You are on page 1of 28

SANTA MISA

Segn la Forma Extraordinaria del Rito Romano Navidad Misal de los fieles

Arzobispado de La Serena (Chile) Parroquia San Jos de Algarrobito


25 de Diciembre 1

A la hora sealada y hecho el toque de campana, la Schola Cantorum y el pueblo fiel se ponen de pie e inician el canto. Canto Procesional
DE PIE

Gloria Cantan los Querubes

Gloria cantan los querubes, en los montes de Beln. Bien lejos de valle en valle. repiten una y otra vez. Gloria a Dios en el cielo (bis). Acudid aqu mortales, que en un pesebre hallareis, al que fabric la tierra y al que es de los reyes Rey. Gloria a Dios en el cielo (bis). En las pajas del pesebre, se qued enredado el sol, para hacer unos paales, donde duerma el Nio Dios. Gloria a Dios en el cielo (bis). Los pastores hoy repiten, todos juntos un cantar, que los ngeles entonan, a la entrada del portal. Gloria a Dios en el cielo (bis).
.

Primera Parte

Misa de los Catecmenos


ORACIONES AL PIE DEL ALTAR
Llegado al altar el Sacerdote y sus ministros, la Schola Cantorum comienza el introito mientras el sacerdote comienza las oraciones al pie del altar las cuales en la misa cantada son en silencio Se dirige al misal y santigundose, empieza a leer o cantar el Introito: (Dirigirse al Propio de la Misa)

INTROITO

Hdie scitis, quia vniet Dminus et salvbit nos: et mane vidbitis glriam ejus. Ps. 23, 1. Dmini est terra, et plenitdo ejus: orbis terrrum, et univrsi, qui hbitant in eo. V. Glria Patri.
El Sacerdote vuelve al medio del altar y dice:

El Seor me dijo: Mi Hijo eres T, Yo te he engendrado hoy. Salmo 2, 1 Por qu se han embravecido las naciones, y los pueblos maquinaron proye6os vanos contra Dios? . Gloria al Padre...

KYRIES Y GLORIA
Kyrie (Missa De Angelis VIII)

Seor; ten piedad. Seor, ten piedad. (3 veces)


Cristo, ten piedad. Cristo, ten piedad. (3 veces) Seor, ten piedad. Seor, ten piedad. (3 veces)

Luego el celebrante incoa el Gloria

Gloria (Missa De Angelis VIII)

Gloria loria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres que ama el Seor. Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias Seor Dios, Rey celestial, Dios padre todopoderoso. Seor, Hijo nico, Jesucristo, Seor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre; t que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; t que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra splica; t que ests sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros; porque slo t eres Santo, solo t Seor, slo t Altsimo, Jesucristo, con el Espritu Santo en la gloria de Dios Padre. Amn.

DE PIE

Besa el Altar en el medio, y vuelto hacia el pueblo dice abriendo y juntando las manos:

V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo.


Se dirige al misal y, extendiendo las manos, dice:

V. El Seor este con vosotros. R. Y con tu espritu. 6

V. Oremus.

COLECTA
Deus, qui nos redemptinis nostr nnua exspectatine ltficas: prsta; ut Unignitum tuum, quem Redemptrem lti suscpimus, venintem quoque Jdicem secri videmus, Dminum nostrum Jesum Christum, Flium tuum: Qui tecum vivit et regnat. R. Amen.
SENTADOS

OH Dios, que hiciste brillar esta sacratsima noche con el resplandor de la verdadera Luz; concdenos disfrutar en el cielo de los gozos de aquella Luz, cuyos misterios hemos conocido en la tierra. Que contigo vive

EPSTOLA
Carsimo: Se manifest a todos los hombres la gracia de Dios, Salvador nuestro, ensendonos que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo sobria, justa y piadosamente, aguardando la esperanza bienaventurada, y el glorioso advenimiento del gran Dios y Salvador nuestro, Jesucristo; el cual se dio a S mismo por nosotros, para redimirnos de todo pecado, purificarnos y hacer de nosotros un pueblo particularmente consagrado a su servicio y fervoroso en el bien obrar. Estas cosas predica y exhorta en Jesucristo nuestro Seor.

Lectio Epstol beati Pauli Apostoli ad Romnos Rom. 1, 10. Paulus, servus Jesu Christi, voctus Apstolus, segregates in Evanglium Dei, quod ante promserat per Prophtas suos in Scriptris sanctis de Flio suo, qui factus est ei ex smine David secndum carnem: qui prdestintus est Flius Dei in virtte secndum spritum sanctificatinis ex resurrectine morturum Jesu Christi, Dmini nostri: per quem accpimus grtiam, et apostoltum ad oboedindum fdei in omnibus gntibus pro nmine ejus, in quibus estis et vos vocti Jesu Christi, Dmini nostri. Deo gratias.

GRADUAL
CONTIGO est el principado en el da de tu podero en los resplandores de los Santos; de mis entraas te engendr antes que brillase el lucero matutino. V. Dijo el Seor a mi Seor: Sintate a mi derecha, hasta que ponga a tus enemigos por peana de tus pies Aleluya, aleluya. V. Salmo 2, 7. El Seor me dijo: Mi Hijo eres T: Yo te he engendrado hoy. Aleluya.

Graduale. Exodi 16, 6 et 7. Hdie scitis, quia vniet Dminus et salvbit nos: et mane vidbitis glriam ejus. V. Ps. 79, 23 Qui regis Isral, intnde: qui dedcis, velut ovem, Joseph: qui sedes super Chrubim, appre coram Ephraim, Bnjamin, et Mansse. Allelja, allelja, V. Crstina die delbitur inquitas terr: et regnbit super nos Salvtor mundi. Allelja.
DE PIE

EVANGELIO

Aqu, el Sacerdote, profundamente inclinado en medio del Altar, se prepara a la lectura del santo Evangelio, diciendo: Besa el Altar en el medio, y vuelto hacia el pueblo dice abriendo y juntando las manos:

V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo.

Aqu, el Sacerdote, profundamente inclinado en medio del Altar, se prepara a la lectura del santo Evangelio, diciendo:

V. El Seor est con ustedes. R. Y con tu espritu.

Munda cor meum ac

labia mea, omnpotens Deus, qui labia Isa Propht clculo mundsti ignto: ita me tua grata miseratine dignre mundre, ut sanctum Evanglium tuum digne vleam nuntire. Per Christum, Dminum nostrum. Amen. 7

Jube, Dmine, benedcere. Dminus sit in corde meo et in lbiis meis: ut digne et competnter annntiem Evanglium suum. Amen.

Purifica

mi corazn y mis labios, oh Dios todopoderoso, T que purificaste con una brasa los labios del Profeta Isaas, y dgnate por tu misericordia purificarme a m de tal modo que

pueda anunciar dignamente tu santo Evangelio. Por Jesucristo Nuestro Seor. Amn.

El seor este en mi corazn y mis labios para que pueda anunciar digna y competentemente su evangelio

Sequntia sancti Evanglii secundum

Matthum. Matth, 1, 1821. Cum esset desponsta Mater Jesu Maria Joseph, ntequam convenrent, inventa est in tero habens de Spiritu Sancto. Joseph autem, vir ejus, cum esset justus et nollet eam tradcere, vluit occlte dimttere eam. Hc autem eo cogitnte, ecce, Angelus Dmini appruit in somnis ei, dicens: Joseph, fili David, noli timre accpere Maram cnjugem tuam: quod enim in ea natum est, de Spritu Sancto est. Priet autem flium, et vocbis nomen ejus Jesum: ipse enim salvum fciet ppulum suum a pecctis erum. R. Laus tibi, Christe.

En aquel tiempo: Se promulg un edicto de Csar Augusto, mandando empadronarse a todo el mundo. Este primer empadronamiento fue hecho por Cirino, gobernador de Siria. Y todos iban a empadronarse, cada cual a la ciudad de su estirpe. Jos pues, como era de la casa y familia de David, subi desde Nazaret, ciudad de Galilea, a la ciudad de David, llamada Beln, en Judea, para inscribirse con su esposa Mara, la cual estaba encinta. Y estando all, aconteci que se cumplieron los das del parto. Y dio a luz a su Hijo primognito, y lo envolvi en paales, y lo recost en un pesebre; porque no quedaba lugar para ellos en el albergue. Haba unos pastores, en, aquellas cercanas, que estaban vigilando durante la noche guardando su ganado; cuando he aqu se puso junto a ellos un Angel del Seor, y la claridad de Dios los cerc de resplandor, y tuvieron gran temor. Pero djoles el Angel: No temis, porque vengo a anunciaros un grande gozo, que lo ser tambin para todo el pueblo: y es, que hoy os ha nacido el Salvador, que es el Cristo Seor, en la ciudad de David. Esta ser para vosotros la seal: Hallaris al Nio envuelto en paales, y puesto en un pesebre. Y de pronto apareci con el Angel un ejrcito numeroso de la milicia, celestial, alabando a Dios y diciendo: Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad! R. Alabanza a Ti, oh Cristo.

Toma el libro y lo besa, diciendo:

V. Per evanglica dicta delentur nostra delicta.

V. Por las palabras evanglicas dichas se borren nuestros delitos

HOMILIA

CREDO
Despus de la Homila, el celebrante incoa el Credo

Credo III

En este momento el celebrante, ministros y pueblo fiel se arrodillan

10

reo en un solo Dios Padre todopoderoso, creador de cielo y tierra, de todo lo visible y lo invisible. Y en un

solo Seor Jesucristo, Hijo nico de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos. Dios de Dios, Luz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros los hombres y por nuestra salvacin baj del cielo. (genuflexin) Y POR OBRA DEL ESPRITU SANTO SE ENCARN DE MARA, LA VIRGEN, Y SE HIZO HOMBRE; y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilatos; padeci y fue sepultado y resucit al tercer da segn la escrituras, y subi al cielo y est sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendr con gloria para juzgar a vivos y a muertos, y su reino no tendr fin. En el Espritu Santo, seor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoracin y gloria, y que habl por los profetas. Y en la Iglesia que es una, santa, catlica y apostlica. Reconocemos un solo Bautismo para el perdn de los pecados. Esperamos la resurreccin de los muertos y la vida del mundo futuro. Amn.

11

Segunda Parte

Misa de los Fieles


9. OFERTORIO
SENTADOS

Besa el Altar, se vuelve de cara al pueblo y, abriendo y juntando las manos, dice:

V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Vuelto de cara al Altar, dice: V. Oremus. Offertorium Ps. 23, 7. Tllite portas, principes, vestras: et elevmini, port ternles, et introbit Rex glri.

V. El Seor est con vosotros R. Y con tu espritu V. Oremos Algrense los cielos y regocjese la tierra ante la faz del Seor, porque ha venido.

Canto de ofertorio Tu scendi dalle stelle o Re del cielo, Caro eletto pargoletto, quanta questa povert e vieni in una grotta al freddo e al gelo, pi mi innamora, giacch ti fece amor povero e vieni in una grotta al freddo e al gelo. ancora. Giacch ti fece amor povero ancora. O Bambino mio divino, io ti vedo qui a tremar. O Dio beato! Ah! Quanto ti cost l'averci amato. Tu lasci del tuo Padre il divin seno, Ah! Quanto ti cost l'averci amato. per venire a tremar su questo fieno; per venire a tremar su questo fieno. A te che sei del mondo il Creatore, Caro eletto del mio petto, dove amor ti trasport! mancano i panni e il fuoco, o mio Signore. O Ges mio, perch tanto patir, per amor mio... Mancano i panni e il fuoco, o mio Signore. Mientras el Schola interpreta este canto el Sacerdote est rezando las siguientes oraciones.
SENTADOS

Descubierto el cliz, presenta la patena con la hostia, diciendo:

OFRECIMIENTO DE LA HOSTIA

uscipe, sancte Pater, omnipotens trne Deus, hanc immacultam hstiam, quam ego indgnus fmulus tuus ffero tibi Deo meo vivo et vero, pro innumerablibus pecctis, et offensinibus,et neglegntiis meis, et pro mnibus circumstntibus, sed et pro mnibus fidlibus christinis vivis atque defnctis: ut mihi, et illis profciat ad saltem in vitam trnam. Amen.

ecibe, oh Padre Santo, omnipotente y eterno Dios, esta que va a ser Hostia inmaculada y que yo, indigno siervo tuyo, te ofrezco a Ti, mi Dios vivo y verdadero, por mis innumerables pecados, ofensas y negligencias, y por todos los circunstantes, as como tambin por todos los fieles cristianos vivos y difuntos; a fin de que a m y a ellos nos aproveche para la salvacin y vida eterna. Amn.

Traza una cruz con la patena, coloca la hostia sobre el corporal, echa vino en el cliz y, trazando otra cruz, bendice el agua y echa unas gotas en el cliz, diciendo:

eus, + qui humn substnti dignittem mirabliter condidsti, et aqu et vini mystrium, ejus divinittis esse consrtes, qui humanittis nostr feri digntus est prticeps, Jesus Christus, Flius tuus, Dminus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitte Spritus Sancti Deus: per mnia scula sculrum. Amen.

h Dios, + que maravillosamente formaste la naturaleza humana y mas maravillosamente la reformaste: haznos, por el misterio de esta agua y vino, participar de la divinidad de Aquel que se digno hacerse participante de nuestra humanidad, Jesucristo, tu Hijo Seor nuestro, que, Dios como es, contigo vive y reina en unidad del Espritu Santo, por todos los siglos de los siglos. Amn. 12

OFRECIMIENTO DEL CALIZ


Sosteniendo con ambas manos el cliz elevado, lo ofrece diciendo:

ffrimus tibi, Dmine, clicem salutris, tuam deprecntes clemntiam: ut in conspctu divn majesttis tu, pro nostra et totus mundi salute, cum odre suavittis ascndat. Amen.

e ofrecemos, Seor, el Cliz de salvacin, implorando de tu clemencia que llegue en olor de suavidad hasta el acatamiento de tu Divina Majestad, para nuestra salvacin y la de todo el mundo. Amn.

Hecha la ofrenda del vino, el celebrante deposita el cliz sobre el altar, encima de los corporales, y lo cubre con la palia e, inclinndose reverentemente y con las manos juntas y apoyadas en el altar, reza la siguiente oracin.

n spritu humilittis et in nimo contrto suscipimur a te, Dmine: et sic fiat sacrifcium nostrum in conspctu tuo hdie, ut plceat tibi, Dmine Deus.

R
V

Enderezado, abre, levanta, junta y baja las manos mientras levanta y baja los ojos y bendice la oblata trazando una cruz sobre ella, diciendo:

ecbenos, Seor, animados de un espritu humilde y de un corazn arrepentido: y tal efecto produzca hoy nuestro sacrificio en tu presencia, que del todo te agrade, oh Seor y Dios nuestro.

eni, sanctifictor omnpotens trne Deus: Benedicit Oblata, prosequendo: et bene+dic hoc sacrifcium, tuo sancto nmini prpartum.

en, oh Dios santificador, omnipotente y eterno, y ben+dice este sacrificio preparado para gloria de tu santo nombre.

Segunda Incensacin Antes de hacer uso del incienso, el Celebrante lo bendice diciendo: Per intercessinem beti Michalis Archngeli, stantis a dextris altris incnsi, et mnium electrum surum, incnsum istud digntur Dminus bene+dcere, et in odrem suavittis accpere. Per Christum,Dminum nostrum. Amen.
Empieza por incensar las ofrendas, diciendo:

Por la intercesin de San Miguel Arcngel, que asiste a la diestra del altar de los perfumes, y de todos sus elegidos, dgnese el Seor ben+decir este incienso y recibirlo en olor de suavidad. Por Jesucristo Nuestro Seor. Amn. Suba, oh Seor, hasta Vos este incienso que Vos has bendecido, y descienda sobre nosotros vuestra misericordia. Suba mi oracin, oh Seor, como sube este incienso; valga la elevacin de mis manos como el sacrificio vespertino. Pon, oh Seor, guarda a mi boca y un candado a mis labios, para que mi corazn no se desahogue con expresiones maliciosas, buscando cmo excusar mis pecados. Encienda el Seor en nosotros el fuego de su amor y la llama de su eterna caridad. Amn.

Incnsum istud a te benedctum ascndat ad te, Dmine: et descndat super nos misericrdia tua.
Ahora inciensa el crucifijo y el altar, diciendo:

Dirigtur, Dmine, ortio mea, sicut incnsum, in conspctu tuo: elevtio mnuum merum sacrifcium vespertnum. Pone, Dmine, custdiam ori meo, et stium circumstnti lbiis meis: ut non declnet cor meum in verba malti, ad excusndas excusatines in pecctis.
Y al entregar el incienso al Dicono o ministro, le dice:

Accndat in nobis Dminus ignem sui amris, et flammam trn carittis. Amen.

13

LAVATORIO DE MANOS
Se va al lado de la Epstola donde se purifica los dedos, diciendo:

Psal 25 avbo inter innocntes manus meas: et circmdabo altre tuum. Dmine: Ut udiam vocem laudis, etenrrem univrsa mirablia tua. Dmine, dilxi decrem domus tu et locum habitatinis glri tu. Ne perdas cum mpiis, Deus, nimam meam, et cum viris snguinum vitam meam: In quorum mnibus iniquittes sunt: dxtera erum replta est munribus. Ego autem in innocntia mea ingrssus sum: rdime me et miserre mei. Pes meus stetit in dircto: in ecclsiis benedcam te, Dmine. Glria Patri, et Flio, et Spirtui Sancto. Sicut erat in princpio, et nunc, et semper: et in scula sculrum. Amen.

Salmo 25 avar mis manos en compaa de los inocentes: y rodear, Seor, tu altar: Para or las voces de tus alabanzas, y proclamar todas tus maravillas. Seor, yo he amado el esplendor de tu casa, y el lugar donde reside tu gloria. No pierdas, Dios mo, mi alma con las de los impos, ni mi vida con la de los hombres sanguinarios. En cuyas manos no hay mas que el crimen: cuya diestra est colmada de presentes. Mas yo he procedido segn mi inocencia: slvame y apidate de m. Mi pie ha permanecido firme en el recto sendero: en las asambleas te bendecir, Seor. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espritu Santo. Como era en un principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amn.

RECOMENDACIN DE LA HOSTIA Y DEL CLIZ


Volviendo al medio del Altar e inclinado, el Sacerdote recomienda a la Santsima. Trinidad el Sacrificio que est celebrando para gloria de Dios, honra de los Santos y provecho de los hombres, diciendo:

scipe, Sancta Trinitas, hanc oblatinem, quam tibi offrimus ob memriam passinis, resurrectinis, et ascensinis Jesu Christi, Dmini nostri: et in honrem bet Mar semper Vrginis, et beti Joannis Baptist, et sanctrum Apostolrum Petri et Pauli, et istrum et mnium Sanctrum: ut illis profciat ad honrem, nobis autem ad saltem: et illi pro nobis intercdere dignntur in coelis, quorum memriam gimus in terris. Per endem Christum, Dminum nostrum. Amen.

ecibe, Trinidad Santa, esta oblacin que te ofrecemos en memoria de la pasin, resurreccin y ascensin de Nuestro Seor Jesucristo y en honor de la bienaventurada siempre Virgen Mara, del bienaventurado San Juan Bautista y de los Santos Apstoles San Pedro y San Pablo, y de stos y de todos los Santos; para que a ellos les sirva de honor y a nosotros nos aproveche para la salvacin, y se dignen interceder por nosotros en el cielo aquellos de quienes hacemos memoria en la tierra. Por el mismo Jesucristo N.S.

INTERCAMBIO DE ORACIONES
El sacerdote besa el altar, se vuelve hacia el pueblo y, abriendo y cerrando los brazos como para abrazar a todos en nombre de Cristo, cuyas veces est haciendo, se encomienda a sus oraciones diciendo:

Orte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifcium


acceptbile fiat apud Deum Patrem omnipotntem. R. Suscpiat Dminus sacrifcium de mnibus tuis ad laudem et glriam nominis sui, ad utilittem quoque nostram, totisque Ecclsi su sanct. 14

Orad, hermanos, para que este sacrificio mo y de


ustedes, sea agradable a Dios, Padre todopoderoso. R. El Seor reciba de tus manos este Sacrificio, para alabanza y gloria de su nombre, para nuestro bien y el de toda su Santa Iglesia.

SECRETA
Da nobis, qusumus, omnpotens Deus: ut, sicut adornda Flii tui nataltia prvenmus, sic ejus mnera capimus sempitrna gaudntes: Qui tecum. ROGMOSTE, Seor, te sea acepta la oblacin de la presente festividad, para que con tu gracia, seamos conformes, por virtud de estas sacrosantas comunicaciones, con Aqul en quien te est unida nuestra naturaleza. Que contigo...

Hemos llegado a la parte central de la Santa Misa. Las oraciones sucesivas nos conducirn a la consagracin. Antes de terminar la conclusin de la Secreta inicia el siguiente dilogo en voz alta y teniendo las manos extendidas sobre el Altar. Las levanta al Sursum y las junta al Grtias inclinando al mismo tiempo la cabeza; despus dice, con las manos extendidas, el prefacio de la Santsima Virgen:

PREFACIO

V. Per mnia scula sculrum R. Amen. V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. V. Sursum corda. R. Habmus ad Dminum. V. Grtias agmus Dmino Deo nostro. R. Dignum et justum est.

V. Por todos los siglos de los siglos. R. Amn. V. El Seor est con ustedes. R. Y con tu espritu. V. Levantemos el corazn. R. Lo tenemos levantado hacia el Seor. V. Demos gracias al Seor, nuestro Dios. R. Es justo y necesario. erdaderamente es digno y justo, equitativo y saludable que te demos gracias en todo tiempo y lugar Seor Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios! Por cuanto, por el Misterio de la Encarnacin del Verbo ha brillado a los ojos de nuestra alma un nuevo resplandor de tu gloria: para que al conocer a Dios visiblemente, seamos por l arrebatados al amor de las cosas invisibles. Y por eso, con los ngeles y los Arcngeles, con los Tronos y las Dominaciones, y con toda la milicia del ejrcito celestial, entonamos a tu gloria un himno, diciendo sin cesar

ere dignum et justum est, quum et salutre, nos tibi semper et ubque grtias gere: Dmine sancte, Pater omnpotens, trne Deus: Quia per incarnti Verbi mystrium nova mentis nostr culis lux tu clarittis inflsit: ut, dum visibliter Deum cognscimus, per hunc in invisiblium amorem rapimur. Et ideo cum Angelis et Archngelis, cum Thronis et Dominatinibus cumque omni miltia coelstis exrcitus hymnum glri tu cnimus, sine fine dicntes. Sanctus, Sanctus, Sanctus Dminus, Deus Sbaoth. Pleni sunt coeli et terra glria tua. Hosnna in exclsis. Benedctus, qui venit in nmine Dmini. Hosnna in exclsis.

15

16

El Sacerdote, medianamente inclinado y juntas las manos dice, junto con todos los fieles, el Sanctus; luego se endereza santigundose al empezar el Benedictus.
DE RODILLAS

Sanctus (Missa De Angelis VIII)

Sanctus

Santo, Santo, Santo es el Seor. Dios del universo Llenos est el cielo y la tierra de tu gloria. Hosana en el cielo. Bendito el que viene en nombre del Seor. Hosana en el cielo.

17

CANON MISSAE
El Celebrante, levantando los brazos y los ojos hacia el Crucifijo, como para acercrselo ms a Cristo y mejor identificar el Calvario con el Altar, reza profundamente inclinado y en silencio

PLEGARIA POR LA IGLESIA

e igitur, clementssime Pater, per Jesum Christum, Flium tuum, Dminum nostrum, spplices rogmus, ac ptimus, uti accepta habeas et benedcas, hc + dona, hc + mnera, hc + sancta sacrifcia illibta, in primis, qu tibi offrimus pro Ecclsia tua sancta cathlica: quam pacificre, custodre, adunre et rgere dignris toto orbe terrrum: una cum fmulo tuo Papa nostro N. et Antstite nostro N. et mnibus orthodxis, atque cathlic et apostlic fdei cultribus.

e pedimos, pues, y humildemente te rogamos, oh Padre clementsimo, por nuestro Seor Jesucristo, tu Hijo, que recibas y bendigas estos + dones, estas + ofrendas y estos + santos y puros sacrificios; que te ofrecemos, en primer lugar, por tu Santa Iglesia catlica, para que te dignes darle la paz, guardarla, unificarla, y gobernarla en toda la redondez de la tierra, juntamente con tu siervo el Papa N., nuestro Obispo N., y todos los que profesan la verdadera fe catlica y apostlica.

MEMENTO DE LOS VIVOS

Memnto,

Dmine, famulrum famularmque tuarum N. et N. et mnium circumstntium, quorum tibi fides cgnita est et nota devtio, pro quibus tibi offrimus: vel qui tibi fferunt hoc sacrifcium laudis, pro se susque mnibus: pro redemptine animrum surum, pro spe saltis et incolumittis su: tibque reddunt vota sua trno Deo, vivo et vero.

Acurdate, Seor, de tus siervos y siervas N. y


N...., y de todos los circunstantes, cuya fe y devocin te son conocidos; por los que te ofrecemos, o que ellos mismos te ofrecen, este sacrificio de alabanza, por s y por todos los suyos, por el rescate de sus almas, y por su salud y bienestar corporal; y que tambin te tributan sus homenajes a Ti, Dios eterno, vivo y verdadero

El Sacerdote junta las manos, ora unos momentos y despus dice:

CONMEMORACION DE LOS SANTOS


El Sacerdote invoca ahora la intercesin de la Santsima Virgen Mara y de los Santos de la Iglesia triunfante.

ommunicntes, et diem sacratssimum celebrntes, quo (noctem sacratssimam celebrntes, qua) bet Mar intemerta virgnitas huic mundo didit Salvatrem: sed et memriam venerntes, in primis ejsdem gloris Semper Vrginis Mar, Genetrcis ejsdem Dei et Dmini nostri Jesu Christi: sed et beati Ioseph, eiusdem Virginis Sponsi, et beatrum Apostolrum ac Mrtyrum turum, Petri et Pauli, Andr, Jacbi, Jonnis, Thom, Jacbi, Philppi, Bartholomi, Matthi, Simnis et Thaddi: Lini, Cleti, Clemntis, Xysti, Cornlii, Cyprini, Laurntii, Chrysgoni, Jonnis et Pauli, Cosm et Damini: et mnium Sanctrum turum; quorum mritis precibsque concdas, ut in mnibus protectinis tu munimur auxlio. Per endem Christum, Dminum nostrum. Amen. 18

nidos por la comunin de los Santos y celebrando la noche sacratsima en que la inmaculada virginidad de Mara Santsima dio a luz al mundo al Salvador; y honrando primeramente la memoria de la Virgen Mara, Madre de Jesucristo, Seor y Dios nuestro, la de su esposo San Jos, y la de tus bienaventurados Apstoles y Mrtires: Pedro y Pablo, Andrs, Santiago, Juan, Toms, Santiago, Felipe, Bartolom, Mateo, Simn y Tadeo, Lino, Cleto, Clemente, Sixto, Cornelio, Cipriano, Lorenzo, Crisgono, Juan y Pablo, Cosme y Damin, y de todos tus Santos; te pedimos, por sus meritos e intercesin, nos concedas ser fortalecidos en todo con el auxilio de tu proteccin. Por el mismo Jesucristo N. S. As sea.

JESUCRISTO, NUESTRA VCTIMA


Ahora el Celebrante concentra toda la atencin sobre el Cliz y la Hostia, extiende sobre ellos ambas manos como para descargar sobre Jesucristo todos nuestros pecados y constituirlo nuestra Vctima

H
Q

anc gitur oblatinem servittis nostr, sed et cuncte famli tu, quam tibi offrimus pro his quoque, quos regenerre digntus es ex aqua et Spritu Sancto, trbuens eis remissinem mnium peccatrum, qusumus Dmine, ut plactus accpias: disque nostros in tua pace dispnas, atque ab trna damnatine nos ripi, et in electrum turum jbeas grege numerri. Per Christum Dminum nostrum. Amen. uam oblatinem tu, Deus, in mnibus, qusumus, bene+dctam, adscrp+tam, ra+tam, rationbilem, acceptabilmque fcere dignris: ut nobis Cor+pus, et San+guis fiat dilectssimi Flii tui, Dmini nostri Jesu Christi.

LA CONSAGRACIN

e suplicamos, pues, Seor, recibas propicio esta ofrenda de nuestra humildad, que es tambin la de toda tu familia: te la ofrecemos tambin por los que te has dignado regenerar con el agua y con el Espritu Santo, dndoles el perdn de sus pecados; te pedimos Seor que pasemos, en paz contigo, los das de nuestra vida, que nos veamos libres de la condenacin eterna y seamos por Ti incluidos en el nmero de tus escogidos. Por Jesucristo N.S. As sea. h Dios, te suplicamos, te dignes ordenar sea ben+dita, aproba+da, confir+mada, razonable y agradable: de suerte que se convierta, para nuestro provecho, en el Cuer+po y San+gre de tu muy amado Hijo Jesucristo, Nuestro Seor.

Ha llegado el momento ms solemne de la Misa. "El Sacrificio que se ofrece sobre el altar, es el mismo que fue ofrecido sobre el Calvario: es el mismo Sacerdote, la misma Vctima". Aunque nuestro Seor se halla todo entero bajo cada una de las Especies consagradas, puesto que ya no puede morir, el pan es cambiado en el Cuerpo de Jesucristo y el vino en su Sangre. De un modo incruento, aunque maravilloso, se halla sobre el altar representado el monte Calvario, en el cual Cristo nos ha redimido con su Cuerpo y su Sangre.

CONSAGRACIN DE LA HOSTIA
Realiza lo que anuncia, pero sin partir la hostia y haciendo inclinacin de cabeza al decir tibi grtias agens.

UI prdie quam patertur, accpit panem in sanctas ac venerbiles manus suas, et elevtis culis in coelum ad te Deum, Patrem suum omnipotntem, caput inclinat, tibi grtias agens, bene+dixit, fregit, dedtque discpulis suis, dicens: Accpite, et manducte ex hoc omnes.

la vspera de su Pasin, tom un pan en sus santas y venerables manos, y levantando los ojos al cielo en direccin a Ti, oh Dios, su Padre todopoderoso, dndote las gracias, lo ben+dijo, lo parti y se lo dio a sus discpulos, diciendo: Tomad y comed todos de l.

L CUAL,

Teniendo la hostia entre los dedos pulgar e ndice de ambas manos dice en voz baja y apoyndose un poco en el Altar:

HOC EST ENIM CORPUS MEUM.

PORQUE ESTO ES MI CUEPO.

El ayudante toca la campanilla al hacer el Sacerdote la genuflexin, al elevar la Hostia y al arrodillarse de nuevo. Desde ahora, el Sacerdote no separa los dedos que han tocado la Hostia.

19

CONSAGRACIN DEL CLIZ


El Sacerdote descubre el cliz, lo toma con ambas manos, inclina la cabeza al decir tibi grtias agens y lo santigua.

SMILI modo postquam coentum est, accpiens


et hunc prclrum Clicem in sanctas ac venerbiles manus suas: Item tibi grtias agens, bene+dixit, dedtque discpulis suis, dicens: Accpite, et bbite ex eo omnes.

De igual modo, al terminar la cena tom tambin


este precioso cliz en sus santas y venerables manos, y dndote de nuevo gracias, lo bendi+jo, y se lo dio a sus discpulos, diciendo: Tomad y bebed todos de l.

Sosteniendo el cliz con ambas manos, dice apoyndose un poco en el Altar:

HIC EST ENIM CALIX SANGUIS MEI, NOVI ET AETRNI TESTAMNTI: MYSTRIUM FDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDTUR IN REMISSINEM PECCATRUM.

PORQUE STE ES EL CLIZ DE MI SANGRE, SANGRE DE LA ALIANZA NUEVA Y ETERNA: MISTERIO DE LA FE: QUE SER DERRAMADO POR VOSOTROS Y POR MUCHOS PARA EL PERDN DE LOS PECADOS.

Deja el Cliz sobre el corporal y dice:

Hc quotiescmque fecritis, in mei memriam


facitis.

Cuantas veces hiciereis esto, hacedlo en memoria


ma.

Levanta el Cliz para ser visto y adorado por los fieles. El ayudante toca la campanilla al hacer el Sacerdote la genuflexin, al elevar el Cliz y al arrodillarse de nuevo.

20

CONMEMORACIN DE LA PASIN, RESURRECCIN Y ASCENSIN DEL SEOR


La Vctima est inmolada sacramentalmente; el sacerdote va a ofrecerla al Padre, recordando el encargo de Jess. El Sacerdote contina con los brazos extendidos:

nde et mmores, Dmine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejusdem Christi Flii tui, Dmini nostri, tam bet passinis, nec non et ab nferis resurrectinis, sed et in coelos gloris ascensinis: offrimus prclr majestti tu de tuis donis ac datis, hstiam +puram, hstiam + sanctam, hstiam + immacultam, Panem + sanctum vit trn, et Calicem + saltis perptu.

or lo cual, oh Seor, acordndonos nosotros tus siervos y tu pueblo santo, as de la dichosa Pasin de tu mismo Hijo y Seor nuestro Jesucristo, como de su resurreccin del sepulcro, y de su gloriosa Ascensin a los cielos: ofrecemos a tu Majestad, de entre tus dones y ddivas, una Hostia + pura, una Hostia + santa, una Hostia + inmaculada, el Pan + santo de la vida eterna y el Cliz + de perpetua salvacin.

RECOMENDACIN DEL SACRIFICIO


Y sigue orando, con los brazos extendidos, para encomendar a Dios Padre el Sacrificio eucarstico que estamos celebrando.

Supra qu proptio ac

serno vultu respcere dignris: et accpta habre, sicti accpta habre digntus es mnera peri tui justi Abel, et sacrifcium Patrirch nostri Abrah: et quod tibi btulit summus sacrdos tuus Melchsedech, sanctum sacrifcium, immacultam hstiam.

Sobre las cuales ofrendas dgnate mirar con ojos


favorables y semblante apacible, y aceptarlas como tuviste a bien aceptar los dones de tu siervo el inocente Abel, y es Sacrificio de nuestro Patriarca Abrahn, as como tambin el que te ofreci tu Sumo Sacerdote Melquisedec: sacrificio aquel santo, hostia inmaculada.

Despus de este recuerdo de los sacrificios de la antigua ley, el Sacerdote, profundamente inclinado, toca el Altar con ambas manos juntas, lo besa al decir ex hac altris y santigua la Hostia, el Cliz y a s mismo, para evocar el altar del cielo, donde suben todas nuestras ofrendas.

Spplices te rogmus, omnpotens Deus: jube hc


perfrri per manus sancti Angeli tui in sublme altre tuum, in conspctu divn majesttis tu: ut, quotquot ex hac altris participatine sacrosnctum Flii tui Cor+pus, et Sn+guinem sumpsrimus, omni benedictine coelsti et grtia replemur. Per endem Christum, Dminum. Amen.

Humildemente

suplicamos, oh Dios todopoderoso, que mandes transportar estas ofrendas por manos de tu santo ngel a tu altar celestial y hasta el acatamiento de tu divina Majestad: a fin de que todos cuantos, comulgando en este altar, recibiremos el santo Cuerpo + y la Sangre + de tu Hijo, seamos colmados de todas las bendiciones y gracias celestiales. Por el mismo Jesucristo N.S. As sea.

te

MEMENTO DE LOS DIFUNTOS


El Sacerdote extiende y junta las manos mirando el Crucifijo, reza las primeras palabras de la siguiente oracin (hasta N. N:), y, despus de una breve pausa para encomendar a Dios algunos difuntos en particular y nominalmente, prosigue lo dems con los ojos fijos en la Hostia.

21

Memnto

tiam, Dmine, famulrum famularmque turum N. et N. Qui nos prcessrunt cum signo fdei, et drmiunt in somno pacis. Ipsis, Dmine, et mnibus in Christo quiescntibus locum refrigrii, lucis pacis ut indlgeas, deprecmur. Per endem Christum, Dminum nostrum. Amen.

Acurdate

tambin, Seor, de tus siervos y siervas N. y N. Que nos han precedido con la seal de la fe y duermen el sueo de la paz. A ellos. oh Seor, y a todos los que descansan en Cristo, te rogamos los coloques en el lugar del refrigerio, de la luz y de la paz. Por el mismo Jesucristo N.S. Amn.

Un golpe de pecho, y una declaracin rotunda y sincera de nuestra condicin de pecadores es lo que mejor cuadra ahora, en presencia de la sagrada Vctima.

ORACIN POR NOSOTROS

Nobis

quoque peccatribus fmulis tuis, de multitdine miseratinum turum sperntibus, partem liquam et societtem donre dignris, cum tuis sanctis Apstolis et Martribus: cum Jonne, Stphano, Mattha, Brnaba, Igntio, Alexndro, Marcellno, Petro, Felicitte, Perptua, Agatha, Lcia, Agnte, Cclia, Anastsia, et mnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consrtium, non stimtor mriti, sed vni, qusumus, largtor admtte. Per Christum, Dminum nostrum.

Tambin a nosotros, tus siervos pecadores, que


confiamos en la abundancia de tu misericordia, dgnate darnos participacin y entrada con tus Santos Apstoles y Mrtires: con Juan, Esteban, Matas, Bernab, Ignacio, Alejandro, Marcelino, Pedro, Felicidad, Perpetua, gueda, Luca, Ins, Cecilia, Anastasia, y todos tus Santos: en cuya compaa te rogamos nos admitas, no en atencin a nuestros meritos, sino por tu gran misericordia. Por Jesucristo N.S. Amn.

Trazando tres veces la seal de la cruz sobre la Hostia y el Cliz, el Sacerdote prosigue diciendo:

Per quem hc mnia,

Dmine, semper bona creas, sancti+ficas, viv+ficas, bene+dcis et prstas nobis.

Por quien siempre produces, oh Seor, todos


estos bienes, los santi+ficas, los vivif+icas, los ben+dices y nos los otorgas.

Y trazando cinco nuevas cruces y la siguiente frmula de alabanza o doxologa, termina la serie de preces que componen el "Canon":

Per ip+sum, et cum ip+so, et in ip+so, est tibi


Deo Patri + omnipotenti, in unitte Spritus + Sancti, omnis honor, et glria. V. Per omnia scula sculrum. R. Amen.

Por + Cristo, con + l y en + l, a Ti, Dios Padre +


omnipotente, en unidad del Espritu + Santo, todo honor y toda gloria. V. Por todos los siglos de los siglos. R. As sea.

LA COMUNIN
Terminado el canon, el Sacerdote invita, con las manos juntas, luego dice con las manos extendidas y en alta voz el Pater nster

Oremus: Prcptis salutribus mniti, et divna


institutine formti, audmus dcere :

V. Amen. Lbera nos, qusumus, Dmine, ab mnibus malis, prtritis, prsntibus et futris: et intercednte beta et glorisa semper Vrgine Dei Genetrce Mara, cum betis Apstolis tuis Petro et Paulo, atque Andra, et mnibus Sanctis,da proptius pacem in dibus nostris: ut, ope misericrdi tu adjti, et a peccto simus semper lberi et ab omni perturbatine secri.

Pater noster, qui es in coelis: sanctifictur nomen


tuum. Advniat regnum tuum. Fiat volntas tua, sicut in clo et in terra. Panem nostrum quotidinum da nobis hodie ; et dimtte nobis dbita nostra, sicut et nos dimttimus debitribus nostris. Et ne nos inducas in tentatinem. R. Sed lbera nos a malo. 22

Oremos: Fieles a la recomendacin del Salvador, y


siguiendo su divina enseanza, nos atrevemos a decir:

Padre nuestro, que ests en el cielo. Santificado sea


tu nombre. Venga a nosotros tu reino. Hgase tu voluntad as en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada da, perdona nuestras ofensas, como tambin nosotros perdonamos a quienes nos ofenden. No nos dejes caer en la tentacin.

R. Y lbranos del mal. V. As sea. Lbranos, Seor, de todos los males pasados, presentes y futuros; y por la intercesin de la gloriosa siempre Virgen Mara, Madre de Dios, y de tus bienaventurados Apstoles San Pedro, San Pablo y San Andrs, y todos los dems Santos danos bondadosamente la paz en nuestros das; a fin de que, asistidos con el auxilio de Tu misericordia, estemos siempre libres de pecado y al abrigo de cualquier perturbacin.

Pone la patena debajo de la Hostia, descubre el Cliz, hace genuflexin y con las ambas manos parte la Hostia sobre el Cliz:

Per endem Dminum nostrum Jesum Christum,


Flium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitte Spritus Sancti Deus. V. Per omnia scula sculrum. R. Amn.

Por el mismo Jesucristo, Seor nuestro e Hijo


tuyo, que, Dios como es, contigo vive y reina en unidad del Espritu Santo. V. Por los siglos de los siglos. R. Amn.

FRACCIN DE LA HOSTIA
El celebrante divide en dos partes la hostia grande; despus separa un fragmento de una de ellas para mezclarlo con la preciosa Sangre y hace con l tres cruces sobre el Cliz, mientras desea para los fieles la paz de Cristo.

Pax + Dmini sit + semper vobs+cum


R. Et cum spritu tuo.
Deja caer dentro del Cliz la partcula de, diciendo en voz baja:

La paz + del Seor + sea siempre con + ustedes.


R. Y con tu espritu. Que esta mezcla de los elementos consagrados del Cuerpo y Sangre de nuestro Seor Jesucristo, nos aproveche a quienes la recibimos, para la vida eterna. As sea.

Hc commxtio, et consecrtio Crporis et Snguinis Dmini nostri Jesu Christi, fiat accipintibus nobis in vitam trnam. Amen.

El Sacerdote cubre el Cliz, hace genuflexin, se inclina medianamente con las manos juntas y se golpea el pecho al final de cada Agnus Dei.

Agnus Dei (Missa De Angelis VIII)

23

Agnus Dei

Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros.
Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros. Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo, danos la paz.

ORACIN POR LA PAZ


Inclinado y tocando el Altar con las manos juntas, dice en voz baja:

Dmine Jesu Christe, qui dixsti Apstolis tuis:


Pacem relnquo vobis, pacem meam do vobis: ne respcias peccta mea, sed fidem Ecclsi tu; emque secndum volunttem tuam pacifcre et coadunre dignris: Qui vivis et regnas Deus per mnia scula sculrum. Amen

Seor Jesucristo, que dijiste a tus Apstoles: Mi


paz os dejo, mi paz os doy; no te fijes en mis pecados, sino en la fe de tu Iglesia, a la cual dgnate pacificarla y unirla conforme a tu voluntad. T que vives y reinas por todos los siglos de los siglos. Amn.

El Sacerdote se inclina para recitar estas dos oraciones preparatorias para la comunin.

LTIMAS ORACIONES PREPARATORIAS PARA LA COMUNIN

Dmine

Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntte Patris, cooperante Spritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificsti: lbera me per hoc sacrosnctum Corpus et Snguinem tuum ab mnibus iniquittibus meis, et univrsis malis: et fac me tuis semper inhrre mandtis, et a te numquam separri permttas: Qui cum edem Deo Patre et Spritu Sancto vivis et regnas Deus in scula sculrum. Amen.

Oh Seor Jesucristo, Hijo de Dios vivo, que por


voluntad del Padre y con la cooperacin del Espritu Santo, diste la vida al mundo por tu muerte: lbrame, por tu sagrado Cuerpo y Sangre de todas mis iniquidades y de todos los dems males, y haz que cumpla siempre tus mandamientos y no permitas que jams me aparte de Ti, quien siendo Dios, vives y reinas con el mismo Dios Padre y con el Espritu Santo, Por los siglos de los siglos. Amn.

Percptio

Crporis tui, Dmine Jesu Christe, quod ego indgnus smere prsmo, non mihi provniat in judcium et condemnatinem: sed pro tua piette prosit mihi ad tutamntum mentis et crporis, et ad medlam percipindam: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitte Spritus Sancti

La comunin de tu Cuerpo, Seor Jesucristo, que


yo indigno me atrevo a recibir ahora, no se me convierta en motivo de juicio y condenacin; sino que por tu misericordia, me sirva de proteccin para alma y para cuerpo y de medicina saludable. T, que siendo Dios, vives y reinas con Dios Padre en unidad del Espritu Santo, por los siglos de los siglos. Amn.

34. COMUNIN DEL CELEBRANTE


El Sacerdote junta las dos partes de la Hostia y dice:

Panem coelstem accipiam, et nomen Dmini


invocbo. 24

Recibir el Pan celestial, e invocar el Nombre del


Seor.

Con la Hostia en la mano izquierda y sobre la patena, y dndose golpes de pecho, el Sacerdote solo, dice tres veces, confesando su indignidad:

Dmine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanbitur nima mea. (tres veces)
Y comulga bajo la especie de pan diciendo:

Seor, no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya bastar para sanar mi alma. (tres
veces)

Corpus Dmini nostri Jesu Christi custdiat nimam meam in vitam trnam. Amen.
Se prepara a consumir el Cliz, diciendo:

El Cuerpo de nuestro Seor Jesucristo custodie mi alma para la vida eterna. Amn. Con qu corresponder yo al Seor por todo cuanto El me ha dado? Tomar el Cliz de salvacin e invocar al Seor con cnticos de alabanza, y me pondr a salvo de mis enemigos.

Quid retrbuam Dmino pro mnibus,qu retrbuit mihi? Clicem salutris accpiam, et nomen Dmini invocbo. Laudans invocbo Dminum, et ab inimcis meis salvus ero.
Y comulga bajo la especie de vino, diciendo:

Sanguis Dmini nostri Jesu Christi custdiat nimam meam in vitam trnam. Amen.

La Sangre de nuestro Seor Jesucristo custodie mi alma para la vida eterna. Amn.

COMUNIN DE LOS FIELES


Mientras el Sacerdote comulga con el Cliz, los fieles rezan el acto de contricin a modo de preparacin para la comunin. Mostrando la sagrada Hostia, para que al mirarla hagan un acto de fe en la real presencia de Jess Sacramentado, a quienes la van a recibir dice:

Ecce Agnus Dei, ecce qui tolli peccta mundi.


R. Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum; sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea. (tres veces)

Este es el Cordero de Dios, que quita el pecado


del mundo. R. Seor, no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya, bastar para sanar mi alma. (tres veces)

Para recibir la comunin, los fieles esperan arrodillados en la balaustrada del comulgatorio, donde el Sacerdote distribuir la Eucarista en la boca. Al administrar la comunin, el Sacerdote dice cada vez:

Corpus Domini nostri Jesu + Christi custodiat animam tuam in vitam ternam. Amen.

El Cuerpo de nuestro Seor + Jesucristo custodie tu alma para la vida eterna. Amn.

ADESTE FIDELES Adestes fideles laeti triumphantes venite, venite in Bethlehem Natum videte regen angelorun venite adoremus venite adoremus venite adoremus dominum En grege relicto humildes adcunas vocati pastores approperant et nos avanti gradu festinemus Aeterni parentis splenderem aeternum velatum sub cerne videmus Deum infantem panis involutum

ACCIN DE GRACIAS
25

El Sacerdote purifica el cliz y despus sus dedos.

uod ore smpsimus, Dmine, pura mente capimus: et de munere temporli fiat nobis remdium sempitrnum. Corpus tuum, Dmine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potvi, adhreat viscribus meis: et prsta; ut in me non remneat sclerum mcula, quem pura et sancta refecrunt sacramnta: Qui vivis et regnas in scula sculrum. Amen.

o que hemos recibido, Seor, con la boca, acjanoslo con alma pura; y este don temporal se convierta para nosotros en remedio sempiterno. Tu Cuerpo Seor, que he comido, y tu sangre que he bebido, se adhieran a mis entraas; y haz que ni mancha de pecado quede ya en mi, despus de haber sido alimentado con un tan santo y tan puro Sacramento: Tu que vives y reinas, por los siglos de los siglos. Amn.

COMUNIN
Communio. Is. 40, 5. Revelbitur glria Dmini: et vidbit omnis caro salutre Dei nostri. En los resplandores de los Santos, de mis entraas te engendr, antes que el lucero de la maana.

El Sacerdote pasa por el medio del Altar, lo besa y, vuelto hacia el pueblo, dice, extendiendo y juntando las manos:

POST COMUNIN

V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. Da nobis, qusumus, Dmine: unigniti Flii tui recensta nativitte respirre; cujus coelsti mystrio pscimur et potmur. Per endem Dminum.

V. El Seor est con ustedes. R. Y con tu espritu. Concdenos, te rogamos, oh Seor nuestro, que al alegrarnos frecuentando los misterios de la Natividad de nuestro Seor Jesucristo, merezcamos llegar a su compaa mediante una santa vida. Que contigo...

DESPEDIDA
El Sacerdote se va al medio del Altar, lo besa y, vuelto hacia los fieles, dice, extendiendo y juntando las manos:

V. Dminus vobscum .R. Et cum spritu tuo.

V. El Seor est con ustedes. R. Y con tu espritu.

Ite missa est.


R. Deo gratias.

Id la misa ha terminado.
R. Demos gracias a Dios.

BENDICIN FINAL

LCEAT tibi, sancta Trnitas, obsquium servittis me: et prsta; ut sacrifcium, quod culis tu majesttis indgnus btuli, tibi sit acceptbile, mihque et mnibus, pro quibus illud btuli, sit, te misernte, propitibile. Per Christum, Dminum nostrum. Amen.

E SEA agradable, Trinidad Santa, el homenaje de mi ministerio, y ten a bien aceptar el Sacrificio que yo, indigno, acabo de ofrecer en presencia de tu Majestad, y haz, que, a mi y a todos aquellos por quienes lo he ofrecido, nos granjee el perdn, por efecto de tu misericordia. Por J.N.S. Amn.

Besa el Altar y, al decir las cuatro primeras palabras, levanta los ojos, extiende, levanta y junta las manos haciendo inclinacin de cabeza a la Cruz; se vuelve despus hacia los fieles y lo bendice trazando verticalmente una cruz.

V. Benedcat vos omnpotens Deus, Pater, et Flius,+ et Spritus Sanctus. R. Amen

V. Bendcenos Dios todopoderoso, Padre, Hijo+ y Espritu Santo. R. Amn.

26

LTIMO EVANGELIO
V. Dminus vobscum. R. Et cum spritu tuo. V. Initium sancti Evanglii secndum Jonnem. R. Glria tibi Dmine. V. El Seor est con ustedes. R. Y con tu espritu. V. Inicio del santo Evangelio segn san Juan. R. Gloria a ti, Seor.

n princpio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in princpio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hminum: et lux in tnebris lucet, et tnebr eam non comprehendrunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Jonnes. Hic venit in testimnium, ut testimnium perhibret de lmine, ut omnes crderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimnium perhibret de lmine. Erat lux vera, qu illminat omnem hminem venintem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognvit. In prpria venit, et sui eum non receprunt. Quotquot autem receprunt eum, dedit eis potestte flmios Dei feri, his, qui credunt in nmine ejus: qui non ex sangunibus, neque ex voluntte carnis, neque ex voluntte viri, sed ex Deo nati sunt. ET VERBUM CARO FACTUM EST, et habitvit in nobis: et vdimus glriam ejus, glriam quasi Unigniti a Patre, plenum grti et veritatis. R. Deo grtias.

n el principio exista el Verbo y el Verbo estaba en Dios, y el Verbo era Dios. El estaba en el principio en Dios. Por El fueron hechas todas las cosas: y sin El no se ha hecho cosa alguna de cuantas han sido hechas. En el estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres: y esta luz resplandece en medio de las tinieblas, mas las tinieblas no la recibieron. Hubo un Hombre enviado de Dios, que se llamaba Juan. Este vino como testigo para dar testimonio de la luz, a fin de que por el todos creyesen. No era el la luz, sino el que deba dar testimonio de la Luz. (El Verbo) era la luz verdadera, que alumbra a todo hombre que viene a este mundo. En el mundo estaba, y el mundo no le conoci. Vino a los suyos, y los suyos no le recibieron. Pero a todos los que le recibieron, que son los que creen en su nombre, les dio potestad de llegar a ser hijos de Dios: los cuales nacen no de la sangre, ni de la voluntad de la carne, ni del querer del hombre, sino de Dios. Y EL VERBO SE HIZO CARNE (genuflexin) y habit en medio de nosotros: y nosotros hemos visto su gloria, gloria como de Unignito del Padre, lleno de gracia y de verdad.

R. Demos gracias a Dios. Mientras el sacerdote reza el ltimo evangelio la Schola Cantorum comienza el siguiente canto. 27

Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor. Entre sus astros que esparcen su luz Bella anunciando al niito Jess Brilla la estrella de paz Brilla la estrella de paz Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor Slo velan en la oscuridad Los pastores que en el campo estn; Y la estrella de Beln Y la estrella de Beln

Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor; sobre el santo nio Jess Una estrella esparce su luz, Brilla sobre el Rey Brilla sobre el Rey. Noche de paz, noche de amor, Todo duerme en derredor Fieles velando all en Beln Los pastores, la madre tambin. Y la estrella de paz Y la estrella de paz

Parroquia San Jos de Algarrobito


MMXI

28