You are on page 1of 7

Las frases normalizadas para el servicio de trfico martimo

87

5.3 Frases normalizadas de la OMI para los STM traducidas al espaol (Resolucin A.918 [22]) A1/6 Frases normalizadas de la OMI para los servicios de trfico martimo (STM)
Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases Application of Message Markers

Uso de los indicadores de mensajes


Para facilitar en particular las comunicaciones tierra-buque y buque-tierra, o cuando el significado del mensaje no queda cubierto con una frase normalizada de la OMI para las comunicaciones martimas, puede utilizarse uno de los siguientes ocho indicadores de mensaje para incrementar la probabilidad de que el mensaje se entienda correctamente. Queda a discrecin del personal en tierra o del oficial del buque si desea utilizar los indicadores de mensaje, y su eleccin depende de cmo evale la situacin un usuario competente. Si se utiliza, el indicador del mensaje se mencionar antes del mensaje o de la parte correspondiente del mensaje. Las directrices sobre los STM de la OMI recomiendan que en cualquier mensaje dirigido a un buque quede claro si se trata de una informacin, recomendacin, aviso o instruccin y, de todas formas, conviene usar siempre que sea posible las Frases normalizadas para las comunicaciones martimas de la OMI. En otras secciones de la parte A1 figuran otras comunicaciones normalizadas con los STM. Por lo que respecta a los procedimientos normalizados de notificacin que siguen los STM, vase la resolucin A.851 (20) de la OMI sobre los Principios generales a que deben ajustarse los sistemas y prescripciones de notificacin para buques, incluidas las directrices para notificar sucesos en que intervengan mercancas peligrosas, sustancias perjudiciales o contaminantes de la mar. Nota: todas las frases que figuran a continuacin deben considerarse frmulas

In order to especially facilitate shore-to-ship and ship-to-shore communication or when one of the IMO Standard Marine Communications Phrases will not fit the meaning desired, one of the following eight message markers may be uses to increase the probability of the purpose of the message being properly understood It is at the discretion of the shore personnel or the ships officer whether to use one of the message markers and if so which of them to apply depending on the users qualified assessment of the situation. If used, the message markers is to be spoken preceding the message or the corresponding part of the message. The IMO VTS Guidelines recommend that in any message directed to a vessel it should be clear whether the message contains information, advice, warning, or instruction and IMO Standard Marine Communication Phrases should be used where practicable. For further standardized VTS communications, also see other sections of Part A1. For VTS Standard Reporting Procedures, see IMO resolutions A.851(20) on General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting Requirements, including guidelines for reporting incidents involving dangerous goods, harmful substances and/or marine pollutants. Note: All of the following phrases must come as the culmination (message content) of a

88

Captulo 5

radio message exchange between stations covered by the ITU Radio Regulations, and the relevant calling procedures have to be observed.

reales (contenido del mensaje) que se utilizaran en un intercambio de mensajes por radio entre dos estaciones, segn se contempla en el Reglamento de Radiocomunicaciones de la UIT, por lo que es necesario observar los procedimientos de llamada pertinentes.

MESSAGE MARKERS
(i)

INDICADORES DE MENSAJE Instruccin Indica que el emisor del mensaje que sigue tiene intencin de influir en la actuacin de otros invocando una regla. Observacin: Esto significa que el emisor, por ejemplo una estacin de los STM o un buque de la armada, debe estar plenamente autorizado a enviar un mensaje de este tipo. El receptor tiene que ajustarse a este mensaje, que es jurdicamente vinculante, a menos que deba contradecirlo por motivos de seguridad que ya haya puesto en conocimiento del emisor. Ejemplo: INSTRUCCIN. No cruce el paso. Recomendacin Indica que el emisor del mensaje que sigue tiene intencin de recomendar un determinado comportamiento a otros. Observacin: la decisin de observar o no la recomendacin corresponde al receptor. Las recomendaciones no deben seguirse necesariamente, pero conviene tenerlas plenamente en cuenta. Ejemplo: RECOMENDACIN. (Se recomienda) que permanezca a la escucha en el canal seis nueve VHF.

Instruction

This indicates that the following message implies the intention of the sender to influence others by a Regulation. Comment: This means that the sender, e.g. a VTS Station or a naval vessel, must have full authority to send such a message, The recipient has to follow this legally binding message unless he/she has contradictory safety reasons which the have to be reported to the sender. Example: INSTRUCTION. Do not cross the fairway.
(ii)

Advice

This indicates that the following message implies the intention of the sender to influence others by a Recommendation. Comment: The decision whether to follow the advice still stays with the recipient. advice does not necessarily have to be followed but should be considered very carefully. Example: ADVICE. (Advise you) stand by on VHF Channel six nine.

Las frases normalizadas para el servicio de trfico martimo

89

(iii)

Warning

Aviso Indica que el emisor del mensaje que sigue tiene intencin de informar a otros acerca de un peligro. Observacin: significa que el receptor de un AVISO debe prestar inmediatamente atencin al peligro mencionado. Las consecuencias de un AVISO corren a cargo del receptor. Ejemplo: AVISO. Obstruccin en el paso.

This indicates that the following message implies the intention of the sender to inform others about danger. Comment: This means that any recipient of a Warning should pay immediate attention to the danger mentioned. Consequences of a WARNING will be up to the recipient. Example: WARNING. Obstruction in the fairway.
(iv)

Information

Informacin Indica que el mensaje que sigue se limita a explicar hechos, situaciones observadas, etc. Observacin: este indicador se suele utilizar para informacin nutica y sobre el trfico, etc. Las consecuencias de la INFORMACIN corren a cargo del receptor. Ejemplo: INFORMACIN. La motonave (nombre) le adelantar por el oeste. Pregunta Indica que el mensaje que sigue es de carcter interrogativo. Observacin: la utilizacin de este indicador aclara si se est haciendo una pregunta o una declaracin, especialmente cuando se utilicen los interrogativos qu, dnde, por qu, quin, cmo, al principio de la pregunta. Se espera que el receptor ofrezca una respuesta. Ejemplo: PREGUNTA. (Cul es su) calado mximo actual?.

This indicates that the following message is restricted to observed facts, situations, etc. Comment: this marker is preferably used for navigational and traffic information, etc. Consequences of INFORMATION will be up to the recipient. Example. INFORMATION. MV Noname will overtake to the west of you.
(v)

Question

This indicates that the following message is of an interrogative character. Comment: The use of this marker removes any doubt as to whether a question is being asked or a statement is being made, especially when interrogatives such as what, where, why, who, how are additionally used at the beginning of the question. The recipient is expected to return an answer. Example: QUESTION. (What is) your present maximum draft?.

90

Captulo 5

(vi)

Answer

Respuesta Indica que el mensaje que sigue es la respuesta a la pregunta anterior. Observacin: la respuesta no debe contener otra pregunta. Ejemplo: RESPUESTA. Mi calado mximo actual es de 0,7 m. Peticin Indica que en el mensaje que sigue se pide a otros que tomen medidas en relacin con el buque. Observacin: este indicador tiene como fin emitir la seal de que se desea organizar o encargar algo, por ejemplo, notificar las necesidades del buque en cuanto a provisiones remolques, permisos, etc. Nota: el indicador PETICIN no debe utilizarse para la navegacin, ni para modificar el Reglamento de Abordajes Ejemplo: PETICIN. Necesito dos remolcadores. Intencin Indica que en el mensaje que sigue se van a comunicar otras medidas relativas a la navegacin que se tiene intencin de tomar inmediatamente. Observacin: la utilizacin de este indicador de mensaje est limitada lgicamente a mensajes que comuniquen medidas de navegacin que va a tomar el buque que enve el mensaje. Ejemplo: INTENCION. Voy a reducir mi velocidad.

This indicates that the following message is the reply to a previous question. Comment: Note that an answer should not contain another question. Example: ANSWER. My present maximum draft is zero seven metres.
(vii) Request

This indicates that the following message is asking for action from others with respect to the vessel. Comment: The use of this marker is to signal: I want something to be arranged or provided, e.g. ships stores requirements, tugs, permission, etc. Note: REQUEST must not be usesdinvolving navigation, or to modify COLREGS. Example: REQUEST. I require two tugs.
(viii) Intention

This indicates that the following message informs others about immediate navigational action intended to be taken. Commet: The use of this message marker is logically restricted to messages announcing navigational actions by the vessel sending this message. Example: INTENTION. I will reduce my speed.

Las frases normalizadas para el servicio de trfico martimo

91

A1/6.1 Frases para adquirir y facilitar datos que configuren una imagen del trfico
Phrases for acquiring and providing data for a traffic image
1

Acquiring and providing routine raffic RECOGIDA Y DIFUSIN DE DATOS SOBRE EL TRFICO EN SITUACIONES data
NORMALES

What is the name of your vessel and call sign/identification? The name of my vessel and is..., call sign/identification Spell the name of your vessel. What is your flag State? My flag State is... What is your position? My position is... What is your present course and speed? My present course is... degrees, my speed is knots. From what direction are you approaching? I am approaching from ... What is your port of destination/destination? My port of destination/destination is... What was your last port of call? My last port of call was... What is your ETA position...?

Cul es el nombre de su buque y el distintivo de llamada/identificacin? El nombre de mi buque es, el distintivo de llamada/identificacin... Deletree el nombre de su buque. Cul es su Estado de abanderamiento? Mi Estado de abanderamiento es Cul es su situacin? Mi situacin es Cul es su rumbo y velocidad actuales? Mi rumbo actual es de grados, y la velocidad de nudos. De qu direccin procede? Estoy llegando desde Cul es su puerto de destino/su destino? Mi puerto de destino/destino es Cul fue su ltimo puerto de escala? Mi ltimo puerto de escala fue Cul es su hora estimada de llegada a la situacin?

1.1

1.2 2 2.1 3 3.1 4 4.1

5 5.1 6

6.1 7 7.1 8

92 8.1

Captulo 5

My ETA is... UTC. What is your ETC form...? My ETD from ... is... UTC What is your draft forward/aft?

Mi hora estimada de llegada son las horas UTC. Cul es su hora estimada de salida de? Mi hora estimada de salida de ... son ... las ... horas UTC. Cul es su calado a proa/popa? Mi calado a proa/popa es de metros. Cul es su calado mximo actual? Mi calado mximo actual es de... metros. Cul es su francobordo? Mi francobordo es de metros. Cul es su guinda? Mi guinda es de metros. Est usted navegando? S, estoy navegando. No, no estoy navegando. Estoy listo para empezar a navegar. Cul es su velocidad mxima/su velocidad mxima de maniobra? Mi velocidad mxima/velocidad mxima de maniobra es de... nudos. Qu tipo de carga tiene? Mi carga es de Transporta mercancas peligrosas? S estoy transportando las siguientes

9 9.1

10

10.1 My draft forward/aft is... metres. 11

What is your present maximum draft?

11.1 My present maximum draft is... metres. 12

What is your freeboard?

12.1 My freeboard is... metres. 13

What is your air draft?

13.1 My air draft is... metres. 14

Are you underway?

14.1 Yes, I am underway. 14.2 No, I am not underway. 14.3 I am ready to get underway. 15

What is your full speed/full manoeuvring speed? knots.

15.1 My full speed/full manoeuvring speed is... 16

What is your cargo?

16.1 My cargo is... 17

Do you carry any dangerous goods?

17.1 Yes I carry the following dangerous goods:

Las frases normalizadas para el servicio de trfico martimo

93

kilograms/tons IMO Class

mercancas peligrosas:... kilogramos/ toneladas de mercancas de la clase... de la OMI... No, no transporto mercancas peligrosas. Tiene alguna deficiencia/restricciones? No, no tengo deficiencias/restricciones. S, tengo las siguientes deficiencias/restricciones. Estoy/la motonave est restringida por su calado. El calado mximo permitido es de... metros. Est escorado? S, tengo una escora a babor/estribor de grados. No, no estoy escorado. Est usted en aguas iguales? S, estoy en aguas iguales. No, tengo asiento a proa/popa.

17.2 No, I do not carry any dangerous goods. 18

Do you have any deficiencies/restrictions.

18.1 No, I have no deficiencies/restrictions. 18.2 Yes, I have the following

deficiencies/restrictions.

19

I am / MV is constrained by draft. The maximum permitted draft is... metres. Do you have any list? degrees.

20

21

21.1 Yes, I have a list to port/starboard of 21.2 No, I have no list. 22

Are you on even keel?

22.1 Yes, I am on even keel. 22.2 No, I am trimmed by the head/stern.

Acquiring and providing distress traffic data

RECOGIDA Y DIFUSIN DE DATOS


SOBRE EL TRFICO EN SITUACIONES DE SOCORRO

See A1/1.1 Distress communications.

Vase tambin la seccin A1/1.1 Comunicaciones de Socorro.