You are on page 1of 45

PRUFROCK E O U T RA S O B S E RVA E S 1917

A Jean Verdenal, 1889-1915, morto em Dardanelos Or puoi la quantitate Comprender dellamor cha te mi scalda, Quandio dismento nostra vanitate Trattando lombre come cosa salda.1

Dante Alighieri, Divina commedia, Purgatorio, XXI, 133-136. (N. do T.)

42 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

43

A cano de Amor de J. Alfred Prufrock2


Si credesse che mia risposta fosseA persona che mai tornasse al mondo, Questa fiamma staria senza pi scosse. Ma per che gi mai di questo fondo Non torno vivo alcun, siodo il vero, Sanza tema dinfamia ti rispondo.3

10

Sigamos ento, tu e eu, Enquanto o poente no cu se estende Como um paciente anestesiado sobre a mesa; Sigamos por certas ruas quase ermas, Atravs dos sussurrantes refgios De noites indormidas em hotis baratos, Ao lado de botequins onde a serragem Se mistura s conchas das ostras: Ruas que se alongam como um tedioso argumento Cujo insidioso intento atrair-te a uma angustiante questo... Oh, no perguntes: Qual? Sigamos a cumprir nossa visita. No saguo as mulheres vm e vo A falar de Miguel ngelo. A neblina amarela que roa as espduas na vidraa, A fumaa amarela que na vidraa o focinho esfrega E cuja lngua resvala nas esquinas do crepsculo, Pousou sobre as poas aninhadas na sarjeta, Deixou cair sobre seu dorso a fuligem das chamins, Deslizou furtiva no terrao, alou um repentino salto, E ao perceber que era uma tenra noite de outubro, Enrodilhou-se ao redor da casa e adormeceu. E na verdade tempo haver Para que ao longo das ruas flua a parda fumaa,

20

2 3

Escrito em Paris-Munique, 1911. (N. do T.) Dante Alighieri, La divina commedia, Inferno, XXVII, 61-66. (N. do T.)

44 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

45

30

Roando suas espduas na vidraa; Tempo haver, tempo haver Para moldar um rosto com que enfrentar Os rostos que encontrares; Tempo para matar e criar, E tempo para todos os trabalhos e os dias em que mos Sobre teu prato erguem, mas depois deixam cair uma questo; Tempo para ti e tempo para mim, E tempo ainda para uma centena de indecises, E uma centena de vises e revises, Antes do ch com torradas. No saguo as mulheres vm e vo A falar de Miguel ngelo. E na verdade tempo haver Para dar rdeas imaginao. Ousarei E Ousarei? Tempo para voltar e descer os degraus, Com uma calva entreaberta em meus cabelos (Diro eles: Como andam ralos seus cabelos!) Meu fraque, meu colarinho a empinar-me com firmeza o queixo, Minha soberba e modesta gravata, mas que um singelo alfinete apruma (Diro eles: Mas como esto finos seus braos e pernas!) Ousarei Perturbar o universo? Em um minuto apenas h tempo Para decises e revises que um minuto revoga. Pois j conheci a todos, a todos conheci Sei dos crepsculos, das manhs, das tardes, Medi minha vida em colherinhas de caf: Percebo vozes que fenecem com uma agonia de outono Sob a msica de um quarto longnquo. Como ento me atreveria? E j conheci os olhos, a todos conheci Os olhos que te fixam na frmula de uma frase; Mas se me confino a frmulas, gingando sobre um alfinete, Ou se me sinto alfinetado a colear rente parede, Como ento comearia eu a cuspir

40

50

60

46 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

47

Todo o bagao de meus dias e caminhos? E como iria atrever-me? E j conheci tambm os braos, a todos conheci Alvos e desnudos braos ou anelados de braceletes (Mas luz de uma lmpada, se quedam lnguidos Com sua leve penugem castanha!) Ser o perfume de um vestido Que me faz divagar tanto? Braos que repousam sobre a mesa, ou se enredam num xale. E ainda assim me atreveria? E como o iniciaria? ....... Diria eu que muito caminhei sob a penumbra das vielas E vi a fumaa a desprender-se dos cachimbos De homens solitrios em mangas de camisa, debruados janela? Eu teria sido um par de dilaceradas garras A esgueirar-me pelo fundo de mares silenciosos. ....... E a tarde e o crepsculo adormecem to docemente! Acariciados por longos dedos, Entorpecidos... exangues... ou a fingir-se de enfermos, L no fundo estirados, aqui, ao nosso lado. Aps o ch, os biscoitos, os sorvetes, Teria eu foras para enervar o instante e induzi-lo sua crise? Embora j tenha chorado e jejuado, chorado e rezado, Embora j tenha visto minha cabea (a calva mais cavada) servida numa travessa, No sou profeta mas isso pouco importa; Percebi quando titubeou minha grandeza, E vi o eterno Lacaio a reprimir o riso, tendo nas mos meu sobretudo. Enfim, tive medo. E valeria a pena, afinal, Aps as chvenas, a gelia, o ch, Entre porcelanas e algumas palavras que disseste, Teria valido a pena Cortar o assunto com um sorriso, Comprimir todo o universo numa bola E arremess-la ao vrtice de uma suprema indagao,

70

80

90

48 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

49

100

Dizer: Sou Lzaro, venho de entre os mortos, Retorno para tudo vos contar, tudo vos contarei. Se algum, ao colocar sob a cabea um travesseiro, Dissesse: No absolutamente isso o que quis dizer, No nada disso, em absoluto. E valeria a pena, afinal, Teria valido a pena, Aps os poentes, as ruas e os quintais polvilhados de rocio, Aps as novelas, as chvenas de ch, aps O arrastar das saias no assoalho Tudo isso, e tanto mais ainda? Impossvel exprimir exatamente o que penso! Mas se uma lanterna mgica projetasse Na tela os nervos em retalhos... Teria valido a pena, Se algum, ao colocar um travesseiro ou ao tirar seu xale s pressas, E ao voltar em direo janela, dissesse: No absolutamente isso, No isso o que quis dizer, em absoluto. ....... No! No sou o Prncipe Hamlet, nem pretendi s-lo. Sou um lorde assistente, o que tudo far Por ver surgir algum progresso, iniciar uma ou duas cenas, Aconselhar o prncipe; enfim, um instrumento de fcil manuseio, Respeitoso, contente de ser til, Poltico, prudente e meticuloso; Cheio de mximas e aforismos, mas algo obtuso; s vezes, de fato, quase ridculo Quase o Idiota, s vezes. Envelheo... envelheo... Andarei com os fundilhos das calas amarrotados. Repartirei ao meio meus cabelos? Ousarei comer um pssego? Vestirei brancas calas de flanela, e andarei pelas praias. Ouvi cantar as sereias, umas para as outras.

110

120

130

No creio que um dia cantem para mim.

50 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

51

Vi-as cavalgando rumo ao largo, A pentear as brancas crinas das ondas que refluem Quando o vento rasga um claro-escuro nas guas. Demoramo-nos nas cmaras do mar Junto s ondinas com sua grinalda de algas rubras e castanhas At sermos acordados por vozes humanas. E nos afogarmos.

52 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

53

Retrato de uma Dama4


Thou hast commited Fornication: but that was in another country, And besides, the wench is dead. The Jew of Malta5

I Entre a fumaa e a neblina de uma tarde de dezembro, A tens montada a cena como dever ser vista Assim: Pertence a ti toda esta tarde; E quatro crios na penumbra da sala, Quatro anis de luz no teto a coroar nossas cabeas, Uma atmosfera de tumba de Julieta Propcia a que tudo se diga, ou a que nada se enuncie. Digamos que estivssemos a ouvir o derradeiro polons A transmitir os Preldios com a ponta de seus dedos e cabelos. To ntimo este Chopin que julgo deveria sua alma Ressuscitar apenas entre amigos, Uns dois ou trs, talvez, que sequer lhe roariam o vio Polido e arranhado nesta sala de concertos. E de fato as conversas deslizam de mansinho Entre veleidades e suspiros a custo reprimidos Em meio a tbios timbres de violinos Acompanhados de arcaicos cornetins E principiam. No sabeis o quanto eles significam para mim, meus amigos, E como raro, estranho e raro, encontrar Numa vida feita de tanto entulho, tanto resto e retalho (Pois na verdade o odeio... sabes? No s cego! Como s vivo e sutil!), Um amigo que possui tais qualidades, Que possui e oferece Tais qualidades sobre as quais arde a amizade. O quanto importa que te diga isto Sem tais amizades a vida, que cauchemar!

10

20

4 5

Escrito em Cambridge, Massachusetts, 1909-10. (N. do T.) Marlowe, Christopher. O judeu de Malta (1592), ato IV, cena 1: Haveis fornicado, / Mas foi em outro pas, / E alm disso, a rapariga est morta. (N. do T.)

54 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

55

30

40

Entre os volteios dos violinos E as arietas Dos speros cornetins Um obscuro tant em meu crebro comea Absurdamente a percutir o seu preldio, Obstinada salmodia: No mnimo, uma estrita nota imprecisa. Respiremos um pouco, no torpor de uma tragada, Admiremos os monumentos, Falemos sobre os fatos mais recentes, Acertemos nossos relgios pelos relgios das praas. E sentemo-nos ento, por meia hora, a beber nossa cerveja.

II Agora que florescem os lilases, Um vaso de lilases tem ela em seu quarto E um deles trana entre os dedos enquanto fala. Ah, meu caro, no sabes, no sabes O que a vida, tu, que a subjugas em tuas mos (Lentamente a retorcer o talo de um lils); Deixas que de ti a vida flua, deixas que ela flua E cruel a juventude, e nenhum remorso tem E sorri perante aquilo que sequer consegue ver. Sorrio, claro est. E continuo a tomar ch. Mas com aqueles poentes de abril, que de algum modo recordam Minha vida j sepulta, e Paris na primavera, Sinto uma paz infinita, e vejo o mundo Esplndido e jovem afinal. A voz retorna como a insistente atonia De um violino quebrado numa tarde de agosto: Sempre estou certa de que entendes Meus sentimentos, sempre certa de que os sentes, Certa de que, na outra borda do abismo, alcances tua mo. s invulnervel, no tens o calcanhar de Aquiles. Vais em frente e, quando triunfas, podes dizer: aqui muitos falharam.

50

60

56 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

57

Mas que tenho eu, que tenho eu, meu caro, Para dar-te que possas receber de mim? Amizade e simpatia apenas De quem j quase chega ao fim da vida. Estarei sentada aqui servindo ch aos amigos... Ponho meu chapu: como posso, pusilnime, exigir satisfaes Por haver ela dito o que me disse? Me encontrars todas as manhs nos jardins pblicos A ler histrias em quadrinhos e a pgina esportiva. Em particular, anoto: Uma condessa inglesa sobe ao palco, Um grego morto num bailado polons, Outro acusado de desfalque bancrio confessou. Mantenho minha postura E mantenho-me controlado Salvo se um realejo, a martelar mecnico uma escala, Repisa uma cedia cano familiar Com o aroma de jacintos a fluir pelo jardim Relembrando coisas que algum j desejou. Estaro certas ou erradas tais idias?

70

80

III Cai a noite de outubro; regressando como outrora, Exceto por uma leve sensao de estar inquieto, Galgo os degraus e giro a maaneta da porta E sinto como se houvesse subido de quatro as escadas. Com que ento viajas? E quando voltas? Ora, que pergunta mais tola! Dificilmente o saberias. Hs de achar muito o que aprender l fora. Caiu-me lento o sorriso entre objetos antigos. Poders talvez escrever-me? Por um segundo subiu-me o sangue cabea Como se assim eu calculasse este momento. Tenho-me surpreendido com freqncia ultimamente

90

58 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

59

100

(Mas nossos princpios ignoram sempre nossos fins!) Por jamais nos havermos tornado amigos. Senti-me como quem sorrisse, e ao voltar percebi, De repente, sua vtrea expresso. Perdi todo o controle; e em trevas na verdade mergulhamos. Eu disse o mesmo para todos, todos os nossos amigos, Estavam todos certos de que nossos sentimentos Poderiam conjugar-se to intimamente! Eu mesma dificilmente o entendo. Deixemos que isto fique agora sua sorte. Escrevers, de quando em vez. E talvez nem demores tanto a faz-lo. Estarei sentada aqui, servindo ch aos amigos.

110

E devo ento trocar de forma a cada instante Para dar-lhe afinal uma expresso... danar, danar Como faria um urso bailarino, Tagarelar como um papagaio, rilhar os dentes como um bugio. Respiremos um pouco, no torpor de uma tragada. Bem! E se ela morresse numa tarde qualquer, Numa tarde enevoada e cinzenta, num encardido e rseo crepsculo; Se ela morresse e me deixasse aqui sentado, a caneta entre os dedos. A nvoa a cair sobre os telhados; Por um momento me perco em dvidas, J que no sei o que sentir ou se o entendo, Se sou um sbio ou simplesmente um tolo, cedo ou tarde... No colheria ela algum lucro, afinal? Essa melodia culmina com uma agonia de outono E j que aqui falamos de agonia Algum direito a sorrir eu teria?

120

60 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

61

Preldios
I6 A tarde de inverno declina Com rano de bifes nas galerias. Seis horas. O fim carbonizado de nevoentos dias. E agora um convulso aguaceiro enrola Os restos encardidos De folhas secas ao redor de nossos ps E jornais que circulam no vazio Dos terrenos baldios. O temporal chicoteia As persianas rachadas e o capuz das chamins. E na esquina de uma rua Um solitrio cavalo de coche Bajefa e escarva o solo. E ento As lmpadas dardejam seu claro. II7 A manh se apercebe Dos miasmas de cerveja choca Que impregnam as lajes pisoteadas Da rua recoberta de serragem, Imprimindo suas lamacentas pegadas At as matinais cantinas de caf. Em face de outros mil disfarces Que o tempo reassume a cada passo, Pode pensar-se em todas essas mos Que emergem como sombras embaadas Em milhares de quartos mobiliados. III8 Sacudiste da cama um cobertor, De costas te quedaste, e esperaste;
6 7 8

10

20

Escrito em Cambridge, Massachusetts, 1909-1910. (N. do T.) Escrito em Cambridge, Massachusetts, 1909-1910. (N. do T.) Escrito em Paris, 1910. (N. do T.)

62 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

63

30

40

Cochilaste, e velaste a noite que revelava Milhares de srdidas imagens De que era constelada a tua alma; Elas bruxulearam contra o teto. E quando todos regressaram E a luz escorregou entre as venezianas E ouviste o canto dos pardais nas calhas, Tiveste uma tal viso da rua Como sequer ela prpria a entenderia; Sentada beira da cama, anelaste Em teus cabelos caracis e papelotes; E estreitaste as plidas plantas dos ps Entre as palmas de ambas as mos sujas. IV9 Sua alma se estendeu cruzando os cus Que se estiolam por detrs dos edifcios, Ou a pisotearam insistentes ps s quatro e s cinco e s seis horas da tarde; E curtos dedos firmes a encher cachimbos, E jornais vespertinos, e olhos Convictos de certas certezas, A conscincia de uma rua enegrecida Impaciente por se apoderar do mundo. Sou movido por fantasias que se enredam Ao redor dessas imagens, e a elas se agarram: A noo de algo infinitamente suave De alguma coisa que infinitamente sofre. Enxuga tuas mos boca, e ri; Os mundos se contorcem como velhas mulheres A juntar lenha nos terrenos baldios.

50

Escrito em Cambridge, Massachusetts, 1911. (N. do T.)

64 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

65

Rapsdia sobre uma noite de Vento10


Meia-noite. Uma sntese lunar captura Todas as fases da rua, Sussurrantes sortilgios lunares Dissolvem os planos da memria E todas as suas lmpidas tramas, Divises e precisos mecanismos. Cada lampio que ultrapasso Pulsa como um tambor fatdico, E atravs das lacunas do escuro A meia-noite golpeia a memria Como um louco brande um gernio morto. Uma e meia, O lampio cuspia, O lampio resmungava, O lampio dizia: Olha aquela mulher Ao teu encontro hesitante luz da porta Que a recorta como um riso escarninho. Repara-lhe a barra do vestido Rasgada e suja de areia, E o canto de seu olho que se arqueia Como um grampo retorcido. A memria expele e disseca Um turbilho de coisas tortas; Um ramo tortuoso sobre a praia Polidamente carcomido e cinzelado Como se um mundo erguesse superfcie O segredo de seu esqueleto, Rgido e alvadio. A mola espatifada no ptio de uma fbrica,

10

20

30

10

Escrito em Paris, 1911. (N. do T.)

66 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

67

A ferrugem que se aferra forma Que a fora deixou tensa e enrodilhada E pronta a abocanhar com uma dentada. Duas e meia, O lampio dizia: Observa o gato que se achata na calha, Espicha a sua lngua e saboreia Um naco ranoso de manteiga. Tal a mo do menino, automtica, Surripiou e embolsou um brinquedo Que deslizava ao longo do cais. Eu no podia ver atrs dos olhos do menino. Tenho visto pela rua olhos que tentam Emergir por entre persianas iluminadas, Um velho caranguejo na sua carcaa calcria Agarrado ponta de um graveto em que eu o erguia. Trs e meia, O lampio cuspia, O lampio no escuro resmungava, O lampio zumbia: Olha a lua, La lune ne garde aucune rancune, Pisca um olho tmido, Sorri pelas esquinas. Alisa os cabelos de gramnea. A lua perdeu a memria. Bexigas descoradas ulceram-lhe a face. Suas mos retorcem uma rosa de papel Que recende a p e gua-de-colnia. Ela est s, em companhia De todos os antigos eflvios noturnos Que lhe cruzam e entrecruzam o crebro. Aflora a reminiscncia De secos gernios plidos E de poeira nas frinchas, Aroma de castanhas pela rua, E odor de fmea nas alcovas clandestinas, E de cigarros pelos corredores E de coquetis nos bares.

40

50

60

68 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

69

O lampio disse: Quatro horas, eis um nmero sobre a porta. Memria! Tens a chave, A luminria alastra um crculo na escada. Sobe. A cama franca; a escova de dentes pende da parede, Pe teus sapatos junto porta, dorme, para a vida te prepara. A ltima toro da faca.

70 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

71

Manh Janela11
H um tinir de louas de caf Nas cozinhas que os pores abrigam, E ao longo das bordas pisoteadas da rua Penso nas almas midas das domsticas Brotando melanclicas nos portes das reas de servio. As ondas castanhas da neblina me arremessam Retorcidas faces do fundo da rua, E arrancam de uma passante com saias enlameadas Um sorriso sem destino que no ar vacila E se dissipa rente ao nvel dos telhados.

11

Escrito em Oxford, Inglaterra, 1915. (N. do T.)

72 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

73

O Boston Evening Transcript12


Os leitores do Boston Evening Transcript Ondulam ao vento como um trigal maduro. Quando a tarde freme languidamente na rua, Acordando em alguns os apetites de viver E trazendo a outros o Boston Evening Transcript, Subo os degraus e toco a campainha, voltando-me fatigado, Como algum que o fizesse para dizer adeus a La Rochefoucauld, Caso a rua fosse o prprio tempo e este flusse no fim da rua, E digo: Prima Harriet, eis o Boston Evening Transcript.

12

Escrito em Oxford, Inglaterra, 1915. (N. do T.)

74 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

75

Tia Helen13
A senhorita Helen Slingsby era minha tia solteirona, E morava numa casinha prxima a um quarteiro elegante Sob os cuidados de quatro serviais. Ela acaba de morrer e houve silncio no cu E silncio no seu cantinho de rua. Cerraram as persianas e o agente funerrio esfregou-lhe os ps Ele sabia que esse tipo de coisa j ocorrera antes. Os ces tiveram generosamente garantida a sua subsistncia, Mas logo depois o papagaio tambm morreu. O relgio de Dresden continuou seu tiquetaque sobre a lareira, E o lacaio sentou-se mesa de jantar, Aconchegando nos joelhos inchados a segunda criada Ela, que fora sempre to carinhosa enquanto sua patroa era viva.

10

13

Escrito em Oxford, Inglaterra, 1915. (N. do T.)

76 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

77

Prima Nancy14
A senhorita Nancy Ellicott Andava a passo largo pelas colinas e esmagava-as, Cavalgava pelas colinas e esmagava-as As ridas colinas da Nova Inglaterra Caando a cavalo com a ajuda dos ces No pasto do gado. A senhorita Nancy fumava E danava todas as danas modernas; E suas tias no estavam bem certas do que pensavam a respeito, Mas sabiam que era moderno. Sob as prateleiras envernizadas da estante vigiavam Matthew e Waldo, guardies da f, O exrcito da lei imutvel.

14

Escrito em Oxford, Inglaterra, 1915. (N. do T.)

78 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

79

Sr. Apollinax15
16

Luciano

10

Quando o Sr. Apollinax visitou os Estados Unidos Sua gargalhada tilintava entre as chvenas de ch Pensei em Fragilion, essa criatura furtiva entre as btulas, E em Priapo atrs das moitas Espreitando a dama a balanar-se. No palcio da Sra. Phlaccus, na casa do Professor Channing-Cheetah, Ele ria como um feto irresponsvel. Sua gargalhada era profunda e submarina Como a do velho homem do mar Oculto sob as ilhas de coral Onde corpos exaustos de afogados flutuam deriva no silncio verde, Gotejando dos dedos da espuma. Tentei avistar a cabea do Sr. Apollinax rolando sob uma cadeira Ou arreganhando os dentes por cima de um biombo Cheio de algas marinhas nos cabelos. Escutei o tropel do centauro sobre a relva dura Enquanto sua conversa seca e apaixonada engolia a tarde. Ele encantador Mas, afinal de contas, o que quer dizer? Suas orelhas pontudas... Ele parece disforme Dele ouvi algo que no consigo contestar. No que toca viva do Sr. Placcus, ao professor e senhora Cheetah, Lembro-me de uma rodela de limo e de um bolinho apimentado.

15 16

Escrito em Oxford, Inglaterra, 1916. (N. do T.) Oh, que novidade! Por Hrcules, que coisa incrvel! Que homem criativo! Zuxis ou Antoco. (N. do T.)

80 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

81

Histeria
Quando ela ria, eu me apercebia de que estava comeando a envolver-me com a sua risada e a fazer parte dela, at que seus dentes se reduzissem apenas a estrelas ocasionais aptas a formar esquadres em treinamento. Eu era tragado por ininterruptas arfadas, inalado aps cada momentnea recuperao, e me encontrava perdido, enfim, nas cavernas escuras de sua garganta, golpeado por ondulaes de msculos desconhecidos. Um garom idoso com as mos trmulas estendia apressado uma toalha quadriculada em rosa e branco sobre a mesa verde corroda pela ferrugem, repetindo: Se a dama e o cavalheiro desejarem tomar o seu ch no jardim, se a dama e o cavalheiro desejarem tomar o seu ch no jardim... Conclu que, se sua respirao arquejante pudesse ser interrompida, alguns dos fragmentos da tarde poderiam ser recolhidos, e, com extremo cuidado, concentrei sutilmente a minha ateno para que esse fim fosse alcanado.

82 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

83

Conversa Galante17
Observo: Nossa sentimental amiga, a Lua! Ou talvez ( fantstico, admito) Seja o balo do Preste Joo que agora fito Ou uma velha e baa lanterna suspensa no ar Alumiando pobres viajantes rumo a seu pesar. E ela: Como divagais! Eu, ento: Algum modula no teclado Esse noturno raro, com que explicamos A noite e o luar; partitura que roubamos Para dar forma ao nosso nada. E ela: Me dir isso respeito? Oh, no! Eu que de vazios sou apenas feito. Vs, senhora, sois a perene ironia, A eterna inimiga do absoluto, A que mais de leve torce nossa tristeza erradia! Com vosso ar indiferente e absoluto, De um golpe cortais nossa louca potica os seus mistrios... E ela: Seremos afinal assim to srios?

10

17

Escrito em Cambridge, Massachusetts, 1909-1910. (N. do T.)

84 T.S. ELIOT - Poemas

PRUFROCK E OUTRAS OBSERVAES 1917

85

La Figlia Che Piange18


O quam te memorem virgo...19

Detm teus passos no topo da escada... Apia-te numa urna do jardim... Tece, tece a luz do sol em teus cabelos... Aperta tuas flores contra ti com doloroso espanto... Atira-as ao cho e volta-te Com uma furtiva mgoa em teus olhos, Mas tece, tece a luz do sol em teus cabelos. Assim teria eu desejado que ele se fosse, Assim teria eu desejado que ela ficasse e sofresse, Assim teria ele ido embora Como a alma deixa o corpo ferido e dilacerado, Como o esprito abandona o corpo que o serviu, Deveria eu encontrar Algum caminho incomparavelmente leve e sutil, Algum caminho que ambos pudssemos compreender, Simples e sem f como um sorriso e um aperto de mo. Ela se foi, mas com o outono Por muitos, muitos dias e muitas horas Tiraniza a minha imaginao, Com os cabelos sobre os braos e os braos cheios de flores. E pergunto como teriam conseguido unir-se! Deveria eu renunciar a um gesto e a uma atitude. s vezes tais reflexes ainda assombram A inquieta meia-noite e o tranqilo meio-dia.

10

20

18 19

Escrito em Cambridge, Massachusetts, 1911. (N. do T.) donzela, que nome te darei.... Virglio, Eneida, I, 327. (N. do T.)

You might also like