LOGISTICA INTERNACIONAL

ASIGNATURA: Logística DOCENTE: Lic. Adm. Ruperto Layme Uchochoque INTEGRANTES: CINDY ESCOBAR AMESQUITA RICHAR SARCCO MELENDEZ LOURDES QUILLA LLANGATO DANIEL CHOQUE OVIEDO AÑO: 4º “A” TACNA – PERU 2011 08-31893 08-31890 08-31889 08-31864

[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN - FCJE]

LOGISTICA

INTRODUCCION

La logística se define como el conjunto de medios y métodos necesarios para llevar a cabo la organización de una empresa, o de un servicio, especialmente de distribución, durante los últimos tiempos se ha convertido en un elemento importante para el comercio internacional ya que a través de esta se realiza la mayor parte de las operaciones comerciales entre los países. Así mismo contribuye en la reducción de costos para las empresas que realizan operaciones a nivel internacional generando mayor rentabilidad para los accionistas de las mismas, Por otro lado está generando competitividad al país ya que se disminuyen los tiempos de transito de las mercancías de un lugar a otro. Cuando los comerciantes entran en un contrato para la compra y la venta de mercancías, están libres de negociar términos específicos en su contrato. Estos términos incluyen el precio, la cantidad, y las características de las mercancías, lo qué se refiere como Incoterm (reglas internacionales para la interpretación de términos comerciales)

LOGISTICA INTERNACIONAL

2

como materias primas. debido a que en los últimos 40 años. proveer y alimentar a las tropas del ejército. actividades operativas y control de gestión para alcanzar el cumplimiento de la política de servicio al cliente definida por la Dirección al menor costo compatible” 1. la logística engloba los servicios de transporte. LOGÍSTICA TRANSPORTE ALMACENAJE DISTRIBUCIÓN 1.FCJE] LOGISTICA LOGISTICA INTERNACIONAL 1. desde los proveedores a los almacenes y centros de distribución de nuestra empresa y a nuestros clientes” “Logística incluye también el planeamiento estratégico. con el aumento en la velocidad de transportación y comunicación las compras ya suelen ser más fáciles en todos los sentidos. Desde el punto de vista empresarial.2.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . operación y control del movimiento y almacenaje de mercaderías desde la fuente de la materia prima hasta el punto de venta del producto terminado. almacenaje y distribución de productos acabados o de materias primas. LOGISTICA INTERNACIONAL Logística es un término militar que significa el arte de transportar. LOGISTICA INTERNACIONAL 3 . con el propósito de satisfacer los requerimientos del cliente al menor costo efectivo total “Es un proceso gerencial enfocado a todas las tareas que involucran flujos de materiales. ESTRUCTURA ORGÁNICA Concretamente.1. producción en proceso y productos terminados. logística es el proceso de planificación. RAZONES PARA COMPRAR EN EL EXTRANJERO El mundo en la actualidad se ha hecho más pequeño.

[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . Puntos de referencia en una compra NO exitosa:          Localización y evaluación de la fuente Tiempo de espera y envio Expedición Problemas políticos y laborales Fluctuaciones monetarias Métodos de pago Calidad Rechazos aranceles y derechos aduanales Costos Administrativos Un problema que se presenta mucho en las compras extranjeras es el hecho de que se requiere demasiada papelería. para toda la transacción completa. así como existen muchísimas ventajas. así de que se busca que todo esto no sea así. Existen 9 razones para una compra en el extranjero:          Precio Calidad Indisponibilidad de artículos Nacionales Envio más rápido y continuidad de abastecimiento Mejor servicio técnico Tecnología Herramientas de mercadotecnia Integración con subsidiarias extranjeras Impacto competitivo Problemas que se pueden provocar al momento de una compra en el extranjero.FCJE] LOGISTICA El Producto comprado en el extranjero muchas veces es de mejor calidad y el precio es mucho mejor que en el país propio. por eso el departamento de documentación internacional de comercio de acorde con el departamento de transportación de EUA han llegado a crear un nuevo reglamento de compras y así evitar todo estos problemas legales y confusos que se dan en una compra. dentro de ellos encontramos que se pueden dar problemas al momento de la compra. también encontramos que otra diferencia es que todo se maneja en una divisa mundial que es el dólar. LOGISTICA INTERNACIONAL 4 .

los nuevos cambios en los tan conocidos términos de comercio internacional INCOTERMS. estos cambios según información de la ICC. Su principal ventaja consiste en haber simplificado mediante 11 denominaciones normalizadas un cúmulo de condiciones que tienen que cumplir las dos partes contratantes.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . Insurance and Freight). DAP (Delivered at Place/Point). Los demás Incoterms se mantienen EXW (Ex-Works). cuya versión pasará a ser 2010. Sirve para todo tipo de transporte. Se refiere a entregas en el país de destino en un lugar acordado. no son un esquema jurídico obligatorio. solamente se mantiene "DDP" (Deliverd duty Paid) y se da creación e implementación de los siguientes: DAT (Delivered at Terminal). DES (Delivered ExShip). CIF (Cost. Permite una mayor flexibilidad respecto al punto de entrega.FCJE] LOGISTICA INCOTERMS 2010: TÉRMINOS EN COMERCIO INTERNACIONAL 2. LOGISTICA INTERNACIONAL 5 . DEQ (Delivered ExQuay) y DDU (Delivered Duty Unpaid). Sirve para todo tipo de transporte. mencionado más arriba. el tratado jurídico obligatorio para los 71 países que lo han ratificado es el CISG. El pasado mes de julio mediante la publicación No 715E. FOB (Free on Board). CPT (Carriage Paid To) y CIP (Carriage and Insurance Paid To). REGLAS Y USOS UNIFORMES DEL COMERCIO INTERNACIONAL El objetivo fundamental de los Incoterms consiste en establecer criterios definidos sobre la distribución de los gastos y la transmisión de los riesgos entre la parte compradora y la parte vendedora en un contrato de compraventa internacional. Los Incoterms son de aceptación voluntaria por las partes. después de descargado. CFR (Cost and Freight). encontrando el contexto de la variación en el llamado grupo "D" que hace referencia a que se entrega la mercancía asumiendo costos y riesgo en el lugar de destino. respecto de la modificación que tendrían los Incoterms 2000 después de una década de aplicación. Estos nuevos cambios incluyen la eliminación de los Incoterms DAF (Delivered at Frontier). empezaran a regir a partir del 1° de enero de 2011. Se refiere a entrega en el puerto de destino. o sea. Estos casos se deben establecer cuidadosamente porque los Incoterms están redactados con gran armonía y recogen la práctica de infinitas experiencias comerciales internacionales. un contrato de compraventa internacional de mercancías puede admitir otras condiciones adicionales. Dentro de los cambios generados se encuentra la reducción en el número de términos pasando de 13 a 11. FAS (Free Alongside Ship). Remplaza DAF y DDU. TÉRMINOS EN COMERCIO INTERNACIONAL INCOTERMS 2010 La especulación se convirtió en realidad.1. fue aprobada por parte de la Cámara de comercio Internacional (ICC por sus siglas en ingles). Gracias a esta armonización la parte compradora y la parte vendedora saben perfectamente a qué atenerse. 2. FCA (Free Carrier). Además de las estipulaciones propias de cada incoterm.

2.4.FCJE] LOGISTICA Los Incoterms regulan cuatro aspectos básicos del contrato de compraventa internacional: la entrega de mercancías. DDP (Delivered Duty Paid. La entrega de las mercancías Es la primera de las obligaciones del vendedor. que algunas veces se ocupa también de la importación en el país de destino. sólo existe un incoterm sin despacho aduanero de exportación: EXW (Ex Works. los riesgos son por cuenta del vendedor.3. Los restantes Incoterms son «con despacho». el muelle.1. que queda regulada por la ley que rige el contrato.1. los términos “C”. esto se debe a usos tradicionales del transporte marítimo que permiten la compraventa de las mercancías mientras el barco está navegando. 2. En fábrica). la distribución de gastos y los trámites de documentos aduaneros. La transmisión de los riesgos Es un aspecto esencial de los Incoterms y no se debe confundir con la transmisión de la propiedad. acordada en Valencia entre el 1 y el 15 de abril. también los gastos.1..1. o indirecta. en su caso) hasta el destino. El punto geográfico puede ser la fábrica. 2. son los términos “E” y los términos “D”. El concepto fundamental se basa en que los riesgos. si la mercancía queda depositada el 27 de marzo y se siniestra el 28. 2. un transportista o un transitario. en cambio. mientras que el momento cronológico está definido por el plazo de entrega de la mercancía. los riesgos son por cuenta del comprador aunque el barco contratado por éste no haya llegado. son los términos “F” y los términos “C”. la exportación es responsabilidad del vendedor. es decir. La superposición de ambos requisitos produce automáticamente la transmisión de los riesgos y de los gastos. donde el comprador es responsable de la exportación y suele contratar los servicios de un transitario o un agente de aduanas en el país de expedición de la mercancía.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . en que el vendedor asume el pago de los gastos de transporte (y el seguro. la transmisión de riesgos. si se siniestra el 2 de abril. la borda del buque. Los trámites de documentos aduaneros En general. La distribución de los gastos Lo habitual es que el vendedor corra con los gastos estrictamente precisos para poner la mercancía en condiciones de entrega y que el comprador corra con los demás gastos. Sobre el pago del comprador La reglamentación de los Incoterms no regula la forma de pago por parte del comprador. Existen cuatro casos. por ejemplo. etc. que gestione la exportación. en una entrega FAS (Free Alongside Ship. Franco al costado del buque). Entregada derechos pagados) 2.2. ya que la carga cambia de propietario con el traspaso del conocimiento de embarque.1.1.5. y en la mayoría de los casos. La entrega puede ser directa. se transmiten en el punto geográfico y en el momento cronológico que definen el contrato y el incoterm establecido. cuando el incoterm define que la mercancía se entregue al comprador. LOGISTICA INTERNACIONAL 6 . Por ejemplo. a pesar de que la transmisión de los riesgos es en origen. la exportación es responsabilidad del vendedor. cuando la mercancía se entrega a un intermediario del comprador.

Término en E: EXW El vendedor pone las mercancías a disposición del comprador en los propios locales del vendedor.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . El incoterm EXW se puede utilizar con cualquier tipo de transporte o con una combinación de ellos. básicamente porque las entidades financieras no lo aceptan. CATEGORIZACIÓN DE LOS INCOTERMS 2010 Los Incoterms se agrupan en cuatro categorías: E.1. Todos los gastos a partir de ese momento son por cuenta del comprador. CIF. sin pago del transporte principal FAS: Free alongside ship Free Alongside Ship (named loading port) → Franco al costado del buque (puerto de carga convenido). El vendedor pone la mercancía a disposición del comprador en sus instalaciones: fábrica.2. almacén.3. Términos en D: DAT. esto es.3. etc. Grupo E – Entrega directa a la salida EXW: Ex Works Ex Works (named place) → En fábrica (lugar convenido).FCJE] LOGISTICA 2. DAP y DDP El vendedor soporta todos los gastos y riesgos necesarios para llevar la mercancía al país de destino. C. Términos en C: CFR. Los costes y los riesgos se transmiten en el mismo punto. CPT y CIP El vendedor contrata el transporte. esto es. como los términos en E y los términos en F. Los términos en D no se proponen cuando el pago de la transacción se realiza a través de un crédito documentario. una entrega indirecta con pago del transporte principal. una entrega indirecta sin pago del transporte principal. FAS y FOB Al vendedor se le encarga que entregue la mercancía a un medio de transporte elegido por el comprador. DEFINICIONES DE LOS TÉRMINOS 2010 2. LOGISTICA INTERNACIONAL 7 . una entrega directa a la salida. pero sin asumir el riesgo de pérdida o daño de la mercancía o de costes adicionales por los hechos acaecidos después de la carga y despacho. Términos en F: FCA. 2.3. Grupo F – Entrega indirecta. F. D.2. esto es una entrega directa a la llegada. esto es. 2.

Se debe utilizar para carga general (bidones. El vendedor se hace cargo de todos los costes. El vendedor se compromete a entregar la mercancía en un punto acordado dentro del país de origen. la aduana en el país de origen. El incoterm FAS sólo se utiliza para transporte en barco. El incoterm FAS es propio de mercancías de carga a granel o de carga voluminosa porque se depositan en terminales del puerto especializadas. El vendedor contrata el transporte a través de un transitario o un consignatario. FOB: Free on board Free On Board (named loading port) → Franco a bordo (Puerto de carga convenido). entre otros. Se debe utilizar para carga general. ya sea marítimo ofluvial. el riesgo se transfiere al comprador en el momento que la mercancía se encuentra cargada en el buque. ferroviario. en el país de origen. Sin embargo.3. Se hace cargo de los costes hasta que la mercancía está situada en ese punto convenido. ya sea marítimo o fluvial. que están situadas en el muelle.) de mercancías.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . Sin embargo. bobinas.3. El incoterm FOB es uno de los más usados en el comercio internacional. El vendedor entrega la mercancía sobre el buque. con pago del transporte principal CFR: Cost and freight Cost and Freight (named destination port) → coste y flete (puerto de destino convenido). FCA: Free carrier Free Carrier (named place) → ‘franco transportista (lugar convenido)’.FCJE] LOGISTICA El vendedor entrega la mercancía en el muelle pactado del puerto de carga convenido. al lado del barco. que pueden ser los locales de un transitario. por carretera y en contenedores/transporte multimodal. es un incoterm poco usado. una estación ferroviaria (este lugar convenido para entregar la mercancía suele estar relacionado con los espacios del transportista). El vendedor es responsable de las gestiones y costes de la aduana de exportación (en las versiones anteriores a Incoterms 2000. el comprador organizaba el despacho aduanero de exportación). hasta que la mercancía llegue al puerto de destino. El incoterm FCA se puede utilizar con cualquier tipo de transporte: transporte aéreo. no utilizable para granel. pero el coste del transporte lo asume el comprador. que no se transporta en contenedores. contenedores. 2. esto es. El incoterm FOB se utiliza exclusivamente para transporte en barco. etc. Grupo C – Entrega indirecta. incluido el transporte principal. tampoco es apropiado LOGISTICA INTERNACIONAL 8 .

incluido el transporte principal. CPT: Carriage paid to Carriage Paid To (named place of destination) → transporte pagado hasta (Lugar de destino convenido). El vendedor se hace cargo de todos los costes. El vendedor se hace cargo de todos los costes. incluidos el transporte principal y el seguro. el beneficiario del seguro es el comprador. CIF : Cost.FCJE] LOGISTICA para los graneles. en el país de origen. El incoterm CIP se puede utilizar con cualquier modo de transporte o con una combinación de ellos (transporte multimodal). Aunque el seguro lo ha contratado el vendedor. el riesgo se transfiere al comprador en el momento de la entrega de la mercancía al transportista dentro del país de origen. LOGISTICA INTERNACIONAL 9 . incluidos el transporte principal y el seguro. insurance and freight Cost. pero no se debe utilizar cuando se transporta en contenedores. Insurance and Freight (named destination port) → coste. hasta que la mercancía llegue al punto convenido en el país de destino. Aunque el seguro lo ha contratado el vendedor. ya sea marítimo o fluvial. hasta que la mercancía llegue al punto convenido en el país de destino. el riesgo se transfiere al comprador en el momento que la mercancía se encuentra cargada en el buque. El incoterm CFR sólo se utiliza para transporte en barco. El incoterm CIF se utiliza para cualquier transporte. El riesgo se transfiere al comprador en el momento de la entrega de la mercancía al transportista dentro del país de origen. seguro y flete (puerto de destino convenido). pero sobretodo barco. ya sea marítimo o fluvial.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . Se debe utilizar para carga general o convencional. hasta que la mercancía llegue al puerto de destino. El incoterm CPT se puede utilizar con cualquier modo de transporte incluido el transporte multimodal (combinación de diferentes tipos de transporte para llegar a destino). El vendedor se hace cargo de todos los costes. El incoterm CIF es uno de los más usados en el comercio internacional porque las condiciones de un precio CIF son las que marcan el valor en aduana de un producto que se importa. CIP: Carriage and insurance paid Carriage and Insurance Paid (To) (named place of destination) → Transporte y seguro pagados hasta (lugar de destino convenido). Como en el incoterm anterior. CFR. Sin embargo. el beneficiario del seguro es el comprador.

También asume los riesgos hasta ese momento. CFR) entonces el seguro para el transporte es responsabilidad del comprador. El Incoterm DEQ se utilizaba notamente en el comercio internacional de graneles porque el punto de entrega coincide con las terminales de graneles de los puertos. El vendedor se hace cargo de todos los costes. LOGISTICA INTERNACIONAL 10 .4. El comprador no realiza ningún tipo de trámite. También asume los riesgos hasta ese momento. "Sí" indica que el vendedor tiene la responsabilidad de proveer el servicio incluido en el precio. en la versión actual. Los gastos de aduana de importación son asumidos por el vendedor. DDU y DES. El vendedor paga todos los gastos hasta dejar la mercancía en el punto convenido en el país de destino.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . hasta que la mercancía se ponga a disposición del comprador en un vehículo listo para ser descargado. El Incoterm DAP se utiliza para todos los tipos de transporte. (En las versiones anteriores a Incoterms 2000. incluidos el transporte principal y el seguro (que no es obligatorio) pero no de los costes asociados a la importación. Reemplaza el incoterm DEQ. Reemplaza los Incoterms DAF. con el Incoterm DEQ. El vendedor se hace cargo de todos los costes. Si el seguro no está incluido en los términos (por ejemplo. Es uno de los dos nuevos Incoterms 2010 con DAT. El incoterm DAT se utiliza para todos los tipos de transporte. DDP: Delivered Duty Paid Delivered Duty Paid (named destination place) → Entregada derechos pagados (lugar de destino convenido). hasta que la mercancía se coloca en a la terminal definida. "No" indica que es responsabilidad del comprador. incluidos el transporte principal y el seguro (que no es obligatorio).3. Es uno de los dos nuevos Incoterms 2010 con DAP. es por cuenta del comprador). el pago de la aduana de importación era a cargo del vendedor.FCJE] LOGISTICA 2. DAP: Delivered At Place Delivered At Place (named destination place) → Entregado en un punto (lugar de destino convenido). Responsabilidad de la entrega por parte del vendedor Para un término dado. Grupo D – Entrega directa en la llegada DAT : Delivered At Terminal Delivered At Terminal (named port) → entregado en terminal (puerto de destino convenido).

FCJE] LOGISTICA de Descarga en camiones desde el puerto de importación Transporte al puerto de exportación Transporte al puerto de importación Descarga del camión en el puerto de exportación Cargos por embarque en el puerto de exportación Cargos por desembarque en el puerto de importación EXW No No No No No No No No No No No FCA Sí Sí Sí No No No No No No No No FAS Sí Sí Sí Sí No No No No No No No FOB Sí Sí Sí Sí Sí No No No No No No CFR Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No No No CIF Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No Sí No CPT Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No No No CIP Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No Sí No DAT Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No No DAP Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí No No DDP Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí LOGISTICA INTERNACIONAL 11 Impuesto de importación No No No No No No No No No No Sí tasas Transporte al destino Paso de aduanas Carga a camión de Pago exportación Seguros .[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .

El embalaje. hay que realizar opciones sobre la forma de transporte. compatible con la estrategia de servicio requerida. y no solo sobre el transporte propiamente dicho.2. El seguro de transporte. se sintió la necesidad de estudiar los medios conducentes a una mejor seguridad: Había nacido la DFI. LOGISTICA INTERNACIONAL 12 . Las modalidades de entrega desde el puerto o el aeropuerto de llegada. Los derechos y tasas de Aduana hay de pagarse según el INCOTERMS aplicado. FUNCION: Es guardar el equilibrio que debe existir entre los términos contractuales y su cumplimiento en función de los canales de distribución. en el tiempo necesario y al mínimo costo posible. 3. precios. Las manipulaciones y los puntos de depósitos intermedios.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . 3. Antes del transporte.1. Otros factores que forman parte integrante de la DFI: El acondicionamiento. sobre la tecnología de éste y sobre el itinerario. La Distribución Física tiene por finalidad descubrir la solución más satisfactoria para llevar la cantidad correcta de producto desde su origen al lugar adecuado. y su proyección a mediano plazo en concordancia con la política empresaria.FCJE] LOGISTICA 3. El sistema de Distribución Física trata todo lo relacionado con el movimiento del producto desde el productor hasta el usuario final. La seguridad de pago. La selección y el control del personal de servicio durante el desplazamiento de la mercancía. Los transportes complementarios hasta el puerto o el aeropuerto de embarque. incluyendo las etapas correspondientes a depósitos regionales o terminales y/o canales indirectos utilizados. Las formalidades de despacho de Aduana a la salida del país exportador y a la entrada del país importador. tiempos y gestión operativa. DISTRIBUCIÓN FÍSICA INTERNACIONAL Después de toda una serie de graves contratiempos debidos a un mal dominio del transporte y de sus operaciones conexas. EL CAMPO DE LA DFI: La DFI se extiende sobre un campo muy amplio.

docs. Entre las funciones hallan: .3. cuál de ellas conduce a una mayor efectividad de los costos. CADENA DFI Preparación (embalaje y marcado) Unitarización (paletización y co ntenedorizació n) Manipuleo (en terminales.) Gestión y operación aduane ra (exportación) Ges t ió n y o pe rac ió n ba nca ria (ba nco s.compras. Capacidad de transformación y elaboración: Satisfacer las fluctuaciones en la demanda total y los cambios verificados en la demanda de distintos productos. Relación con funciones directas: El manejo de un sistema de Distribución Física se relaciona con varias funciones directas. -finanzas. Almacenamiento del producto: . 3. . Comunicación y control: Esta dirigido mediante una red de comunicaciones y un subsistema de control. su eficiencia es indispensable para el correcto funcionamiento del sistema. Puede resultar difícil establecer. El subsistema de control se basa en esas comunicaciones y registros para la apertura de pedidos o traslados de materiales. .Donde fueron fabricados  Lugares accesibles al consumidor  Los mismos locales de consumidor.4.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .producción.FCJE] LOGISTICA 3.comercialización. IMPORTANCIA DEL TIEMPO Y LUGAR: La utilidad de un producto depende no solamente de su forma (características físicas). sino de dónde está y de si se halla en un lugar dado en el momento en que se lo necesita. De pago. e incluye: Transportes. incluso distribución local.tráfico. entre todas las funciones de un sistema operativo total. a gent es corresponsales) Gestión de Distribución ( incluye persona l operario y administrativo de la empresa) LOGISTICA INTERNACIONAL 13 . pólizas) Documentación (fact ura s. Alcance de la Distribución Física: El sistema de la Distribución Física se refiere a la parte del sistema de abastecimiento concerniente al movimiento del producto desde el vendedor hasta el cliente o consumidor. certifica dos. almacenes) Almac e nami en t o (en a l ma cenes y de pó sit o s pri va do s o públicos) Transporte (en toda la cadena de distribució n) Seguro de la Carga (riesgos. etc. .

COMPONENTES DEL COSTO DEL PAÍS EXPORTADOR A. comunicaciones Tiempo ocioso: costo del tiempo requerido en la línea de producción hasta el cargado en el vehículo de despacho en el local del exportador. equipo M a r c a d o : Costo. entre el lugar de embarque y desembarque Almacenamiento: depósito fiscal. carga Agentes: por servicio de tramitación. Unitarización: paletización.5. Medios de transporte Terrestre Aéreo acuático (marítimo. comisiones de agente de aduana. carga peligrosa Documentos de Exportación: certificado de origen.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . depósito probado (zona franca). manipuleo. e t c . Costos indirectos: Administrativos: recolección de información.FCJE] LOGISTICA 3. embaladas. documentos de transporte dependiendo de INCOTERM elegido. unidades.6. Costos directos: Embalaje: Mano de Obra. equipos) Transporte y seguro. Costos directos: Manipuleo: en el lugar de embarque internacional (Mano de obra. carga. de aduana Almacenamiento: costo de almacenamiento en la zona secundaria o primaria C . contenedorización. depósito Aduaneros: costo trámite de Aduana (servicios y derechos aduaneros) Bancarios: comisiones. incluye costo de descarga. documentos aduaneros. símbolos pictóricos – I s o . comunicaciones Agentes: Vendedores. identificación. lacustre y fluvial) en país exportador B. COMPONENTES DE COSTO DURANTE EL TRÁNSITO A. salarios. agentes de carga LOGISTICA INTERNACIONAL 14 . tiempo transcurrido entre el local d e l exportador y lugar de embarque internacional 3. materiales. equipos Transporte y Seguro: desde el local del exportador hasta el lugar de embarque internacional Almacenamiento: costo de almacenamiento en la empresa Manipuleo en el lugar de embarque: descarga. Manipuleo (local del exportador): mano de obra.

NOMENCLATURA ARANCELARIA Y VALORACIÓN ADUANERA 4.FCJE] LOGISTICA B. comunicaciones Tiempo ocioso: costo del tiempo requerido en la línea de producción hasta el cargado en el vehículo de despacho en el local del exportador.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . denominándose SUBPARTIDA NACIONAL. equipos Transporte y Seguro: desde el local del exportador hasta el lugar de embarque internacional Almacenamiento: costo de almacenamiento en la empresa Manipuleo en el lugar de embarque: descarga.7. B . LOGISTICA INTERNACIONAL 15 . tiempo transcurrido entre el local del exportador y lugar de embarque internacional 4. COMPONENTES DE COSTOS DEL PAÍS IMPORTADOR A. depósito Aduaneros: costo trámite de Aduana (servicios y derechos aduaneros) Bancarios: comisiones. Costos indirectos: Tiempo ocioso: costo del tiempo de tránsito entre el embarque y desembarque internacional 3. con la inclusión de subpartidas adicionales de conformidad a la facultad otorgada por el Artículo 4 º de la Decisión 249 de la Comisión de la Comunidad Andina. Costos indirectos: Administrativos: recolección de información. NOMENCLATURA ARANCELARIA El Arancel de Aduanas del Perú ha sido elaborado en base a la Nomenclatura Común de los Países Miembros de la Comunidad Andina (NANDINA). comunicaciones Agentes: Vendedores. carga. Costos directos: Unitarización: paletización. de aduana Almacenamiento: costo de almacenamiento en la zona secundaria o primaria. Los desdoblamientos se han realizado agregando dos cifras al Código numérico de la NANDINA. por lo que ningún producto se podrá identificar en el Arancel de Aduanas sin que sean mencionadas las diez cifras. contenedorización Manipuleo (local del exportador): mano de obra.1. que tiene incorporada la Cuarta Recomendación de Enmienda del Sistema Armonizado. salarios. La NANDINA está basada en la Nomenclatura del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías en su Versión Única en Español.

4. Convenios o Acuerdos Internacionales. REGLAS PARA LA APLICACION DEL ARANCEL DE ADUANAS PRIMERA: Todas las mercancías que sean importadas al Perú estarán sujetas al pago de los derechos señalados en la correspondiente subpartida nacional del Arancel de Aduanas.Código de Subpartida nacional 2..[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .2.Ad Valorem 4. En cuanto a la aplicación de los derechos correspondientes a compromisos internacionales suscritos por el Perú...Derecho de Aduana.Descripción de la mercancía 3.FCJE] LOGISTICA La SUBPARTIDA NACIONAL presenta la siguiente estructura: DIGITOS 5° 6° 7° DENOMINACION 8° 9° 10° Capítulo Partida del Sistema Armonizado Subpartida del Sistema Armonizado 7° 7° 8° 8° 9° 10° Subpartida NANDINA Subpartida nacional 1° 1° 1° 1° 1° 1° 2° 2° 2° 2° 2° 2° 3° 4° 3º 3º 3 º 4° 4° 4° 4° 5° 6° 5° 6° 5° 6° 3º En aquellos casos en que no ha sido necesario desdoblar la Subpartida Subregional –NANDINA. debiéndose en tal caso cumplir las prescripciones legales y administrativas aplicables al régimen de importación. Notas de Sección.se han agregado ceros para completar e identificar la Subpartida Nacional del Arancel de Aduanas. que se aplicará sobre el valor imponible. Capítulos y subpartidas del Sistema Armonizado. LOGISTICA INTERNACIONAL 16 . El Arancel de Aduanas del Perú presenta tabulado en cuatro columnas que corresponde a: 1. Cuando una subpartida nacional le precede guiones responderá al nivel de desdoblamiento correspondiente a la Subpartida del Sistema Armonizado y de la Subpartida Subregional NAN DINA.Derecho arancelario adicional – Ad Valorem (Decreto Supremo Nº 035-97-EF) Los derechos de Aduana y los derechos arancelarios adicionales han sido expresados en porcentaje.. deberá consultarse las disposiciones legales y administrativas dictadas para cada una de ellos. Las Notas Explicativas y el Índice de Criterios de Clasificación aprobadas por la Organización Mundial de Aduanas (OMA) se utilizará como elementos auxiliares relativos a la interpretación y aplicación uniforme de los textos de partida y subpartida. salvo aquellas comprendidas en regímenes especiales de importación establecidos por ley o en virtud de Tratados.

En los casos de muestras médicas que ingresan por primera vez al país. CUARTA Las mercancías usadas serán valoradas conforme a la legislación correspondiente. que únicamente tengan por finalidad demostrar las características de las respectivas mercancías y que carezcan de valor comercial por sí mismos. No se consideran como muestras sin valor. que vengan en envases destinados a la distribución gratuita como "Muestras Médicas". los artículos de tocador. los licores (aunque vengan en envases en miniatura). "lift-vans" y análogos) y. las drogas. se les aplicará los derechos de aduanas correspondientes sobre el 50% del Valor FOB que se determine de conformidad a las normas de Valoración vigente. "cadres". las manufacturas y objetos. las muestras no deben tener un tamaño mayor de 30 centímetros. aplicables sobre el Valor en Aduanas de las mercancías. SEXTA Tratándose de medicamentos empleados en medicina o veterinaria. Las muestras sin valor comercial. LOGISTICA INTERNACIONAL 17 . previa autorización del Sector Salud. según la definición de la presente Regla (salvo las excepciones y limitaciones señaladas). QUINTA Se entenderá por muestras sin valor comercial. Tratándose de mercancías que normalmente se comercian en medidas de longitud. del material accesorio que proteja a las mercancías o que sirva para separar unos bultos de otros en los propios vehículos. soportes. excepto los de descarga y manipulación siempre que se distingan de los gastos totales de transporte hasta el lugar de importación. los productos químicos puros. el importador puede calcular el valor indicado en el párrafo anterior.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . con exclusión de los vehículos y los envases asimilados a los mismos (contenedores. utilizando el Tercer. estarán libres de derechos de aduanas. seguro y otros gastos. al que debe adicionarse los ajustes por concepto de flete. aunque tengan inscripciones de propaganda. acondicionamientos. tanques.FCJE] LOGISTICA SEGUNDA: Los derechos fijados por el Arancel de Aduanas son de carácter ad-valorem. siempre que se acredite tal condición mediante inscripción indeleble en los envases. los productos o manufacturas que se importen. que seguirán el régimen arancelario que les corresponda. TERCERA: Para efectos de la aplicación del Arancel de Aduanas se entenderá por "envase" los continentes exteriores e interiores. determinado de conformidad con el Sistema de Valoración vigente. Quinto y Sexto Método de valoración vigente. Este término no incluye a los continentes contemplados por la regla de interpretación 5 a).

b. en el caso de existir. puede aceptarse el valor de transacción si el importador demuestra alguna de las siguientes dos situaciones: La vinculación no ha influido en el precio realmente pagado o por pagar. Consignar el Nombre y/o razón social y domicilio del vendedor y del comprador. El Valor de la transacción se aproxima mucho al Valor Criterio.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . f. b. Valor de Transacción de las Mercancías Importadas De acuerdo con este Método. d. Contener la Numeración asignada por el proveedor extranjero. Consignar el Lugar y Fecha de expedición. por el comprador al vendedor. Deben existir pruebas de la existencia de una venta para la exportación a un importador en el territorio peruano. como condición de la venta de las mercancías importadas. c. Corresponder realmente al precio pagado o por pagar directamente al vendedor. Contener la Cantidad. o también puede hacerse en forma directa o indirecta. con indicación de la unidad de medida utilizada. d. e. No debe existir vinculación entre el comprador y el vendedor y. VALORACIÓN ADUANERA A.FCJE] LOGISTICA 4. Dicho pago puede darse a través de una transferencia de dinero. c. Estar contenida en documento original sin borrones. No debe revertir directa o indirectamente al vendedor parte alguna del producto de la reventa o de cualquier cesión o utilización ulteriores de las mercancías por el comprador. Este precio debe ser el pago total que el comprador ha realizado o va a efectuar por dichas mercancías importadas. mediante cartas de crédito o documentos negociables. al vendedor o en beneficio de éste. LOGISTICA INTERNACIONAL 18 . a un importador residente en el territorio aduanero peruano con los ajustes señalados en el Artículo 8º del Acuerdo del Valor de la OMC cuando corresponda. con excepción de las señaladas en el literal a) del Artículo 1º del Acuerdo del Valor de la OMC. El precio realmente pagado o por pagar también comprende todos los pagos realmente efectuados o por efectuarse. La venta o el precio no dependerán de ninguna condición o contraprestación cuyo valor no pueda determinarse con relación a las mercancías importadas. Las CONDICIONES que deben darse para la aplicación de este Método son las siguientes: a. o por el comprador a un tercero para satisfacer una obligación del vendedor. enmendaduras o muestra de alguna alteración. debe aplicarse el precio realmente pagado o por pagar por las mercancías importadas cuando éstas se venden para su exportación y cuando correspondan a la última venta. Puede ser traducida al español cuando la autoridad aduanera lo solicite. Para la aplicación de este método de valoración debe tenerse en cuenta que el precio expresado en la FACTURA COMERCIAL debe: a. salvo que se disponga de información suficiente para efectuar los ajustes correspondientes de conformidad con el Artículo 8º del Acuerdo del Valor de la OMC.3. e. No deben existir restricciones a la cesión o utilización de las mercancías por el comprador.

etc. con la indicación del INCOTERM pactado. Si forman parte del Valor en Aduana. Cuando la facturación se realice por código. Cánones y derechos de licencia.). NO SERAN OBJETO DE AJUSTE: a. Debe disponerse de información suficiente sobre la base de datos objetivos y cuantificables PARA EFECTUAR LAS ADICIONES que a continuación se indican al precio realmente pagado o por pagar: a. c. b. Consignar el Origen de la mercancía. j. b. Los pagos del comprador al vendedor por dividendos u otros no relacionados con la mercancía importada. salvo las comisiones de compra. Consignar el Precio Unitario y Total. d. i. Costos de los envases o embalajes y gastos de embalajes. Contener la Forma y condiciones de pago. seguro y gastos conexos hasta el lugar de importación. el importador debe aportar catálogos con la decodificación correspondiente. comisiones. éste será aceptable cuando: a. cuando no forman parte de las condiciones de la venta para su exportación al país importador. La totalidad de las mercancías objeto del descuento se importen al Perú. e. Sean distinguibles en la factura. LOS AJUSTES SOLO SE APLICARAN si cumplen los siguientes requisitos: a.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . Esté relacionado con las mercancías objeto de valoración. consignadas al mismo importador. Cuando no están incluidos en el precio realmente pagado o por pagar. e. intereses. b. No se trate de descuentos de carácter retroactivo. b.FCJE] LOGISTICA g. Costos del transporte. c. del precio de la mercancía. h. f. No estén considerados como pagos indirectos. d. Productos ulteriores que reviertan al vendedor. LOGISTICA INTERNACIONAL 19 . Si se pueden identificar mediante datos objetivos y cuantificables. Los pagos del comprador por derecho de distribución o reventa de las mercancías importadas. su moneda de transacción correspondiente. d. Si corren a cargo del comprador de la mercancía. Si se encuentran previstos en el Artículo 8º del Acuerdo del Valor de la OMC. e. c. Si el precio realmente pagado o por pagar considera DESCUENTO O REBAJA DEL PRECIO otorgado por el vendedor. Prestaciones a cargo del comprador. y cualquier otra circunstancia que incida en el precio pagado o por pagarse (descuentos. Contener la Denominación y descripción de las características principales de la mercancía. Comisiones y gastos de corretaje.

o que correspondan a valores de mercancías idénticas o similares aceptadas por ADUANAS. respecto a la mercancía objeto de valoración. La existencia de una diferencia en el nivel comercial o en la cantidad no implica obligatoriamente un ajuste. En el caso que se cuente con más de un valor de transacción de mercancía idéntica o similar. d. de existir diferencia. Si efectuada la comparación. Si ha sido vendida al mismo nivel comercial. B. presentando Declaración Jurada del Valor definitivo de la mercancía. no siendo necesario efectuar mayores investigaciones al respecto. contados a partir del vencimiento del plazo previsto en la Cláusula de Revisión de Precios. f. reúne las características de mercancía idéntica o similar según las definiciones contenidas en el Acuerdo. o de lo contrario puedan efectuarse los ajustes señalados en los Artículos 2º y 3º del Acuerdo del Valor de la OMC. Si existiendo diferencias entre los costos y gastos de transporte y seguro. Si ha sido exportada al Perú en el mismo momento de la exportación o en el plazo de noventa días antes o después de la fecha de exportación. ésta no sea mayor al 10% (diez por ciento).FCJE] LOGISTICA Cuando el importador declare la existencia de CLAUSULA DE REVISION DE PRECIOS al momento de la presentación de la Declaración. salvo que se pueda efectuar el ajuste correspondiente. para regularizar el valor declarado con carácter provisional. e. el cual debe estimarse de acuerdo a las condiciones del Contrato. Si ha sido vendida sustancialmente en la misma cantidad o. adjuntando copia del contrato respectivo. según corresponda. resultante de diferencia de distancia y de forma de transporte. la liquidación y cancelación de los tributos dejados de pagar. resulte una diferencia en el precio o en el valor. deben efectuarse consultas entre ADUANAS y el importador con objeto de establecer la base apropiada de valoración. éste sólo se aplicará cuando como consecuencia de ella. la Aduana permitirá el retiro de las mercancías previa cancelación de los tributos a la importación que correspondan al valor provisional declarado y la constitución de una garantía. puede efectuarse el ajuste respectivo. El ajuste se efectuará sobre datos comprobados que demuestren que aquél es razonable y exacto. la cual en unos casos resultará manifiestamente evidente. El importador tendrá un plazo de 5 (cinco) días hábiles. los siguientes requisitos: a. para determinar el Valor en Aduana se aplicará el valor de transacción más bajo. b. de lo contrario no procederá ajuste alguno. LOGISTICA INTERNACIONAL 20 . para efectos de la devolución de la garantía. que cumpla todas las condiciones. Para determinar si es aplicable el Segundo o Tercer Método de Valoración en la etapa de verificación y determinación del Valor declarado. c. Valor de Transacción de Mercancías Idénticas y Similares Para la aplicación de estos métodos la Aduana DEBE VERIFICAR si el valor tomado como referencia cumple. El monto de la garantía será determinado por el importador por la diferencia entre la cuantía de los tributos cancelados y la de aquéllos a los que podrían estar sujetas las mercancías por efecto del Valor Definitivo.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .

Que las mercancías objeto de valoración o las mercancías idénticas o similares hayan sido vendidas en el momento de la importación de las mercancías objeto de valoración o en uno próximo. entendido como el precio al que se vende el mayor número de unidades a personas no vinculadas con aquéllas a las que compren dichas mercancías. o mercancías idénticas o similares importadas. importadas en el mismo momento o en un momento próximo al de las mercancías objeto de valoración. que respondan a las condiciones señaladas anteriormente. contados desde la fecha de numeración de la Declaración de las mercancías objeto de valoración. La FACTURA COMERCIAL INTERNA es el principal instrumento para establecer el precio unitario. Las comisiones pagadas o convenidas habitualmente o los márgenes cargados usualmente para beneficios y gastos generales. se efectuarán las siguientes DEDUCCIONES al precio unitario: a. b. Que los importes por beneficios y gastos generales a deducir sean los habituales en la rama comercial que se trate. se venden en cantidad suficiente para poder establecer el precio unitario. Del Valor Deducido Este Método sólo se aplicará en el caso que las mercancías importadas u otras idénticas o similares importadas. el Valor Aduana se basará en el precio unitario a que se vende en la condición mencionada la mayor cantidad total de las mercancías importadas. el importador puede solicitar que se utilicen ventas de mercancías objeto de valoración después de su elaboración o transformación posteriores. incluidos los costos directos e indirectos de la comercialización de las mercancías de que se trate. d. En tal sentido. en las ventas en el Perú de mercancías de la misma especie o clase. siempre que puedan establecerse con datos objetivos y cuantificables. se vendan en el territorio peruano en el mismo estado en que son importadas. El comprador no debe estar vinculado al importador del que compra al primer nivel comercial después de la importación. f. e.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .FCJE] LOGISTICA C. a. LOGISTICA INTERNACIONAL 21 . Si no se han realizado ventas en el momento de la importación o en uno próximo. Se considera como fecha más próxima aquélla en que las mercancías importadas. Para la aplicación de este método. Las ventas en el país de importación deben satisfacer las siguientes CONDICIONES: Que las mercancías hayan sido revendidas en el mismo estado en que han sido importadas. Si no se venden mercancías idénticas o similares importadas en el mismo estado en que son importadas. o de otras mercancías idénticas o similares a ellas. así como los gastos conexos en que se incurra en el Perú. al primer nivel comercial después de la importación al que se efectúen dichas ventas. se pueden utilizar ventas que se efectúen dentro de los 90 (noventa) días. a personas no vinculadas con aquéllas que compren dichas mercancías. c. b. Los gastos habituales de transporte y seguro.

No deben utilizarse métodos de valoración arbitrarios. de mercancías de la misma especie o clase. para su utilización en la producción de las mercancías importadas. b. compatibles con los principios y disposiciones generales del Acuerdo del Valor de la OMC sobre la base de datos disponibles. El valor añadido por el montaje o la transformación. los datos utilizados y los cálculos efectuados sobre la base de estos datos. d. Deben incluirse los costos directos e indirectos de la producción y comercialización de las mercancías para su exportación no incluidos en el numeral anterior. razonable. ficticios o prohibidos. El costo o valor de los materiales y de la fabricación u otras operaciones efectuadas para producir las mercancías importadas. Cuando no pueda determinarse el Valor en Aduana por ninguno de los Métodos. para la determinación del Valor en Aduana no debe considerarse: LOGISTICA INTERNACIONAL 22 . la fuente de dicha información. ADUANAS podrá establecer NORMAS ESPECIALES de valoración. en la medida de lo posible. tratándose de ventas desde el país de exportación al país de importación de mercancías de la misma especie o clase. incrementado en una cantidad por concepto de beneficios y gastos generales igual a la que puede agregarse. Los derechos de aduana y demás tributos que deben pagarse en el Perú por la importación o por la venta de las mercancías. si procede. si éste lo solicita.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . seguro y gastos conexos hasta el lugar de importación. En los casos que. Una cantidad por concepto de beneficios y gastos generales que sea usual en ventas para la exportación al territorio peruano. el Valor en Aduana se determinará sobre la base del costo de producción de las mercancías objeto de valoración. uniforme. c. Del Valor Reconstruido En aplicación de este Método. se utilice una información distinta a la proporcionada por el productor o en su nombre. Gastos de transporte. efectuada por los productores del país de exportación. el cual debe incluir: El costo de envases o embalajes que se consideran formando un todo con la mercancía y los gastos de embalaje por concepto de mano de obra y materiales. Del Último Recurso En aplicación del Sexto Método de Valoración. El Valor en Aduana de acuerdo a este Método debe incluir: a. D. la realidad comercial. El Valor en Aduana resultante tiene que ser equitativo. para determinar un valor calculado o reconstruido. E. neutro y debe reflejar. El valor debidamente repartido en las proporciones adecuadas. la autoridad aduanera informará al importador.FCJE] LOGISTICA c. el Valor en Aduana se determinará aplicando con flexibilidad cualquiera de los otros Métodos que más fácilmente permita su cálculo. En aplicación de este Método. de cualquier producto o servicio que haya sido suministrado directa o indirectamente por el comprador.

con excepción del deterioro normal por su uso. REGIMENES DE IMPORTACIÓN 5. 5. Reimportación en el mismo estado Régimen aduanero que permite el ingreso al territorio aduanero de mercancías exportadas con carácter definitivo sin el pago de los derechos arancelarios y demás impuestos. El precio de mercancías vendidas para exportación a un tercer país. La exportación definitiva no está afecta a ningún tributo. El más alto de dos valores posibles.1. d.1.1. REGÍMENES DE EXPORTACIÓN 5. con suspensión del pago de los derechos arancelarios y demás impuestos aplicables a la importación para el consumo y recargos por corresponder.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . Costo de producción distinto al que se aplica en el Método del Valor Reconstruido.FCJE] LOGISTICA a.2. Exportación Temporal para reimportación en el mismo Estado Régimen aduanero que permite la salida temporal del territorio aduanero de mercancías nacionales o nacionalizadas con la finalidad de reimportarlas en un plazo determinado. f. REGIMENES ESPECIALES ADUANEROS 5.2.1. e.3. siempre que sean identificables y estén destinadas a cumplir un fin determinado en un lugar específico para ser reexportadas en un plazo determinado sin experimentar modificación alguna. Valores arbitrarios o ficticios. Exportación Definitiva Régimen aduanero que permite la salida del territorio aduanero de las mercancías nacionales o nacionalizadas para su uso o consumo definitivo en el exterior. 5.1. Valores en Aduana mínimos.2. El precio de mercancías en el mercado nacional del país de exportación. elaboración o reparación en el extranjero. 5.1. así como el pago de los recargos y multas que hubieren. con la condición de que no hayan sido sometidas a ninguna transformación. luego del pago o garantía según corresponda e los derechos arancelarios y demás impuestos aplicables. 5. b. LOGISTICA INTERNACIONAL 23 . c. Importación para el Consumo Régimen aduanero que permite el ingreso de mercancías al territorio aduanero para su consumo. El precio de venta de mercancías producidas en el país de importación.2.2. 5. sin haber experimentado modificación alguna. Admisión temporal para reexportación en el mismo Estado Régimen aduanero que permite el ingreso al territorio aduanero de ciertas mercancías. g. perdiéndose los beneficios que se hubieran otorgado a la exportación.

5.3. La reparación de mercancías. a las que habiendo sido nacionalizadas . ensamble y adaptación a otras mercancías. Exportación Temporal para perfeccionamiento pasivo Régimen aduanero mediante el cual se permite la salida temporal del territorio aduanero de mercancías nacionales o nacionalizadas para su transformación. sin el pago de los derechos arancelarios y demás tributos aplicables a la importación para el consumo.5. bajo la forma de productos compensadores. El Drawback Régimen aduanero que permite como consecuencia de la exportación de mercancías.2. Reposición de mercancías con franquicia arancelaria Régimen aduanero que permite la importación para el consumo de mercancías equivalentes. LOGISTICA INTERNACIONAL 24 . que hayan gravado la importación para el consumo de las mercancías contenidas en los bienes exportados o consumidos durante su producción.1. sin el pago de los derechos arancelarios y demás impuestos aplicables a la importación para el consumo. La elaboración de las mercancías. han sido utilizadas para obtener las mercancías exportadas previamente con carácter definitivo.FCJE] LOGISTICA 5.3. elaboración o reparación y luego reimportarlas como productos compensadores en un plazo determinado.4.3. luego de haber sido sometidas a una operación de perfeccionamiento . por un período determinado y bajo el control de la Aduana. siempre que no hayan sido solicitadas a ningún régimen aduanero ni se encuentren en situación de abandono. 5. 5.3.3. 5. obtener la restitución total o parcial de los derechos arancelarios. Régimen de Depósito Aduanero Régimen aduanero que permite que las mercancías que llegan al territorio aduanero pueden ser almacenadas en un depósito aduanero para esta finalidad. Admisión Temporal para perfeccionamiento activo Régimen aduanero que permite el ingreso al territorio aduanero de ciertas mercancías extranjeras con la suspensión del pago de los derechos arancelarios y demás impuestos aplicables a la importación para el consumo.3. Las operaciones de perfeccionamiento activo son aquellas en las que se produce: La transformación de las mercancías. REGÍMENES DE PERFECCIONAMIENTO ADUANERO 5.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .3. incluidas su restauración o su acondicionamiento. con el fin de ser exportadas dentro de un plazo determinado . incluidos su montaje.

con suspensión del pago de los derechos arancelarios y demás tributos aplicables a la importación. previa presentación de garantía y otros requisitos formales.4. aérea o terrestre. dentro del territorio aduanero. bajo control aduanero. REGÍMENES DE TRÁNSITO 5.4. las que son descargadas del medio de transporte utilizado para el arribo al territorio aduanero y cargadas en el medio de transporte utilizado para la salida del territorio aduanero.1. Transbordo Régimen aduanero que permite la transferencia de mercancías. puedan ser reembarcadas desde el territorio aduanero con destino al exterior.3. El tránsito aduanero interno se efectúa por vía marítima. Tránsito Aduanero Régimen aduanero que permite que las mercancías provenientes del exterior que no hayan sido destinadas sean transportadas bajo control aduanero. o con destino al exterior. LOGISTICA INTERNACIONAL 25 .4.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .4. Reembarque Régimen aduanero que permite que las mercancías que se encuentran en un punto de llegada en espera de la asignación de un régimen aduanero. 5.FCJE] LOGISTICA 5. 5. de una aduana a otra.2. siempre que no se encuentren en situación de abandono.

para que de esta manera los comerciantes le fuera más posible o factible el solucionar problemas relacionados con los contratos. manera de Los INCOTERMS son el instrumento más importantes a la hora de realizar exportaciones e importaciones. en fin todo lo concerniente a la compraventa de mercancías.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN . siendo un gran respaldo para las negociaciones de un país a otro" LOGISTICA INTERNACIONAL 26 .FCJE] LOGISTICA CONCLUSIONES Los incoterms efectivamente benefician al comercio internacional como estandarización entre países aunque se deberían de usar de manera adecuada. ya que le permite a los comerciantes de diversos países entenderse los unos a los otros y de esta forma se facilita el comercio internacional" "Gracias a la creación de INCOTERMS. se mejoró y reforzó las prácticas comerciales internacionales. mercancías. operaciones.

wikipedia.[UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE GROHMANN .gob.FCJE] LOGISTICA FUENTE DE WEB http://incoterms-incoterms.com/2011/04/conclusiones.com/trabajos16/incoterms/incoterms.html http://www.sunat.blogspot.shtmL http://inversionistaextranjero.monografias.org http://www.gob.gob.pdf www.pe/index.sunat.pe/ LOGISTICA INTERNACIONAL 27 .php?option=com_content&view=category&layout =blog&id=11&Itemid=17&lang=es http://es.siicex.pe/siicex/resources/calidad/1e060608-a7d6-4480-b9ba-20d6d56bc774.

 –¾nf ¾° x¯°¯f  ¾–°€nf  f   f°¾½f ½  f¯ °f ff¾½f¾  ©xn   ¾  ½° ¾f ¯½ ¾ff –¾nf ¾ ½n ¾ ½f°€nfn° ½ fn°n°  ¯¯ °  f¯fn °f©   ¯ nf f¾ ¾  f € °   f ¯f f ½¯f f¾f  ½°   °f ½ n ¯°f  n° ½½¾ ¾f¾€fn ¾  ¯ °¾ n ° f¯ ° n¾ € nf #¾ ° ½n ¾  –  °nf °€nf   f  f¾ f¾ f f¾   °nf° €©¾  ¯f f ¾  n¯ ¯f f¾ ½¯f¾  ½ nn° ° ½n ¾  ½ n¾  ¯°f ¾  ¾  ¾ ½  ¾ f ¾ f¯fn ° ¾n °¾  ¾ n° ° ¾f ¯½ ¾ff° ¾¾n ° ¾# #–¾nf °n  f¯ x°  ½f° f¯ ° ¾fx–n  fn f ¾ ½ ff¾  n°  – ¾° ½fffnf°f n¯½¯ ° f½nf ¾ nfn °  €° f½f nn°f¯ ° n¾n¯½f  #   @D.

@D-.

 .

°n f¯ °  f –¾nf °– f ¾ ¾ n¾  f°¾½  f¯fn °f©   ¾ n°  ½ n¾fnf f ¾ ¯f f¾½¯f¾            -9.

.9-O@- ¯°  °f fnf f ¾ f n ¯h¾½  ³   f   °¾ ¯¾f³¾ n°  f¯ ° °f n f  f°¾½fn°n¯°nfn°f¾n¯½f¾f¾  °¾ ¯h¾€hn ¾ °  ¾¾¾ ° ¾    $% %#$! #%  $%#&  @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

   @.

 9 nn¯½f  °  f°© ¯nf¾ n ¾ ¾ ¯ ©nf f  ½ n ¾¯n¯ ©   ° ½f¾½½ f¯ x° °n°f¯¾ f €  °nf ¾  ¾ ¯f° ©f °°f ¾f ¯° f  ¾  f  ¾ °f° ¾½ff°fn¯½f °  f°©            9 n .

f f  ° ¾½°  f  fn¾-fn°f ¾ °¯h¾h½ n°° f  f f¾ n¯ ° .x ¾ ½f– . ©¾ nxn°n @ n°–f  f¯ °f¾ ¯ nf  n°f ° –fn°n°¾ ¾ ff¾ f°© f¾ ¯½fnn¯½  9  ¯f¾   ¾  ½ ° ½nf f ¯¯ °  °f n¯½f °  f°©   f¾ n¯ ¾ ° ¯n¾¯f¾  °f©f¾  °  ¾ °n°f¯¾   ¾  ½ ° f ½  ¯f¾ f ¯¯ ° fn¯½f  9°¾  €  °nf °°fn¯½f- ¾f           nffn° ffn° f€ °  @ ¯½  ¾½ f ° ½ n° 9  ¯f¾½n¾f f ¾ nfn° ¾¯° ff¾ .

f f   nf¾ ff°n  ¾  n¾f f°f ¾ .

¾¾ ¯°¾f¾ D°½  ¯f ¾ ½ ¾ °f¯n °f¾n¯½f¾ f°© f¾ ¾   n    ¾      ¯f¾f f ½f½  f  ½ff  f f f°¾fnn° n¯½ f f¾  ¾  ¾nf    ¾°¾ f f¾  ½ ¾  ½ff¯ °  n¯ °fn° ° °fn°f  n¯ n  fn  n°  ½ff¯ ° f°¾½fn° Df° –f  fn f°°  –f¯ ° n¯½f¾f¾ f   ¾¾½  ¯f¾ –f ¾n°€¾¾ ¾  f° °°fn¯½f    @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

    @.

 -.

--. @.@.

..

-@-.

-    @.--.

..

-@-.

--.

@. f ¾½ nfn°¾ n° ° f f  ¾½ n f¯ €nfn°  ° f°¾°n ¯¾ ¾½x¾ °f xnf f f½nfn° ½f¾f ¯ ¾ ©¯ f° f½ nfn°- €  f½ f f½½f  f.

h¯ff n¯ n° °fn°f%.

.

½¾¾¾–f¾ °°– ¾% ¾° ¾ nf¯ ¾ °¾f°n°n ¾x¯°¾ n¯ n° °fn°f-.

@. nf ¾°½f¾fhf ¾   ¾¾nf¯ ¾¾ –°°€¯fn° f.

.

%   .  ¯½ ff°f –f½f   °      ° ¾nf¯ ¾– ° f ¾¾  °n °ff nn° ° °¯  x¯°¾½f¾f°   f  °n°f°  n°  fffn° ° f¯f –½   fn  €  °nff ¾  ° –ff¯ nf°nff¾¯ ° n¾¾ ¾– ° –f  ¾°  ¾¾ ° ¾ nf¯ ¾ °n ° f ¯°fn°  ¾ °n ¯¾  %    f ° %   %   ½% .f%D%   D°½f % ¾f¯ ° ¾ ¯f° °  9 %    9f %¾  fn fn° ¯½ ¯ °fn° ¾¾– ° ¾  @%   f@ ¯°f%  ½ff ½ f°¾½   €  f ° –f ° ½   ¾°  ¾½x¾  ¾nf–f   9%   f9fn $9°%  ¯½ffD  ½ff ½ f°¾½   €  f ° –f¾ ° ½f¾  ¾° °°–ffn f  9 ¯ °f¯f€   f  ¾½ nf½°  ° –f  ¾ ¯h¾ °n ¯¾ ¾  ¯f° ° ° OJ % J¾%  .

 %  .

f %   %  °–¾ ½%  % ° f % .

%.

¾f°   –% .

%.

¾ °¾f°n f°  –% .

9@ %.

ff– 9f @%.

9%.

.ff– f° °¾f°n 9f @%   DD-.

..

-@-.

-   ©  €° f¯ °f  ¾ °n ¯¾ n°¾¾  ° ¾f  n  n ¾ €° ¾ ¾   f ¾ n°  ¾ –f¾¾  f f°¾¯¾°  ¾  ¾–¾ °  f ½f  n¯½f f  f ½f   ° f °°n°f n¯½f °f° °fn°f  ¾ °n ¯¾ ¾°  fn ½fn° °ff ½ f¾ ½f ¾   ¾ f  ° ¾° ° ¾ ¯f © n  –f   ff  © n  –f ½ff ¾  ½f¾ ¾    f° f€nf  ¾  .

  ¯ °n°f  ¯h¾ f f   ½°n½f  °f©f n°¾¾  ° f  ¾¯½€nf  ¯ f°   °¯°fn° ¾ °¯ff f¾ ° n¯  n° n° ¾    ° °   n¯½ f¾ ¾ ½f ¾ n°ff° ¾  fnf¾ f ¾f f¯°fn° f ½f  n¯½f f  f ½f   ° f ¾f ° ½ € nf¯ ° fxf ° ¾   ¯h¾  f¾ ¾½fn° ¾ ½½f¾  nf f °n ¯  ° n°f  n¯½f °f ° °fn°f  ¯ nf°nf¾ ½  f ¯ f¾ n° n° ¾ f n°f ¾  ¾¾ nf¾¾ ¾  ° ¾f  n n f ¾f¯ ° ½ ¾°n ¯¾ ¾h° fnf ¾n°–f°f¯°f n– °f ½hnnf °€°f¾ ½  °nf¾n¯ nf ¾° °fn°f ¾  @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

   @.

 ¾ °n ¯¾  –f° nf f¾½ n¾ h¾n¾  n°f  n¯½f °f ° °fn°f  f ° –f  ¯ nf°nf¾  f f°¾¯¾°   ¾–¾  f ¾ n°  –f¾¾  ¾ h¯ ¾  n¯ °¾f f° ¾      f ° –f f¾¯ nf°nf¾ ¾f½¯ f f¾ –fn° ¾   °  f ° –f½ ¾   nf nf°   °n ¯ €°    f ¯ nf°nf ¾  ° –  f n¯½f   ¾° ¾ x¯°¾ ##  ¾ x¯°¾ ##   °  nf  nf°  f ¯ nf°nf ¾  ° –f f ° ° ¯ f  n¯½f  °f°¾½¾f°f°¾f ¾°¾x¯°¾##¾x¯°¾#.

#       ff°¾¯¾° ¾ ¾–¾ ¾°f¾½ n ¾ °nf ¾°n ¯¾ °¾  n°€° n° ff°¾¯¾° f ½½ f   f –f f½f  –  n°f n°n ½€° f¯ °f¾  f¾f ° ¾ ¾–¾  °f¯ff ¾nf¾¾ f¯ x°¾–f¾¾ ¾ f°¾¯ ° ° ½° – –h€n  ° ¯¯ °n°–n  €° ° n°f °n ¯ ¾f  n  ½°– –h€n½ ¾ f€h nf  ¯  f  f    n  ¯ °f¾    ¯¯ ° n°–n ¾h €°  ½  ½f  ° –f  f ¯ nf°nf  f ¾½ ½¾n°  f¯ ¾  ¾¾ ½ n  f¯hnf¯ °  f f°¾¯¾° ¾ ¾–¾ ¾–f¾¾ 9 © ¯½  °°f ° –f% °–¾  ½ f°nfn¾f    % fn f f °If °nf °    f  ¾f ¯ nf°nf f ½¾f f  ¯f¾ ¾° ¾f  ¾ ¾–¾¾°½n °f   °   ° nf¯   ¾ ¾  ¾° ¾f    f   ¾  ¾–¾ ¾° ½ n °f  n¯½f f°   fnn°ff ½x¾ °ff –f        f ¾ n° ¾–f¾¾ f f ¾   ° nfn°¾–f¾¾ ¾nf¯ ° ½ n¾¾½ff½° f ¯ nf°nf ° n° n° ¾  ° –f     n¯½f  nf n° ¾ ¯h¾ –f¾¾  ¾ °nfnf¾¾ ¾x¯°¾#.

#  °   ° f¾¯  ½f– ¾–f¾¾  f°¾½ % ¾ –  °¾nf¾%f¾f  ¾° f½ ¾f  ff°¾¯¾° ¾  ¾–¾ ¾ ° – °  ¾ ¾   f ¾¾ f n°f ¾  f°¾½  ¯f¯   ½ ¯ °fn¯½f °f f¾¯ nf°nf¾¯ °f¾  fn ¾h°f –f°  f f nf–fnf¯ f ½½ fn° f¾½f¾ n°n¯ °  ¯ f       ¾h¯ ¾  n¯ °¾f f° ¾ ° – ° f  f ½fn° ¾  ¾½°¾f  f    °   ¾ ¾  ° °n ¯ ¾° ¾½fnf f°   ½fn° OJ% J¾ °€h nf%  °   n¯½f  ¾  ¾½°¾f   f ½fn°¾  n°ff¾¾ n¾ °f°¾f°f– °   f f°f¾ °  ½f¾  ½ n°  f ¯ nf°nf    – ¾°  f ½fn°  ¾  ¾f° ¾°n ¯¾ ¾° n° ¾½fn  ¾ n f ½fn° ¾ ¾½°¾f  f    °    f–°f¾  n ¾¾ n½ff¯ x° f ¯½fn° ° ½f¾  ¾°  ½ © ¯½ 9%   9f ° –f f  n¾½f–f ¾%         ½f– n¯½f  f –f¯ °fn° ¾°n ¯¾° –ff€¯f ½f–½½f  n¯½f   @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

    .

@.

--.

 @.@.

 ¾°n ¯¾¾ f–½f° °nfnf –f¾   .

   @x¯° ° OJ   °  ½°  f¾ ¯ nf°nf¾ f ¾½¾n°  n¯½f  ° ¾ ½½¾ nf ¾   °   ¾ ¾ °f ° –f  nfff¾f f   @x¯°¾ ° .

    ° ¾   °nf–f  ° – f¯ nf°nff°¯  f°¾½   – ½  n¯½f   ¾ ¾ °f ° –f°  nf¾°½f– f°¾½ ½°n½f   @x¯°¾ °.

.

 .

 .

9@.

9  ° n°ff f°¾½ ½ ¾°f¾¯  ¾– ½x  f f³ f¯ nf°nf  n¾ ¾f n°f ¾½¾ n¾fnf n ¾ ¾½x¾ fnf–f ¾½fn  ¾ ¾ °f ° –f°  nfn°½f– f°¾½ ½°n½f   @x¯°¾ ° @ 99  °  ¾½f ¾¾ –f¾¾  ¾–¾ ° n ¾f¾½ff ff ¯ nf°nff ½f¾  ¾°  ¾ ¾°f ° –f  nfff  –f f  ¾ n¾ ¾¾ ¾–¾¾ f°¾¯ ° °  ¯¾¯½° n¯¾x¯°¾ °¾x¯°¾ °  ¾x¯°¾ °°¾ ½½° °nf°  ½f–  ff°¾fnn°¾  ffffx¾ ° nx  n¯ °f  h¾nf¯ ° ½ f¾ ° f ¾€°f°n f¾°fn ½f°     -.

-@.-      ½ ° –f  nfff¾f f OJ J¾ J¾%°f¯ ½fn % °€h nf%–fn° ° %    °  ½°  f ¯ nf°nf f ¾½¾n°  n¯½f  ° ¾¾ °¾ffn° ¾  €h nf  f¯fnx°  n  @ ¾ ¾ –f¾¾ f ½f  ¾  ¯¯ ° ¾° ½ n °f  n¯½f    °n ¯OJ¾ ½ fn°nf ½ f°¾½ n°°fn¯ °fn°  ¾      ½ ° –f°  nf ¾°½f– f°¾½ ½°n½f   f°–¾ ¾½   °–¾  ½ %°f¯  f °– ½% n° ° %   f°n f n¾f     %½   nf–f @.

-@-.

-   .

D-I-.

-- .- .

   @.

  °  ° –ff¯ nf°nf ° ¯  ½fnf  ½  nf–fn° °   ¾ ¾ ff   fn °n ¯ ¾½½ ¯ nf°nf¾ nf–ff–f°  nf–f ¯°¾f½ ¾  ½¾f° ° ¯°f ¾ ½  ¾½ nff f¾   ¾h°¾f f¾ ° ¯     °  ¾  ¾½°¾f    f¾ – ¾° ¾  n¾ ¾  f f f°f  ½fn° % ° f¾  ¾° ¾ f°  ¾ f °n ¯¾    n¯½f  –f°f f  ¾½fn f f°   ½fn°%  °n ¯¾¾ f½fff°¾½  ° fn f¾ f¯f¯€f    ° f   ° f %°f¯ f °–½% f°nf  %9  nf–fn° ° %   °  ° –ff¯ nf°nf¾      ° n°ff f°¾½ ffx¾ °f°¾f°n°¾–°ff ½  n¾  f°¾½ f¾¯  n¯½f   °n ¯  ¾° ¾¯h¾¾f ¾ ° n¯ n° °fn°f   f½ff nf–f– ° f%  ° ¾   °f¾ n° °  ¾  n % ¯ nf°nf¾ °f  ½ff–f°   °n ¯ ¾ f n¾f¯ ° ½fff°¾½  ° fn f¾ f¯f¯€f  .

  nf   .

f %°f¯ ½fn % #€f°nf°¾½¾f%–fn° ° %#   ° ¾ n¯½¯  f ° –ff¯ nf°nf °°½°fn f  ° ½f¾ – °  ½ °¾ ¾nf ¾ °f°¾f °f ¾fn°€ ff% ¾ –f n° °  ½ff ° –f f ¯ nf°nf ¾   ¾f  fn°f  n° ¾ ¾½fn¾  f°¾½¾f%  fn nf– ¾n¾ ¾f¾f f¯ nf°nf ¾h¾f f ° ¾ ½° n° °   ° ¾ ff f°f ° ½f¾ – °   °n ¯ .

 ¾  ½  f n° nf  ½  f°¾½  f°¾½  fx   € f  ½ nf  f  ° n° °  ¾$f°¾½  ¯¯ f  ° ¯ f–  ¾ ° °n ¯½n¾f       ½.

 ° –f°  nf n°½f– f°¾½ ½°n½f .

 .

¾f° € – .

¾f°  –%°f¯  ¾°f°½% n¾ €  %½   ¾°n° ° %   ° ¾ fn nf–  ¾¾n¾ ¾ °n  f°¾½ ½°n½f f¾f f ¯ nf°nf – f½   ¾° ° ¯ f–   ¾–¾ f°¾€  fn¯½f  °  ¯¯ ° f¯ nf°nf¾  °n °fnf–f f °    ° ½f¾ – °    f ½ff nf–f – ° f    ° ¾  f°¾½f ° n° °  ¾  f¯½n ¾ f½½f  @.

-@-.

-   .

D-I-.

-- .- .

   @.

 ½ff¾–f°  ¾ °n ¯.

¾¾ f½fff°¾½  ° fn f¾ f¯f¯ €f  .

 .

¾ °¾f°n f° € – .

¾  °¾f°n  f°   – %°f¯  ¾°f° ½% ¾°n° ° %   n¾  ¾ –  €   %½    °  ¾ fn nf–  ¾¾n¾ ¾ °n ¾ f°¾½ ½°n½f ¾ –  f¾f   f ¯ nf°nf  –  f ½   ¾°  °   ¾ –  f n°ff    °    ° €nf ¾ – ¾ n¯½f   .

¯ ° °n ¯f°  .

   ¾–¾ f°¾€  fn¯½f  ° ¯¯ ° f ¯ nf°nf¾  °n °fnf–f f °    ° ½f¾ – ° °n ¯.

 ¾°  ¾¯h¾¾f ¾ ° n¯ n° °fn°f½ f¾n° n° ¾ °½ n.

¾°f¾   ¯fnf° f °f f°f °½ n  ¾ ¯½f   f½ffnf–f – ° fn° °n°f ½ °¾  fnf° ¾ f°¾½f °n° °  ¾  °n ¯.

¾ f½ffnf f°¾½ ½ ¾    fn f¾ f¯f¯ €f  .

9@ .

ff– ½f  .

ff– 9f @%°f¯ ½fn € ¾°f°% n° ° %  f°¾½ ½f–f f¾f%–f  ¾°  ° ¾ fn nf–  ¾¾n¾ ¾ °n  f°¾½ ½°n½f f¾f f ¯ nf°nf  –  f ½° n° °  °  ½f¾  ¾°  ° ¯ f–    ¾– ¾  f°¾€  fn¯½f  ° ¯¯ ° f ° –f f¯ nf°nfff°¾½¾f ° ½f¾ – °   °n ¯ .

9@ ¾  ½  f n° nf  ¯   f°¾½  °n   f°¾½  ¯¯ f%n¯ °fn°  €  ° ¾½¾ f°¾½ ½ff –ff ¾°%  .

9 .

ff– f° °¾f°n ½f  .

ff–  f°  °¾f°n  9f  %@% %°f¯  ½fn  € ¾°f°% ½f–f ¾f¾f%–f  ¾°n° ° %   @f°¾½   ¾ –  °  ¾ fn nf–  ¾¾n¾ ¾ °n ¾ f°¾½ ½°n½f ¾ –  f¾f f¯ nf°nf – f½°n° °  ° ½f¾  ¾°  ¾–¾ f°¾€   fn¯½f  ° ¯¯ ° f ° –f f¯ nf°nfff°¾½¾f ° ½f¾  – °  °   ¾ –  f n°ff    °    ° €nf  ¾ – ¾  n¯½f   °n ¯.

9¾ ½ fn°nf ¯  f°¾½ n°°fn¯ °fn°  ¾%f°¾½ ¯¯ f%  @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

       ½ ° –f  nf °f –f f @    @ ¯°f @.

    @ ¯°f%°f¯ ½%  ° –f  ° ¯°f%½   ¾°n° ° %   °n ¯ @ ¾  f ½ff  ¾ ¾ ½¾  f°¾½  ¾ °  ¾ ¾ ° ¾ °n ¯¾n°9  ¯½ff °n ¯.    °  ¾  fn  nf–   ¾ ¾ n¾ ¾  °n ¾  f°¾½  ½°n½f   ¾ – % ° ¾ –f% f¾f f¯ nf°nf¾ nnf °ff ¯°f €° f @f¯ x° f¾¯ ¾ ¾–¾f¾f ¾ ¯¯ °  °n ¯.¾ f f°f¯ °  ° n¯ n ° °fn°f –f°  ¾½   ½°  ° –f n°n  n° f¾  ¯°f ¾  –f°  ¾  ¾ ½ ¾  %° f¾  ¾° ¾ f°  ¾f°n ¯¾ n° °n ¯.  ½f– ff f°f ¯½fn° ff nf–  °   °f ¾°fnf  ¾½n °f n¯½f %  9    9fn       9fn  %°f¯  ¾°f° ½fn % n° ° %   ° –f  ° ° ½° %–f  ¾°  °n ¯ 9 ¾  f ½ff  ¾ ¾ ½¾  f°¾½  ¾ °  ¾ ¾ ° ¾ °n ¯¾n°@  ¯½ff¾°n ¯¾ D    °  ¾  fn  nf–   ¾ ¾ n¾ ¾  °n ¾  f°¾½  ½°n½f   ¾ – %  ° ¾  –f% ½  °  ¾ n¾ ¾ f¾nf ¾ f f ¯½fn°  f¾f   f ¯ nf°nf ¾  ½°–f f ¾½¾n°  n¯½f  ° °  n ¾ ½ff ¾  ¾nf–f   @f¯ x°f¾¯ ¾ ¾–¾f¾f ¾ ¯¯ °  9    9f       9f  %°f¯  ¾°f° ½fn % ¾°n° ° %   ° –f f  n¾ ½f–f ¾ %–f   ° ½f–f ¾¾–f¾¾f¾f ©ff¯ nf°nf ° ½°n° °  ° ½f¾  ¾°   n¯½f  °  ff °°–° ½  h¯  ¾ –f¾¾  f f°f  ¯½fn°¾°f¾¯ ¾½  °    ¾½°¾f  f  f ° –f½½f   °  9ff ° x¯° f     ° nf     °   °  f  ¾½°¾f  f   ½   ¾ n °n  ° ½ n  - ° nf  ¾ ¾½°¾f  f  n¯½f   ¾ –° ¾h°n  ° ¾ x¯°¾ %½ © ¯½  .

% °°n ¾  ¾ – ½ff  f°¾½  ¾  ¾½°¾f  f   n¯½f   @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

    ¾nf–f °nf¯° ¾ ¾  ½  ¯½fn°  .

f–¾ ½ ¾ ¯ f  ° ½  ¯½fn° .

f–¾ ½ ¯ f  °  ½   ½fn°  ¾nf–f  nf¯° °  ½   ½fn° @f°¾½  f ½   ½fn° @f°¾½  f ½   ¯½fn° @.

 OJ - - - - - - - - - - - .

    - - - - - - - -      - - - - - - -        - - - - - - .

       - - - - - .

       - - -  - .

9@       - - - - - .

9       - - -  - @         - - - 9          - - 9             @.

-@-.

-   ¯½ ¾ ¯½fn° - - - - - - - - - -  f¾f¾ @f°¾½ f ¾° 9f¾ f f°f¾  .

f–ffnf¯° 9f–  ½fn°  –¾  .

D-I-.

- .-- .

     @ D.

-.

-@-.

- @.

  ¾½x¾  f°f¾   –f ¾n°f ¯½¾  ¾f°¯f ¯° f°¾½  ¾¾ ½ fn° ¾ n° f¾  ¾  ¾° f ° n ¾ f   ¾ f ¾ ¯ ¾ n° n ° ¾ f °f ¯ © ¾ – f f f°fn f  f¾ n°¾nf ° ½€°f f  ¾n f¾n°¯h¾¾f¾€fnf½ff ffnf° f  n nf ½ n ¾ ¾ – ° f–ff nf   °  ¯½ ° n ¾ff¯°¯n¾ ½¾  n¯½f  n°f ¾f –f ¾ n   f  ¾¾ ¯f ¾ n°¾nfff  fn°f n°  ¯¯ ° ½ n ¾   ½ n f¾f  ¾f €°f  °n °  f¾ f½f¾ n ¾½°  ° ¾ f ½¾¾  –°f ¾   ¯°f ¾$nf°f ¾°  n¾f ¾    D-.

. ¾ –f f       ¾ °  ¾ x¯°¾ n°fnf ¾  ¾ n¯½¯ ° ° €°n°  ¾ nf°f ¾  ¾ n°  ½ n¾   ¯½¾  – ¾° ½ ff   ¾ ½ nn° f ¯ f°½f °n°n f°nfn°f½nf ¯½ ¾ff    .

9  f¾   ° ¾  °nf¯½¯f¯½ °¾¾   f°¾½ ½½f¯ °  n  ° ¾ f°¾½ f  ff½n° ¾¾  f€¯f f°¾½ ¾  f n°–f  x¾ ¾   ° f  ¾€fn ¾ €¯f°½f ° –f°  f               @..

-@-.

-  fn° n°f¯ °   ¯ ff©  ¾f°¾½ ¾n¯½ ¯ °f¾f¾f ½  f ½   ¯ f  f¾¯f°½fn° ¾¾½°¾  ½¾¾° ¯ ¾  f¾ €¯f f ¾  ¾½fn  f°fff¾f f  ½f¾ ½f  ff °f f  ½f¾¯½f   ¾  n¾f¾f¾  f°ff ½f–f¾ ¾ –° -.

@.f½nf   ¾ – f°¾½  f¾¯ f f ¾  ° –f ¾  ½  f ½   –f f  f¾  nn° n° ½ ¾°f ¾ n f°   ¾½ff¯ ° f¯ nf°nf  f¾ – f  ½f–   .

D-I-.

-- .- .

9@-.     .

9D  @.@.

 f f  °½ n ½ ° °¾f¯ °  ¾€¯f%nffn ¾nf¾€¾nf¾% ¾°  °  ¾h ¾¾ ff °°–f f  ° ¯¯ ° ° ¾ ° n ¾f  nf°n  f¾ n°¾nf  ¾¾ ¯f f¾ n°¾nf¾  €  ff½f  ¾¾ ¯f f f¾ n¯ °n°n ° ° f ¯¯ ° ½ n ¾   ° f¾f n ° n°¾¯   °n   @f°¾½ ¾ °n¾ ¾ n°nf   ¯fn °f¯ ° ½ n  ° € °€f nf ¾  –f ¾fnn ¾  ¾fn°¾¯   ¾¯¾¯¾nf ¾ n°¾¯    .

f½fn f  f°¾€¯fn° f fn° f¾€fn f¾€nfn° ¾ °f ¯f° ff¾ nf¯ ¾ €nf ¾ °f ¯f° f  ¾°¾½ n¾   .

¯°nfn°n° ¾f – ¯ f° °f   n¯°nfn° ¾°¾ ¾¾ ¯f  n° ¾ ¾¾ ¯f n°¾  f¾f ° ¾f¾n¯°nfn° ¾ –¾¾½ffff½ f  ½  ¾f¾f ¾ ¯f f ¾ ¾ €n °nf ¾° ¾½ °¾f  ½ff n n€°n°f¯ ° ¾¾ ¯f   fn°n°€°n° ¾  nf¾  ¯f° © °¾¾ ¯f ¾ n° ¾nf ¾  fn°fn°ff¾ €°n° ¾  nf¾ ° f¾ €°n° ¾ff°  n¯½f¾  ½ nn°  h€n  €°f°f¾  n¯ nffn°  9  ¾f €n ¾f  n   °  f¾f¾€°n° ¾ °¾¾ ¯f½ ff nh  f¾ n° n f°f¯f € n f  ¾n¾¾     .

-             @.

-@-.

-  9 ½ffn °% ¯ ff©  ¯fnf %  D°ffn °%½f fn°n° ° fn°% .f° ½ % ° ¯°f ¾ f¯fn ° ¾%  ¯fn °f¯ °% °f ¯fn ° ¾ ½¾¾½f ¾ ½ n¾% @f°¾½  % ° ff nf °f  ¾ n°%  – f .

f–f% ¾–¾ ½f¾% n¯ °fn °%€fnf¾ n € nf ¾  n¾   ½f–  n %  ¾°½ fn °f f° f% ½fn°%  ¾ °  ½ fn ° f°nf f% f°n¾ f– ° ¾n ¾½°¾f ¾%  ¾°  ¾ n °%°n ½ ¾°f½ ff ¯°¾f f ¯½ ¾f%  .

D-I-.

-- .- .

     .

.9--@.

@9O9@    . ¾ f°¾½   @  ¾  x  f nhn%¯f¯ fn¾ €f% °½f¾ ½f   @.

  .

¾¾  n¾    ¯ ff© .f nf   .f°  f ¯f f ¾   ½  .

¾   °€nfn° ° f ¾  ¯ ff f¾ ¯f°½  ¾¯ ¾½nn¾  ¾ nf–f½ –¾f  n¯ °¾  ½fn°  n €nf   – °  n¯ °¾ f f° ¾  n¯ °¾  f°¾½  ½ °  °  -.

@.  –    n   D°ffn° ½f fn° n° ° fn°   .f°½ %nf  ½f % ¯f°  f  ½¾  @f°¾½    –  ¾   nf  ½f  f¾f  –f  ¯ f  ° °fn°f  ¯fn °f¯ ° n¾ f¯fn °f¯ ° °f ¯½ ¾f  .f°½  ° –f  ¯ f  ¾nf–f nf–f  ½¾   f° ¾ n¾h¯   f°f%¾ n¾  n¾f f° ¾%  f°nf¾ n¯¾° ¾ n¯°nfn° ¾  – ° ¾ I °  ¾  f f°f  ¯fn °f¯ ° n¾ f¯fn °f¯ ° °f°f¾ n° ff½¯ff  .

 .

¾¾°  n¾     ¯°¾f¾   n nn°  °€¯fn° ¾ff¾ n¯°nfn° ¾  @ ¯½ n¾  n¾   ¯½     ° f ° f  ½ nn° f¾f  nf–f  °   n  ¾½fn ° nf  ½f   ¯½f°¾n  °  nf   ½f  –f  ¯ f ° °fn°f    .

9--@..

@D-@@-@    .

¾¾  n¾    .f°½   ° –f  ¯ f ° °fn°f%.f°  f  ½¾%  @f°¾½ ¾ –  °  –f  ¯ f  ¾ ¯ f   ¯fn °f¯ °  ½¾€¾nf  ½¾ ½ f %°f€f°nf% °n n¾  ¾nf–f nf–f  – ° ¾ ½¾ n f¯fn° n¯¾° ¾ f– °  f f°f f– ° ¾ nf–f     @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

   @.

  .

¾¾°  n¾    @ ¯½n¾ n¾  ¯½ h°¾ °   ¯ f  ¾ ¯ f ° °fn°f    .

.9--@.

@9.9@    .

¾¾  n¾    D°ffn° ½f fn° n° ° fn°  .f°½ %nf  ½f % ¯f°  f  ½¾  @f°¾½    –  ¾   nf  ½f  f¾f  –f  ¯ f  ° °fn°f  ¯fn °f¯ ° n¾ f¯fn °f¯ ° °f ¯½ ¾f  .f°½  ° –f  ¯ f  ¾nf–f nf–f  ½¾   f° ¾ n¾h¯   f°f%¾ n¾  n¾f f° ¾%  f°nf¾ n¯¾° ¾ n¯°nfn° ¾  – ° ¾ I °  ¾  f f°f  ¯fn °f¯ ° n¾ f¯fn °f¯ ° °f°f¾ n° ff½¯ff    .

-.¾¾°  n¾     ¯°¾f¾   n nn°  °€¯fn° ¾ff¾ n¯°nfn° ¾  @ ¯½n¾ n¾  ¯½    °f° f ½ nn°f¾f nf–f  °  n  ¾½fn ° nf  ½f   ¯½f°¾n  °  nf  ½f –f  ¯ f ° °fn°f     -.

@D-.

I.

-.-D-     -.

@D-.

  f°n    f°f¾  9  f ¾  f f  ° f¾  f f -¯ °nff .

 ¯ ¾  f .¯°  ¾ 9f¾ ¾ .

¯° f  ° °f %---%  n° f °n¾°  ¾ ½f f¾ f n°f ¾ n°€¯ f ff€fnf –f f½ n f n¾° f .

¯¾° f.

¯° f ° °f  f --- ¾h f¾f f ° f -¯ °nff  ¾ ¯f ¯°f    ¾–°fn°  .

 €nfn°  . nf°nf¾ ° ¾ I ¾° °nf ° ¾½f³     °  °n½f f f .

ff  n¯ ° fn° °¯ ° f ¾ ¯f¯°f   ¾ ¾  f¯ °¾ ¾  f°  ff  f– –f°  ¾ n€f¾ f .

 – °¯xn  f --- ½ °°–°½ n¾ ½ h °€nf ° f°n   f°f¾¾°  ¾ f°¯ °n°f f¾f¾  n€f¾  °¯°h° ¾ D 9@-.

-    @.

-@-.

-   .

D-I-.

-- .- .

   fD 9@-.

-.-½ ¾ °ff¾– °  ¾nf  @                -.

-  @.

                                            .

f½ 9f f ¾ ¯f¯°f   ½f f ¾ ¯f¯°f   ½f f---   ½f f°fn°f          ° f ¾ nf¾¾ °   ° f ¾  ° n ¾f ¾  f f  ½f f   –°f ---  ¾  f° f– –f  n ¾ ½ff n¯½ f   °€nf f  ½f f -fn°f  f°n    f°f¾ .

f° °f¾ ½f f°fn°f ½ n –° ¾ ¾½° hf°   ¾  f¯ ° n ¾½°  ° ff ½f f ¾ ¯f¯°f  f ½f f  –°f---  f¾ -f¾ ½nff¾   ° n   .

 ¾  .

° f   f°f¾ %.% ¾  fh n¯  ¯ °¾ ff ¾  f¾ f f ° ½ fn°  f½nfn° °€¯   ¾  ¾  ½f f  ¾ ½f f  -f¾   nn°  .f¾€nfn° f½ f f¾ ½ f –f°fn° .

f½¾  ¾ ½f f¾ ¾ ¯f¯°f   f°n   f°f¾ 9 ½ ¾ °ff f  °nfn¯°f¾ n ¾½° f   .

 –  ½f f°fn°f   ¾n½n° f¯ nf°nf    n  f°f  If ¯    nff°n ff n°f  If ¯% n ½ ¯-  % ¾  n¾   f°f  ¾  n¾ ff°n f¾ f n°f ¾ f° ¾  ½ ¾f ¾ ° ½n °f©    ¾  f½nfh ¾    f ¯½°   ° nf° f f f½nfn°  ¾  n¾ n ¾½°  ° ¾ f n¯½¯¾¾ ° °fn°f ¾ ¾¾n¾ ½  9   h n°¾f¾  f¾ ¾½¾n° ¾ –f ¾f ¯°¾ff¾ nf f¾½ffnf f°f  ¾    99.

.

--.

D- 9.  @ f¾ f¾ ¯ nf°nf¾   ¾ f° ¯½f f¾ f 9  ¾fh° ¾© f¾ f ½f–  ¾  n¾ ¾ ³ff ¾ ° f n ¾½°  °  ¾ ½f f °fn°f  f°n    f°f¾  ¾f f f¾ n¯½ °  f¾ °  –¯ ° ¾ ¾½ nf ¾  ¯½fn° ¾f  n ¾ ½    °    @ff ¾  .

° °¾  n  ¾ ° °fn°f ¾  x° ¾  ° f nf¾ n¯½ f¾ ½ ¾n½n° ¾ –f ¾f ¯°¾ff¾f½nf  ¾fx–¯ ° ¯½fn°    @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

   D-  @.

 ¾  n¾€©f ¾½ f°n   f°f¾¾° nfhn f f ¯ f½nf  ¾¾    If ° f°f¾ f¾¯ nf°nf¾   ¯°f  n°€¯ f n° ¾ ¯f Iffn° – °  @.

  9ff € n¾  f f½nfn° f°n    f°f¾ ¾  ° ° h ½ °f¾  ¾ n°° ° ¾   ¾  °  ¾  fn° n°f¯ °¾  ¾½ ¾  n° n¾°  ¾  n¾  ¾ °f¾ ¾ f¾¯f ¾ f ¾ ¯¾¯¾ %n° °  ¾  f° ¾  nf  ¾  € f°¾   f°h–¾%    ¯f ffnn ¾ ½ ©fff¾¯ nf°nf¾ ¾f½ff¾ ½ff°¾ ¾ ¾ ° ¾½½¾ n¾ ¾ x¯°°°n f¾n°° ° ¾n° ¯½f ¾½f –f ° ½ fn°f%  .

x   ffn°– °  @.x nf¾  ¾ ¯½    ¾  fn   f n° n° ¯ f°  °¾n½n° °    ° ¾ °f¾ ¾  ¾   ¾ f½nfh¾  n¾ f f°f¾n ¾½°  ° ¾¾     If    ¾   ¯°   n°€¯ f  f f¾ °¯f¾  Iffn° – °  f    f n°f¾  ¾ f©¾ ¾ ½ n°n ½ €  ¾ –¾–f¾¾  n ½¾  ¾nf–f ¯f°½fn°¾ ¯½  ¾  ¾°–f° ¾–f¾¾f ¾ f°¾½ f¾f –f ¯½fn°  ° ¾ nf¾¾  ¯ ¾f¾ ¯x nf¾   °– ¾f° ½ ½¯ f   f ½f¾   ¯½f  ½  nfnf  f ° nf  °  ½hf€ f°   f°   @ n   .D-@   ° ° h½¯ ¾f¾¾°fn¯ nf ¾½ n¾¯f°€fnf¾ ¾ ¯½ °   °nf¯ °   °–f° ½ €°f f  ¯¾ff¾ nffn ¾nf¾  f¾  ¾½ nf¾ ¯ nf°nf¾    nf nf° fn¯ nf½¾¯¾¯¾  @fh° ¾   ¯ nf°nf¾   °¯f¯ °  ¾  n¯ nf° ° ¯  f¾  °–  f¾ ¯ ¾f¾° ° ° °f¯f³¯f n °¯ ¾  - ¾  n°¾ f° n¯ ¯ ¾f¾ ¾° f  ¾ ½ n¾ ¯n¾ ½¾  f¾ –f¾  ¾ fn¾  nf   ¾ n ¾ %f°   °–f° ° °f¾ ¾ ° ¯°ff%  f¾ ¯f°€fnf¾   © ¾ f°  °–f°°¾n½n° ¾ ½½f–f° f  ¾ –h° x–¯ °ff°n f   ¾n ¾½° f  f¾ ¯ ¾f¾ ¾°f n¯ nf ¾ –°f €°n° f½ ¾ °  –f%¾ff¾ n ½n° ¾  ¯fn° ¾¾ ³ff f¾%  ¾fh°  ¾   n¾ f f°f¾  O@ @fh° ¾  ¯ nf¯ °¾ ¯½ f ¾ °¯ n°f  °ff ½ fffn°  n f     °–f° ° °f¾ ¾ ¾°f ¾ f f ¾ n° –ff n¯ .D@ f¾¯ nf°nf¾¾f f¾¾ h°ff f¾n°€¯ ff –¾fn°n ¾½°  °  .°    . ¾f¾ .

-@-.

-   .

D-I-.

-- .- .

     I.

-D-    If @f°¾fnn° f¾. nf°nf¾¯½f f¾ @.

  fn  n° ¾ .x   f½nf¾  ½ n f¯ ° ½f–f ½½f–f½f¾ ¯ nf°nf¾¯½f f¾nf° x¾f¾¾  ° °½ff¾ ½fn°nf° n ¾½° f°f f¯f °f f°¯½f  ¾ °  °  f f° ½ f°n°¾f©¾ ¾ ¾ ³ff ¾ ° n n   If f.

nf° n ¾½° f ¾ ½ n ¾  ½f–f  n¯½f f ff ff € nf½ nf¾¯ nf°nf¾ ¯½f f¾  f  °   ° ° €n  x¾  n ½f– ½  f¾  f fx¾  °f f°¾€  °nf  °   ¯ f°  nff¾  nx   n¯ °¾ ° –nf  ¾   f¯ x° ½ fn ¾  °€¯f  nf°  nf   ½ n  f¯ °  ½f–f   ½ ½f–f f¯ x° n¯½ °   ¾ ¾ ½f–¾  f¯ °  € nf ¾½ € nf¾ n¯n° n° f °f f¾¯ nf°nf¾¯½f f¾ ½  n¯½f f °  ½ n¯½f f° n ½ff ¾f¾€fn °f –fn°   °   f¾.

-.

-  ° f¾ ½ffff½nfn°  ¾ .x ¾°f¾¾– ° ¾  f   ° ¾ ½ f¾  f ¾ °nf  °f  °f ½ff f ½fn° f ° ¯½f  °  ½ f°   - ° ¾  ¾nn° ¾ f f n ¾°  fn°  f¾ ¯ nf°nf¾ ½  n¯½f  n° n ½n° f¾¾ ³ff f¾ °  ff% n n   If f.

 n  f  °f   ½ n ° ½ ° h°  °°–°f n° n°  n°f½ ¾fn° n f°½ f  ¯°f¾ n° fn°ff¾¯ nf°nf¾¯½f f¾   -     nf°  nf¯ ° f ° ½f f–°f ½ n  f   °f   nf  n ¾°  fn°   ¾  f¾ ¯ nf°nf¾ ½  n¯½f  ¾f ¾  ¾½°–f °€¯fn°¾€n ° ½ff € nf¾f©¾ ¾ n ¾½°  ° ¾ n°€¯ f n° n n   If f.

  -  ¾°nfn° °  n¯½f   °   ° nf¾  ¾  ½  fn ½f¾   f  f°¾fnn° ¾  ¯½f  ¯ ¾f f–°f  f¾ ¾– ° ¾ ¾¾fn° ¾   f°nfn°°f°€  ° ½ n f¯ ° ½f–f ½½f–f   If ff°¾fnn°¾ f½¯f¯nfIf.

   9ff f f½nfn°  ¾  ¯x   ffn°   ° ¾  ° n °f    ½ n ½ ¾f  °f.

@D.

..

  f  .

 ¾½°  f¯ ° f½ n½f–f ½½f–f  nf¯ ° f °    ¾f n° ° f ° n¯ ° –°f ¾° ° ¾  °¯ ° f f¾  ¯ ¾f  f–°f f fn°  9  ¾  f n f f ¾½f³ nf°  f f f  f f° f  ¾n  n  .

° ° f-¯ fn°f¾–°f f½ ½  f°©    .

°¾–°f –f nf  ½ n°   .

°¾–°f -¯  $f°¾nf ¯n  °  n¯½f   €  .

° ° f.

f° f n°° nfn° f° f  ¯  ff f  @.

-@-.

-   .

D-I-.

-- .- .

   @.

 –  .

° °  f  °¯°fn°  ¾n½n°  f¾ nffn ¾nf¾ ½°n½f ¾  f ¯ nf°nf    .

°¾–°f 9 nD°f@f n°f° nfn° -.

½fnf     .@.

°¾–°f – ° f¯ nf°nf ¾¯° f f°¾fnn°n ¾½°  °  ©  .

° ° f¯fn° n° ¾ ½f– nf fnn°¾f°nf °n f ° ½ n½f–f ½½f–f¾ % ¾n °¾ n¯¾° ¾ °  ¾ ¾  n %   .

f°  f €fnfn° ¾   fn  ½ n –   ¯½f   f½f nfh–¾ n° f n €nfn°n ¾½°  °    ½ n  f¯ °  ½f–f   ½ ½f–f n°¾ f .

D-@     9.

 –f ½  °  x¾ ¾ hfn ½f  nf°   f  n   ¾x fn°f n°f¾¯ nf°nf¾ ©  ffn°   f° ¾°–  ¾ °f€fnf  ½ n f¯ nf°nf  -¾ f   ¾n °¾ nfhn  fn  - ¾x°n°¾ f ¾n¯½f–¾°  n¾  ff f  f¾¯ nf°nf¾ ©   ¾n °¾ ¯½ °f9  n°¾–°f f¾ f¯¾¯¯½f     ¾½° ¾  °€¯fn°¾€n ° ¾  f f¾   f¾ © ¾nf°€nf  ¾ 9.

@D.

- fn°°fn°¾ ° nf°f½ n f¯ ° ½f–f  ½½f–f  f  n   €  .

¯¾° ¾–f¾¾ n f© ¾ff¾n¯¾° ¾ n¯½f  .

¾¾ ¾ °f¾ ¾ ¯ ff© ¾–f¾¾  ¯ ff© ¾  9 ¾fn° ¾fnf– n¯½f   .

h°° ¾  n¾ n °nf  9 n¾  ¾   f°f °   .

¾¾ f°¾½ ¾ ––f¾¾n° ¾f¾f –f ¯½fn°  D@9.

-¾n¯½ °¾¾– ° ¾ ¾¾  f €¯f°½f  If ° f°f  n °fnf– n¯½f  f¯ nf°nf  n ¾ ½ ° °€nf¯ f°  f¾ © ¾nf°€nf  ¾  ¾  °n °f°½ ¾¾ ° n n   If f.

 .

f° ° ¾h°°n ¾ ° ½ n f¯ ° ½f–f ½½f–f   -- @D@  f  ¾ ½f–¾  n¯½f  ½  n  ¾ n°    °f  f¾ ¯ nf°nf¾ ¯½f f¾  nf°  ° €¯f° ½f   f¾ n° n° ¾  f  °f ½ff ¾ ½fn°f½f¾¯½f    ¾ ½f–¾  n¯½f  f  °  ½  ° ¾  ¾ °  fn°f ¾ n° f ¯ nf°nf¯½f f  @.

-@-.

-   .

D-I-.

-- .- .

   @.

 .

f°  ¯½f  nf f ¾ °nf .

DDI-9.

f¯¯ ° f ½ ¾ °fn°  f  nffn°  f ©°f°  n½f  n°f  ¾½ n  f  f°f ½ ¯h    f¾¯ nf°nf¾½ fnf°n fn° ¾ ¾ff¯½fn° n ¾½° f°ff ½¾°f nff fn°¾n° °f–ff°f ¯° f–ff°f¾ h  ¯°f ½ ¯½f ½f €  °nf ° fnf°f ¾ ¾nf°n f ¾f fx¾f¾  ½ f° ¾f ¾© f¾ f¾ ¯ nf°nf¾ ½ € n  If  €°   nf  ¾¯f¾   fn   f f¾ n° n° ¾  .

°f     n ¾½° f° f f ¾  ¯ nf°nf¾  x°nf¾  ¾¯f ¾fn ½f f¾½D-  ¯½f  ° h°½f %n°n% f¾h  ¾ n°f ¾f½f  °n¯ ° ½f ½ ¾ ° f .

h¾f   ¾°  9 n¾  ½ff  –ff  f nff  n° nfhn  ½¾°f  ½ ¾ °f°   nffn° f f  If €°  f ¯ nf°nf  f  fn°  nf°n fn° ¾ ¾ ©f ¾ ½f–f ½ff € n¾ f n° f–ff°f    If @f°¾fnn° . nf°nf¾ x°nf¾¯f ¾ 9ffff½nfn°  ¾¾¯x ¾f f°f   I.

¾ f¯f n¯ €  °nf n¯½  ¾½ nff¯ nf°nf ©  ffn° ¾¾– ° ¾ ¾¾   f   € nf ffn¯½ffn°  ° f¾nffn ¾nf¾ ¯ nf°nf x°nf¾¯f¾ –°f¾ €°n° ¾n° ° f¾ ° n     f¾  ½f ff9  ° ¯¾¯¯¯ ° f ½fn° ° ½f ° °f f¾f° ¾ ¾½x¾ f€ nf  ½fn°  n   f ¾   °  f f ¯¾¯ °  n¯ nf     n°f ½ f° € nf¾  ¾ f©¾ ¾ ¾ ³ff ¾ °¾n¾ n   If f.

x  Iffn° °f f½f  €nfn°   ¯°fn° If nff   ° € nf¾ n°¾f¾ ° D- ¯½f n°  ©   ¾f  n  f f¾  f½½f f  ffn°  f nf ° °¾ nf¾¾  ¾fh ¯f°€ ¾f¯ °   ° °¾ ° ° n ¾f € nf¯f ¾° ¾–fn° ¾f ¾½ n  ° nf¾ ¾ n ° n°¯h¾ °f f°¾fnn° ¯ nf°nf x°nf¾¯f ¾ –° n ¾½° f    n¯½f  f¾ f¾ n° n° ¾  ½ff  ¯°f  If °  f°f ¾  f½nfh  f f°¾fnn°¯h¾ f©    @.   f ¾ °nf  °f €  °nf °  °  n¯ nf  ° f nf° f  ° ¯½nf  –ff¯ °  ° f©¾  x¾  ¾ ¾  f½nfh nf°  n¯ n°¾ n °nf  f   ¾  °f €  °nf ° ½ n ° f f©¾ ¾  € nfh¾   f¾n¯½ f ¾  ¯ ¾ ° fx ¾f°f   fn  n°f°½n hf©¾ f–°   f ¾  °  f¾¾f°nf¯ °  °f ¯¾¯fnf° f     ¾ €  °nf x¾f°¾ f ¯ff %  ½n °% ¾f ¾ ½ f € nf f©¾ n ¾½°  °  €   ¾ °  €  °nf¾ °  ¾ n¾¾  –f¾¾  f°¾½   ¾ –   ¾f°   €  °nf  ¾f°nf €¯f f°¾½ ½  € nf¾  f©¾  ¾½ n  9ff  ¯°f¾ ¾f½nf    –° @ n .

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

   .

  If n  @.

x ¾¾ f½nfh ° nf¾ f¾¯ nf°nf¾¯½f f¾f¾ x°nf¾¾¯f ¾ ¯½f f¾ ¾  ° f° °  ½ f° ° ¯¾¯ ¾f  ° ¾°¯½f f¾  ° f ¾ °    If  f°f ¾  f¾fh °  ½ n °f f   ¾   °  ° f n° n° ¯ °n°f ff¯fnf° f f f¾¯ nf°nf¾¯½f f¾  f¾¯ nf°nf¾ x°nf¾ ¾¯f ¾f f¾ ¯½f f¾ ° ¯¾¯¯¯ ° °°¯¯ °½¯f f¾¯ nf°nf¾  ©  ffn° f½ ¾°f¾°°nf f¾n°fxf¾ n¯½ ° nf¾¯ nf°nf¾  f . ¾ .

@D .

..

 -@- ¾  ½°n½f °¾¯ ° ½ff ¾f  n   ½ n °f  ° °  n¯  ½ nf ¾   °  ¯f °¯  ° f ¾f½ ¾°f¾° °nf f¾ n° fxf¾ f f¾   n¯½ ° nf¾ ¯ nf°nf¾  f ½¯  °  n¯ nf ¾½x¾  f ¯½fn°f ¾  € n ° nf¾ °f¾  f¾ °f¾ ° ½f¾ ¯½fn° °¾f¾€fn f¾¾– ° ¾.

-.

 f¾¯ nf°nf¾ff°¾   °  f¾ ° ¯¾¯ ¾f  ° f°¾ ¯½f f¾  f  .  ¾ ¯½ ¾ ½ ° €n¾  –f¾¾ – ° f ¾ f n ¾ f° ¾ f f ¾ ° f f¯f n¯ nf ¾ f  9ff f f½nfn°  ¾  ¯x   ¾ ¯½    ½ f° ¾f  n ¾  n° f¾  © ¾  nf°€nf  ¾ ¾  € nfh°f¾¾– ° ¾D.-  .  f¾ ¯ nf°nf¾  ©   ffn°  f¾ ¯ nf°nf¾  x°nf¾  ¾¯f ¾ ff° ¾   °  f¾ °  ¯¯ °  f ¯½fn°  f¾ ¯ nf°nf¾  ©   ffn°  ° ° ½¯    n°¾ fn¯€ nf¯h¾½¯ffxf ° f¾¯ nf°nf¾¯½f f¾ ¯ nf°nf¾  x°nf¾  ¾¯f ¾ ¯½f f¾  ¾   ° ° ° nf° f  ¾€n °  ½ff ½  ¾f  n   ½ n°f  n  °¾ f° ff  °f¾ ° ¯¯ ° f¯½fn° ° °½¯ ¾  ½ ° f  °f¾   ¾  € n ° °  ¾  %° °f% f¾  n°f ¾ ¾  f € nf  °¯ fn° f nffn° f¾¯ nf°nf¾ ©  ffn°    ° ¾   ° ° ¯ nf°nf¾  x°nf¾  ¾¯f ¾ ¯½f f¾ °  ¯¾¯ ¾f  °   ¾° ¯½f f¾     ¾½° f° f f¾ n° n° ¾ ¾ ³ff f¾ f° ¯ °   ¯½f  ½  ¾nf ¾ n ° °f¾ ¯ nf°nf¾ ©  ffn° ¾½x¾ ¾ f fn° f°¾€¯fn°½¾  ¾   n¯½f °  ¾f °nf f¯½f    n¯½ff½¯ ° n¯ nf ¾½x¾ f¯½fn°  €  .

.

-f½ n°f  f  f¾n¯¾° ¾½f–f f¾n° ° f¾f f¯ ° ¾¯h– ° ¾nf–f ¾¾f¯ ° ½ff ° €n¾–f¾¾– ° f ¾ °n ¾¾n¾¾  n¾ °  n¾ fn¯ nffn°  f¾¯ nf°nf¾  ¾ f  °f¾  °f¾ °  9   ¯ nf°nf¾  f¯¾¯f ¾½ n   nf¾   ¾–f¾¾f f ¾ f°¾½ ¾ – f¾n¯¾–f¾¾n° ¾ ° ¾ °nf °  9   @.

-@-.

-   .

D-I-.

-- .- .

   @.

x ¾   ¯h¾ €hn¯ °  ½ ¯f ¾ nhn  - ° f¾  ¯x ¾  ffn° f f¾  €nn¾  ½  ¾   If °  f°f  ¾f°   °  ¾  f f°f  °€¯ °   € ©f  °f¯  f ½¾  f  f f n¯ nf  . n  ¾  n¾ f f°f ¯h¾ ¾  °½f–f¾  ° 9 ½f¯½fn°½ f °f f¾¯ nf°nf¾   ff³f  ½ ¯°f© ff°¾€¯fn° ¾½n      If n°¾  ° f½nfn°  ¾  .x  °n  f   n¾  f  ¾ ¯f f ¾   f €f nfn°  f¾ ½ fn° ¾ € nf f¾ ½ff ½ nf¾¯ nf°nf¾¯½f f¾  nf °n   n¾  °f¾ ¾ ¯ ff© ¾ ¾ n°¾ f°€¯f° ° n°f¯ nf°nf ¾–f¾¾  ¯ ff© ½n°n ½ ¯f°  f¯f f ¾   f  f¯ °  ½f  °f¾½½n° ¾f nf f¾  nf ½ n ¾ n ff¾ ¾¯°¾f   nf°  nf¯ ° ½ n¯½f  ½ff¾ fn° °f½ nn° f¾¯ nf°nf¾¯½f f¾   D°f nf° f  ½ n°n ½  ° €n¾  –f¾¾ – ° f ¾   ¾ f ¾f °  °f¾ ½ff f ½fn°f ½ f°  ¯ nf°nf¾ f¯¾¯f ¾½ n nf¾  € nf f½¾ ½ n ¾  ½f¾  ½fn°   ° °n¾  ¾ n¾¾  n¾  °  n¾  f ½ nn°n¯ nffn° f¾¯ nf°nf¾½ff¾ ½fn°°°n ¾ ° °¯ f f°    n  f¾¾ f°¾½ ¾ ––f¾¾n° ¾f¾f –f ¯½fn°   ° ¾ nf¾¾   ½ff  ¯°f ° f nfnf    n°¾   ¾  n  °f °€¯fn° ¾°f f f ½½n°f f ½  ½ n  ° ¾ °¯   f f f  f f° f °€¯fh f ¯½f   ¾ x¾   ¾nf  f € °   nf °€¯fn°  ¾ f¾ f ¾  ¾ nhn¾ € nf ¾¾  f f¾   ¾¾ f¾     ¯ n¾ ° f½nfn°    .x   Iffn°   If °  f°f ¾   ¯°fh f½nf°  n° €   f  nf f  ¾ ¾ .x    If °  f°f ¾   ¯°fh ¾   f f¾   n¾  ½ nn° f¾¯ nf°nf¾ ©  ffn° °n ¯ °f  °°fnf° f ½n°n ½  ° €n¾–f¾¾– ° f ¾–fff ½ f– –f¾ fh° ¾   °f¾ ¾  ½f¾  ½fn°f½f¾ ¯½fn° ¯ nf°nf¾ f¯¾¯f ¾½ n nf¾    If ° f°f fn  f ¾ .

f°  ° ½ f  ¯°f¾   If °  f°f ½ °°–°  ¾ .x ¾  D- ½ h ¾f  n  -. 9.

  ffn°  n¯½f  ¾ n° ¾ ½°n½¾  ¾½¾n° ¾ – ° f ¾ n   If f.

x  ½fff  ¯°fn° If ° f°f° n°¾ f¾  @.¾  f f¾   f¾ ¾½°  ¾   °f½nfn°  ¾ .

-@-.

-     .

D-I-.

- .-- .

   f  ½ n  °f ¯ nf°nf¾½ n f¾ ° ½f¾ ¯½fn°   ¯h¾f  ¾f ¾½¾  ¾  @.

 ½ n ¯ nf°nf¾ ° ¯ nf °fn°f ½f¾  ½fn°  .

-9.x  If n°¾   ½ n ¯ nf°nf¾ °  f¾½ff ½fn°f° n ½f¾  If ¾ ° f°f¯°¯¾  If ¾f f¾€nn¾     .¾ ½ nn° ¾°f ¾ f½nf ° .

9@.D-    .-.

-    ¯½fn°½ff .

-O9@.°¾¯ x–¯ ° f f°    ½ ¯   °– ¾  ¯ nf°nf¾ f   f f°  ½ff ¾ n°¾¯  – ½f––ff°f¾ –°n ¾½° f ¾  n¾ff°n f¾ ¯h¾ ¯½ ¾¾f½nf  ¾ f¾n¯ ½f– ¾ nf–¾¯f¾    °      ¯½fn° ° ¯¾¯ ¾f  x–¯ °f f°  ½ ¯  °– ¾f f f°  ¯ nf°nf¾ ½f f¾ n°nfhn  €°¾° ½f– ¾  n¾ff°n f¾ ¯h¾¯½ ¾¾ n°f n° n°    ° ff° ¾  ¾¯  f¾ f °°–°f f°¾€¯fn°  f fn°   ½ffn° °  f°©   ½  x° ¾  ¾ ° €n¾   ¾    f° –f  f f ½fn°      ¯¾° ¯½f½ff ½fn° ° ¯¾¯¾f  x–¯ °f f°  ½ ¯  °– ¾f f f°  n f¾¯ nf°nf¾ n° ¾¾½ °¾°  ½f–  ¾  n¾ ff°n f¾  ¯h¾ ¯½ ¾¾ f½nf  ¾ f f ¯½fn°½ff n°¾¯ nf–¾½n ¾½°  ¾ ¯½  ¾ f° °€nf  ¾  ¾x° ¾°f f¾ f n¯½ ° €°  ¯°f  ° ° –f ¾½ n€n ½ff ¾   ½f f¾ °°½f  ¯°f ¾° ½ ¯ °f¯ €nfn°f–°f     .

-      ½fn° €°f x–¯ ° f f°    ½ ¯  f ¾f f    f f°   f¾ ¯ nf°nf¾ °fn°f ¾  °fn°ff f¾ ½ff ¾ ¾  n°¾¯ €° °     f ½fn° €°f° ¾hf€ nff°°–°      ½fn°@ ¯½f½ff ¯½fn° ° ¯¾¯¾f  x–¯ °f f°  ½ ¯ f¾f f ¯½f  f f°  ¯ nf°nf¾ °fn°f ¾°fn°ff f¾n°f€°f f   ¯½ff¾ °°½f  ¯°f  ¾° f  ½ ¯ °f ¯ €nfn°f–°f n° n ½n°   °¯f½¾¾  @.

-@-.

-  n   € –  .

D-I-.

- .-- .

-9.      .

.

-.-@D-       ¯¾°@ ¯½f½ff½ € nn°f¯ °fn @.

 x–¯ ° f f°    ½ ¯   °– ¾ f   f f°   n f¾ ¯ nf°nf¾ f°© f¾ n° f ¾¾½ °¾°  ½f–  ¾  n¾ ff°n f¾  ¯h¾ ¯½ ¾¾ f½nf  ¾ f f ¯½fn° ½ff  n°¾¯  n°  €°  ¾  ½f f¾ °  ° ½f  ¯°f   – f ¾ ¾¯  f¾f°f½ fn° ½ € nn°f¯ °  f©f€¯f ½ n¾n¯½ °¾f  ¾  f¾½ fn° ¾ ½ € nn°f¯ °fn¾°f f¾ °f¾ ¾ ½ n   ff°¾€¯fn° f¾¯ nf°nf¾   f f fn° f¾¯ nf°nf¾ °n ¾¾¯°f©  °¾f¯  f f½fn°ff¾ ¯ nf°nf¾   f ½ffn° ¯ nf°nf¾ °n f¾¾ ¾ffn°¾fn° n°f¯ °     ½fn°@ ¯½f½ff½ € nn°f¯ °½f¾ x–¯ ° f f°  ¯ f°   nf ¾  ½ ¯  f ¾f f  ¯½f    f f°  ¯ nf°nf¾°fn°f ¾°fn°ff f¾½ff¾f°¾€¯fn°  f fn°   ½ffn°   –  ¯½ff¾ n¯ ½ n¾ n¯½ °¾f  ¾ ° ° ½f  ¯°f      f fn x–¯ ° f f°    ½ ¯  n¯ n°¾ n °nf  f ½fn°  ¯ nf°nf¾    ° f ¾n°f½fnf ¾  n¾ff°n f¾  ff°–ff f ¯½fn° ½ff  n°¾¯  f¾ ¯ nf°nf¾ n° ° f¾ ° ¾  ° ¾ ½f ¾  n°¾¯ ¾ f° ¾½ nn°      ½¾n° ¯ nf°nf¾n°€f°nfff°n ff x–¯ ° f f°    ½ ¯  f ¯½fn° ½ff  n°¾¯  ¯ nf°nf¾ f ° ¾ ff¾ f  ° ¾ °fn°ff f¾ f°¾ f f¾½ff  ° f¾ ¯ nf°nf¾ ½f f¾ ½ f¯ °  n° nfhn  €°  ¾°  ½f–  ¾  n¾ ff°n f¾ ¯h¾¯½ ¾¾f½nf  ¾ff¯½fn°½ff n°¾¯     x–¯ °  ½¾ f°  x–¯ ° f f°    ½ ¯    f¾ ¯ nf°nf¾    –f° f   f f°  ½ ° ¾  f¯fn °f f¾ ° ° ½¾ f f°  ½ff ¾f €°f f  ½ ° ½    ¯°f   f©  n°  f  f°f  ¾°  ½f–  ¾  n¾ ff°n f¾  ¯h¾ ¾f½nf  ¾ff¯½fn°½ff n°¾¯ ¾ ¯½  °ff°¾  ¾nf f¾f°°–°x–¯ °f f° °¾  °n ° ° °¾fn° f f° °   @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

-@-@      @h°¾ f°  @.      .

 x–¯ ° f f°    ½ ¯    f¾ ¯ nf°nf¾ ½ ° ° ¾      ° ff°¾  ¾°f f¾¾ f°f°¾½f f¾ f©n°f f°   °ff f°fff  °  f f°   n° ¾°f   n°¾¾½ °¾° ½f– ¾  n¾ff°n f¾ ¯h¾ ¾f½nf  ¾ff¯½fn° ½ f½ ¾ °fn°  –ff°f¾ ¾¾€¯f ¾  h°¾f f° ° °¾  € nf½f¯f¯f fx f  ¾     @f°¾   x–¯ °f f°  ½ ¯ ff°¾€  °nf  ¯ nf°nf¾ f¾ ¾° ¾nf–f f¾  ¯   f°¾½  f  ½ff  f  f   f f°   nf–f f¾ °  ¯   f°¾½  f  ½ff f ¾f f    f f°   f© n° f f°       ¯ f  x–¯ ° f f°    ½ ¯    f¾ ¯ nf°nf¾   ¾  °n °f° ° ° ½°   –f f ° ¾½ f  f f¾–°fn°  ° x–¯ ° f f°   ½ f° ¾   ¯ fnf f¾ ¾     f f°  n° ¾° f    ¾ ¯½    ° ¾  °n ° ° ° ¾fn° f f° °               @.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

        @.

 .

-.

D-   ¾ °n ¯¾ € nf¯ °  ° €nf° f n¯ n ° °fn°f n¯ ¯f° f  ¾f° ffn° ° ½f¾ ¾f° ¾  f° ¾f ¯f° ff nf f    ¾ -.

 ¾°  °¾¯ ° ¯h¾ ¯½f° ¾ f f f   ff ½fn° ¾  ¯½fn° ¾  f     ½ ¯  f ¾ n¯ nf° ¾   ¾¾ ½f¾ ¾ ° ° ¾  ¾ °¾ f ¾ ¾  ¾f€¯f¾ €fnf n¯ n° °fn°f     fnf¾ffn fn° -.@.

 ¾ ¯ © €f¾½hnnf¾n¯ nf ¾° °fn°f ¾  ½ff    ¾f ¯f° f ¾ n¯ nf° ¾   € f ¯h¾ ½¾    €fn    ¾n°f ½  ¯f¾  fn°f ¾ n° ¾ n°f¾  ¯ nf°nf¾  ½ fn° ¾  ° €°    n°n ° °  f f n¯½f °f ¯ nf°nf¾ ¾ ° °–f° ¾½f ½fff¾° –nfn° ¾ °½f¾f              @.@.

-@-.

-   .

D-I-.

- .-- .

         D-@J     @.

  ½ $$°n ¯¾ °n ¯¾ –¾½ n¯$$$n°n¾° ¾ ¯   ½ $$ ¯°–f€f¾ n¯$f f©¾$°n ¯¾$°n ¯¾ ¾¯    ½ $$° ¾°¾f f°©  ¾°f – ½ $°  ½½"½° n¯%n° °   nf – f –    ¯  f°– ¾   ½ $$ ¾ ½ f –   ½ $$ ¾n  – ½ $¾n $ ¾n ¾$nf f $  f    f    n ½ €    8:3.9 4- 50.

@.

-@-.

-   .

    .