Oзeрo гapдa

горы и
озёра

Брешиа: Италия в рамках одного города

Regione Lombardia
Turismo

Этот путеводитель
посвящён природным
особенностям
брешианской земли,
с которыми могут
познакомиться туристы:
с озёрами Гарда, Изео и Идро,
горами в районах Валь Камоника,
Валь Тромпиа и Валь Саббия,
обширными равнинами.
Цель путеводителя - сопровождать
туриста при его знакомстве с этими
удивительными и притягательными
местами.

Алессио Мериго,

Президент Bresciatourism

Oзeрo гapдa
горы и
озёра

Брешиа: Италия в рамках одного города

Брешиа занимает выгодное стратегическое положение,
находясь на сравнительно небольшом расстоянии от Милана и
Венеции и на пересечении крупных европейских магистралей,
связывающих Францию с Австрией (с запада на восток) и
Германию и центр Европы с Римом (с севера на юг).

АВТОМОБИЛЬ:
Из Турина и Милана по
автостраде А4 с выездом на
Brescia Centro.
Как альтернатива, из Турина
по автостраде А21.
Из Венеции или Вероны по
автостраде А4 в направлении
Милана с выездом на Brescia
Centro.
Из Болоньи, Флоренции или
Рима проехать по автостраде
А1 до Модены, продолжить
путь по А22 до Вероны, а по
А4 до Brescia Centro.
Из Генуи и Лигурии ехать
по А7 до Тортоны, затем
продолжить путь по А21 до
места назначения.
www.autobrennero.it
www.autostrade.it

САМОЛЁТ:
Verona Villafranca
Valerio Catullo (50 km)
www.aeroportoverona.it
Montichiari Brescia
G. D’Annunzio (15 km)
wwww.aeroportobrescia.it
Bergamo Orio al Serio (80 km)
www.sacbo.it
Milano Malpensa или Linate
(100 km)
www.sea-aeroportimilano.it
Venezia Marco Polo (180 km)
www.veniceairport.it

ПОЕЗД:
Линия Бреннеро-Модена
Линия Милан-Венеция
www.trenitalia.it

До Брешии
легко
добраться
как по
автостраде,
так поездом и
самолётом

Брешиа расположена в центре созвездия таких городов
искусства, как Верона, Тренто, Бергамо, Милан, Мантуя и
Кремона. Поэтому Брешиа и её озёра представляют собой
идеальное место для отдыха, откуда можно выезжать в
эти города, посещая концерты или совершая покупки.
Географическое расположение, природные красоты,
историческое, культурное и художественное наследие, а
также различные мероприятия, развитая инфраструктура,
эногастрономия - всё это делает провинцию Брешиа
весьма привлекательным местом для туристов.
München

ORIO

MALPENSA

Torino

Полезная
информация

Bergamo
Milano
LINATE

Venezia
Brescia

Verona

MONTICHIARI

Mantova

Cremona

Bologna
Modena
Roma

Озеро Гарда

Стоит позабыть о доме, дорожном
движении и смоге, освободиться от
напряжённого ритма современной жизни,
забыть о плохой погоде, тучах, тумане и
отправиться на озеро Гарда.

4

Побывать на Гарде означает войти в
другое измерение, уйти от повседневности
и вжиться в реальность этого озера

(“наше море”, как называют озеро самые верные его
почитатели-туристы), наслаждаясь средиземноморской
флорой (лимонные и оливковые деревья, виноградники,
кипарисы), загорая на солнце, которого здесь более
чем достаточно, и листая страницы истории на примере
сохранившихся здесь сооружений для совершения
античных культов, построек древнеримского периода,
вилл в стиле модерн, в которых обитала знать из
Центральной Европы, и современных международных
центров отдыха.
Гарда - самое известное озеро в Европе, в прошлом арена
разных исторических событий, а теперь место отдыха,
спорта и развлечений.
Достаточно взглянуть на его берега, полюбоваться
ожерельем окружающих холмов, контуры которых
обозначают горизонт, и красками растительного покрова,
меняющимися в зависимости от сезона. Достаточно
увидеть его чистые воды, в которых можно купаться
и ловить рыбу, чтобы понять, почему многие писатели
остались очарованными царящей здесь атмосферой.
И почему миллионы туристов продолжают приезжать
сюда из разных уголков мира, чтобы насладиться
здешним климатом, природой, сервисом и различного
рода развлечениями.

То, что в прошлом было рыбацкими
посёлками, ныне благодаря международному туризму превратилось
в оживлённые селения, а к услугам
туристов
имеются
гостиницы,
резиденции, кемпинги. Старинные суда
под т.н. “латинским” треугольным
парусом, которые раньше перевозили
с берега на берег людей и грузы,
теперь уступили место новым судам,
лёгким, удобным, быстрым. Полное
обаяния “озеро поэтов”, где бывали
древнеримский поэт Катулл и поэтвоин Габриэле Д’Аннунцио, английские
романтики лорд Байрон и Д.Г.Лоренс,
немецкий писатель Гёте и тысячи
других, оно и до сих пор для многих
остаётся источником вдохновения.

5

Сирмионе - старинное
очаровательное селение,
расположенное на оконечности
полуострова. Интересное своими
узкими улочками, домами из камня и
кирпича, оно выглядит очень изящно
и славится знаменитым термальным
комплексом. Главным городом на
озере является Дезенцано, центр
шопинга и ночных развлечений,
магазинов итальянской моды и
ресторанов для молодёжи.

6

В повседневной жизни
переплетаются история,
традиции и культура,
переводя всё это на
понятный для туриста язык.
В историческом городке искусства
Сало начинается Лимонная Ривьера.
Это название происходит от того,
что издавна здесь выращивались
цитрусовые, которые до конца XIX
века продавались в другие страны. В
Гардоне Ривьера находится Викториал
итальянцев, дом-музей поэта Габриэле
Д’Аннунцио.
Здесь хранятся ценнейшие экспонаты,
исторические реликвии, а среди
деревьев на холме установлена лодка,
готовая как бы устремиться в море,
чтобы спасти Италию. В Гарньяно
начинаются
особые
лимонарии,
природные теплицы, в которых
выращиваются лимоны, а горы за
береговой чертой становятся всё
круче и выше.

Каждый год в Больяко даётся старт одной
их самых известных гонок под парусом,
проходящих на озёрной воде: это
“Чентомилья” (“Сто миль”). В это время
небольшое селение становится местом
сбора профессионалов и любителей
парусного спорта. Более двухсот судов
расцвечивают своими парусами водную
гладь озера. Одни экипажи участвуют
в гонке ради развлечения, другие
соревнуются между собой, а третьи
считают
невозможным
пропустить
эти соревнования, единственные в
своём роде в мире парусников. В те
сентябрьские дни в газетах, в портах и
на пляжах профессиональные шкиперы,
любители выходного дня и просто
любопытствующие не говорят ни о чём
другом, кроме парусов и ветра.

В озере поднимаются
волны, дует свежий ветер,
живописные уголки
природы и архитектура
вилл в стиле модерн
ласкают взор и волнуют
чувства.

В Лимоне на Гарде вода озера
приобретает интенсивный голубой
цвет, а северные ветры привлекают
сюда множество любителей водного
спорта (парус, виндсёрфинг и, прежде
всего, кейтсёрфинг). И брешианское
побережье, самая северная часть
Средиземноморья, влечёт к себе не
только из-за растительности, пальм и
агав, аромата лимонов, производства
оливкового масла extravergine, но и
потому, что здесь находится один из
центров международного туризма и
развлечений.

“Озёрной террасой”
называют территорию
муниципальных
образований Тремозине и
Тиньяле, и находится она
в самой высокой части
парка Верхняя Гарда.

Отсюда открывается изумительный вид: с одной
стороны тянутся холмы и леса Вальвестино, с
другой - открывается озеро, которое при взгляде
на него под другим ракурсом принимает иные
формы и цвет. Названная выше территория
расположена у края долины Вальвестино, и она
представляет собой природную зону, где должен
побывать каждый турист и открыть её для
себя. Массовый туризм здесь ещё не известен,
и достаточно немного проехать по горному
серпантину, как цвета и свет озёрных городков
исчезают, и открываются новые пейзажи.
Это царство зелени, дикой природы, больших
лесов и высоких скал, которые словно задают
определённый ритм течению жизни. Большим
удовольствием для гурманов является местная
кухня с таким, например, сыром, как Томбеа,
и разными вкусными блюдами с гарниром из
поленты.
В парке-заповеднике Верхняя Гарда под охраной
находятся разные виды животных, и здесь для
туристов организуются экскурсии, которые
ведут профессиональные гиды.
7

8

Отдых и оздоровительные процедуры на побережье Гарды.
Такие возможности предоставляют термальный комплекс
Сирмионе, современный центр Акуария и элегантный beauty farm, созданные за последние годы.
Туристам предлагается большой и разнообразный выбор методик,
основанных на сочетании современных видов терапии с тем, что было
выработано в древности.
Термы Сирмионе являются самым старинным и значимым центром, ими
пользовались ещё древние римляне, посещавшие их для укрепления тела и
духа. Они расположены в исторической части Сирмионе и выходят прямо
на озеро. В термальном комплексе проводятся различные процедуры:
ингаляция, грязе- и бальнеотерапия, массаж, способы лечения разного
рода повреждений и воспалений. Имеется также прекрасно оборудованный
бассейн с термальными водами, с которого открывается чарующий вид на
озеро Гарда.
А после оздоровительных процедур можно заняться шопингом, и туристов
ждут шикарные бутики и современные торговые центры.

Впечатления от Гарды
Это непередаваемая ночная
атмосфера со светящимися и
отражающимися в воде огнями
прибрежных селений, романтические
прогулки среди храмов и замков,
гастрономические маршруты с
посещением многочисленных
ресторанов. Гарда - это район давних
кулинарных традиций, а вино и
оливковое масло, непременные
спутники типичных блюд из озёрной
рыбы, составляют тот ароматный
антураж, без которого невозможно
до конца понять и оценить прелесть
этих мест. Трудно устоять перед
очарованием открывающихся отсюда
видов, когда вы сидите за столом и
пробуете местное блюдо или вино.

Гёте на Гарде

В 1786 году одним
из важных этапов в
путешествии Гёте
по Италии стало
его пребывание на
берегах Гарды. Об
этом он рассказал в
своём “Путешествии в
Италию”, и вынесенные
им впечатления от
посещения Гарды
остаются интересными для
нас и поныне. Это своего
рода интереснейший
путеводитель для
туристов, которые могут
взглянуть на озеро глазами
великого немецкого
писателя и поэта.

9

В исторических центрах прибрежных
селений на Гарде или же среди холмов
Вальтенези расположены очаровательные средневековые замки.

Замки

Они были построены прежде всего с целью
защитить местное население от набегов
завоевателей, теперь же эти замки остаются
свидетелями далёких времён. Наиболее
сохранившиеся замки в Лонато, Паденге и
Монига ныне используются в качестве фона
для театральных постановок и музыкальных
спектаклей или же для организации в
них кулинарных торжеств, посвящённых
какому-либо событию, с использованием
старинных обычаев и рецептов в духе
прежних эпох.
Вид замка Скалиджеро с башнями и
стенами с мерлонами, расположенного
у входа в старинное селение Сирмионе,
наиболее часто повторяется на открытках,
посвящённых Гарде. Поражает то, что
подобные старинные замки до сих пор
остаются главными центрами местной
культурной и общественной жизни - как
для тех, кто там живёт, так и для желающих
с ними познакомиться.

Гроты Катулла

10

Это самый крупный домус древнеримского периода, находящийся
в Северной Италии, и в I веке до н.э. вилла была местом
отдохновения поэта Катулла, антиконформиста, любителя
женщин и красивых пейзажей. Расположенная на самой
оконечности полуострова Сирмионе, она открыта для публики,
и её посещение сравнимо с прыжком в глубь истории. А прыжок
в воды озера можно совершить с расположенной ниже скалы.

Каллас в
Сирмионе

В промежутках
между участием
в спектаклях
Веронской Арены
и европейскими
гастролями Мария
Каллас приезжала
отдыхать в
Сирмионе, где у
неё была вилла.
Эта связь с именем
Каллас и поныне
сохраняется в
Сирмионе, где
проходят выставки,
представления и
другие мероприятия,
посвящённые памяти
великой певицы.

Викториал

Возможно, не все знают, что
итальянский писатель и поэт-эстет
Габриэле Д’Аннунцио (1863-1938)
избрал местом своего жительства
монументальное палаццо в Гардоне
Ривьера. Он превратил дворец в своего
рода прославляющий его музей,
богатый необычными для домашнего
интерьера реликвиями. Вы видели
когда-нибудь аэроплан, подвешенный
к потолку, или установленный в саду
нос корабля?

Ботанический Сад
Эллера

В этом ботаническом саду, управляемом
видеомастером Андрэ Эллером, выращивают
не только экзотические цветы и растения.
В нём установлены также скульптурные
работы таких современных мастеров, как
Рой Лихтенштейн и Миммо Палладино.
Связь между ботаникой и искусством
вдохновляет.
11

Озеро Идро является частью Валле Саббия.
Окружающий пейзаж представляет собой покрытые
буйной растительностью горы, которые отражаются в
водах озера, и всё это словно приглашает к отдыху,
спокойствию, медитации.

Озеро Идро

12

Местная кухня, основу которой
составляют форель, главным образом
озёрная, и дичь, будет способствовать
полному расслаблению.

Но для молодёжи и любителей активного отдыха есть выбор.
С помощью опытных гидов и профессионалов здесь можно
заниматься альпинизмом, скалолазанием, каньонингом,
летать на параплане. Предлагаются бесчисленные экскурсии
в поисках животных или наиболее живописных мест для
фотографирования. Достаточно обуть кроссовки, надеть
шапочку, захватить ветровку и светозащитные очки, и можно
отправляться в путь.

Он ведёт к экологически чистому району озера Вакка, по
маршруту, очень интересному с точки зрения геологии
и ботаники. Затем добираемся до небольших озерков
Бруфионе, где можно сделать привал на лоне девственной
природы и вспомнить об истории старинных военных дорог,
по которым мы только что прошли. Путь продолжается по
горным перевалам и старым дорогам, по которым ходили
пастухи и путешественники. Можно выбирать иные,
автономные и тоже очень интересные маршруты.
Это отдых действительно полезный для души и тела,
который очень способствует укреплению физических
кондиций.

Из района озера Идро можно попасть в
Баголино, известное своим старинным
и ярким карнавалом и производством
знаменитого сыра Багосс, одного из самых
лучших продуктов провинции Брешиа.
Вот ещё одна возможность для экскурсий пешком, на автомобиле
или мотоцикле: подняться по холмам по живописной альпийской
дороге до перевала Крочедомине, который на юге ведёт к
высокогорью Валь Тромпиа, а на западе - в Валь Камоника. Этот
район, особо богатый своей природной средой, представляет
собой один из наиболее притягательных мест для туристов и
исследователей, и отсюда можно совершать экскурсии в горы.

13

Озеро Изео

Озеро Изео поражает новичка своими особенностями. Прежде всего, благодаря
острову Монтизола, который находится посередине озера и является самым
большим озёрным островом Европы.

На Монтизоле запрещено автомобильное движение, и ритм жизни здесь такой же, каким он был в те времена, когда вся
островная экономика строилась на ловле рыбы, изготовлении рыболовных сетей и деревянных лодок. Остров постоянно манит
к себе: в местных тратториях готовят только что пойманную рыбу, а в небольших мастерских ремесленники продолжают
строить деревянные лодки - настоящие шедевры, известные и в других странах. Изготовление рыболовных сетей, которое
когда-то было одним из ведущих направлений скромной экономики острова, теперь изменило свой профиль. Ныне здесь
делают другие сетки, те, что навешивают на ворота футбольных полей, на которых играют национальные команды. Монтизола
представляет собой роматический уголок, где время словно остановилось. Здесь можно побродить пешком или добраться
на минибусе до самой вершины островной горы, на которой стоит церковь Мадонны делла Чериола. И оттуда откроется
великолепная панорама всего озера и окружающих его небольших прибрежных селений. Среди них и главный городок этого
края Изео, в туристическом плане наиболее оснащённый, с гостиницами, кемпингами и спортивными центрами.

По всему периметру острова тянутся
склоны, с которых также открываются
замечательные виды.

14

Один из них открывается с горы Гульельмо, представляющей
собой большой зелёный массив, внешне непроходимый, но на
самом деле идеальный для прогулок. У кого хорошие ноги, тот
легко доберётся до её вершины и увидит неповторимую панораму
озера и широкого участка Паданской равнины. Здесь царит
удивительное спокойствие, и люди на озеро приезжают в течение
всего года, поскольку для гостей всегда есть большой выбор
культурных программ, множество развлечений, спортивные
структуры, традиционная и вместе с тем уникальная кухня (на
основе озёрной рыбы).

К югу от озера находится болотистый
участок, где раньше добывали торф, а
теперь он объявлен природной заповедной
зоной.

Региональный заповедник торфяников является местом
обитания различных видов водоплавающих птиц, которые
прилетают сюда каждый год для устройства гнёзд,
выведения птенцов и отдыха под защитой камышей.

С.Пьетро ин Ламоза

Первое поселение здесь относится к V веку, но только
клюнийские монахи, начиная со второго тысячелетия и до XVI
века, своим непрерывным трудом и стараниями расширили и
украсили монастырь, являющийся одним из самых древних
в провинции Брешиа. Теперь он стал местом проведения
различных выставок и культурных мероприятий.

15

Начиная с окраин Брешии и до берегов
озера Изео простирается знаменитая
зона, где производятся марочные вина
Франчакорта.
Она предстаёт в виде горизонтальных
шпалер, которые тянутся вдоль холмов,
а на их фоне выделяются старинные
замки, монастыри и дворянские виллы.

Франчакорта

Посреди этих холмов сосредоточены крупнейшие погреба
и производители вина Франчакорта DOCG (наименование
контролируемого и гарантированного происхождения; они
первыми в Италии получили это признание), в то время
как более мелкие предприятия размещаются в отдельных
краснокирпичных постройках, где царит простая и тёплая
атмосфера. Здесь вам предложат попробовать как лучшие
игристые вина, так и белое и красное Терре ди Франчакорта.
В погребах можно встретить производителей вин и обменяться
с ними мнениями, а дегустация не обходится без колбасы или
сыра. Вино здесь продают по умеренным ценам, понимая, что
потом это удовольствие можно будет разделить с друзьями
или близкими людьми.
Франчакорта - это район, полностью занятый виноделием.
Этим он напоминает районы Кьянти или Шампани, с которыми
его роднит то, что все они производят уникальные вина
высочайшего качества.

16

Качество вин
соответствует уровню
предлагаемого
туристского сервиса.

Во Франчакорте есть особняки и резиденции
высокого уровня, здесь расположены
некоторые из наиболее престижных
ресторанов
провинции
(занимающие
самые высокие места в общенациональной
классификации), а также центры здоровья
и поля для гольфа, отвечающие самым
строгим критериям. Нет недостатка в
объектах исторического и культурного
характера, как, например, монастырь Сан
Пьетро ин Ламоза, аббатство Оливетана св.
Николая или дворянские виллы.
Во время прогулок среди холмов
Франчакорты вас могут поджидать приятные
сюрпризы классической брешианской
кухни. Самый характерный пример - это
мясо на вертеле с полентой.

Примерно две
трети территории
провинции Брешиа
покрыты горами.
Их разделяют три
долины.

Горы, холмы и
долины Брешианской
провинции

дoлина Камоника представляет собой обширный ареал, на котором
расположены природные парки и заповедная зона наскальных изображений,
созданных более десяти тысяч лет назад. В долине Тромпиа сосредоточена
активная экономическая деятельность, основанная (ещё в XV веке!) на
производстве спортивного и охотничьего оружия. В горах можно заниматься
зимними видами спорта, а летом здесь спасаются от жары. Большая часть
брешианской территории предстаёт в виде холмистого ландшафта. Здесь
равнина соприкасается с Альпийскими горами, что создаёт живописную
картину, необычную и полную контрастов: плавные холмы, засаженные
тысячами оливковых деревьев и покрытые шпалерами виноградников,
большие природные парки-заповедники Стельвио и Адамелло, где ничто не
нарушает покой зверей. Эти красивые и труднодоступные места являются
идеальными для спелеологов и наиболее подготовленных спортсменов.
17

дoлина
Камоника

Зимние виды спорта,
древние наскальные
изображения и
вкуснейшая местная
кухня ожидают
тебя в этой полной
очарования долине.

Наскальные изображения

Когда более 10 тысяч лет назад ледники в
Европе отступили к северу, они оставили
на территории нынешней Брешианской
провинции массу валунов. На них древние
люди, потомки лигуров, оставили следы
своего творчества. Вооружённые лишь
камнями и примитивными резцами, эти
далёкие предшественники современных
гравировщиков показали на своих
наскальных изображениях то, как они
охотились, как жили и как развивалось
их общество.
18

Долина Тромпиа, образованная течением
реки Мелла, пережила период столь
бурного экономического развития, что
это стало предметом изучения со стороны
иностранных исследователей. Подумать
только: каждый десятый её житель имеет
своё производство. Металлообработка,
машиностроение, производство текстиля и
оружия делают этот район одним из самых
развитых в промышленном отношении. В
этом проявляется трудолюбие и смекалка
людей, живущих в долине, где так много
лесов и лыжных трасс.

Валлe Саббия и
Валлe Тромпиа

Долина Саббия связывает
озеро Гарда с озером Идро,
и по ней течёт река Кьезе.

В южной части этой долины (за городом
Брешиа) добывают знаменитый мрамор
Боттичино, оспаривающий у каррарского
мрамора титул самого ценного в мире.
Валле Саббия очень привлекательна для
спелеологов, которые находят плоскогорье
Кариадеге идеальным местом для своих
увлекательнейших спусков. Для туристов
также представляют интерес Валлио с его
термальным комплексом и Баголино, где
проходит карнавал.

19

Зимние виды спорта

20

типичное горное селение, где, помимо
традиционных горных лыж, можно
заниматься классическим бегом на
лыжах и гонками на собачьих упряжках.
Имеется 150 км горных трасс, которые
соединены между собой. На снегах
Тонале на лыжах можно кататься и
летом, на фоне впечатляющего ледника
Презена, что стало возможным благодаря
оснащённым комплексам. Прекрасные
условия созданы также в других
снежных центрах провинции, таких
как Монтекампионе, Кортено Голджи,
Борно и Гавер.

Для занятий зимними
видами спорта в
провинции Брешиа
самым известным местом
является Понте ди Леньо,

21

Ещё недостаточно
освоенная туристами,
брешианская равнина
предлагает целый
ряд интересных
экскурсий природного,
исторического и
эногастрономического
характера.

22

Равнина: по
следам традиции
Это район небольших селений и предприятий ремесленников с
преобладанием сельского хозяйства.
Его правильно разбитые поля с
сохранившимися старинными хуторами
раскинулись вдоль течения рек Ольо, Мелла
и Кьезе, которые словно задают спокойный
ритм. На этой высокопроизводительной
сельскохозяйственной территории имеются
такие музейные объекты, как остатки
ранних храмов в романском стиле,
фортификационные сооружения, замки,
некогда построенные для защиты города
Брешиа. Они свидетельствуют о былой
славе, силе и величии, о чём вспоминают
во время больших народных праздников на
городских площадях.

23

Брешианская равнина
- это земля тишины и
медленного течения
речных вод.

Здесь в стенах приходских храмов
хранятся подлинные шедевры мировой
живописи, как, например, два больших
полотна (66 кв.м каждое) кисти
Тьеполо в Веролануова. Мир природы
и сельский мир находятся в гармонии.
Щедрая земля и её прекрасные
дары соединяются в местной кухне,
предлагаемой как сельских тратториях,
так и в роскошных ресторанах, которые
иногда располагаются в старинных
особняках.
24

GRAPHIC DESIGN:
CLERICI & ASSOCIATI, BRESCIA
PICTURES:
LONATI
PINI
RAPUZZI
REPORTER
THANKS TO:
ADAMELLO SKI, AGROITTICA CALVISANO, BARONE PIZZINI RISTORANTE S. GIULIA, BOGLIACO GOLF, BRESCIAMUSEI, CENTRO
COMMERCIALE LE PORTE FRANCHE, COMUNE DI BAGOLINO, COMUNE
DI BRESCIA - UFFICIO TURISMO, CONSORZIO TUTELA FRANCIACORTA,
CONSORZIO OLIO DOP DEI LAGHI LOMBARDI, CONSORZIO BOTTICINO
DOC, CONSORZIO OPERATORI TURISTICI LAGO DI IDRO, CONSORZIO
PRO LOCO CAMUNO-SABINE, DISTILLERIE FRANCIACORTA,
FESTIVAL PIANISTICO INT. A.B. MICHELANGELI, FONDAZIONE ANDRÉ
HELLER, FONDAZIONE IL VITTORIALE DEGLI ITALIANI, FONDAZIONE
UGO DA COMO, FRANCIACORTA OUTLET VILLAGE, GARDAGOLF,
LA PAMPA - AGRITURISMO, MUSEO MILLE MIGLIA, PINACOTECA INT.
DELL’ETÁ EVOLUTIVA, PINACOTECA PALAZZO MARTINENGO, PALAZZO
ARZAGA, RISTORANTE CASCINA CAPUZZA, RISTORANTE ESPLANADE,
RISTORANTE IL VOLTO, RISTORANTE LE DUE COLOMBE, RUGBY
CALVISANO, STRADE DEI VINI S.MARTINO D/B, TEATRO GRANDE, TENDER
SURF, TERME DI ANGOLO, TERME DI BOARIO, TERME DI SIRMIONE AQUARIA, VILLA FELTRINELLI
PRINTING:
COM&PRINT, BRESCIA

Info, hotel, booking:
www.bresciatourism.it

Oзeрo гapдa
горы и
озёра

Брешиа: Италия в рамках одного города

ENIT
Agenzia Nazionale
del Turismo

Regione Lombardia
Turismo

Provincia di Brescia

Comune di Brescia

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful