You are on page 1of 7

E ora una rapida scorsa agli ingredienti naturali di base indicati come scelta iniziale per l’organo del

profumo. And now a quick glimpse to the basic natural ingredients suggested as initial choice for the organ of perfume. Benzoin e.o Vanilla abs or tincture Cedarwood eo Sandalwood o.e Patchouli o.e Vetiver e.o. Benzoino oe Vaniglia abs o tintura Cedro oe Sandalo oe Patchouli oe Vetiver oe Le sostanze delle note di base sono importantissime per fissare il profumo . The base note ‘s materials are very important to fix the perfume. Il benzoino è un balsamo , ottenuto praticando delle incisioni nella corteccia dell’albero Styrax benzoin , e prodotto principalmente nei paesi asiatici come Indonesia , Giava , Laos , Thailandia e Vietnam. Benzoin is a balm , obtained by making incisions in the bark of the tree Styrax benzoin , and mainly produced in Asiatic countries as Indonesia , Java , Laos ; Thailand and Vietnam. Vi si distinguono due varietà : There are two different varieties : -Benzoino del Siam dallo Styrax tonkinensis, che ha un odore molto piacevole dolcebalsamico , con una nota vanigliata . Benzoin of Siam from Styrax tonkinensis . It has a very pleasant sweet-balsamic odour with a hint of vanilla.

Entrambi vengono largamente usati per profumi e aromi. jasmine . rosa . perché composta da molteplici componenti . among the best vanillas in the world. warm . Il benzoino si mescola bene con elemi . la sua essenza viene ottenuta dai frutti . per un maggior contenuto di cinnamati e di styrene . prodotta in Papua Nuova Guinea . -Bourbon Vanilla . myrrh . -Vaniglia Tahiti . rose . Its essence is extracted from the fruits . olibanum . produced in Papua New Guinea . -Tahiti Vanilla having a warm and delicate aroma . che ha un odore più forte . Copaiba balm . anche se il ruolo prevalente lo detiene la molecola . La vaniglia naturale è un altro caposaldo in profumeria . che è di qualità eccezionale . cypress . Le varietà di maggior interesse sono: Natural vanilla is another milestone in perfumery’s art.-Benzoino di Sumatra dallo Styrax benzoin . Its production is very limited. It is very versatile and excellent for so called “ oriental” perfumes. Quindi è molto versatile e ottimo per i profumi cosiddetti “ orientali”. La vaniglia naturale sprigiona una fragranza molto complessa . balsamo di Copaiba . calda . They are both widely used in perfumes and flavours. originaria del Messico. Benzoin of Sumatra from Styrax benzoin . Vanilla planifolia . spice oils . con una nota anice . bergamot and citric oils . dell’isola Réunion . i baccelli . speziata . The most interesting varietes are: -Vaniglia Bourbon . speziato con una nota prugna . bergamotto e oli citrici . una specie di orchidea . inimitabile . cipresso . sandalwood . dall’aroma caldo e delicato . from Réunion . mirra . -Vaniglia Tahitensis . the pods of an orchid . -Tahitensis Vanilla . spice with a plum note . native to Mexico. oli speziati. della Vanilia planifolia . sandalo . gelsomino . spicy . ma di produzione molto limitata. che è fra le migliori vaniglie al mondo. Benzoin blends well with elemi . owing to its high content of cinnamates and styrene. olibanum . with an anise note. of exceptional quality. It has a more strong odour .

cioè trae dalle radici di altre specie l’acqua e i nutrienti inorganici.di vanillina . an aldehyde . 4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde . Non deve essere usata però per coprire errori di progettazione strutturale del profumo. affine al vischio . il cui olio essenziale viene ottenuto per distillazione a vapore . un’aldeide . in piccole quantità perfeziona qualsiasi profumo. Viscum album . mentre sandalo e cedro sono “ legni” e patchouli e vetiver erbaceo-radicali. Its essential oil derives by steam distillation .5% al 4%. 4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde . or Indian sandalwood. although the major role is played by the molecule of vanillin. dal nucleo duro del legno del sandalo bianco . The vanilla seeds contain a variable from 1. in small amounts it rounds any perfume . ma anche mediante estrazione con anidride carbonica . Benzoin and vanilla belong to the group of the “ sweet-balsamic” basic constituens . Santalum album . o sandalo indiano. Essential in the composition of sweet oriental and ambery perfumes . E il legno più pregiato in profumeria è quello del Sandalo . Si tratta di un albero sempreverde parassita di radice . La varietà più pregiata è quella proveniente dal Mysore. Sandalwood is by long the most valuable wood in perfumery . because it is made of multiple components . but it should not be used to cover scent’s structural failures. but also by extraction with carbon dioxide . che è stata ottenuta anche per sintesi. of the hard and dark core of the wood of white sandalwood . Benzoino e vaniglia fanno parte dei costituenti di base “ dolci-balsamici”. Santalum album . Natural vanilla exhales a very complex and unique scent . che invece parassita i rami degli alberi. while sandalwood and cedarwood are “ woods” and patchouli and vetiver are “ grasses-roots”. . Fondamentale nei profumi dolci orientali e ambrati . that is also obtained by synthesis. I semi di vaniglia ne contengono una percentuale variabile dall’ 1.5 % to 4% percentage.

lightly balsamic with animal hints. The variety cultivated in the region of Mysore (India) is the most valuable. tapping the roots of other species for water and inorganic nutrients. del sandalo australiano . lievemente balsamico con cenni animali . soft .This is an evergreen tree . Sanjinol . It fits well in any fragrance . Comunque il suo odore è divino legnoso caldo . in Nord Africa -Cedrus libani . but especially in the oriental and floral ones. Australian sandalwood . Altro” legno” importante il cedro. e la resa è circa del 5%. Instead the choice of synthetic analogues is much wider : Santalol . growing in the in the Atlas Mountains in northern Africa Cedrus libani. che cresce sulle montagne dell’Atlante. woody . Il vero olio di legno di cedro è quello ricavato da tre specie di alberi del genere Cedrus: -Cedrus atlantica . proprio del Libano -Cedrus deodara . similar to mistletoe . ma soprattutto nelle orientali e nelle floreali The tree must be 30 years old to produce essential oil. The true cedar oil is that derived from three species of trees . that parasites the branches of the trees.warm . belonging to the genus Cedrus: Cedrus Atlantica. This explains its high cost and low availability. Questo spiega i suoi costi e la ridotta disponibilità. Often less expensive products are blends of oild from different origins. Alternative meno costose sono gli oli essenziali del sandalo rosso . Viscum album . Anyway its odour is divine . i preparati meno costosi sono spesso mescolanze di oli di provenienze diverse. Cheaper alternatives are the essential oils of red saldalwood . Molto più ampia invece la scelta degli analoghi di sintesi : Santanol. Javanol. Javanol . Another important "wood" is cedarwood. Sanjinol . Sandalore …. Rende magnificamente in qualsiasi fragranza . Sandalore…to name a few. tipico della regione dell’Hymalaya. . morbido . per citarne alcuni. and the yield is about 5%. growing just in Lebanon Cedrus deodara. typical of the Hymalayan region. a root parasite . Per produrre l’olio essenziale la pianta deve raggiungere l’età minima di 30 anni .

un piccolo arbusto tropicale della famiglia delle Labiatae. Ma anche altri alberi vengono denominati “cedro”. soprattutto a bassa concentrazione visto il suo carattere soverchiante . e in profumeria rivestono particolare importanza e diffusione 3 specie . per cui ha il tipico odore del legno di matita . morbida con punte lievemente urinose. canforaceo dolciastro . But also other trees are called “ cedar”. E’ un olio viscoso . that are actually cypresses . rooty-earthywoody odour. E’ comunque ampiamente usato in profumeria . It has a warm woody soft fragrance. but as perfume material gained high popularity in the 1960s and 1970s in the hippie movement.Ha una fragranza legnosa calda . camphoraceous . Ed eccoci all’inconfondibile e insostituibile patchouli . during their transport along Silk Road . so it has the typical “ pencil wood” smell. and 3 species . . And now something about the unmistakable and unreplaceable Patchouli oil . it was put between the silk fabrics to protect them from moths . It is a reddish-brown viscous oil with a heavy . a small tropical shrub of the Labiatae family. che sono in realtà dei cipressi: Il cedro rosso da Juniperus virginiana (Cupressaceae) Il cedro del Texas Juniperus mexicana (Cupressaceae) il cedro cinese Chamaecyparis funebris (Cupressaceae Il cedro rosso è usato in particolare per fare matite . with slightly urinous hints. ma come componente di profumo acquistò massima popolarità soprattutto negli anni 60-70’ nel movimento hippy. Red Cedar from Juniperus virginiana (Cupressaceae) Texas Cedar from Juniperus mexicana (Cupressaceae) Chinese cedar from Chamaecyparis funebris (Cupressaceae) Red Cedar is very used to make pencils . Known since antiquity. Conosciuto fin dall’antichità veniva messo per proteggere i tessuti di seta dalle tarme durante il loro trasporto lungo la via della Seta . derived from steam distillation oe extraction with CO2 of the dried leaves of Pogostemon cablin . radicosoterroso-legnoso. olio che deriva dalla distillazione a vapore o dall’estrazione con CO2 delle foglie essicate del Pogostemon cablin. bruno-rossastro dall’odore greve . are of large use and diffusion in perfumery.

un’erba robusta alta come un uomo . robust grass as tall as a man with an extensive and intricate root system. the mythic Vetiver oil . It is still widely used in perfumery . è talvolta considerato una nota verde o legnosa . especially in low concentrations . fougère and mellis ( I’ll talk about them in another post). and exalts the rose.ma coltivata oggi in molti paesi tropicali e subtropicali. also because its roots are effective in preventing landfalls . And finally . terroso. erbaceo e balsamico con nuances fumose e dolci e una sfumatura di cioccolato scuro . nativa del subcontinente Indiano. E infine il mitico Vetiver . pur essendo una radice terrosa. con un esteso ed intricato apparato radicale . L’olio di Vetiver è viscoso . due to its overwhelming nature. but now cultivated in many tropical and subtropical countries . gothic” al profumo. Vetiver oil is amber coloured . E’largamente usato nei profumi . distilled by steam from the roots of the tropical grass Vetiveria zizanoides . negli orientali per le sue . di grande tenacità.il cui olio viene distillato a vapore dalle radici dell’erba tropicale Vetiveria zizanioides. it has a characteristic green . Sometimes it is regarded as a green or woody note although it is an earthy root.Entra nella composizione di importanti accordi come il chypre . anche perché le sue radici hanno un’azione preventiva anti franamenti del suolo. native of the Indian subcontinent . earthy . In concentrazioni maggiori dà un connotato “dark . It partecipates to important accords like chypre . gothic “ to perfume. viscous . di color ambra con un odore caratteristico verde . nei “ chypre” . il fougère e il mellis ( ne parlerò in un altro post) ed esalta la rosa . very tenacious . herbaceous and balsamic smell with sweet and smoky nuances and a hint of dark chocolate . In higher concentrations lends a connotation “ dark . dove le caratteristiche legnose danno spicco ai fiori . soprattutto nelle composizioni floreali .

where its woody characteristics bring out the flowers. in the “ incenses” e in the citric colonies to lend a woody contrast. It is widely used in perfumes . especially in floral compositions .interessanti nuances balsamico-cioccolatose e negli incensi e nelle colonie esperidate per fornire un contrasto legnoso. in the “ chypre” . . in the “oriental” for its interesting chocolate-balsamic nuances .