You are on page 1of 24
EXCAVACION MECANIZADA CON ATLAS COPCO N° 1 2004 TUNELERIA TUNELERIA RECORD RECORD EN EN SPITSBERGEN

EXCAVACION MECANIZADA CON ATLAS COPCO

N° 1

2004

TUNELERIA TUNELERIA RECORD RECORD

EN EN SPITSBERGEN SPITSBERGEN

CONEXION CONEXION FERROVIARIA FERROVIARIA DE DE ALTA ALTA

VELOCIDAD VELOCIDAD EN EN ESCANDINAVIA ESCANDINAVIA

RESPONDIENDO RESPONDIENDO A A LOS LOS RETOS RETOS

DE DE PERFORACION PERFORACION EN EN ALEMANIA ALEMANIA

MINING &

CONSTRUCTION

DONDE ENCONTRARNOS

Para mayor información, por favor, contacte su compañía local de ventas de Atlas Copco o use la tarjeta de respuesta.

de ventas de Atlas Copco o use la tarjeta de respuesta. Area Ciudad (HQ) No. de

Area

Ciudad (HQ)

No. de teléfono

Alemania

Essen

0201/21770

Región Andina:

Bolivia, Perú y Ecuador

Lima

01/2248680

Arabia Saudita

Jeddah

02/693 3357

Argentina

Buenos Aires

011/47172200

Australia

Blacktown

02/96219700

Austria

Viena

01/761120

Bélgica

Bruselas

02/689 0511

Brasil

San Pablo

011/56878800

Canadá

Sudbury

1-705-6736711

Rep. Checa

Praga

0225-434200

Chile

Santiago

02/4423600

R.P. de China

HongKong

27 97 66 00

Nanjing

25/5620118

Colombia

Bogotá

01/2915490

Rep. de Corea

Seúl

0221/894000

Chipre

Nicosia

22/ 480740

Egipto

El Cairo

02-6100337

Estados Unidos

Denver

303/287 8826

España

Madrid

91/627 9100

Filipinas

Manila

02/823 817 880

Finlandia

Vantaa

09/ 29 64 42

Francia

Saint Ouen l’Aumône 01/39093222

Ghana

Accra

021/774 512

Gran Bretaña

Hemel

Hempstead

0442/222100

Grecia

Rentis

210/349 9600

Holanda

Zwijndrecht

078/6230230

India

Pune

020/2714 8403

Indonesia

Yakarta

021/780 1008

Irán

Teherán

021/6937711

Irlanda

Dublín

01/450 5978

Italia

Milán

02/61 79 91

Japón

Tokio

03/5765 7890

Kazajstán

Alma Atá

03272/588534

Kenya

Nairobi

020/825265/6

Macedonia

Skopje

02/112 383

Malaysia

Selangor

03/51238888

Marruecos

Casablanca

022/600040

México

Tlalnepantla

055/53210600

Namibia

Windhoek

61/26 13 96

Noruega

Oslo

64 86 0300

Nueva Zelanda

Auckland

09/5794069

Polonia

Raszyn

022-5726800

Portugal

Lisboa

01/214 168500

Rusia

Moscú

095/9335552

Singapur

Jurong

6862 2811

Sudáfrica

Witfield

011/8219000

Suecia

Estocolmo

08/743 9230

Suiza

Studen/Biel

032/3741551

Taiwan

Tao Yuen Hsien

03/499 22 20

Tailandia

Bangkok

02/652 9006

Turquía

Estambul

0216/395 2460

Venezuela

Caracas

0212-256 3211

Vietnam

Ho Chi Min

08/8222914

Yugoslavia

Novi Beograd

011-3116618

Zambia

Chingola

02/311 281

Zimbabue

Harare

04/621761

Atlas Copco tiene, además, una amplia red de distribuidores autorizados. Para mayor información contacte, por favor, a Atlas Copco Construction & Mining Export AB, S-105 23 Es- tocolmo, Suecia.Tel.: +46-8 743 80 00. Telex: 14090 copco S Telefax: +46-8 702 21 29. Cable atlascopco

Ya no es más una cuestión de músculos

NN os acercamos al gran evento tri-anual de Europa, la exposición Bauma, en Alemania. Atlas Copco estará allí, junto a muchos proveedores de la industria de la construcción, mostrando sus nuevos músculos mejorados, y la forma en que estos ayudan a

los clientes en sus trabajos de construcción. Sin embargo, hace mucho que los clientes se dieron cuenta de que necesitaban algo más que músculos fuertes, durables y baratos para reemplazar los brazos y las espaldas de los trabajadores. Ahora quie- ren, además, cerebros y sistemas nerviosos. Los clientes piden hoy productos mucho más complejos y por eso, más complicados de manejar. Ese es el dilema. Hoy, la gente tiende a permanecer en un trabajo unos pocos años, no toda la vida, por lo que no se puede esperar que los empleados de los clientes tengan conoci- mientos profundos sobre cómo se maneja un equipo de construcción. Respondiendo a este reto, los proveedores han dado grandes pasos para hacer que sus “músculos” sean más amigables con los usuarios. Esto significa también que los proveedores tienen que asumir una ma- yor responsabilidad sobre el producto. También tienen que entrenar a los operadores, dar servicios de mantenimiento y, en muchos casos, garantizar el desempeño. En otras palabras, proveer una función o una actividad y no sólo músculos. ¿Cómo se refleja esto en los productos y servicios ofrecidos por Atlas Copco? En lo que se refiere a la construcción, este número de Mining & Construction lo detalla al concentrarse en los productos y servicios que presentamos en la exposición Bauma. El equipo de perforación de superficie controlado por radio ROC D7

es un típico ejemplo del ingreso de equipos inteligentes en la industria de la construcción. Como muchos otros equipos de superficie de Atlas Copco, este puede comunicar su posición, desempeño y condición, so- bre largas distancias, desde su lugar de trabajo hasta su base. El desarrollo de productos en la empresa no es siempre la forma más rápida de satisfacer el deseo de los clientes de una gama de Atlas Copco más amplia. Las adquisiciones, como la de las quebrantadoras hidráulicas Krupp, es una alternativa. Las referencias son vitales para las tomas de decisiones. En Atlas Copco tenemos una base de refe- rencias y aplicaciones para cada una de sus necesidades. En este nú- mero, un informe describe cómo, en la perforación de un túnel con ex- cavación por perforación y voladura, un contratista logró avanzar 5.4 kilómetros en un año, con un desempeño máximo de 150 metros por semana. Es satisfactorio comprobar que la tecnología de excavación de roca progresa lentamente pero segura.

Digo “lentamente” en comparación con la capacidad de nuestras PCs, ¡que se duplica cada 18 meses!

con la capacidad de nuestras PCs, ¡que se duplica cada 18 meses! GUNNAR NORD Senior Advisor
con la capacidad de nuestras PCs, ¡que se duplica cada 18 meses! GUNNAR NORD Senior Advisor

GUNNAR NORD

Senior Advisor Atlas Copco Rock Drills

MINING&CONSTRUCTION

es publicada por Atlas Copco. La revista está dedicada al know how de la compañía y a los productos y métodos usa- dos para perforación de barre- nos, perforación a sección completa, fortificación de roca y carguío, en todo el mundo. Esta revista es publicada en in- glés, francés, y español.

Publicado por Atlas Copco Rock Drills AB S-105 23 Estocolmo, Suecia Teléfono +46-19 670 7000 Telefax +46-19 670 7393

Internet www.miningandconstruction.com www.min-con.com Responsable Editorial Ulf Linder e-mail: ulf.linder@atlascopco.com Editor Ejecutivo Terry Greenwood Consejo Editorial Torbjörn Raedelli, Ulf Linder, Hans Fernberg, Claes Hillblom Monica Geibel, Lotta Bynke Producción, diseño y diagramación Greenwood Communications AB Box 49021, 100 28, Estocolmo, Suecia Teléfono +46-8 41185 11 Telefax +46-8 411 07 14 e-mail mc@greenwood.se Impreso por Tryckoffset Estocolmo, Suecia, 2004 ISSN 0284-8201 Los artículos de M&C pueden ser reproducidos libremente

Todos los nombres de productos Atlas Copco, como Boomer, Simba, ROC, Atlas Copco Rock Tools, Scooptram, Robbins, para mencionar sólo algunos entre va- rios cientos, son marcas registra- das de Atlas Copco. Sin embargo, todo el material de esta revista, incluido el nom- bre de los productos, puede ser reproducido o mencionado sin cargo. Para más información, por favor, contacte a Atlas Copco.

de los productos, puede ser reproducido o mencionado sin cargo. Para más información, por favor, contacte

MINING &

CONSTRUCTION

4
4
12
12
18
18
20
20

LL

OO

SS

TEMATEMA

SS

No 3

1

No

2003

2004

PA G I N A S

4 – 8

B A U M A

E S P E C I A L

P R E S E N TA N D O

L O S

P R O D U C T O S

 

M&C examina algunos de los productos mayores presentes en la exposi- ción Bauma, en Alemania.

PA GINAS

9-11

BAUMA

ESPECIAL

PERFORANDO

EN

ALEMANIA

 
 

Un creciente número de contratistas alemanes, trabajando sobre y bajo la superficie, usan equipos del mismo proveedor.

PAGINAS

12-14

N U E VO

T Ú N E L

PA R A

L O S

M I N E R O S

D E

C A R B Ó N

D E

S P I T S B E R G E N

 

M&C informa sobre el túnel bajo el glaciar que mantendrá la mina de car- bón Svea North a la cabeza de los productores de carbón del mundo.

PAGINAS

16–17

TECNICAMENTE

HABLANDO

EL

RETORNO

DE

LA

EXPLORACIÓN

 

Cómo reemplazar habilidades del pasado con moderna tecnología de per- foración de núcleo, al reclutar jóvenes perforistas para responder a las cre- cientes demandas de la exploración.

PAGINAS

1 8 – 1 9

E U R O PA

D A

A

S W E L L E X

L A S

M E J O R E S

N O TA S

 
 

El éxito de los pernos de roca Swellex de Atlas Copco continúan mientras los europeos alaban su desempeño. M&C visita lugares de trabajo típicos en España.

PAGINAS

2 0 – 2 2

U N A

N U E VA

E TA PA

D E

L O S

F E R R O C A R R I L E S

R Á P I D O S

S U E C O S

El contratista de tunelería NCC International está ayudando a reducir un viaje de 4 a sólo 1.5 horas abriendo a los trenes una ruta más directa.

DEPDEP ARTART AMENTOSAMENTOS

PAGINA 15

PRODUCTOS Y

PAGINA 23

PROGRESOS EN EL MERCADO

PAG I N A

2 3

N O T I C I AS C O R TAS

EL MERCADO PA G I N A 2 3 N O T I C I AS

PORTPORTAA DD AA Un Rocket Boomer L1 C-DH ayuda a desarrollar una mina de dolomía en Alemania, para la industria de la cons- trucción.

PA GINA

9

M INING & C ONSTRUCTION Pocas semanas antes de abrirse las puertas de la mayor

MINING &

CONSTRUCTION

Pocas semanas antes de abrirse las puertas de la mayor exposición sobre la construcción, los observadores de la industria ya pronosticaban una asistencia récord. Entre los muchos stands que compiten por la atención del públi- co que visita Bauma 2004 hay uno que nadie se quiere per- der, el de Atlas Copco.

El enorme centro de exposiciones de Munich y, a la derecha, una escena del stand
El
enorme centro de exposiciones de Munich y,
a
la derecha, una escena del stand de Atlas
Copco en 2001.
a la derecha, una escena del stand de Atlas Copco en 2001. IMPULSADOS POR EL EL

IMPULSADOS POR

EL EL COMPROMISO COMPROMISO

La presentación de Atlas Copco en Munich

EE n los últimos años, Atlas Copco se ha fortalecido como proveedor global de equipos para la

construcción y tecnologías relacionadas. En Bauma 2004 (Marzo 29–Abril 4) jugó sus cartas con firmeza. El gran show de Bauma – la mayor exposición para la construcción del mundo – como siempre, a las afueras de Munich, en Alemania, se preparó para recibir unos 2.600 expositores y más de 400.000 visitantes. Ubicado en el área al aire libre, Block F11, Stand 1110/3 (Ver el plano en la

faja amarilla de este número), el pabe-

llón presenta una amplia gama de nuevos productos diseñados para hacer los nego- cios de la construcción más que nunca, fáciles, seguros y eficientes. Cubriendo más de 1.000 m 2 , también refleja la dedicación de la compañía a este segmento del mercado en creci- miento con un sólo mensaje general: Im- pulsados por el Compromiso.

Inversiones sustanciales Los visitante ven inmediatamente que Atlas Copco ha invertido sustancialmen- te en productos que responden a las ne- cesidades de las empresas de la construc-

ción, grandes y pequeñas. Esto es parti- cularmente evidente en relación con los productos de Krupp Berco Bautechnik GmbH, fabricante líder de quebrantado- ras hidráulicas medianas y pesadas. Krupp Berco Bautechnik fue adquiri- da por Atlas Copco a fines del 2002 y sus exitosos productos están completamente integrados en la gama de Atlas Copco. Han recibido nuevos nombres y son pre- sentados en Bauma con su nuevo color amarillo. Acompañan a estas quebrantadoras, trituradoras y pulverizadoras hidráuli- cas, y a las perforadoras y quebrantado-

MINING &

CONSTRUCTION

Noticias demoledoras: La nueva MB 1000 con un peso de servicio de 1.000 kg.
Noticias demoledoras: La nueva MB 1000
con un peso de servicio de 1.000 kg.

Perforación segura: El equipo de perfo- ración de superficie ROC D7 RRC, con- trolado por radio.

La SB 200: Primera en la nueva gama hidráulica liviana .

ras manuales, una impresionante línea de productos relacionados, que inclu- yen:

una amplia gama de perforadoras y quebrantadoras hidráulicas

una nueva gama de compresores por- tátiles, con inyección de aceite

equipos computarizados para perfora- ción de superficie y subterránea

herramientas de perforación de roca de alto rendimiento

productos para refuerzo de suelo y de roca

un sistema de comunicación vía saté-

lite para informar sobre el desempeño de la perforación programas para entrenamiento de ren- dimiento computarizado

No hace falta decir que Atlas Copco con- fía en que su presencia en Bauma recibi- rá una respuesta positiva del mercado. Björn Rosengren, jefe del área de ne- gocios de Atlas Copco Construction and Mining Technique, dice: “Tenemos el firme compromiso de ayudar a la gente a responder y superar los retos que enfren- tan en todo el mundo. Este es el tema

central de nuestras actividades tanto en la minería como en la construcción, y es- peramos que nuestro mensaje haya llega- do fuerte y claro en Bauma. “Podemos ofrecer productos más pro- ductivos, confiables y amigables para el usuario que nunca y gracias a una orga-

y amigables para el usuario que nunca y gracias a una orga- “Atlas Copco pue- de

“Atlas Copco pue- de ofrecer ahora productos más pro- ductivos, confia- bles y amigables para el usuario por siempre”.

Björn Rosengren

nización dedicada podemos brindar ex- celentes servicios y soporte en todo el mundo. “No producimos todos los productos que la industria de la construcción re- quiere. Pero en los segmentos donde he- mos elegido concentrarnos, que repre- sentan nuestras tecnologías claves, estamos decididos a ser líderes del mer- cado”. El stand de Atlas Copco fue pensado

para despertar un amplio interés, pero, como siempre, algunos productos sobre- salen. En este resumen exclusivo para los lectores de Mining&Construction, destacamos algunas estrellas.

NOVEDADES DEMOLEDORAS. La nueva quebrantadora hidráulica MB 1000 tiene un peso de servicio de 1.000 kg y está diseñada fundamentalmente para trabajos de minería (quebrantado secundario de roca), demolición, cons- trucción de túneles, zanjeo y fundacio- nes. Se puede montar en quipos móviles de 12 a 20 toneladas – lo que se adapta a las excavadoras más usadas en el mundo. El diseño combina alta fiabilidad con alta energía de percusión y frecuencia de impacto suficiente. Otro miembro de la familia de que- brantadoras hidráulicas es la SB 200, en la nueva gama hidráulica liviana. Pesan- do 200 kg, para equipos de 2,5 a 5,5 to- neladas, la SB 200 reemplaza a la SBC 410 y ofrece una línea de quebrantadoras ágiles para todas las aplicaciones. Basa- da en el exitoso concepto de cuerpo sóli- do, la SB 200 provee mayor productivi- dad, instalación más fácil, menor ruido y

MINING & CONSTRUCTION El refuerzo: Pernos de roca Connectable Swellex Manganese. Lanzamiento: El nuevo equipo
MINING &
CONSTRUCTION
El refuerzo: Pernos de roca
Connectable Swellex Manganese.
Lanzamiento: El nuevo
equipo de perforación
Mustang multipropósito.
Manguitos Swellex
Hybrid para conectar
pernos Swellex a
anclajes MAI.
La nueva perforadora de
alto desempeño,
COP3038, lista para el
lanzamiento.

Swellex con revestimiento plástico.

para el lanzamiento. Swellex con revestimiento plástico. vibración, y es más amigable para el ser- vicio

vibración, y es más amigable para el ser- vicio que la gama SBC. También se ex- hibe un interesante surtido de martillos y quebrantadoras de mano, algunos mode- los con carrera de pistón larga para me- jor penetración en materiales duros.

PERFORACION CONTROLADA POR RADIO. En perforación, el equipo de su- perficie ROC D7 RRC llama la atención. Es el primer equipo en su tipo diseñado exclusivamente para control remoto des- de la primera etapa de su diseño. Esto sig- nifica que el perforista puede estar a una distancia segura del lugar de trabajo, que a menudo es difícil y peligroso, y llevar adelante todo el proceso con un joystick. Además, el sistema de control remoto permite desplazar el equipo en terreno accidentado desde una distancia que también reduce los riesgos para el opera- dor. Acompaña al ROC D7 RRC el equipo de perforación de frentes controlado por computadora Rocket Boomer L2 C. Este está equipado con dos brazos con vigas de avance de 14 pies y perforadoras hi- dráulicas COP 1838 HF (de alta frecuen- cia). Puede ser usado, además de en per-

foración de barrenos, para instalar per- nos de anclaje autoperforables MAI o una variedad de pernos de roca Swellex.

REFUERZO DE ROCA. En la sección de

refuerzo de roca, Atlas Copco presenta la gama de los anclajes autoperforables MAI y los pernos de roca y bombas Swe- llex. También se revelan algunos nuevos desarrollos, el más interesante un perno híbrido que combina la tecnología de los pernos Swellex y los MAI SDA, presen- tando expansión de fondo, inyección de lechada de cemento y pretensado.

MARTILLOS Y BROCAS. Atlas Copco

tiene fama de lograr buenos resultados con martillo de fondo, usando martillos y brocas Secoroc, y en Bauma son pre- sentados el martillo de Secoroc COP 54 Gold Express. La vida de servicio de estos martillos ha sido mejorada en un 30 - 50 % respecto a su antecesor, el

COP 54 (que era el martillo de 5 pulga- das de referencia), y promete un au- mento de la tasa de penetración en un 10 - 15 %. La sección Secoroc incluirá la gama de brocas Premium Plus DTH, un nuevo diseño de brocas de botones balísticos para roca blanda, la gama completa de equipos de excavación de galerías Mag- num SR, la nueva máquina para afilar brocas montada en un equipo, Grind Ma- tic Jazz, y brocas cortadoras y piloto para raiseboring.

NUEVOS EQUIPOS MUSTANG. En Bauma se lanza también la nueva gama de equipos de perforación multipropósito Mustang de Atlas Copco. Consistente en cuatro modelos, a partir de la capacidad de elevación, esta nueva gama presenta una nueva estructura de alimentación con rodillos completamente encapsulados, un nuevo juego de sellos en la unidad de ro-

El nuevo martillo Secoroc COP 54 Gold Express, con una serie de nuevas funcionalidades.

MINING &

CONSTRUCTION

Perforación subterránea: El Rocket Boomer L2 C, computarizado.

Swellex HC1: Una bomba hi- dráulica de alta capacidad que asegura la calidad de la
Swellex HC1: Una bomba hi-
dráulica de alta capacidad que
asegura la calidad de la
instalación.
Haciendo la vida fácil: La nueva máquina
para afilar brocas, que se puede montar
en equipos, Grind Matic Jazz.

Soluciones: anclajes

autoperforables MAI.

Más competencia con la computarización

tación, nuevo depósito de barras con rete- nedor, y un nuevo cabrestante. Componentes modulares estándar – alimentadores, cabezas rotativas, siste- mas de brazos y estructuras básicas – pueden ser combinados para producir una variedad de equipos y hay una am- plia selección de opciones estándar – de- pósitos de barras con retenedor, cabres- tantes, bombas de barrido, colectores de polvo, kit para inyección de grouting, y mucho más.

EFICIENTE HASTA EL NUCLEO. En perforación de núcleo, los perforistas son atraídos por el Control Automático de Desempeño (APC, Atomatic Perfor- mance Control). Esta unidad computa- rizada supervisa todo el proceso de per- foración, dejando al perforista más tiempo para vaciar los tubos sacatesti- go, preparar las brocas, etc. Después de cargados los parámetros de perforación, el sistema APC puede mantener la tasa de penetración seleccionada reaccio- nando instantáneamente ante cualquier cambio en la composición de la roca, ajustando automáticamente la fuerza de avance, la velocidad de rotación y el

la fuerza de avance, la velocidad de rotación y el Todo sobre control: Un simulador para

Todo sobre control: Un simulador para perforistas.

En el Centro de Desarrollo de Atlas Cop- co la atención está puesta en la informáti- ca. Entre otras cosas, la compañía presen- ta su simulador para entrenamiento de perforistas. Destinado en primer lugar a aplicacio- nes subterráneas, el simulador es usado con las PCs de los clientes y ofrece una gráfica 3D y sonido extraordinarios, lo que da a los perforistas una experiencia muy real. Provee 8 horas de entrenamiento antes de hacerse cargo de un nuevo equipo. Esto se complementa con un programa de Secoroc computarizado (CBT) para herramientas de perforación de roca.

Usando animaciones 3D, fotos, secuen- cias de filmes y lecciones interactivas, el programa ofrece a los perforistas unas 50 horas de estudio de casos y pruebas. Finalmente, Procom, un sistema vía satélite que permite al propietario del equipo supervisar el rendimiento de su producción diaria, ingresando datos como los metros perforados y las horas de mo- tor y percusión. El sistema permite seguir parámetros críticos y estos datos pueden ser trasmiti- dos a la oficina de soporte de Atlas Copco para su análisis y devueltos al propietario vía Internet.

para su análisis y devueltos al propietario vía Internet. Todo sobre herramientas de roca: El programa

Todo sobre herramientas de roca: El programa CBT de Secoroc.

MINING &

 

CONSTRUCTION

 
 

Xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx

Expuesto en Bauma

xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx

 

Simplificando la exploración: El sistema APC, de control automáti- co de desempeño, con el equipo de perforación de núcleo Diamec 262.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Block F11, Stand 1110/3

Demolición y Construcción

 

Accesorios hidráulicos montados sobre equipos

• SB 150, SB 200, SB 300

• MB 800, MB 1000, MB 1700

• HB 5800, HB 3000

• Quebrantadora de concreto CC 2100 U

• Quebrantadora CC 1501 S

• Multigrapple MB 1200 L

• Pulverizador BP 1900 R / DP 2500

Quebrantadoras y perforadoras manuales

• Cobra TT / Cobra MK / Cobra Combi

• 15 quebrantadoras y martillos neumáticos de la serie TEX P, incluídos 4 nuevos modelos

• Quebrantadoras hidráulicas manuales de la gama TEX H, incluido un nuevo modelo y una fuente de po- tencia hidráulica

• Perforadoras RH 571, BBD 15ET y DKR 36

Equipo de perforación de roca

• Nueva perforadora COP 3038

• ROC D7 RRC con control remoto por radio

• Perforadora COP 1838ME

• Equipo Rocket Boomer L2 C

• Perforadora COP 1838HF

• Bomba hidráulica Swellex

• Anclajes autoperforables BSH 110B y MAI

Refuerzo de roca y suelo

• Gama Swellex de pernos de roca y bombas

• Anclajes, manguitos, tuercas, placas y brocas MAI SDA

• Bomba de inyección de concreto MAI

torque. Esto significa que se puede de- jar que el equipo perfore solo. Aparte de esto, hay muchas otras evi- dencias del desarrollo continuo de Atlas Copco en perforación de núcleo, como la nueva barra de núcleo CORAC N3/50, las brocas Super Cutter y escariadores huecos de la gama Wireline. La N3/50 da un núcleo extremada- mente largo (un núcleo de 50 mm en un tubo triple de tamaño N) y tiene además 35 % menos partes que otros sistemas lo que simplifica mucho el servicio y el mantenimiento, y reduce la cantidad de artículos en stock. También se ofrece mayor seguridad con pestillos de alta calidad, una señal que confirma el bloqueo de la barra de núcleo, disparador fijo y baja presión de agua, una barra de núcleo fácilmente

extensible y doble protección contra la sobrecarga.

• Perno de roca Swellex Hybrid (que une los Swellex/MAI SDA)

Equipo de exploración

Compromiso a la calle El cierre de Bauma no significa el fin del ejercicio. Atlas Copco lleva a partir de entonces su compromiso a la calle en un camión de demostración especialmente equipado. El camión de exhibición, con una se- lección de productos y presentaciones multimedia sobre la última línea de acce- sorios hidráulicos y del equipo Atlas Copco y sus áreas de experiencia, parte de Munich en una gira de seis meses por Europa apenas terminada la exposición. El Atlas Copco Road Show Truck fue ubicado en la entrada norte del área abierta (ver el plano en la faja amarilla

• Equipo multipropósito Mustang 9-HSD

• Panel de operación APC para el equipo Diamec U 6

• Sistema Wireline CORAC N3/50

• Brocas de diamante Super Cutter y escariadores huecos

Herramientas de roca

• Martillo COP 54 Gold Express/DTH

• Brocas Premium Plus/DTH

• Gama de equipos para galerías Magnum SR

• Brocas con botones balísticos y martillos en cabeza para roca blanda, sobre y bajo la superficie

• Afiladora de brocas de botones, montada en equipo, Grind Matic Jazz

• Brocas Cutter y Pilot para equipos de raise boring

Compresores y generadores

Compresores

• XAS 97 DdG/N

• XAHS 37 DdN

• XRVS 466 MD-Tandem

de este número).

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04

• XAS 136 DdN

 

Generadores

• QAS 18 YDS/LT

• QAS 300 VD

• QAS 200 VD

• QAS 78 PDS/UC

• QAX 20 Dd

Centro de desarrollo

• Simulador de entrenamiento para perforistas

• Programa PROCOM via satélite para seguimiento de equipos

• Computer Based Training (CBT programa para herra- mientas de perforación de roca)

Listo para partir: El camión de exhibición de Atlas Copco comienza una gira europea al tér- mino de la exposición Bauma.

 

Para más información:

www.atlascopco.com/bauma

una gira europea al tér- mino de la exposición Bauma.   Para más información: www.atlascopco.com/bauma 8
8
8

MINING &

CONSTRUCTION

TKDZTKDZ fijafija elel estándarestándar

AA l sudoeste de Trier, junto a la fron- tera con Luxemburgo, sobre el río Mosela, se ha extraído dolomía

desde 1881. Josefstollen, la mina actualmente en operación, se abrió en 1964 y produce 600.000 toneladas de dolomía en bruto, destinada principalmente a la industria de materiales para la construcción. Las empresas y los propietarios se han sucedido a través de los años. El ac- tual, Winfried Meseke, opera la mina desde 2002 bajo el nombre TKDZ GmbH Wellen. TKDZ significa Trierer Kalk-, Dolomit- und Zementwerke (Trier de Cal, Dolomía y Cemento). El Sr. Meseke es optimista sobre el futuro. Según los conocimientos actua- les, la mina cuenta con reservas por 40 millones de toneladas de dolomía en bru- to, suficiente para otros 40 años. Este po-

tencial es invocado en un ambicioso plan de negocios que requiere inversiones igualmente ambiciosas. La dolomía tiene una resistencia a la compresión promedio de 130 a 150 Mpa. Esta excelente calidad, junto a la optimi- zación de la minería subterránea y a los altos estándares de preparación y proce- samiento, permite colocar la producción en el mercado a un precio competitivo. La extracción se hace con el método tradicional de excavación por cámaras y pilares en galerías de dos niveles en los

mantos del fondo y central. Toda el área de extracción es abierta con galerías ho- rizontales conectadas con los mantos principales con rampas. El ancho de las cámaras es de 5 m en el manto de fondo y de 5,5 m en el manto central. Las cá- maras son de 5 a 5,5 m de altura. Para un ciclo, se usa un total de 29 ho- yos, de 45 mm de diámetro y una longi- tud de perforación de 3,3 m. Se usa un corte V. Con esta combinación, se deben conseguir unos 13 ciclos por día. La perforación se hace con un equipo diesel hidráulico Rocket Boomer L1 C-DH de Atlas Copco, equipa- do con perforadoras COP 1838 HF (de alta frecuencia) y barrido con niebla de aire/agua. La perforadora es operada con un potencia de unos 20 kW y a una velocidad de 500 rpm, produciendo tiempos de perforación de entre 25 y 30 segundos para hoyos de 3,3 m de profundidad. Esto se traduce en una tasa de penetración de unos 8 m/min. El tiempo total de per- foración de un ciclo es de unos 30 minutos. La do- lomía no se presenta en

formaciones compactas y continuas sino como formaciones blandas y difíciles de excavar. Es aquí donde entran en juego los beneficios del control del CAN-bus. respecto al control de la perforadora y la viga que tiene un corto y sensible tiempo de respuesta. “Con este desempeño de perforación es perfectamente posible au- mentar más aun la producción”, dice el Supervisor de Obras Peter Sobek. El equipo se necesita sólo en parte para el segundo turno, porque el perforista Paul Gradwohl puede perforar la mayor parte

de la producción en un turno.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04
Otro récord para la perforadora COP 1838HF: Usada aquí en la mina de dolomía con
Otro récord para la perforadora COP
1838HF: Usada aquí en la mina de
dolomía con el Rocket Boomer L1 C-DH
(diesel hidráulico), logra una tasa de
penetración de 8m/min.

MINING &

CONSTRUCTION

M INING & C ONSTRUCTION Haciendo la diferencia: El Atlas Copco ROC L6 equipado con la

Haciendo la diferencia: El Atlas Copco ROC L6 equipado con la perforadora COP 34 en la cantera de Dittrichsberg.

SignosSignos dede loslos tiempostiempos enen TSGTSG

DD esde que Martin Hopfe, Director Ejecutivo de la empresa familiar TSG (Thüringer Sprenggesellschaft

GmbH), agregó un Atlas Copco ROC L6 a su flota de equipos de perforación de su- perficie, se ha convencido de la capacidad de la nueva generación de equipos DTH. TSG es un contratista de servicios de perforación y voladura. El Sr. Hopfe y su mujer Brigitte fundaron la empresa en 1990. Impulsada por el compromiso y un sólido conocimiento técnico, se afirmó rá- pido en el negocios de la demolición. Inicialmente, TSG sólo ofrecía servi- cios de ingeniería a las canteras. En 1993 incluyó perforación y voladura de barre- nos largos. Hoy TSG tiene una amplia base de clientes, que responden por una gran parte del trabajo de la compañía, con contratos reiterados. Los negocios de TSG es una mezcla de 60 % de trabajo de demolición y 40 % de trabajo de cantera con algo de ingeniería de rocas y suelos. En Alemania, la producción de roca triturada se ha convertido en una industria muy eficiente y exigente, que requiere

equipos de perforación versátiles y efi- cientes. En 2003, TSG compró un ROC L6, que le permite optimizar las aplica- ciones de perforación. El diseño del brazo permite perforar desde la posición verti- cal hasta la horizontal. El instrumento de control electrónico de inclinación y pro- fundidad del hoyo asegura que los barre- nos estén perfectamente alineados y que

llegan a la profundidad predeterminada. El ingenioso diseño del brazo de sec- ción única, permite al perforista cambiar desde la cabina la posición del alimenta- dor de la posición de transporte a la de per- foración en pocos minutos y sin esfuerzo. El equipo, que se mueve rápido y fácil- mente de un lugar a otro sin necesidad de rutas especiales, es ideal para operaciones con múltiples lugares de trabajo.

Renacimiento del DTH TSG usa el ROC L6 para atender entre 4 y 8 bancos de cantera de 15 a 25 m de altu- ra. El diámetro promedio de los hoyos es de 95 mm. Martin Hopfe, geólogo e inge- niero de voladuras, dice: “Aunque la per- foración DTH no es nueva, vive un renaci- miento con los avances técnicos de Atlas Copco. El ROC L6 lo hace un método de perforación altamente competitivo”. La dedicación de TSG al mejora- miento continuo y el avance de la tecno-

de TSG al mejora- miento continuo y el avance de la tecno- “El ROC L6 convenció

“El ROC L6 convenció a nuestros clientes de la capacidad de esta tecnolo- gía”.

Martin Hopfe, Director Ejecutivo, TSG.

logía de perforación hizo decidir al Sr. Hopfe en favor del ROC L6. Dice que su rendimiento ha convencido a los clientes de TSG de las capacidades de esta tecno- logía, independientemente del tipo de geología o las condiciones encontradas. Desde que se introdujo el equipo en una cantera de Dittrichsberg, se han perfo- rado más de 30.000 m de hoyos de alta ca- lidad. El compresor de aire de dos etapas Atlas Copco, con una FAD de 295 l/s y una presión de trabajo de 25 bar, asegura una perforación eficiente, un excelente ba- rrido de hoyo y bajo consumo de combus- tible. Las reparaciones y las interrupcio- nes de las operaciones han sido mínimas. Atlas Copco provee también entrenamien- to para que los perforistas se familiaricen con los nuevos y avanzados sistemas. Martin Hopfe emplea 12 profesiona- les comprometidos, uno de ellos su hijo de 27 años. Los empleados de TSG son trabajadores múltiples, tan eficientes en las oficinas o las instalaciones de la plan- ta como en el campo de operaciones. Esta dedicación permite a Martin Hop- fe cumplir tranquilo con muchos compro- misos externos . Es miembro de la Asocia- ción Alemana de Voladura y también del comité de expertos del comité de la Aso- ciación Alemana de Dmolición. Y tiene tiempo para la asociación de comercio, fundada hace 5 años, para asegurar que los intereses de Turingia sean defendidos más

allá de esa región.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04

MINING &

CONSTRUCTION

Alta tecnología para HeidelbergCement

EE l nombre de Heidelberg evoca in- mediatamente la imagen de la her- mosa ciudad del sur de Alemania.

Pero es también el nombre de uno de los productores líderes del mundo de mate- rial para la construcción. HeidelbergCement fue fundada en

Heidelberg en 1873 y ha operado exclusi- vamente en el sur de Alemania hasta

1960.

A través de las adquisiciones interna- cionales, la compañía logró penetrar en un número cada vez más grande de mer- cados en todo el mundo. Hoy, Heidel- bergCement vende por un total de 6.600 millones de euros (2002), y emplea unas 37.000 personas en sus 1.500 lugares de trabajo en 50 países. Desde 1905, ha estado operando una mina subterránea en Obrigheim, produ- ciendo yeso y anhidrita. Esta operación sólo es posible gracias al uso de la tecno- logía de perforación por percusión pro- vista, desde comienzos de 2003, por el equipo computarizado Rocket Boomer L1 C de Atlas Copco. Atlas Copco también provee entrena- miento para operadores de equipos de perforación de minas, cubriendo todos los aspectos del equipo, incluyendo per- foración, entrenamiento de sistemas y mantenimiento, lo que ha producido ex- celentes resultados y alta ocupación.

Perforación optimizada La producción se realiza con el método de cámaras y pilares. La primera etapa es explotada en secciones de 10 metros de ancho y aproximadamente 5,5 metros de altura con perforación y voladura. En el paso siguiente, el Rocket Boo- mer L1 C computarizado, equipado con los más modernos controles CAN-bus, perfora un ciclo de 4,5 m consistente en 4 hoyos de corte de 89 mm de diámetro y 60 barrenos con diámetros de 45 mm. Atlas Copco y Obrigheim trabajaron juntas optimizando la pauta de perfora- ción para maximizar la extracción por ci- clo. El equipo cuenta con una perforado- ra para trabajo pesado COP 1838HF. El sistema hidráulico y el compresor de abordo son impulsados por un motor eléctrico de 75 kW. El motor diesel es usado para desplazar el equipo por la mina. Un tanque de agua montado en el equipo y un aparato mezclador provee el medio de barrido cuando se perfora.

La belleza arriba: La mina de yeso Obrigheim en la ribera occidental del río Neckar.
La belleza arriba: La mina de yeso Obrigheim en la ribera occidental del río Neckar.

Dada la gran variación de la resisten- cia a la compresión del yeso y la anhidri- ta, entre 10 y 130 Mpa, las tasas de pene- tración también varían mucho. Se perfora un hoyo de 45mm de diámetro y 4,5 m de largo en 40 a 75 segundos, una tasa de penetración de 6,7 m/min. El re- gistro computarizado del equipo registró una velocidad de perforación promedio

de 3,23 m/min, incluidos los hoyos de corte, para la perforación total, que se eleva ahora a casi 100.000 metros. Los resultados se lograron usando de un 60 % al 70 % de la capacidad del equipo. De los 300.000 tpy, 90 % va a la industria del cemento y 10% a la planta de Neckarzimmern para la producción

de yeso para la construcción.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04
La belleza abajo: perforando en yeso, la perforadora COP1838HF sobre el Rocket Boomer L1 C
La belleza abajo: perforando en yeso, la perforadora
COP1838HF sobre el Rocket Boomer L1 C puede perforar
un barreno de 4,5 m en apenas 40 segundos, que correspon-
de a una tasa de penetración de 6,2 m/min.

MINING &

CONSTRUCTION

PERFORANDO PERFORANDO DEBAJO DEBAJO

DEL DEL HIELO HIELO ARTICO ARTICO

Récord mundial de tuneleros debajo del glaciar Spitsbergen

En la notable isla de Spitsbergen, a mitad de camino entre el Círculo Artico y el Polo Norte, hay una mina de carbón debajo de un glaciar. Pero, a pesar de lo remoto del lugar y las difíci- les condiciones, la mina Svea North fortalece su posición como líder en la producción eu- ropea de carbón.

RUSIA POLO NORTE CANADÁ ARCHIPELAGO SVALBARD GROENLANDIA SPITSBERGEN UBICACION DE LA MINA SVEA NORTH RUSIA
RUSIA
POLO NORTE
CANADÁ
ARCHIPELAGO
SVALBARD
GROENLANDIA
SPITSBERGEN
UBICACION DE LA
MINA SVEA NORTH
RUSIA
C
Í
R
C
FINLANDIA
U
L
O
Á
R
TI
ISLANDIA
C
O
SUECIA NORUEGA

Aquí, dentro del Círculo Artico (Lat: 77,9˚N), está Spitsbergen, la mayor isla del archipiélago Svalbard, y la mina de carbón Svea North. El depósito está debajo del glaciar pero es una de las más exitosas minas de carbón del mundo.

EE l Círculo Artico, glaciares, aldeas remotas, puertos congelados, vehí- culos para la nieve, osos polares, y

una mina enterrada bajo un glaciar. No es el ambiente para atraer a muchos mi- neros. Pero la mina de carbón Svea North en la isla noruega de Spitsbergen se destaca con una de las minas subterrá- neas de carbón más eficientes del mun- do.

Spitsbergen es la mayor isla del Ar- chipiélago Artico de Svalbard. Está ubi- cada 1.000 km del extremo norte de Nor- uega y 500 km al este de Groenlandia. El 60 % de la zona está cubierto por nie- ve y glaciares y las costas son inaccesi- bles casi todo el año. La mina está a 40 km de la ciudad principal de Spitsbergen, Longyearbyen, (1.100 hab.) pero no hay camino. La úni- ca manera de llegar a la civilización es en barco en verano, en un vehículo para la nieve en invierno, o en el avión diario desde la pista local. Además, la presen- cia de osos polares presenta un peligro constante. Pero a pesar de la distancia y las difi-

Aquí, dentro del Círculo Artico (Lat: 77,9˚N), está Spitsbergen, la mayor isla del archipiélago Svalbard, y la mina de carbón Svea North. El depósito está debajo del glaciar pero es una de las más exitosas minas de carbón del mundo.

pero es una de las más exitosas minas de carbón del mundo. cultades, Svea North, operada

cultades, Svea North, operada por la compañía estatal noruega SNSK, tiene gran éxito, y produjo en 2003 casi 2,7 millones de toneladas en su único frente de trabajo. La mina estableció un nuevo récord europeo mensual de 365.000 toneladas en noviembre de 2001, tres meses des- pués de entrar en operaciones. En octu- bre de 2003, saltó a 460.000 toneladas, llevando a Svea North a la primera posi- ción en Europa. El personal está traba- jando a plena velocidad y la producción promedio por minero es de 75 t/turno.

Retos notables Con ese nivel de producción la mina tie- ne que enfrentar grandes retos. Uno es transportar el carbón en camión a través del glaciar. Desde que comenzó la pro- ducción se ha usado un camino de hielo sobre el glaciar, para llevar el carbón a un puerto a seis kilómetros, desde donde es embarcado hacia Alemania, Dinamar- ca y Finlandia. Esta es una operación enorme con una flota de camiones que ha realizado 50.000 viajes en un año.

MINING &

CONSTRUCTION

El transporte de carbón con camiones sobre el glaciar Spitsbergen pronto será cosa del pasado
El transporte de carbón con camiones
sobre el glaciar Spitsbergen pronto será
cosa del pasado gracias a una cinta
transportadora en un túnel que se está
construyendo bajo el hielo.

Mantener abierto el camino helado en ese clima ha sido un trabajo muy grande. El director de la mina, Stig Brunes, que lo diseñó, estimó los gastos de manteni- miento del camino en 5 millones de Co- ronas Noruegas al año. El desgaste y las cubiertas de camiones y equipos de car- ga se agregaban a la cuenta, exigiendo una solución alternativa. SNSK adoptó un plan osado para sus- tituir el camino, un sistema de cintas de transporte en un túnel, debajo del gla- ciar.

Perforando en permafrost El contrato para el túnel de 5,.6 km fue adjudicado a la empresa noruega Leon- hard Nilsen & Sønner (LNS) y se eligió un Rocket Boomer L2 C nuevo para ha- cer la perforación. Las preparaciones co- menzaron en el verano de 2002, pero el tiempo frio hiceron que el trabajo fuera

difícil y lento. Se tuvo que remover casi 200.000 m3 de suelo congelado antes de llegar a roca competente. Entonces se tuvo que instalar un tubo de acero de 150 m, con una sección de

75 m2, antes de comenzar a excavar el

túnel. La primera voladura se realizó en

16 de noviembre 2002, y los primeros

450 m se excavaron en permafrost. Las paredes del túnel fueron reforzadas con shotcreted, lo que provocó muchas caí- das de rocas, al calentarse, y la tasa de avance fue inferior a los 40 m por sema- na.

Progresos dramáticos Pasada la zona de permafrost, se hicie- ron progresos enormes. Frode Nilsen, administrador de proyecto de LNS para

el túnel: “Habíamos planeado un avance de 100 m semanales. En la mejor semana logramos 150 m, lo que creemos es un nuevo récord mundial”. De todas maneras, es el tipo de resul- tado logrado normalmente con máquinas de perforación de túneles, y es muy nota- ble para una operación de perforación y voladura, teniendo en cuenta la diferen- cia en capital invertido. Rolf Ronneberg, director de produc- tos de Atlas Copco en Noruega, coinci- de. “No conozco que se haya hecho un avance semejante en ninguna parte del mundo”. Además del transporte, el túnel sirve a otro propósito vital. Con la mina situa-

el túnel sirve a otro propósito vital. Con la mina situa- “Fijamos un nuevo récord mundial

“Fijamos un nuevo récord mundial ¡150 metros en una semana!”

Frode Nilsen, Administrador de Pro- yecto, LNS.

da debajo del glaciar y sólo 50 m de es- téril por encima en un punto, la presencia de agua es un problema, especialmente durante los meses de verano cuando par- te del glaciar se derrite. “Uno de los problemas es que debajo del glaciar hay un lago y el agua entra en la mina por lo que tenemos que bombear continuamente”, dice Nilsen. “Y esto significa bombear mucha agua”. Teniendo esto en cuenta, el túnel, que corre debajo de la veta de producción, tiene un suave declive de 2,6° para facili-

MINING &

CONSTRUCTION

Punto más bajo de la mina Actual depósito de carbón Glaciar Coal seam Veta de
Punto más bajo de la mina
Actual depósito de carbón
Glaciar
Coal seam
Veta de carbón
Nuevo depósito de carbón
700
600
500
400
300
200
100
0
6000
5500
5500
5000
4500
4000
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500

Declive 1:23

Proyecto único bajo el hielo: Este túnel de 5,6 km debajo del glaciar Spitsbergen, con una cinta transportadora, permitirá eventualmente a la mina de carbón Svea North terminar con el transporte con camión, lento y caro.

tar el drenaje. La eficiencia de esta obra fue favorecida por la roca relativamente blanda que es competente y en general no es abrasiva, aunque hay cuarcita en algunas áreas. Esto permitió a LNS perforar barre- nos de 5 m de profundidad, en 1,5 a 3 minutos cada uno, con 75 o 76 hoyos en la pauta total. La productividad se man- tuvo elevada durante todo el proceso de producción, con LNS logrando 3 o 4 ci- clos por día, y a veces 5. Para carga, el Rocket Boomer fue equipado con un par de mangueras Dyno, con un cargador montado en el cesto y otro en uno de los brazos de per- foración. Se usó una emulsión explosiva estándar, mezclada en el hoyo y detona- da con Nonel. Las emulsiones explosivas son más caras que el ANFO, pero su menor canti- dad de humos permite retornar al frente más rápido después de cada voladura. Otra ventaja es que los componentes de la emulsión pueden ser transportados como inflamables y no están clasificados

Carbón en el hielo

Spitsbergen es la mayor de las 4 islas que com- ponen el archipiélago Svalbard y fue descubier- ta, probablemente, por los vikingos hace 1.000 años. Pero fue el geólogo ruso V. A. Rusanov quien, en 1912, reveló sus grandes yacimientos de carbón. Las operaciones de minería fueron comenza- das a principios del siglo XX por el estadouni- dense Munro Longyear, dio su nombre a la ciu- dad de Longyearbyen. Siete minas han sido desarrolladas allí, y algunas fueron cerradas a través de los años. La mina Svea North, desarrollada a princi- pios de 1999, tiene una reserva estimada en 40 millones de toneladas y una vida proyectada hasta 2013. SNSK también lleva adelante trabajos de ex- ploración en Spitsbergen y ha localizado otros dos depósitos cercanos con reservas de 3,5 and 2,7 millones de toneladas respectivamente.

como explosivos hasta que están en el hoyo.

Alto rendimiento Según el Sr. Nilsen, el uso del Rocket Boomer L2 C en las operaciones de per- foración y voladura ha sido la clave para alcanzar la alta tasa de productividad. Los perforistas de LNS también fueron entrenados para usar el avanzado sistema de control (ABC Regular) que indica la posición del hoyo pero no incluye la fun-

ción movimiento automático del brazo. El soporte de las paredes del túnel fue simple por las buenas condiciones de la roca. Inicialmente, LNS usó pernos de tipo poliéster en el techo pero después optó por usar pernos Swellex de mangane- so de 2,4 y 3 m en las áreas más difíciles. Las operaciones de perforación y vo- ladura fueron completadas y la instala- ción de la ventilación y los sistemas de transporte deben estar terminados en

marzo/abril de 2004.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04
estar terminados en marzo/abril de 2004. M &C 1 ● 04 Fácil y eficiente: Barrenos cargados

Fácil y eficiente: Barrenos cargados con una emulsión explosiva estándar desde el cargador instalado en el cesto del brazo del Rocket Boomer L2 C.

MINING &

CONSTRUCTION

PRODUCTOS PRODUCTOS

M INING & C ONSTRUCTION PRODUCTOS PRODUCTOS PROGRESOS PROGRESOS Alto rendimiento con un Scooptram de 15

PROGRESOS PROGRESOS

Alto rendimiento con un Scooptram de 15 toneladas

Excelente visibilidad: Una de las ventajas er- gonómicas del nuevo Scooptram ST1520.

EE l traslado de las instalaciones de Atlas Copco Wagner de Estados Unidos a Suecia ha sido un movi-

miento acertado a juzga por los avances ya producidos en el diseño de los productos. Esto es más evidente en el Scooptram LHD, actualmente en producción, el Wagner ST1520, que, se dice, alcanza más productividad que cualquier equipo de su clase. El ST1520 es un cargador de 15 tone- ladas de capacidad con un motor Detroit Diesel enfriado a agua de 6 cilindros y 400 HP (299 kW), que ofrece volumen, resistencia y facilidad de operación. La visión del operador ha sido mejo- rada, con la ubicación y el diseño de la cabina y el tamaño de las ventanas. Equi-

pado con sólo dos palancas, una para cada mano, es mucho más fácil de operar en comparación con los diseños tradicio- nales de tres palancas. Pese al diseño compacto de todos los vehículos LHD, el diseño no convencional

del tren de fuerza permitió a los ingenieros diseñar, dentro de lo limitado del espacio, una cabina con notable espacio para las piernas y comodidad excepcional. Su resistente estructura le ofrecer un alto desempeño, tanto en la carga como en el desplazamiento sobre largas distan- cias en galerías de hasta sólo 4 x 4 m. Construido según los mismos princi- pios que el ST710 y el ST1020, el ST1520 incorpora todas las innovacio- nes y mejoras de esos modelos (ver M&C 3/2003). Los bajos costos de operación han sido una de las metas del proceso de des- arrollo, enfocado principalmente a redu- cir el tiempo y los costos de manteni- miento. El resultado es una mayor facilidad de mantenimiento y durabili- dad de las piezas de recambio y un me- nor desgaste de los componentes. Por ejemplo, la unidad de montaje del pasador de retención de cápsula hendida facilita y acelera el

cambio de pasador cuando se cambian cilindros y palas. El transverter contro- lado electrónicamente está totalmente integrado al motor en un tren de fuerza que ofrece vida útil más larga, y una ar- ticulación de cojinetes cónicos ofrece más de l0.000 horas de servicio. Además, las tuberías hidráulicas re- ducen en lo posible la cantidad de tubos y las bombas hidráulicas están montadas sobre el transverter para facilitar el acce- so y el mantenimiento. El ST1520 es capaz de alcanzar nive- les de producción superiores a los de to- dos los demás cargadores en su catego-

ría.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04
El nuevo cargador Wagner ST1520.
El nuevo cargador
Wagner ST1520.
Perforación Montaje Inflando el Swellex Abriendo la válvula de inyección Precarga Inyección
Perforación
Montaje
Inflando el Swellex
Abriendo la válvula de inyección
Precarga
Inyección
M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04

El perno Swellex Hybrid ofrece soporte in- mediato, pernos de roca largos pretensados y completamente inyectables, de calidad ase-

gurada e instalación rápida, segura y fácil.

Aquí llega el Swellex Hybrid

El nuevo sistema reta al empernado por cable

AA tlas Copco ha combinado las ven-

tajas de los pernos de roca Swe-

llex con los anclajes autoperfora-

bles MAI para crear un híbrido, una solución única que da una nueva dimen- sión al refuerzo de roca en túneles y mi- nas. Después de perforar el hoyo, un perno Swellex corto es unido a una o varias ba- rras de anclaje MAI por medio de un manguito especial patentado. La combi- nación es empujada hasta el fondo del hoyo. Una bomba Swellex es conectada con

la ayuda de un adaptador de inflado montado en el extremo del anclaje MAI y se bombea el agua. El agua pasa a tra- vés del anclaje y el manguito hasta el

perno Swellex, expandiéndolo hasta una presión de 300 bar. La bomba se detiene automáticamente, avisando al perforista que el procedimiento ha sido completa- do con éxito. El torque aplicado al adaptador de in- flado aumenta hasta que el forro metálico dentro del híbrido es deformado hasta la “posición de inyección”. Se aplica enton- ces una placa y una tuerca de tensión en el extremo. Apretando la tuerca, el perno es tensando hasta la carga deseada. Finalmente, se conecta la bomba de inyección MAI y la lechada es bombea- da dentro de los anclajes MAI hasta que comienza a salir por el hoyo alrededor del anclaje, confirmando que la instala-

ción ha sido satisfactoria

Por Anders Gustafsson, Director de Productos, Atlas Copco Craelius D D esde que a comienzos

Por Anders Gustafsson, Director de Productos, Atlas Copco Craelius

DD esde que a comienzos de 1970 se lanzaran los primeros equipos de perforación completamente hidráu-

licos no hubo avances significativos en perforación de exploración hasta que Atlas Copco puso computadoras en el sistema de control, en1997. Siete años después, el ritmo de desarrollo es muy visible, espe- cialmente en la creciente productividad con bajos costos operativos. El método de perforación con circula- ción reversa ha ganado popularidad en su- perficie, especialmente para exploración de oro e identificación de mineral, pero la perforación de núcleo sigue dominando bajo tierra. Una razón son los equipos más livianos, fáciles de transportar en los po- zos y de montar en áreas reducidas, y su

habilidad para perforar hoyos más profun- dos en todas direcciones. Además, se ob- tiene información geológica más detallada de un núcleo que de una muestra de astilla. Para obtener el mejor resultado posi- ble, se deben tener en cuenta y optimizar los siguientes parámetros de perforación:

TIEMPO Un típico ciclo de trabajo en una ope- ración de perforación. La proporción de
TIEMPO
Un típico ciclo de trabajo en una ope-
ración de perforación. La proporción
de perforación real disminuye con el
aumento de la profundidad del hoyo.
PROFUNDIDAD
Costos
no
productivo
s
(serv
ación
icio
Bomb
r ea
for
,
Per
Ma
eo
M
e tc
de
l
ne
a
.)
jo
ag
n
de
u
e
a
j
o
cl
d
e
e
o
ba
rras
s

MINING &

CONSTRUCTION

El Diamec U6 con la pantalla de control del APC.
El Diamec U6 con la pantalla
de control del APC.

Nunca fue más fácil

Perforación subterránea de exploración

A medida que se recupera la economía mundial, aumenta el interés en la perforación de exploración subterránea. La disponibilidad de perforistas con grandes habilidades ya no es un requisito del éxito.

Elección de broca: hay una amplia va- riedad de tipos, aptos para diferentes condiciones de roca. En general la elec- ción lógica es una broca impregnada. Rotación (rpm): la rotación de la broca hace que los diamantes se desgasten con los cortes del fondo del hoyo. La matriz de la broca debe desgastarse de manera que se expongan diamantes afi- lados y se desprendan los gastados. Cuando se elige un tipo correcto de broca y los parámetros son optimizados las brocas se afilan a si mismas. En ge-

neral, un aumento de las rpm da una

tasa de penetración mayor. Para brocas

impregnadas se recomienda una veloci-

dad periférica de 2 a 5 m/s, mientras

que 1 a 3 m/s da un mejor desempeño

para brocas de superficie.

Peso en la broca (WOB): el peso sobre la broca se aplica por la fuerza de avance ajustada por peso de los aceros

de perforación (hay que compensar el ángulo del hoyo y las pérdidas por fricción). Peso excesivo sobre la broca aumenta el desgaste de la broca, daña las barras y los tubos de núcleo y pro- voca la desviación del hoyo. Menos peso del adecuado provoca pérdida de producción al perder la broca su capa- cidad de autoafilado y queda pulida.

El barrido con agua cumple las si- guientes funciones:

1. quitar los cortes

2. enfriamiento de la broca

3. lubrificar los aceros de perforación

4. prevenir el riesgo de vibraciones

5. estabilizar las paredes del hoyo.

Las pruebas han demostrado que con un aumento del flujo de 10 a 15 l/s, la vida de la broca puede aumentar en 64 %. La cifra correspondiente es de 38 % cuando

MINING &

CONSTRUCTION

RESUMEN COMPARATIVO

NO COMPUTARIZADA

APC DE 3ª GENERACIÓN

COMENTARIOS

Vida de broca (m)

80

136

por la nueva tecno- logía de broca +30% por el APC +40%

Cambios de broca

4

2

Tasa de penetración m/min

0.2

0.2

la misma

Juegos de barrenos

5

3

Tiempo perdido debido a problemas de acople

15%

10%

CORAC

Tiempo total de perforación

117 hs 7 min

105 hs 1 min

11% reducción

 

(mayor a más profundidad)

Tasa de recuperación de núcleos

85%

93%

CONDICIONES: profundidad de hoyo 400 m, barra de núcleo de 1,5 m, largo de barra 2 x 1,5 m

se aumenta el flujo de 15 a 20 l/s. Las vibraciones en los aceros de per- foración deberían ser reducidos al míni- mo pues pueden causar pérdidas de nú- cleo y daños a la broca, barra de núcleo y al mismo equipo de perforación. Al perforar, hay muchas formas de lo- grar que la broca trabaje óptimamente:

como ajustar la fuerza de avance o variar las revoluciones y el flujo de agua. Todo perforista con experiencia se enorgullece de conocer la forma de lograr la mejor pe- netración de la broca “sintiendo”, “oyen- do” o con otras técnicas personales. Mu- chas veces la perforación se hace sin instrumentos ni indicadores. Especial- mente en condiciones geológicas mixtas o imprevisibles, resulta difícil hacer ajustes rápidos para asegurar la mejor productivi- dad y la vida útil de la broca más larga. El ciclo de perforación incluye las si- guientes actividades:

perforación real manejo de barras manejo de núcleos bombeo de agua de barrido del hoyo tiempo no productivo (reparaciones, mantenimiento, etc.)

Operación individual El nuevo Diamec U6 APC (Automatic Performance Control) de Craelius es la tercera generación de equipos computari- zados. Incorpora la más nueva tecnología hidráulica y electrónica en un diseño mo- derno y compacto e incluye muchas fun- ciones que ofrecen gran flexibilidad. La fi- losofía del sistema APC es que una tasa de penetración constante ofrece una vida útil más larga y mejor desempeño a las brocas. Por eso, todas las brocas están etiquetadas con la tasa de penetración recomendada. Esta información es introducida en el tablero de mandos de la misma manera que se detrmina la velocidad de crucero en un automóvil. Peso de broca, peso de ba- rra, velocidad de rotación y presión agua

son ajustados y optimizados automática- mente según las condiciones de roca y la profundidad del hoyo. Al entrar en fallas y zonas fracturadas, el sistema APC reaccio- na rápido y corta la fuerza de avance y/o cambia las rpm. Así, la perforación es pa- reja y sin riesgo de vibraciones lo que me- jora la recuperación de núcleos. El mayor progreso se logra con la vida de la broca, que aumenta entre el 30 y el 100 %. Perforación sin vigilancia, con APC, la perforación se supervisa con una com- putadora, dando al perforista tiempo para vaciar núcleos, preprara brocas, etc. El APC detiene automáticamente la perforación al final de cada barra. El cabrestante del cable también es controlado por computadora El manejo mecanizado de barras impli- ca que el perforista sólo tiene que car- gar y descargarlas y apretar luego un pedal que ordena al APC hacerse cargo.

Desarrollo de producto El SC 10 (Super Cutter 10) es una nueva generación de brocas de diamante impreg- nadas para perforación de núcleo en todo tipo de formaciones. Con el lanzamiento de la gama de brocas Super Cutter, se in- trodujo un nuevo sistema de clasificación. El nuevo estándar simplifica la elección de la broca Craelius adecuada para cada tipo de roca. (El nuevo sistema se basa en la es- cala de dureza de roca de Moh (de 1 a 10, siendo 10 la más dura). Los Super Cutters se identifican con una combinación de grupos de roca, en lugar de un nombre en una matriz, simplificando la elección. El sistema de cable CORAC está dis- ponible en los siguientes tamaños: A, B, B2, N, N2, N3 y H. Los principales bene- ficios son: diseño simple y fiable, pestillos multifunción para mayor seguridad; tam- bién se ofrece mayor seguridad con pesti- llos de alta calidad, una señal que confir- ma el bloqueo de la barra de núcleo, disparador fijo y baja presión de agua, una

de núcleo, disparador fijo y baja presión de agua, una HABLANDO HABLANDO barra de núcleo fácilmente

HABLANDOHABLANDO

barra de núcleo fácilmente extensible y doble protección contra la sobrecarga y un cierre de cable incorporado y mejor es- tabilidad. Junto con la gama de barras TUFF, se obtiene un desempeño óptimo. El diseño modular con menos compo- nentes facilita el mantenimiento. Es fácil encontrar las fallas con el sistema CAN bus. Todo esto aumenta la disponibilidad y la productividad del equipo. Todos los parámetros son ingresados y registrados continuamente, dando a los geólogos buen material de análisis. Los perforistas aprecian el panel de control con pantalla táctil que se usa como una PC. Seguir la información en la pantalla es mucho muy fácil. La presión del agua, por ejemplo, se cambia girando una perilla.

Perspectivas futuras Desde el boom de la exploración en 1997, los gastos mundiales se han reducido mu- cho, de 5.000 millones de USD a menos de 2.000 millones de USD. Ahora hay sig- nos de recuperación. Esto significa que se reclutarán perforistas de exploración nue- vos y sin experiencia. Equipando nuestros equipos con la más moderna tecnología informática, similar a la usada en los equi- pos para perforación de barrenos de Atlas Copco, como las últimas generaciones del Simba o el Boomer, la aceptación por par- te de los perforistas ha aumentado mucho. Como proveedor del sistema de perfo- ración completo, Atlas Copco desarrolla y diseña un paquete de componentes óptimo

para la perforación de núcleo.

M &C 1 ● 04
M
&C 1 ● 04

MINING &

CONSTRUCTION

SOPORTESOPORTE TOTTOTALAL ENEN EE

Más Más y y más más tuneleros tuneleros europeos europeos confí- confí-

an an en en los los pernos pernos Swellex Swellex para para satis- satis-

facer facer sus sus necesidades necesidades en en refuerzo refuerzo de de

roca. roca. M&C M&C visitó visitó recientemente recientemente dos dos

lugares lugares de de trabajo trabajo típicos típicos en en España. España.

Haciendo seguro el nuevo túnel Vielha

AA pesar de muchas mejoras a través

de los años, el viejo túnel carretero

Vielha, en el norte de España, es

considerado todavía peligroso. Pero ahora se está haciendo un esfuerzo para tornarlo en uno de los más seguros del mundo. Se está construyendo un nuevo túnel paralelo al viejo. Cuando esté terminado, el viejo será usado para operaciones de rescate y para vehículos pesados con car- gas peligrosas.

El túnel del Rey Abierto en 1948, el viejo túnel Vielha es de 5,24 km y está situado en la ruta N230 a la ciudad de Lérida, a unos 150 km de Barcelona. El nuevo túnel, bautizado Juan Carlos I por el rey actual, será abierto en 2005. El proyecto fue adjudi- cado al contratista UTE Túnel de Vielha que decidió usar pernos de roca Swellex

Atlas Copco para refuerzo. También hay 4 equipos de perfora- ción Atlas Copco en el proyecto – dos

equipos de perfora- ción Atlas Copco en el proyecto – dos La obra del Vielha: desde

La obra del Vielha: desde la izq., Carlos Montenegro Ferreiras, Superintendente de Túnel, Angel Espina, Dir. de Producción, Frente Norte, y Ana Laporta, Dir. de Produc- ción (Frente Sur).

equipos Rocket Boomer WL3 C para ex- cavar el nuevo túnel desde ambos fren- tes, y dos unidades Rocket Boomer L2 C para excavar pasajes transversales entre el túnel nuevo y el viejo.

Amplias medidas de seguridad El Juan Carlos I tiene tres carriles, un ca- rril central reversible flanqueado por dos carriles para el tráfico de norte a sur. También habrá 2 banquinas y 2 aceras. Las instalaciones de seguridad son extensas incluyendo 25 nichos o dárse- nas de seguridad de un lado y 25 nichos antifuego en el otro además de doce re- fugios de 12 metros ubicados cada 400 metros con pasajes transversales que conducen al túnel viejo para evacuacio- nes de emergencia. Además, estará equipado con cami- nos con superficies de concreto antifue-

MINING &

CONSTRUCTION

SPSPAÑAAÑA

go, 8 desvíos para detenciones de emer- gencia, un sistema de ventilación que so-

foca el fuego y extrae el humo a través de

un techo falso, 67 cámaras CCTV, pane-

les para mensajes, puestos de socorro, una red de teléfonos, comunicación por radio, un sistema de alarma de incendios

y un nuevo centro de control localizado a

400 metros del portal sur.

Instalando los pernos

El túnel tiene una sección transversal de

127 m 2 mientras que, revestido, su sección

será de 95 m 2 . La roca dominante es gra-

nito, cuarcita, pizarras y esquisto. En la perforación sur, la zona de granito es so- portada por 3 cm de shotcrete reforzado con fibra, seguido por una segunda capa del mismo ancho sin fibra, y la instalación

de 13 pernos de roca por metro. Todos los

pernos son Swellex Manganese de Atlas Copco que son instalados desde el brazo con cesto del Rocket Boomer WL3C. Angel Espina, Director de Producción, Cara Norte, dice: “Los pernos Swellex nos han ayudado mucho a alcanzar la productividad requerida en este pro- yecto. Debido al gran volumen de pernos

necesarios, la logística de abastecimien-

to

es también un factor a tener en cuenta

y

esto ha funcionado perfectamente.

Tengo que señalar también que hemos tenido muy buenos resultados con las bombas eléctricas Swellex”. En el portal norte, el soporte consis-

te en una capa de shotcrete de 5 cm re-

forzado con fibra, un perno Swellex

Manganese por m 2 , malla de alambre, 5 pernos más por metro lineal y 6 cm de shotcrete sin fibra. Los 4 Rocket Boomer están equipa- dos con el sistema de control de equipo (RCS), un sistema flexible y ampliable que incorpora auto-emboquillado y anti- atascamiento. Y el sistema permite que

un solo perforista controle todo el equipo desde un panel. A mediados de noviem-

bre de 2003, el progreso en el frente nor-

te había llegado a 1.700 m y se espera

que el túnel quede abierto en noviembre

de este año.

M &C 1 ● 04
M
&C 1 ● 04
Swellex en acción en el tú- nel de Cártama: Estos per- nos expansibles de alta
Swellex en acción en el tú-
nel de Cártama: Estos per-
nos expansibles de alta
presión ayudan a mante-
ner una tasa de avance de
400 m por mes.

Acelerando en Cártama

EE l túnel de Cártama, que conectará Málaga y Córdoba, también se apo- ya en Swellex para acelerar el traba-

jo. Programado para ser abierto en 2007, el túnel está diseñado para dos carriles de alta velocidad y conectará también Cór- doba con la carretera Madrid – Sevilla. El contratista FCC Construccion S.A. ha logrado un avance promedio de 400 m por mes. El Director de Obra Raúl Fer- nández estima que el proyecto lleva cua- tro meses de adelanto y adjudica la bue- na tasa de avance a la calidad de la roca,

la habilidad de los tuneleros – y a los pernos Swellex. Swellex juega un papel importante en el proceso, dice. “Swellex ayuda a acele- rar el proceso por su capacidad de dar soporte de roca instantáneo y seguro. “Como ésta es una operación intensi- va, de 24 horas diarias, todo debe funcio- nar sin interrupciones. Es un perno de roca un poco caro, pero paga lo que cuesta. Además, pensamos que Atlas Copco es el número uno en servicio y

conocimientos”.

M &C 1 ● 04
M
&C 1 ● 04
“Swellex tiene la capacidad de dar soporte seguro e instantáneo”. Director de Obra Raúl Fernández,
“Swellex tiene la
capacidad de dar
soporte seguro e
instantáneo”.
Director de Obra
Raúl Fernández,
FCC Construcción.

MINING &

CONSTRUCTION

EnEn lala línealínea correctacorrecta

C ONSTRUCTION En En la la línea línea correcta correcta Tuneleros suecos avanzan rápido en un

Tuneleros suecos avanzan rápido en un proyecto ferroviario de alta velocidad

A OSLO Nueva línea férrea doble Portal Norte AREA DE Paso inclinado para el túnel
A OSLO
Nueva línea férrea
doble
Portal Norte
AREA DE
Paso inclinado
para el túnel de
rescate
HOSPITAL
Túnel nuevo
Túnel de rescate
Corriente en el Bjorndal
Quebrada del Bjorndal y túnel
de concreto
Paso para portales
temporales
NUEVAS ÁREAS
Túnel de rescate
DE VIVIENDA
VIEJA
LÍNEA
Paso inclinado para el
túnel de rescate
FÉRREA DE
UNA VÍA
Portal Sur
Trollhättan
A GOTEMBURGO
A GOTEMBURGO
RÍO GOTA

Actualmente el viaje en tren desde Oslo, en Noruega, hasta Gotembur- go, en Suecia, tarda 4 horas. Gracias a los tuneleros suecos y a su equipo de primera calidad, este horario pa- sará a la historia.

RR educir un viaje de 4 horas a 2,5 ho- ras. Esta es la meta de la Autoridad Sueca de Ferrocarriles cuando en-

frenta una nueva etapa de la expansión

de su red de alta velocidad.

Este proyecto está en el sudoeste, donde el contratista NCC International está usando perforación y voladura para excavar un nuevo túnel ferroviario de 3,5 km a través de formaciones predominan- temente de granito y gneis. La meta es permitir que una nueva vía doble recorra una distancia menor que la

vía simple actual, y conectarse luego con

la

red Oslo-Gotemburgo.

Extensa preinyección

El

108 m 2 , con doble vía. Paralelo a este co-

rre un túnel de rescate de 27 m 2 y 2,2 km.

A 1,2 km del portal norte se perforó un

paso inclinado de a 370 m. Desde allí, se perforaron galerias en dirección a los dos túneles. El trabajo desde el portal sur ha supe- rado los 600 m, a menos de 400 m de la apertura del túnel en la sección completa del valle central en la quebrada del Björndal (ver mapa). Pero lo que hace esta tarea muy espe- cial es el uso de pre-inyección para pre- venir y reducir filtraciones de agua. Las autoridades ferroviarias han fijado el lí-

mite en 2,5 a 3,5 litros/min por cada 100

m de túnel. Y para alcanzar este difícil

túnel principal es un túnel único de

objetivo, NCC International tiene que re- alizar extensos trabajos de preinyección. Esto significa que antes que el frente

principal del túnel pueda avanzar, hay que perforar hoyos de 20 m alrededor de todo el perímetro. Estos hoyos son pre- inyectados usando micro-cemento para

formar un paraguas que no deje pasar el agua delante del frente, dentro del cual se pueden perforar y volar 3 ciclos de 5,2 m. Uno de los equipos usados es un Rocket Boomer XL3 C computarizado Atlas Copco con 3 brazos. La perforación se hace con el equipo de extensión Secoroc T38 consistente en una broca de botones balísticos y centro hundido de 64 mm y faldón retráctil, seguido por una barra guía redonda de 3,1 m de largo Speedrod además de seis Speedrods de 3,1 m para ciclo estándar. El preinyectado de los hoyos es reali- zado con un camión especial equipado con un sistema Atlas Copco Unigrout y un cesto de trabajo. El trabajo completo de perforación e inyección lleva un día en cada cara. Al día siguiente se perforan seis hoyos de prueba de 18 m para comprobar su eficacia, y se inyecta agua a una presión de 4 a 5 bar. Se mide entonces la pérdida de agua y si es menor a 0.2 lit/min/m/bar para cada uno de los hoyos de 18 m, el paraguas es certificado para comenzar el avance. Si uno de los hoyos falla, este hoyo es inyectado y se perforan otros dos. Estos hoyos también son inyectados y la exca- vación continua. Cada paraguas pre-inyectado se so- brepone 5 m con el anterior como una

MINING &

CONSTRUCTION

medida de seguridad extra contra la fil- tración de agua. El Rocket Boomer XL3 C está equi- pado con un sistema de alimentación de barras (RAS) en los dos brazos exterio- res que son recargados alternativamente por un solo perforista usando la canasta del equipo. El corto movimiento del sis- tema RAS acelera el proceso de inyec- ción de hoyos. La computadora del equi- po dice al perforista cuántas barras hay en cada hoyo y le indica cuándo está completo. Marco Gonzalez, un perforista de gran experiencia con equipos Atlas Copco, in- forma que la tasa de penetración es de 2,6–3,0 m/min. Señala que le llevó sólo tres días aprender a manejar el XL3 C. “Me gusta particularmente la función de carga de barras y con el sistema ABC Total tienes toda la información que ne- cesitas”, dice. “Por ejemplo, te permite saber si los hoyos han sido completados correctamente o no”.

Turnos largos En la obra se trabaja de 07:00 a 22:00, completándose un ciclo de voladura en cada frente. Dos grupos trabajan en se- manas alternadas, cambiando a mitad del turno de los miércoles. El primer grupo trabaja en un turno

Perforando hoyos de 18 m para pre-inyectado:

el Rocket Boomer XL3.

Buen resultado: perforación de precisión y voladuras parejas dan una sobreexcavación de sólo 4 % fuera de la línea teórica del tú- nel.

de sólo 4 % fuera de la línea teórica del tú- nel. de 7,2 horas el

de 7,2 horas el miércoles y de 14,4 horas jueves y viernes. El fin de semana es li- bre y el grupo vuelve al trabajo el lunes y martes con turnos de 14,4 horas y 7,2 ho- ras el miércoles. Una vez relevado, el grupo tiene una semana libre. Este régimen, originado en la Cone- xión Sur, de Estocolmo, permite a los trabajadores, muchos de los cuales viven lejos de la obra, pasar tanto tiempo como sea posible en casa sin afectar las obras.

Voladuras sin problemas Todas las voladuras son realizadas con emulsión activada en el lugar, con cebos

MINING &

CONSTRUCTION

M INING & C ONSTRUCTION ▼ Marco González, perforista: “El sistema ABC Total permite saber si

Marco González, perforista: “El sistema ABC Total permite saber si la perforación del hoyo ha sido exitosa o no”.

de dinamita y detonadores Nonel. Un ca- mión mezclador Dyno Nobel de 2 tone- ladas de capacidad es usado para los frentes del norte, operado por NCC bajo la supervisión de Dyno Nobel. La ventaja de usar SSE es que los

componentes individuales no están clasi- ficados como explosivos, y pueden ser almacenados y transportados con menos restricciones de seguridad. En el frente sur, un minicamión SSE

con un contenedor de una tonelada de

capacidad, se acopla al equipo de perfo- ración, que es usado como plataforma de carga. La pauta estándar de voladura en el túnel principal comprende 170 hoyos de

48 mm de diámetro y 5,2 m de profundi- dad. Los hoyos son perforados usando el exitoso equipo Secoroc Magnum SR35, brocas con botones balísticos de 48 mm,

y barras redondas de 5,5 m de largo y 39

mm SR35 para perforación horizontal.

El corte se hace con cuatro hoyos de 102

mm usando brocas de escariar Magnum

SR35 Dome. La perforación y voladura

lleva unas 3 horas, la retirada de escom-

bros 7 horas y la desincrustación 3 horas.

Muy poco refuerzo de roca es necesario, excepto algún perno de roca ocasional- mente. Se aplica una técnica de voladuras pa- rejas usando dos filas con cargas reduci- das. La sobreexcavación es medida cada metro a medida que avanza el túnel y esta técnica, junto a la precisión del Roc- ket Boomer, ha producido una sobre ex- cavación de sólo el 4 % fuera de la línea teórica del túnel. Las brocas Secoroc son reafiladas cada 10 hoyos y tienen una vida útil de 500–700 m. Hay dos contenedores taller en la obra con todas las herramientas para el afilado (afiladoras de brocas de botones semiautomáticas Grind Matic

de brocas de botones semiautomáticas Grind Matic “Ajustamos las voladuras para reducir las vi-

“Ajustamos las voladuras para reducir las vi- braciones”.

Göran Manell, Director de Proyecto de NCC International.

BQ2) y un tercer taller para manteni- miento de equipos.

Herramientas de perforación Atlas Copco es responsable de la provi- sión de todas las herramientas de perfo- ración de roca y esto es dirigido por su oficina de Gotemburgo. El desempeño del equipo Secoroc es controlado una vez por semana y se hacen reuniones de seguimiento con el cliente una vez por

El Rocket Boomer XL3 C excavando el túnel princi- pal Trollhättan.

mes. Jörgen Härnqvist, directivo de

Atlas Copco responsable de la provisión

y el servicio de las herramientas de per-

foración, dice: “El seguimiento continuo de las herramientas de perforación de roca y de la perforación nos permite ha- cer a tiempo los cambios necesarios en el proceso, todo para crear las mejores con- diciones de perforación”.

La Quebrada del Oso

A unos 1,2 km del portal sur, la corona

del túnel emerge en la base de una pro- funda quebrada conocida como Björn- dalsravinen (la Quebrada del Valle del Oso), con una corriente de agua. NCC desvió la corriente a una tubería

y excavó la base de la quebrada hasta el

nivel de la planta del túnel. Se estable- cieron portales temporales y se excavó el túnel principal 250 m en cada dirección. Un túnel de concreto de 70 m será cons- truido sobre la quebrada para conectar

los dos portales , después de lo cual el lu- gar será cubierto y la corriente devuelta a

su

cauce natural. Göran Manell, Director de Proyecto

de

NCC, dice: “La cobertura de roca pro-

medio sobre el túnel es de 20 metros y cuando pasamos debajo de la nueva área

de viviendas en la zona de Björndalen te-

nemos que ajustar las voladuras para re- ducir las vibraciones. Esto se logra insta- lando sensores conectados a Internet que pueden ser seguidos diariamente”.

El túnel será completamente recu- bierto con 50 mm de shotcrete reforzado con fibra antes de ser entregado por NCC

en marzo de 2005.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04

MINING &

CONSTRUCTION

M INING & C ONSTRUCTION EN EL MERCADO Plena marcha en la Línea Bothnia S U

EN EL MERCADO

Plena marcha en la Línea Bothnia

SUECIA. El proyecto ferroviario de 190 km que conecta las ciudades de Örnsköldsvik y Umeå con las zonas central y sur del país está en plena marcha. Cuando se abra en 2008, la línea, que permitirá velocidades de 200–250 km/h, mejorará considerablemente el transporte de personas y mercancías. Las industrias de la costa dispondrán de un transporte veloz y la gente tendrá la ventaja de un mercado de trabajo más amplio, con oprtunidades más lejos de su casa. El proyecto abarca 15 túneles con un lar- go total de 25 km y 140 puentes. Hay que excavar unos 7 millones de m 3 de roca y 9 millones de m3 de tierra. El contratista sueco Skanska construye los dos túneles más largos, Namntallhöjden (6 km) y Björnbökshöjden (5,2 km). El tú- nel principal constará de un túnel de circula- ción y otro de rescate con conexiones cada 500 m. Habrá que perforar unos 3 millones de metros y para esta tarea Skanska usará 3 Rocket Boomer XL3 C y herramientas de

roca Secoroc.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04
XL3 C y herramientas de roca Secoroc. M &C 1 ● 04 Para los túneles de

Para los túneles de la Línea Botnia: El Rocket Boomer XL3 C para ser entregado en la fábrica de Atlas en Örebro, Suecia.

Lucia diferente: La tradicional celebración sueca del día de Sta. Lucía Lucia (13 de diciembre) en la fábrica de Atlas Copco en Örebro marcada por la entrega del 100 mo Boomer L2 C.

Lucia y el 100 mo Rocket Boomer L2 C

NORUEGA. El contratista líder escandinavo Veidekke ASA encargó recientemente su 100 mo Boomer L2 C para su proyecto hidro- eléctrico de Övre Otta, en el centro de No- ruega. El proyecto Övre Otta comprende 15 km de túneles, tiene una sección transversal de 20, 35 y 45 m 3 y una caverna para la sala de máquinas de 50 m de largo, 14 m de ancho y 36 m de alto. Los equipos perforarán un total

de un millón de metros durante el proyecto. Veidekke usa actualmente dos Rocket Boomer XL3 en un proyecto de túnel ferro- viario en Oslo. El 100 mo Boomer L2 C es el 5º equipo computarizado tipo C que Vei- dekke ha comprado a Atlas Copco. El site- ma avanzado de control de brazo ABC pro- duce un perfil de túnel parejo y exacto con un sustancial ahorro en acarreo y concreto

para cobertura.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04

Certificado ISO para la planta de Nanjing

CHINA. La unidad de producción de Atlas Copco en Nanjing, China, ha recibido la certificación ISO 14001 por su sistema de calidad y administración ambiental integra- do. Con esta certificación, 80 % de las uni-

dades de producción de Atlas Copco en el mundo están certificadas según ISO 14001. Nanjing Atlas Copco Construction Machi- nery Ltd ha operado en China casi 10 años. Cuando las instalaciones comenzaron a ex- portar equipos neumáticos sobre orugas de la serie ROC 400 en 2003, la administración de- cidió demostrar su habilidad para garantizar la calidad y proteger el medio ambiente. “Aunque queríamos certificar a fines de

NOTICIAS

CORTASCORTAS

NOVEDADES: La segunda edición de Surface Drilling (156 páginas) ha sido publicada y la terce- ra de Face Drilling (152 páginas) lo será en abril. Estos libros de referencia de Atlas Copco presen- tan ejemplos prácticos de métodos de excavación de roca en el mundo. Pídalo a su compañía de ventas de Atlas Copco local o vía www.min- con.com (Technical Books).

OTRAS

de Atlas Copco DVD Underground Equipment,

PUBLICACIONES: Edición ampliada

DVD Underground Equipment, PUBLICACIONES: Edición ampliada Control de calidad: Xia Haoran, Director de QEMS (izq.) en

Control de calidad: Xia Haoran, Director de QEMS (izq.) en la planta de Nanjing.

2003, nuestra meta primaria era implementar un sistema orientado al cliente, amigable para el usuario y que agregara valor”, dice Kobus Malan, Director General regional de la Gran China. “La certificación no es un fin en si mismo sino la partida hacia el mejora- miento de nuestra calidad y nuestro sistema

de administración ambiental”.

M &C 1 ● 04
M
&C
1 ● 04

una colección de 11 películas con equipos Atlas Copco en acción, como el Simba, el Boomer y el Boltec. Filmados en operación, presentan intere- santes ambientes subterráneos, incluido la mina de filón bajo Waterval, en Sudáfrica.

N O P I E R D A D E V I S TA A C H A R L I E : El Club de Perforstas de Atlas Copco presentará pronto fotos especiales de trabajos de perforación en todo el mundo. Los visitantes del sitio pueden con- tribuir con sus fotos favoritas. Encuén- trelo en www.drillersclub.com

el mundo. Los visitantes del sitio pueden con- tribuir con sus fotos favoritas. Encuén- trelo en
el mundo. Los visitantes del sitio pueden con- tribuir con sus fotos favoritas. Encuén- trelo en
el mundo. Los visitantes del sitio pueden con- tribuir con sus fotos favoritas. Encuén- trelo en
el mundo. Los visitantes del sitio pueden con- tribuir con sus fotos favoritas. Encuén- trelo en

La cara de la innovación

Apoyando sus negocios dondequiera que esté

la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones
la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones
la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones
la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones
la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones
la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones
la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones
la innovación Apoyando sus negocios dondequiera que esté Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones

Atlas Copco provee una amplia gama de soluciones eficientes para tunelería y construcción, incluyendo equipos de perforación Boomer, herramientas de perforación Secoroc, pernos de roca Swellex, Scooptrams Wagner, anclajes autoperforables MAI y equipos de empernado de roca completamente mecanizados Boltec.

Todos y cada uno de los productos han sido diseñados para maximizar su avance en la

excavación de túneles y minimizar sus costos por metro perforado.

Tenemos los recursos para actuar localmente, de verdad, porque somos una empresa global.

Para más información vaya a www.atlascopco.com y búsquenos en su país o llámenos. Estaremos felices de escuchar sus necesidades, y más aún de satisfacerlas.

Atlas Copco Rock Drills AB Phone: +46 19 670 7000 Fax: +49 19 670 7393

www.atlascopco.com

Atlas Copco Secoroc AB Phone: +46 223 461 00 Fax: +49 223 461 01

Fax: +49 19 670 7393 www.atlascopco.com Atlas Copco Secoroc AB Phone: +46 223 461 00 Fax:
Fax: +49 19 670 7393 www.atlascopco.com Atlas Copco Secoroc AB Phone: +46 223 461 00 Fax:
Fax: +49 19 670 7393 www.atlascopco.com Atlas Copco Secoroc AB Phone: +46 223 461 00 Fax:

Related Interests