TERMINOLOGIA 1.- INDURACION: Endurecimiento de los tejidos.

2.- EDEMA: Es una hinchazón causada por la acumulación de líquido en los tejidos del cuerpo. Suele ocurrir en los pies, tobillos y las piernas, pero puede afectar todo el cuerpo.

3.- TEJIDO NECRÒTICO: Es la muerte patológica de un conjunto de células o de cualquier tejido.

10. inflamación crónica (eccema).. 9. desorden. 5. Cuando la colonización genera anormalidades como dolor. irritación. Se refiere a la colonización de un organismo por parte de especies exteriores.. causando inestabilidad.. etc. daño o malestar. .COLONIZACIÒN: Es la capacidad de llegar a la superficie del huésped por una puerta de estrada (piel o mucosas).INFECCIÒN: Es la acción y efecto de infectar.SEPTICEMIA: Es la presencia de bacterias en la sangre (bacteremia) y suele estar asociada con infecciones graves.TEJIDO DE EPILTELIZACIÒN: Se hallan íntimamente relacionados con la formación de la granulación de la herida. formar o establecer una colonia en el epitelio y resistir la acción de los sistemas locales de defensa. y por otra parte.FIBROSIS: Formación de tejido fibroso.. 7.HIPERQUERATOSIS: Transtorno caracterizado por el engrosamiento de la capa externa de la piel. las células epiteliales necesitan una superficie húmeda deslizante para poder llevara a cabo su migración..CONTAMINACIÒN: Es la alteración nociva del estado natural de un medio como consecuencia de la introducción de un agente totalmente a ese medio (contaminante).. etc. Transformación de un tejido en el que aumenta la cantidad de tejido conjuntivo fibroso con incremento de fibras colágenos y disminución de las células y vasos.ABRASIÒN: Es la ulceración no profunda de la piel o de las mucosas a causa de un traumatismo o de una quemadura..4. Se entiende por colonia bacteriana a la agrupación de bacterias originadas a partir de una bacteria madre que se establecen y extienden por determinado medio. Es el tejido granular que parten las señales quimiotácticas para que se inicie la migración de los epitelios desde los bordes de la herida. 11. Puede ser efecto de uso anormal (callos). 6.. se produce una infección.. 8.

.  Reforzar la confianza del paciente en el personal involucrado. si procede.  Presentar al paciente al personal implicado en el procedimiento. incluyendo drenaje.  Evitar utilizar ropa de cama con texturas ásperas.12.  Enseñar al paciente como cooperar durante el procedimiento. 13.  Explicarle el procedimiento. 14. color.  Limpiar con solución salina normal.ESCARA: Placa de tejido necrosado que se presenta como una costra negra o pardusca y que alcanza hasta planos profundos de de dermis.. Cuidados del paciente encamado (0740): Definición: Fomento de la comodidad. Enseñanza: Procedimiento y Tratamiento (5618): Definición: Preparación de un paciente para que se comprenda y se prepare mentalmente para un procedimiento o tratamiento prescrito.  Atender el lugar de incisión.  Controlar las características de la herida.  Fomentar técnicas seguras de preparación y preservación de alimentos.  Determinar la capacidad del paciente para satisfacer las necesidades nutricionales.MOTEADO: Que está salpicado con lunares o manchas de distintos colores. como mínimo cada dos horas.     . Cuidado de las heridas (3660): Definición: Prevención de complicaciones de las heridas y estimulación de la curación.  Pesar al paciente a intervalos adecuados. INTERVENCIONES DE ENFERMERÌA Deterioro de la integridad Cutánea (00046): Alteración de la epidermis y/o la dermis.  Determinar en colaboración con el dietista la dieta necesaria. Manejo de la nutrición (1100): Definición: Ayudar a proporcionar una dieta equilibrada de sólidos o líquidos. la seguridad y la prevención de complicaciones en el paciente que no puede levantarse de la cama.  Cambiar de posición al paciente.  Aplicar un ungüento adecuado a la piel.  Fomentar la ingesta de proteínas.. tamaño y olor.CREPITACIÒN: Ruido oído o sentido durante el movimiento de las articulaciones o del tendón.  Explicar el propósito del procedimiento.

Mantener la ropa de cama limpia.  Vigilar el estado de la piel. seca y libre de arrugas. como mínimo cada dos horas. si procede.  Aplicar calor húmedo a la úlcera para mejorar la perfusión sanguínea y el aporte de oxigeno a la zona. exudación.  Atender el lugar de incisión.  Limpiar la piel alrededor de la úlcera con jabón suave y agua.  Proporcionar un cojín para la silla.    .  Cambio de posición (0840): Definición: Movimiento deliberado del paciente o de una parte corporal para proporcionar el bienestar fisiológico o psicológico.  Aplicar un ungüento adecuado a la piel.  Cambios de posición al paciente.  Aplicar compresas para absorber el drenaje. estado.  Limpiar con solución salina normal.  Enseñar al paciente y a la familia los signos y síntomas de infección.  Cuidados de las úlceras por presión (3520): Definición: Facilitar la curación de úlceras por presión. de acuerdo con un programa especifico. granulación y epitalizaciòn.  Realizar los giros según lo indique el estado de la piel.  Cuidados Perineales (1750): Definición: Mantenimiento de la integridad de la piel perineal y alivio de las molestias perineales.  Describir las características de la úlcera a intervalos regulares. corneal tegumentaria o de los tejidos subcutáneos. Deterioro de la integridad tisular (00044): Lesión de la membrana mucosa. posición.  Proporcionar un colchón firme. incluyendo tamaño.  Ayudar con la higiene.  Cuidado de la herida (3660): Definición: Prevención de complicaciones de las heridas y estimulación de la curación.  Fomentar la realización de ejercicios activos o pasivos con un margen de movimientos.  Mantener el perineo seco.  Inmovilizar o apoyar la parte corporal afectada.  Utilizar dispositivos adecuados para el apoyo de los miembros (rodillo de mano y rodillo trocánter).  Mantener al paciente en posición cómoda. Girar al paciente inmovilizado al menos cada dos horas. Colocar en la cama una base de apoyo para los pies.

 Instruir al paciente y a la familia acerca de las acciones y los efectos adversos esperados de la medicación.  Administración de Medicación (2300): Definición: Preparar.  Realizar un registro preciso de ingesta y eliminación.  Determinar en colaboración con el dietista la dieta necesaria.  Evitar utilizar ropa de cama con texturas ásperas.  Monitorizar signos vitales.  Pesar al paciente a intervalos adecuados. Protección contra las infecciones (6550): Definición: Prevención y detección precoz de la infección en un paciente de riesgo.  Controlar resultados de laboratorio relevantes en la retención de líquidos (hematocrito. calor extremo o drenaje en la piel y las membranas mucosas.  Mantener las normas de asepsia para el paciente de riesgo.  Vigilar el estado de hidratación.  Fomentar la ingesta de proteínas.  Observar si existen posibles alergias.  Seguir los cinco principios de la administración de medicación.  Cuidados del paciente encamado (0740): Definición: Fomento de la comodidad.  Fomentar técnicas seguras de preparación y preservación de alimentos. .  Administrar los diuréticos prescritos. seca y libre de arrugas.  Vigilar el recuento de granulocitos absolutos. la seguridad y la prevención de complicaciones en el paciente que no puede levantarse de la cama. interacciones y contraindicaciones respecto de os medicamentos.  Mantener la ropa de cama limpia.  Inspeccionar la existencia de enrojecimiento. el recuento de glóbulos blancos y los resultados diferenciales.  Manejo de la Nutrición (1100): Definición: Ayudar a proporcionar una dieta equilibrada de sólidos o líquidos.  Manejo de líquidos (4120): Definición: Mantener el equilibrio de líquidos y prevenir las complicaciones derivadas de los niveles anormales o no deseados. administrar y evaluar la efectividad de los medicamentos prescritos y de libre dispensación. hemoglobina).  Observar los signos y síntomas de infección sistémica y localizada.  Proporcionar los cuidados adecuados a la piel edematosa.  Observar los efectos terapéuticos de la medicación en el paciente. densidad de orina.  Ayudar al paciente a tomar la medicación.  Determinar la capacidad del paciente para satisfacer las necesidades nutricionales.

 Proporcionar un cojín para la silla. pulso.  Realizar los giros según lo indique el estado de la piel.  Mantener el perineo seco.  Proporcionar un colchón firme.   .  Instaurar medidas para evitar mayor deterioro.  Fomentar la realización de ejercicios activos o pasivos con un margen de movimientos. textura y si hay ulceraciones en las extremidades.  Observar si hay zonas de presión y fricción.  Vigilar el estado de la piel.  Observar su color. calor.  Observar si hay excesiva sequedad o humedad en la piel. de acuerdo con un programa especifico.  Cambio de posición (0840): Definición: Movimiento deliberado del paciente o de una parte corporal para proporcionar el bienestar fisiológico o psicológico.  Aplicar compresas para absorber el drenaje.  Utilizar dispositivos adecuados para el apoyo de los miembros (rodillo de mano y rodillo trocánter).  Vigilancia de la piel (3590): Definición: Recogida dey análisis de datos del paciente con el propósito de mantener la integridad de la piel y de las membranas mucosas. Girar al paciente inmovilizado al menos cada dos horas.  Cuidados Perineales (1750): Definición: Mantenimiento de la integridad de la piel perineal y alivio de las molestias perineales.  Ayudar con la higiene.Colocar en la cama una base de apoyo para los pies.  Mantener al paciente en posición cómoda.  Observar si hay enrojecimiento y pérdida de integridad de la piel.  Inmovilizar o apoyar la parte corporal afectada.

-.-@.

 ¾ff fn°°nf  ¾f °ff °¯ n¯n°¾ n °nf f° nn°  ° f– °  f¯ °  f ¾  ¯  %n°f¯°f° %  nf¾f°  ° ¾f  f  ¾ °  f³  ¯f ¾f   ..

-.

 ¾fnf½fn f   –fff¾½ €n  x¾½ ½°f½ f  ¾f f%½ ¯n¾f¾%  €¯f  ¾f  n  °f n°f °  ½    ¾¾ f fnn°  ¾ ¾¾ ¯f¾ nf ¾  € °¾f    ° ° ½n°f fn f°ffff–½fn°  fn f¾–°f f¾f½f °f fn f ¯f   ¾  ¾f  n °  ° °½  ¯°f ¯    -..

.

. ¾ffnn° € n °€ nf   €  ffn°fn° °–f°¾¯½½f   ¾½ n ¾   ¾ .

f° fn°fn°– ° ff°¯f f ¾n¯  fn°  n ¾ ½ n  °f°€ nn°   9@.

D@  @f°¾°nffn f ½  °–¾f¯ ° fnf½f  °f f½  9 ¾  € n  ¾f°¯f%nf¾% °€f¯fn°n°nf% nn ¯f%  n      ¯fn°  © € ¾ @f°¾€¯fn° ° ©  °  f¯ °ffnf° f   ©  n°©°€ ¾n°°n ¯ ° € f¾nh– °¾ ¾¯°n° f¾nxf¾f¾¾    ..  ¾ f ½ ¾ °nf  fn f¾ ° f ¾f°–  % fn  ¯f%  ¾   ¾f f¾nf f n° °€ nn° ¾ –f ¾   9. ¾ f n fn° ° ½€° f  f ½    f¾ ¯n¾f¾ f nf¾f  ° f¯f¾¯   °f  ¯f f  .

 .

9@.

   ¾ °  f°  ¯¯ ° f¾fnfn° ¾  ° °   ..

@  .  ¾h¾f½nf n°°f ¾¯f°nf¾  ¾°¾n ¾  -@I-.  9fnf  © ° n¾f  ¾ ½ ¾ °fn¯°fn¾f° –f½f ¾nf fnf°ff¾f ½f°¾½€° ¾   ¯¾   .

     f° – f .--.

h° f%%  fn° f ½ ¯¾$f ¯¾   .

 f  f¾  f¾%%   €°n° 9  °n° n¯½nfn° ¾ f¾  f¾ ¾¯fn° fnfn°  O .

°f f¾ nffn ¾nf¾  f   f  °n °   °f©  n  f¯f³  O ¯½fn°¾n°¾f°f°¯f  O  °  –f °n¾° ¾½n  O ½nf°°– °f nf ff½   O .

f¯ f ½¾n°f½fn ° n¯¯°¯nf f ¾f¾   .f° © f°n°%%   €°n°  ff½½n°f°f  f  f f ¾ ¾ ¾  O   ¯°f °nf fn°n°   ¾ff  f° n ¾ff  O ¯ °ff°– ¾f ½ °f¾  O 9 ¾ff½fn ° f° f¾f nf ¾  O ¯ °fxn°nf¾¾ –f¾ ½ ½ffn°½ ¾ fn° f¯ °¾  O   ¯°f f nf½fn f   ½fn °  ½ff ¾f¾€fn  f¾ ° n ¾ f ¾ °n°f ¾   °¾ ³f°f 9n ¯ °@ff¯ °%%   €°n° 9 ½ffn° °½fn ° ½ff ¾ n¯½ ° f¾ ½ ½f ¯ °f¯ °  ½ff°½n ¯ °ff¯ °½ ¾n  O 9 ¾ °ff½fn ° f½ ¾°f¯½nf  ° ½n ¯ °  O ½nf  ½n ¯ °  O ½nf ½½¾ ½n ¯ °  O  €ffn°€f°f ½fn °  ° ½ ¾°f°nf   O °¾ ³ff½fn ° n¯n½ f f°  ½n ¯ °   .

 f ¾ ½fn °  °nf¯f %%   €°n° ¯ ° fn¯  f f¾ – f f½  °n° n¯½nfn° ¾ ° ½fn °  °½  f°f¾  fnf¯f  O ff½f nf¯fn° f¾h¾½ f¾  .

f° ° f½f nf¯f¯½f ¾ nf   f–f¾  O .     O .

nf °fnf¯f°f f¾  f½½ff¾½ ¾  O f f ½fn °  °¯f  f ¯ °¾ nf f ¾ f¾   fn   n° °½–f¯f ¾½ n€n  O I–f  ¾f  f½   .

f° °¯ °  f ° – f   f ½  ½ ° f  f  f¾ ¯ ¾f¾ ½ ° f ¾  O  fn°f– °  O .f° ° f½fn °  °½¾n°n¯ f  O ½nfn¯½ ¾f¾½fff ¾    °f©  . f ¾9 ° f ¾%%   €°n°  .f° °  ½ ° ¾ n  O 9½n°f°n©°½fff¾f  O .

¯ °  f   ½fn °    °f ½f  n½f ½ff ½½n°f   ° ¾f€¾–n½¾n–n  O 9½n°f°nn°€¯  O °¯ff½ff½f n½ff€ nf f  O ¯ °f f  ffn°  © nn¾ fn¾  ½f¾¾ n° ° ¯f– °  ¯¯ °¾  O  ff¾–¾¾ –°°    ¾f  f½   O Df ¾½¾¾f nf ¾½ff f½ ¾ ¯ ¯ ¾%   ¯f° nh° %  .f¯  ½¾n°%%   €°n°  .

 f ¾ f¾n f¾½½ ¾°%%   €°n° fnffnfn° n f¾½½ ¾°  O ¯½ff½ f  fn fn°©f °¾f f–f  O ½nfnf¯ ffn f½ff¯ ©ff½ €¾°¾f°–° f  f½  – °ff°f  O  ¾n f¾nffn ¾nf¾ fn ff° f¾ –f ¾ °n °  f¯f³  ¾f  ½¾n°   fn° –f°fn° ½ffn°       f ° – f  ¾f %%   ¾°  f ¯ ¯ f°f ¯n¾f  n° f  –¯ °ff ¾ © ¾¾ nh° ¾   .

 f  f  f%%   €°n° 9  °n° n¯½nfn° ¾ f¾  f¾ ¾¯fn° fnfn°  O ¯½fn°¾n°¾f°f°¯f  O  °  –f °n¾° ¾½n  O ½nf°°– °f nf ff½   O .

f¯ ¾ ½¾n°f½fn ° n¯¯°¯nf f ¾f¾  O °¾ ³ff½fn ° ff€f¯f¾¾–°¾¾°¯f¾ °€ nn°  .

f° °      ¾½  °f¾n¯½nfn° ¾ f f¾  ¾°  ¾f°¯f ¾° ¾ f ¾  O  ff° –¾½ n¾ °– ¾f ¯°fn°  O I–f  ¾f   ffn°  O .°f¾–°¾f ¾  O  ¯°¾f¾ xn¾½ ¾n¾  O .f° © f-n°%%   €°n°  ff½½n°f°f  f  f f ¾ ¾ ¾  O   ¯°f °nf fn°n°   ¾ff  f° n ¾ff  O ¯ °ff°– ¾f ½ °f¾  O 9 ¾ff½fn ° f° f¾f nf ¾  O ¯ °fxn°nf¾¾ –f¾ ½ ½ffn°½ ¾ fn° f¯ °¾  O   ¯°f f nf½fn f   ½fn °  ½ff ¾f¾€fn  f¾ ° n ¾ f ¾ °n°f ¾   .f° ©  ¾%%   €°n° . 9 nn°n°ff¾°€ nn° ¾%%   €°n° 9  °n°  nn°½ n f°€ nn° °°½fn °   ¾–  O  ¾ f¾¾–°¾¾°¯f¾ °€ nn°¾¾x¯nfnff f  O I–f   n °  –f°n¾ f ¾¾    n °  – ¾ f°n¾¾ ¾f ¾ €  °nf ¾  O .f° ° f¾°¯f¾ f¾ ½¾f½ff ½fn °   ¾–  O 9½n°f¾n f ¾f nf ¾ff½  ¯f¾f  O °¾½ nn°ff ¾ °nf  °© n¯ ° nf  ¯  °f©  °f ½ f¾¯ ¯ f°f¾¯n¾f¾    ¯°¾fn° . nfn°%%   €°n° 9 ½ff f ¯°¾f fff € n f  ¾¯ nf¯ °¾½ ¾n¾    ¾½ °¾fn°  O  –¾n°n½°n½¾ ff ¯°¾fn° ¯ nfn°  O  ¾ f ¾ ¾ ° ½¾  ¾ f –f¾  ° fnn° ¾  n°f° nfn° ¾  ¾½ n ¾¯ nf¯ °¾  O  ff½fn ° f¯ff¯ nfn°  O °¾ f ½fn °   f f €f¯f fn nf  f¾ fnn° ¾  ¾ € n¾ f  ¾¾ ¾½ f ¾ f¯ nfn°  O  ¾ f¾ € n¾ f½xn¾ f¯ nfn° ° ½fn °   .

°f ¾f ¾ f f  f° ¾ °f  °n°  ¾ % ¯fn  °¾ f  °f  ¯– °f%   .

f° ° f½f nf¯f¯½f ¾ nf   f–f¾  . f ¾ ½fn °  °nf¯f %%   €°n° ¯ ° fn¯  f f¾ – f f½  °n° n¯½nfn° ¾ ° ½fn °  °½  f°f¾  fnf¯f  O ff½f nf¯fn° f¾h¾½ f¾  O .

O .

nf °fnf¯f°f f¾  f½½ff¾½ ¾  O ff½fn ° °¯f f¯ °¾nf f ¾f¾  fn  n°° ½–f¯f ¾½ n€n  O I–f  ¾f  f½    .

 f ¾9 ° f ¾%%   €°n°  .f° °  ½ ° ¾ n  O 9½n°f°n©°½fff¾f  O .f° °¯ °  f ° – f   f ½  ½ ° f  f  f¾ ¯ ¾f¾ ½ ° f ¾  O  fn°f– °  O .f° ° f½fn °  °½¾n°n¯ f  O ½nfn¯½ ¾f¾½fff ¾    °f©   I–f°nf f½ %%   €°n°   n– f  f°h¾¾  f¾  ½fn °  n°  ½½¾  ¯f° °  f ° – f  f½  f¾¯ ¯ f°f¾¯n¾f¾  O  ¾ f ¾ n  nf  ½¾   f  ¾ f n fn° ¾ ° f¾  ¯ f ¾  O  ¾ f¾f °© n¯ °½x  f ° – f  f½   O  ¾ f¾f°f¾ ½ ¾°€nn°  O  ¾ f¾f n ¾f¾  f ¯ f  °f½   O °¾ff¯  f¾½ff f¯f     .

¯ °  f   ½fn °    °f ½f  n½f ½ff ½½n°f   ° ¾f€¾–n½¾n–n  O 9½n°f°nn°€¯  O °¯ff½ff½f n½ff€ nf f  O ¯ °f f  ffn°  © nn¾ fn¾  ½f¾¾ n° ° ¯f– °  ¯¯ °¾  O  ff¾–¾¾ –°°    ¾f  f½   O Df ¾½¾¾f nf ¾½ff f½ ¾ ¯ ¯ ¾%   ¯f° nh° %   .f¯  ½¾n°%%   €°n°  .