You are on page 1of 48

Les diplômes de français professionnel

de la Chambre de commerce et d’industrie de Paris

La langue française pour valoriser vos compétences

Le français, c'est notre affaire

www.fda.ccip.fr

Sommaire

4 5 6 8 12 16 17 21 25 27 28 32 36 38 41 43 45

Témoignages La Lettre de la Direction Les examens de français des affaires et des professions Le certificat de français professionnel, 1er degré (CFP 1) Le certificat de français professionnel, 2ème degré (CFP 2) Les examens de français des affaires Le diplôme de français des affaires, 1er degré (DFA 1) Le diplôme de français des affaires, 2ème degré (DFA 2) Le diplôme approfondi de français des affaires (DAFA) Les examens de français des professions Le diplôme de français médical (DFM) Le certificat de français juridique (CFJ) Le certificat de français du secrétariat (CFS) Le certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie (CFTH) L’option guide au certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie Le certificat de français scientifique et technique (CFST) Informations pratiques
Imprimerie Intégrée ERMES - Site HEC DRI_0307_391 As

3

Témoignages
“ L’an dernier, je suis partie en France, à l’aventure, sans trop savoir ce que je pourrais y faire. Heureusement, juste avant mon départ, j’avais passé le certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie de la CCIP et, grâce à ce certificat et aux connaissances acquises, j’ai trouvé facilement un stage rémunéré dans un hôtel parisien. Une expérience passionnante ! ”
Étudiante en tourisme, Californie (USA)

“ Dans notre institut, nous offrons des cours de français préparant aux examens de la CCIP. C’était important pour nous d’intégrer cette dimension car nos étudiants veulent aujourd’hui rentabiliser leurs connaissances linguistiques. C’est un moyen de diversifier notre offre, et surtout de les motiver. C’est aussi un bon moyen de leur assurer des débouchés grâce à des diplômes largement reconnus par le monde professionnel. ”
Directrice de l’Institut des Langues de Barcelone

“ Depuis plusieurs années, j’indique dans mon curriculum vitae que je suis titulaire d’un diplôme de français des affaires de la CCIP. Grâce à sa reconnaissance internationale, cela m’a beaucoup facilité les choses pour trouver un travail dans les entreprises qui sont en relations commerciales avec les pays francophones. Ce que je voulais surtout, c’était pouvoir travailler avec le français et continuer à l’entretenir. Eh bien ! c’est gagné ! ”
Responsable du service Ventes / Export d’une PMI en Allemagne

“ Voilà maintenant six ans que j’enseigne le français des affaires dans mon université et que je prépare mes étudiants aux examens de la CCIP. Cela me permet de leur fixer des objectifs clairs et de les soumettre à une évaluation extérieure à notre institution. Avec le programme que nous traitons, ils peuvent consolider et approfondir leurs connaissances linguistiques en rapport avec le monde du travail. Et ces diplômes sont pour eux de véritables passeports pour des emplois à dimension internationale. ”
Professeur de français des affaires à l’Université, Milan (Italie)

“ Vous le savez, la langue commerciale, c’est la langue du client. Et nous qui travaillons beaucoup avec les pays d’Afrique francophone, nous ne pouvons pas nous permettre de perdre des contrats. Nous avons donc besoin de collaborateurs qui soient en mesure de communiquer avec nos partenaires africains. Heureusement, depuis quelques années, nous avons trouvé la solution. Nous engageons des personnes qui ont passé les examens de la CCIP. C’est une aide précieuse pour définir leur niveau réel de compétences en français. Et en plus, c’est la garantie d’avoir un personnel qualifié et opérationnel. ”
Directeur des Ressources Humaines d’une grande société agroalimentaire britannique

“ Grâce au certificat de français du secrétariat, j’ai pu trouver un emploi dans une entreprise au Québec et j’ai été bien préparée aux contacts professionnels et aux situations de communication auxquelles j’ai été confrontée. ”
Secrétaire dans une entreprise québécoise du bâtiment.

4

et constituent une porte d’entrée vers deux filières : le français des affaires et le français des professions. Les Certificats de français professionnel s’adressent à tous ceux qui veulent avoir une première approche de la langue française dans un contexte professionnel. et se situent à trois niveaux de compétence avec des degrés de complexité progressive. Nous tenons à les remercier de leur fidélité et formons le vœu qu’ils seront toujours plus nombreux à nous faire confiance. au travers de tâches professionnelles à accomplir. le secrétariat. Elle offre à ce jour une gamme de dix examens qui constituent des certifications internationalement reconnues. qui pourront bénéficier d’une validation reconnue de leurs compétences en français.Depuis plus de quarante ans. a cherché à répondre à leurs exigences dans le domaine de la communication professionnelle en langue française. En mettant l’accent. la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris.les responsables d’institutions de formation qui pourront ainsi mieux adapter leurs programmes d’enseignement aux besoins et attentes de leur public. le Diplôme approfondi de français des affaires (DAFA) couvrent les savoir-faire généraux communs à toute forme de communication professionnelle. leur structure.les candidats. le tourisme et l’hôtellerie. sur l’évaluation des performances et des savoir-faire. soucieuse de satisfaire les besoins des entreprises francophones. ces examens offrent un système d’évaluation cohérent. performant et adapté au monde économique actuel. pour chacune des quatre compétences langagières. Leur conception. Les trois examens de français des affaires. Ces examens ont pour objectif d’évaluer l’aptitude à utiliser le français dans plusieurs domaines de la vie professionnelle et à des niveaux différents. Ils représentent un véritable atout pour tous ceux qui se trouvent concernés par la communication professionnelle dans l’univers francophone et international. étudiants ou professionnels. Cordialement. 1er degré (DFA1). 2ème degré (DFA2).les entreprises qui disposeront d’outils fiables pour évaluer le niveau de français professionnel de leurs collaborateurs. Les cinq examens de français des professions ont été spécialement conçus pour évaluer l’aptitude des candidats à communiquer dans un contexte professionnel spécifique : le droit. les sciences. le Diplôme de français des affaires. . les techniques et la médecine. le Diplôme de français des affaires. Guilhène Maratier-Decléty Directrice des Relations Internationales de l’Enseignement 5 . Nous sommes persuadés que les examens de français des affaires et des professions répondront aux attentes de tous nos partenaires : . . leur contenu sont adaptés aux nouveaux critères exigés en matière de reconnaissance et de validation des compétences langagières acquises en formation dans une perspective professionnelle. Elle a élaboré à cet effet des examens de français des affaires et des professions actuellement passés par environ 10 000 candidats chaque année dans une centaine de pays.

. .Pour se familiariser avec les concepts du monde des affaires et mieux maîtriser les mécanismes économiques et commerciaux. de les adapter aux perpétuelles évolutions. . sciences et techniques. Où ? Dans l’un des 800 centres d’examens agréés par la CCIP et répartis dans une centaine de pays. 6 .Pour connaître avec précision son niveau actuel de compétence à utiliser le français dans un contexte professionnel.En ayant recours à la correction automatisée pour les épreuves de compréhension. Pour qui ? . afin de mieux répondre aux besoins des partenaires concernés. à travers l’accomplissement de tâches professionnelles simulées. . . santé et médecine. Comment ? . . dans la majorité des cas.ccip.En indiquant. Pourquoi ? .Pour les professionnels qui souhaitent se situer en français par rapport aux exigences professionnelles et attester leur aptitude à communiquer en situation de travail. chaque niveau d’examen correspondant à un niveau d’exigence différent et donc à un champ délimité d’acquis en termes de connaissances linguistiques et de savoir-faire. grâce à l’attribution de mentions. Elle est chargée de concevoir et de produire les épreuves des différents examens et. sous la tutelle des ministères du commerce et de l’industrie.Pour disposer d’une attestation reconnue à l’échelle internationale par de multiples entreprises et intégrée dans plusieurs cursus nationaux.Les examens de français des affaires et des professions Combien ? Une gamme de dix examens pour évaluer à différents niveaux les compétences en français appliquées aux principaux domaines du monde professionnel : affaires.Pour se fixer un objectif concret dans l’apprentissage du français. ce qui garantit une totale objectivité et une grande fiabilité de l’évaluation.Pour tous ceux qui sont intéressés par la langue française et les cultures socio-économiques francophones et dont le français n’est pas la langue maternelle. à l’écrit et à l’oral. droit. tourisme et hôtellerie. secrétariat.En mettant davantage l’accent sur l’évaluation d’une compétence de communication et des savoir-faire que sur une compétence purement linguistique. .Pour disposer d’un certificat ou d’un diplôme adapté aux exigences du monde professionnel.fr. entreprise. .Pour bénéficier d’une validation de ses compétences en français par un organisme externe et indépendant. La liste des centres d’examens agréés est disponible sur le site Internet du Centre de langue à l’adresse www. . .fda. . .En évaluant le niveau atteint en français professionnel aussi bien en compréhension qu’en expression.Pour les étudiants qui veulent valoriser leurs acquis en français par un certificat ou un diplôme officiel auprès d’une institution universitaire ou de leur futur employeur.En testant les savoir-faire.En prenant en compte la notion de progression.Pour obtenir un certificat ou un diplôme officiel délivré par la CCIP. . établissement public. . le degré de réussite du candidat. Par qui ? L’équipe des examens du Centre de langue de la Direction des Relations Internationales de la CCIP est composée d’experts dans le domaine de l’évaluation.Pour les institutions ou organismes d’enseignement des langues qui désirent diversifier leur offre et mieux répondre aux attentes et aux besoins de leur public.

Les examens de français des affaires et des professions Positionnement des examens de français des affaires et des professions de la CCIP sur le cadre commun de référence du Conseil de l'Europe Français des affaires 3 niveaux Référentiel du Conseil de l'Europe Maîtrise DA FA Français des professions 5 domaines D FA 2 C1 Efficacité CFJ DFM D FA 1 Autonomie CFS CFTH CFST Certificat de Français Professionnel 2ème degré (CFP 2) B1 Seuil Certificat de Français Professionnel 1er degré (CFP 1) Survie A1 Découverte 7 UTILISATEUR ÉLÉMENTAIRE A2 UTILISATEUR INDÉPENDANT B2 UTILISATEUR EXPÉRIMENTÉ C2 .

Il correspond à un niveau minimum de compétences linguistiques nécessaires pour permettre une communication élémentaire dans le monde du travail. avec un langage simple. 8 . en rapport avec l’activité sociale et professionnelle habituelle. décrire. Niveau Le Certificat de français professionnel.Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1) Public Le certificat de français professionnel. au cours ou au terme de leur apprentissage. comportant un lexique familier.. entrecoupé de pauses et d’hésitations. rédiger des messages professionnels courts. sans complication. Il correspond approximativement à 150 – 200 heures d’apprentissage. à un rythme lent. Expression écrite : Le candidat peut reprendre des éléments fournis pour les organiser dans un format donné et selon un modèle standard. son activité. son travail doit être vérifié. valider leurs acquis par un certificat. Expression orale : Le candidat peut établir des contacts sociaux. 1er degré valide une compétence en français de niveau A2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Le titulaire de ce certificat peut réaliser des actes de communication professionnelle simples et limitées dans un contexte connu ou prévisible. Il certifie une compétence de base en français : Le titulaire peut comprendre et s’exprimer dans les situations les plus simples et les plus habituelles de la vie sociale et professionnelle. 1er degré s’adresse à tous ceux qui ont ou qui veulent avoir une première approche de la langue française dans un contexte professionnel et qui souhaitent. habituel et prévisible en face à face ou au téléphone. exprimer sa satisfaction ou son insatisfaction. mais dans un nombre limité de situations pratiques sur des sujets connus. comprendre le sens général et les éléments essentiels d’articles de presse simples et courts et de certains documents professionnels très courants. Compétences visées Compréhension écrite : Le candidat peut. exprimer son opinion. échanger des informations factuelles. dire ses préférences. Compréhension orale : Le candidat peut comprendre l’essentiel d’un message court. lorsqu’il s’agit de son champ d’expérience personnelle et professionnelle. Dans certains cas. son expérience. en s’appuyant sur un contexte connu et en s’aidant parfois d’un dictionnaire. poser des questions etc. usuels.

Se présenter. comprendre sa demande. menus. . courriels) à partir d’indications fournies. faire ou annuler une réservation . .Rédiger de courts messages (notes. sur une ville. les tarifs . féliciter. un musée. énoncer succinctement et clairement le motif de l’appel. administratives et commerciales très simples. . les itinéraires. La communication écrite . horaires. un site touristique.Prendre des notes. . .Comprendre et expliquer un processus simple. .. . Il recouvre un champ de la langue commun aux différents secteurs d’activités et postes de travail. . au restaurant. publicités. faire patienter. emplois du temps.Accueillir les visiteurs.(Faire) épeler.Prendre.Lire et comprendre des documents simples et usuels dans le cadre de la vie professionnelle ou sociale : lettres simples. Le programme du Certificat de français professionnel.Prendre et transmettre des messages simples. prendre congé. notes.Demander ou donner des informations simples sur une entreprise.Présenter ses collègues. les salaires. reporter ou annuler un rendez-vous. un restaurant. sur un produit ou un service.Identifier l’interlocuteur. .Parler du cadre et des conditions de travail : donner des indications simples sur le poste de travail.Établir et maintenir le contact. 9 . de son expérience.Noter et transmettre des messages de clients.Orienter les appels. .Conclure. un magasin. Les tâches administratives . remercier. les congés. le mode d’emploi d’un matériel courant. 1er degré correspond à un ensemble de tâches relationnelles. . à la poste. panneaux. Les fonctions de l’entreprise . . orienter. les lieux.Passer des commandes simples. à la gare. La communication téléphonique . . . . couramment accomplies en situation professionnelle. .Complétez des imprimés ou formulaires brefs et courants. . reformuler. les clients : renseigner. les locaux..Se renseigner ou renseigner sur date et lieu d’une manifestation.. prendre congé L’environnement professionnel . de ses projets professionnels. les horaires. . Les relations sociales et professionnelles .Participer à l’organisation de déplacements professionnels : demander ou donner des informations simples sur les horaires. à l’hôtel. à l’agence de voyage. cartes de visite. les liens hiérarchiques ou fonctionnels.. d’une exposition. leur fonction.Présenter succinctement l’entreprise et son activité. s’informer. un hôtel. répéter. se débrouiller à l’aéroport. petites annonces.S’informer ou informer sur les prix. . .Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1) Programme Le programme du Certificat de français professionnel.Décrire une journée de travail habituelle ou un emploi du temps particulier.Saluer.Parler de son travail. consignes. 1er degré se situe à l’articulation du français général et du français de spécialité.

Types d’exercices Entretien avec simulation. savoir réagir aux questions posées. 8 questions Vrai / Faux / Non précisé Utiliser les termes appropriés.Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1) Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4 Compétences évaluées Compréhension écrite Découvrir le sens Document 1 général ou les idées Comprendre essentielles. Types d’exercices 5 questions Appariement (8 options) Maîtriser les formes syntaxiques. se présenter. se situer socialement et professionnellement. Produire un court texte avec des phrases reliées entre elles. 10 . en reprenant des éléments fournis pour les organiser dans un format donné. 5 questions QCM (3 options) Extraire les informations essentielles d’un document. Entretien dirigé. Epreuve 2 Dans une situation d’échange en face à face. répondre à des questions. fournir des informations. Document 2 Comprendre les informations spécifiques pertinentes dans un document professionnel à dominante factuelle. 7 questions QCM (4 options) Comprendre le sens général du texte et assurer sa cohérence discursive. Comprendre plusieurs informations de détail dans un message plus long. correctement plusieurs informations d’un document. Compréhension orale 7 questions Appariement (7 options) Types d’exercices 4 questions QCM (3 options) 5 questions Vrai / Faux / Non mentionné Compétences évaluées Expression orale Epreuve 1 Dans une situation d’échange en face à face. Rédaction d’un écrit en contexte professionnel Compétences Compréhension évaluées et expression écrites 5 questions QCM (4 options) • Identifier le contexte • Comprendre le sens général ou les idées essentielles. 7 à 10 questions 10 questions Types d’exercices Compétences évaluées Dégager l’information essentielle d’un court message.

Certificat de français professionnel 1er degré (CFP1) Aptitudes testées Nombre de questions Fiche optique Durée Nombre de points Compréhension écrite 25 oui Compréhension et expression écrites 26 oui (questions 1 à 5) } 25 1 h 15 25 Compréhension orale 16 oui 30 mn 25 Total Nombre d'épreuves 1 h 45 75 Expression orale 2 non 20 mn (10 mn par épreuve) (Préparation : 15 mn pour l’épreuve 2) Total 25 (épreuve 1 :10 points) (épreuve 2 : 15 points) 100 points Pour réussir. il faut obtenir : 45 points sur 75 aux épreuves passées à l'écrit . 11 . 60 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

Niveau Le Certificat de français professionnel. factures. avec un vocabulaire limité et des structures grammaticales simples. parfois entrecoupé de pauses et d’hésitations. Dans certains cas. etc. échanger des informations factuelles. Expression orale : Le candidat peut établir des contacts sociaux. usuels. Il certifie une compétence de base en français. en s’appuyant sur un contexte connu et en s’aidant parfois d’un dictionnaire. décrire son expérience. exprimer son opinion. chèques. lorsqu’il s’agit de son champ d’expérience personnelle et professionnelle.Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2) Public Le certificat de français professionnel. Le titulaire de ce certificat peut réaliser. Compétences visées Compréhension écrite : Le candidat peut. Compréhension orale : Le candidat peut comprendre l’essentiel d’un message prévisible (contexte.. points cruciaux) en face à face ou au téléphone. sans complication. rédiger des messages courts. dire ses préférences. etc. comprendre le sens général et les éléments essentiels des articles de presse simples et des documents professionnels courants (bons de commande. son travail doit être vérifié. 2ème degré s’adresse à tous ceux qui ont ou qui veulent avoir une première approche de la langue française dans un contexte professionnel et qui souhaitent. 2ème degré valide une compétence en français de niveau B1 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. en rapport avec l’activité sociale et professionnelle habituelle. au cours ou au terme de leur apprentissage. lettres standard. 12 . Il correspond approximativement à 250 – 300 heures d’apprentissage. des actes de communication professionnelle dans un contexte connu ou prévisible. qui permet de comprendre et de s’exprimer dans les situations les plus courantes et les plus habituelles de la vie sociale et professionnelle. son activité. Expression écrite : Le candidat peut reprendre des éléments fournis pour les organiser dans un format donné et selon un modèle standard. à un rythme lent. valider leurs acquis par un certificat. mais dans un nombre limité de situations pratiques sur des sujets connus.). avec un langage simple.

son marché. . ses collaborateurs. à partir d’indications fournies. prendre congé. .Conclure. les itinéraires. un mode d’emploi.Filtrer/orienter les appels. . . de courts messages. les clients : renseigner.Prendre des notes. fixer/confirmer/reporter/annuler un rendez-vous. les tarifs .Parler du cadre et des conditions de travail : le poste de travail.Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2) Programme Le français professionnel recouvre un champ de la langue commun à l’ensemble des salariés et indifférent au secteur d’activité.Identifier l’interlocuteur et comprendre sa demande.Présenter ses collègues. un salon . exprimer des quantités. horaires.S’informer : informer sur les prix.Compléter des imprimés et des formulaires courants. se débrouiller à l’aéroport. remercier. à l’hôtel. une manifestation. les horaires.Présenter l’entreprise. Il se situe à l’articulation du français général et du français de spécialité. féliciter. prospectus. Les fonctions de l’entreprise . un séminaire. à la branche professionnelle. un service. L’environnement professionnel . . répéter. sa politique commerciale. un stage : lire/rédiger une petite annonce. . stéréotypées.Saluer. un CV.Parler de son travail. faire des comparaisons.Passer des commandes. mener/passer un entretien d’embauche. etc. ses résultats . administratives et commerciales couramment accomplies en situation professionnelle. consignes.Rédiger. . Les tâches administratives .Organiser un emploi du temps. faire patienter.Prendre et transmettre des messages simples au téléphone. son activité.Se situer dans l’entreprise. La communication écrite . etc. Les relations sociales et professionnelles . .Noter et transmettre des demandes/des réclamations de clients. . son organisation. à la poste. de son expérience.Rechercher un emploi. une foire. . une lettre de candidature. interpréter et commenter des tableaux et des graphiques. à la fonction ou au poste de travail. prendre congé. au restaurant. . . . des lettres simples.Organiser des déplacements professionnels : s’informer sur les horaires. . La communication téléphonique . emplois du temps. orienter. . . sa situation financière. filtrer. . des notes. Il correspond à un ensemble de tâches relationnelles. publicités.(Faire) épeler.Etablir/maintenir le contact. etc. faire/annuler une réservation .Accueillir les visiteurs. les congés. notes. . les relations avec les collègues. à la gare. menus. les modes et les conditions de paiement. indiquer l’évolution. le salaire. petites annonces. à l’agence de voyage. . etc.Comprendre et expliquer un processus de fabrication. une réunion.Organiser/participer à des rencontres ou des manifestations : un rendez-vous. 13 .Lire des documents usuels dans le cadre du travail ou de la vie sociale : panneaux.Demander/donner des informations sur un produit. . de ses projets professionnels. reformuler.

engager et maintenir une conversation sur soi et sur son environnement quotidien. répondre à des questions. QCM 5 questions (4 options) Compétences Compréhension évaluées et expression écrites QCM 5 questions (4 options) • Identifier le contexte (éléments de la situation). Types d’exercices QCM 5 questions (4 options) Découvrir et identifier la nature et / ou la fonction d’un message. Appariement 4 questions (8 options) Comprendre le sens général du texte et assurer sa cohérence. avec le tourisme et l’hôtellerie. Comprendre correctement plusieurs informations d’un document. Comprendre les informations spécifiques pertinentes dans un document professionnel à dominante factuelle. points de vue. fournir des informations. se situer socialement et professionnellement.Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2) Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4 Partie 5 Compétences évaluées Compréhension écrite Découvrir le sens Comprendre les général ou les idées données chiffrées. en reprenant des éléments fournis pour les organiser dans un format donné. Compétences évaluées Dégager l’information essentielle d’un court message. se présenter. • Comprendre le sens général ou les idées essentielles. faire des suggestions sur un aspect de son pays ou de sa région. QCM 5 questions (3 options) Utiliser les termes appropriés. Rédaction d’un écrit en contexte professionnel Identifier les opinions. Dans une situation d’échange en face à face. 5 questions Vrai / Faux / Non mentionné Produire un court texte avec des phrases reliées entre elles. l’expression de la répartition et de l’évolution. Comprendre plusieurs informations de détail dans un message plus long. savoir réagir aux questions posées. essentielles. Types d’exercices QCM 6 questions (4 options) Maîtriser les formes syntaxiques. Entretien Entretien Types d’exercices 14 . Compréhension orale Appariement 5 questions (8 options) Types d’exercices Appariement 5 questions (8 options) 5 questions QCM • Oui / Favorable / 5 questions D’accord … (4 options) • Non / Défavorable / Pas d’accord … • Ne se prononce pas / Indifférent … 5 questions Vrai / Faux / Non mentionné Compétences évaluées Expression orale Dans une situation d’échange en face à face. en rapport avec l’environnement social et économique. attitudes. sentiments exprimés. avec les habitudes culturelles dans les affaires.

il faut obtenir : 45 points sur 70 aux épreuves passées à l'écrit . 60 points sur 100 à l'ensemble des épreuves. 15 .Certificat de français professionnel 2ème degré (CFP2) Aptitudes testées Nombre de questions Fiche optique Durée Nombre de points Compréhension écrite 25 oui Compréhension et expression écrites 11 oui (questions 26 à 35) non (question 36) } 25 1 h 30 20 (question 36 : 10 points) Compréhension orale 25 oui 45 mn 25 Total Nombre d'épreuves 2 h 15 70 Expression orale 2 non 30 mn (15 mn par épreuve) (Préparation : 15 mn pour l’épreuve 2) Total 30 (15 points par épreuve) 100 points Pour réussir.

mais couvrent les savoir-faire généraux. pour lequel le candidat doit mener à bien une étude approfondie sur un sujet de son choix.Les examens de français des affaires Les trois examens de français des affaires . . aucun secteur en particulier.évaluent l’aptitude des candidats à “ fonctionner ” dans un contexte professionnel et plus particulièrement dans une entreprise appelée à communiquer en français avec ses partenaires. à l’exception du Diplôme approfondi de français des affaires (DAFA). .ne font pas appel à des connaissances relatives à un domaine technique très spécialisé. LES TROIS NIVEAUX DES EXAMENS DE FRANÇAIS DES AFFAIRES Diplôme approfondi de français des affaires DAFA Compétence de spécialiste Diplôme de français des affaires 2ème degré DFA 2 Compétence d’autonomie Diplôme de français des affaires 1er degré DFA 1 Compétence opérationnelle 16 .ne visent aucune profession. . communs à toute forme de communication professionnelle au sein d’une entreprise contemporaine.se situent à trois niveaux différents de compétence : le degré et le champ des connaissances et savoir-faire testés vont progressant avec le niveau de l’examen concerné.

Expression orale : Le candidat est en mesure. il peut prendre des initiatives pour recueillir l’information nécessaire et réagir de manière appropriée. dans une perspective professionnelle. consignes. professionnels. administratives et commerciales de l’entreprise. de fournir des renseignements peu complexes. pour la vente d’un produit. lettres. stagiaires. avec échanges d’avis. à l’oral et à l’écrit. de discuter de sujets d’intérêt personnel et professionnel. pour la négociation d’un prix. Il a la capacité de dégager les informations pertinentes dans les articles de presse et les documents professionnels : rapports. qui ont atteint un bon niveau de connaissance de la langue française appliquée aux actes de communication de l’entreprise et qui souhaitent. 1er degré (DFA 1). Le titulaire de ce certificat peut réaliser. des actes de communication dans les principales situations sociales et professionnelles. de mener une négociation courte et usuelle. notes. etc. dans son environnement habituel.Diplôme de français des affaires 1er degré (DFA1) Public Le Diplôme de français des affaires. comptes rendus. Expression écrite : A ce niveau. en rapport avec leur pratique professionnelle : lettres standard. Dans les échanges. 2ème degré (DFA 2). s’adresse à des étudiants. Ces candidats ont atteint le niveau B1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. valide une compétence en français de niveau B2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Il certifie une compétence opérationnelle en français. Il peut participer à des conversations. etc. Il correspond approximativement à 450 – 500 heures d’apprentissage. modes d’emploi. les utilisateurs sont capables de prendre des notes pour leur propre usage. de rédiger avec une certaine précision des documents professionnels courants. de prendre des messages simples et de les transmettre. en distinguant les points principaux et secondaires. d’établir et de maintenir les contacts sociaux et professionnels. En outre. en utilisant un vocabulaire élargi au domaine de l’entreprise et les structures essentielles de la langue. sur des sujets attendus et familiers. qui permet à l’utilisateur d’exécuter les tâches professionnelles habituelles dans les fonctions relationnelles. par exemple. où l’usage de la langue est prévisible. Compréhension orale : Le candidat peut comprendre les messages relevant de son champ d’expérience. valider leurs acquis par un diplôme officiel adapté aux exigences du monde professionnel. 1er degré (DFA 1). de remplir des questionnaires et formulaires. notes. 17 . Compétences visées Compréhension écrite : Le candidat est apte à comprendre le sens général et les éléments-clés de certains types d’écrits de son domaine. il a aussi pour objectif d’encourager le développement des capacités requises pour les candidats progressant vers le Diplôme de français des affaires. Niveau Le Diplôme de français des affaires.

Prendre des notes et restituer le message.Diplôme de français des affaires 1er degré (DFA1) Programme Le candidat doit être sensibilisé aux réalités.L’Union européenne . les moyens de paiement. etc. étude de marché. syndicats.Rédiger des lettres commerciales.L’entreprise et la banque : le compte bancaire.L’entreprise et ses fournisseurs : information sur les fournisseurs. . aux pratiques. . . etc. les opérations bancaires. . l’exposé. Mais le diplôme est avant tout un examen de langue qui n’exige pas de connaissances spécialisées sur les différents aspects du monde de l’entreprise. . prendre/laisser un message.Au téléphone : donner/recevoir un appel téléphonique. etc. des messages électroniques. inflation. . .Son organisation et son fonctionnement : structure. d’embauche). fonctions. etc. Pour atteindre cet objectif.Dans une situation de face à face : l’accueil.Faire des résumés. . Il doit en outre être en mesure de traiter la documentation pouvant se rapporter aux domaines suivants : L’entreprise et l’environnement socioéconomique : . les échanges extérieurs. communication publicitaire. . La communication orale . formation. aux règles de fonctionnement des entreprises contemporaines. des imprimés. etc. l’entretien (de vente.L’entreprise et sa gestion comptable et financière : la comptabilité. le candidat doit maîtriser les savoir-faire langagiers qui sont exigés pour le Certificat de français professionnel (CFP) et qui constituent une compétence de base. . commande. .L’entreprise et les transporteurs : modes de transport. L’entreprise et ses partenaires : . La communication écrite .vente (offre.Rédiger des notes. réclamations. etc. circuits de distribution. des télécopies. évolution.L’entreprise et ses clients : lancement d’un produit. le contrat d’assurance. 18 .L’entreprise et l’Etat : les impôts.Commenter des données statistiques : tableaux. conduire). graphiques. etc. etc. forme juridique. sélection des fournisseurs. . salaires. déroulement d’une opération d’achat . facturation). 2.L’entreprise et les assurances : les risques. renseigner son correspondant.Remplir des formulaires. caractéristiques des modes de transport.La mondialisation L’entreprise et professionnelle : la communication L’entreprise : . les emprunts. chômage. exportation. etc.La conjoncture économique : croissance.L’entreprise et son personnel : rapports entre collègues. charges des frais de transport. standardisées. intervenir. livraison. . législation sociale. management. recrutement. . 1. le compte rendu… . le crédit. la recherche de capitaux. l’interview.Avec un groupe : la réunion (participer.

Exposé / Entretien Compétences évaluées Expression orale Types d’exercices Compte rendu fait à un interlocuteur francophone. • produire un texte cohérent et clairement articulé. Types d’exercices Résumé Rédaction d’un écrit professionnel Saisir plusieurs informations de détail dans un message. 19 . comprendre l’expression de la répartition. et plus spécifiquement : • apporter la réponse appropriée à la situation. QCM 7 questions (4 options) Compétences évaluées Compréhension orale Types d’exercices Découvrir le thème Découvrir l’objectif de 5 courts du locuteur. 8 questions Vrai / Faux / Non mentionné Saisir plusieurs informations de détail dans un long message. de l’évolution. • En extraire les idées essentielles. Appariement 5 questions (8 options) Rendre compte en français d’un document écrit dans la langue maternelle ou. • Les reformuler de manière personnelle. Appariement 4 questions (6 options) Connaissance du monde de l’entreprise Compétences évaluées Types d’exercices Compétences Compréhension évaluées et expression écrites Produire un document professionnel formalisé. en français et se rapportant au monde de l’entreprise. fidèle et cohérente. QCM 6 questions (4 options) Comprendre le sens général du texte et assurer sa cohérence. • maîtriser le registre et le rituel du document. messages. exceptionnellement. QCM 15 questions (4 options) • Dégager le thème principal et l’organisation d’ensemble d’un texte. Interpréter et analyser des graphiques et des données chiffrées. une appréciation et argumenter de manière simple mais cohérente. Types d’exercices QCM 5 questions (4 options) Maîtriser les concepts du monde de l’entreprise et manier le vocabulaire correspondant.DFA1 Compétences évaluées Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4 Compétences évaluées Compréhension écrite Trouver dans un texte la réponse appropriée à une question posée (compréhension sélective). Appariement 5 questions (8 options) Présenter des faits. généralement une lettre simple. exprimer un point de vue.

Pour bénéficier d'une mention. 55 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.DFA1 Compétences évaluées Aptitudes testées Nombre de questions Fiche optique Durée Nombre de points Compréhension écrite Connaissance du monde de l’entreprise 15 oui 15 oui } 15 1 h 00 15 Compréhension et expression écrites 25 2 non 1 h 15 (question 31 : 10 points question 32 : 15 points) Compréhension orale 25 oui 45 mn 25 Total Nombre d'épreuves 3 h 00 80 Expression orale 30 mn 2 non (15 mn par épreuve) (Préparation : 30 mn pour chaque épreuve) 20 (10 points par épreuve) Total 100 points Pour réussir. il faut obtenir : 70 points sur 100 pour la mention Bien 80 points sur 100 pour la mention Très bien 20 . il faut obtenir : 45 points sur 80 aux épreuves passées à l'écrit .

les contraintes hiérarchiques et les registres de langue adéquats. Il certifie une compétence d’autonomie en français. les aspects interculturels. au sein de l’entreprise. etc. de manière appropriée. documentation professionnelle. sans trop de difficulté. la reformuler de manière personnelle.Diplôme de français des affaires 2ème degré (DFA2) Public Le diplôme de français des affaires 2ème degré s’adresse à toute personne désirant justifier de son aptitude à utiliser avec efficacité le français dans la plupart des situations sociales et professionnelles. valide une compétence en français de niveau C1 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Compréhension orale : Le candidat peut suivre. Il est. commercial ou sur un sujet de didactique du français des affaires ou des professions. les nuances. avec des phrases complexes. Il répond particulièrement aux besoins des entreprises ou institutions qui entretiennent des relations régulières avec des partenaires francophones. Niveau Le Diplôme de français des affaires. sur de nombreux sujets de la vie professionnelle. économie. dans une étape ultérieure. qui permet à l’utilisateur de communiquer. avec une certaine précision. tout écrit en rapport avec son domaine de compétence : articles d’actualité. des points de détail. en exposant et en défendant son point de vue. 2ème degré (DFA 2). liées entre elles. etc. à de nombreuses situations de communication. adapté à la situation. même si subsistent encore des maladresses de style et quelques erreurs de construction – non systématiques – qui n’entravent pas gravement la compréhension. une conversation ou un exposé d’une certaine longueur ayant trait à des situations à caractère professionnel. d’expérience personnelle et professionnelle.). qui consiste à mener à bien une étude approfondie sur un sujet économique. Expression orale : L’utilisateur peut s’exprimer. le candidat sait traiter et présenter de l’information de façon organisée et hiérarchisée. y compris dans des situations de responsabilité. en mesure d’assurer. en prenant en compte les normes sociales et professionnelles. Il en saisit le sens général. du moins lorsqu’il s’agit de son champ 21 . le bon déroulement de transactions commerciales en français et de cultiver des relations productives avec ses collègues et les partenaires extérieurs. soit poursuivre leur perfectionnement en préparant le 3ème degré de français des affaires de la CCIP (le Diplôme approfondi de français des affaires – DAFA). Compétences visées Le titulaire de ce certificat est capable de répondre avec efficacité aux problèmes de communication professionnelle et de faire preuve d’initiative et d’autonomie. animer des réunions de travail. Il répond également aux besoins des candidats qui souhaitent. Compréhension écrite : Le candidat est en mesure de comprendre. gestion. Il comprend et s’exprime en français avec précision et nuance. soit suivre efficacement un enseignement supérieur en français dans une spécialité en rapport avec le monde des affaires (commerce. sans grande tension. en utilisant des structures plus variées et plus complexes. Il s’exprime avec une certaine concision et précision. Il peut mener des entretiens professionnels. entre autres. et à réagir. même celles qui sont peu prévisibles. à l’écrit et à l’oral. en donnant à son message un ton juste. Il permet à celles-ci de sélectionner du personnel dont la pratique professionnelle est doublée d’une réelle compétence linguistique. le contexte. avec une grande aisance et confiance dans la plupart des situations du monde des affaires. ainsi que certains éléments implicites. participer activement à des discussions. sans trop de difficulté. management. avec rédaction et soutenance d’un mémoire (voir page 21). Il correspond approximativement à 600 heures d’apprentissage. Expression écrite : A ce niveau. Il sait également faire une présentation claire et détaillée sur des sujets de son domaine d’activité.

connaissance des règles juridiques régissant le monde des affaires. . Trois exigences à ce niveau : .large éventail de compétences opérationnelles. mais aussi avec les réalités sociales. Pour se présenter au DFA 2. transport. économiques et commerciales contemporaines et doit disposer de connaissances étendues et approfondies sur le fonctionnement de l’entreprise . chèques. le mode de fonctionnement du monde des affaires. c’est-àdire un ensemble de connaissances et de savoirfaire : comment mener un entretien professionnel.participer à des réunions. Le contenu du programme correspond au bagage minimum que tout professionnel de bon niveau doit avoir. etc. 22 . notes de service. Ces tâches se déroulant dans le milieu des affaires. le candidat doit maîtriser les savoirs et savoir-faire exigés pour le DFA1. comptes rendus. rapports. notes de synthèse. assurance. . réagir de façon appropriée et proposer des solutions. curriculum vitae. etc. messages électroniques. mais également la maîtrise de savoirs et savoir-faire permettant au candidat d’être opérationnel dans son travail. rapports. travail. mener des négociations et intervenir efficacement sur des sujets de son domaine d’expérience.) . petites annonces. Connaissance des règles juridiques régissant le monde des affaires : Le candidat doit être familiarisé avec les principales règles juridiques régissant le monde des affaires : formes juridiques de l’entreprise (sociétés commerciales). etc. bail. Large éventail de compétences opérationnelles : Le candidat doit en outre être capable de : . Les thèmes abordés dans les différentes épreuves du DFA 2 se rapportent aux mêmes domaines que ceux présentés dans le programme du DFA1. mais sont généralement traités à un degré plus grand de technicité et de complexité. de maîtriser. consommation. Il doit en outre posséder une culture générale socio-économique. les plus habituellement utilisés dans le monde des affaires et spécialement dans le fonctionnement quotidien de l’entreprise : lettres commerciales. obligations légales (concurrence. . une négociation. . formulaires commerciaux. une compétence globale. etc.gérer des situations difficiles ou problématiques. notes. des séminaires. télécopies. fiscalité. comment procéder au paiement d’un produit importé. travail.traiter tous les documents usuels de l’entreprise : factures. Il s’agit d’ailleurs plus de culture générale socio-économique que de compétences techniques propres à telle ou telle activité ou à tel ou tel métier. etc.connaissance des réalités économiques et de l'entreprise. .) et obligations contractuelles (formation et exécution des principaux contrats : vente. Connaissance des réalités économiques et de l'entreprise : Le candidat doit faire preuve d’une grande familiarité avec la langue des affaires. chez le candidat.Diplôme de français des affaires 2ème degré (DFA2) Programme Le DFA 2 évalue. parfois assez complexes. outre les outils purement linguistiques. à travers l’accomplissement de tâches professionnelles. Le DFA 2 évalue donc une compétence langagière.produire des écrits variés. il est indispensable pour le candidat qui doit les réaliser avec le plus de justesse et de pertinence possible.

Rédaction d’un compte rendu Expression orale Compétences évaluées Rendre compte à un interlocuteur francophone. • Défendre. QCM 5 questions (4 options) Maîtriser les concepts généraux du monde des affaires et manier le lexique correspondant. exceptionnellement. argumenter. Types d’exercices Compte rendu / synthèse de documents Exposé / débat 23 . • Présenter à un interlocuteur francophone un exposé structuré portant sur un aspect du monde des affaires et préparé préalablement par le candidat. justifier son point de vue. évaluer. de manière synthétique.DFA2 Compétences évaluées Partie 1 Partie 2 Compréhension écrite Compétences évaluées Trouver dans un ou plusieurs textes la réponse appropriée à une question posée (compréhension sélective). comparer les situations. en français. • Analyser . Rédaction d’une lettre commerciale Comprendre le sens général du texte et assurer sa cohérence. de plusieurs documents se rapportant à un même sujet et rédigés dans la langue maternelle du candidat ou. QCM 20 questions (4 options) Comprendre et analyser une situation et y apporter une réponse appropriée en rédigeant une lettre d’affaires. Types d’exercices Appariement 5 questions (8 options) Connaissance du monde des affaires Compétences évaluées Types d’exercices Compétences Compréhension évaluées et expression écrites Types d’exercices Compétences Compréhension évaluées orale et expression écrite Types d’exercices Saisir et noter les points essentiels d’une communication orale et les restituer de manière structurée dans un écrit professionnel.

il faut obtenir : 30 points sur 60 aux épreuves passées à l'écrit . 55 points sur 100 à l'ensemble des épreuves. Pour bénéficier d'une mention. il faut obtenir : 70 points sur 100 pour la mention Bien 80 points sur 100 pour la mention Très bien 24 .DFA2 Modalités d’évaluation Aptitudes testées Nombre de questions Fiche optique Durée Nombre de points Compréhension écrite Connaissance du monde des affaires Compréhension et expression écrites Compréhension orale et expression écrite 10 oui 20 oui } 10 1 h 00 20 1 non 1 h 15 15 1 non Total 1 h 15 3 h 30 15 60 Nombre d'épreuves 30 mn 2 non (15 mn par épreuve) (Préparation : 30 mn pour la 1ère épreuve) Expression orale 40 (20 points par épreuve) Total 100 points Pour réussir.

commercial ou encore sur un sujet de didactique du français des affaires et des professions. agréé par la CCIP. ayant de préférence.remplir les conditions habituelles d’inscription . Il correspond approximativement à 750 – 800 heures d’apprentissage.Compte rendu de stage en entreprise débouchant sur une recherche spécialisée .) . L’examen comprend la rédaction et la soutenance d'un mémoire. financiers. Domaines de recherche La problématique du travail de recherche doit appartenir à l’un des deux domaines suivants : Economie/commerce : Niveau Le Diplôme approfondi de français des affaires (DAFA) permet de constater une compétence de spécialiste dans l’aptitude à mener à bien.obtenir l’agrément d’un professeur pour le choix d’un sujet de mémoire. à l’étranger. constitue la deuxième étape et se traduit par l’attribution d’une deuxième note. avec une grande maîtrise de la langue française. 2ème degré (DFA 2) ou de son équivalent.Constitution de dossiers de presse .Relations commerciales et économiques entre la France (ou les pays francophones) et un autre pays . . obtenu une mention. Les candidats au DAFA ont atteint le niveau C2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.Diplôme approfondi de français des affaires (DAFA) Public Le DAFA s’adresse aux titulaires du Diplôme de français des affaires.Promotion d’un produit Didactique du français des affaires et des professions : Aspects linguistiques Analyse méthodologique Approches pédagogiques Elaboration de matériel Forme et évaluation Le DAFA est un travail de recherche qui doit être mené sous la direction d’un professeur agréé par la CCIP . une étude approfondie sur un sujet économique. La soutenance devant le jury de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris ou un jury local. sous certaines conditions.Conduite d’une enquête . sous réserve de : . Le mémoire est évalué par un jury de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris et donne lieu à une note. il est effectué en France ou.Actualité socio-économique . juridiques. 25 . le Diplôme Supérieur de français des affaires (DS) de la CCIP.Pratique des affaires (aspects commerciaux. etc. les titulaires du DAFA peuvent s’inscrire en Master LFA ou Master Linguistique. à cette université. A la suite d’une convention signée entre la CCIP et l’Université de Paris-Sorbonne (Paris IV).

fr Pour en savoir plus www.ccip.75279 Paris Cedex 06 Tél.fr . des professions et de la Francophonie dans le monde 3 NUMÉROS PAR AN DIRECTION DES RELATIONS INTERNATIONALES DE L’ENSEIGNEMENT US T ! VO N Z.La revue du français à visée professionnelle Un outil pédagogique et de communication dans le domaine du français des affaires.fda. rue de l’abbé Grégoire .NA NE TE ON AIN AB M S DÈ Centre de langue 28. : 01 49 54 17 53 e-mail : dfrin@ccip.

ne font pas appel à des connaissances relatives à un domaine technique très spécialisé. le tourisme et l’hôtellerie. Référentiel du Conseil de l'Europe Maîtrise Français des professions 5 domaines C1 Efficacité CFJ DFM Autonomie CFS CFTH CFST B1 Seuil 27 UTILISATEUR INDÉPENDANT B2 UTILISATEUR EXPÉRIMENTÉ C2 . le secrétariat. limitées aux professions de l’un des secteurs concernés. plus particulièrement. . les sciences et techniques.évaluent l’aptitude des candidats à "fonctionner" dans un contexte professionnel spécifique et. la médecine. .visent les professions de cinq secteurs : le juridique. mais visent à certifier des compétences langagières de communication. dans une entreprise appelée à communiquer en français avec ses partenaires.Les examens de français des professions Les cinq examens de français des professions .

les candidats sont aptes à manier. sur des sujets attendus et familiers. sans trop de complication. Il peut participer à des conversations. d’un document de travail courant d’un médecin. Compréhension orale : Le candidat peut comprendre les messages et communications relevant de l’activité professionnelle médicale. les structures essentielles de la langue. de manière appropriée. Compréhension écrite : Le candidat est apte à comprendre le sens général et les éléments-clés d’un écrit à caractère médical. Ce niveau de capacité permet à l’utilisateur un certain degré d’indépendance pour exécuter en français les tâches habituelles. dans une perspective professionnelle. Il a ainsi la capacité de dégager les informations pertinentes d’un article de presse en relation avec la médecine. formuler un diagnostic. le traitement à suivre et les effets secondaires. à manifester une connaissance élargie du lexique médical et à utiliser. non-francophones. en distinguant les points principaux et secondaires. Expression orale : Le candidat est en mesure de prendre des messages simples et de les transmettre. les utilisateurs sont capables de rédiger. avec échanges d’avis. par exemple pour accueillir.Diplôme de français médical (DFM) Public Le Diplôme de français médical s’adresse à des étudiants. de l’activité médicale. Expression écrite : A ce niveau. relationnelles et professionnelles. à la manière d’un professionnel de la santé. sociaux et professionnels. stagiaires. d’établir et de maintenir des contacts relationnels. conseiller. en français de la spécialité médicale. qui travaille ou est appelée à travailler avec des professionnels de la santé francophones et/ou sur des documents médicaux rédigés en français. de fournir des informations médicales peu complexes. les stratégies communicatives dans les principales situations sociales. dans le langage approprié à la situation. expliquer un problème. le déroulement d’une intervention. Il correspond approximativement à 450 – 500 heures d’apprentissage. Compétences visées Le Diplôme de français médical atteste que le candidat est capable d’utiliser le français dans les situations courantes d’une activité professionnelle en milieu médical et qu’il peut donc manier efficacement le langage médical. des lettres. Les candidats ont atteint un bon niveau de connaissance de la langue française et souhaitent valider. Niveau Le Diplôme de français médical valide une compétence en français de niveau B2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. comptes rendus. il peut prendre des initiatives pour recueillir l’information nécessaire et réagir de manière appropriée. A ce niveau. Dans les échanges. leurs acquis par un Diplôme en français médical. 28 . rassurer un patient. etc. à condition que celui-ci ne renvoie à aucune notion trop technique d’une branche particulière de la médecine. instrument de travail et d’expression des professionnels de santé francophones. et toute personne exerçant une profession médicale ou paramédicale. notes. avec une certaine aisance et assurance.

arrêt/reprise de travail .Transmission d’informations . 29 . visiteurs médicaux). renvoient à des notions simples et courantes de médecine.Compréhension de documents du service. … La communication écrite . . Les situations de communication professionnelle s’articuleront autour des relations : . cardiologie. documents administratifs .Diplôme de français médical (DFM) Programme L’examen de français médical est un examen de langue et non pas de médecine. médecin – professionnels de santé (médecins généralistes. gynécologie.Rédaction de notes. dermatologie. et il est demandé au candidat de démontrer qu’il maîtrise les savoirfaire langagiers propres à l’activité médicale. synthèses. neurologie.médecin – patient. médecins spécialistes. La communication orale . urologie. Il est évident. et en particulier les termes médicaux.Avec un groupe : réunion entre professionnels de la santé.dans les différentes branches de la médecine : médecine générale. Les épreuves de l’examen mettent en relation la langue et les savoir-faire. etc . . présentation d’une démarche de soins et argumentation. Les textes et situations que rencontre le candidat et qui constituent les supports des cours de français médical sont ceux que peut rencontrer tout médecin ou futur médecin au cours de sa vie professionnelle. … . toutefois.Traitement de feuilles de soins. transmission d’informations.Rédaction de lettres simples . radiologie. interview. conseil. que le langage médical.Au téléphone : prise de rendez-vous. biologie. pharmacologie. analyse d’une situation. diagnostic et prescription. comptes rendus. … .Dans une situation de face à face : consultation. laborantins. pneumologie. infirmiers. pharmaciens.en milieu hospitalier ou dans un cabinet médical concernant notamment les principaux actes médicaux : consultation.

présenter des faits. QCM 7 questions (4 options) Compétences évaluées Compréhension orale Types d’exercices Appariement 5 questions (8 options) Dans une situation d’échange. Appariement 5 questions (8 options) Dans une situation d’échange. en face à face. expliquer une procédure. Trouver dans un texte la réponse appropriée à une question posée (compréhension sélective). répondre à des questions et rassurer un patient Entretien (avec document) Rédaction d’un écrit professionnel Découvrir l’objectif du locuteur. Entretien (avec ou sans document) Compétences évaluées Expression orale Types d’exercices 30 . exprimer un point de vue. Types d’exercices Appariement 5 questions (7 options) Maîtriser le lexique médical en situation QCM 10 questions (3 options) Compétences évaluées Connaissance du lexique médical Types d’exercices QCM 15 questions (4 options) Produire un document professionnel formalisé généralement une lettre simple Produire un document professionnel formalisé généralement un compte rendu Compétences Compréhension évaluées et expression écrites Types d’exercices Rédaction d’un écrit professionnel Identifier le contexte.DFM Compétences évaluées Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4 Compétences évaluées Compréhension écrite Comprendre le sens général d’un texte et assurer sa cohérence. le thème ou la spécialité médicale se rapportant à 5 courts messages. Saisir plusieurs informations de détail dans 4 dialogues ou messages 8 questions Vrai/Faux/Non mentionné Saisir plusieurs informations de détail dans un long message ou une interview. une appréciation et argumenter de manière simple mais cohérente. fournir des informations.

DFM Modalités d’évaluation Aptitudes testées Compréhension écrite Nombre de questions Fiche optique Durée Nombre de points 15 } oui } 15 1 h 00 15 Connaissance du lexique médical 15 Compréhension et expression écrites 20 2 non 1 h 00 (question 31 : 10 points ) (question 32 : 10 points) Compréhension orale 25 oui 45 mn 25 Total Nombre d'épreuves 2 h 45 75 30 mn Expression orale 25 (épreuve 1 : 10 points) (épreuve 2 : 15 points) 2 non (15 mn par épreuve) (Préparation : 15 mn pour chaque épreuve) Total 100 points Pour réussir. il faut obtenir : 45 points sur 75 aux épreuves passées à l'écrit . il faut obtenir : 70 points sur 100 pour la mention Bien 80 points sur 100 pour la mention Très Bien 31 . 55 points sur 100 à l'ensemble des épreuves. Pour bénéficier d'une mention.

etc. en distinguant les points principaux et secondaires. stagiaires. en rapport avec leur pratique professionnelle : lettres standard. professionnels qui travaillent ou sont appelés à travailler avec des juristes francophones et/ou sur des documents juridiques rédigés en français. sans trop de complication. de manière appropriée. les candidats sont aptes à manier. de fournir des informations juridiques peu complexes. instrument de travail et d’expression des juristes francophones. avec une certaine aisance et assurance. de discuter d’un sujet juridique. 32 . sur des sujets attendus et familiers. les stratégies communicatives dans les principales situations sociales et professionnelles. les utilisateurs sont capables de prendre des notes pour leur propre usage. etc. Niveau Le Certificat de français juridique valide une compétence en français de niveau B2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. d’un article ou communiqué rendant compte d’une affaire ou d’un jugement. notes.Certificat de français juridique (CFJ) Public Le Certificat de français juridique s’adresse à des étudiants. Ce niveau de capacité permet à l’utilisateur un certain degré d’indépendance pour exécuter les tâches habituelles. A ce niveau. à condition que celui-ci ne renvoie à aucune notion trop technique d’un domaine particulier du droit. Les candidats ont atteint un bon niveau de connaissance de la langue française et souhaitent valider. d’un texte de loi. d’une décision de justice. de l’activité juridique. dans son environnement habituel. comptes rendus. d’établir et de maintenir des contacts sociaux et professionnels. Dans les échanges. de mener à bien une négociation courte et usuelle. Il peut participer à des conversations. Compréhension écrite : Le candidat est apte à comprendre le sens général et les éléments-clés d’un écrit juridique. de rédiger avec une certaine précision des documents professionnels courants. il peut prendre des initiatives pour recueillir l’information nécessaire et réagir de manière appropriée. de prendre des messages simples et de les transmettre. Il correspond approximativement à 450 – 500 heures d’apprentissage. Compétences visées Le Certificat de français juridique atteste que le candidat est capable d’utiliser le français dans les situations courantes d’une activité professionnelle en milieu juridique et qu’il peut donc manier efficacement le langage juridique. Expression orale : Le candidat est en mesure. par exemple. les structures essentielles de la langue. par exemple pour conseiller un client. dans une perspective professionnelle. pour la conclusion d’un contrat. Expression écrite : A ce niveau. Compréhension orale : Le candidat peut comprendre les messages relevant de son activité professionnelle. avec échanges d’avis. leurs acquis par une certification en français juridique. Il a ainsi la capacité de dégager les informations pertinentes d’un document contractuel. à manifester une connaissance élargie du vocabulaire juridique et à utiliser.

cours et tribunaux. Le français du droit. et il est demandé au candidat de démontrer qu’il maîtrise les savoirfaire langagiers propres à l’activité juridique. Les textes et situations sur lesquelles s’appuient les activités dans un cours de français juridique ne concernent pas seulement le droit français : ils peuvent également relever d’autres systèmes juridiques nationaux francophones (Canada. renvoient à des notions de droit. Belgique. composition du fonds de commerce. sources du droit. droit des sociétés commerciales. c’est aussi du droit en français. . Il est évident. etc. et en particulier les termes juridiques. Ils font partie de son bagage culturel .Les acteurs de la Justice : métiers du droit.Le cadre de la vie juridique : grandes divisions du droit.et particulièrement du droit de l’entreprise .Certificat de français juridique (CFJ) Programme L’examen de français juridique est un examen de langue. du droit des Communautés européennes. que le langage juridique. . Les textes et situations que rencontre le candidat et qui constituent les supports des cours de français juridique sont ceux que peut rencontrer tout juriste d’entreprise au cours de sa vie professionnelle. . certains textes appartenant.) et. par exemple. 33 . bien entendu. Le contenu du programme d’un cours de français juridique correspond ainsi aux connaissances minimums que tout professionnel du droit . Deux précisions s’imposent : La culture d’un juriste travaillant dans une entreprise ou pratiquant le droit de l’entreprise ne se limite pas aux matières énumérées précédemment . pour cette raison. droit de la concurrence et de la consommation.doit avoir.un bagage minimum – dans les domaines mentionnés ci-dessous : . personnes juridiques. au droit international. Sénégal.Droit du travail : relations individuelles (formation. Suisse. droit de propriété. Les épreuves de l’examen mettent en relation la langue et les savoir-faire.Les droits et les biens : droits de la personne. contractuelles. exécution et rupture du contrat de travail) et relations collectives du travail. Il s’agit d’une culture juridique générale et non pas de compétences techniques propres à tel ou tel domaine du droit. toutefois. délictuelles. . .Droit des affaires : statut du commerçant.Les obligations : obligations légales. et non pas de droit. Il n'est pas demandé au candidat d’avoir des connaissances précises sur un régime juridique spécifique. sont régulièrement utilisés dans un cours de français juridique. droit des Communautés européennes.

en extraire les idées essentielles . en français. .les reformuler de manière personnelle. QCM (5 questions Vrai/Faux/ Non mentionné) QCM (5 questions : Vrai/Faux/ Non mentionné) Compétences évaluées Expression orale Rendre compte en français d'un document juridique écrit dans la langue maternelle ou. Types d’exercices Appariement 5 questions (7 options) Dégager le thème principal et l'organisation d'ensemble d'un texte : . exprimer un point de vue. QCM 8 questions (3 options) Produire un document professionnel formalisé. Exposé / Entretien Types d’exercices Compte rendu fait à un interlocuteur francophone 34 . Appariement 5 questions (7 options) QCM 7 questions (4 options) Compétences Compréhension évaluées et expression écrites Types d’exercices Résumé Compétences évaluées Compréhension orale Types d’exercices Identifier une situation et la rattacher à un thème juridique ou à un domaine du droit. et plus spécifiquement : .maîtriser le registre et le rituel du document . Appariement 5 questions (8 options) Saisir plusieurs informations factuelles de détail dans un message. généralement une lettre simple. Comprendre Utiliser les termes les informations juridiques spécifiques appropriés. une appréciation et argumenter de manière simple mais cohérente et structurée.apporter la réponse appropriée à la situation . fidèle et cohérente. Saisir plusieurs informations juridiques de détail dans un message. .CFJ Compétences évaluées Partie 1 Partie 2 Partie 3 Partie 4 Compétences évaluées Compréhension écrite Comprendre le sens général d’un texte et assurer sa cohérence. pertinentes dans un document juridique.produire un texte cohérent et clairement articulé. Présenter des faits. Rédaction d’un écrit professionnel Identifier et découvrir le problème posé ou la solution juridique appropriée. . exceptionnellement.

CFJ Modalités d’évaluation Aptitudes testées Compréhension écrite Nombre de questions Fiche optique Durée Nombre de points 20 oui Compréhension et expression écrites 2 non } 20 2 h 00 20 (10 points par question) Compréhension orale 20 oui 45 mn 20 Total Nombre d'épreuves 2 h 45 60 30 mn Expression orale 2 non (15 mn par épreuve) (Préparation : 15 mn pour chaque épreuve) 40 (20 points par épreuve) Total 100 points Pour réussir. Pour réussir avec mention. il faut obtenir : 70 points à l’ensemble des épreuves 35 . il faut obtenir : 35 points sur 70 aux épreuves passées à l'écrit . 60 points sur 100 à l'ensemble des épreuves.

ces savoir-faire ont été répartis par aptitude : Niveau Le Certificat de français du secrétariat valide une compétence en français de niveau B1+(*) sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. . commerce. hôtessestandardiste. Les (futurs) professionnels visés par le CFS ont comme dénominateur commun d'être en contact avec des interlocuteurs francophones et d'avoir un travail de secrétariat à exécuter en français. Il atteste que le candidat. annuaires.sa fonction : secrétaire. . 240 heures de français général et 120 heures de français de spécialité. Grâce à cet examen. etc. Cet examen certifie une compétence fonctionnelle en français.Résumer un texte de vulgarisation : imprimé publicitaire. etc. les entreprises disposent d'un moyen fiable pour recruter du personnel de secrétariat apte à travailler en français. mis en situation de travail face à un professionnel francophone. Le Certificat de français du secrétariat (CFS) permet ainsi aux candidats de valider leurs acquis linguistiques dans une perspective professionnelle. employé(e) de bureau.Rechercher une information courante ou se rapportant à l’activité professionnelle dans des ouvrages de référence : catalogues.Concevoir et rédiger un message. etc.Rédiger une lettre simple à partir de notes ou d’indications fournies.Relire et vérifier un document de travail d’après l’original. soit. un message électronique. . .) doivent être acquis préalablement en langue maternelle ou enseignés parallèlement à la préparation linguistique. . documentation industrielle.Utiliser un document pratique : consignes.sa spécialisation : secrétaire commerciale. Programme Il est construit en fonction des savoir-faire langagiers et communicatifs nécessaires dans l'activité professionnelle.Concevoir une petite annonce à paraître dans un journal en français. fichiers. Afin de faciliter l'évaluation. est capable d'utiliser efficacement le français. une note de service. Les savoir-faire relevant des techniques de secrétariat (établir un planning. Il correspond approximativement à 360 heures d’apprentissage. formulaire administratif. Grâce à cet examen. par exemple. à des professionnels en activité ou en recherche d'emploi. est capable d'utiliser efficacement le français. services. . mode d’emploi.Apporter des éléments de réponse précis à une lettre administrative ou commerciale. Compétences visées Cet examen certifie une compétence fonctionnelle en français. . administrative. organiser une réunion. quels que soient : . assistant(e). mis en situation de 36 . etc. les entreprises disposent d'un moyen fiable pour recruter du personnel de secrétariat apte à travailler en français.Certificat de français du secrétariat (CFS) Public Le CFS s'adresse à des étudiants se préparant aux métiers du secrétariat. etc. article de journal. Expression écrite : . . carte. plan. classer des documents. Il atteste que le candidat. travail face à un professionnel francophone. horaires. etc. limitée à des situations déterminées des professions de secrétariat.Remplir un questionnaire ou un formulaire administratif courant. juridique.son secteur d'activité : industrie.Établir un compte rendu après une réunion ou une note de synthèse à partir de l'étude d'un dossier. Le Certificat de français du secrétariat (CFS) permet ainsi aux candidats de valider leurs acquis linguistiques dans une perspective professionnelle. Il concerne donc toute personne travaillant ou souhaitant travailler dans le domaine du secrétariat. . . limitée à des situations déterminées des professions de secrétariat. Compréhension écrite : . une télécopie. (*) degré élevé du niveau seuil.

Exprimer brièvement une opinion personnelle sur une question concernant l’activité professionnelle. etc. Le candidat ayant réussi les huit épreuves obtient une mention. l’introduire ou l’éconduire. EPREUVES passées à l’écrit Epreuves Compréhension écrite Compréhension écrite Expression écrite Expression écrite Compréhension orale Compréhension orale CE 1 CE 2 EE 1 EE 2 CO 1 CO 2 45 mn 1h 1h Durée EPREUVES passées à l’oral Epreuves Expression orale Expression orale EO 1 EO 2 Durée 15 mn 15 mn Expression orale : . deux par aptitude.Certificat de français du secrétariat (CFS) Compréhension orale : .effectue la tâche demandée avec efficacité et professionnalisme en respectant la consigne donnée. à l'écrit et à l'oral. de transport.Suivre une conversation sur des sujets d’ordre général ou professionnel courants et pouvoir en faire un bref compte rendu dans la langue maternelle. La réussite implique que le candidat réponde de manière satisfaisante à ces trois critères indissociables.Percevoir les différences d’expression dans le discours de l’interlocuteur : doute / certitude. le candidat doit : . conviction / hésitation. le faire patienter. Chaque épreuve place le candidat dans une situation vraisemblable en milieu professionnel et vérifie son aptitude à accomplir une ou plusieurs tâches recensées dans le programme décrit p. . organiser des réunions. demander ou transmettre informations et renseignements. d’une allocution. accord / refus. .Répondre à des questions simples concernant les procédures courantes de l’entreprise : conditions de prix.Rapporter globalement le sens d’un discours. le contexte et la demande qui lui est faite.et ne pas avoir deux échecs dans une même aptitude. Sa performance n’est pas notée.Accueillir et orienter un correspondant ou un visiteur francophone. . . 37 . 29. . approbation / désapprobation. L'examen qui comporte huit épreuves. argumenter en faveur d’une solution. + 15 mn de préparation par épreuve Evaluation L’évaluation est fonctionnelle. .possède les moyens linguistiques adéquats. etc.Donner des instructions concernant une tâche courante à effectuer.Prendre des rendez-vous. . . . .Rechercher. c’est-à-dire que le candidat est évalué sur sa capacité à comprendre et à s’exprimer en français pour accomplir une tâche professionnelle. des séjours et des déplacements en France. mais appréciée en termes de REUSSI/NON-REUSSI (R/NR). d’un exposé.réussir au moins 6 des 8 épreuves . est structuré comme suit : Pour obtenir l’examen. c’est-àdire acceptable ou non en milieu professionnel. Pour cela. . on évalue si le candidat : . délai de livraison.Effectuer une tâche en suivant des explications ou instructions simples concernant le domaine professionnel. .a compris la situation.Prendre des notes lors d’une conversation téléphonique ou d’un entretien avec un client ou un fournisseur francophone. échéance de facturation. Organisation Le CFS est construit selon un principe de parité entre les épreuves de compréhension et d'expression.Établir et maintenir des contacts téléphoniques avec les différents interlocuteurs francophones de l’entreprise.

. Niveau Le Certificat de français professionnel valide une compétence en français de niveau B1+(*) sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. agents de réceptif.Agences de voyages : voyagistes (tour-opérateurs). à l’oral et à l’écrit. . à l’oral et à l’écrit. Cet examen certifie une compétence fonctionnelle en français. de l’hôtellerie ou de la restauration. soit. par exemple. 38 .Associations de tourisme. Il évalue les compétences linguistiques en s’appuyant sur des savoir-faire professionnels. limitée aux situations relevant des domaines du tourisme. Il atteste que le candidat. .aux entreprises du secteur du tourisme et de l’hôtellerie de recruter du personnel apte à travailler en français. . (*) degré élevé du niveau seuil. auberges de jeunesse. . est capable d’utiliser.Organismes de promotion touristique : syndicats d’initiative. .aux candidats de valider leurs acquis linguistiques dans une perspective professionnelle. est capable d’utiliser. . Internationalement reconnu. efficacement le français. en activité dans les secteurs du tourisme. de l’hôtellerie et de la restauration.Transporteurs. distributeurs.Résidences de tourisme. Compétences visées Cet examen certifie une compétence fonctionnelle en français. Les professions visées par le Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie ont pour dénominateur commun un contact direct avec une clientèle francophone vis-à-vis de laquelle les candidats assument une responsabilité et ont pour cadre des structures variées : .Parcs de loisirs. efficacement le français.Hôtels indépendants. villages de vacances. . placé en situation de travail face à un interlocuteur francophone. placé en situation de travail face à un interlocuteur francophone. . offices de tourisme. de l’hôtellerie et de la restauration.Clubs de vacances. Il correspond approximativement à 360 heures d’apprentissage. . 240 heures de français général et 120 heures de français de spécialité. ou à des étudiants ou stagiaires se préparant à accéder à des emplois dans ces domaines. limitée aux situations relevant des domaines du tourisme.Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie (CFTH) Public Cet examen s’adresse à des professionnels.Chaînes hôtelières. Il évalue les compétences linguistiques en s’appuyant sur des savoir-faire professionnels.Restaurants. cet examen permet : . Il atteste que le candidat.

Les épreuves du CFTH seront choisies parmi les tâches suivantes : TOURISME .Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie (CFTH) Programme Le Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie est avant tout un examen de langue. RESTAURATION . réserver. à l’usage des visiteurs étrangers. . de l’hôtellerie ou de la restauration. faire payer. organiser un séjour hôtelier auprès d’un prestataire. organiser un circuit touristique auprès d’un prestataire. faire.Proposer des menus spéciaux ou personnalisés (groupes.Répondre à une demande d’information d’un client.Aider un client à choisir. un télex. .Expliquer les conditions de réservation . demander des propositions de circuit touristique à un prestataire.Concevoir et élaborer un court document d’information. . de fidélisation ou de promotion de prestations touristiques. enfants.Facturer.Prendre la commande du/des client(s).Présenter et commenter un itinéraire de visite touristique. Il est construit à partir des savoir-faire langagiers et communicatifs nécessaires pour accomplir une tâche professionnelle dans les domaines du tourisme.Rédiger une lettre. de fidélisation. modifier ou annuler une réservation (individuel ou groupe).Accueillir et installer le client (individuel ou groupe) à la table. . 39 . une télécopie. faire une réservation de voyage auprès d’un prestataire. . .Résoudre des litiges liés à la restauration. des prestations. • • • • • • HÔTELLERIE . une télécopie.Rédiger une fiche d’informations générales sur son pays. en réponse à une situation donnée relevant du tourisme. ou de promotion de prestations hôtelières. .Rédiger une lettre. . Ceux-ci auront été acquis préalablement en langue maternelle ou pourront faire l'objet d'une préparation parallèle.Concevoir et élaborer un court document d’information. en réponse à une situation donnée relevant de l’hôtellerie. .Accueillir et installer le client dans sa chambre. . .A la demande d'un client (individuel ou groupe). demander des propositions de séjour hôtelier auprès d’un prestataire. . s’appuyant cependant sur des savoir-faire professionnels.Modifier. . forfaits. annuler une réservation. régler (oralement) un litige mineur. régimes alimentaires). faire une réservation hôtelière auprès d’un prestataire. . acheter.

possède et utilise de façon appropriée les moyens linguistiques adéquats. L’examen. à part égale.Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie (CFTH) Organisation Les épreuves du Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie évaluent. Lors de la préparation. L’examen comporte 8 épreuves en rapport. à bien gérer le facteur " temps ".et ne pas avoir deux échecs dans une même aptitude. pour moitié avec des situations du tourisme et pour moitié avec des situations de l’hôtellerie et de la restauration. est structuré comme suit : Evaluation L’évaluation est fonctionnelle. Il apprend. qui comprend huit épreuves.a compris la situation. le candidat doit : EPREUVES passées à l'oral . + 15 mn de préparation par épreuve Les épreuves simulent les différentes situations auxquelles un professionnel du tourisme. deux par aptitude.effectue la tâche demandée avec efficacité et professionnalisme en respectant la consigne donnée. mais appréciée en termes de REUSSI/NON-REUSSI (R/NR). c’est-à-dire que le candidat est évalué sur sa capacité à comprendre et à s’exprimer en français pour accomplir une tâche professionnelle. Pour obtenir l’examen. le candidat est entraîné à exécuter ces tâches à partir d’études de cas proches de la réalité professionnelle. La réussite implique que le candidat réponde de manière satisfaisante à ces trois critères indissociables. en particulier. l’écrit et l’oral. on évalue si le candidat : . Sa performance n’est pas notée. Pour cela. Le candidat ayant réussi les huit épreuves obtient une mention. . indispensable pour la réussite à ces examens. de l’hôtellerie et de la restauration peut avoir à faire face. c’est-àdire acceptable ou non en milieu professionnel. le contexte et la demande qui lui est faite. EPREUVES passées à l'écrit Epreuves Compréhension écrite Compréhension écrite Expression écrite Expression écrite Compréhension orale Compréhension orale CE 1 CE 2 EE 1 EE 2 CO 1 CO 2 Durée 1h 1h 45 mn . la compréhension et l’expression.réussir au moins 6 des 8 épreuves Epreuves Expression orale Expression orale EO 1 EO 2 Durée 15 mn 15 mn . que ce soit dans une relation avec un client particulier ou avec un interlocuteur professionnel. 40 .

les visites et activités programmées en fonction de la clientèle concernée). les pauses. Il correspond approximativement à 400 heures d’apprentissage. La mention "Réussi" dans les deux épreuves est nécessaire pour l’obtention de l’option guide au CFTH. Dans cette épreuve. 41 . celui qui va permettre la découverte d’un maximum de centres d’intérêts dans un quartier. est évalué sur la qualité et l’adéquation de ses commentaires avec les attentes de la clientèle visée ainsi que sur son aptitude à gérer un groupe tant dans l’encadrement (accueil. sociabilité…). c'est-à-dire que la performance du candidat est jugée acceptable ou non acceptable en milieu professionnel.Elaboration d’un itinéraire de circuit touristique. Niveau Le CFTH + l’option guide valide une compétence en français de niveau B2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.Elaboration d’un itinéraire d’excursion ou . intelligibilité. Le candidat. 1 EPREUVE D’EXPRESSION ECRITE : • Durée : 1 heure 30 • Epreuve conçue par la DRI/E mais adaptée au contexte touristique local par les responsables du Centre d'examens. quartier.Option Guide au Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie (CFTH) Public Tout candidat qui veut valider son aptitude à communiquer en français en situation professionnelle de guide touristique. savoir exploiter certains documents techniques : cartes et guides afin d’établir le cadre technique de l’itinéraire ( les temps de parcours. il rédigera un itinéraire commenté qui répondra à l’intérêt et aux besoins de la clientèle ciblée. dans un deuxième temps. le candidat doit réussir 8 épreuves sur 10. 1 EPREUVE D’EXPRESSION ORALE : • Durée de passation : 15 minutes Temps de préparation : 30 minutes • Epreuve conçue et évaluée par le Centre d’examens local • Tâches professionnelles demandées : Commenter en tant que guide et pour un public donné la visite d’un site touristique. une ville. Le candidat ne doit pas avoir le français comme langue maternelle et il doit avoir obtenu préalablement le CFTH ou se présenter parallèlement au CFTH. lieu de mémoire. paysage. Forme de l'évaluation Même type d’évaluation fonctionnelle que pour le CFTH. ville. un pays. • Tâches professionnelles demandées : . Ces deux épreuves ont pour but d'évaluer les compétences de communication du candidat en le mettant en situation professionnelle de guide dans son pays au service de touristes francophones. avec la mention : "Réussi / Non Réussi". monument. le candidat devra. tradition populaire… ou tout autre aspect patrimonial important pour le pays concerné. imprévus…) que dans l’animation (prestance. Pour obtenir le Certificat de français du tourisme et de l'hôtellerie avec "l'option guide". une région. Structure de l'examen L'option guide au CFTH comprend deux épreuves de langue appliquée à une technique professionnelle acquise préalablement en langue maternelle ou faisant l’objet d’une préparation parallèle. en tant que guide professionnel. Etablir un itinéraire consiste à trouver tout d’abord le meilleur circuit (parcours). Les copies des candidats sont retournées à la DRI/E pour correction et évaluation. Puis. dans un souci d’équilibre et en adéquation avec la demande de la clientèle. dans un premier temps. patience.

en 10 ou 15 minutes. Vous devez également répondre aux questions et demandes de précisions du groupe. vous êtes chargé(e). lieu de mémoire …) au programme de l’une de vos excursions. Votre discours doit être clair.Option Guide au Certificat de français du tourisme et de l’hôtellerie (CFTH) EPREUVES-TYPES EXPRESSION ECRITE • Durée de l’épreuve : 1 heure 30 SITUATION : A la demande d’un organisme de promotion touristique local ou d’une agence de réceptif. un site touristique (monument. la même situation professionnelle qu'à l'écrit sera proposée au candidat. VOTRE TACHE : 1/ Remplir les deux cadres techniques joints pour vos deux excursions (même point de départ et d’arrivée pour chaque excursion). intelligible et adapté au public visé. sans lire de notes ou de documents. _____________________________ VOTRE TACHE : Présenter brièvement. le cumul donne la distance parcourue par jour Temps exprimé en minutes Temps exprimé en minutes Présenter Heures en style de départ télégraphique et d’arrivée les sites à chaque retenus étape. d’organiser deux excursions d’une demi-journée pour une clientèle senior de Belges francophones. Ces deux excursions porteront sur deux thèmes différents. tous les lundis et jeudis. DOCUMENTS AUTORISES PENDANT LA PREPARATION DE L’EPREUVE : 1/ Un dictionnaire monolingue ou bilingue 2/ Une carte régionale (échelle conseillée 1/200 000 ou 1/250 000) 3/ Un guide en français ou en langue maternelle sur la destination 42 . en tant que guide. Le nombre de participants à ces excursions est fixé à 30 personnes par autocar de tourisme. 2/ Rédiger la présentation du programme de chaque excursion qui sera remis à chaque participant lors de l’inscription. durée pour chaque de la journée étape EXPRESSION ORALE • Durée de l’épreuve : 15 minutes Temps de préparation : 30 minutes SITUATION : A l'oral. du 15 janvier au 15 juin. Ces deux excursions seront proposées chaque semaine. ______________________________________ DOCUMENTS AUTORISES PENDANT LA PREPARATION DE L’EPREUVE : 1/ Un dictionnaire monolingue ou bilingue 2/ Une carte régionale (échelle conseillée 1/200 000 ou 1/250 000) 3/ Un guide en français ou en langue maternelle sur la destination Exemple d’un cadre technique : cadre technique de l’itinéraire Etapes Routes Kilométrage Durée des trajets Durée des Arrêts et visites Horaires Arrêts et Visites proposées Donner les noms des étapes retenues Donner le type de route empruntée Indiquer les distances partielles en km. Ces deux thèmes doivent illustrer deux aspects touristiques marquants de votre ville.

placé en situation de travail face à un interlocuteur francophone. la restriction. 240 heures de français général et 120 heures de français de spécialité. rapports. laboratoire. procédures. comptes rendus. soit. est capable d'utiliser efficacement le français. . . . 43 . l’accord ou le désaccord. le doute. atelier.il fournit aux entreprises un moyen fiable de recruter du personnel apte à travailler en français dans le domaine des sciences et techniques. confirmation.). etc. projets de lettres.). rédiger des messages simples (convocation. rapports. Le Certificat de français scientifique et technique présente un double intérêt : . ingénieur. les nuances de ton traduisant. . Programme Il est élaboré en fonction des savoir-faire langagiers et communicatifs nécessaires dans l'activité professionnelle.Percevoir les registres de langue. Il atteste que le candidat. Le CFST est un examen de langue qui n'entre pas dans les domaines de spécialité. (*) degré élevé du niveau seuil.Utiliser tout texte de référence concernant l’environnement professionnel (instructions. . . Il concerne donc toute personne travaillant ou souhaitant travailler dans le domaine des sciences et techniques. Les (futurs) professionnels visés par le CFST ont comme point commun d'être en contact avec des interlocuteurs francophones et d'avoir un travail à effectuer en français scientifique et technique.il permet aux candidats de valider leurs acquis linguistiques dans une perspective professionnelle. un événement. modes d’emploi. . Les connaissances proprement scientifiques et/ou techniques ne relèvent pas. une information concernant l’activité professionnelle.Vérifier tout document de travail et s’assurer qu’il ne contient ni lacune ni erreur matérielle.sa fonction : technicien. etc. en tant que telles. Il correspond approximativement à 360 heures d’apprentissage. etc. Expression écrite : .Effectuer une tâche en suivant des explications ou instructions détaillées sur une question de travail (de vive voix ou par téléphone).Rédiger un compte rendu de visite ou un bref rapport sur un travail accompli. Compréhension écrite : .Exploiter des éléments précis de textes (lettres. quels que soient : .Rendre compte d’un exposé. limitée à des situations relevant des domaines scientifique et technique.Remplir des formulaires de travail courants.Rédiger des lettres-types selon un modèle établi.son secteur d'activité : électronique. industrie chimique.des étudiants se préparant aux métiers de techniciens. . selon les cas.Certificat de français scientifique et technique (CFST) Public Le CFST s'adresse à : . .Etablir des projets de réponses pour correspondance professionnelle. par exemple.). etc. études. de l'évaluation et doivent donc être acquises en langue maternelle ou autre langue. d'ingénieurs ou à des carrières de chercheurs. bâtiment. Compréhension orale : .). . chercheur. d’un discours.Suivre une réunion de travail. . la désapprobation.son affectation . Compétences visées Cet examen certifie une compétence fonctionnelle en français. . etc. une situation. etc. bureau d'études. . comprendre le point de vue des interlocuteurs. annulation. . etc.Lire avec profit tout extrait d’une revue de vulgarisation et tout document de la spécialité (dossiers. manuels. d’une allocution. à des degrés divers.Participer à des conversations courantes portant sur des sujets généraux d’ordre scientifique ou technique. Niveau Le Certificat de français professionnel valide une compétence en français de niveau B1+(*) sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.des professionnels en activité ou en recherche d'emploi.

D'une session à l'autre.a compris la situation. le contexte et la demande qui lui est faite. de répondre à des questions après une conversation. c'est-àdire acceptable ou non en milieu professionnel. Ainsi.Rapporter des touchant aux techniques. . est structuré comme suit : EPREUVES passées à l'écrit Epreuves Compréhension écrite Compréhension écrite Expression écrite Expression écrite Compréhension orale Compréhension orale CE 1 CE 2 EE 1 EE 2 CO 1 CO 2 Durée 1h 1h .Répondre aux questions simples d’une interview. informations radio-télévisées domaines scientifiques et Pour mieux respecter la diversité des activités professionnelles. de percevoir différentes intonations. L'examen qui comporte huit épreuves. on évalue si le candidat : .effectue la tâche demandée avec efficacité et professionnalisme. EPREUVES passées à l'oral Epreuves Expression orale Expression orale EO 1 EO 2 Durée 15 mn 15 mn + 15 mn de préparation par épreuve 44 .Exprimer brièvement une opinion personnelle. . Sa performance n'est pas notée.Certificat de français scientifique et technique (CFST) . deux par aptitude. à part égale.possède les moyens linguistiques adéquats. Expression orale : . les justifier. la compréhension et l'expression. Le candidat doit donc être entraîné à différentes formes d'épreuves. renseignements. requête. l'écrit et l'oral.et ne pas avoir deux échecs dans une même aptitude. Pour cela. en respectant la consigne donnée. mais appréciée en termes de REUSSI/NON-REUSSI (R/NR).Donner des instructions concernant une tâche courante à effectuer. . etc. . pour une même aptitude. la forme des épreuves peut varier.réussir au moins 6 des 8 épreuves. Le candidat ayant réussi les huit épreuves obtient la mention. . on pourra demander de relever des données chiffrées.Transmettre de vive voix ou par téléphone une information courante se rapportant au travail (rendez-vous. argumenter en faveur d’une solution. les épreuves n'ont pas de forme fixe. formuler des objections. Evaluation Il s'agit d'une évaluation fonctionnelle où le candidat est évalué sur sa capacité à comprendre et à s'exprimer en français pour réaliser une tâche professionnelle. Pour obtenir le diplôme. Chaque épreuve place le candidat dans une situation vraisemblable en milieu professionnel et teste son aptitude à accomplir une ou plusieurs tâches recensées dans le programme cidessus. le candidat doit : 45 mn . La réussite implique que le candidat réponde de manière satisfaisante à ces trois critères indissociables. pour évaluer la compréhension orale.) . Organisation Les épreuves du CFST évaluent.Demander un complément d’information. ou encore de faire correspondre des énoncés à des thèmes donnés.

rue de l’Abbé -Grégoire 75279 Paris Cedex 06 Téléphone : + 33 1 49 54 29 67/28 68 Télécopie : + 33 1 49 54 28 90 www.L’usage des dictionnaires de langue générale bilingues ou unilingues.fr Pour tout autre renseignement : DRI/E-CCIP Centre de Langue Service des Examens 28.En cas de perte du diplôme. Ils accueillent.un dossier pédagogique proposant des activités pour la classe en français de spécialité .fda. pour comprendre l’environnement économique et le monde de l’entreprise . soit par accès Internet.ccip. soit par vente directe ou à distance. .En aucun cas le candidat n’a accès à ses copies. Ils assurent la totale confidentialité du contenu des épreuves. Ils assurent la passation des épreuves écrites et orales dans les conditions prévues par la CCIP. Pour cet examen. activités de grammaire et de lexique. ces supports ont été conçus par le Centre de langue afin de mieux accompagner les différents partenaires et/ou candidats dans la préparation aux examens. Ils font respecter et mettent en application les procédures définies par la CCIP. Disponible via le site www.Fiches téléchargeables et exercices en ligne. coordonnées ci-dessous) Lieu Dans l'un des 800 Centres d’examens agréés par la CCIP. informent. Les candidats qui ont échoué aux épreuves d’expression orale peuvent se présenter une seconde fois en conservant pendant un an le bénéfice des notes obtenues aux épreuves écrites.fr. Ils sont libres du choix des certifications organisées et peuvent présenter des candidats à un ou à plusieurs examens de la CCIP. est autorisé pour l’ensemble des épreuves de tous les examens.ccip. Les diplômes et Certificats sont expédiés au Centre d’examens qui en assurera la transmission. Un droit d’inscription réduit sera à régler au Centre.un entretien avec une personnalité francophone . Disponible par vente directe ou à distance (cf. rubrique Ressources Tarifs Consulter les Centres d’examens. les candidats peuvent se présenter à une nouvelle session.ccip. consultez la liste des centres agréés pour préparer et/ou passer un examen sur le site www.Documents audio et écrits pour l'expression et la compréhension.un dossier consacré à la recherche en didactique du Français sur Objectif Spécifique (FOS) . Mélopée Mise en ligne d'outils pédagogiques pour les enseignants La CCIP a mis une banque d'outils pédagogiques à la disposition de tous les professeurs de français désireux de s'initier ou de se perfectionner pour l'enseignement du français des affaires : . il ne sera pas délivré de duplicata.des pages consacrées à l’actualité d’un domaine professionnel . Dates Un calendrier international est publié chaque année et appliqué par tous les Centres d’examens. prennent les inscriptions des candidats aux examens. téléchargeables et prêts à l'emploi. En cas d’échec.fr ou en appelant le + 33 (0)1 49 54 29 67 Rappels . Supports audio Cassettes ou cd audio transcrivant les épreuves de compréhension orale des différents jeux témoins parus en français des affaires et des professions. soit par abonnement.INFORMATIONS PRATIQUES CE QU’IL FAUT SAVOIR Les Centres d’examens sont des organismes officiellement agréés par la CCIP pour organiser localement des sessions d’examens. un suivi individualisé par un professeurtuteur dans un centre agréé CCIP est obligatoire. Points Communs Trois fois par an. en France et répartis dans une centaine de pays. Il est possible de se présenter à un examen de la CCIP en tant que "candidat libre" sauf pour le DAFA. Points Communs.fr Résultats et diplômes Les résultats sont communiqués aux candidats par le Centre d’examens. Ressources Disponibles soit gratuitement. Vous pouvez vérifier à tout moment la validité de l’agrément d’un Centre en consultant la liste mise à jour sur le site www. Pour toute inscription.ccip.des témoignages d’expériences pédagogiques. Ils remettent directement aux candidats les certificats et diplômes obtenus. . fda.fda.fda. la revue du français à visée professionnelle propose : . pour lequel est exigée l’obtention préalable du DFA2 de la CCIP). 45 . mais seulement une attestation. Disponible par abonnement ou vente au numéro Conditions d’inscription Aucun titre ni diplôme n’est nécessaire pour être candidat aux examens de la CCIP (exception : le Diplôme approfondi de français des affaires (DAFA).

la CCIP est un acteur majeur dans l’accueil des foires. Elle intervient dans de multiples domaines liés à la vie économique et à la vie de l’entreprise. la Chambre de commerce et d’industrie de Paris (CCIP) est un établissement public animé par 80 élus chefs d’entreprises. Les formations des écoles de la CCIP sont synonymes d’insertion professionnelle et d’orientation réussie. tout entrepreneur peut bénéficier des compétences des conseillers des quatre délégations départementales de la CCIP et des services spécialisés.5 milliards d’euros de retombées économiques directes et indirectes générées chaque année pour la région. • Former les collaborateurs et futurs dirigeants dont les entreprises ont besoin Dans ses 12 écoles. • Accompagner les entreprises à chaque étape de leur développement Création. Elle joue également un rôle de premier plan dans l’organisation de salons. expansion à l’international … jusqu’à la transmission de son entreprise. la CCIP forme chaque année 14000 jeunes dont 4000 apprentis et 40000 adultes en formation continue. ils s’appuient sur l’expertise des équipes pour proposer une analyse prospective et des évolutions législatives généralement écoutées et entendues par les autorités. des Hauts-de-Seine. Elle mobilise des compétences fortes et diversifiées. L’enjeu : près de 4. développement. Forts de leur connaissance du terrain. de la Seine-Saint-Denis et du Val-de-Marne. Ces établissements entretiennent des relations privilégiées avec les entreprises et les branches professionnelles qu’ils placent au cœur de leur activité. Les écoles adaptent ainsi en permanence leurs programmes aux besoins en compétences des entreprises. salons et congrès au service des entreprises et de l’attractivité de la région capitale Avec les Parcs d’expositions de Paris-Nord Villepinte et de Paris Le Bourget. Cette implication contribue notamment au maintien de Paris au rang de Capitale mondiale des événements internationaux. La dimension internationale participe également au développement de la compétitivité des entreprises françaises. Développer les foires. .La Chambre de commerce et d’industrie de Paris Au service des 310 000 entreprises de Paris. salons et congrès. L’ensemble des actions de la CCIP se décline autour de quatre missions : • Représenter les intérêts des entreprises auprès des pouvoirs publics Les 80 élus de la CCIP interviennent auprès des pouvoirs publics sur les grands sujets économiques. et les Palais des congrès de Paris et de Versailles. Ses experts anticipent sans cesse les besoins des entreprises en leur proposant des prestations innovantes.

.

fr .hachettefle.www.