Toše, Amigo para a Eternidade

Toše, Friend to the Eternity
Тоше, Вечен Пријателу

Please let the slideshow going on

With sound: Nasloni Glavu Na Moje Rame
Toše Proeski

words fail me. Пријателу.... faltam-me as palavras… para te dedicar mais um dos meus trabalhos. to devote you one more of my works. ми недостигаат зборови. .Amigo. Friend. за да ти посветам уште едно од моите дела..

Four years have passed. há quatro anos que partiste. . four years ago you left.Quatro anos se passaram. Поминаа четири години. четири години откако ти замина.

. But you are still vividly alive in the hearts of those who love you. Но ти си сеуште силно жив во срцата на оние кои те сакаат.Mas tu continuas intensamente vivo nos corações dos que te amam.

As tuas canções continuam nos lábios de toda a gente. Your songs are still on the lips of everyone. . Твоите песни се сеуште на сечии усни.

Твоите хуманитарни работи продолжуваат да го реализираат твојот сон. да се помогне на оние на кои им е потребно. ajudar quem precisa. help those in need.As tuas obras humanitárias continuam a realizar o teu sonho. Your humanitarian works continue to realize your dream. .

As crianças lembram-se de ti. . Децата се сеќаваат на тебе. на твојата вистинска и искрена љубов која ти им ја даваше. Children remember you. do amor sincero e verdadeiro que tu lhes davas. the true and sincere love you gave them.

que te admiravam. in Kruševo. em Kruševo. кои ти се восхитуваат. visit you regularly. Младите и постарите. во Крушево. visitam-te regularmente.Os jovens e os mais velhos. Young and older. . те посетуваат редовно. who admired you.

Твојот прекрасен народ никогаш нема да те заборави. . Your great people will never forget you.O teu povo grandioso jamais se esquecerá de ti.

do amor que ainda dás. . the love you still give them. Your people will never forget the love you gave them.O teu povo jamais se esquecerá do amor que tu lhes deste. љубовта која сеуште им ја даваш. Твојот народ никогаш нема да ја заборави љубовта што ти им ја даваше.

Тие нема да ја заборават љубовта која ти им ја даде засекогаш. They won’t forget the love that you'll give them forever. .Não se esquecerão do amor que lhes darás para sempre.

Тие ќе те сакаат вечно.Eles amar-te-ão para sempre. They will love you forever. .

mesmo nunca te tendo visto ao vivo. Your true friends.Os teus verdadeiros amigos. . дури и оние кои никогаш не те виделе во живо. they will let thou do part of their lives forever. Твоите вистински пријатели. even never saw you live. hão-de deixar que tu faças parte das suas vidas para sempre. тие ќе те имаат како дел од нивните животи засекогаш.

Por favor... tanto do ti… Please. многу… . so much. muito em particular os teus queridos pais que continuam a precisar tanto. help and protect all the most needy. especially your dear parents because they are in need you so. ajuda e protege todos os mais necessitados. Те молам. особено на твоите мили родители бидејќи на нив им недостигаш толку. помогни им и заштити ги оние на кои тоа им е потребно.

Иако јас сум толку далеку. се чувствувам среќен бидејќи ти ми го осветлуваш срцето. . Even I’m so far away. I feel fortunate because you’re lighting my heart.Mesmo estando longe. eu sinto-me afortunado por estares a iluminar o meu coração.

Agradeço-te por me teres dado alguns amigos fantásticos da tua terra que nunca os hei-de esquecer. Thank you because you gave me some fantastic friends from your land that I will never forget. Ти благодарам затоа што ти ми подари фантастични пријатели од твојата земја кои никогаш нема да ги заборавам. .

Obrigado Thank you Ти благодарам .

Que descanses em Paz. Toše (1981-Eternity) Почивај во мир. Toše (1981-Eternidade) May you Rest in Peace.Тоше (1981-Вечност) Special thanks to my macedonian friend Ole Miteva The End Henrique Albuquerque (PORTUGAL) – 16th Oct.2011 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful