You are on page 1of 131

SRK-C

SRK-C

MODELOS SRK 20, 28, 40 CD-S
ÍNDICE
1
1.1
1.2

INFORMACIÓN GENERAL .....................................................................

3

Características específicas ........................................................................... 3 Cómo leer el nombre de modelo .................................................................. 3

2
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5

DATOS DE SELECCIÓN ........................................................................

4

Especificaciones ........................................................................................... 4 Rango de uso y limitaciones ........................................................................ 10 Dimensiones exteriores ................................................................................ 10 Diagrama de tuberías .................................................................................... 12 Cuadro de selección ....................................................................................... 13

3
3.1

DATOS ELÉCTRICOS ............................................................................ CONTROL DE FUNCIONAMIENTO ......................................................

14

Esquema eléctrico ......................................................................................... 14
15

4
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10

Control de funcionamiento mediante mando a distancia .......................... 15 Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad .......................................... 16 Función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación .... 16 Control de la rejilla de salida ........................................................................ 17 Ajuste del temporizador de confort ............................................................. 17 Explicación del funcionamiento de refrigeración ....................................... 18 Explicación del funcionamiento de deshumidificación ............................. 19 Funcionamiento automático ......................................................................... 20 Explicación del funcionamiento del ventilador .......................................... 20 Función de control de protección ................................................................ 21 DATOS DE APLICACIÓN ................................................................................ 23 Selección del lugar de instalación .............................................................. 24 Instalación de la unidad interior .................................................................. 25 Instalación de la unidad exterior .................................................................. 27 Tubería de refrigerante .................................................................................. 27 Arranque en modo test .................................................................................. 29 Precauciones de instalación y funcionamiento del mando a distancia inalámbrico .... 30

5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6

6
6.1 6.2

DATOS DE MANTENIMIENTO ...............................................................

31

Solución de problemas ................................................................................. 31 Mantenimiento ............................................................................................... 36
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE DE LOS SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R410A ............................................................................. 37

7

2

SRK-C

1 INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Características específicas
Aire acondicionado “Mitsubishi Heavy Industries”: la serie SRK es de tipo split pared; la unidad consta de unidad interior y unidad exterior con refrigerante cargado en fábrica. La unidad interior está compuesta por equipo de refrigeración con interruptor de control de funcionamiento, y la unidad exterior se compone de la unidad de condensación con compresor. (a) Rejilla de salida controlada con mando a distancia La rejilla de salida puede controlarse automáticamente mediante el mando a distancia inalámbrico. ¡ Circulación de aire: Control automático de la rejilla de salida. ¡ Vaivén: Movimiento de vaivén arriba y abajo de la rejilla. ¡ Rejilla de salida controlada por memoria: Una vez ajustada la posición de la rejilla de salida, la unidad memoriza su posición para que funcione en ella cuando vuelva a encenderse. (b) Funcionamiento automático Cuando el conmutador del mando a distancia se ajusta en “auto ( ) ”, se decidirá automáticamente el modo de funcionamiento, tal como refrigeración, deshumidificación, o el sistema funcionará en el modo en que estaba antes de pasar al control automático. (c) Función de autodiagnóstico ¡ Constantemente intentamos mejorar el servicio a nuestros clientes mediante la instalación de indicadores de funcionamiento anormal como los siguientes.

Piloto RUN Parpadea 1 vez Piloto TIMER ENCENDIDO Parpadea 2 veces Parpadea 6 veces Error del sensor del intercambiador de calor Error de sensor de temperatura ambiente Error del motor del ventilador interior El piloto RUN parpadea

Piloto TIMER Parpadea 1 vez Parpadea 2 veces Parpadea 4 veces

Exterior (LED) APAGADO APAGADO APAGADO Error de sensor de temperatura exterior Error del sensor de la tubería de líquido del intercambiador de calor exterior Error del sensor de la tubería de descarga

Parpadea 1 vez El piloto RUN ENCENDIDO Parpadea 2 veces Parpadea 5 veces Parpadea 6 veces

Parpadea 1 vez Parpadea 2 veces Parpadea 5 veces Parpadea 6 veces

Corte de corriente Error de la unidad exterior Recalentamiento del compresor Error de transmisión de señal serie

1.2 Cómo leer el nombre de modelo
Ejemplo : SR K 40 C D - S

Modelos con R410A Nº de modelo Tipo sólo frío Potencia Pared Split

3

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2 DATOS DE SELECCIÓN
2.1 Especificaciones
Modelo SRK20CD-S (Unidad interior) SRC20CD-S (Unidad exterior)
(220/230/240V) Modelo Parámetro Capacidad de refrigeración (1) Fuente de alimentación Potencia de entrada en refrigeración Corriente de funcionamiento (refrigeración) Corriente de entrada Coeficiente de rendimiento Nivel sonoro Refrigeración Nivel de ruido Nivel de potencia W kW A A SRK20CD-S 2050 Monofásica, 220–240V, 50Hz 0.63 3.1/3.0/2.9 18.9 Refrigeración: 3.21 Alto 34, Medio 28, Bajo 26 52 250 × 815 × 249 Blanco 9.0 – kW SRC20CD-S

Datos de funcionamiento (1)

dB mm kg

46 60 540 × 720 × 290 Blanco estuco 32

Dimensiones exteriores Alto × ancho × fondo Color Peso neto Equipo de refrigerante Tipo de compresor y cantidad Motor Método de arranque Intercambiador de calor Control del refrigerante Refrigerante(3) Aceite refrigerante

RM-B5077MNE4 (Tipo rotativo) × 1

kg R

Control de dispositivos Equipo de tratamiento del aire Cantidad y tipo de ventilador Motor W (Refrigeración) m3/min. Caudal de aire (Alto) Filtro de aire, cantidad Amortiguador de choques y vibraciones Calefactor eléctrico Control del funcionamiento Conmutador de funcionamiento Control de temperatura ambiente Lámpara piloto Equipo de seguridad Diámetro exterior Método de conexión Longitud de tubería agregada mm(pulgadas)

0.65 – – Arranque de línea Lamas de aireación y tubo estriado interno Lamas directas y tubo estriado interior Tubos capilares + Válvula de expansión eléctrica R410A 0.9 (Precargado hasta la longitud de tuberías de 15 m) 0.35 (MA68) Control de microordenador Ventilador tangencial x 1 14 7.5 Red de polipropileno (lavable) x 2 – – Mando a distancia inalámbrico Ventilador axial x 1 12 26 – Almohadilla de caucho (para el compresor) – –

Termostato del microordenador – RUN (verde), TIMER (amarillo), HI POWER (verde), ECONO (naranja) Protección de recalentamiento del compresor, protección de sobretensión, protección de error de señal serie, protección de error del motor del ventilador interior, protección frente a la escarcha. Tubería de líquido: Ø 6.35 (1/4”) Tubería de gas: Ø 9.52 (3/8”) Conexión abocardada Tubería de líquido: 0.4 m – Tubería de gas: 0.33 m Necesario (ambos lados) Conectable 2.5 m (3 hilos con toma a tierra) 1.5 mm2 × 4 hilos (incluido el cable de toma a tierra) Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) Kit de montaje, filtro de limpieza (Filtro de encimas naturales x 1, filtro desodorizante lavable fotocatalítico x 1) –

Tubería de refrigerante

Aislamiento Manguera de drenaje Cable de la fuente de alimentación Tamaño × número de hilos Cableado de conexión Método de conexión Accesorios (incluidos) Componentes Opcionales

Notas (1): Los datos se miden en las condiciones siguientes. Parámetro Funcionamiento Refrigeración La longitud de la tubería es 7,5 m. (2) Los datos de funcionamiento corresponden a 220/230/240V respectivamente. (3) La cantidad de refrigerante cargado incluye el refrigerante de la tubería de conexión de 15 m. (No es necesario realizar un purgado para la tubería corta.) Temperatura del aire interior DB WB 27ºC 19ºC Temperatura del aire exterior DB WB 35ºC 24ºC Normas ISO-T1, JIS C9612

4

SRK-C
Modelo SRK28CD-S (Unidad interior) SRC28CD-S (Unidad exterior)
(220/230/240V) Modelo Parámetro Capacidad de refrigeración Fuente de alimentación Potencia de entrada en refrigeración Corriente de funcionamiento (refrigeración) Corriente de entrada Coeficiente de rendimiento Nivel sonoro Refrigeración Nivel de ruido Nivel de potencia
(1)

SRK28CD-S 2550 Monofásica, 220–240V, 50Hz 0.79 3.9/3.7/3.5 17.2 Refrigeración: 3.21 Alto 39, Medio 33, Bajo 30 55 250 × 815 × 249 Blanco 9.0 –

SRC28CD-S

W kW A A

Datos de funcionamiento (1)

dB mm kg

46 60 540 × 720 × 290 Blanco estuco 32

Dimensiones exteriores Alto × ancho × fondo Color Peso neto Equipo de refrigerante Tipo de compresor y cantidad Motor Método de arranque Intercambiador de calor Control del refrigerante Refrigerante(3) Aceite refrigerante Control de dispositivos Equipo de tratamiento del aire Cantidad y tipo de ventilador Motor (Refrigeración) Caudal de aire (Alto) Filtro de aire, cantidad Amortiguador de choques y vibraciones Calefactor eléctrico Control del funcionamiento Conmutador de funcionamiento Control de temperatura ambiente Lámpara piloto Equipo de seguridad Diámetro exterior Método de conexión Longitud de tubería agregada

5PS102DAB (Tipo rotativo) × 1

kW

kg R

0.7 – – Arranque de línea Lamas de aireación y tubo estriado interno Lamas directas y tubo estriado interior Tubos capilares + Válvula de expansión eléctrica R410A 0.9 (Precargado hasta la longitud de tuberías de 15 m) 0.35 (RB68A) Control de microordenador Ventilador tangencial x 1 Ventilador axial x 1 15 30 – Almohadilla de caucho (para el compresor) – –

W m3/min.

14 8.0 Red de polipropileno (lavable) x 2 – – Mando a distancia inalámbrico

Termostato del microordenador – RUN (verde), TIMER (amarillo), HI POWER (verde), ECONO (naranja) Protección de recalentamiento del compresor, protección de sobretensión, protección de error de señal serie, protección de error del motor del ventilador interior, protección frente a la escarcha. mm(pulgadas) Tubería de líquido: Ø 6.35 (1/4”) Tubería de gas: Ø 9.52 (3/8”) Conexión abocardada Tubería de líquido: 0.4 m – Tubería de gas: 0.33 m Necesario (ambos lados) Conectable 2.5 m (3 hilos con toma a tierra) 1.5 mm2 × 4 hilos (incluido el cable de toma a tierra) Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) Kit de montaje, filtro de limpieza (Filtro de encimas naturales x 1, filtro desodorizante lavable fotocatalítico x 1) –

Tubería de refrigerante

Aislamiento Manguera de drenaje Cable de la fuente de alimentación Tamaño × número de hilos Cableado de conexión Método de conexión Accesorios (incluidos) Componentes Opcionales

Notas (1): Los datos se miden en las condiciones siguientes. Parámetro Funcionamiento Refrigeración La longitud de la tubería es 7,5 m. (2) Los datos de funcionamiento corresponden a 220/230/240V respectivamente. (3) La cantidad de refrigerante cargado incluye el refrigerante de la tubería de conexión de 15 m. (No es necesario realizar un purgado para la tubería corta.) Temperatura del aire interior DB WB 27ºC 19ºC Temperatura del aire exterior DB WB 35ºC 24ºC Normas ISO-T1, JIS C9612

5

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Modelo SRK40CD-S (Unidad interior) SRC40CD-S (Unidad exterior)
(220/230/240V) Modelo Parámetro Capacidad de refrigeración (1) Fuente de alimentación Potencia de entrada en refrigeración Corriente de funcionamiento (refrigeración) Corriente de entrada Coeficiente de rendimiento Nivel sonoro Refrigeración Nivel de ruido Nivel de potencia W kW A A SRK40CD-S 3600 Monofásica, 220–240V, 50Hz 1.12 5.3/5.1/4.9 25.2 Refrigeración: 3.21 Alto 40, Medio 38, Bajo 34 56 250 × 815 × 249 Blanco 9.0 – kW SRC40CD-S

Datos de funcionamiento (1)

dB mm kg

49 63 640 × 850 × 290 Blanco estuco 41

Dimensiones exteriores Alto × ancho × fondo Color Peso neto Equipo de refrigerante Tipo de compresor y cantidad Motor Método de arranque Intercambiador de calor Control del refrigerante Refrigerante(3) Aceite refrigerante

5KS150DBB (Tipo rotativo) × 1

kg R

Control de dispositivos Equipo de tratamiento del aire Cantidad y tipo de ventilador Motor W (Refrigeración) m3/min. Caudal de aire (Alto) Filtro de aire, cantidad Amortiguador de choques y vibraciones Calefactor eléctrico Control del funcionamiento Conmutador de funcionamiento Control de temperatura ambiente Lámpara piloto Equipo de seguridad Diámetro exterior Método de conexión Longitud de tubería agregada mm(pulgadas)

1.1 – – Arranque de línea Lamas de aireación y tubo estriado interno Lamas directas y tubo estriado interior Tubos capilares + Válvula de expansión eléctrica R410A 1.17 (Precargado hasta la longitud de tuberías de 15 m) 0.43 (RB68A) Control de microordenador Ventilador tangencial x 1 14 9.0 Red de polipropileno (lavable) x 2 – – Mando a distancia inalámbrico Ventilador axial x 1 35 38 – Almohadilla de caucho (para el compresor) – –

Termostato del microordenador – RUN (verde), TIMER (amarillo), HI POWER (verde), ECONO (naranja) Protección de recalentamiento del compresor, protección de sobretensión, protección de error de señal serie, protección de error del motor del ventilador interior, protección frente a la escarcha. Tubería de líquido: Ø 6.35 (1/4”) Tubería de gas: Ø 12,7 (1/2”) Conexión abocardada Tubería de líquido: 0.4 m – Tubería de gas: 0.33 m Necesario (ambos lados) Conectable 2.5 m (3 hilos con toma a tierra) 1.5 mm2 × 4 hilos (incluido el cable de toma a tierra) Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) Kit de montaje, filtro de limpieza (Filtro de encimas naturales x 1, filtro desodorizante lavable fotocatalítico x 1) –

Tubería de refrigerante

Aislamiento Manguera de drenaje Cable de la fuente de alimentación Tamaño × número de hilos Cableado de conexión Método de conexión Accesorios (incluidos) Componentes Opcionales

Notas (1): Los datos se miden en las condiciones siguientes. Parámetro Funcionamiento Refrigeración La longitud de la tubería es 7,5 m. (2) Los datos de funcionamiento corresponden a 220/230/240V respectivamente. (3) La cantidad de refrigerante cargado incluye el refrigerante de la tubería de conexión de 15 m. (No es necesario realizar un purgado para la tubería corta.) Temperatura del aire interior DB WB 27ºC 19ºC Temperatura del aire exterior DB WB 35ºC 24ºC Normas ISO-T1, JIS C9612

6

SRK-C

SRK-C

2.2 Rango de uso y limitaciones
Modelos Parámetro Temperatura de retorno del aire interior (límites superior e inferior) Temperatura del aire exterior (límites superior e inferior) Longitud de la tubería de refrigerante (una sola vía) Diferencia vertical de altura entre la unidad exterior y la unidad interior Tensión de la fuente de alimentación Tensión al arrancar Frecuencia del ciclo de ENCENDIDO/APAGADO Intervalo de ENCENDIDO y APAGADO Máx. 15m Máx. 10 m (la unidad exterior está más alta) Máx. 10 m (la unidad exterior está más baja) Valor nominal 10% Mín. 85% del valor nominal Máx. 10 veces/hora Máx. 3 minutos Todos los modelos

Consulte el cuadro de selección

2.3 Dimensiones exteriores
(a) Unidad interior Modelos SRK20CD-S, 28CD-S,40CD-S

Dimensiones en mm
A

815

249

3

250

Orificio para la tubería derecha (izquierdo)

Regleta de terminales
117.5
216.5
148.5
42.7 47.2

45

580
450 450

117.5 148.5 216.5
8.2

175

44.5

236.1

9

60

788
44.5

53.5

Tubería de líquido 465.1 (ø6.35) Manguera de drenaje 540 (ø16) Orificio para la tubería (ø65)

Orificio para la tubería (ø65)

VISTA A

7

45

Tubería de gas 67.5 20.28: ø9.52 40: ø12.7 397.1

45

(

)

5.7

5

60

60

14.5

SRK-C
(b) Unidad exterior Modelos SRC20CD-S, 28CD-S
Dimensiones en mm
Orificios de drenaje 264.5
42.6

50
13.5

12

312.5

290

47.4

404.5 71 510 720

17.8 139

2-16 x12 61.9

14

340

Regleta de terminales

139.3

33.3

Válvula de servicio (Líquido) Conexión abocardada ø6.35 (1/4")

540

14.4

99.9

39.7

Válvula de servicio (Gas) Conexión abocardada ø9.52 (3/8")

8

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Modelos SRC40CD-S
286.4 Orificio de drenaje 50

43.5

290

314 49.6
476 203.1 510 850 136.9

12
Orificio alargado (2-12 x16)

12

14

328

Regleta de terminales

124

34.6

Terminal de toma a tierra

640

42.7

100.3

Válvula de servicio (Líquido) ø6.35 (1/4'') Válvula de servicio (Gas) ø12.7 (1/2'')

20˚

20˚

2.4 Diagrama de tuberías
Modelos SRK20CD-S, 28CD-S
Unidad interior

15

Unidad exterior

Ciclo de refrigeración

Conexión abocardada

Válvula de servicio (Gas) Punto de comprobación

Sensor de temperatura del aire exterior

Tubería (Gas) ø9.52 Sensor de temperatura ambiente Intercambiador de calor

Sensor del intercambiador de calor

Sensor de temperatura de la tubería de descarga. Compresor

Acumulador Intercambiador de calor Sensor del intercambiador de calor

Tubería (Líquido) ø6.35 Conexión abocardada

Válvula de servicio (Líquido) Tubo capilar Filtro Válvula de expansión electrónica Tubo capilar

9

SRK-C
Modelos SRK40CD-S
Unidad interior

Unidad exterior

Ciclo de refrigeración

Conexión abocardada

Válvula de servicio (Gas) Punto de comprobación

Sensor de temperatura del aire exterior

Tubería (Gas) ø12.7 Sensor de temperatura ambiente Intercambiador de calor

Sensor del intercambiador de calor

Sensor de temperatura de la tubería de descarga. Compresor

Acumulador Intercambiador de calor Sensor del intercambiador de calor

Tubería (Líquido) Válvula de servicio (Líquido) ø6.35 Conexión abocardada

Tubo capilar Válvula de expansión electrónica

2.5 Cuadro de selección
Corrija la capacidad de refrigeración de acuerdo con las condiciones que siguen. La capacidad neta de refrigeración se puede obtener de la manera siguiente. Capacidad neta = Capacidad mostrada en la especificación ✕ Los factores de corrección que siguen. (a) Coeficiente de capacidad de refrigeración en relación con las temperaturas
1.3

Coeficiente de capacidad de calefacción y de refrigeración en relación con la temperatura

1.2 1.1 1.0 0.9 0.8 0.7 0.6
Refrigeración

Funcionamiento de refrigeración

Rango aplicable

Temperatura D.B. del aire exterior ϒC D.B.

43 40 35 30 25 20 15 14 16 18 20 22

24

CW.B. Condición estándar ISO-T1 Temperatura W.B. del aire interior ϒ

(b) Corrección de la capacidad de refrigeración en relación con la longitud unidireccional de las tuberías de refrigerante Es necesario corregir la capacidad de refrigeración en relación con la longitud de tuberías en un solo sentido entre las unidades exterior e interior.

Longitud de la tubería [m] Refrigeración

7 1.0

10 0.99

15 0.975

20 0.965

25 0.95

10

SRK-C

SRK-C

3.1 Esquema eléctrico

WH

WH

RD

BR

WH

BK

RD

Y/GN

CC

BK

Y/GN

RD

3 DATOS ELÉCTRICOS

52C-4

52C-3

11
Unidad interior
TB TB Y/GN RD LB WH 1
1

SRK-C

Fuente de alimentación Monofásica, 220/230/240V, 50Hz
Unidad exterior

Y/GN LB 3 2/N
2 3

BR BK

Tr

INTERCAMBIADOR DE CALOR

L
WH CM2

N

J

G1

Modelos SRK20CD-S, 28CD-S, 40CD-S

CNC
CNB

N J G CM
3 5 1C 1 2

52C BK 52X1
CM1

BR WH

CFI F (250V 3.15A)
52C
CNU

FMI
1 5 3 IC8 ZNR Placa de circuito impreso
CNG

RD

CNU 1 5 3 CFO

ZNR F (250V 3.15A)
D.S

CNW FMo

52X2

SM
CNE

CNM

Receptor señal Th1 Th2

EEV
Th4 Th5 Th6

CNE
Placa de circuito impreso

52X1 52X2
CNG

Símbolo de color Negro BK Marrón BR Rojo RD Azul claro LB Blanco WH Y/GN Amarillo/Verde
Mando a distancia inalámbrico

Significado de las marcas

Símbolo

Símbolo CF1 CFM F FM1 FMo SM

Nombre de referencia Condensador para FM1 Motor del compresor Fusible Motor del ventilador (interior) Motor del ventilador (exterior) Motor de la rejilla de salida

Th1 Th2 Th4 Th5 Th6 Tr

Símbolo Nombre de referencia Nombre de referencia Sensor de temperatura ambiente Varistor ZNR Sensor del intercambiador de calor (unidad interior) 52C Contactor magnético Sensor del intercambiador de calor (unidad exterior) DS Pila de diodo 52X1-2 Sensor de temperatura del aire exterior Relé auxiliar EEV Válvula de expansión electrónica Sensor de temperatura de la tubería de descarga 51C Protector del motor de CM Transformador

SRK-C

4 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
4.1 Control de funcionamiento mediante mando a distancia
Mando a distancia
Todos los modelos S Sección de funcionamiento
Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Cada vez que se pulsa el botón, el indicador cambia.
HI POWER ECONO
AM PM

Botón de selección de MODO DE FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pulsa el botón , el indicador cambia.

Botón de ALTA POTENCIA
Esté botón cambia al modo de alta potencia.

AUTO HI MED LO

Botón de ENCENDIDO/APAGADO
Este botón se pulsa para encender el equipo y vuelve a pulsarse para apagarlo.

ON

OFF

FAN SPEED

ON/OFF

MODE

Botón de MODO ECONÓMICO
Esté botón se utiliza para cambiar al MODO ECONÓMICO.

Botón de CAUDAL DE AIRE
Esté botón cambia al modo de funcionamiento de la rejilla de salida. Cada vez que se pulsa el botón cambia el modo en el siguiente orden: (Desplazamiento de aire) (Vaivén)
ON HI POWER TEMP AIR LOW
TIME
CANCEL

ECONO

Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA
Con este botón se ajusta la temperatura ambiente. (Este botón cambia el tiempo actual y el tiempo del temporizador.)

OFF TIMER

RESERVER

(Rejilla de salida parada)

TIME

ACL

Botón de función ON TIMER
Este botón selecciona el funcionamiento ON TIMER.

Botón de CANCELACIÓN
Este botón cancela las funciones ON TIMER y OFF TIMER.

Botón de RESERVA Conmutador del RELOJ
Este conmutador se utiliza para el ajuste del reloj. Este botón cambia el tiempo actual y el tiempo del temporizador.

Conmutador de REPOSICIÓN
Interruptor de reposición del microordenador. • En la ilustración anterior se muestran todos los controles, pero en la práctica sólo se muestran las partes pertinente.

Botón de función OFF TIMER
Este botón selecciona el funcionamiento OFF TIMER.

S Sección de indicaciones
Indicador de funcionamiento en MODO DE ALTA POTENCIA
Indica el funcionamiento en modo de alta potencia.
HI POWER ECONO
AM PM

Indicación de MODO ECONÓMICO
Indica el funcionamiento en modo económico.

Indicador del MODO DE FUNCIONAMIENTO
Indica el modo de funcionamiento seleccionado mediante un piloto [ (Auto) • (Frío) • (Deshumidificación)] Tipo sólo frío: [ (Auto) • (Frío) • (Deshumidificación)]

indicador de TEMPERATURA
Indica la temperatura ajustada. (No marca la temperatura cuando el funcionamiento es en modo AUTO).

AUTO HI MED LOW

ON

OFF

Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Indica la velocidad del caudal de aire mediante un piloto .

Indicador del RELOJ
Indica la hora actual o la hora de ajuste del temporizador.

Indicador del modo OFF TIMER
Indica el funcionamiento en modo OFF TIMER.

Indicador del CAUDAL DE AIRE
Indica el modo de funcionamiento de la rejilla de salida seleccionado.

Indicador ON TIMER
Indica el funcionamiento en modo ON TIMER.

12

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Sección de indicación de la unidad Modelos SRK20CD-S, 28CD-S, 40CD-S

Piloto RUN (HOT KEEP) (verde)
• Encendido durante el funcionamiento. • Parpadea cuando se detiene el flujo de aire debido a la función “HOT KEEP”.

Piloto TIMER (amarillo)
Encendido durante el funcionamiento del temporizador.

Piloto HI POWER (verde)
Encendido durante el funcionamiento en modo HI POWER

Piloto ECONO (naranja)
Encendido durante el funcionamiento en modo económico.

4.2 Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
Este botón puede utilizarse para encender y apagar la unidad cuando las pilas del mando a distancia están descargadas, o cuando no se tiene a mano el mando o éste funciona mal. (a) Funcionamiento Pulse el botón una vez para que la unidad funcione en modo automático. Vuelva a pulsarlo para apagar la unidad. (b) Detalles de funcionamiento La unidad funcionará en modo automático, el cual determina automáticamente en función de la temperatura ambiente (detectada por el sensor), si pasar al modo de refrigeración o deshumidificación. Función Modo de funcionamiento Refrigeración Deshumidificación
Ajuste de la temperatura ambiente Velocidad del ventilador Rejilla de salida Interruptor del temporizador

Unos 25 ºC Unos 25ºC

Automático

Automático

Continuo

Modelos SRK20CD-S, 28CD-S, 40CD-S

Botón de ENCENDIDO/ APAGADO de la unidad

4.3 Función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación
(a) La función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación registra el estado de funcionamiento de la unidad de aire acondicionado inmediatamente anterior a apagarse por un corte de alimentación, y reanuda automáticamente el funcionamiento en ese punto una vez restablecida la alimentación. (b) Se cancelarán los siguientes ajustes: (i) Ajustes del temporizador (ii) Operaciones de alta potencia
Notas (1) La función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación viene activada de fábrica. Consulte con su distribuidor si precisa que se desactive esta función. (2) Cuando se produce un fallo de alimentación, se cancela el ajuste del temporizador. Una vez restablecida la alimentación, vuelva a ajustar el temporizador. (3) Si se desconecta el cable de unión (J7) “REMOTE/AUTORESTART”, se desactiva la función de reinicio automático . (Véase el diagrama de la derecha).

13

SRK-C

4.4 Control de la rejilla de salida
La rejilla de salida se controla mediante el botón AIR FLOW del mando a distancia. (a) Circulación de aire La rejilla de salida se ajusta automáticamente en el ángulo idóneo de distribución del flujo de aire. (i) Tiempo de inicio del funcionamiento
s Durante el funcionamiento t de refrigeración y deshumidificación

Se detiene durante aproximadamente 5 segundos en esta posición.

Línea gruesa

: Movimiento rápido

Línea fina

: Movimiento lento

(ii) Cuando no está en funcionamiento Cuando cesa el funcionamiento, la rejilla de salida vuelve a la posición de flujo de aire dirigido directamente debajo. (b) Rejilla de salida controlada por memoria Si se pulsa una vez el botón AIRFLOW mientras la rejilla de salida está en funcionamiento, detiene su movimiento de vaivén en un ángulo concreto. El microordenador memoriza este ángulo y ajustará automáticamente con él la rejilla de salida cuando vuelva a iniciarse el funcionamiento. ¡ Ángulo de detención de la rejilla de salida recomendado

COOL•DRY

Soplado horizontal

(c) Movimiento de vaivén de la rejilla de salida La rejilla de salida se mueve hacia arriba y hacia abajo continuamente.

4.5 Ajuste del temporizador de confort
Si el temporizador está ENCENDIDO cuando el conmutador de selección de funcionamiento está ajustado en refrigeración, o se ha seleccionado refrigeración en el modo de funcionamiento automático, el temporizador de confort se pone en funcionamiento y determina la hora de encendido siguiente en función del valor inicial de 15 minutos y la relación entre la temperatura ambiente y el tiempo ajustado (temperatura del sensor de temperatura ambiente) y la temperatura ajustada.
(Máx. 60 minutos)
Modo de funcionamiento Valor de corrección de la hora de inicio de funcionamiento (Min.)

En refrigeración

3 < Temp. ambiente – Temp. ajustada +5

1 < Temp. ambiente – Temp. Ajustada ≤ 3 Sin cambio

Temp. ambiente – Temp. Ajustada ≤ 1 –5

Notas (1) 5 minutos antes del tiempo de ENCENDIDO del temporizador, se inicia el funcionamiento independientemente de la temperatura detectada por el sensor de temperatura ambiente (Th1). (2) Esta función no está disponible en el modo de deshumidificación o deshumidificación automático. No obstante, el funcionamiento del apartado (1) funciona en el modo de deshumidificación automático. (3) Durante el funcionamiento del temporizador del confort, están encendidos el piloto RUN como el piloto TIMER, y este último se apaga una vez agotado el tiempo de funcionamiento del temporizador ajustado.

14

SRK-C

SRK-C

SRK-C

4.6 Explicación del funcionamiento de refrigeración
(a) Funcionamiento de los componentes funcionales

Componentes funcionales

Parámetro

Cuando el compresor está APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO o APAGADO Luces encendidas ENCENDIDO APAGADO

Cuando el compresor está ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO o APAGADO Luces encendidas ENCENDIDO ENCENDIDO

Cuando el compresor se APAGA debido a una parada anormal APAGADO Control de posición de parada Luces encendidas o parpadeando Apagado después del modo de parada APAGADO

Motor del ventilador interior Rejillas de salida Receptor señal 52C Motor del ventilador exterior

(b) Cambio de velocidad del ventilador

Cambio de velocidad del ventilador Control del caudal de aire Circulación de aire Movimiento de vaivén de la rejilla de salida Parada del movimiento de vaivén
(i)

AUTO Control automático del ventilador

ALTO Velocidad 5 Velocidad 5 Velocidad 5

MEDIO Velocidad 3 Velocidad 3 Velocidad 3

BAJO Velocidad 2 Velocidad 2 Velocidad 2

Control automático del ventilador El ventilador se controla automáticamente con arreglo a la diferencia entre la temperatura ambiente (detectada por el sensor de temperatura ambiente) y el ajuste del termostato, tal como se muestra a continuación.
Velocidad 5 Velocidad 4 Velocidad 3 Velocidad 2

+1 +2 Punto de ajuste del termostato

+3

+4

(c) Funcionamiento del termostato El compresor y el ventilador exterior se apagan y encienden en función del ajuste de temperatura, tal como se muestra a continuación.
Compresor Ventilador exterior ENCENDIDO APAGADO

-1 Temp. ambiente

Temp. ajustada

(d) Funcionamiento de alta potencia (Botón “HI POWER” del mando a distancia: ENCENDIDO) La operación siguiente se ejecuta durante 15 minutos sin relación con la temperatura ajustada o el ajuste de la velocidad del ventilador.

Ventilador de la unidad interior Ventilador de la unidad exterior Compresor

Velocidad 6 fija ENCENDIDO ENCENDIDO

Notas (1) La temperatura ambiente no se ajusta durante el funcionamiento de alta potencia . (2) Las funciones de protección se activarán con prioridad también durante el funcionamiento de alta potencia.

(e) Funcionamiento en modo económico (botón “ECONO” del mando a distancia: ENCENDIDO) La temperatura ajustada cambia de la forma que se muestra a la derecha y el ventilador de la unidad interior funciona a velocidad 2.

Tiempo de funcionamiento Compensación de temperatura ajustada Arranque ~ 1 hora 1~2 horas 2 horas ~ Temperatura ajustada +0,5 Temperatura ajustada +1,0 Temperatura ajustada +1,5

15

SRK-C

4.7 Explicación del funcionamiento de deshumidificación
(a) Elija el área de bloque de operaciones adecuado en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y la diferencia de la temperatura de ajuste del termostato. ¡ Área del bloque de operaciones
Bloque D Bloque C Bloque B Bloque A

–2 0 +3 Temp. ambiente – Temp. Ajustada (ºC)

(b) Inicio de la operación
Bloque C.D Compresor ENCENDIDO y ventilador exterior APAGADO Ajuste de velocidad del ventilador Ventilador interior Velocidad 1 APAGADO Compresor ENCENDIDO y ventilador exterior APAGADO Ajuste de velocidad del ventilador 20 Ventilador interior seg. Velocidad 1 APAGADO Bloque A.B

0
Arranque

3

6

9

12 min.

0
Arranque

12 min.
Comprobación de la temperatura

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones Nota (1) El funcionamiento del termostato se realiza en el bloque A,B. Cuando el compresor y el ventilador interior se paran debido al funcionamiento del termostato antes de transcurridos 12 minutos desde el arranque, la comprobación de temperatura la realiza el ventilador interior funcionando a velocidad 1 durante 20 segundos antes de llegar a 12 minutos y permitiendo la decisión del bloque de operaciones siguiente.

(c) Funcionamiento de DESHUMIDIFICACIÓN Una vez finalizada la operación de arranque descrita en el apartado (b) anterior, el funcionamiento de deshumidificación se efectúa en intervalos de 8 minutos, en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de ajuste del termostato, tal como se muestra a continuación. Además, un ciclo de este tiempo de funcionamiento dura 8 minutos y se ejecutan a continuación 7 ciclos de operación.
Bloque D Compresor y ventilador exterior Ventilador interior Compresor ENCENDIDO y ventilador exterior APAGADO Ventilador interior 20 seg. Velocidad 1 APAGADO Bloque C

APAGADO
Velocidad 1 APAGADO

20 seg.

0
Arranque

8 min.
Comprobación de la temperatura

0
Arranque

3

8 min.

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones Bloque B Compresor y ventilador exterior Bloque A Compresor ENCENDIDO y ventilador exterior APAGADO Ventilador interior Velocidad 1 APAGADO

ENCENDIDO
APAGADO
Velocidad 1 APAGADO

Ventilador interior

20 seg.

0
Arranque

4

8 min.

0
Arranque

8 min.
Comprobación de la temperatura

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones

(d) Funcionamiento en modo económico (botón “ECONO” del mando a distancia: ENCENDIDO) La temperatura ajustada cambia de la forma que se muestra a la derecha y el ventilador de la unidad interior funciona a velocidad 2.

Tiempo de funcionamiento Compensación de temperatura ajustada Arranque ~ 1 hora 1~2 horas 2 horas ~ Temperatura ajustada +0.5 Temperatura ajustada +1.0 Temperatura ajustada +1.5

16

SRK-C

SRK-C

SRK-C

4.8 Funcionamiento automático
(a) Determinación del modo de funcionamiento La operación de soplado del ventilador interior se realiza a primera velocidad durante 20 segundos y se comprueba la temperatura ambiente para determinar el modo de funcionamiento automáticamente. (Cuando la unidad está controlada por el temporizador encendido, no se lleva a cabo la operación de soplado.)

Temperatura ambiente Modo de funcionamiento

Temp. ambiente < 21˚C

21˚C < Temp. ambiente <26˚C 26˚C < Temp. ambiente = =
Refrigeración

Tipo sólo frío

Deshumidificación

(b) Antes de transcurridos 30 minutos desde la parada automática o manual, si se inicia el funcionamiento automático, o si se cambia del funcionamiento manual a automático, el sistema funciona en el modo anterior. (c) La temperatura se comprueba 1 vez cada 30 minutos tras el inicio del funcionamiento, y si el dictamen es distinto al del modo de funcionamiento anterior, dicho modo cambia. (d) La temperatura ambiente puede ajustarse en el rango siguiente. A continuación se muestra la relación existente entre las señales del mando a distancia inalámbrico y la temperatura ajustada.
Señales del mando a distancia inalámbrico (Pantalla) -6 -5 20 20 -4 21 21 -3 22 22 -2 23 23 -1 24 24

Temperatura Refrigeración ajustada Deshumidificación

19 19

+0 _ 25 25

+1 26 26

+2 27 27

+3 28 28

+4 29 29

+5 30 30

+6 31 31

4.9 Explicación del funcionamiento de ventilación
(a) Determinación del modo de funcionamiento.

Cambio de velocidad del ventilador Componentes funcionales 52C Motor del ventilador interior Motor del ventilador exterior Rejillas de salida

Alta potencia Velocidad 6

AUTO

ALTA

MEDIA

BAJA

ECONO

APAGADO Velocidad 5 Velocidad 4 Velocidad 3 Velocidad 2 Velocidad 1

APAGADO
ENCENDIDO o APAGADO

(b) Funcionamiento de alta potencia (Botón “HI POWER” del mando a distancia: ENCENDIDO) La operación siguiente se ejecuta durante 15 minutos sin relación con la temperatura ajustada o el ajuste de la velocidad del ventilador.

Ventilador de la unidad interior Ventilador de la unidad exterior Compresor

Velocidad 6 fija APAGADO APAGADO

Nota (1)

Las funciones de protección se activarán con prioridad también durante el funcionamiento de alta potencia.

17

SRK-C

4.10 Función de control de protección
(a) Protección contra la escarcha del intercambiador de calor interior (Durante la refrigeración o deshumidificación) (i) Condiciones de funcionamiento 1) 2) Temperatura del intercambiador de calor interior (detectada con Th2) inferior a 2.5 ºC. Han transcurrido 3 minutos desde el inicio de la operación.
APAGADO Primera velocidad APAGADO

(ii) Detalles del funcionamiento antiescarcha
Compresor Ventilador interior Ventilador exterior

(iii) Condiciones de restauración: La temperatura del intercambiador de calor interior (Th2) es superior a 8 ºC. (b) Protección del motor del ventilador interior Cuando el sistema de aire acondicionado está en funcionamiento y se ENCIENDE el motor del ventilador interior, si el motor del ventilador interior ha funcionado a 300 o menos rpm durante más de 30 segundos, la unidad entra primero en modo de parada y después detiene todo el sistema. El piloto TIMER se ilumina simultáneamente y el piloto de funcionamiento parpadea 6 veces cada 8 segundos. (c) Control de prevención de la condensación del rocío en el funcionamiento de refrigeración Evita que se produzca la condensación del rocío en la unidad interior. (i) Condiciones de funcionamiento: Cuando el compresor está ENCENDIDO durante 30 minutos tras el inicio del funcionamiento de la unidad. (ii) Contenido del funcionamiento: Fuerza al ventilador interior a cambiar de la velocidad 1 a la velocidad 2. (iii) Condiciones de restauración: Cuando se apaga el compresor o cuando el control de prevención de la condensación del rocío ha funcionado durante 30 minutos seguidos. (d) Funcionamiento forzado durante tres minutos Cuando el compresor comienza a funcionar el funcionamiento térmico no es efectivo durante 3 minutos, por lo que el funcionamiento continúa en el modo que está. (Una vez transcurridos 3 minutos, el funcionamiento térmico es efectivo). No obstante, tiene prioridad la parada de compresor a través de la señal de parada o del control de protección.

(e) Control de alta presión La detección de temperatura del sensor del intercambiador de calor exterior controla el ventilador exterior y el compresor. ¡ Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior es > 58˚C =
ENCENDIDO
Ventilador exterior

¡ Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior es > 62˚C =
ENCENDIDO
Compressor

APAGADO

APAGADO

48

58

48

62

Temperatura del intercambiador de calor interior (˚C)

Temperatura del intercambiador de calor interior (˚C)

(f)

Corte de corriente Cuando fluye durante 0,5 segundos seguidos una corriente superior a la corriente ajustada, se corta la corriente del compresor. Después de un retardo de 3 minutos, si la corriente es 1,5 ~ 2 A o inferior, el compresor vuelve a arrancar, pero si la sobrecorriente se detecta 5 veces en 60 minutos después de detectarse la primera vez, se produce una parada anormal. Si la sobrecorriente dura 60 minutos, también se produce una parada anormal.

18

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(g) Protección de recalentamiento del compresor Si la temperatura de la tubería de descarga (detectada por Th6) supera el valor establecido, el compresor se para. Si la temperatura es igual o inferior a 95ºC tras un retardo de 3 minutos, vuelve a arrancar, pero si esta situación vuelve a producirse antes de transcurridos 60 minutos, se produce una parada anormal.
Funcionamiento posible Parada anormal 95 125 Temperatura de la tubería de descarga (˚C)

(h) Protección de error de transmisión de señal serie (i) Finalidad: Evita el fallo de funcionamiento debido a un error de las señales entre las unidades interiores y exteriores. y el controlador de la unidad exterior, el compresor se detiene inmediatamente. Simultáneamente, un LED rojo de la placa de circuito impreso del controlador de la unidad exterior parpadea 6 veces durante 0,5 segundos en intervalos de 8 segundos. Una vez que se detiene el funcionamiento, no vuelve a iniciarse. (El piloto TIMER de la unidad interior parpadea al mismo tiempo.) (i) Desconexión del sensor (temperatura ambiente, intercambiador de calor interior, intercambiador de calor exterior, temperatura del aire exterior, tubería de descarga) (i) Sensor de temperatura ambiente Si la temperatura detectada por el sensor de temperatura ambiente es igual o inferior a -20ºC durante un período igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (ii) Sensor del intercambiador de calor interior Si la temperatura detectada por el sensor del intercambiador de calor interior es igual o inferior a -20ºC durante un período igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (iii) Sensor del intercambiador de calor exterior Si la temperatura detectada por el sensor del intercambiador de calor exterior es igual o inferior a -50ºC durante un período igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (iv) Sensor de temperatura del aire exterior Si la temperatura detectada por el sensor de temperatura del aire exterior es igual o inferior a -40ºC durante un período igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (v) Sensor de la tubería de descarga Cuando el compresor ha funcionado durante 9 minutos seguidos, si hay una señal de desconexión por la temperatura detectada por el sensor de la tubería de descarga durante 15 segundos (inferior a 7ºC), el compresor se para. Después de un retardo de 3 minutos, vuelve a arrancar, pero si se detecta una anomalía 4 veces seguidas, el sistema de aire acondicionado se para completamente y se muestra una indicación de error. (ii) Detalles de funcionamiento: Cuando no puede recibirse las señales transmitidas entre el controlador de la unidad interior

19

SRK-C

5 DATOS DE APLICACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ Primero deben leerse estas “Precauciones de seguridad” y, luego, ejecutar con precisión el trabajo de instalación. ¡ Aunque los puntos de precaución indicados aquí se muestran bajo dos encabezamientos, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN , y, los puntos relacionados con una mayor probabilidad de que un error de instalación produzca muerte o lesiones graves se enumeran en la sección ADVERTENCIAS , también existe posibilidad de consecuencias graves en relación con los puntos enumerados en la sección PRECAUCIÓN . En cualquiera de los casos se presenta información importante relacionada con la seguridad, por lo que hay que seguir todas las indicaciones que se mencionan. ¡ Después de terminar la instalación, además de confirmar que no se han observado anomalías en las pruebas de funcionamiento, hay que explicar los métodos de funcionamiento de este equipo al usuario (cliente), utilizando como base el manual del usuario. Además, hay que pedir al cliente que conserve esta hoja junto con el manual del usuario.

ADVERTENCIA
¡ Para desconectar el aparato de la red de alimentación, debe estar conectado a la red mediante un magneto térmico o un interruptor (utilice uno de 16 A) con una separación de contactos de al menos 3 mm. ¡ El aparato debe instalarse con arreglo a la normativa nacional sobre instalaciones eléctricas. ¡ Este equipo se debe utilizar sólo en lugares tales como oficinas, restaurantes, lugares de residencia y similar. La aplicación a un lugar tal como un taller fabril o de ingeniería puede provocar el mal funcionamiento del equipo. ¡ La instalación ha de confiarse a la empresa a la que haya adquirido el equipo o a un contratista profesional. Los defectos provocados por una instalación incorrecta pueden provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. ¡ La instalación debe ejecutarse con precisión, siguiendo el manual de instalación. También en este caso una instalación incorrecta puede dar lugar a fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. ¡ Al realizar la instalación confirme que el lugar de instalación soporta suficientemente el peso del equipo. Si la resistencia sea insuficiente, se pueden producir lesiones por la caída de la unidad. ¡ Para los trabajos eléctricos, debe recurrirse a un electricista homologado que ejecute el trabajo siguiendo las normas de seguridad relativas al equipo eléctrico y las normas locales así como las instrucciones de instalación y que sólo utilice circuitos de uso exclusivo. Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación y una ejecución de instalación defectuosa pueden ser la causa de descargas eléctricas y de incendios. ¡ Debe conectarse con precisión el cableado utilizando el cable correcto y cerciorarse de que ninguna fuerza externa aplicada al cable se transmite a la pieza de conexión del terminal, fijándola con precisión; la conexión o fijación inadecuada puede dar lugar a generación de calor o incendio. ¡ Tener cuidado de que el cableado no se vaya hacia arriba e instalar con seguridad el panel de servicio y tapa. La incorrecta instalación puede provocar también la generación de calor o un incendio. ¡ Cuando se prepara o se cambia la ubicación del acondicionador de aire, no mezclar aire, etc., ni nada distinto del refrigerante indicado en el circuito de refrigeración. Esta mezcla puede provocar roturas y lesiones, debido de una presión anormalmente alta. ¡ Hay que utilizar siempre accesorios y piezas autorizadas para realizar la instalación. El uso de piezas no autorizadas por esta empresa puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y fuga de refrigerante. ¡ Es preciso ventilar la zona de trabajo cuando se produzcan fugas de refrigerante durante la operación. El refrigerante puede generar gas tóxico al entrar en contacto con el fuego. ¡ Después del trabajo de construcción de la base hay que confirmar que no hay fugas de refrigerante. Si la fuga de refrigerante entra en contacto con el fuego de una estufa, una cocina o un hornillo portátil, etc., puede generar gas tóxico. ¡ Al empalmar tuberías, no hay que utilizar tuercas abocardas de tubería convencionales R22), etc. La utilización de materiales de tubería convencionales puede dar lugar a la rotura de tuberías y a posibles lesiones debido a la alta presión utilizada en el ciclo del refrigerante. (Sólo hay que utilizar material de tubería concebido específicamente para R410A).

PRECAUCIÓN
¡ Realizar las conexiones de tierra adecuadas. No conectar el cable de tierra a una tubería de gas, de agua, a una varilla de pararrayos o a un cable de tierra telefónico. La incorrecta colocación de los cables de tierra puede provocar una descarga eléctrica. ¡ La instalación de un disyuntor de circuito de fugas de tierra es necesaria, dependiendo de la ubicación de la unidad. Si no se instala un disyuntor de circuito pueden producirse descargas eléctricas. No instalar la unidad allí donde puedan producirse fugas de gas combustible. ¡ En el raro caso de que se acumule gas de fugas alrededor de la unidad, puede dar lugar a un incendio. ¡ Para la tubería de drenaje, ha de seguirse el manual de instalación para garantizar que permite el drenaje correcto, y proceder al aislamiento térmico para impedir la condensación. Si la canalizaciones son inadecuadas, pueden producirse fugas de agua y el deterioro de elementos internos.

20

SRK-C

SRK-C

SRK-C

5.1 Selección del lugar de instalación
(a) Unidad interior (i) Donde no haya obstrucción al flujo del aire y donde el aire frío pueda distribuirse uniformemente. (ii) Un lugar de emplazamiento firme en el que no vibre la unidad ni la pared. (iii) Un lugar en el que haya espacio suficiente para el mantenimiento. (En el que pueda disponerse del espacio mencionado posteriormente). (iv) Donde el trabajo de cableado y de instalación de tuberías pueda realizarse con facilidad. (v) Un lugar en el que la parte de recepción no esté expuesta a la acción directa del sol o a la acción del alumbrado público. (vi) Un lugar en el que pueda drenarse fácilmente. (vii) Un lugar separado al menos un metro de la televisión o de la radio. (Para evitar la interferencia de imágenes y sonido). (b) Unidad exterior (i) (ii) Un lugar donde se pueda obtener buena circulación del aire y donde la unidad no esté expuesta directamente a la lluvia, a la nieve y a la luz solar. Un lugar en el que pueda descargarse aire caliente o donde el ruido de funcionamiento de la unidad no moleste a los vecinos. (iii) Un lugar en el que haya suficiente espacio el mantenimiento. (iv) Un lugar donde no se amplifique la vibración.

6.5 cm
Lado izquierdo

Lado derecho

10 cm

5 cm 1.5 cm

Dimensiones en mm Entrada de aire 100 Entrada de aire 100 Sin obstáculos (Espacio de mantenimiento de componentes eléctricos) Notas (1) El puerto de escape y el puerto de succión de la parte posterior de la unidad pueden instalarse a una distancia de 10 cm de las paredes. En caso de que la barrera una altura igual o superior a 1,2 m, o esté elevada, hay que dejar suficiente espacio entre la unidad y la pared. (2) Al instalar la unidad, debe dejarse el siguiente espacio mínimo.

(c)

Limitaciones para longitud de tuberías simples y diferencia de altura vertical.
Parámetro Modelo Todos los modelos 15 m 10 m 10 m
h r

Longitud de tubería simple (R) Diferencia de altura vertical (h) La unidad exterior está más baja La unidad exterior está más alta

21

600

Salida de aire

(

)

SRK-C

5.2 Instalación de la unidad interior
(a) Instalación del panel de instalación (i) Fijación del panel de instalación
Busque las estructuras de las paredes interiores (soportes intermedios o pilares e instale firmemente la unidad una vez comprobada la superficie de nivel) 450
ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN (UNIDAD INTERIOR)
Espacio para el mantenimiento

(VISTA FRONTAL)

Dimensiones en mm
Espacio para el mantenimiento

65 Espacio para el

117.5 216.5 148.5

580 450 450

117.5 148.5 216.5

42.7

47.2

mantenimiento

50

100

tal debe realizarse con cuatro tornillos apretados de forma provisional.

Tubería de gas 397.1 Tubería de líquido 465.1 Manguera de drenaje 540(ø16) Orificio para la tubería (ø65)

Orificio para la tubería (ø65)

Orificio estándar

Ajuste el panel girándolo en torno al orificio estándar hasta que quede nivelado. (b) Taladros y manguitos de sujeción (piezas opcionales) Cuando taladra una pared en la que haya listones de metal, varillas de alambre o chapas utilice manguitos para orificios de tubería especiales. (i) Perfore un orificio con una broca de ø65 (ii) Ajuste de la longitud del manguito
Corte la parte sobresaliente del manguito en caso de que el tubo salga hacia atrás. Corte la parte del manguito que pueda verse desde debajo de la unidad.

Lado interior

5

o

Lado exterior

Grosor de la pared + 1.5 cm

Nota (1) Perfore un orificio con una inclinación de 5 grados entre el lado interior y el lado exterior.

(iii) Instale el manguito (Inserción del manguito) (*Manguito + *Inclinado + *Placa de sellado)
Vista del manguito una vez instalado Brida inclinada Placa de Manguito sellado

Girar para apretar Pegar Lado interior Lado exterior

Lado interior

Lado exterior

mantenimiento

44.5

53.5

67.5

15 Espacio para el

5.7

El ajuste del panel de instalación en el plano horizon-

44.5 236.1

175

Marca de ajuste de la superficie de nivel

8.2

22

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(c) Preparación de la unidad interior (i) Instalación de los cables de conexión 1) Retire la tapa (R). 2) Retire la cubierta de terminales. 3) Retire la abrazadera del cableado. 4) Conecte el cable de conexión fijándolo bien a la regleta de terminales.
Utilice cables en las interconexiones para evitar que queden hilos sueltos. Código CENELEC de cables. Cables de trabajo requeridos. H05 RNR3G1.5 (Ejemplo) o 245IEC57 H 05 R N R 4ó5 G 1.5 Tipo de cable armonizado 300/500 voltios Cables con aislamiento de caucho, natural y/o sintético Cables con aislamiento de goma y cubierta de policloropreno Ánima reforzada Número de conductores Un conductor del cable es la toma a tierra (amarillo/verde) Sección del hilo de cobre (mm2)
Regleta de terminales

Abrazadera Cubierta de terminales

Tapa (R)

1 Conecte el cable de conexión fijándolo bien a la regleta de terminales. Si el cable no está bien sujeto, el contacto no será bueno, y es peligroso porque la regleta de terminales puede calentarse e incendiarse. 2 Preste atención para no confundir los números de los terminales de las conexiones interiores y exteriores. 3 Sujete el cable de conexión con una abrazadera de cableado. 5) Fije el cable de conexión con una abrazadera de cableado. 6) Ponga la tapa. 7) Cierre la rejilla de succión. (ii) Cinta de protección (Proteja el cable con cinta en la zona en la que el cable pasa a través del orificio practicado en la pared) (iii) Moldeado de la tubería (Sujete la base de la tubería, cambie la dirección, a continuación extiéndala y ajuste según las circunstancias). [Cuando la tubería se extiende hacia la izquierda y sale del centro de la parte posterior] (Procedimiento para volver a colocar la tubería de drenaje) 1. Retire la manguera de drenaje 2. Quite el tapón de drenaje 3. Inserte el tapón de drenaje 4. Conecte la tubería de drenaje

¡ Afloje la mordaza de ¡ Retírela a mano o utilimuelle para retirarla. zando unos alicates, etc.

¡ Inserte y asegure el ¡ Afloje la mordaza de resorte tapón de drenaje que e introduzca con seguridad quitó en el paso 2. la tubería de drenaje. Nota: Si no se introduce Nota: Si no se introduce suficientemente, suficientemente, pueden producirse pueden producirse fugas de agua. fugas de agua.
Desagüe Pared

Como este sistema de aire acondicionado está diseñado para recoger gotas de rocío en la superficie posterior del recipiente de drenaje, no debe fijarse el cable de alimentación encima de desagüe.

Sección de colocación de la tubería

23

SRK-C
(d) Instalación de la unidad interior (i) Instale la unidad interior sobre la placa de montaje. Enganche la parte superior de la unidad interior en los topes de fijación situados en la parte superior de la placa de montaje y empuje ligeramente la parte inferior de la unidad para que quede bien fijada. ¡ Al retirar la unidad interior. 1) Desconecte la tapa a la izquierda y a la derecha. Placa de montaje 2) Tire de los topes de fijación (derecho y izquierdo) situados en la parte inferior de la Pared base de la unidad interior. Empuje ligeramente (Véase la vista detallada a la derecha). (ii) Cerciórese de no dejar ninguna obstrucción en la tubería de drenaje.
Tope inferior en la base de la unidad interior (en dos sitios: a derecha e izquierda)

Inclinación

Inclinación inversa

Obstrucción

5.3 Instalación de la unidad exterior
(a) Instalación de la unidad exterior (i) Cerciórese de disponer de suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. (ii) Fije las patas de la unidad a una base firme sin dejar holgura. Fije las almohadillas, etc. entre la unidad y los accesorios de montaje para que la vibración no se transmita al edificio. (iii) Fije el codo de drenaje, etc. bajo el puerto de drenaje de la placa inferior para conducir el agua de drenaje. (No debe utilizarse un codo de drenaje en los lugares donde la temperatura desciende por debajo de 0 ºC durante varios días seguidos. El agua congelada puede obstaculizar el drenaje.) (iv) Cuando se instale la unidad en un lugar elevado o donde puede ser derribada por el viento fuerte, deberá afianzarse bien con pernos de anclaje, alambres, etc. (b) Conexión del cableado entre la unidad interior y exterior (i) Conecte el cableado teniendo en cuenta los números de la regleta de terminales de la unidad interior. (La conexión errónea puede producir daños por combustión, por lo que es necesario cerciorarse de realizar una conexión correcta.)

Regleta de terminales

1 Marrón 2 Azul 3 Negro

Para fuente de alimentación, unidad interior y unidad exterior Cable de conexión Cable de señales de la unidad interior/exterior (tensión baja)

Amarillo/Verde Terminal de toma a tierra

Cable de interconexión

Notas (1) Para evitar el ruido anormal cuando el cable de conexión de la unidad interior y exterior es demasiado largo; guarde el cable fijo en el tubo o utilice cinta de vinilo para ajustar. No ponga alambre en la unidad. Notes (2) Deje que el personal encargado de la instalación decida en función del código cableado interior si hay que conectar un diferencial.

5.4 Tubería de refrigerante
(a) Preparación Mantenga las aberturas de las tuberías cubiertas con cinta, etc. para evitar que penetre en ellas, polvo, arena, etc Lado de la unidad interior Lado de la unidad exterior
Dimensión A Lado del líquido (ø6.35): 9.1 día Lado del gas (ø9.52): 13.2 día (ø12.7): 16.6 día ¡ Instale las tuercas abocardadas retiradas en las tuberías a conectar, y realice el aborcadado de las tuberías.

(No girar) ¡ Retire las tuercas abocardadas. (en los lados de gas y de líquido)

Retirar

Presionar Retirar ¡ Retire las tuercas abocardadas. (en los lados de gas y de líquido)

24

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(b) Tuberías de conexión de refrigerante. Lado de la unidad interior ¡ Conectar firmemente las tuberías de gas y líquido apretándolas con una llave torsiométrica.
Llave (para fijar la tubería) Llave torsiométrica

Lado de la unidad exterior ¡ Conectar firmemente las tuberías de gas y líquido apretándolas con una llave torsiométrica.

¡ Valor de par de apriete especificado: Lado de líquido (ø6.35): 14.0~18.0N·m (1.4~1.8kgf·m) Lado de gas (ø9.52) : 34.0~42.0N·m (3.4~4.2kgf·m) (ø12.7) : 49.0~61.0N·m (4.9~6.1kgf·m) ¡ Utilice siempre una llave torsiométrica y una llave de apoyo para apretar la tuerca abocardada.

¡ Valor de par de apriete especificado: Lado de líquido (ø6.35): 14.0~18.0N·m (1.4~1.8kgf·m) Lado de gas (ø9.52) : 34.0~42.0N·m (3.4~4.2kgf·m) (ø12.7) : 49.0~61.0N·m (4.9~6.1kgf·m) ¡ Utilice una o más llaves para fijar la válvula.

(c) Hacer el vacío en el circuito de tubería (i) Apriete todas las tuercas abocardadas de las tuberías interiores y exteriores para que no se produzcan fugas. (ii) Conecte la válvula de servicio, la manguera de carga, la válvula distribuidora y la bomba de vacío tal como aparece en la ilustración siguiente. (iii) Abra completamente la llave de baja de la válvula distribuidora y haga el vacío o realice la evacuación. Continúe la operación de vacío o evacuación durante al menos 15 minutos y compruebe que el vacuómetro muestre el valor – 0.1 MPa (– 76 cmHg). (iv) Una vez completada la operación de servicio, abra completamente la válvula de servicio (en los lados de gas y líquido) con una llave hexagonal. (v) Compruebe si existen fugas de gas en las partes de conexión de la unidad interior y exterior.
Válvula de servicio (válvula de dos vías) Indicador de la presión compuesta –0.1MPa (–76cmHg)
Válvula de servicio (válvula de tres vías) Puerto de servicio Indicador de la presión

Comprobador de presiones (Concebido específicamente para R410A)

Llave de alta Llave de baja Manguera de carga (Concebido específicamente para R410A)

Bomba de vacío Manguera de carga (Concebido específicamente para R410A) Adaptador de bomba de vacío (Tipo protegido contra la inversión de caudal) (Concebido específicamente para R410A)

¡ Como el sistema utiliza puertos de servicio de diámetro distinto que los que se encuentran en los modelos convencionales, no puede utilizarse una manguera de carga (para R22) de las que se tienen en uso. Utilice una concebida específicamente para R410A. ¡ Utilice un adaptador de bomba de vacío de tipo protegido contra la inversión de caudal para impedir que el aceite de la bomba de vacío vuelva a penetrar al sistema. El aceite que vuelve a introducirse en el sistema de aire acondicionado puede producir averías en el ciclo de refrigerante. Carga adicional de refrigerante No es necesario realizar una carga adicional de refrigerante. (d) Aislamiento de la parte de conexión (i) Cubra la parte de conexión de la tubería de refrigerante con la cubierta de tubería y séllela. Si no lo hace, se acumulará humedad en la tubería y goteará el agua.
Cinta de vinilo Para cubrir la parte de conexión con material aislante, corte la parte superior y séllela con materiales aislantes.

(ii) Acabado y fijación. 1) Sujete la tubería con cinta adhesiva y dele una forma acorde con el lugar al que se fija la tubería. 2) Sujete con abrazaderas como se indica en la figura de la derecha.

Aislamiento Tubería de refrigerante Esquema eléctrico Cinta adhesiva Manguera de drenaje Tornillo roscado

Cubra la parte exterior con cinta adhesiva y dé a la tubería una forma acorde con el trazado que ésta sigue. Fije también a la pared con abrazaderas el cableado y las tuberías.

25

SRK-C

5.5 Arranque en modo test
(a) Realice el arranque en modo test después de cerciorarse de que no hay fugas de gas. (b) Al realizar el arranque de prueba ajuste el termostato del mando a distancia en la posición de funcionamiento continuo. No obstante, cuando se corta la alimentación o cuando el interruptor de funcionamiento de la unidad se APAGA o se pone en la posición de funcionamiento de ventilación, la unidad no funcionará, para proteger el compresor. (c) Inserte el enchufe en la toma eléctrica y cerciórese de que no queda suelto. (i) Si hay anomalías en la toma eléctrica o si el enchufe no se introduce lo suficiente, puede producirse combustión. (ii) Es muy importante tener las precauciones citadas al enchufar la unidad en una toma eléctrica ya instalada. (d) Explique al cliente el uso correcto del aire acondicionado utilizando un lenguaje sencillo. (e) Cerciórese de que el drenaje fluye adecuadamente. (f) Datos de funcionamiento estándar
(220/230/240V)

Modelo Parámetro Baja presión MPa (kgf/cm2) Diferencia de temperatura entre el aire de retorno y el aire de alimentación (°C) Corriente de funcionamiento (A) Refrigeración Refrigeración Refrigeración

SRK20CD-S 0.78~0.98 (8~10) 13~15 3.1/3.0/2.9

SRK28CD-S 0.78~0.98 (8~10) 13~15 3.9/3.7/3.5

SRK40CD-S 0.69~0.88 (7~9) 14~16 5.3/5.1/4.9

Nota (1) Los datos se miden en las condiciones siguientes. Temperatura ambiente del aire Lado interior: Refrigeración ... 27˚C DB, 19˚C WB, Calefacción ... 20˚C DB Lado exterior: Refrigeración ... 35˚C DB, 24˚C WB, Calefacción ... 7˚C DB, 6˚C WB

26

SRK-C

SRK-C

SRK-C

5.6 Precauciones de instalación y funcionamiento del mando a distancia inalámbrico
(a) El mando a distancia inalámbrico cubre las siguientes distancias: (i) Cuando se maneja orientado hacia el aparato de aire acondicionado:
Notas (1) El mando a distancia se maneja correctamente orientado hacia el sensor del sistema de aire acondicionado. (2) Se indica la cobertura normal (en la ilustración de la izquierda). Será mayor o menor en función de la instalación. (3) La cobertura puede ser menor o incluso nula. Si el sensor está expuesto a una luz fuerte, como por ejemplo la acción directa del sol, iluminación, etc., o si tiene polvo o está situado detrás de una cortina, etc.

Mando a distancia inalámbrico 5 m o menos

o meno

s

o men

os

o menos

(ii) Cuando se maneja el mando a distancia montado en la pared: Cerciórese de que funciona normalmente (es decir, la transmisión/recepción de la señal es audible) antes de montarlo.

5 m o en m os

Receptor

El mando a distancia está disponible en esta zona.

27

SRK-C

6 DATOS DE MANTENIMIENTO
6.1 Solución de problemas
(a) Es necesario detectar el problema antes de cambiar PCB (tarjetas de circuito impreso) [Común para todos los modelos] Todos los modelos descritos en este capítulo se controlan por microordenador. Para facilitar servicio de mantenimiento a los clientes es necesario comprender plenamente el funcionamiento controlado por microordenador para no identificar como operaciones anómalas las operaciones correctas. También es necesario realizar las comprobaciones sencillas siguientes antes de realizar comprobaciones exhaustivas o de cambiar tarjetas de circuito impreso.

Antes de cambiar tarjetas de circuito impreso Llamada del cliente solicitando asistencia. Determine la naturaleza del problema. La unidad no enfría, etc.

Determine el estado de funcionamiento.

¿Se trata de una solicitud sin fundamento?

SI

No Haga funcionar la unidad.

¡ ¿Está encendida la alimentación? ¡ ¿Está correctamente ajustado el termostato? (¿No está demasiado alto?) ¡ ¿Está funcionando la unidad con temporizador? ¡ ¿Comprende el funcionamiento el usuario? etc.

¡ Explique el funcionamiento de la unidad al usuario. ¿Vuelve a producirse el problema? SI Apague temporalmente la fuente de alimentación y vuelva a encenderla aproximadamente un minuto después, y encienda de nuevo la unidad. No No es necesario cambiar la PCB Indague sobre las condiciones en que se ha presentado el problema (como el momento en que ha sucedido, fallos de alimentación, tormentas, estado de utilización de otros aparatos eléctricos, etc). Verifique la causa del problema y explíquesela meticulosamente al usuario. No

¿Vuelve a producirse el problema? SI Desconecte y vuelva conectar los conectores. Vuelva a encender la unidad tras confirmar que no están fuera de servicio el fusible y el varistor incorporados en la PCB.

No es necesario cambiar la PCB Una causa posible es la pérdida de control del microordenador debido a las condiciones de la fuente de alimentación.

¿Vuelve a producirse el problema? SI
Realice las comprobaciones con arreglo a un proceso de comprobación pormenorizado (véase la página siguiente)

No

No es necesario cambiar la PCB La causa es el contacto defectuoso del conector.

28

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(b) Indicación de autodiagnóstico en la unidad interior
Piloto RUN Parpadea 1 vez Piloto TIMER ENCENDIDO Parpadea 2 veces Parpadea 6 veces LED de la unidad exterior APAGADO APAGADO APAGADO Problema Error del sensor del intercambiador de calor Error de sensor de temperatura ambiente Error del motor del ventilador interior Causa ¡ Cable del sensor del intercambiador de calor roto, deficiente conexión del conector. ¡ Cable del sensor de temperatura ambiente roto, deficiente conexión del conector. ¡ Motor del ventilador defectuoso, deficiente conexión del conector.

Piloto TIMER Parpadea 1 vez El piloto RUN parpadea Parpadea 2 veces Parpadea 4 veces APAGADO APAGADO APAGADO Error de sensor de temperatura del aire exterior Error del sensor del intercambiador de calor de la unidad exterior Error del sensor de temperatura de la tubería de descarga. Corte de corriente Error de la unidad exterior Recalentamiento del compresor Error de transmisión de señal serie ¡ Cable del sensor de temperatura del aire exterior roto, deficiente conexión del conector. ¡ Cable del sensor del intercambiador de calor roto, deficiente conexión del conector. ¡ Cable del sensor de temperatura de la tubería de descarga roto, deficiente conexión del conector. ¡ Bloqueo del compresor. ¡ Válvula de servicio cerrada. ¡ Compresor defectuoso. ¡ Operación de sobrecarga (Operación de 51C). ¡ Falta de gas. ¡ Sensor de temperatura de la tubería de descarga defectuoso. ¡ Cable de señal roto. ¡ PCB de la unidad interior/exterior defectuosa.

Parpadea 1 vez Parpadea 2 veces Parpadea 5 veces Parpadea 6 veces

Parpadea 1 vez Parpadea 2 veces Parpadea 5 veces Parpadea 6 veces

Piloto RUN ENCENDIDO

(c) Procedimientos de inspección correspondientes a los pormenores del problema

Error del sensor
¿Es correcta la conexión del conector? SI
¿Es correcto el valor de la resistencia del sensor?

[cable del sensor roto, conexión deficiente del conector] NO

Conexión correcta.

NO

Sustituya el sensor.

SI Sustituya la PCB.

◆ Características de la temperatura del sensor de la tubería de descarga
Temperatura (˚C) 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Resistencia (k) 164 127 99 78 62 50 40 32 26 21 17 14 12 10 Temperatura (˚C) 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Resistencia (k) 8.7 7.3 6.2 5.3 4.5 3.9 3.3 2.9 2.5 2.2 1.9 1.6 1.4 1.3

◆ Características de la temperatura del sensor. (Temperatura ambiente, temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior, temperatura del intercambiador de calor de la unidad exterior, temperatura del aire exterior)
30 (Cable roto) 25

Resistencia (k)

20 15 10

5 (Cortocircuito) –10 0 10 20 30 40 50 60 70

Temperatura (˚C)

29

SRK-C

Corte de corriente
¿Está abierta la válvula de servicio? SI ¿Hay algún cortocircuito? SI Inspeccione el compresor. NO Deje espacio para la succión y el escape. NO Abra la válvula de servicio.

[Bloqueo del compresor]

¡ Compruebe visualmente el cableado del compresor. ¡ Compruebe la resistencia del aislamiento (1 MΩ o más) ¡ Comprueba la resistencia del cable de la bobina. (Pocos Ω)

Si el resultado de la comprobación es normal, el compresor está bloqueado.

Unidad exterior con anomalías
¿Operación de sobrecarga? SI ¿Es adecuado el nivel de refrigerante? NO NO

[Compresor defectuoso, cableado del compresor desconectado]

Compruebe si hay cortocircuito, compruebe si el intercambiador de calor está sucio, atascado, etc.

Ajuste el nivel hasta que sea el adecuado.

SI

¿Está conectado de forma segura el cableado del compresor? SI Compruebe el compresor (Desconexión de bobinados)

NO

Conéctelo de forma segura.

Recalentamiento del compresor
¿Es correcto el valor de la resistencia del sensor de la tubería de descarga? NO

[Falta de gas, sensor de la tubería de descarga defectuoso]

Comprobación de la conexión del conector, comprobación del valor de la resistencia, sustitución del sensor de la tubería de descarga.

SI
¿Es suficiente la cantidad de refrigerante en circulación?

NO

¿Persiste el problema después de la carga de gas?

NO

Compruebe si hay fugas de gas.

SI PCB de la unidad exterior defectuosa.

SI Atasco del tubo capilar, etc.

Error del motor del ventilador interior
¿Es correcta la conexión del conector? SI ¿Se aplica tensión al motor del ventilador? SI El motor del ventilador está defectuoso. NO PCB de la unidad interior defectuosa. NO Corrija la conexión del conector.

[Motor del ventilador defectuoso, PCB defectuosa]

30

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Error de transmisión de señal serie

[Error de cableado que incluye el cable de alimentación, PCB de la unidad interior/exterior defectuosa]

¿Persiste el error después de la restauración de la alimentación? SI ¿Existe alguna conexión errónea en el cableado de la unidad interior/exterior? SI ¿Se ha detectado una CC de 0~aprox. 12V entre los terminales 2~3 de la regleta de terminales de la unidad interior? SI ¿Se ha detectado una CC de 0~aprox. 12V entre los terminales 2~3 de la regleta de terminales de la unidad exterior? SI ¿Se ha aplicado una CA de 220/230/240V entre 1~2 en la regleta de terminales del lado exterior?

NO

Fallo debido a causa transitorio, no es un fallo de la unidad.

NO

Corrija la conexión incorrecta del cableado en la unidad interior/exterior.

NO

PCB de la unidad interior defectuosa.

NO

Compruebe los cables de conexión cruzada.

NO

PCB de la unidad interior defectuosa. Compruebe los cables de conexión cruzada.

SI PCB de la unidad exterior defectuosa.

(d) Fenómeno observado después de un cortocircuito o rotura del cable del sensor. (i)
Sensor Sensor de temperatura ambiente Sensor del intercambiador de calor

Unidad interior
Modo de funcionamiento Fenómeno Cortocircuito Cable roto No se emite el comando de funcionamiento continuo del compresor No se emite el comando de funcionamiento continuo del compresor. (Antiescarche)

Refrigeración Emisión de comando de funcionamiento continuo del compresor Refrigeración El sistema puede funcionar normalmente

(ii) Unidad exterior
Sensor Sensor del intercambiador de calor Sensor de temperatura del aire exterior Sensor de la tubería de descarga Modo de funcionamiento Refrigeración Refrigeración Todos los modelos Fenómeno Cortocircuito El sistema puede funcionar normalmente El sistema puede funcionar normalmente Está desactivada la protección de sobrecarga del compresor. (Puede funcionar.) Cable roto El sistema puede funcionar normalmente El sistema puede funcionar normalmente Parada del compresor

31

SRK-C
(e) Procedimientos de inspección del equipo eléctrico interior
¿Ha saltado el fusible (3,15 A)? SI Sustituya el fusible.

NO ¿Se aplica tensión entre los terminales 1~2 de la regleta de terminales? (CA 220/230/240V) NO Sustituya la PCB.

SI ¿ Se detecta CC de 0~12V entre los terminales 2~3 de la regleta de terminales? NO

Sustituya la PCB.

SI Es normal el equipo eléctrico interior. Notas (1) Como la señal de temporización de comunicación sólo se transmite cuando 52C está ENCENDIDO, compruébelo en condición de funcionamiento. (2) Compruebe la tensión de la regleta de terminales. ¡ Alimentación: Entre 1~2 (CC 220/230/240V) ¡ Señal: Entre 2~3 (Cambio entre 0~Aprox. 12 VCC)

(f)

Verificación del funcionamiento del mando a distancia
(1) ¿Funciona normalmente el mando a distancia? SI Nueva pulsación del interruptor de funcionamiento NO Mando a distancia defectuoso

¿Funciona la unidad?

SI

No se encuentra nada anormal

NO ¿Funciona el botón de ENCENDIDO/APAGADO? Nota (1) Método de comprobación del mando a distancia. (a) Pulse el botón de reinicio del mando a distancia. (b) Si se muestran todos los LCD después de la indicación cero (0), su funcionamiento básico es normal.

¿Funciona la unidad?

HI POWER
AUTO HI MED LO
AM

ECONO
PM

NO Problema de control en la unidad interior SI

ON

OFF

Sustituya receptor señal

¿Funciona la unidad con el mando a distancia? NO Mando a distancia defectuoso

SI

Normal

32

SRK-C

SRK-C

SRK-C

6.2 Mantenimiento
(a) Evacuación La evacuación es un procedimiento para purgar impurezas, gas no condensado, aire y humedad del equipo refrigerante con una bomba de vacío. Como el refrigerante R410A es muy insoluble en agua, aunque quede una pequeña cantidad de humedad en el equipo de refrigerante se congelará, provocando lo que se denomina atasco de agua. ¡ Procedimiento de evacuación (i) Compruebe que no existe presión interna en la unidad. Si hay presión interna, debe aliviarse a través del punto de comprobación. (ii) Conecte las mangueras de servicio del comprobador de presiones al punto de comprobación de la tubería de gas y líquido.
A (iii) Conecte la bomba de vacío a la manguera de carga O. Repita la evacuación en la secuencia siguiente. Lado del líquido

Arranque la bomba de vacío. El indicador de la presión compuesta marca 0,1 MPa (–76 cmHg) Haga funcionar la bomba de vacío durante 15 minutos más cuando marque 0,1 MPa (–76 cmHg). Cierre la válvula de presión 1 del comprobador de presiones. Pare la bomba de vacío.
Notas (1) No utilice la presión del refrigerante para expulsar aire. (2) No utilice el compresor para la evacuación. (3) No haga funcionar el compresor en la condición de vacío.

Lado del gas

Punto de comprobación

Manguera de servicio Comprobador de presiones Manguera de carga Botella de carga

Bomba de vacío

(b) Carga de refrigerante (i) Descargue totalmente el refrigerante de la unidad y realice la evacuación de ésta. Nota: La adición de refrigerante sin evacuación no tiene sentido, ya que producirá una carga deficiente o un exceso de carga. (ii) Mantenga el comprobador de presiones y conecte la botella de refrigerante a la unidad. (iii) Registre el peso de la botella de refrigerante en la balanza. Esto es necesario para comprobar la cantidad de refrigerante cargada. (iv) Purgue el aire de la manguera de carga O . A Afloje en primer lugar la parte de conexión de la manguera de carga O en el lado del comprobador de presiones y abra la A válvula 3 durante unos segundos; a continuación vuelva a apretarla después de observar que sale gas de la parte aflojada. (v)
A Abra las válvulas 1 y 3 después de descargar el aire de la manguera de carga O; el refrigerante líquido comenzará entonces

a fluir desde la botella a la unidad. Cerciórese de mantener en posición vertical la botella de refrigerante para que éste penetre en la unidad. (vi) Cuando se ha cargado cierta cantidad de refrigerante en el sistema, el flujo de refrigerante queda detenido; cuando suceda esto, arranque el compresor en el ciclo de refrigeración hasta que penetre en la unidad el peso concreto de refrigerante. (vii) Una vez verificada la cantidad de refrigerante, cierre la válvula 3. (viii) Desconecte la manguera de carga de la unidad. Cubra los puertos de las válvulas de la tubería de refrigerante con tapones y apriételos firmemente. (ix) Compruebe si hay fugas de gas utilizando un detector al efecto en toda la tubería. (x) Arranque el sistema de aire acondicionado y cerciórese de su condición de funcionamiento, de las presiones del lado de alta y del lado de baja y de la diferencia ente el aire de succión y el aire de salida.

33

SRK-C

7 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE DE LOS SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R410A
(Estos materiales se han extraído de un documento publicado por la Asociación Japonesa de la Industria de Refrigeración y Aire Acondicionado)

7.1 Resumen
(a) Refrigerante R410A
(i) Adopción del refrigerante R410A en los sistemas de aire acondicionado En 1974, se señaló que la capa de ozono (aproximadamente entre 20 ~ 40 km sobre la tierra) podría haber sufrido daño debido a las sustancias reductoras del ozono como el CFC (clorofluorocarbono) y el HCFC (hidroclorofluorocarburo). Desde ese momento, muchos países de todo el mundo se han esforzado por tomar medidas contra la reducción del ozono. Por pertenecer a la categoría de los HCFC, el refrigerante convencional (R22) utilizado en los sistemas de aire acondicionados también tiende a reducir la capa de ozono. Por tanto, ajustándose a lo estipulado en las normas internacionales (es decir, el Protocolo de Montreal relativo a sustancias que destruyen el ozono) y a las normas y legislaciones nacionales pertinentes, es necesario sustituir el R22 por otros tipos de refrigerante que no reduzcan la capa de ozono. Los refrigerantes compuestos de hidrógeno (H), flúor (F) y carbón (C), se denominan HFC y no destruyen la capa de ozono. Uno de los HFC es el R410A, cuya presión es aproximadamente 1,6 veces superior a la del R22 y cuya eficiencia energética es casi comparable a la del R22 a la misma temperatura del refrigerante. (ii) Características químicas del R410A 1) Estabilidad química Al igual que el R22, el R410A es un refrigerante químicamente estable, menos tóxico y no inflamable. No obstante, como en el caso del R22, la gravedad específica de su vapor es superior a la del aire y en caso de fuga en una habitación hermética puede permaneces a bajo nivel y provocar accidentes por falta de oxígeno. En caso de entrar en contacto directo con el fuego también puede producir gas tóxico, por lo que siempre deberá manipularse en una zona bien ventilada. 2) Cambio en la composición (características pseudoazotrópicas) El R410 es un refrigerante mixto pseudoazotrópico formado por dos componentes – R32 y R125. Su condición “quasiazotrópica” se refiere a un estado en el que la curva de punto de rocío y la curva de punto de ebullición –curvas de equilibrio gas-líquido (presión constante) casi se sitúan una encima de la otra, y un refrigerante con varios componentes con esta característica química está sometido a menos cambios de composición incluso cuando se produce la evaporación (o condensación) al cambiar de fase. Por consiguiente, aunque se produzcan fugas del refrigerante durante su fase gaseosa en las tuberías, la composición del refrigerante en circulación sufre menos cambios. Por tanto, el R410 puede tratarse casi igual que un refrigerante de un solo componente, como el R22. No obstante, al cargar el R410A, debe hacerse desde el lado de la fase de líquido teniendo en cuenta el fenómeno consistente en que, cuando está en la botella, la composición cambia un poco entre las fases gaseosa y líquida. 3) Características de presión Tal como se muestra en la tabla 2, como la presión del vapor R410A es alrededor de 1,6 veces superior a la del R22 a la misma temperatura, debe realizarse la instalación y el mantenimiento con herramientas y materiales especiales que son exclusivos para el tratamiento del R410A y soportan alta presión. Tabla 1. Comparación de las propiedades termofísicas de los refrigerantes R410A y R22.
R410A Composición (% del peso) Molecular Punto de ebullición (°C) Presión del vapor (25°C, MPa) Densidad del vapor saturado (25°C, kg/m2) Inflamabilidad Potencial de destrucción del ozono (ODP) Potencial de calentamiento global (GWP) R32/R125 (50/50) 72.6 -51.4 1.56 64.0 No inflamable 0 1730 R22 R22 (100) 86.5 -40.8 0.94 44.4 No inflamable 0.055 1700

Tabla 2. Comparación de la presión de vapor saturado de los refrigerantes R410A y R22. Unidad: MPa
Refrigerante Temperatura (°C) -20 0 20 40 60 65 0.30 0.70 1.35 2.32 3.73 4.15 0.14 0.40 0.81 1.43 2.33 2.60 R410A R22

Fuente: Lista de propiedades termofísicas a las que se ajusta la Asociación Japonesa de Refrigeración y Aire Acondicionado, NIST REFPROP V5.10, etc.

Fuente: Lista de propiedades termofísicas a las que se ajusta la Asociación Japonesa de Refrigeración y Aire Acondicionado, NIST REFPROP V5.10, etc.

34

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(iii) Aceites lubricantes para R410A Hasta ahora se han utilizado como aceites lubricantes para R22 aceites minerales, aceites sintéticos de alquilbenceno, etc. Como el R410A presenta menos solubilidad con estos aceites lubricantes convencionales, como los aceites minerales, los aceites lubricantes tienden a permanecer en el ciclo de refrigeración. Entre los aceites lubricantes altamente solubles con el R410A hay disponibles aceites esenciales y otros aceites sintéticos. No obstante, como estos aceites sintéticos son muy higroscópicos, deben tratarse aún más cuidadosamente que los aceites lubricantes convencionales. Además, si estos aceites sintéticos se mezclan con aceites minerales, aceites sintéticos de alquilbenceno, etc. pueden deteriorarse y bloquear los tubos capilares, o causar la avería del compresor. Por tanto, no deben mezclarse nunca estos aceites sintéticos.

(b) Seguridad durante la instalación y el mantenimiento
Como la presión del R410A es aproximadamente 1,6 veces superior a la del R22, la instalación o el mantenimiento incorrectos puede provocar problemas serios. Es necesario realizar de forma segura la instalación y el mantenimiento, utilizando herramientas y materiales exclusivos para R410A, teniendo en cuenta las siguientes precauciones. 1) No utilice nunca un refrigerante distinto de R410A en un sistema de aire acondicionado diseñado para funcionar con éste. 2) Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación o el mantenimeinto, cerciórese de ventilar plenamente el lugar. Si el gas refrigerante entra en contacto con fuego, puede producirse gas tóxico. 3) Al instalar o desinstalar un sistema de aire acondicionado, no deje aire o humedad en el ciclo de refrigeración. De lo contrario, la presión del ciclo de refrigeración puede llegar a ser anormalmente alta y provocar roturas o lesiones personales. 4) Una vez completado el trabajo de instalación, verifique que no existen fugas de gas refrigerante. Si el gas refrigerante penetra en la habitación, entra en contacto con fuego en una estufa con ventilador, estufa de combustión, etc., puede producirse gas tóxico. 5) Cuando se instala en una habitación pequeña un sistema de aire acondicionado cargado con un gran volumen de refrigerante (por ejemplo, un sistema de aire acondicionado tipo multi), es necesario tener precaución para que, aunque haya fugas de refrigerante, su concentración no supere un nivel marginal. Si se produce la fuga de gas refrigerante y su concentración supera el nivel marginal, puede producirse un accidente por falta de oxígeno. 6) Cerciórese de realizar la instalación o el desmontaje con arreglo al manual de instalación. La instalación incorrecta puede provocar anomalías en la refrigeración, fugas de agua, descargas eléctricas, fuego, etc. 7) Las modificaciones no autorizadas del sistema de aire acondicionado pueden ser peligrosas. Si se produce una avería, recurra a un técnico de aire acondicionado o electricista autorizado. La reparación incorrecta puede producir fugas de agua, descargas eléctricas y fuego, etc.

7.2 Instalación de la tubería de refrigerante
(a) Materiales y juntas de tuberías utilizados
Para la instalación de tuberías de refrigerante, se utilizan principalmente tuberías y juntas de cobre. Deben elegirse e instalarse tuberías y juntas de cobre adecuadas para el refrigerante. Además, es necesario utilizar tuberías y juntas de cobre limpias, cuyas superficies interiores se ven menos afectadas por contaminantes. (i) Tuberías de cobre Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura fabricadas con cobre o aleación de cobre y es recomendable que la cantidad de aceite residual sea inferior a 40 mg/10m. No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte hundida, deformada o decolorada (especialmente en la superficie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden bloquearse con sustancias contaminantes. Como un sistema de aire acondicionado que utiliza R410A está expuesto a presión más alta que los que utilizan R22, es necesario elegir materiales adecuados. En la tabla 3 se muestra el grosor de las tuberías de cobre utilizadas con el refrigerante R410A. No utilice nunca tuberías de cobre de grosor inferior a 0,8 mm aunque estén disponibles en el mercado. Tabla 3. Grosor de las tuberías de cobre recocido
Grosor (mm)
Diámetro nominal

Diámetro exterior
(mm)

R410A 0.80 0.80 0.80 1.00

[ref.] R22 0.80 0.80 0.80 1.00

1/4 3/8 1/2 5/8

6.35 9.52 12.70 15.88

35

SRK-C
(ii) Juntas Con las tuberías de cobre se utilizan juntas abocardadas o juntas de casquillo. Antes de utilizarlas cerciórese de eliminar todas las sustancias contaminantes. 1) Juntas abocardadas Las juntas abocardadas utilizadas para conectar las tuberías de cobre no pueden emplearse en tuberías cuyo diámetro supere los 20 mm. En ese caso se utilizan juntas de casquillo. Los tamaños de los extremos de las tuberías abocardadas, extremos de las juntas abocardadas y tuercas abocardadas se muestran en las tablas 5~8 (véanse en la página 62, 63) siguientes. Generalmente también se utilizan uniones, medias uniones, uniones tipo t, y uniones tipo codo (véase la Fig.1.)

Unión

Media unión

T

Codo

Medio codo

Fig.1 Juntas abocardadas

2) Juntas de casquillo Las juntas de casquillo se sueldan para conectarse, y se utilizan principalmente en tuberías gruesas cuyo diámetro supera los 20 mm. El grosor de las juntas de casquillo se muestra en la Tabla 4. Generalmente se utilizan formas tipo codo y tipo T. (véase la Fig. 2). Tabla 4. Grosor mínimo de las juntas de casquillo
Diámetro Referencia del diámetro exterior de Grosor mínima de la junta (mm) nominal la tubería de cobre unida (mm) 1/4 3/8 1/2 5/8 6.35 9.52 12.70 15.88 0.50 0.60 0.70 0.80

Casquillo

Casquillo con diámetros distintos

Codo de 90º tipo A

Codo de 90º tipo B

Accesorio de reducción

T

T con diámetros distintos

Fig. 2 Juntas de casquillo

(b) Tratamiento de los materiales de tubería
Al realizar la instalación de la tubería de refrigerante, debe prestarse atención para asegurarse de que no penetra agua o polvo en el interior de la tuberías, no se utiliza ningún aceite aparte de los aceites lubricantes del sistema de aire acondicionado y no hay fugas de refrigerante. Al utilizar aceites lubricantes en el tratamiento de la tubería, se utilizarán aceites cuyo contenido de agua se haya eliminado. Al almacenarlo, cerciórese de sellar el envase con un tapón hermético u otra cubierta. (i) Procedimientos y precauciones de abocardado 1) Corte de la tubería. Utilice un cortador de tuberías y corte lentamente la tubería para que no se deforme. 2) Eliminación de rebabas y esquirlas Si la sección abocardada tienen rebabas o esquirlas, pueden producirse fugas de refrigerante. Antes de realizar la instalación, elimine cuidadosamente todas las rebabas y limpie la superficie cortada. 3) Inserción de una tuerca abocardada.

36

SRK-C

SRK-C

SRK-C

4) Abocardado Asegúrese de utilizar una barra de mordaza y una tubería de cobre limpia. Realice el abocardado correctamente con la barra de mordaza. Utilice una herramienta de abocardado para R410A o una herramienta de abocardado convencional. Las dimensiones de abocardado varían según el tipo de herramienta utilizada. Tenga precaución. Cuando utilice una herramienta convencional de abocardado, cerciórese de conseguir la “dimensión A” correcta con un calibre para ajustar el tamaño. Tabla 5. Dimensiones relativas al abocardado para R410A
Herramienta de abocardado para R410A Tipo gancho 0~0.5 0~0.5 0~0.5 0~0.5 A (mm) Herramienta de abocardado convencional Tipo gancho 1.0~1.5 1.0~1.5 1.0~1.5 1.0~1.5 Tipo tuerca de aletas 1.5~2.0 1.5~2.0 2.0~2.5 2.0~2.5 Fig. 3 Dimensiones de abocardado

Diámetro nominal 1/4 3/8 1/2 5/8

Diámetro exterior (mm) 6.35 9.52 12.70 15.88

Grosor (mm) 0.8 0.8 0.8 1.0

Tabla 6. Dimensiones relativas al abocardado para R22
A (mm) Herramienta de abocardado convencional Tipo gancho 0.5~1.0 0.5~1.0 0.5~1.0 0.5~1.0 Tipo tuerca de aletas 1.0~1.5 1.0~1.5 1.5~2.0 1.5~2.0

Diámetro nominal 1/4 3/8 1/2 5/8

Diámetro exterior (mm) 6.35 9.52 12.70 15.88

Grosor (mm) 0.8 0.8 0.8 1.0

Herramienta de abocardado para R410A Tipo gancho 0~0.5 0~0.5 0~0.5 0~0.5

Fig. 4 Relaciones entre la tuerca abocardada y la superficie abocardada de contacto.

Tabla 7. Dimensiones de tuberías y tuercas abocardadas
Diámetro nominal Diámetro exterior (mm) 1/4 3/8 1/2 5/8 6.35 9.52 12.70 15.88 Grosor (mm) 0.8 0.8 0.8 1.0 Dimensiones en (mm) A 9.1 13.2 16.6 19.7 B 9.2 13.5 16.0 19.0 C 6.5 9.7 12.9 16.0 D 13 20 23 25

[unidades: mm] Ancho de la tuerca abocardada 17 22 26 29

37

SRK-C
Tabla 8. Dimensiones de tuberías y tuercas abocardadas para R22
Diámetro nominal Diámetro exterior (mm) 1/4 3/8 1/2 5/8 6.35 9.52 12.70 15.88 Grosor (mm) 0.8 0.8 0.8 1.0 Dimensiones en (mm) A 9.0 13.0 16.2 19.4 B 9.2 13.5 16.0 19.0 C 6.5 9.7 12.9 16.0 D 13 20 20 23 [unidades: mm] Ancho de la tuerca abocardada 17 22 24 27

(ii) Procedimientos y precauciones de conexiones abocardadas 1) Cerciórese de que la tubería abocardada y la pieza de unión no tienen muescas o polvo, etc. 2) Alinee correctamente la superficie abocardada con el eje de unión. 3) Apriete la pieza abocardada con el par de apriete especificado utilizando una llave torsiométrica. El par de apriete para R410A es el mismo que para el R22 convencional. Si el par de apriete es deficiente, puede producirse fuga de gas. Si es fuerte, la junta abocardada puede agrietarse y es posible que no pueda retirarse. Al elegir el par de apriete, respete los valores especificados por los fabricantes. La tabla 9 muestra los valores de referencia.
Nota : Aplicar aceite a la superficie abocardada, cerciórese de utilizar el aceite especificado por el fabricante. Si se utiliza un aceite distinto, los aceites lubricantes pueden deteriorar el compresor y éste puede quemarse.

Tabla 9. Par de apriete de abocardado para R401A [Valores de referencia]
Diámetro nominal Diámetro exterior (mm) 1/4 3/8 1/2 5/8 6.35 9.52 12.70 15.88 Par de apriete N·m (kgf·cm) 14~18 (140~180) 33~42 (330~420) 50~62 (500~620) 63~77 (630~770)
Par de apriete de llaves torsiométricas disponibles en el mercado N·m (kgf·cm)

16 (160), 18 (180) 42 (420) 55 (550) 65 (650)

(c) Almacenamiento de materiales de tubería
(i) Tipos de materiales de tubería y almacenamiento Los materiales de tubería de refrigerante para sistemas de aire acondicionado se clasifican en términos generales en los siguientes tipos: Materiales de tubería de refrigerante Nombre genérico con abocardado : (a) Juego de tubería sin abocardado : (b) Tubería de cobre con aislante sin abocardado : (c) Tubería de cobre sin cubrir

con aislante térmico sin aislante térmico (tubería de cobre sin cubrir)

Como la presión del refrigerante R401A es alrededor de 1,6 veces superior a la del refrigerante R22, es necesario utilizar una tubería de cobre con el grosor especificado en la tabla 3 (véase la página 60) y que contenga menos sustancias contaminantes. Las tuberías de cobre deben tratarse y almacenarse con cuidado para que no se aplasten, deformen o dañen. También se tendrá cuidado de que no penetren en el interior de la tubería sustancias extrañas como polvo o agua. El extremo abierto de la tubería debe cubrirse con un tapón, etc. Al almacenarlas, cerciórese de que están bien cubiertas. Cuando almacene tubería de cobre recubierta o sin recubrir, selle de forma segura la abertura con pinzas, cinta, etc.

38

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(ii) Identificación 1) Juego de tubería Un juego de tuberías de cobre para R410A debe tener el grosor especificado en la Tabla 3 (véase la página 60), y, tal como se muestra en las tablas 5 y 6 (véase página 62), también difiere del utilizado para R22 en cuanto a abocardado y dimensiones de las tuercas abocardadas. Por tanto, es necesario elegir un juego de tuberías adecuado para R401A. 2) Tubería de cobre con aislante Antes de utilizar una tubería de cobre con aislante, cerciórese de que tiene el grosor especificado para R410A. 3) Tubería de cobre sin recubrimiento Es necesario utilizar una tubería de cobre sin recubrimiento que tenga el grosor especificado en la tabla 3 (véase la página 60) y que contenga menos sustancias contaminantes. Como la superficie del cobre sin recubrimiento está expuesta, es necesario tratarla con sumo cuidado y adoptar un medio de identificación para evitar la utilización incorrecta haciendo que sea fácilmente distinguible de otros materiales de tubería. (iii) Precauciones ante de la instalación Adopte las siguientes precauciones cuando realice la conexión de tuberías en el lugar de instalación. 1) Mantenga los extremos abiertos de las tuberías sellados con un tapón, etc. hasta que las conecte al equipo. 2) Extreme el cuidado cuando realice la instalación de tuberías en un día lluvioso. Si penetra agua en la tubería, el aceite lubricante puede deteriorarse y producir fallos del equipo. 3) Realice la conexión de tuberías en el menor tiempo posible. Si la tubería se deja abierta durante un periodo largo, purgue totalmente el interior con nitrógeno gaseoso o séquelo con una bomba de vacío.

(d) Soldadura
(i) Tratamiento de las partes conectadas Como la soldadura consiste en el fundido de las superficies unidas para conseguir una mayor fuerza adhesiva, es necesario contar con espacio suficientemente amplio para realizar la unión y también con el espacio adecuado entre las superficies unidas. La profundidad de inserción mínima de las juntas de las tuberías de cobre, los diámetros y los espacios entre los diámetros de la tubería exterior e interior se muestran en la Tabla 10. En el caso de aportación de soldadura de bronce, cuando el espacio entre tuberías es de 0.05~0.1 mm éstas pueden unirse con más fuerza. Tabla 10. Profundidad de inserción y espacio mínimo entre tuberías en los empalmes de tuberías de cobre

Diámetro exterior de la tubería D (mm)
� �

Inserción mínima de la tubería B (mm) 7 7 8

Espacio entre tuberías (A-D) x 1/2 (mm) 0.05~0.35 0.05~0.35 0.05~0.45

5~8 8~12 12~16

* Al empalmar las tuberías, se tratan ambos extremos de las tuberías, o se conectan éstas por medio de una junta de casquillo.

(ii) Metal de aportación de soldadura 1) Aportación de soldadura de aleación La aleación compuesta principalmente de plata y cobre se utiliza para unir acero, cobre o aleación de cobre. Aunque su capacidad de soldadura es excelente, resulta relativamente cara. 2) Aportación de soldadura de bronce fosforoso La aportación de soldadura de bronce fosforoso se utiliza generalmente para unir cobre o aleación de cobre. 3) Soldadura a baja temperatura Una aleación de estaño y plomo. Un tipo de soldadura convencional. Como su fuerza adhesiva es débil, no debe utilizarse para la soldadura de la tubería de refrigerante. * Precauciones a) El bronce fosforoso tiende a reaccionar con el sulfuro y a producir una solución de agua compuesta frágil, lo que puede provocar fugas de gas. Por tanto, utilice otro tipo de aportación de soldadura en un balneario de agua caliente, etc., y cubra la superficie con pintura. b) Cuando efectúa soldadura para el mantenimiento, utilice el mismo tipo de aportación de soldadura.

39

SRK-C
(iii) Flujo de nitrógeno 1) Razones para la utilización de flujo de nitrógeno • Al eliminar la capa de óxido y cualquier sustancia extraña de la superficie del metal, refuerza el flujo de la aportación de soldadura. • En el proceso de soldadura, evita que se oxiden las superficies de metal. • Al reducir la tensión de la superficie de la aportación de soldadura, ésa se adhiere mejor al metal tratado. 2) Propiedades necesarias para la utilización de flujo de nitrógeno. • Temperatura a la que el flujo de nitrógeno se activa coincide con la temperatura de soldadura. • Debido al amplio rango de temperatura eficaz, el flujo de nitrógeno es difícil de carbonizar. • Es fácil eliminar la escoria después de la soldadura. • La acción corrosiva sobre el metal tratado y la aportación de soldadura es insignificante. • Es un recubrimiento excelente e inofensivo para el ser humano. Como el flujo de nitrógeno actúa de forma compleja, como se ha indicado previamente, es necesario elegir el tipo de flujo de nitrógeno adecuado en función del tipo y la forma del metal tratado, el tipo de aportación de soldadura, el método de soldadura, etc. 3) Tipos de flujo de nitrógeno • Flujo de nitrógeno incorruptible Generalmente es un compuesto de bórax y ácido bórico. Eficaz en los casos en los que la temperatura de soldadura supera los 800°C. • Flujo de nitrógeno activado En este tipo se engloban la mayoría de los flujo de nitrógeno utilizados generalmente para soldadura de plata. Está dotado de mayor capacidad de eliminación de la capa de óxido debido a la adición de componentes como el fluoruro potásico, el cloruro potásico y el fluoruro sódico, al compuesto de bórax y ácido bórico. * Precauciones: 1 Elimine el flujo de nitrógeno después de la soldadura. 2 Cuando el cloro incluido en el flujo de nitrógeno permanece en la tubería, el aceite lubricante se deteriora. Por tanto, utilice un flujo de nitrógeno que no contenga cloro. 3 Cuando añada agua al flujo de nitrógeno, utilice agua que no contenga cloro (por ejemplo, agua destilada o agua con intercambio iónico.) (iv) Soldadura Como la soldadura requiere técnicas complejas y experiencia, debe realizarlo una persona cualificada. Para evitar que se forme una capa de óxido en el interior de la tubería durante la soldadura, es eficaz realizar la soldadura mientras se aplica un flujo de nitrógeno gaseoso seco (N2) <Método de soldadura para evitar la oxidación> 1) Aplique una válvula reductora a la botella de nitrógeno gaseoso. 2) Utilice una tubería de cobre para conducir el nitrógeno gaseoso a la tubería y aplique un caudalímetro a la botella de nitrógeno gaseoso. 3) Aplique un sellado en el espacio entre la tubería y la tubería insertada para el nitrógeno gaseoso para evitar que éste salga hacia atrás. 4) Cerciórese de mantener el extremo de la tubería abierto mientras fluye el nitrógeno gaseoso. 5) Ajuste el caudal de nitrógeno gaseoso con una válvula reductora para que sea inferior a 0,05m3 h, o 0,02MPa (0,2kgf/cm2). 6) Después de seguir los pasos anteriores, mantenga el flujo de nitrógeno gaseoso hasta que la tubería se enfríe relativamente (es decir, a una temperatura en la que las tuberías puedan tocarse). 7) Elimine completamente el flujo de nitrógeno después de la soldadura.

40

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Válvula reductora

Tubería Nitrógeno gaseoso

Fig. 5 Prevención de la oxidación durante la soldadura

Nitrógeno gaseoso

M

Caudalímetro

Válvula de parada

Desde la botella de nitrógeno gaseoso

Tapón de goma para sellado

* Precauciones durante la soldadura 1 Precauciones generales 1) La fuerza de la soldadura debe ser tan alta como sea necesario. 2) Después del funcionamiento, debe mantenerse la hermeticidad en estado presurizado. 3) Durante la soldadura no se permitirá que los materiales se dañen a causa del recalentamiento. 4) El funcionamiento de la tubería de refrigerante no debe bloquearse con impurezas o flujo de nitrógeno. 5) La parte soldada no debe limitar del flujo del circuito de refrigerante. 6) No debe producirse corrosión en la parte soldada. 2 Prevención del recalentamiento Debido al calentamiento, la superficie interna y externa del metal tratado puede oxidarse. Especialmente, cuando el interior del circuito de refrigerante se oxida debido al recalentamiento, pueden producirse impurezas que permanecen en el circuito en forma de polvo y ejercer un efecto adverso. Por tanto, realice la soldadura a la temperatura adecuada en una zona de calentamiento mínima. 3 Protección frente al recalentamiento Para evitar que los componentes cercanos a la parte soldada sufran daño de recalentamiento o de deterioro de calidad debido al fuego o al calor, tome las medidas de protección necesarias, tales como (1) proteger con una placa de metal (2) utilizar un trapo mojado, y (3) utilizar un absorbente de calor. 4 Movimiento durante la soldadura Eliminar toda la vibración durante la soldadura para evitar que las juntas soldadas se agrieten o rompan. 5 Prevención de la oxidación Para mejorar la efectividad de la soldadura, existen en el mercado varios tipos de antioxidante. Sin embargo, los componentes de los mismos son muy variados, y algunos aceleran la corrosión de los materiales de las tuberías o afectan adversamente al refrigerante HFC, aceite lubricante, etc. Tenga precaución cuando utilice materiales antioxidantes.

7.3 Instalación, retirada y mantenimiento
(a) Herramientas para R410A
En el caso de los sistemas de aire acondicionado que utilizan refrigerante R410A, para evitar la carga accidental de otro tipo de refrigerante, se ha cambiado el diámetro del puerto de servicio de la válvula de control de la unidad exterior (válvula de 3 vías). Además, para aumentar la fuerza de resistencia a la presión, han cambiado las dimensiones de las tuberías abocardadas y los tamaños de los lados opuestos de las tuercas abocardadas (para tuberías de cobre con diámetros nominales de 1/2 y 5/8). Por tanto, para la instalación y mantenimiento, utilice exclusivamente las herramientas para R410A mostradas en el apartado (1) de la página 67 y las herramientas generales mostradas en el apartado (2) de la página 68.

41

SRK-C
(i) Herramientas exclusivas para R410A 1) Puente de manómetros • el refrigerante R410A se caracteriza por su alta presión, no pueden utilizarse herramientas convencionales. Tabla 11. Diferencias entre los comprobadores de alta y baja presión convencionales y los específicos para R410A.
Comprobadores convencionales Indicador de alta presión (rojo) Indicador de mezcla (azul) -0,1~3,5 MPa -76 cmHg~35 kgf/cm2 -0,1~1,7 MPa -76 cmHg~17 kgf/cm2 Comprobadores exclusivos para R410A -0,1~5,3 MPa -76 cmHg~53 kgf/cm2 -0,1~3,8 MPa -76 cmHg~38 kgf/cm2

• Para evitar la carga accidental de otro tipo de refrigerante, se ha cambiado la forma de cada puerto del comprobador. Tabla 12. Diferencias de tamaño de puerto entre el comprobador de presiones convencional y el específico para R410A.
Comprobador convencional Tamaño del puerto 7/16 UNF 20 hilos por pulgada Comprobador para R410A 1/2 UNF 20 hilos por pulgada

2) Manguera de carga • Como el refrigerante R410A se caracteriza por su alta presión, ha aumentado la resistencia a la presión de la carga. El material también se ha cambiado para que sea resistente al HFC y, como en el caso de los puertos del comprobador de presiones, ha cambiado el tamaño del tapón de la manguera. Además, para prevenir la reacción a la presión del gas, también hay disponible un manguera de carga con una válvula situada cerca del tapón. Tabla 13. Diferencias entre la manguera de carga convencional y la específica para R410A
Manguera de carga convencional Resistencia a la presión Presión normal Presión de rotura 3,4 MPa (34 kgf/cm2) 17,2 MPa (172 kgf/cm2) Caucho NBR 7/16 UNF 20 hilos por pulgada Manguera de carga para R410A 5,1 MPa (51 kgf/cm2) 27,4 MPa (274 kgf/cm2) Caucho HNBR con recubrimiento interior de nylon 1/2 UNF 20 hilos por pulgada

Material técnico Tamaño del tapón

3) Balanza electrónica para la carga de refrigerante • Como el refrigerante R410A se incluye en los HFC, caracterizados por alta presión y alta velocidad de evaporación, cuando se carga desde una botella no puede mantenerse en éste en estado líquido y el burbujeo del refrigerante gaseoso en la botella de carga dificulta la lectura de los valores. Por tanto, se recomienda utilizar correctamente una balanza electrónica para la carga de refrigerante. • La balanza electrónica para la carga de refrigerante está reforzada debido a su estructura con cuatro puntos de apoyo para la detección del peso de la botella de refrigerante. Como la pieza de conexión de la manguera de carga tiene dos puertos –uno para R22 (7/16 UNF con 20 hilos por pulgada) y otro para R410A (1/2 UNF con 20 hilos por pulgada)- también puede utilizarse para cargar refrigerante convencional. • Existen dos tipos de balanzas electrónicas para la carga de refrigerante: una para botellas de 10 kg y otra para botellas de 20 kg. Balanza electrónica para botellas de 10 kg.......precisión de ± 2g Balanza electrónica para botellas de 20kg ...... precisión de ± 5g • El refrigerante se carga manualmente mediante la apertura y cierre de la válvula. 4) Llave torsiométrica (para diámetros nominales de 1/2 y 5/8 pulgadas) • Junto a los cambios del tamaño de las tuercas abocardadas para mejorar la fuerza de resistencia a la presión, las llaves torsiométricas específicas para R410A difieren en el tamaño de los lados opuestos. Tabla 14. Diferencias entre las llaves convencionales y las específicas para R410A
Llave torsiométrica convencional Para 1/2 (lado opuesto x par de apriete) Para 5/8 (lado opuesto x par de apriete) 24mm _ 55N·m (550 kgf·cm) 27mm _ 65N·m (650 kgf·cm) Llave torsiométrica para R410A 26mm _ 55N·m (550 kgf·cm) 29mm _ 65N·m (650 kgf·cm)

42

SRK-C

SRK-C

SRK-C

5) Herramienta de abocardado (tipo gancho) • Una herramienta de abocardado para R410A va provista de un la barra larga de mordaza con orificio de recepción para que la proyección de la tubería de cobre desde la barra de mordaza pueda ajustarse en 0~0,5 mm al realizar el abocardado; también está dotada de una fuerza de muelle superior para aumentar el par de apriete de la tubería de expansión. Esta herramienta de abocardado también puede utilizarse para la tubería de cobre de R22. 6) Calibre para el ajuste de la proyección (utilizado cuando el abocardado se realiza con una herramienta de abocardar convencional [tipo gancho]) • Un calibre de 1,0 mm de grosor facilita el ajuste de la proyección de la tubería de cobre desde la barra de mordaza a 1.0~1.5 mm. 7) Adaptador de bomba de vacío • Es necesario utilizar un adaptador para evitar que el aceite de la bomba de vacío circule hacia atrás en la manguera de carga. La pieza de conexión de la manguera de carga tiene dos puertos –uno para refrigerante convencional(7/16 UNF con 20 hilos por pulgada) y otro para R410A. Si el aceite (mineral) de la bomba de vacío se mezcla con el R410A, pueden producirse sedimentos y dañar al equipo. 8) Botella de refrigerante • La botella de refrigerante exclusivo para R410A viene identificada con el nombre del refrigerante y está recubierto de pintura rosa según especificación del ARI, EE.UU. 9) Puerto de carga y junta de la botella de refrigerante • Según el tamaño del tapón de la manguera de carga, es necesario un puerto de carga con 1/2 UNF y 20 hilos por pulgada y la junta correspondiente. 10) Detector de fugas de gas • Se utiliza un detector de fugas de gas de alta sensibilidad exclusivo para refrigerante HFC. En el caso de R410A, la sensibilidad de detección es de 23 gramos por año. (ii) Herramientas generales 1) Bomba de vacío 2) Llave torsiométrica para 1/4: lado opuesto 17 mm x para 3/8: lado opuesto 22 mm x 3) Cortador de tuberías 4) Escariador 5) Destornillador (+, -) 6) Sierra para metales para 1/4: lado opuesto 17 mm x
(16 N·m) (160 kgf·cm) (18 N·m) (180 kgf·cm) (42 N·m) (420 kgf·cm)

7) Broca (ø65 ó 70) 8) Llave hexagonal (lado opuesto 4 ó 5 mm) 9) Llave fija o llave inglesa 10) Cinta métrica 11) Termometro 12) Amperímetro con pinzas 13) Comprobador de resistencia al aislamiento (mega tester) 14) Comprobador de circuitos eléctricos 15) Doblador de tubería

(iii) Utilización de herramientas específicas de R410A en el modelo R22 Tabla 15. Utilización de herramientas específicas de R410A en el modelo R22
Herramientas para R410A a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) Puente de manómetros Manguera de carga Balanza electrónica para la carga de refrigerante Llave torsiométrica (para diámetros nominales de 1/2 y 5/8 pulgadas) Herramienta de abocardado (tipo gancho) Calibre para el ajuste de la proyección* Adaptador de bomba de vacío Botella de refrigerante Puerto de carga y junta de la botella de refrigerante Detector de fugas de gas Utilización con el modelo R22          

* Utilizado cuando se emplea una herramienta de abocardar convencional (tipo gancho). Nota: Consulte cualquier duda a su distribuidor.

43

SRK-C
(b) Trabajo de nueva instalación (cuando se utiliza nueva tubería de refrigerante)
(i) Purgue el aire con una bomba de vacío y realice una inspección de fugas de gas (véase la Fig. 6) 1) Conecte la manguera de carga a la unidad exterior. 1 2) Conecte la manguera de carga al adaptador de bomba de vacío. 2 En este momento, mantenga las válvulas de control en posición de cierre total. 3 4 3) Lleve la llave de baja a la posición de apertura completa 5, y encienda el interruptor de alimentación de la bomba de vacío. Durante este paso, realice la evacuación (unos 10 ~ 15 minutos); para conocer el tiempo de evacuación consulte el manual del fabricante del equipo. 4) Cuando el indicador del comprobador de presión compuesta marque -0.1 MPa (-76 cmHg) 6, lleve la llave de baja a la posición de cierre total 5, y APAGUE el interruptor de alimentación de la bomba de vacío. Espere 1~2 minutos para verificar que el indicador del comprobador de presión compuesta no cambia. 5) Abra completamente las válvulas de control. 3 4 6) Retire las mangueras de carga. 1 2 7) Apriete firmemente el tapón del puerto de servicio. 7 8) Una vez asegurados los tapones de las válvulas de control, compruebe en la periferia de éstos si hay fugas de gas. 3 4 7

-76cmHg

6 Indicador de la presión compuesta

Comprobador de presiones

5 Llave de baja 8 Llave de alta (siempre cerrada) 1 Manguera de carga 2 Manguera de carga Adaptador de bomba de vacío Bomba de vacío 3 Válvula de control (2 vías)

Precaución: • Consulte los manuales de instrucciones de la bomba de vacío, el adaptador de bomba de vacío y el comprobador de presiones antes de utilizarlos. • Verifique que la bomba de vacío se ha llenado de aceite hasta el nivel marcado por el indicador de aceite.
7 Puerto de servicio 4 Válvula de control (3 vías)

Fig. 6 Configuración de la purga de aire mediante bomba de vacío

(ii) Carga de refrigerante adicional necesaria para tubería de refrigerante más larga de lo normal (Los pasos siguientes deben seguirse tras el paso e) del apartado (1) anterior. Véase la Fig. 7) 1) Coloque la botella de refrigerante en la balanza electrónica, y conecte las mangueras de conexión en el puerto de conexión de la botella y de la balanza electrónica. * Precaución: Cerciórese de realizar el ajuste para que el líquido pueda cargarse. Cuando se utilice una botella equipada con un sifón, puede cargarse líquido sin darle la vuelta. 2) Conecte la manguera de carga del puente de manómetros al puerto de conexión de la balanza electrónica. 3 2 3) Abra la válvula de la botella de refrigerante, y después de abrir ligeramente la válvula de carga, ciérrela. 1 2 4) Después de realizar el ajuste a cero (0), abra la válvula de carga y, abriendo la válvula de baja del comprobador de presiones, cargue el refrigerante líquido. 2 5 (Antes de manejar la balanza electrónica, consulte el manual de instrucciones). 5) Cuando no pueda cargarse la cantidad de refrigerante indicada, realice la carga adicional poco a poco mediante la operacion de refrigeración (para conocer la cantidad añadida cada vez, siga el manual de instrucciones del fabricante del equipo). Si la primera carga adicional no es suficiente, realice la segunda carga adicional aproximadamente un minuto después de la misma forma que realizó la primera carga adicional. * Precaución: Asegúrese de no cargar nunca una cantidad grande de refrigerante líquido de una vez con la unidad en modo de refrigeración, ya que el líquido se carga desde el lado del gas.

44

SRK-C

SRK-C

SRK-C

6) Después de cargar el líquido refrigerante en el sistema de aire acondicionado mediante el cierre de la válvula de carga, detenga la operación cerrando completamente la válvula de baja del comprobador de presiones. 2 5 7) Retire rápidamente la manguera de carga del puerto de servicio. 6 Cuando se detenga a la mitad, el refrigerante en circulación se liberará. 8) Una vez asegurados los tapones del puerto de servicio y de la válvula de control, compruebe en la periferia de éstos si hay fugas de gas. 6 7
(Unidad interior) (Lado del líquido) Válvula de 7 control (2 vías) (Unidad exterior)

Abierta (Lado del gas) Botella de carga (con sifón)
1

Puerto de servicio 4

Válvula de 7 control (3 vías) Abierta

Válvula de carga
2

5

3

Puerto de servicio6

Balanza electrónica para la carga de refrigerante

Fig. 7 Configuración de la carga de refrigerante adicional

(c) Retirar (cuando se utiliza nueva tubería de refrigerante)
(i) Retirada de la unidad 1) Recuperación del refrigerante de la unidad exterior utilizando el compresor • En el momento de recogida del refrigerante, utilice el comprobador de presiones exclusivo para R410A. • Haciendo funcionar la unidad en modo de refrigeración forzada, recupere el refrigerante de la unidad exterior. (Para conocer los pormenores de los pasos y precauciones necesarios, consulte el manual de instrucciones del fabricante del equipo). * Precaución: En caso de una unidad exterior que no admita la recuperación mediante el compresor, utilice una unidad de recuperación de refrigerante. 2) Retirada de la unidad interior/exterior • Retire la tubería y el cableado entre las unidades interior y exterior. • Apriete las válvulas de control de la unidad exterior y del puerto de servicio con el par de apriete especificado. • Apriete las tuercas abocardadas tapadas de las partes de conexión de las unidades interiores/exteriores con el par de apriete especificado. • Retire las unidades interiores/exteriores. * Precaución: Al almacenar la tubería de la unidad interior en su posición original, preste atención para no dañarla. (ii) Instalación de la unidad 1) Continúe con la instalación siguiendo los pasos descritos en el apartado “(b) Trabajo de nueva instalación”. Utilice una tubería de refrigerante completamente nueva (1) cuando sustituya el sistema de aire acondicionado que utiliza refrigerante convencional (R22) por un sistema que utiliza refrigerante alternativo (R410A) o (2) incluso cuando sustituya el sistema de aire acondicionado que emplea refrigerante alternativo (R410A) por otro sistema que emplee R410A, ya que pueden surgir problemas debido a las diferencias en las características de presión del refrigerante o a las diferencias en el tipo de aceite lubricante (los sistemas de aire acondicionado que utilizan R410A no utilizan siempre el mismo tipo de aceites lubricantes)

(d) Sustitución de la unidad (No utilice nunca la tubería de refrigeración existente)

(e) Modificación
No cargue refrigerante alternativo (R410A) en un sistema de aire acondicionado que ha utilizado refrigerante convencional (R22). De lo contrario, el equipo podrá dejar de funcionar normalmente y averiarse o producir problemas serios como la ruptura del ciclo de refrigeración.

45

SRK-C
(f) Recarga de refrigerante durante el mantenimiento
Cuando sea necesario recargar el refrigerante, cargue la cantidad especificada de refrigerante nuevo siguiendo los pasos siguientes. (Para más información, consulte el manual de instrucciones del fabricante del equipo). 1) Conecte la manguera de carga al puerto de servicio de la unidad exterior. 2) Conecte la manguera de carga al adaptador de bomba de vacío. En este momento, mantenga las válvulas de control en posición de apertura total. 3) Lleve la llave de baja a la posición de apertura completa, y ENCIENDA el interruptor de alimentación de la bomba de vacío. (Para conocer el tiempo de evacuación consulte el manual del fabricante del equipo). 4) Cuando el indicador del comprobador de presión compuesta marque -0.1 MPa (-76 cmHg), lleve la llave de baja a la posición de cierre total, y APAGUE la alimentación de la bomba de vacío. Espere 1~2 minutos para verificar que el indicador del comprobador de presión compuesta no cambia. 5) Cargue el refrigerante líquido utilizando la balanza electrónica según los pasos descritos en el apartado (b) (ii) (páginas 69-70).

7.4 Recuperación del refrigerante
(a) Procedimientos de recuperación
Los procedimientos siguientes de recuperación de refrigerante tienen carácter general y pueden existir diferencias respecto a los casos concretos en función del tipo de equipo de recuperación de refrigerante. También pueden variar los métodos de conexión y manejo de los distintos tipos de equipos de recuperación de refrigerante. Por tanto, verifique los detalles consultando los manuales correspondientes. (i) Comprobaciones previas a los procedimientos de recuperación 1) Comprobación del equipo de recuperación del refrigerante. 1 Fuga de gas [Si existe alguna anomalía, soluciónela]. 2 Separador de aceite [Drenaje del aceite residual]. 3 Función de ponderación del equipo de recuperación, función de prevención de sobretensión (conmutador de flotador), indicador de humedad, función de secado y otras funciones adicionales [deben ajustarse o sustituirse cuando proceda]. 4 Circuitos eléctricos 2) Comprobación de los accesorios del equipo de recuperación de refrigerante. (ii) Preparación de los procedimientos de recuperación 1) Instalación del equipo de recuperación del refrigerante. Instale el equipo en un lugar en el que se cumplan en la mayor medida posible los siguientes requisitos. 1 La temperatura ambiente es superior a 0ºC e inferior a 40ºC. 2 El suelo está nivelado y seco. 3 Un lugar lo más próximo posible al sistema de aire acondicionado. 2) Preparación de la botella de recuperación La botella de recuperación debe ajustarse a la normativa y ser adecuada para el refrigerante recuperado. 3) Conecte la fuente de alimentación 4) Preparaciones del sistema de aire acondicionado para la recuperación de refrigerante 1 Cuando sea posible, ponga en funcionamiento el sistema de aire acondicionado objeto de la recuperación del refrigerante, y haga funcionar el compresor para que el refrigerante quede contenido en la unidad exterior (lado del condensador). • Realice la operación de recogida del refrigerante mediante el compresor después de confirmar la especificación del sistema de aire acondicionado objeto de la recuperación del refrigerante. 2 Si hay alguna parte obstruida (por ejemplo, la válvula de expansión eléctrica, etc.) ábrala completamente.
Sistema de aire acondicionado objeto de larecuperación Comprobador de presiones Equipo de recuperación de refrigerante (Puerto de descarga) (Puerto de entrada)

(iii) Conexión del equipo de recuperación de refrigerante 1) Conecte sistema de aire acondicionado objeto de la recuperación al equipo de recuperación de refrigerante. 1 Cuando existe un puerto de servicio (puerto para la recuperación): Realice la conexión con el puerto de servicio (puerto de recuperación) utilizando un comprobador de presiones y una manguera de carga. 2 Cuando no existe un puerto de servicio (puerto para la recuperación): Realice la conexión de manera similar a la indicada en el punto 1 anterior utilizando un válvula perforadora. 2) Conecte el equipo de recuperación de refrigerante a la botella de recuperación.

Botella de recuperación

46

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(iv) Procedimientos de recuperación 1) Según las instrucciones de manejo del equipo de recuperación de refrigerante (descritas en el manual de instrucciones adjunto), haga funcionar el equipo para recuperar el refrigerante. 2) Durante la operación, adopte las siguientes precauciones. 1 Verifique que el equipo de recuperación de refrigerante funciona de la forma requerida y supervise siempre el estado del funcionamiento para poder tomar las medidas adecuadas en caso de emergencia. 2 Durante la operación, permanezca en el lugar de trabajo como medida de seguridad. 3 Si debe abandonar el lugar de trabajo por una causa inexcusable, detenga la operación después de verificar que la botella de recuperación no está sobrecargada. 3) Durante la operación, si funciona el mecanismo de prevención de sobrecarga del equipo de recuperación de refrigerante y el equipo se para automáticamente, sustituya la botella de recuperación por una vacía. 4) Si la lectura del comprobador de presiones aumenta después de transcurrido un corto periodo desde la terminación de la recuperación y la parda automática del equipo de recuperación de refrigerante, reinicie el equipo y, si vuelve a pararse, termine la recuperación. (v) Procedimientos tras la recuperación 1) Ciere las válvulas del sistema de aire acondicionado objeto de la recuperación de refrigerante, del equipo de recuperación de refrigerante y de la botella de recuperación. 2) Retire la botella de recuperación cargada de refrigerante y almacénela siguiendo la normativa legal.

(b) Accesorios/herramientas
Para llevar a cabo la recuperación de R410A se necesita una serie de accesorios y herramientas. A continuación se muestran los accesorios estándar. Botella de recuperación • Utilice la botella de recuperación determinado por el fabricante del equipo. • Una botella desmontable debe ajustarse a la legislación y normativa pertinentes. • No utilice una botella ordinaria para la recuperación del refrigerante. Nota 1: La botella disponible al adquirir el R401A es prestada. Nota 2: La botella disponible al adquirir el R410A está dotada de una válvula de control y no puede utilizarse como botella de recuperación. • Tipos (según función)
Válvula Válvula para líquido Válvula para gas La válvula para el tubo de líquido se inserta en un nivel próximo al fondo de la botella. Válvula de gas (para liberación del gas) Líquido Líquido Línea de señal Flotador

(i)

Líquido

} (c)

(b) Tipo de válvula de 2 puertos (a) Tipo básico • Capaz de suministrar R410A • Válvula de 1 puerto líquido o de liberar gas estando • Puede utilizarse para recuperación de R410A derecho. • Invertido para suministrar • Útil para el mantenimiento. R410A líquido.

(c) Botella especial tipo flotador • Con un flotador incorporado (señal) para la prevención de sobrecarga

Fig.8 Tipos de botellas

• Precaución Está prohibido por ley la recuperación de R401A en un bidón desechable o en una botella de un sólo uso. (ii) Secador • Un recipiente desecador para retirar el contenido de agua del R410A . • Se debe preparar un secador desechable. • Mantenga el secador sellado hasta el momento de utilizarlo. • Necesario para proteger el equipo de recuperación de aire acondicionado R410A. (iii) Manguera de conexión 1) Puerto de carga y junta del puerto de carga. • Normalmente se venden por separado de la botella de refrigerante. • En el caso de una botella de dos puertos, el diámetro puede ser especial. Consulte al fabricante para confirmar. Puerto de carga • La junta es desechable.

47

SRK-C
2) Manguera de carga (manguera resistente a la presión para fluorocarbono) y junta • Tiene un grosor de 1/4B y está disponible en varias longitudes, etc. • Utilice una manguera cuya fuerza de resistencia a la presión sea superior a 5.2 MPa (52 kg/cm2G). • Generalmente, sólo de facilita una accesorio de ajuste en un extremo. (iv) Puente de manómetros • La herramienta de servicio más importante para refrigeración y sistemas de aire acondicionado. • Ampliamente utilizada para cargar/recuperar el R410A al comprobar la presión del gas.
Comprobador de presión compuesta Comprobador de presión Junta de la manguera Accesorio de ajuste

Puente de manómetros

Manguera de carga

Válvula de parada

(v)

Válvula perforadora de tuberías 1) Una herramienta utilizada para practicar un orificio en la tubería de cobre para recuperar el R410A del equipo cuando no se dispone de puerto para la carga y recuperación del gas. hay varios tipos disponibles en el mercado que reciben varios nombres. 2) Como el extremo perforador tiende a debilitarse, es necesario considerar esta válvula como semidesechable. 3) A medida que aumenta el vacío, se aspira aire por el agujero. Por tanto, debe tenerse precaución.

Alicates para perforar

Válvula perforadora

(vi) Bomba de vacío Utilizado para evacuar el equipo de recuperación y la botella de recuperación.
Puerto de succión Puerto de escape

48

SRK-C

SRK-C

SRK-C

MODELOS SRK 50,56 CE-S
ÍNDICE
2.1 INFORMACIÓN GENERAL .....................................................................
2.1.1 53

Características específicas ........................................................................... 53 2.1.2 Cómo leer el nombre de modelo .................................................................. 53

2.2
2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5

DATOS DE SELECCIÓN ........................................................................
Especificaciones ........................................................................................... Rango de uso y limitaciones ........................................................................ Dimensiones exteriores ................................................................................ Diagrama de tuberías .................................................................................... Cuadro de selección .......................................................................................

54 54 56 56 57 58 59

2.3 2.4
2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7 2.4.8 2.4.9 2.4.10 2.4.11

DATOS ELÉCTRICOS ............................................................................ CONTROL DE FUNCIONAMIENTO ......................................................
Control de funcionamiento mediante mando a distancia .......................... Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad .......................................... Función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación .... Procedimiento de conmutación del cable personalizado ................................ Control de la rejilla de salida ........................................................................ Ajuste del temporizador de confort ............................................................. Explicación del funcionamiento de refrigeración ....................................... Explicación del funcionamiento de deshumidificación .............................. Funcionamiento automático ...................................................................... Funcionamiento del ventilador (Solamente en el tipo sólo frío) ............. Función de control de protección ............................................................ DATOS DE APLICACIÓN ................................................................................ Selección del lugar de instalación .............................................................. Instalación de la unidad interior .................................................................. Instalación de la unidad exterior .................................................................. Tubería de refrigerante .................................................................................. Arranque en modo test .................................................................................. Precauciones de instalación y funcionamiento del mando a distancia inalámbrico ....

2.3.1 Esquema eléctrico ......................................................................................... 59
60 60 61 61 62 62 63 64 65 66 66 67 69 70 71 74 74 75 76 77

2.5
2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6

2.6
2.6.1

DATOS DE MANTENIMIENTO ...............................................................

Solución de problemas ................................................................................. 77 2.6.2 Mantenimiento ............................................................................................... 84

2.7

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE DE LOS SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R410A ............................................................................. 84

49

SRK-C

2.1 INFORMACIÓN GENERAL
2.1.1 Características específicas
Aire acondicionado “Mitsubishi Heavy Industries”: la serie SRK es de tipo split pared; la unidad consta de unidad interior y unidad exterior con refrigerante cargado en fábrica. La unidad interior está compuesta por equipo de refrigeración con interruptor de control de funcionamiento, y la unidad exterior se compone de la unidad de condensación con compresor. (a) Rejilla de salida controlada con mando a distancia La rejilla de salida puede controlarse automáticamente mediante el mando a distancia inalámbrico. ¡ Circulación de aire: Control automático de la rejilla de salida. ¡ Vaivén: Movimiento de vaivén arriba y abajo de la rejilla. ¡ Rejilla de salida controlada por memoria: Una vez ajustada la posición de la rejilla de salida, la unidad memoriza su posición para que funcione en ella cuando vuelva a encenderse. (b) Funcionamiento automático Cuando el conmutador del mando a distancia se ajusta en “auto( ) ”, se decidirá automáticamente el modo de funcionamiento, tal como refrigeración o deshumidificación, o el sistema funcionará en el modo en que estaba antes de pasar al control automático. (c) Función de autodiagnóstico ¡ Constantemente intentamos mejorar el servicio a nuestros clientes mediante la instalación de indicadores de funcionamiento anormal como los siguientes.

Piloto RUN Parpadea 1 vez Piloto TIMER ENCENDIDO Parpadea 2 veces Parpadea 6 veces Error del sensor del intercambiador de calor Error de sensor de temperatura ambiente Error del motor del ventilador interior El piloto RUN parpadea

Piloto TIMER Parpadea 1 vez Parpadea 2 veces Parpadea 4 veces

Exterior (LED) APAGADO APAGADO APAGADO Error de sensor de temperatura exterior Error del sensor de la tubería de líquido del intercambiador de calor exterior Error del sensor de la tubería de descarga

Parpadea 5 veces El piloto RUN ENCENDIDO Parpadea 6 veces Parpadea 2 veces

Parpadea 5 veces Parpadea 6 veces APAGADO

Recalentamiento del compresor Error de transmisión de señal Anomalía de la unidad exterior

2.1.2 Cómo leer el nombre de modelo
Ejemplo : SR K 50 C E - S

Modelos con R410A Nº de modelo Tipo sólo frío Potencia Pared Split

50

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.2 DATOS DE SELECCIÓN
2.2.1 Especificaciones
Modelo SRK50CE-S (Unidad interior) SRC50CE-S (Unidad exterior)
Modelo Parámetro Capacidad de refrigeración Fuente de alimentación Potencia de entrada en refrigeración Corriente de funcionamiento (refrigeración) Corriente de entrada Coeficiente de rendimiento Nivel sonoro Refrigeración Nivel de ruido Nivel de potencia
(1)

(220/230/240V) SRK50CE-S 4700 Monofásica, 220–240V, 50Hz 1.41 6.5/6.3/6.0 39.6 Refrigeración: 3.33 Alto 43, Medio 39, Bajo 34 58 298 × 840 × 259 Blanco 12 – SRC50CE-S

W kW A A

Datos de funcionamiento (1)

dB mm kg

47 63 640 × 850 × 290 Blanco estuco 44

Dimensiones exteriores Alto × ancho × fondo Color Peso neto Equipo de refrigerante Tipo de compresor y cantidad Motor Método de arranque Intercambiador de calor Control del refrigerante Refrigerante(3) Aceite refrigerante

RM-B5118MNE5 (Tipo rotativo) × 1

kW

kg R

Control de dispositivos Equipo de tratamiento del aire Cantidad y tipo de ventilador Motor W Caudal de aire (Alto) (Refrigeración) m3/min. Filtro de aire, cantidad Amortiguador de choques y vibraciones Calefactor eléctrico Control del funcionamiento Conmutador de funcionamiento Control de temperatura ambiente Lámpara piloto Equipo de seguridad Diámetro exterior Método de conexión Longitud de tubería agregada mm(pulgadas)

1.4 – – Arranque de línea Lamas de aireación y tubo estriado interno Lamas directas y tubo estriado interior Tubos capilares + Válvula de expansión eléctrica R410A 1.4 (Precargado hasta la longitud de tuberías de 15 m) 0.7 (MA68) Control de microordenador Ventilador tangencial x 1 27 10.0 Red de polipropileno (lavable) x 2 – – Mando a distancia inalámbrico Ventilador axial x 1 35 38.0 – Almohadilla de caucho (para el compresor) – –

Termostato del microordenador – RUN (verde), TIMER (amarillo), HI POWER (verde), ECONO (naranja) Protección de recalentamiento del compresor, protección de sobretensión, protección de error de señal serie, protección de error del motor del ventilador interior, protección frente a la escarcha. Tubería de líquido: Ø 6.35 (1/4”) Tubería de gas: Ø 12,7 (1/2”) Conexión abocardada Tubería de líquido: 0.54 m – Tubería de gas: 0.47 m Necesario (ambos lados) Conectable 2 m (3 hilos con toma a tierra) 1.5 mm2 × 4 hilos (incluido el cable de toma a tierra) Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) Kit de montaje, filtro de limpieza (Filtro de encimas naturales x 1, filtro desodorizante lavable fotocatalítico x 1) –

Tubería de refrigerante

Aislamiento Manguera de drenaje Cable de la fuente de alimentación Tamaño × número de hilos Cableado de conexión Método de conexión Accesorios (incluidos) Componentes Opcionales

Notas (1): Los datos se miden en las condiciones siguientes. Parámetro Funcionamiento Refrigeración La longitud de la tubería es 7,5 m. (2) Los datos de funcionamiento corresponden a 220/230/240V respectivamente. (3) La cantidad de refrigerante cargado incluye el refrigerante de la tubería de conexión de 15 m. (No es necesario realizar un purgado para la tubería corta.) Si la longitud de la tubería es mayor, cuando es de 15 a 25 metros, añadir 20 gramos de refrigerante por metro. Temperatura del aire interior DB WB 27ºC 19ºC Temperatura del aire exterior DB WB 35ºC 24ºC Normas ISO-T1, JIS C9612

51

SRK-C
Modelo SRK56CE-S (Unidad interior) SRC56CE-S (Unidad exterior)
(220/230/240V) Modelo Parámetro Capacidad de refrigeración (1) Fuente de alimentación Potencia de entrada en refrigeración Corriente de funcionamiento (refrigeración) Corriente de entrada Coeficiente de rendimiento Nivel sonoro Refrigeración Nivel de ruido Nivel de potencia W kW A A SRK56CE-S 5100 Monofásica, 220–240V, 50Hz 1.59 7.3/7.1/6.8 45.2 Refrigeración: 3.21 Alto 44, Medio 40, Bajo 35 59 298 × 840 × 259 Blanco 12 – kW SRC56CE-S

Datos de funcionamiento (1)

dB mm kg

49 64 640 × 850 × 290 Blanco estuco 44

Dimensiones exteriores Alto × ancho × fondo Color Peso neto Equipo de refrigerante Tipo de compresor y cantidad Motor Método de arranque Intercambiador de calor Control del refrigerante Refrigerante(3) Aceite refrigerante

RM-B5120MNE5 (Tipo rotativo) × 1

kg R

Control de dispositivos Equipo de tratamiento del aire Cantidad y tipo de ventilador Motor W Caudal de aire (Alto) (Refrigeración) m3/min. Filtro de aire, cantidad Amortiguador de choques y vibraciones Calefactor eléctrico Control del funcionamiento Conmutador de funcionamiento Control de temperatura ambiente Lámpara piloto Equipo de seguridad Diámetro exterior Método de conexión Longitud de tubería agregada mm(pulgadas)

1.5 – – Arranque de línea Lamas de aireación y tubo estriado interno Lamas directas y tubo estriado interior Tubos capilares + Válvula de expansión eléctrica R410A 1.4 (Precargado hasta la longitud de tuberías de 15 m) 0.7 (MA68) Control de microordenador Ventilador tangencial x 1 27 11.0 Red de polipropileno (lavable) x 2 – – Mando a distancia inalámbrico Ventilador axial x 1 35 38.0 – Almohadilla de caucho (para el compresor) – –

Termostato del microordenador – RUN (verde), TIMER (amarillo), HI POWER (verde), ECONO (naranja) Protección de recalentamiento del compresor, protección de sobretensión, protección de error de señal serie, protección de error del motor del ventilador interior, protección frente a la escarcha. Tubería de líquido: Ø 6.35 (1/4”) Tubería de gas: Ø 12,7 (1/2”) Conexión abocardada Tubería de líquido: 0.54 m – Tubería de gas: 0.47 m Necesario (ambos lados) Conectable 2 m (3 hilos con toma a tierra) 1.5 mm2 × 4 hilos (incluido el cable de toma a tierra) Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) Kit de montaje, filtro de limpieza (Filtro de encimas naturales x 1, filtro desodorizante lavable fotocatalítico x 1) –

Tubería de refrigerante

Aislamiento Manguera de drenaje Cable de la fuente de alimentación Tamaño × número de hilos Cableado de conexión Método de conexión Accesorios (incluidos) Componentes Opcionales

Notas (1): Los datos se miden en las condiciones siguientes. Parámetro Funcionamiento Refrigeración La longitud de la tubería es 7,5 m. (2) Los datos de funcionamiento corresponden a 220/230/240V respectivamente. (3) La cantidad de refrigerante cargado incluye el refrigerante de la tubería de conexión de 15 m. (No es necesario realizar un purgado para la tubería corta.) Si la longitud de la tubería es mayor, cuando es de 15 a 25 metros, añadir 20 gramos de refrigerante por metro. Temperatura del aire interior DB WB 27ºC 19ºC Temperatura del aire exterior DB WB 35ºC 24ºC Normas ISO-T1, JIS C9612

52

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.2.2 Rango de uso y limitaciones
Modelos Parámetro Temperatura de retorno del aire interior (límites superior e inferior)
Temperatura del aire exterior (límites superior e inferior)

Todos los modelos

Consulte el cuadro de selección

Longitud de la tubería de refrigerante (una sola vía)
Diferencia vertical de altura entre la unidad exterior y la unidad interior

Máx. 25m
Máx. 15 m (la unidad exterior está más alta) Máx. 15 m (la unidad exterior está más baja)

Tensión de la fuente de alimentación
Tensión al arrancar Frecuencia del ciclo de ENCENDIDO/APAGADO Intervalo de ENCENDIDO y APAGADO Mín. 85% del valor nominal Máx. 10 veces/hora Máx. 3 minutos

2.2.3 Dimensiones exteriores
(a) Unidad interior Todos los modelos
Dimensiones en mm

A
840

259

3
Orificio para la tubería derecha
derecha: 67 Izquierda : 60

298

Unidad interior Panel de instalación 73.5 207.5
47.5

44 60

693 450 50 50 182.5

73.5

8.5

9

813 3 60 60 14.5
44

220.5 44.5

44.5 284.2

25

60

44

53.5

63.5 Manguera de drenaje 515 (ø16)
Tubería de gas 533.5 (ø12.7)

Tubería de lìquido 603.5 (ø6.35)
Orificio para la tubería (ø65) Orificio para la tubería (ø65)

5.3

VISTA A

53

60

SRK-C
(b) Unidad exterior Todos los modelos

286.4

Orificios de drenaje

50

43.5

290

314

12

12

49.6

476 203.1 510 850 136.9

Orificio alargado (2-12 x16)

14

328

Regleta de terminales

124

34.6

640

Terminal de toma a tierra

42.7

100.3

Válvula de servicio (Líquido)ø6.35 (1/4'') Válvula de servicio (Gas)ø12.7 (1/2'')

2.2.4 Diagrama de tuberías
Modelos SRK50CE-S, 56CE-S

15

Unidad interior

Unidad exterior

Ciclo de refrigeración

Conexión abocardada

Válvula de servicio (Gas) Punto de comprobación

Sensor de temperatura del aire exterior

Tubería (Gas) ø12.7 Sensor de temperatura ambiente Intercambiador de calor

Sensor del intercambiador de calor

Sensor de temperatura de la tubería de descarga. Compresor

Acumulador Intercambiador de calor Sensor del intercambiador de calor

Tubería (Líquido) ø6.35 Conexión abocardada

Válvula de servicio (Líquido) Tubo capilar Filtro Válvula de expansión electrónica Tubo capilar

54

SRK-C
20˚

20˚

SRK-C

SRK-C

2.2.5 Cuadro de selección
Corrija la capacidad de refrigeración de acuerdo con las condiciones que siguen. La capacidad neta de refrigeración se puede obtener de la manera siguiente. Capacidad neta = Capacidad mostrada en la especificación ✕ Los factores de corrección que siguen. (a) Coeficiente de capacidad de refrigeración en relación con las temperaturas
1.3

Coeficiente de capacidad de calefacción y de refrigeración en relación con la temperatura

1.2 1.1 1.0 0.9 0.8 0.7 0.6
Refrigeración

Funcionamiento de refrigeración

Rango aplicable

Temperatura D.B. del aire exterior ϒC D.B.

43 40 35 30 25 20 15 14 16 18 20 22

24

CW.B. Condición estándar ISO-T1 Temperatura W.B. del aire interior ϒ

(b) Corrección de la capacidad de refrigeración en relación con la longitud unidireccional de las tuberías de refrigerante Es necesario corregir la capacidad de refrigeración en relación con la longitud de tuberías en un solo sentido entre las unidades exterior e interior.

Longitud de la tubería [m] Refrigeración

7 1.0

10 0.99

15 0.975

20 0.965

25 0.95

55

Fuente de alimentación Monofásica, 220/240V, 50Hz
Unidad interior
TB TB BK
1
2
2 N

Unidad exterior

BR

LB WH N RD 3

1 3
Y/GN
RD
Y/GN

Y/GN

WH

BK

WH

CC RD
U CM2 WH V CM W

WH

INTERCAMBIADOR DE CALOR
52C3 N

52C4

J

G

G1
J
L

N

2.3.1 Esquema eléctrico

52C
52C

Modelos SRK50CE-S, 56CE-S

BK

2.3 DATOS ELÉCTRICOS

F (250V 3.15A)

FMI
ZNR

RD BK WH Y BL

(
ZNR

F 250V 3.15A

)
-

Placa de circuito impreso

CM1 B 52X1 K
CFO
WH

1 3 4 5 6 CNU

51C

+

D.S
52X2

5 3 CNU BK

OR WH

FMo

SM
CNG

CNM
52X1 52X2

CNE

Pantalla

RL

CNE
Th4
Placa de circuito impreso

EEV

Mando a distancia inalámbrico

Th1

Th2

CNG

Th5
Th6

Símbolo de color BK Negro Marrón BR Rojo RD Azul claro LB Naranja OR Blanco WH Amarillo Y Y/GN Amarillo/Verde

Significado de las marcas

Símbolo

CM F FMI FMo SM RL

Nombre de referencia Motor del compresor Fusible Motor del ventilador (interior) Motor del ventilador (exterior) Motor de la rejilla de salida Piloto de inspección

Símbolo Th 1 Th2 Th4 Th5 Th6 ZNR

Símbolo Nombre de referencia Nombre de referencia Contactor magnético Sensor de temperatura ambiente 52C Sensor del intercambiador de calor (unidad interior) DS Pila de diodo Sensor del intercambiador de calor (unidad exterior) 52X1-2 Relé auxiliar EEV Sensor de temperatura del aire exterior Válvula de expansión electrónica 51C Protector del motor de CM Sensor de temperatura de la tubería de descarga TB Varistor Regleta de terminales

SRK-C

56

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.4 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
2.4.1 Control de funcionamiento mediante mando a distancia
Mando a distancia
Todos los modelos S Sección de funcionamiento
Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Cada vez que se pulsa el botón, el indicador cambia.
HI POWER ECONO
AM PM

Botón de selección de MODO DE FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pulsa el botón , el indicador cambia.

Botón de ALTA POTENCIA
Esté botón cambia al modo de alta potencia.

AUTO HI MED LO

Botón de ENCENDIDO/APAGADO
Este botón se pulsa para encender el equipo y vuelve a pulsarse para apagarlo.

ON

OFF

FAN SPEED

ON/OFF

MODE

Botón de MODO ECONÓMICO
Esté botón se utiliza para cambiar al MODO ECONÓMICO.

Botón de CAUDAL DE AIRE
Esté botón cambia al modo de funcionamiento de la rejilla de salida. Cada vez que se pulsa el botón cambia el modo en el siguiente orden:
HI POWER TEMP AIR LOW
TIME
CANCEL

ECONO

Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA
Con este botón se ajusta la temperatura ambiente. (Este botón cambia el tiempo actual y el tiempo del temporizador.)

(Desplazamiento de aire)

(Vaivén)
ON

OFF TIMER

RESERVER

(Rejilla de salida parada)

TIME

ACL

Botón de función ON TIMER
Este botón selecciona el funcionamiento ON TIMER.

Botón de CANCELACIÓN
Este botón cancela las funciones ON TIMER y OFF TIMER.

Botón de RESERVA Conmutador del RELOJ
Este conmutador se utiliza para el ajuste del reloj. Este botón cambia el tiempo actual y el tiempo del temporizador.

Conmutador de REPOSICIÓN
Interruptor de reposición del microordenador.

Botón de función OFF TIMER
Este botón selecciona el funcionamiento OFF TIMER. • En la ilustración anterior se muestran todos los controles, pero en la práctica sólo se muestran las partes pertinente.

S Sección de indicaciones
Indicador de funcionamiento en MODO DE ALTA POTENCIA
Indica el funcionamiento en modo de alta potencia.

Indicador del MODO ECONÓMICO
Indica el funcionamiento en modo económico.

HI POWER
AUTO HI MED LO
AM

ECONO
PM

indicador de TEMPERATURA
Indica la temperatura ajustada. (No marca la temperatura cuando el funcionamiento es en modo AUTO).

Indicador del MODO DE FUNCIONAMIENTO
Indica el modo de funcionamiento seleccionado mediante un piloto Tipo sólo frío: [ (Auto) • (Frío) • (Deshumidificación)]

ON

OFF

Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Indica la velocidad del caudal de aire mediante un piloto .

Indicador del RELOJ
Indica la hora actual o la hora de ajuste del temporizador.

Indicador del CAUDAL DE AIRE
Indica el modo de funcionamiento de la rejilla de salida seleccionado.

Indicador del modo OFF TIMER
Indica el funcionamiento en modo OFF TIMER.

Indicador ON TIMER
Indica el funcionamiento en modo ON TIMER.

57

SRK-C
Sección de indicación de la unidad Todos los modelos

Piloto RUN (HOT KEEP) (verde)
• Encendido durante el funcionamiento. • Parpadea cuando se detiene el flujo de aire debido a la función “HOT KEEP”.

Piloto TIMER (amarillo)
Encendido durante el funcionamiento del temporizador.

Piloto HI POWER (verde)
Encendido durante el funcionamiento en modo HI POWER.

Piloto ECONO (naranja)
Encendido durante el funcionamiento en modo económico.

2.4.2 Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
Este botón puede utilizarse para encender y apagar la unidad cuando las pilas del mando a distancia están descargadas, o cuando no se tiene a mano el mando o éste funciona mal. (a) Funcionamiento Pulse el botón una vez para que la unidad funcione en modo automático. Vuelva a pulsarlo para apagar la unidad. (b) Detalles de funcionamiento La unidad funcionará en modo automático, el cual determina automáticamente en función de la temperatura ambiente (detectada por el sensor), si pasar al modo de refrigeración o deshumidificación. Función Modo de funcionamiento Refrigeración Deshumidificación Ajuste de la temperatura ambiente Unos 25 ºC Unos 25ºC Velocidad del ventilador Automático Rejilla de salida Automático Interruptor del temporizador Continuo

Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad

2.4.3 Función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación
(a) La función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación registra el estado de funcionamiento de la unidad de aire acondicionado inmediatamente anterior a apagarse por un corte de alimentación, y reanuda automáticamente el funcionamiento en ese punto una vez restablecida la alimentación. (b) Se cancelarán los siguientes ajustes: (i)
Notas (1)
Cable de unión (J7)

Ajustes del temporizador

(ii) Operaciones de alta potencia
La función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación viene activada de fábrica. Consulte con su distribuidor si precisa que se desactive esta función. (2) Cuando se produce un fallo de alimentación, se cancela el ajuste del temporizador. Una vez restablecida la alimentación, vuelva a ajustar el temporizador. (3) Si se desconecta el cable de unión (J7) “REMOTE/AUTORESTART”, se desactiva la función de reinicio automático . (Véase el diagrama de la derecha).

58

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.4.4 Procedimiento de conmutación del cable personalizado
Cable de unión (J6)

Si se instalan dos controles remotos en una habitación, para evitar el funcionamiento erróneo debido a la mezcla de señales, hay que modificar la placa de circuito impreso de la interior y del mando a distancia mediante el procedimiento siguiente. Cerciórese de modificar ambas placas. Si sólo se modifica una tarjeta, no puede realizarse la recepción (y el funcionamiento). (a) Modificación de la placa de circuitos impresos de la unidad interior Saque la placa de circuito impreso de la unidad de control y corte el cable de unión (J6) con un cortador de alambre. Después de cortar el cable de unión, tome las medidas necesarias para evitar el contacto con otros cables, etc. (b) Modificación del mando a distancia inalámbrico (i) Retire la batería. (ii) Corte el cable de unión tal como se indica en la figura de la derecha.
Corte

2.4.5 Control de la rejilla de salida
La rejilla de salida se controla mediante el botón AIR FLOW del mando a distancia. (a) Circulación de aire La rejilla de salida se ajusta automáticamente en el ángulo idóneo de distribución del flujo de aire. (i) Tiempo de inicio del funcionamiento
s Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumidificación t

Se detiene durante aproximadamente 5 segundos en esta posición.

Línea gruesa

: Movimiento rápido

Línea fina

: Movimiento lento

(ii) Cuando no está en funcionamiento Cuando cesa el funcionamiento, la rejilla de salida vuelve a la posición de flujo de aire dirigido directamente debajo. (b) Rejilla de salida controlada por memoria Si se pulsa una vez el botón AIRFLOW mientras la rejilla de salida está en funcionamiento, detiene su movimiento de vaivén en un ángulo concreto. El microordenador memoriza este ángulo y ajustará automáticamente con él la rejilla de salida cuando vuelva a iniciarse el funcionamiento. ¡ Ángulo de detención de la rejilla de salida recomendado
REFRIGERACIÓN•DESHUMIDIFICACIÓN Soplado horizontal

(c) Movimiento de vaivén de la rejilla de salida La rejilla de salida se mueve hacia arriba y hacia abajo continuamente.

59

SRK-C

2.4.6 Ajuste del temporizador de confort
Si el temporizador está ENCENDIDO cuando el conmutador de selección de funcionamiento está ajustado en refrigeración, o se ha seleccionado refrigeración en el modo de funcionamiento automático, el temporizador de confort se pone en funcionamiento y determina la hora de encendido siguiente en función del valor inicial de 15 minutos y la relación entre la temperatura ambiente y el tiempo ajustado (temperatura del sensor de temperatura ambiente) y la temperatura ajustada.
(Máx. 60 minutos) Modo de funcionamiento En refrigeración Valor de corrección de la hora de inicio de funcionamiento (Min.) 3 < Temp. ambiente – Temp. ajustada 1 < Temp. ambiente – Temp. Ajustada ≤ 3 Temp. ambiente – Temp. Ajustada ≤ 1 +5 Sin cambio –5

Notas (1) 5 minutos antes del tiempo de ENCENDIDO del temporizador, se inicia el funcionamiento independientemente de la temperatura detectada por el sensor de temperatura ambiente (Th1). (2) Esta función no está disponible en el modo de deshumidificación o deshumidificación automática. No obstante, el funcionamiento del apartado (1) funciona en el modo de deshumidificación automático. (3) Durante el funcionamiento del temporizador del confort, están encendidos el piloto RUN como el piloto TIMER, y este último se apaga una vez agotado el tiempo de funcionamiento del temporizador ajustado.

60

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.4.7 Explicación del funcionamiento de refrigeración
(a) Funcionamiento de los componentes funcionales

Componentes funcionales

Parámetro

Cuando el compresor está APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO o APAGADO Luces encendidas ENCENDIDO APAGADO Depende del modo de parada

Cuando el compresor está ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO o APAGADO Luces encendidas ENCENDIDO ENCENDIDO
Depende del control del la EEV

Cuando el compresor se APAGA debido a una parada anormal APAGADO Control de posición de parada Luces encendidas o parpadeando Apagado después del modo de parada APAGADO Depende del modo de parada

Motor del ventilador interior Rejillas de salida

Receptor señal 52C Motor del ventilador exterior
Válvula de expansión electrónica

(b) Cambio de velocidad del ventilador

Cambio de velocidad del ventilador Control del caudal de aire Circulación de aire Movimiento de vaivén de la rejilla de salida Parada del movimiento de vaivén
(i)

AUTO Control automático del ventilador

ALTO Velocidad 7 Velocidad 7 Velocidad 7

MEDIO Velocidad 5 Velocidad 5 Velocidad 5

BAJO Velocidad 3 Velocidad 3 Velocidad 3

Control automático del ventilador El ventilador se controla automáticamente con arreglo a la diferencia entre la temperatura ambiente (detectada por el sensor de temperatura ambiente) y el ajuste del termostato, tal como se muestra a continuación.
Velocidad 7 Velocidad 5 Velocidad 4 Velocidad 3

+1 +2 Punto de ajuste del termostato

+3

+4

(c) Funcionamiento del termostato El compresor y el ventilador exterior se apagan y encienden en función del ajuste de temperatura, tal como se muestra a continuación.
Compresor Ventilador exterior ENCENDIDO APAGADO

-1 Temp. ambiente

Temp. ajustada

(d) Funcionamiento de alta potencia (Botón “HI POWER” del mando a distancia: ENCENDIDO) La operación siguiente se ejecuta durante 15 minutos sin relación con la temperatura ajustada o el ajuste de la velocidad del ventilador.

Ventilador de la unidad interior Ventilador de la unidad exterior Compresor

Velocidad 8 fija ENCENDIDO ENCENDIDO
Notas (1) La temperatura ambiente no se ajusta durante el funcionamiento de alta potencia . (2) Las funciones de protección se activarán con prioridad también durante el funcionamiento de alta potencia.

(e) Funcionamiento en modo económico (botón “ECONO” del mando a distancia: ENCENDIDO) La temperatura ajustada cambia de la forma que se muestra a la derecha y el ventilador de la unidad interior funciona a velocidad 3.

Tiempo de funcionamiento Compensación de temperatura ajustada Arranque ~ 1 hora 1~2 horas 2 horas ~ Temperatura ajustada +0,5 Temperatura ajustada +1,0 Temperatura ajustada +1,5

61

SRK-C

2.4.8 Explicación del funcionamiento de deshumidificación
(a) Elija el área de bloque de operaciones adecuado en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de ajuste del termostato. ¡ Área del bloque de operaciones
Bloque D Bloque C Bloque B Bloque A

–2 0 +3 Temp. ambiente – Temp. Ajustada (ºC)

(b) Inicio de la operación
Bloque C.D

Bloque A.B

Compresor ENCENDIDO y APAGADO ventilador exterior Velocidad 3

Velocidad 1 Ventilador APAGADO interior
0 3 6 9

20 seg. 12 min.

Compresor ENCENDIDO y APAGADO ventilador exterior Ajuste de velocidad del ventilador Ventilador APAGADO interior
0 12 min.

Arranque

Comprobación de la temperatura

Arranque
Decisión del bloque de operaciones

Comprobación de la temperatura

Nota (1) El funcionamiento del termostato se realiza en el bloque A,B. Cuando el compresor y el ventilador interior se paran debido al funcionamiento del termostato antes de transcurridos 12 minutos desde el arranque, la comprobación de temperatura la realiza el ventilador interior funcionando a velocidad 1 durante 20 segundos antes de llegar a 12 minutos y permitiendo la decisión del bloque de operaciones siguiente.

(c) Funcionamiento de deshumidificación Una vez finalizada la operación de arranque descrita en el apartado (b) anterior, el funcionamiento de secado se efectúa en intervalos de 8 minutos, en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de ajuste del termostato, tal como se muestra a continuación. Además, un ciclo de este tiempo de funcionamiento dura 8 minutos y se ejecutan a continuación 7 ciclos de operación.
Bloque D
Compresor ENCENDIDO y APAGADO ventilador exterior Velocidad 1 Ventilador APAGADO interior Compresor ENCENDIDO y APAGADO ventilador exterior Velocidad 3

Bloque C

20 seg. 0 4 8 min.

Velocidad 1 Ventilador APAGADO interior
0 3

20 seg.
8 min.

Arranque

Comprobación de la temperatura

Arranque
Decisión del bloque de operaciones

Comprobación de la temperatura

Bloque B
Compresor ENCENDIDO y APAGADO ventilador exterior Velocidad 3 Velocidad 1 Ventilador APAGADO interior
0 4 20 seg. 8 min.

Bloque A
Compresor ENCENDIDO y APAGADO ventilador exterior Velocidad 3 Ventilador APAGADO interior

0

8 min.

Arranque

Comprobación de la temperatura

Arranque

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones

(d) Funcionamiento en modo económico (botón “ECONO” del mando a distancia: ENCENDIDO) La temperatura ajustada cambia de la forma que se muestra a la derecha y el ventilador de la unidad interior funciona a velocidad 3.

Tiempo de funcionamiento Compensación de temperatura ajustada Arranque ~ 1 hora 1~2 horas 2 horas ~ Temperatura ajustada +0.5 Temperatura ajustada +1.0 Temperatura ajustada +1.5

62

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.4.9 Funcionamiento automático
(a) Determinación del modo de funcionamiento La unidad comprueba la temperatura ambiente y la temperatura del aire exterior después del funcionamiento de los convectores de aire interior y exterior durante 20 segundos, determina el modo de funcionamiento y el valor de corrección del ajuste de la temperatura ambiente e inicia el funcionamiento automático. ¡ Tipo sólo frío
Temperatura ambiente (°C)

27.5 25.5

Refrigeración Deshumidificación

19.5

18

30

Temperatura exterior (°C)

(b) Antes de transcurridos 30 minutos desde la parada automática o manual, si se inicia el funcionamiento automático, o si se cambia del funcionamiento manual a automático, el sistema funciona en el modo anterior. (c) La temperatura se comprueba 1 vez cada 30 minutos tras el inicio del funcionamiento, y si el dictamen es distinto al del modo de funcionamiento anterior, dicho modo cambia. (d) La temperatura ambiente puede ajustarse en el rango siguiente. A continuación se muestra la relación existente entre las señales del mando a distancia inalámbrico y la temperatura ajustada.
Señales del mando a distancia inalámbrico (Pantalla) -6 -5 20 20 -4 21 21 -3 22 22 -2 23 23 -1 24 24 +0 _ 25 25 +1 26 26 +2 27 27 +3 28 28 +4 29 29 +5 30 30 +6 31 31

Temperatura Refrigeración ajustada Deshumidificación

19 19

2.4.10 Funcionamiento de ventilación
(a) Determinación del modo de funcionamiento

Cambio de velocidad del ventilador Componentes funcionales 52C Motor del ventilador interior Motor del ventilador exterior Rejillas de salida

Alta potencia Velocidad 8

AUTO

ALTA

MEDIA

BAJA

ECONO

APAGADO Velocidad 7 Velocidad 6 Velocidad 5 Velocidad 4 Velocidad 3

APAGADO Depende del control de las rejillas de salida

(b) Funcionamiento de alta potencia (Botón “HI POWER” del mando a distancia: ENCENDIDO) La operación siguiente se ejecuta durante 15 minutos sin relación con la temperatura ajustada o el ajuste de la velocidad del ventilador.

Ventilador de la unidad interior Ventilador de la unidad exterior Compresor

Velocidad 8 fija APAGADO APAGADO

Nota (1)

Las funciones de protección se activarán con prioridad también durante el funcionamiento de alta potencia.

63

SRK-C

2.4.11 Función de control de protección
(a) Protección contra la escarcha del intercambiador de calor interior (Durante la refrigeración o deshumidificación) (i) Condiciones de funcionamiento 1) 2) Temperatura del intercambiador de calor interior (detectada con Th2) inferior a 2.5 ºC. Han transcurrido 10 minutos desde el inicio de la operación.

(ii) Detalles del funcionamiento antiescarcha
Compresor Ventilador interior Ventilador exterior APAGADO Protege la tapa de la rejilla de salida justo antes del control de protección contra la escarcha APAGADO

(iii) Condiciones de restauración: La temperatura del intercambiador de calor interior (Th2) es superior a 8 ºC. (b) Protección del motor del ventilador interior Cuando el sistema de aire acondicionado está en funcionamiento y se ENCIENDE el motor del ventilador interior, si el motor del ventilador interior ha funcionado a 300 o menos rpm durante más de 30 segundos, la unidad entra primero en modo de parada y después detiene todo el sistema. El piloto TIMER se ilumina simultáneamente y el piloto de funcionamiento parpadea 6 veces cada 8 segundos. (c) Funcionamiento forzado durante tres minutos Cuando el compresor comienza a funcionar el funcionamiento térmico no es efectivo durante 3 minutos, por lo que el funcionamiento continúa en el modo que está. (Una vez transcurridos 3 minutos, el funcionamiento térmico es efectivo). No obstante, tiene prioridad la parada de compresor a través de la señal de parada o del control de protección. (d) Control de alta presión La detección de temperatura del sensor del intercambiador de calor exterior controla el ventilador exterior y el compresor. ¡ Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior es > 58˚C =
ENCENDIDO
Ventilador exterior

¡ Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior es > 62˚C =
ON
Compressor

APAGADO

APAGADO

Temperatura del intercambiador de calor interior (˚C)

48

58

Temperatura del intercambiador de calor interior (˚C)

48

62

(e) Anomalía de la unidad exterior (i) Funcionamiento de refrigeración Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior no desciende a un máximo de 25ºC durante 40 minutos después de transcurridos 5 minutos desde el inicio del funcionamiento del compresor, se produce la parada anormal. (El piloto del temporizador parpadea 2 veces.). (f) Protección de recalentamiento del compresor Si la temperatura de la tubería de descarga (detectada por Th6) supera el valor establecido, el compresor se para. Si la temperatura es igual o inferior a 95ºC tras un retardo de 3 minutos, vuelve a arrancar, pero si esta situación vuelve a producirse antes de transcurridos 60 minutos, se produce una parada anormal. (Piloto RUN: ENCENDIDO, piloto TIMER: parpadea 5 veces, LED de la unidad exterior: parpadea 5 veces).
Funcionamiento posible Parada anormal 95 125

Temperatura de la tubería de descarga (ºC)

64

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(g) Protección de error de transmisión de señal serie (i) Finalidad: Evita el fallo de funcionamiento debido a un error de las señales entre las unidades interiores y exteriores. Cuando no puede recibirse las señales transmitidas entre el controlador de la unidad interior y el controlador de la unidad exterior, el compresor se detiene inmediatamente. Simultáneamente, un LED rojo de la placa de circuito impreso del controlador de la unidad exterior parpadea 6 veces durante 0,5 segundos en intervalos de 8 segundos. Una vez que se detiene el funcionamiento, no vuelve a iniciarse. (El piloto de funcionamiento está encendido simultáneamente y el piloto del temporizador de la unidad interior parpadea 6 veces al mismo tiempo.) (h) Desconexión del sensor (temperatura ambiente, intercambiador de calor interior, intercambiador de calor exterior, temperatura del aire exterior, tubería de descarga) (i) Sensor de temperatura ambiente Si la temperatura detectada por el sensor de temperatura ambiente es igual o inferior a -20ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (Piloto RUN: parpadea 2 veces, piloto TIMER: encendido). (ii) Sensor del intercambiador de calor interior Si la temperatura detectada por el sensor del intercambiador de calor interior es igual o inferior a -20ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (iii) Sensor del intercambiador de calor exterior Si la temperatura detectada por el sensor del intercambiador de calor exterior es igual o inferior a -64ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (iv) Sensor de temperatura del aire exterior Si la temperatura detectada por el sensor de temperatura del aire exterior es igual o inferior a -64ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (Piloto RUN: parpadea, piloto TIMER: parpadea 1 vez). (v) Sensor de la tubería de descarga Cuando el compresor ha funcionado durante 9 minutos seguidos, si hay una señal de desconexión por la temperatura detectada por el sensor de la tubería de descarga durante 15 segundos (-64ºC), el compresor se para. Después de un retardo de 3 minutos, vuelve a arrancar, pero si se detecta una anomalía 4 veces seguidas, el sistema de aire acondicionado se para completamente y se muestra una indicación de error. (Piloto RUN: parpadea, piloto TIMER: parpadea 4 veces). (ii) Detalles de funcionamiento:

65

SRK-C

2.5 DATOS DE APLICACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ Primero deben leerse estas “Precauciones de seguridad” y, luego, ejecutar con precisión el trabajo de instalación. ¡ Aunque los puntos de precaución indicados aquí se muestran bajo dos encabezamientos, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN , y, los puntos relacionados con una mayor probabilidad de que un error de instalación produzca muerte o lesiones graves se enumeran en la sección ADVERTENCIAS . Sin embargo, también existe posibilidad de consecuencias graves en relación con los puntos enumerados en la sección PRECAUCIÓN . En cualquiera de los casos se presenta información importante relacionada con la seguridad, por lo que en cualquier caso hay que seguir todas las indicaciones que se mencionan. ¡ Después de terminar la instalación, además de confirmar que no se han observado anomalías en las pruebas de funcionamiento, hay que explicar los métodos de funcionamiento de este equipo al usuario (cliente), utilizando como base el manual del usuario. Además, hay que pedir al cliente que conserve esta hoja junto con el manual del usuario.

ADVERTENCIA
¡ Para desconectar el aparato de la red de alimentación, debe estar conectado a la red mediante un magneto térmico o un interruptor (utilice uno de 16 A) con una separación de contactos de al menos 3 mm. ¡ El aparato debe instalarse con arreglo a la normativa nacional sobre instalaciones eléctricas. ¡ Este equipo se debe utilizar sólo en lugares tales como oficinas, restaurantes, lugares de residencia y similar. La aplicación a un lugar tal como un taller fabril o de ingeniería puede provocar el mal funcionamiento del equipo. ¡ La instalación ha de confiarse a la empresa a la que haya adquirido el equipo o a un contratista profesional. Los defectos provocados por una instalación incorrecta pueden provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. ¡ La instalación debe ejecutarse con precisión, siguiendo el manual de instalación. También en este caso una instalación incorrecta puede dar lugar a fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. ¡ Al realizar la instalación confirme que el lugar de instalación soporta suficientemente el peso del equipo. Si la resistencia es insuficiente, se pueden producir lesiones por la caída de la unidad. ¡ Para los trabajos eléctricos, debe recurrirse a un electricista homologado que ejecute el trabajo siguiendo las normas de seguridad relativas al equipo eléctrico y las normas locales así como las instrucciones de instalación y que sólo utilice circuitos de uso exclusivo. Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación y una ejecución de instalación defectuosa pueden ser la causa de descargas eléctricas y de incendios. ¡ Debe conectarse con precisión el cableado utilizando el cable correcto y cerciorarse de que ninguna fuerza externa aplicada al cable se transmite a la pieza de conexión del terminal, fijándola con precisión; la conexión o fijación inadecuada puede dar lugar a generación de calor o incendio. ¡ Tener cuidado de que el cableado no se vaya hacia arriba e instalar con seguridad el panel de servicio y tapa. La incorrecta instalación puede provocar también la generación de calor o un incendio. ¡ Cuando se prepara o se cambia la ubicación del acondicionador de aire, no mezclar aire, etc., ni nada distinto del refrigerante indicado en el circuito de refrigeración. Esta mezcla puede provocar roturas y lesiones, debido de una presión anormalmente alta. ¡ Hay que utilizar siempre accesorios y piezas autorizadas para realizar la instalación. El uso de piezas no autorizadas por esta empresa puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y fuga de refrigerante. ¡ Es preciso ventilar la zona de trabajo cuando se produzcan fugas de refrigerante durante la operación. El refrigerante puede generar gas tóxico al entrar en contacto con el fuego. ¡ Después del trabajo de construcción de la base hay que confirmar que no hay fugas de refrigerante. Si la fuga de refrigerante entra en contacto con el fuego de una estufa, una cocina o un hornillo portátil, etc., puede generar gas tóxico. ¡ Al empalmar tuberías, no hay que utilizar tuercas abocardas de tubería convencionales R22, etc. La utilización de materiales de tubería convencionales puede dar lugar a la rotura de tuberías y a posibles lesiones debido a la alta presión utilizada en el ciclo del refrigerante. (Sólo hay que utilizar material de tubería concebido específicamente para R410A).

PRECAUCIÓN
¡ Realizar las conexiones de tierra adecuadas. No conectar el cable de tierra a una tubería de gas, de agua, a una varilla de pararrayos o a un cable de tierra telefónico. La incorrecta colocación de los cables de tierra puede provocar una descarga eléctrica. ¡ La instalación de un disyuntor de circuito de fugas de tierra es necesaria, dependiendo de la ubicación de la unidad. Si no se instala un disyuntor de circuito pueden producirse descargas eléctricas. No instalar la unidad allí donde puedan producirse fugas de gas combustible. ¡ En el raro caso de que se acumule gas de fugas alrededor de la unidad, puede dar lugar a un incendio. ¡ Para la tubería de drenaje, ha de seguirse el manual de instalación para garantizar que permite el drenaje correcto, y proceder al aislamiento térmico para impedir la condensación. Si la canalizaciones son inadecuadas, pueden producirse fugas de agua y el deterioro de elementos internos.

66

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.5.1 Selección del lugar de instalación
(a) Unidad interior (i) Donde no haya obstrucción al flujo del aire y donde el aire frío pueda distribuirse uniformemente. (ii) Un lugar de emplazamiento firme en el que no vibre la unidad ni la pared. (iii) Un lugar en el que haya espacio suficiente para el mantenimiento. (En el que pueda disponerse del espacio mencionado posteriormente). (iv) Donde el trabajo de cableado y de instalación de tuberías pueda realizarse con facilidad. (v) Un lugar en el que la parte de recepción no esté expuesta a la acción directa del sol o a la acción del alumbrado público. (b) Unidad exterior (i) (ii) Un lugar donde se pueda obtener buena circulación del aire y donde la unidad no esté expuesta directamente a la lluvia, a la nieve y a la luz solar. Un lugar en el que pueda descargarse aire caliente o donde el ruido de funcionamiento de la unidad no moleste a los vecinos. (iii) Un lugar en el que haya suficiente espacio el mantenimiento. (iv) Un lugar donde no se amplifique la vibración.

6.5 cm
Lado izquierdo

Lado derecho

10 cm

5 cm 1.5 cm

Dimensiones en mm Entrada de aire 100 Entrada de aire 100 Sin obstáculos (Espacio de mantenimiento de componentes eléctricas) Notas (1) El puerto de escape y el puerto de succión de la parte posterior de la unidad pueden instalarse a una distancia de 10 cm de las paredes. En caso de que la barrera esté a una altura igual o superior a 1,2 m, o esté elevada, hay que dejar suficiente espacio entre la unidad y la pared. (2) Al instalar la unidad, debe dejarse el siguiente espacio mínimo.

(c)

Limitaciones para longitud de tuberías simples y diferencia de altura vertical.
Parámetro Modelo Todos los modelos 25 m 15 m 15 m
h r

Longitud de tubería simple (R) Diferencia de altura vertical (h) La unidad exterior está más baja La unidad exterior está más alta

67

600

Salida de aire

(

)

SRK-C

2.5.2 Instalación de la unidad interior
(a) Instalación del panel de instalación (i) Fijación del panel de instalación
Busque las estructuras de las paredes interiores (soportes intermedios o pilares e instale firmemente la unidad una vez comprobada la superficie de nivel) 450
ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN (UNIDAD INTERIOR) (VISTA FRONTAL)

Unidad interior Tarjeta de instalación

Dimensiones en mm

Espacio para el 50 mantenimiento

Espacio para el mantenimiento 100

73.5 207.5 50

693 450 50 182.5

73.5

47.5

220.5 44.5

El ajuste del panel de instalación en el plano horizonforma provisional.
mantenimiento
Tubería de gas 533.5 Tubería de liquido 603.5 Manguera de drenaje 515 (ø16) Orificio para la tubería (ø65) Orificio para la tubería (ø65)

Orificio estándar

Ajuste el panel girándolo en torno al orificio estándar hasta que quede nivelado.

Fijación en una pared de hormigón Utilización de anclaje con tuerca Utilización de anclaje con perno
Perno (M6 X 12) Panel de montaje Tuerca (M6) Panel de montaje

Máx. 10

(b) Taladros y manguitos de sujeción (piezas opcionales) Cuando taladra una pared en la que haya listones de metal, varillas de alambre o chapas utilice manguitos para orificios de tubería especiales. (i) Perfore un orificio con una broca de ø65 (ii) Ajuste de la longitud del manguito
Corte la parte sobresaliente del manguito en caso de que el tubo salga hacia atrás. Corte la parte del manguito que pueda verse desde debajo de la unidad.

Lado interior

Lado exterior

Grosor de la pared + 1.5 cm

Nota (1) Perfore un orificio con una inclinación de 5 grados entre el lado interior y el lado exterior.

(iii) Instale el manguito (Inserción del manguito) (*Manguito + *Inclinado + *Placa de sellado)
Vista del manguito una vez instalado Brida inclinada Placa de Manguito sellado

Girar para apretar Pegar Lado interior Lado exterior

Lado interior

Lado exterior

15Espacio para el

tal debe realizarse con cuatro tornillos apretados de

5.3

53.5

63.5

284.2

44.5

Marca de ajuste de la superficie de nivel

8.5

el mantenimiento

40 Espacio para

68

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(c) Preparación de la unidad interior (i) Instalación de los cables de conexión 1) Retire la tapa (R). 2) Retire la cubierta de terminales. 3) Retire la abrazadera del cableado.
Utilice cables en las interconexiones para evitar que queden hilos sueltos. Código CENELEC de cables. Cables de trabajo requeridos. H05 RNR3G1.5 (Ejemplo) o 245IEC57 H 05 R N R 4ó5 G 1.5 Tipo de cable armonizado 300/500 voltios Cables con aislamiento de caucho, natural y/o sintético Cables con aislamiento de goma y cubierta de policloropreno Ánima reforzada Número de conductores Un conductor del cable es la toma a tierra (amarillo/verde) Sección del hilo de cobre (mm2)

Regleta de terminales Abrazadera Tapa

1 Conecte el cable de conexión fijándolo bien a la regleta de terminales. Si el cable no está bien sujeto, el contacto no será bueno, y es peligroso porque la regleta de terminales puede calentarse e incendiarse. 2 Preste atención para no confundir los números de los terminales de las conexiones interiores y exteriores. 3 Sujete el cable de conexión con una abrazadera de cableado. 4) Fije el cable de conexión con una abrazadera de cableado. 5) Ponga la tapa. 6) Cierre la rejilla de succión. (ii) Instalación del soporte de la tubería [Moldeado de la tubería]
Tubería

[Recubrimiento de la parte exterior con cinta]

Manguera de drenaje
¡Sujete la tubería por la base y fije la dirección antes de estirarla y moldearla. ¡ Cubra con la cinta solamente la porción que pasa a través de la pared. Recubra siempre con cinta el cable que se cruce con la tubería.

[Cuando la manguera se extiende hacia la izquierda y sale del centro de la parte posterior] [Vista superior]
Tubería de la izquierda Tubería en dirección posterior izquierda Tubería de la derecha Tubería en dirección posteriorderecha La tubería puede dirigirse hacia atrás, hacia la izquierda, hacia atrás a la izquierda, hacia abajo, hacia la derecha, y hacia abajo.

Tubería en dirección izquierda

Tubería en dirección derecha

Derecha

Atrás Hacia abajo

Izquierda Atrás a la izquierda Abajo a la izquierda

69

SRK-C
[Procedimiento de cambio de la manguera de drenaje] 1. Retire la manguera de drenaje. 2. Quite el tapón de drenaje. 3. Inserte el tapón de drenaje. 4. Conecte la manguera de drenaje.

¡Retire la manguera de drenaje, haciéndola girar.

¡Retírela a mano o utilizando ¡ Inserte el tapón de drenaje que quitó en el ¡ Inserte firmemente la manguera de unos alicates. procedimiento 2 y asegúrelo utilizando una drenaje, haciéndola girar. llave hexagonal, etc. Nota: Tenga cuidado porque Nota: Tenga cuidado porque si no se inserta si no se inserta bien pueden bien pueden producirse fugas de agua. producirse fugas de agua.
Desagüe

Como este sistema de aire acondicionado está diseñado para recoger gotas de rocío en la superficie posterior del recipiente de drenaje, no debe fijarse el cable de alimentación encima de desagüe.
Sección de colocación de la tubería

Pared

Drenaje ¡ Coloque la manguera de drenaje en ángulo descendente. ¡ Evite instalar la tubería de drenaje de las siguientes formas.
Olor del desagüe

Con más altura de la especificada

Con la punta de la manguera de drenaje introducida en el agua

Con ondulaciones

El espacio hasta el suelo es 5 cm o menos

Con la punta de la manguera de drenaje introducida en el desagüe

¡ Vierta agua en el recipiente de drenaje que hay debajo del intercambiador de calor para comprobar que el agua se descarga al exterior. ¡ Cuando extienda la manguera de drenaje al interior utilice una tubería de protección (a preparar por el usuario) y aíslela térmicamente.
Tubería de protección

Manguera de drenaje

Cuando queda expuesta en interiores.

Manguera de drenaje ampliada

(iii) Fijación de la unidad interior
Unidad interior Cierre (2 posiciones)

Pasos para la instalación 1 Haga pasar la tubería a través del orificio de la pared y enganche la parte superior de la unidad interior en el panel de instalación. 2 Empuje ligeramente hacia arriba la parte inferior para afianzar la unidad.

Panel de instalación Pared Cierre inferior de la base de la unidad interior

Panel de instalación

¡ Cómo retirar la unidad interior del panel de instalación 1 Mueva las pestañas derecha e izquierda. 2 Empuje hacia arriba la parte marcada del cierre inferior de la base de la unidad interior y tire ligeramente de ella hacia usted, (en el lado derecho e izquierdo) (El cierre inferior de la base de la unidad interior puede retirarse del panel de instalación).

Pestaña (derecha)

Pestaña (Izquierda)

Porción marcada del cierre inferior de la unidad interior

70

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.5.3 Instalación de la unidad exterior
(a) Instalación de la unidad exterior (i) Cerciórese de disponer de suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. (ii) Fije las patas de la unidad a una base firme sin dejar holgura. Fije las almohadillas, etc. entre la unidad y los accesorios de montaje para que la vibración no se transmita al edificio. (iii) Fije el codo de drenaje, etc. bajo el puerto de drenaje de la placa inferior para conducir el agua de drenaje. (No debe utilizarse un codo de drenaje en los lugares donde la temperatura desciende por debajo de 0 ºC durante varios días seguidos. El agua congelada puede obstaculizar el drenaje.) (iv) Cuando se instale la unidad en un lugar elevado o donde puede ser derribada por el viento fuerte, deberá afianzarse bien con pernos de anclaje, alambres, etc. (b) Conexión del cableado entre la unidad interior y exterior (i) Conecte el cableado teniendo en cuenta los números de la regleta de terminales de la unidad interior. (La conexión errónea puede producir daños por combustión, por lo que es necesario cerciorarse de realizar una conexión correcta.)

1 Marrón 2 Azul 3 Negro

Para fuente de alimentación, unidad interior y unidad exterior Cable de conexión Cable de señales de la unidad interior/exterior (tensión baja)

Amarillo/Verde Terminal de toma a tierra

Notas (1) Para evitar el ruido anormal cuando el cable de conexión de la unidad interior y exterior es demasiado largo, guarde el cable fijo en el tubo o utilice cinta de vinilo para ajustar. No ponga alambre en la unidad. Notes (2) Deje que el personal encargado de la instalación decida en función del código cableado interior si hay que conectar un diferencial.

2.5.4 Tubería de refrigerante
(a) Preparación Mantenga las aberturas de las tuberías cubiertas con cinta, etc. para evitar que penetre en ellas, polvo, arena, etc Lado de la unidad interior Lado de la unidad exterior
Dimensión A Lado del líquido (ø6.35): 9.1 dia Lado del gas (ø12.7): 16.6 dia ¡ Instale las tuercas abocardadas retiradas en las tuberías a conectar, y realice el aborcadado de las tuberías.

(No girar) ¡ Retire las tuercas abocardadas. (en los lados de gas y de líquido)

Retirar

Presionar Retirar ¡ Retire las tuercas abocardadas. (en los lados de gas y de líquido)

(b) Tuberías de conexión de refrigerante. Lado de la unidad interior ¡ Conectar firmemente las tuberías de gas y líquido apretándolas con una llave torsiométrica.
Llave (para fijar la tubería) Llave torsiométrica

Lado de la unidad exterior ¡ Conectar firmemente las tuberías de gas y líquido apretándolas con una llave torsiométrica.

¡ Valor de par de apriete especificado: Lado de líquido (ø6.35) : 14.0~18.0N·m (1.4~1.8kgf·m) Lado de gas (ø12.7) : 49.0~61.0N·m (4.9~6.1kgf·m) ¡ Utilice siempre una llave torsiométrica y una llave de apoyo para apretar la tuerca abocardada.

¡ Valor de par de apriete especificado: Lado de líquido (ø6.35) : 14.0~18.0N·m (1.4~1.8kgf·m) Lado de gas (ø12.7) : 49.0~61.0N·m (4.9~6.1kgf·m) ¡ Utilice una o más llaves para fijar la válvula.

71

SRK-C
(c) Hacer el vacío en el circuito de tubería (i) Apriete todas las tuercas abocardadas de las tuberías interiores y exteriores para que no se produzcan fugas. (ii) Conecte la válvula de servicio, la manguera de carga, la válvula distribuidora y la bomba de vacío tal como aparece en la ilustración siguiente. (iii) Abra completamente la llave de baja de la válvula distribuidora y haga el vacío o realice la evacuación. Continúe la operación de vacío o evacuación durante al menos 15 minutos y compruebe que el vacuómetro muestre el valor – 0.1 MPa (– 76 cmHg). (iv) Una vez completada la operación de servicio, abra completamente la válvula de servicio (en los lados de gas y líquido) con una llave hexagonal. (v) Compruebe si existen fugas de gas en las partes de conexión de la unidad interior y exterior.
Válvula de servicio (válvula de dos vías) Indicador de la presión compuesta –0.1MPa (–76cmHg)
Válvula de servicio (válvula de tres vías) Puerto de servicio Indicador de la presión

Comprobador de presiones (Concebido específicamente para R410A)

Llave de alta Llave de baja Manguera de carga (Concebido específicamente para R410A)

Bomba de vacío Manguera de carga (Concebido específicamente para R410A) Adaptador de bomba de vacío (Tipo protegido contra la inversión de caudal) (Concebido específicamente para R410A)

¡ Como el sistema utiliza puertos de servicio de diámetro distinto que los que se encuentran en los modelos convencionales, no puede utilizarse una manguera de carga (para R22) de las que se tienen en uso. Utilice una concebida específicamente para R410A. ¡ Utilice un adaptador de bomba de vacío de tipo protegido contra la inversión de caudal para impedir que el aceite de la bomba de vacío vuelva a penetrar en el sistema. El aceite que vuelve a introducirse en el sistema de aire acondicionado puede producir averías en el ciclo de refrigerante. Carga adicional de refrigerante Cuando la tubería de refrigerante supera los 15 metros, es necesario realizar una carga adicional de refrigerante por peso después de completada la instalación la tubería de refrigerante. Cantidad de carga adicional por metro = 20g/m [Ejemplo] ¿Cuál es la cantidad de carga adicional para 25 metros de tubería? (25 – 15)m X 20g/m = 200g 200g de carga adicional (d) Aislamiento de la parte de conexión (i) Cubra la parte de conexión de la tubería de refrigerante con la cubierta de tubería y séllela. Si no lo hace, se acumulará humedad en la tubería y goteará el agua.
Para cubrir la parte de conexión con material aislante, corte la parte superior y séllela con materiales aislantes. Cinta de vinilo

(ii) Acabado y fijación. 1) Sujete la tubería con cinta adhesiva y dele una forma acorde con el lugar al que se fija la tubería. 2) Sujete con abrazaderas como se indica en la figura de la derecha.

Aislamiento Tubería de refrigerante Esquema eléctrico Cinta adhesiva Manguera de drenaje Tornillo roscado

Cubra la parte exterior con cinta adhesiva y dé a la tubería una forma acorde con el trazado que ésta sigue. Fije también a la pared con abrazaderas el cableado y las tuberías.

2.5.5 Arranque en modo test
(a) Realice el arranque en modo test después de cerciorarse de que no hay fugas de gas. (b) Al realizar el arranque de prueba ajuste el termostato del mando a distancia en la posición de funcionamiento continuo. No obstante, cuando se corta la alimentación o cuando el interruptor de funcionamiento de la unidad se APAGA o se pone en la posición de funcionamiento de ventilación, la unidad no funcionará, para proteger el compresor. (c) Inserte el enchufe en la toma eléctrica y cerciórese de que no queda suelto. 1) Si hay anomalías en la toma eléctrica o si el enchufe no se introduce lo suficiente, puede producirse combustión. 2) Es muy importante tener las precauciones citadas al enchufar la unidad en una toma eléctrica ya instalada.

72

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(d) Explique al cliente el uso correcto del aire acondicionado utilizando un lenguaje sencillo. (e) Cerciórese de que el drenaje fluye adecuadamente. (f) Datos de funcionamiento estándar
Modelo Refrigeración Refrigeración Refrigeración SRK50CE-S 0.8~1.0 14~16 6.5/6.3/6.0 SRK56CE-S 0.8~1.0 15~17 7.3/7.1/6.8
(220/230/240V)

Parámetro Baja presión MPa
Diferencia de temperatura entre el aire de retorno y el aire de alimentación (ºC)

Corriente de funcionamiento (A)

Nota (1) Los datos se miden en las condiciones siguientes Temperatura ambiente del aire Lado interior: Refrigeración ... 27˚C DB, 19˚C WB, Calefacción ... 20˚C DB Lado exterior: Refrigeración ... 35˚C DB, 24˚C WB, Calefacción ... 7˚C DB, 6˚C WB

2.5.6 Precauciones de instalación y funcionamiento del mando a distancia inalámbrico
(a) El mando a distancia inalámbrico cubre las siguientes distancias: (i) Cuando se maneja orientado hacia el aparato de aire acondicionado:

Mando a distancia inalámbrico 5 m o menos

o meno

s o meno

s

o menos

Notas (1) El mando a distancia se maneja correctamente orientado hacia el sensor del sistema de aire acondicionado. (2) Se indica la cobertura normal (en la ilustración de la izquierda). Será mayor o menor en función de la instalación. (3) La cobertura puede ser menor o incluso nula. Si el sensor está expuesto a una luz fuerte, como por ejemplo la acción directa del sol, iluminación, etc., o si tiene polvo o está situado detrás de una cortina, etc.

(ii) Cuando se maneja el mando a distancia montado en la pared: Cerciórese de que funciona normalmente (es decir, la transmisión/ recepción de la señal es audible) antes de montarlo.

5 m o m en os

Receptor

El mando a distancia está disponible en esta zona.

73

SRK-C

2.6 DATOS DE MANTENIMIENTO
2.6.1 Procedimientos de solución de problemas del equipo eléctrico
(a) Precauciones 1 Cerciórese de apagar la alimentación antes de desmotar y comprobar el aparato de aire acondicionado. Cuando se trate de unidades interiores, antes de empezar el trabajo deje reposar la unidad aproximadamente 5 minutos después de apagar la alimentación. Cuando se trate de una unidad exterior, puede existir carga eléctrica en el circuito principal (condensador electrolítico), por lo que sólo debe empezarse a trabajar después de realizada la descarga (a 10 o menos VCC). 2 Al extraer placas de circuito impreso, cerciórese de hacerlo sin aplicar fuerza sobre ellas o sus componentes. 3 Al desconectar y conectar conectores, sujételos por la carcasa y no tire de los cables. (b) Elementos que hay que comprobar antes de la solución de problemas 1 ¿Ha investigado a conciencia los pormenores del problema que aprecia el cliente? 2 ¿Funciona el sistema de aire acondicionado? ¿Muestra alguna información de autodiagnóstico? 3 ¿Está conectada la alimentación con la tensión correcta? 4 ¿Están conectadas de forma correcta y segura las líneas de control entre las unidades interiores y exteriores? 5 ¿Está abierta la válvula de servicio del refrigerante de la unidad exterior? (c) Procedimiento de solución de problemas (Si el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto) Si el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto, diagnostique el problema mediante el siguiente procedimiento de solución de problemas. Si el sistema de aire acondicionado funciona pero falla, continúe con el paso de solución de problemas (d). Importante Cuando se cumplan todas las condiciones siguientes, consideramos que el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto. 1 El piloto RUN no se enciende. 2 Las rejillas de salida no se abren. 3 Los motores de los ventiladores de la unidad interior no funcionan. 4 El indicador de autodiagnóstico no funciona.
Procedimiento de solución de problemas (Si el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto)

* Si la tensión es correcta, estará dentro del siguiente rango de tensión. 198 ~ 264 V

¿Está conectada la alimentación con la tensión correcta?

NO

Cerciórese de que está conectada la tensión correcta y compruebe el funcionamiento.

SI
¿Se abren manualmente las rejillas de salida con la alimentación desconectada y se vuelven a cerrar cuando se enciende la alimentación?

NO

¿Ha saltado el fusible de la placa de la unidad interior?

SI

NO
Compruebe la placa de circuito de la unidad interior. Si los componentes de la placa no están dañados, sustituya el fusible y varistor y vuelva a comprobar el funcionamiento.

SI

¿Emite la unidad sonido de recepción cuando se maneja con el mando a distancia?

NO

SI
Sustituya la placa de circuito de la unidad interior y compruebe el funcionamiento. Continúe con el procedimiento de solución de problemas del mando a distancia inalámbrico.

74

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(d) Procedimiento de solución de problemas (cuando funciona el sistema de aire acondicionado)

Confirme la naturaleza de la queja del cliente.

NO

Puede determinarse la causa específica del problema.

SI

Compruebe el indicador de autodiagnóstico. Véase la página 79.

Elimine la causa del problema y compruebe el funcionamiento.

Identifique el componente defectuoso mediante el procedimiento de comprobación correspondiente a la naturaleza del problema.

Sustituya el componente defectuoso y compruebe el funcionamiento.

Nota (1) Incluso en aquellos casos en los que se generan datos de parada intermitente, el sistema de aire acondicionado funciona normalmente. No obstante, si dicha operación de protección se produce normalmente (3 o más veces), dará lugar a quejas del cliente. Juzgué las condiciones comparándolas con la naturaleza de las quejas.

75

SRK-C
(e) Tabla de autodiagnóstico Cuando este sistema de aire acondicionado realiza una parada de emergencia, se muestra mediante el parpadeo de los pilotos indicadores la razón por la que ésta se produce. Si el sistema de aire acondicionado se maneja mediante el mando a distancia después de transcurrido un mínimo de 3 minutos desde la parada de emergencia, el indicador de problemas cesa su actividad y el sistema reanuda el funcionamiento. (1)
Panel de pantalla LED de de la unidad Descripción la interior del unidad Piloto Piloto RUN TIMER exterior problema
Parpadea Parpadea ENCENDIDO 6 veces 6 veces transmisión de señal
Error del sensor del intercambiador de calor Error de sensor de temperatura ambiente Error del motor del ventilador interior Error de

Causa
• Fuente de alimentación defectuosa, cable de señal roto, placas de la unidad interior/exterior defectuosas

Condición de la indicación (parpadeo)
Cuando no existen señales entre la tarjeta de la unidad interior y la tarjeta de la unidad exterior durante un mínimo de 10 segundos (con la alimentación encendida), cuando no hay señales durante un mínimo de 1 minuto y 50 segundos (durante el funcionamiento) (el compresor está parado).

Parpadea ENCENDIDO 1 vez Parpadea 2 veces ENCENDIDO Parpadea 6 veces ENCENDIDO

APAGADO

Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor del intercambia• Cable del sensor del intercam- dor de calor con funcionamiento detenido. (Si se detecta una temperatubiador de calor roto, deficien- ra igual o inferior a -20 ºC durante 3 minutos, se considera que el cable te conexión del conector está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.) • Cable del sensor de temperatura ambiente roto, deficiente conexión del conector • Motor del ventilador defectuoso, deficiente conexión del conector Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor de temperatura ambiente mientras el funcionamiento está detenido. (Si se detecta una temperatura igual o inferior a -20 ºC durante 15 segundos, se considera que el cable está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.) Cuando se dan las condiciones para encender el ventilador de la unidad interior durante el funcionamiento del sistema de aire acondicionado, se mide una velocidad del motor del ventilador de la unidad interior de 300 o menos rpm durante un mínimo de 30 segundos. (El sistema de aire acondicionado se detiene.)

APAGADO

APAGADO

ENCENDIDO

Parpadea Parpadea Recalentamiento 5 veces 5 veces del compresor

• Falta de gas, sensor de la tubeCuando el valor del sensor de la tubería de descarga supera el valor ría de descarga defectuoso, válestablecido. (El sistema de aire acondicionado se detiene.) vula de servicio cerrada Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor cuando el funcionamiento está detenido. (Si se detecta una temperatura igual o inferior a -64 ºC durante 15 segundos, se considera que el cable está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.) Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor de temperatura del aire exterior mientras el funcionamiento está detenido. (Si se detecta una temperatura igual o inferior a -64 ºC durante 15 segundos, se considera que el cable está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.)

Continúa Parpadea APAGADO parpadeando 2 veces Continúa Parpadea APAGADO parpadeando 1 vez Continúa Parpadea parpadeando 4 veces APAGADO

Error del sensor • Cable del sensor del interdel cambiador de calor roto, deintercambiador ficiente conexión del conecde calor exterior tor Error de sensor de temperatura del aire exterior Error del sensor de la tubería de descarga • Cable del sensor de temperatura del aire exterior roto, deficiente conexión del conector

• Cable del sensor de la tube- Cuando el compresor ha funcionado durante 9 minutos seguidos, si hay ría de descarga roto, defi- una señal de desconexión por la temperatura detectada por el sensor de ciente conexión del conec- la tubería de descarga durante 15 segundos (-64ºC). tor • Cable del compresor roto • Cable del sensor de la tubería de descarga roto, deficiente conexión del conector • Bloqueo del compresor Funcionamiento de refrigeración Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior no desciende a un máximo de 25ºC durante 40 minutos después de transcurridos 5 minutos desde el inicio del funcionamiento del compresor. Funcionamiento de calefacción 1 La temperatura del intercambiador de calor interior < 5ºC durante un mínimo de 5 minutos. 2 5ϒ < la temperatura del intercambiador de calor interior < 30ºC C= durante un mínimo de 40 minutos

ENCENDIDO

Parpadea 2 veces

APAGADO

Anomalía de la unidad exterior

Notas (1) El sistema de aire acondicionado no puede arrancarse de nuevo utilizando el mando a distancia una vez transcurridos 3 minutos desde la parada del funcionamiento. (2) La fuente de alimentación de la unidad exterior se corta durante 3 minutos después de una parada anormal, entonces el LED de la unidad exterior no puede ser revisado (52C APAGADO).

76

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(f)

Procedimientos de inspección correspondientes a los pormenores del problema

Error del sensor
¿Es correcta la conexión del conector? SÍ ¿Es correcto el valor de la resistencia del sensor? SÍ Sustituya la PCB. NO Sustituya el sensor. NO Conexión correcta.

[cable del sensor roto, conexión deficiente del conector]

◆ Características de la temperatura del sensor de la tubería de descarga
Temperatura (˚C) 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Resistencia (kΩ) 164 127 99 78 62 50 40 32 26 21 17 14 12 10 Temperatura (˚C) 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Resistencia (kΩ) 8.7 7.3 6.2 5.3 4.5 3.9 3.3 2.9 2.5 2.2 1.9 1.6 1.4 1.3

◆ Características de la temperatura del sensor. (Temperatura ambiente, temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior, temperatura del intercambiador de calor de la unidad exterior, temperatura del aire exterior)
30

(Cable roto)
25

Resistencia (kΩ)

20 15 10 5

(Cortocircuito)
–10 0 10

Temperatura (˚C)

20

30

40

50

60

70

Error del motor del ventilador interior
¿Es correcta la conexión del conector? SI ¿Está la resistencia del motor del ventilador de CC en buen estado? SI NO NO Corrija la conexión del conector conector.

[Motor del ventilador defectuoso, deficiente conexión del conector, PCB defectuosa]

* Desconecte el conector de motor del ventilador, compruebe después por separado el motor del ventilador de CC y la tarjeta de circuito de la unidad interior. ¿Es normal la salida de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior? SI NO

Sustituya el motor del ventilador interior

Sustituya la PCB de la unidad interior

Notas (1) Consulte en las páginas 82 y 83 el procedimiento de comprobación de la tarjeta de circuito de la unidad interior y el motor del ventilador de CC. (2) Después de cerciorarse de que el motor del ventilador de CC y de que la tarjeta de circuitos de la unidad interior funcionan normalmente, conecte los conectores y verifique que el motor gira. (Si se conecta la alimentación mientras uno u otro está averiado, puede producirse la avería del otro)

Normal

77

SRK-C

Recalentamiento del compresor
¿Es correcto el valor de la resistencia del sensor de la tubería de descarga? (Página 80) SI ¿Es suficiente la cantidad de refrigerante en circulación? SI PCB de la unidad exterior defectuosa NO ¿Persiste el problema después de la carga de gas? SI Tubo capilar o filtro obstruido, EEV defectuosa, etc. NO

[Falta de gas, sensor de la tubería de descarga defectuoso]

Comprobación de la conexión del conector, comprobación del valor de la resistencia, sustitución del sensor de la tubería de descarga.

NO

Compruebe si hay fugas de gas

Error de transmisión de señal
NO

[Error de cableado que incluye el cable de alimentación, PCB de la unidad interior/exterior defectuosa, error del sistema de alimentación]

¿Persiste el error después de la restauración de la alimentación? SI ¿Existe alguna conexión errónea en el cableado de la unidad interior/exterior? SI ¿Se ha detectado una CC de 0~aprox. 12V entre los terminales 2~3 de la regleta de terminales de la unidad interior? SI ¿Se ha detectado una CC de 0~aprox. 12V entre los terminales 2~3 de la regleta de terminales de la unidad exterior? SI ¿Se ha aplicado una CA de 220/230/240V entre 1~2 en la regleta de terminales del lado exterior?

Fallo debido a causa transitorio, no es un fallo de la unidad.

NO

Corrija la conexión incorrecta del cableado en la unidad interior/exterior.

NO

PCB de la unidad interior defectuosa.

NO

Compruebe los cables de conexión cruzada.

NO

PCB de la unidad interior defectuosa. Compruebe los cables de conexión cruzada.

SI PCB de la unidad exterior defectuosa

78

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Anomalía de la unidad exterior
¿Funciona el compresor?
NO

[Funcionamiento incorrecto del compresor por insuficiencia de gas (refrigerante)]

¿Funciona normalmente el condensador del compresor?
SI ¿Es correcta la conexión del conector del compresor?

NO

Sustituya el condensador del compresor.

NO

Corrija la conexión correcta

SI
SI

Sustituya el compresor
NO

¿Es correcto el valor de la resistencia de la sonda del intercambiador de calor?
SI

Sustituya la sonda del intercambiador de calor
¿Persiste el problema después de la carga de gas? NO
SI

¿Es normal la cantidad de refrigerante?
SI

NO

Compruebe si hay fugas de gas

¿Está el tubo capilar o filtro obstruido, la EEV defectuosa, etc.?

Gas insuficiente

(h) Fenómeno observado después de un cortocircuito o rotura del cable del sensor. (i) Unidad interior
Modo de funcionamiento Refrigeración Refrigeración Fenómeno Cortocircuito Emisión de comando de funcionamiento continuo del compresor El sistema puede funcionar normalmente. Cable roto No se emite el comando de funcionamiento continuo del compresor. No se emite el comando de funcionamiento continuo del compresor. (Antiescarche)

Sensor Sensor de temperatura ambiente Sensor del intercambiador de calor

(ii)

Unidad exterior
Modo de funcionamiento Refrigeración Refrigeración Todos los modelos Fenómeno Cortocircuito El sistema puede funcionar normalmente. El sistema puede funcionar normalmente. Está desactivada la protección de sobrecarga del compresor. (Puede funcionar.) Cable roto El sistema puede funcionar normalmente. El sistema puede funcionar normalmente. Parada del compresor (no hay salida del sistema inverter.)

Sensor Intercambiador de calor Sensor de temperatura del aire exterior Sensor de la tubería de descarga

(h) Comprobación del equipo eléctrico (i) Procedimiento de comprobación de la placa de circuitos de la unidad interior 1) Encienda la alimentación. 2) Desconecte los cables conectados entre la unidades interior y exterior en la regleta de terminales. (Se pueden desconectar en la regleta de terminales de la unidad interior o de la unidad exterior). 3) Encienda la alimentación. 4) La tensión entre 1 y 2 de la regleta de terminales no debe ser 220-240 VCA. 5) Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad durante un mínimo de 5 segundos (sonará un zumbido indicador). A continuación compruebe los siguientes elementos. 1 El motor del ventilador de la unidad interior funciona. 2 El piloto de funcionamiento se enciende. 6) Debe haber una tensión de 220-240 VCA entre los terminales 1 y 2 de la regleta. Con un comprobador analógico ajustado en el rango de 30 VCC, si se mide la tensión a 2 (+) y 3 (-) la aguja oscila alrededor de los 12 V. 7) Es posible poner en marcha y apagar la unidad con el mando a distancia. (Está activada la función de mantenimiento del calor). Si el funcionamiento es el descrito anteriormente, la tarjeta de la unidad funciona normalmente.
Notas (1) Como la señal de temporización de comunicación sólo se transmite cuando 52C está ENCENDIDO, compruébelo en condición de funcionamiento. Notes (2) Compruebe la tensión de la regleta de terminales. ● Alimentación: Entre 1-2 (220-240 VCA) ● Señal: Entre 2-3 (Cambio entre 0~Aprox. 12 VCC).

79

SRK-C
(ii) Procedimiento de comprobación del ventilador de la unidad interior Éste es un procedimiento de diagnóstico para determinar si el motor de la unidad interior o la tarjeta de circuito están defectuosos. 1) Comprobación de la salida de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior a) Apague la alimentación. b) Retire el panel frontal, desconecte después el cable de alimentación del motor del ventilador. c) Encienda la alimentación. Si la unidad funciona cuando se pulsa el botón de ENCENDIDO/APAGADO, si se detectan anomalías después de que los voltajes de la figura siguiente se generan durante aproximadamente 30 segundos, esto significa que la tarjeta de circuitos es normal y que el motor del ventilador está averiado. Si no se generan las tensiones de la figura siguiente en las clavijas del conector números 1, 4 y 5, la tarjeta de circuito de la unidad interior ha fallado y el motor del ventilador funciona normalmente.

CC varios V (4~6 V) CNU

DC15V
5
5

(–) GND

DC 308~336V Tarjeta de circuito impreso de la unidad interior

6
6

4
4

3
3

2
2

1
1

Amarillo

Blanco

Azul

Negro

FMI
2) Comprobación de la resistencia del motor del ventilador de CC
Punto de medición 1 – 3 (Rojo – Negro) 4 – 3 (Blanco – Negro) Resistencia cuando es normal Igual o superior a 25 MΩ Igual o superior a 30 kΩ Notas (1) Retire el motor del ventilador y realice la medición con alimentación desconectada. Notes (2) Si el valor medido es inferior al valor cuando el motor es normal, significa que el motor del ventilador está averiado.

(k)

Verificación del funcionamiento del mando a distancia
(1) ¿Funciona normalmente el mando a distancia? SI Nueva pulsación del interruptor de funcionamiento ¿Funciona la unidad con el mando a distancia? NO Mando a distancia defectuoso SI NO Mando a distancia defectuoso

Rojo

Sustituya receptor señal

Normal

¿Funciona la unidad?

SI

No se encuentra nada anormal.

NO ¿Funciona el botón de ENCENDIDO/APAGADO?

Nota (1) Método de comprobación del mando a distancia (a) Pulse el botón de reinicio del mando a distancia. (b) Si se muestran todos los LCD después de la indicación uno (1), su funcionamiento básico es normal. SI

¿Funciona la unidad?

HI POWER
AUTO HI MED LO
AM

ECONO
PM

NO Problema de control en la unidad principal

ON

OFF

80

SRK-C

SRK-C

SRK-C

2.6.2 Mantenimiento
(a) Evacuación La evacuación es un procedimiento para purgar impurezas, gas no condensado, aire y humedad del equipo refrigerante con una bomba de vacío. Como el refrigerante R410A es muy insoluble en agua, aunque quede una pequeña cantidad de humedad en el equipo de refrigerante se congelará, provocando lo que se denomina atasco de agua. ¡ Procedimiento de evacuación (i) Compruebe que no existe presión interna en la unidad. Si hay presión interna, debe aliviarse a través del punto de comprobación. (ii) Conecte las mangueras de servicio del comprobador de presiones al punto de comprobación de la tubería de gas y líquido.
A (iii) Conecte la bomba de vacío a la manguera de cargaO. Repita la evacuación en la secuencia siguiente. Lado del líquido

Arranque la bomba de vacío. El indicador de la presión compuesta marca 0,1 MPa (–76 cmHg) Haga funcionar la bomba de vacío durante 15 minutos más cuando marque 0,1 MPa (–76 cmHg). Cierre la válvula de presión 1 del comprobador de presiones. Pare la bomba de vacío.
Notas (1) No utilice la presión del refrigerante para expulsar aire. (2) No utilice el compresor para la evacuación. (3) No haga funcionar el compresor en la condición de vacío.

Lado del gas

Punto de comprobación

Manguera de servicio Comprobador de presiones Manguera de carga Botella de carga

Bomba de vacío

(b) Carga de refrigerante (i) Descargue totalmente el refrigerante de la unidad y realice la evacuación de ésta. Nota: La adición de refrigerante sin evacuación no tiene sentido, ya que producirá una carga deficiente o un exceso de carga. (ii) Mantenga el comprobador de presiones y conecte la botella de refrigerante a la unidad. (iii) Registre el peso de la botella de refrigerante en la balanza. Esto es necesario para comprobar la cantidad de refrigerante cargada.
A (iv) Purgue el aire de la manguera de carga O . A Afloje en primer lugar la parte de conexión de la manguera de carga O en el lado del comprobador de presiones y abra la

válvula 3 durante unos segundos; a continuación vuelva a apretarla después de observar que sale gas de la parte aflojada (v)
A Abra las válvulas 1 y 3 después de descargar el aire de la manguera de carga O; el refrigerante líquido comenzará entonces a fluir

desde la botella a la unidad. Cerciórese de mantener en posición vertical la botella de refrigerante para que éste penetre en la unidad. (vi) Cuando se ha cargado cierta cantidad de refrigerante en el sistema, el flujo de refrigerante queda detenido; cuando suceda esto, arranque el compresor en el ciclo de refrigeración hasta que penetre en la unidad el peso concreto de refrigerante. (vii) Una vez verificada la cantidad de refrigerante, cierre la válvula 3. (viii) Desconecte la manguera de carga de la unidad. Cubra los puertos de las válvulas de la tubería de refrigerante con tapones y apriételos firmemente. (ix) Compruebe si hay fugas de gas utilizando un detector al efecto en toda la tubería. (x) Arranque el sistema de aire acondicionado y cerciórese de su condición de funcionamiento, de las presiones del lado de alta y del lado de baja y de la diferencia ente el aire de succión y el aire de salida.

2.7

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE DE LOS SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R410A
Coincide con el capítulo 7. Consulte la página 37.

81

SRK-C

MODELOS SRK 63, 71 CE-S
ÍNDICE
3.1 INFORMACIÓN GENERAL .....................................................................
3.1.1 86

Características específicas ........................................................................... 86 3.1.2 Cómo leer el nombre de modelo .................................................................. 86

3.2
3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5

DATOS DE SELECCIÓN ........................................................................
Especificaciones ........................................................................................... Rango de uso y limitaciones ........................................................................ Dimensiones exteriores ................................................................................ Diagrama de tuberías .................................................................................... Cuadro de selección .......................................................................................

87 87 89 89 91 91 92 94 94 96 96 97 97 98 98 99 100 101 102 102 103 104 105 105 108 109 110 113 113 114 115 116 123

3.3 3.4
3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 3.4.7 3.4.8 3.4.9 3.4.10 3.4.11 3.4.12 3.4.13 3.4.14 3.4.15 3.4.16

DATOS ELÉCTRICOS ............................................................................ CONTROL DE FUNCIONAMIENTO ......................................................
Control de funcionamiento mediante mando a distancia .......................... Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad .......................................... Función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación .... Procedimiento de conmutación del cable personalizado ................................ Control de la rejilla de salida y de las lamas ............................................... Ajuste del temporizador de confort ........................................................ Funcionamiento en modo de temporización nocturna .............................. Explicación del funcionamiento de refrigeración........................................ Explicación del funcionamiento de deshumidificación ...................... Explicación del funcionamiento automático................................................ Explicación del funcionamiento del ventilador (Solamente en el tipo sólo frío) ................ Regulación de la salida de aire exterior ....................................................... Modo de parada .............................................................................................. Control externo (pantalla remota)/control de la señal de entrada ............. Permiso de funcionamiento/control de funcionamiento............................. Función de control de protecciónv ............................................................... DATOS DE APLICACIÓN ................................................................................ Selección del lugar de instalación .............................................................. Instalación de la unidad interior .................................................................. Instalación de la unidad exterior .................................................................. Tubería de refrigerante .................................................................................. Arranque en modo test .................................................................................. Precauciones de instalación y funcionamiento del mando a distancia inalámbrico .... Instalación del mando a distancia con cable y del adaptador superlink (SC-AD-E) ........

3.3.1 Esquema eléctrico ......................................................................................... 92

3.5
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5 3.5.6 3.5.7

3.6
3.6.1

DATOS DE MANTENIMIENTO ...............................................................

Solución de problemas ................................................................................. 123 3.6.2 Mantenimiento ............................................................................................... 130

3.7

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE DE LOS SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R410A ............................................................................. 130

82

SRK-C

SRK-C

SRK-C

3.1 INFORMACIÓN GENERAL
3.1.1 Características específicas
Aire acondicionado “Mitsubishi Heavy Industries”: la serie SRK es de tipo split pared; la unidad consta de unidad interior y unidad exterior con refrigerante cargado en fábrica. La unidad interior está compuesta por equipo de refrigeración con interruptor de control de funcionamiento, y la unidad exterior se compone de la unidad de condensación con compresor. (a) Rejilla de salida y lamas controladas con mando a distancia La rejilla de salida y las lamas pueden controlarse automáticamente mediante el mando a distancia inalámbrico. ¡Movimiento de vaivén de la rejilla de salida:La rejilla se mueve hacia arriba y hacia abajo sucesivamente. ¡Movimiento de vaivén de las lamas ¡Flujo de aire multidireccional (distribución del aire arriba/abajo y derecha/izquierda) ¡Rejilla de salida controlada por memoria (b) Funcionamiento automático Cuando el conmutador del mando a distancia se ajusta en “auto( ) ”, se decidirá automáticamente el modo de funcionamiento, tal como refrigeración o deshumidificación, o el sistema funcionará en el modo en que estaba antes de pasar al control automático. (c) Función de autodiagnóstico ¡ Constantemente intentamos mejorar el servicio a nuestros clientes mediante la instalación de indicadores de funcionamiento anormal como los siguientes. :Las lamas se mueven hacia la derecha y hacia la izquierda sucesivamente. :Al activarse a la vez el movimiento de vaivén en sentido vertical y horizontal se produce un caudal de aire multidireccional. :Una vez ajustada la posición de la rejilla de salida y de las lamas, la unidad memoriza su posición para funcionar en ella cuando vuelva a encenderse.

Piloto RUN Parpadea 1 vez Piloto TIMER ENCENDIDO Parpadea 2 veces Parpadea 6 veces Error del sensor del intercambiador de calor Error de sensor de temperatura ambiente Error del motor del ventilador interior El piloto RUN parpadea

Piloto TIMER Parpadea 1 vez Parpadea 2 veces Parpadea 4 veces Error de sensor de temperatura exterior Error del sensor de la tubería de líquido del intercambiador de calor exterior Error del sensor de la tubería de descarga

Parpadea 2 veces El piloto RUN ENCENDIDO Parpadea 5 veces Parpadea 6 veces

Fallo de la unidad exterior Recalentamiento del compresor Error de transmisión de señal

3.1.2 Cómo leer el nombre de modelo
Ejemplo : SR K 63 C E - S

Modelos con R410A Nº de modelo Tipo sólo frío Potencia Pared Split

83

SRK-C

3.2 DATOS DE SELECCIÓN
3.2.1 Especificaciones
Modelo SRK63CE-S (Unidad interior) SRC63CE-S (Unidad exterior)
Modelo Parámetro Capacidad de refrigeración Fuente de alimentación Potencia de entrada en refrigeración Corriente de funcionamiento (refrigeración) Corriente de entrada Coeficiente de rendimiento Nivel sonoro Refrigeración Nivel de ruido Nivel de potencia
(1)

(220/230/240V) SRK63CE-S 6300 Monofásica, 220–240V, 50Hz 2.19 10.9/10.5/10.0 53 Refrigeración: 2.88 Alto 44, Medio 40, Bajo 37 59 318 × 1098 × 248 Blanco 15 – SRC63CE-S

W kW A A

Datos de funcionamiento (1)

dB mm kg

49 65 640 × 850 × 290 Blanco estuco 47

Dimensiones exteriores Alto × ancho × fondo Color Peso neto Equipo de refrigerante Tipo de compresor y cantidad Motor Método de arranque Intercambiador de calor Control del refrigerante Refrigerante(3) Aceite refrigerante

RM-B5125MNE5 (Tipo rotativo) × 1

kW

kg R

Control de dispositivos Equipo de tratamiento del aire Cantidad y tipo de ventilador Motor W Caudal de aire (Alto) (Refrigeración) m3/min. Filtro de aire, cantidad Amortiguador de choques y vibraciones Calefactor eléctrico Control del funcionamiento Conmutador de funcionamiento Control de temperatura ambiente Lámpara piloto Equipo de seguridad Diámetro exterior Método de conexión Longitud de tubería agregada mm(pulgadas)

1.9 – – Arranque de línea Lamas de aireación y tubo estriado interno Lamas directas y tubo estriado interior Tubos capilares + Válvula de expansión eléctrica R410A 1.5 (Precargado hasta la longitud de tuberías de 15 m) 0.7 (MA68) Control de microordenador Ventilador tangencial x 1 46 18 Red de polipropileno (lavable) x 2 – – Mando a distancia inalámbrico Ventilador axial x 1 43 42 – Almohadilla de caucho (para el compresor) – –

Termostato del microordenador – RUN (verde), TIMER (amarillo), HI POWER (verde), ECONO (naranja) Protección de recalentamiento del compresor, protección de sobretensión, protección de error de señal serie, protección de error del motor del ventilador interior, protección frente a la escarcha. Tubería de líquido: Ø 6.35 (1/4”) Tubería de gas: Ø 12,7 (1/2”) Conexión abocardada Tubería de líquido: 0.70 m – Tubería de gas: 0.63 m Necesario (ambos lados) Conectable Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) 1.5 mm2 × 4 hilos (incluido el cable de toma a tierra) Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) Kit de montaje, filtro de limpieza (Filtro de encimas naturales x 1, filtro desodorizante lavable fotocatalítico x 1) Mando a distancia con cable

Tubería de refrigerante

Aislamiento Manguera de drenaje Cable de la fuente de alimentación Tamaño × número de hilos Cableado de conexión Método de conexión Accesorios (incluidos) Componentes Opcionales

Notas (1): Los datos se miden en las condiciones siguientes. Parámetro Funcionamiento Refrigeración La longitud de la tubería es 7,5 m. (2) Los datos de funcionamiento corresponden a 220/230/240V respectivamente. (3) La cantidad de refrigerante cargado incluye el refrigerante de la tubería de conexión de 15 m. (No es necesario realizar un purgado para la tubería corta.) Si la longitud de la tubería es mayor, cuando es de 15 a 25 metros, añadir 20 gramos de refrigerante por metro. Temperatura del aire interior DB WB 27ºC 19ºC Temperatura del aire exterior DB WB 35ºC 24ºC Normas ISO-T1, JIS C9612

84

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Modelo SRK71CE-S (Unidad interior) SRC71CE-S (Unidad exterior)
(220/230/240V) Modelo Parámetro Capacidad de refrigeración Fuente de alimentación Potencia de entrada en refrigeración Corriente de funcionamiento (refrigeración) Corriente de entrada Coeficiente de rendimiento Nivel sonoro Refrigeración Nivel de ruido Nivel de potencia
(1)

SRK71CE-S 7100 Monofásica, 220–240V, 50Hz 2.21 11.0/10.6/10.1 49 Refrigeración: 3.21 Alto 45, Medio 41, Bajo 38 59 318 × 1098 × 248 Blanco 15 –

SRC71CE-S

W kW A A

Datos de funcionamiento (1)

dB mm kg

54 69 750 × 880 × 340 Blanco estuco 68 5JS270DAA01

Dimensiones exteriores Alto × ancho × fondo Color Peso neto Equipo de refrigerante Tipo de compresor y cantidad Motor Método de arranque Intercambiador de calor Control del refrigerante Refrigerante(3) Aceite refrigerante

kW

kg R

Control de dispositivos Equipo de tratamiento del aire Cantidad y tipo de ventilador Motor W Caudal de aire (Alto) (Refrigeración) m3/min. Filtro de aire, cantidad Amortiguador de choques y vibraciones Calefactor eléctrico Control del funcionamiento Conmutador de funcionamiento Control de temperatura ambiente Lámpara piloto Equipo de seguridad Diámetro exterior Método de conexión Longitud de tubería agregada mm(pulgadas)

1.8 – – Arranque de línea Lamas de aireación y tubo estriado interno Lamas directas y tubo estriado interior Tubos capilares + Válvula de expansión eléctrica R410A 2.0 (Precargado hasta la longitud de tuberías de 15 m) 1.13 (RB68A o Freol Alpha 68M) Control de microordenador Ventilador tangencial x 1 46 19 Red de polipropileno (lavable) x 2 – – Mando a distancia inalámbrico Ventilador axial x 1 85 60 – Almohadilla de caucho (para el compresor) – –

Termostato del microordenador – RUN (verde), TIMER (amarillo), HI POWER (verde), ECONO (naranja) Protección de recalentamiento del compresor, protección de sobretensión, protección de error de señal serie, protección de error del motor del ventilador interior, protección frente a la escarcha. Tubería de líquido: Ø 6.35 (1/4”) Tubería de gas: Ø 15,88 (5/8”) Conexión abocardada Tubería de líquido: 0.70 m – Tubería de gas: 0.63 m Necesario (ambos lados) Conectable Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) 1.5 mm2 × 4 hilos (incluido el cable de toma a tierra) Regleta de terminales (tipo fijación con tornillo) Kit de montaje, filtro de limpieza (Filtro de encimas naturales x 1, filtro desodorizante lavable fotocatalítico x 1) Mando a distancia con cable

Tubería de refrigerante

Aislamiento Manguera de drenaje Cable de la fuente de alimentación Tamaño × número de hilos Cableado de conexión Método de conexión Accesorios (incluidos) Componentes Opcionales

Notas (1): Los datos se miden en las condiciones siguientes. Parámetro Funcionamiento Refrigeración La longitud de la tubería es 7,5 m. (2) Los datos de funcionamiento corresponden a 220/230/240V respectivamente. (3) La cantidad de refrigerante cargado incluye el refrigerante de la tubería de conexión de 15 m. (No es necesario realizar un purgado para la tubería corta.) Si la longitud de la tubería es mayor, cuando es de 15 a 25 metros, añadir 25 gramos de refrigerante por metro. Temperatura del aire interior DB WB 27ºC 19ºC Temperatura del aire exterior DB WB 35ºC 24ºC Normas ISO-T1, JIS C9612

85

SRK-C

3.2.2 Rango de uso y limitaciones
Modelos Parámetro Temperatura de retorno del aire interior (límites superior e inferior)
Temperatura del aire exterior (límites superior e inferior)

Todos los modelos

Consulte el cuadro de selección

Longitud de la tubería de refrigerante (una sola vía)
Diferencia vertical de altura entre la unidad exterior y la unidad interior

Máx. 25m

Máx. 15m

Tensión de la fuente de alimentación
Tensión al arrancar Frecuencia del ciclo de ENCENDIDO/APAGADO Intervalo de ENCENDIDO y APAGADO Mín. 85% del valor nominal Máx. 10 veces/hora Máx. 3 minutos

3.2.3 Dimensiones exteriores
(a) Unidad interior Modelos SRK63CE-S, 71CE-S
Dimensiones en mm
1098

A

248

3

318

Orificio para la tubería derecha (izquierdo)

106
349
49.5

8.5

44.5 301.8

221.5

25

25

60

150

Unidad interior 886 450 50 Panel de instalación

55
106

Regleta de terminales

299

50

17.3

4 19
55

9 48

1090

51.2

64

4 43.5
55

47

44.5

53.5

77 Tubería de gas 63: ø12.7 633.5 71: ø15.88 Tubería de Líquido (ø6.35) 703.5 Manguera de drenaje 772 (ø16) Orificio para la tubería Orificio para la tubería (ø65) (ø65)

7.7

VISTA A

86

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(b) Unidad exterior Modelo SRC63CE-S
286.4 Orificios de drenaje 50

43.5

290

314

12

12

Dimensiones en mm

49.6

476 203.1 510 850 136.9

Orificio alargado (2-12 x16) Regleta de terminales

14

328

124

34.6

640

Terminal de toma a tierra

42.7

100.3

Válvula de servicio (Líquido) ø6.35 (1/4'') Válvula de servicio (Gas)ø12.7 (1/2'')

20˚

20˚

Modelo SRC71CE-S
223 60
15
47.5

15

Dimensiones en mm
532

Orificios de drenaje
19

340

61

150

580 880

150

87.9
Regleta de terminales

19

61

2-ø15

25.8 29.8

380 418

750

165.5

25.1

Válvula de servicio (Líquido) Conexión abocardada ø6.35 (1/4")
30ϒ

48.5

30ϒ

24.1

87

103.3

SRK-C

3.2.4 Diagrama de tuberías
Modelos SRK63CE-S, 71CE-S

Unidad interior
Conexión abocardada
Tubería (Gas) 63: ø12.7 71: ø15.88

Unidad exterior
Válvula de servicio (Gas)

Ciclo de refrigeración

Sensor de temperatura del aire exterior

Sensor de humedad

(

)

Punto de comprobación

Silenciador

Sensor de temperatura ambiente
Intercambiador de calor

Subacumulador

Sensor del intercambiador de calor

Sensor de temperatura de la tubería de descarga. Compresor
Acumulador

Intercambiador de calor Sensor del intercambiador de calor

Tubería (Líquido) ø6.35

Válvula de servicio (Líquido) Tubo capilar

Conexión abocardada

Filtro

Válvula de expansión electrónica

Filtro (sólo modelo 71)

3.2.5 Cuadro de selección
Corrija la capacidad de refrigeración de acuerdo con las condiciones que siguen. La capacidad neta de refrigeración se puede obtener de la manera siguiente. Capacidad neta = Capacidad mostrada en la especificación ✕ Los factores de corrección que siguen. (a) Coeficiente de capacidad de refrigeración en relación con las temperaturas
1.3

Coeficiente de capacidad de calefacción y de refrigeración en relación con la temperatura

1.2 1.1 1.0 0.9 0.8 0.7 0.6
Refrigeración

Funcionamiento de refrigeración

Rango aplicable

Temperatura D.B. del aire exterior ϒC D.B.

43 40 35 30 25 20 15 14 16 18 20 22

24

CW.B. Condición estándar ISO-T1 Temperatura W.B. del aire interior ϒ

(b) Corrección de la capacidad de refrigeración en relación con la longitud unidireccional de las tuberías de refrigerante Es necesario corregir la capacidad de refrigeración en relación con la longitud de tuberías en un solo sentido entre las unidades exterior e interior.

Longitud de la tubería [m] Refrigeración

7 1.0

10 0.99

15 0.975

20 0.965

25 0.95

88

SRK-C

SRK-C

RD

WH

WH

BK

Y/GN

RD

6 5 4 3 1 CNU
2/N

BK

Opcional

CNT

CM1 BK 52X1 Y Y
~

3.3 DATOS ELÉCTRICOS

XR1 XR2 XR3 XR4

Placa de circuito impreso
ZNR
F 250V 3.15A

51C

XR5
~ +

LM2
-

CNY

DS
52X3 52X4

11 9 7

LM1
CNG CNF
RD WH BK

CNX CNM

OR Y RD BL

CNE

CNB

3

FMo

XYZ

XYZ

Símbolo de color Regleta de terminales
Al mando a distancia con cable (Opción)

5

WH CNU

SM

Pantalla Th1 Th2 Th3 Mando a distancia inalámbrico

Placa de circuito impreso
CNE
52X1 52X3 52X4

EEV
Th4 CNG Th5 Th6

BK BL OR RD Y WH Y/G GR

Negro Azul Naranja Rojo Amarillo Blanco Amarillo/Verde Verde

Significado de las marcas
Símbolo Nombre de referencia
TB 51C XR1 XR2 XR3 XR4 XR5
Regleta de terminales Protector del motor de CM Indicador de funcionamiento (DC12) Indicador de calefacción (DC12) Indicador de encendido de CM (DC12) Indicador de comprobación (DC12) Funcionamiento distante

Símbolo Nombre de referencia Símbolo Nombre de referencia

CM F FMI FMO SM LM1,2 Th1 Th2

Th3

Motor del compresor Fusible Motor del ventilador (interior) Motor del ventilador (exterior) Motor de la rejilla de salida Motor de lamas Sensor de temp. ambiente Sensor de intercambiador de calor (Unidad interior) Sensor de humedad

Th4

Th5 Th6 ZNR EEV DS 52X1~4 CC CFO

Sensor de intercambiador de calor (Unidad exterior) Sensor de temp. del aire exterior Sensor de temp. de tubería de descarga Varistor Válvula de expansión electrónica Pila de diodo Relé auxiliar Condensador para CM Condensador para FMO

BK

89
Unidad interior
Unidad exterior
TB Y/GN
3 N L 1

SRK-C

Intercambiador de calor
Y/GN RD 3 WH 2/N BK
1

TB

FMI
CC
WH

BL Y WH BK RD

Fuente de alimentación Monofásica 220-240V 50Hz

Modelo SRK63CE-S

HA
R/L
F 250V 3.15A

JEM-A
G
CM2 WH V U

S/N

J

J

N

L

RD

3.3.1 Esquema eléctrico

ZNR

CM W

CFO

Unidad interior
Unidad exterior
TB Y/GN
3
2/N

Intercambiador de calor
TB Y/GN RD 3 WH 2/N BK
N L 1 1

Modelo SRK71CE-S

FMI
RD WH BK

BL Y WH BK RD

Fuente de alimentación Monofásica 220-240V 50Hz
CC
WH

WH BK

Y/GN

RD

6 5 4 3 1 CNU S/N
F 250V 3.15A

HA
R/L
CM2 WH V W CM1 BK 52X1 Y Y
~ ~
F 250V 3.15A

JEM-A

G
U

J

J
N
L

RD

ZNR

CM

Option

XR1 XR2 XR3 XR4

CNT

Placa de circuito impreso
ZNR

XR5

LM2
-

CNY

CFO

LM1
CNG
CNB

CNX CNF
+

DS
52X3 52X4 52X5

CNM

CNE

11 9 7

OR Y RD BL

RD W B H K

3
BK

FMo
1 5
WH CNU

XY Z

XYZ

Símbolo de color
Th1 Th2 Th3

SM

Pantalla

Mando a distancia inalámbrico

Regleta de terminales Al mando a distancia con cable (Opción)

Placa de circuito impreso
CNE
52X1 52X3 52X4 52X5

BK BL OR RD Y WH Y/G GR

Negro Azul Naranja Rojo Amarillo Blanco Amarillo/Verde Verde

EEV
Th4 CNG Th5 Th6

Significado de las marcas Símbolo Nombre de referencia
CC CFO TB XR1 XR2 XR3 XR4 XR5
Condensador para CM Condensador para FMO Regleta de terminales Indicador de funcionamiento (DC12) Indicador de calefacción (DC12) Indicador de encendido de CM (DC12) Indicador de comprobación (DC12) Funcionamiento distante

Símbolo Nombre de referencia Símbolo Nombre de referencia

CM F FMI FMO SM LM1,2 Th1 Th2

Motor del compresor Fusible Motor del ventilador (interior) Motor del ventilador (exterior) Motor de la rejilla de salida Motor de lamas Sensor de temp. ambiente Sensor de intercambiador de calor (Unidad interior)

Th3 Th4

Th5 Th6 ZNR EEV DS 52X1~5

Sensor de humedad Sensor de intercambiador de calor (Unidad exterior) Sensor de temp. del aire exterior Sensor de temp. de tubería de descarga Varistor Válvula de expansión electrónica Pila de diodo Relé auxiliar

SRK-C

90

SRK-C

SRK-C

SRK-C

3.4 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
3.4.1 Control de funcionamiento mediante mando a distancia
(a) Mando a distancia inalámbrico Todos los modelos S Sección de funcionamiento
Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Cada vez que se pulsa el botón cambia. el indicador

Botón de selección de MODO DE FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pulsa el botón cambia. el indicador

Botón de ALTA POTENCIA/ MODO ECONÓMICO
Esté botón cambia al modo de ALTA POTENCIA/MODO ECONÓMICO

Botón (luminoso) de ENCENDIDO/ APAGADO
Este botón se pulsa para encender el equipo y vuelve a pulsarse para apagarlo.

Botón de AJUSTE DE TEMPERATURA
Con este botón se ajusta la temperatura ambiente. (Este botón cambia el tiempo actual y el TIEMPO del temporizador.)

Botón de caudal de aire (ARRIBA Y ABAJO)
Este botón cambia el modo del caudal de aire (arriba y abajo).

Botón de caudal de aire (DERECHA E IZQUIERDA)
Este botón cambia el modo del flujo de aire (izquierda/derecha).

Botón de FUNCIONAMIENTO NOCTURNO
Este botón selecciona el FUNCIONAMIENTO NOCTURNO.

Botón de CANCELACIÓN
Este botón cancela las funciones ON TIMER y OFF TIMER.

Botón de MODO LIMPIO
Esté botón cambia al modo de FUNCIONAMIENTO LIMPIO.

Botón de función OFF TIMER
Este botón selecciona el funcionamiento OFF TIMER.

Botón de función ON TIMER
Este botón selecciona el funcionamiento ON TIMER.

Conmutador de REPOSICIÓN
Interruptor de reposición del microordenador.

Conmutador de AJUSTE DEL TIEMPO
Este conmutador se utiliza para ajustar la hora. • En la ilustración anterior se muestran todos los controles, pero en la práctica sólo se muestran las partes pertinente.

S Sección de indicaciones
Indicador del MODO NOCTURNO
Indica el funcionamiento en MODO NOCTURNO.

Indicator ON/OFF TIMER
Indica el funcionamiento en modo ON/OFF TIMER .

Indicador del MODO DE FUNCIONAMIENTO
Indica el modo de funcionamiento seleccionado mediante un piloto . Tipo sólo frío: [ (Auto) • (Frío) • (Deshumidificación)]

Indicador de TEMPERATURA
Indica la temperatura ajustada. (No marca la temperatura cuando el funcionamiento es en modo AUTO).

Indicador de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Indica la velocidad del caudal de aire mediante un piloto .

Indicador de HORA
Indica la hora actual o la hora de ajuste del temporizador.

Indicador del CAUDAL DE AIRE
Indica el modo de funcionamiento de la rejilla de salida seleccionado.

Indicador en MODO LIMPIO
Indica el funcionamiento en MODO LIMPIO.

Indicador de funcionamiento en MODO DE ALTA POTENCIA O MODO ECONÓMICO Indica el funcionamiento en modo de ALTA POTENCIA O MODO ECONÓMICO.

91

SRK-C
(b) Mando a distancia con cable (componentes opcionales) En la figura siguiente se muestra el mando a distancia con la cubierta abierta. Téngase en cuenta que todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla de cristal líquido se muestran con fines explicativos. Los caracteres que se muestran con puntos en la pantalla de cristal líquido están abreviados.
Note (1) En el modelo SRK no se incorporan los conmutadores y funciones mostrados entre corchetes [].

Tire de la cubierta hacia abajo para abrirla.
Visualizador de control central
Aparece cuando el sistema de aire acondicionado está controlado con la consola de control opcional.

Indicador de ventilación
Indica el funcionamiento en modo de ventilación

Visualizador del temporizador semanal Visualizador de funcionamiento del temporizador
Muestra los ajustes relacionados con el funcionamiento del temporizador. Muestra los ajustes del temporizador semanal.

Pantalla de ajuste del funcionamiento
Muestra los ajustes de temperatura, el volumen de flujo de aire, el modo de funcionamiento y el mensaje de funcionamiento.

Conmutadores de ajuste de temperatura
Estos conmutadores se utilizan para ajustar la temperatura de la habitación.

Piloto indicador de funcionamiento / comprobación
Durante el funcionamiento: luz verde encendida. En caso de error: Parpadeo de luz roja

Interruptor de funcionamiento / parada

Conmutador TIMER
Este conmutador se utiliza para seleccionar un modo de temporización.

Este interruptor se utiliza para encender y apagar el sistema de aire acondicionado. Pulse el conmutador una vez para poner en marcha el sistema y vuelva a pulsarlo una vez para detenerlo.

Conmutador de modo de funcionamiento
Este conmutador se utiliza para cambiar de modo de funcionamiento.

Conmutador FAN SPEED
Conmutadores de ajuste del temporizador
Estos conmutadores se utilizan para ajustar el modo de temporización y la hora.
Este conmutador se utiliza para ajustar el volumen del flujo de aire.

Conmutador VENT
Conmutador que hace funcionar el ventilador conectado.

Conmutador GRILL
Este conmutador no tiene ninguna función. Al pulsar este conmutador, aparece la indicación INVALID OPER (operación no válida), pero no significa que exista un fallo.

Conmutador LOUVER
Este conmutador se utiliza para accionar o detener las lamas en vaivén.

Conmutador SET Conmutador AIR CON No. (número de sistema de aire acondicionado)
Muestra el número de sistema de aire acondicionado. Este conmutador se utiliza para aplicar los ajustes de funcionamiento del temporizador. Este conmutador también se utiliza para realizar los ajustes de funcionamiento del modo silencioso.

Conmutador CHECK
Este conmutador se utiliza para el mantenimiento.

Conmutador RESET
Pulse este conmutador al realizar los ajustes para volver a la operación anterior. Este conmutador se utiliza para restaurar la visualización del mensaje “FILTER CLEANING”. (Pulse este conmutador después de limpiar el filtro de aire.)
INVALID OPER” el conmutador no

Conmutador TEST
Este conmutador se utiliza durante la operación de prueba.

* Si pulsa alguno de los conmutadores anteriores y aparece el mensaje “ tiene ninguna función. No significa que exista un fallo.

92

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Sección de indicación de la unidad Todos los modelos

Piloto RUN (HOT KEEP) (verde)
• Encendido durante el funcionamiento. • Parpadea cuando se detiene el flujo de aire debido a la función “HOT KEEP”.

Piloto TIMER (amarillo)
Encendido durante el funcionamiento del temporizador.

Piloto HI POWER (verde)
Encendido durante el funcionamiento en modo HI POWER.

Piloto ECONO (naranja)
Encendido durante el funcionamiento en modo económico.

3.4.2 Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
Este botón puede utilizarse para encender y apagar la unidad cuando las pilas del mando a distancia están descargadas, o cuando no se tiene a mano el mando o éste funciona mal. (a) Funcionamiento Pulse el botón una vez para que la unidad funcione en modo automático. Vulva a pulsarlo para apagar la unidad. (b) Detalles de funcionamiento La unidad funcionará en modo automático, el cual determina automáticamente en función de la temperatura ambiente (detectada por el sensor), si pasar al modo de refrigeración o deshumidificación. Función Modo de funcionamiento Refrigeración Deshumidificación Ajuste de la temperatura ambiente Unos 24 ºC Unos 24ºC Velocidad del ventilador Automático Rejilla de salida Automático Interruptor del temporizador Continuo

Botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad

3.4.3 Función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación
(a) La función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación registra el estado de funcionamiento de la unidad de aire acondicionado inmediatamente anterior a apagarse por un corte de alimentación, y reanuda automáticamente el funcionamiento en ese punto una vez restablecida la alimentación. (b) Se cancelarán los siguientes ajustes: (i) Ajustes del temporizador
Cable de unión (J7)
EXTERNAL INPUT WIRED REMOCON OPE PERMISSION CUSTOM

(ii) Operaciones de alta potencia
Notas (1) La función de reinicio automático tras corte brusco de la alimentación viene activada de fábrica. Consulte con su distribuidor si precisa que se desactive esta función. (2) Cuando se produce un fallo de alimentación, se cancela el ajuste del temporizador. Una vez restablecida la alimentación, vuelva a ajustar el temporizador. (3) Si se desconecta el cable de unión (J7) “REMOTE/AUTORESTART”, se desactiva la función de reinicio automático . (Véase el diagrama de la derecha).

AUTO RESTART LO TEMP DIRT PREVENT COOL ONLY HI CEIL PANEL 50/60

93

SRK-C

3.4.4 Procedimiento de conmutación del cable personalizado
Si se instalan dos controles remotos en una habitación, para evitar el funcionamiento erróneo debido a la mezcla de señales, hay que modificar la placa de circuito impreso de la unidad de control de la unidad interior y del mando a distancia mediante el procedimiento siguiente. Cerciórese de modificar ambas placas. Si sólo se modifica una tarjeta, no puede realizarse la recepción (y el funcionamiento). (a) Modificación de la placa de circuitos impresos de la unidad interior Saque la placa de circuito impreso de la unidad de control y corte el cable de unión (J4) con un cortador de alambre. Después de cortar el cable de unión, tome las medidas necesarias para evitar el contacto con otros cables, etc. (b) Modificación del mando a distancia inalámbrico (i) Retire la batería. (ii) Corte el cable de unión tal como se indica en la figura de la derecha.
Corte
EXTERNAL INPUT WIRED REMOCON OPE PERMISSION CUSTOM

Cable de unión (J4)

AUTO RESTART LO TEMP DIRT PREVENT COOL ONLY HI CEIL PANEL 50/60

3.4.5 Control de la rejilla de salida y de las lamas
La rejilla de la salida y el motor de lamas se controlan con el botón AIRFLOW 5(arriba/abajo) y3 (derecha/izquierda) del mando a distancia. 4 6 (a) Movimiento de vaivén de la rejilla de salida La rejilla de salida se mueve hacia arriba y hacia abajo continuamente. (b) Movimiento de vaivén del motor de lamas El motor de lamas se mueve hacia la derecha y hacia la izquierda continuamente. (c) Cuando no está en funcionamiento Cuando cesa el funcionamiento, la rejilla de salida vuelve a la posición de flujo de aire dirigido directamente debajo. (d) Caudal de aire multidireccional (circulación del aire arriba y abajo y a derecha e izquierda) Al activarse a la vez el movimiento de vaivén en sentido vertical y horizontal se produce un caudal de aire multidireccional. Circulación del aire arriba y abajo
En funcionamiento de REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN Se para en esta posición durante 5 segundos.

Circulación del aire a derecha e izquierda
En funcionamiento de REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN

Línea gruesa Línea fina

: se mueve rápidamente : se mueve lentamente
Lama izquierda Lama derecha

(e) Rejilla de salida controlada por memoria (Rejilla de salida o lamas paradas) Cuando se pulsa el botón AIRFLOW (ARRIBA/ABAJO o IZQUIERDA/DERECHA una vez mientras la rejilla de salida o la lama está en funcionamiento, detiene el movimiento de vaivén en un ángulo. El microordenador memoriza este ángulo y ajustará automáticamente con él la rejilla de salida o las lamas cuando vuelva a iniciarse el funcionamiento. ¡ Ángulo de detención de la rejilla de salida recomendado
REFRIGERACIÓN•DESHUMIDIFICACIÓN Soplado horizontal

94

SRK-C

SRK-C

SRK-C

3.4.6 Ajuste del temporizador de confort
Si el temporizador está ENCENDIDO cuando el conmutador de selección de funcionamiento está ajustado en refrigeración, o se ha seleccionado refrigeración en el modo de funcionamiento automático, el temporizador de confort se pone en funcionamiento y determina la hora de encendido siguiente en función del valor inicial de 15 minutos y la relación entre la temperatura ambiente y el tiempo ajustado (temperatura del sensor de temperatura ambiente) y la temperatura ajustada.
(Máx. 60 minutos) Modo de funcionamiento En refrigeración Valor de corrección de la hora de inicio de funcionamiento (Min.) 3 < Temp. ambiente – Temp. ajustada 1 < Temp. ambiente – Temp. Ajustada ≤ 3 Temp. ambiente – Temp. Ajustada ≤ 1 +5 Sin cambio –5

Notas (1) 5 minutos antes del tiempo de ENCENDIDO del temporizador, se inicia el funcionamiento independientemente de la temperatura detectada por el sensor de temperatura ambiente (Th1). (2) Esta función no está disponible en el modo de deshumidificación o deshumidificación automático. No obstante, el funcionamiento del apartado (1) funciona en el modo de deshumidificación automático. (3) Durante el funcionamiento del temporizador del confort, están encendidos el piloto RUN y el piloto TIMER, y este último se apaga una vez agotado el tiempo de funcionamiento del temporizador ajustado.

3.4.7 Funcionamiento en modo de temporización nocturna
Al pulsar el botón de funcionamiento nocturno, la temperatura se controla de la forma mostrada en el gráfico siguiente respecto a la temperatura ajustada. Refrigeración, deshumidificación

+1.0
Ajuste de temperatura (˚C)

0 -1.0

Funcionamiento con temporizador (tiempo)

0
Arranque

1.0

2.0

95

SRK-C

3.4.8 Explicación del funcionamiento de refrigeración
(a) Funcionamiento de los componentes funcionales

Parámetro Componentes funcionales Motor del ventilador interior
Receptor señal Motor del ventilador exterior Válvula de expansión eléctrica

Cuando el compresor está APAGADO ENCENDIDO Luces encendidas Depende del modo de parada

Cuando el compresor está ENCENDIDO ENCENDIDO Luces encendidas ENCENDIDO Depende del control del la EEV

Cuando el compresor se APAGA debido a una parada anormal APAGADO Luces encendidas o parpadeando Depende del modo de parada

Rejilla de salida y motor de lamas ENCENDIDO o APAGADO

ENCENDIDO o APAGADO Control de posición de parada

(b) Cambio de velocidad del ventilador

Cambio de velocidad del ventilador Control del caudal de aire Circulación de aire

AUTO Control automático del ventilador

ALTO Velocidad 8 Velocidad 8 Velocidad 8

MEDIO Velocidad 6 Velocidad 6 Velocidad 6

BAJO Velocidad 4 Velocidad 4 Velocidad 4

Movimiento de vaivén de la rejilla de salida o las lamas Parada del movimiento de vaivén
(i)

Control automático del ventilador El ventilador interior se controla automáticamente con arreglo a la diferencia entre la temperatura ambiente (detectada por el sensor de temperatura ambiente) y el ajuste del termostato, tal como se muestra a continuación.
Velocidad 8
Velocidad 6 Velocidad 4

+1 +2 Punto de ajuste del termostato

+3

+4

96

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(c) Funcionamiento del termostato El compresor y el ventilador exterior se apagan y encienden en función del ajuste de temperatura, tal como se muestra a continuación.
Compresor Ventilador exterior APAGADO ENCENDIDO

-1 Temp. ambiente

Temp. ajustada

(d) Funcionamiento de alta potencia (Botón “HI POWER” del mando a distancia: ENCENDIDO) La operación siguiente se ejecuta durante 15 minutos sin relación con la temperatura ajustada o el ajuste de la velocidad del ventilador.

Ventilador de la unidad interior Velocidad 9 fija Ventilador de la unidad exterior Compresor ENCENDIDO ENCENDIDO

Notas (1) La temperatura ambiente no se ajusta durante el funcionamiento de alta potencia. (2) Las funciones de protección se activarán con prioridad también durante el funcionamiento de alta potencia.

(e) Funcionamiento en modo económico (botón “ECONO” del mando a distancia: ENCENDIDO) La temperatura ajustada cambia de la forma que se muestra a la derecha y el ventilador de la unidad interior funciona a velocidad 4.

Tiempo de funcionamiento Compensación de temperatura ajustada Arranque ~ 1 hora 1~2 horas 2 horas ~ Temperatura ajustada +0,5 Temperatura ajustada +1,0 Temperatura ajustada +1,5

3.4.9 Explicación del funcionamiento de deshumidificación
(a) Elija el área de bloque de operaciones adecuado en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y la deferencia de la temperatura de ajuste del termostato. ¡ Área del bloque de operaciones
Bloque D Bloque C Bloque B Bloque A

–2 0 +3 Temp. ambiente – Temp. Ajustada (ºC)

(b) Inicio de la operación
Bloque C.D
Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 4 Ventilador interior Velocidad 1

Bloque A.B

Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 4 Ventilador 20 interior seg.
0 3 6 9 12 minutos

APAGADO

APAGADO
0 12 min.

Arranque

Comprobación de la temperatura

Arranque

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones
Nota (1) El funcionamiento del termostato se realiza en el bloque A,B. Cuando el compresor y el ventilador interior se paran debido al funcionamiento del termostato antes de transcurridos 12 minutos desde el arranque, la comprobación de temperatura la realiza el ventilador interior funcionando a velocidad 1 durante 20 segundos antes de llegar a 12 minutos y permitiendo la decisión del bloque de operaciones siguiente.

Bloque D

Bloque C

Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 1 APAGADO
0 4 20 seg.

97

Ventilador interior

Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 4 Velocidad 1 Ventilador APAGADO interior

20 seg.

8 minutos

0

3

8 min.

0
Arranque

3

6

9

12 minutos

0
Arranque

12 min.
Comprobación de la temperatura

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones

SRK-C

(c) Funcionamiento de deshumidificación Una vez finalizada la operación de arranque descrita en el apartado (b) anterior, el funcionamiento de secado se efectúa en intervalos de 8 minutos, en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de ajuste del termostato, tal como se muestra a continuación. Además, un ciclo de este tiempo de funcionamiento dura 8 minutos y se ejecutan a continuación 7 ciclos de operación.
Bloque D

Bloque C
Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 4 Velocidad 1 Ventilador APAGADO interior

Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 1 APAGADO

Ventilador interior

20 seg. 0 4

20 seg.
0 3 8 min.

8 minutos

Arranque

Comprobación de la temperatura

Arranque

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones
Bloque B

Bloque A Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 4 Ventilador 20 interior seg. APAGADO

Compresor ENCENDIDO y ventilador APAGADO exterior Velocidad 4 Ventilador interior Velocidad 1 APAGADO

0
Arranque

4

8 minutos

0
Arranque

8 min.
Comprobación de la temperatura

Comprobación de la temperatura

Decisión del bloque de operaciones

(d) Funcionamiento en modo económico (botón “ECONO” del mando a distancia: ENCENDIDO) La temperatura ajustada cambia de la forma que se muestra a la derecha y el ventilador de la unidad interior funciona a velocidad 4.

Tiempo de funcionamiento Compensación de temperatura ajustada Arranque ~ 1 hora 1~2 horas 2 horas ~ Temperatura ajustada +0.5 Temperatura ajustada +1.0 Temperatura ajustada +1.5

3.4.10 Explicación del funcionamiento automático
(a) Determinación del modo de funcionamiento La unidad comprueba la temperatura ambiente y la temperatura del aire exterior después del funcionamiento de los convectores de aire interior y exterior durante 20 segundos, determina el modo de funcionamiento y el valor de corrección del ajuste de la temperatura ambiente e inicia el funcionamiento automático. ¡ Tipo sólo frío
Temperatura ambiente (°C)
27.5 25.5

Refrigeración Deshumidificación

19.5

30

18

30

Temperatura exterior (°C)

98

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(b) Antes de transcurridos 30 minutos desde la parada automática o manual, si se inicia el funcionamiento automático, o si se cambia del funcionamiento manual a automático, el sistema funciona en el modo anterior. (c) La temperatura se comprueba 1 vez cada 30 minutos tras el inicio del funcionamiento, y si el dictamen es distinto al del modo de funcionamiento anterior, dicho modo cambia. (d) La temperatura ambiente puede ajustarse en el rango siguiente. A continuación se muestra la relación existente entre las señales del mando a distancia inalámbrico y la temperatura ajustada.
Señales del mando a distancia inalámbrico (Pantalla)
–6 Temperatura ajustada Refrigeración Deshumidificación 18 18 –5 19 19 –4 20 20 –3 21 21 –2 22 22 –1 23 23 ±0 24 24 +1 25 25 +2 26 26 +3 27 27 +4 28 28 +5 29 29 +6 30 30

3.4.11 Explicación del funcionamiento de ventilación
(a) Funcionamiento de los componentes funcionales Cambio de velocidad del Alta ventilador AUTO potencia Componentes funcionales 52C

ALTA

MEDIA

BAJA

ECONO

APAGADO

Motor del ventilador interior Motor del ventilador exterior Movimiento de vaivén de la rejilla de salida o las lamas

Velocidad 9

Velocidad 8

Velocidad 8

Velocidad 6

Velocidad 4

Velocidad 2

APAGADO
Depende del control de la rejilla de salida y del motor de lamas

(b) Funcionamiento de alta potencia (Botón “HI POWER” del mando a distancia: ENCENDIDO) La operación siguiente se ejecuta durante 15 minutos sin relación con la temperatura ajustada o el ajuste de la velocidad del ventilador.

Ventilador de la unidad interior Ventilador de la unidad exterior Compresor

Velocidad 9 fija APAGADO APAGADO

Nota (1) Las funciones de protección se activarán con prioridad también durante el funcionamiento de alta potencia.

3.4.12 Regulación de la salida de aire exterior
El ventilador funciona de la siguiente manera con arreglo a la temperatura del aire exterior.

S SRK 63CE-S Refigeración y deshumidificación
Primera 1st speed velocidad Segunda velocidad

30 32 Temperatura del aire exterior (°C)

S SRK 71CE-S Refigeración y deshumidificación
Tercera velocidad Primera velocidad
23

Segunda velocidad

25

30

32

Temperatura del aire exterior (°C)

99

SRK-C

3.4.13 Modo de parada
Cuando se emite un comando de Cuando se produce una parada parada completa, cuando se emite debido al funcionamiento del termostato, operaciones de conmutaun comando de parada anormal ción y operaciones de funciones de protección.

Componentes funcionales

Funcionamiento

Refrigeración y deshumidificación orientada a refrigeración
3 min.

Refrigeración y deshumidificación orientada a refrigeración
2 min.55 seg.

ENCENDIDO
Compresor

APAGADO
1 min.

ENCENDIDO
Ventilador de la unidad exterior

1 min.

APAGADO ENCENDIDO

Ventilador de la unidad interior

APAGADO

Rejilla de salida

Completamente cerrada
Lugar de ajuste
2 min.55 seg.

EEV

150 impulso

470 impulso

470 impulso

Control de EEV
Instrucciones de parada Todas paradas
Instrucciones de parada Reiniciar

100

SRK-C

SRK-C

SRK-C

3.4.14 Control externo (pantalla remota)/control de la señal de entrada
(Asegúrese de conectarla a la unidad de mando a distancia estándar. El control de la señal de entrada no está disponible sin la unidad de mando a distancia estándar.) (a) Salida de control externo (pantalla remota) Conector de salida siguiente (CNT) se suministran en la placa de circuito impreso de la unidad interior. (i) (ii) Salida de funcionamiento: Durante el funcionamiento se suministra tensión para excitar un relé de 12 VCC (suministrado por el cliente). Salida de compresor encendida: Durante el funcionamiento del compresor se suministra tensión para excitar un relé de 12 VCC (suministrado por el cliente).

(iii) Salida de error: Cuando se produce cualquier error, se suministra la tensión necesaria para excitar un relé de 12VCC (suministrado por el cliente). (b) Control de la señal de entrada El control de los conectores de la señal de entrada (entrada de interruptor, entrada de temporizador) (CNT) se suministra en la placa de circuito de control de la unidad interior. Sin embargo, cuando el funcionamiento del acondicionador de aire se encuentra en el Modo Center, no es válido el control a distancia por CnT. (i) Si están establecidos los valores de fábrica (Cable de unión J1 De entrada externa en la PCB ésta APAGADO ), o se selecciona “LEVEL INPUT” en los ajustes de la unidad interior del mando a distancia. 1) 2) Señal de entrada a CnT APAGADA -> ENCENDIDO Señal de entrada a CnT ENCENDIDA -> APAGADO
ENCENDIDO Entrada de CnT APAGADO ENCENDIDO Unidad A APAGADO APAGADO

Aire acondicionado ENCENDIDO Aire acondicionado APAGADO
Nota (1) ENCENDIDO con la marca * significa una operación de ENCENDIDO mediante un conmutador, etc. de la unidad de mando a distancia.

ENCENDIDO APAGADO APAGADO

ENCENDIDO

*ENCENDIDO

APAGADO

Unidad B

*ENCENDIDO

ENCENDIDO APAGADO

ENCENDIDO
APAGADO

(ii)

Cuando el cable de unión J1 en la PCB de la unidad interior se ha cortado o se ha seleccionado “PULSE INPUT” en los ajustes de la unidad interior del mando a distancia con cable. La señal de entrada a CnT se vuelve válida en APAGADO --> ENCENDIDO solamente y se invierte el movimiento del acondicionador de aire [ENCENDIDO/APAGADO].
ENCENDIDO Entrada de CnT
APAGADO

ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO

Unidad A

APAGADO APAGADO

APAGADO ENCENDIDO APAGADO

Unidad B

101

SRK-C

3.4.15 Permiso de funcionamiento/control de funcionamiento
El funcionamiento del sistema de aire acondicionado se controla liberando el cable de unión (J3) en la tarjeta de control interior e introduciendo una señal externa en el CnT. (a) El modo de funcionamiento ha cambiado de permiso a prohibición mediante la liberación del cable de unión (1) en la tarjeta de control interior.
Cuando el cable de unión (J3) está en cortocircuito El funcionamiento normal está activado (de fábrica) Cuando la entrada de CnT se ajusta en ENCENDIDO, comienza el funcionamiento y, si la entrada se ajusta en ENCENDIDO, el funcionamiento se detiene. Para las entradas de CnT y mando a distancia, la entrada que se activa después tiene prioridad y puede iniciar o detener el funcionamiento. Cuando el cable de unión (J3) está liberado Modo permiso / Prohibición Cuando la entrada de CnT se ajusta en ENCENDIDO, el modo de funcionamiento cambia a permiso y, si la entrada se ajusta en ENCENDIDO, el funcionamiento se prohíbe.

(b) Cuando la entrada de CnT se ajusta en ENCENDIDO (funcionamiento permitido) (i) El sistema de aire acondicionado puede ponerse en marcha o detenerse mediante la señal procedente de la línea de señales del mando a distancia. Cuando se ajusta el modo “CENTER”, el funcionamiento sólo puede controlarse mediante la entrada central. (ii) Cuando la entrada de CnT cambia de APAGADO a ENCENDIDO, el modo de funcionamiento del aire acondicionado cambia en función del estado del cable de unión (J1) de la tarjeta de control interior.
Cuando el cable de unión (J1) está en cortocircuito La señal indicada en el apartado (i) arranca el sistema de aire acondicionado. (ajuste de fábrica) Cuando el cable de unión (J1) está liberado Cuando la entrada de CnT se ajusta en ENCENDIDO, comienza el funcionamiento del sistema de aire acondicionado. Después, el funcionamiento del sistema de aire acondicionado depende de lo señalado en el apartado (i). (Ajuste local)

(c) Cuando la entrada de CnT se ajusta en APAGADO (prohibición) (i) El sistema de aire acondicionado no puede ponerse en marcha o detenerse mediante la señal procedente de la línea de señales del mando a distancia. (ii) El funcionamiento del aire acondicionado se detiene cuando la entrada de CnT cambia de ENCENDIDO a APAGADO. (d) Cuando el modo de permiso / prohibición de funcionamiento se activa mediante el ajuste de la función interior seleccionado por el mando a distancia, el funcionamiento depende de lo indicado en el apartado (a)

3.4.16 Función de control de protección
(a) Protección contra la escarcha del intercambiador de calor interior (Durante la refrigeración o deshumidificación) (i) Condiciones de funcionamiento 1) 2) Temperatura del intercambiador de calor interior (detectada con Th2) inferior a 2,5 ºC. Han transcurrido 5 minutos desde el inicio de la operación.

(ii) Detalles del funcionamiento antiescarcha
Compresor Ventilador interior Ventilador exterior APAGADO Proteje la tapa de la rejilla de salida justo antes del control de protección contra la escarcha. Depende del modo de funcionamiento

(iii) Condiciones de restauración: La temperatura del intercambiador de calor interior (Th2) es superior a 8 ºC.

102

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(b) Control de prevención de la condensación del rocío [Refrigeración (incluido el modo automático), funcionamiento de deshumidificación orientado a refrigeración] (i) Condiciones de funcionamiento: Cuando se cumplen las siguientes condiciones de funcionamiento tras un mínimo de 5 minutos de funcionamiento continuo después del arranque. • El valor del sensor de humedad es igual o superior al 68% (ii) Contenido del funcionamiento 1) Comando de la válvula de expansión eléctrica. 2) Cuando continúa este comando durante un mínimo de 30 minutos, los controles de dirección del aire serán los siguientes:
Vaivén de la rejilla de salida, circulación del aire Circulación del aire arriba y abajo arriba y abajo Situaciones aparte de las descritas anteriormente Ejecuta el comando hacia la izquierda Controla el nivel del movimiento de la rejilla de salida arriba y abajo. Ejecuta el comando hacia la izquierda
Restauración Control de prevención

63

68

Humedad (%)

Vaivén del motor de lamas, circulación del aire Circulación del aire a derecha e izquierda Flujo de aire multidireccional a derecha e izquierda Situaciones aparte de las descritas anteriormente

Controla el frente del movimiento de motor de lamas hacia la derecha y hacia la izauierda.

(iii) Condiciones de restauración: Cuando se cumple una de las siguientes condiciones. • El valor del sensor de humedad es menor de 63%. (c) Protección del motor del ventilador interior Cuando el sistema de aire acondicionado está en funcionamiento y se ENCIENDE el motor del ventilador interior, si el motor del ventilador interior ha funcionado a 300 o menos rpm durante más de 30 segundos, la unidad entra primero en modo de parada y después detiene todo el sistema. El piloto TIMER se ilumina simultáneamente y el piloto de funcionamiento parpadea 6 veces cada 8 segundos. (d) Funcionamiento forzado durante tres minutos Cuando el compresor comienza a funcionar el funcionamiento térmico no es efectivo durante 3 minutos, por lo que el funcionamiento continúa en el modo que está. (Una vez transcurridos 3 minutos, el funcionamiento térmico es efectivo). No obstante, tiene prioridad la parada de compresor a través de la señal de parada o del control de protección. (e) Control de alta presión (durante la calefacción) La detección de temperatura del sensor del intercambiador de calor exterior controla el ventilador exterior y el compresor. ¡ Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior es > 58˚C =
Compresor ENCENDIDO APAGADO

48 58 Temperatura del intercambiador de calor interior (˚C)

(f)

Anomalía de la unidad exterior (i) Funcionamiento de refrigeración Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior no desciende a un máximo de 25ºC durante 40 minutos después de transcurridos 5 minutos desde el inicio del funcionamiento del compresor, se produce la parada anormal. (El piloto del temporizador parpadea 2 veces.)

103

SRK-C
(g) Protección de recalentamiento del compresor Si la temperatura de la tubería de descarga (detectada por Th6) supera el valor establecido, el compresor se para. Si la temperatura es igual o inferior a 95ºC tras un retardo de 3 minutos, vuelve a arrancar, pero si esta situación vuelve a producirse antes de transcurridos 60 minutos, se produce una parada anormal. (Piloto RUN: ENCENDIDO, piloto TIMER: parpadea 5 veces).
Funcionamiento posible Parada anormal

Tipo 63: 95

110

115 Tipo 71: 95 Temperatura de la tubería de descarga (ºC)

(h) Protección de error de transmisión de señal serie (i) (ii) Finalidad: Evita el fallo de funcionamiento debido a un error de las señales entre las unidades interiores y exteriores. Detalles de funcionamiento: Si el compresor está funcionando y no puede recibirse una señal serie del control interior mientras que el control exterior emite continuamente señales serie durante 1 minuto y 55 segundos, el compresor se detiene. Una vez que el compresor se ha parado, volverá arrancar después del retardo de arranque del compresor si puede recibirse de nuevo una señal serie procedente del control interior. (Piloto RUN ENCENDIDO, piloto TIMER: parpadea 6 veces). (i) Desconexión del sensor (temperatura ambiente, intercambiador de calor interior, intercambiador de calor exterior, temperatura del aire exterior, tubería de descarga) (i) Sensor de temperatura ambiente Si la temperatura detectada por el sensor de temperatura ambiente es igual o inferior a -20ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (Piloto RUN: parpadea 2 veces, piloto TIMER: encendido). (ii) Sensor del intercambiador de calor interior Si la temperatura detectada por el sensor del intercambiador de calor interior es igual o inferior a -20ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (iii) Sensor del intercambiador de calor exterior Si la temperatura detectada por el sensor del intercambiador de calor exterior es igual o inferior a -64ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (iv) Sensor de temperatura del aire exterior Si la temperatura detectada por el sensor de temperatura del aire exterior es igual o inferior a -64ºC durante un periodo igual o superior a 15 segundos mientras el funcionamiento está parado, se muestra una indicación de error. (Piloto RUN: parpadea, piloto TIMER: parpadea 1 vez). (v) Sensor de la tubería de descarga Cuando el compresor ha funcionado durante 9 minutos seguidos, si hay una señal de desconexión por la temperatura detectada por el sensor de la tubería de descarga durante 15 segundos (-64ºC), el compresor se para. Después de un retardo de 3 minutos, vuelve a arrancar, pero si se detecta una anomalía 4 veces seguidas, el sistema de aire acondicionado se para completamente y se muestra una indicación de error. (Piloto RUN: parpadea, piloto TIMER: parpadea 4 veces).

104

SRK-C

SRK-C

SRK-C

3.5 DATOS DE APLICACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ Primero deben leerse estas “Precauciones de seguridad” y, luego, ejecutar con precisión el trabajo de instalación. ¡ Aunque los puntos de precaución indicados aquí se muestran bajo dos encabezamientos, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN , y, los puntos relacionados con una mayor probabilidad de que un error de instalación produzca muerte o lesiones graves se enumeran en la sección ADVERTENCIAS . Sin embargo, también existe posibilidad de consecuencias graves en relación con los puntos enumerados en la sección PRECAUCIÓN . En cualquiera de los casos se presenta información importante relacionada con la seguridad, por lo que en cualquier caso hay que seguir todas las indicaciones que se mencionan. ¡ Después de terminar la instalación, además de confirmar que no se han observado anomalías en las pruebas de funcionamiento, hay que explicar los métodos de funcionamiento de este equipo al usuario (cliente), utilizando como base el manual del usuario. Además, hay que pedir al cliente que conserve esta hoja junto con el manual del usuario.

ADVERTENCIA
¡ Para desconectar el aparato de la red de alimentación, debe estar conectado a la red mediante un magneto térmico o un interruptor (utilice uno de 20 A) con una separación de contactos de al menos 3 mm. ¡ El aparato debe instalarse con arreglo a la normativa nacional sobre instalaciones eléctricas. ¡ Este equipo se debe utilizar sólo en lugares tales como oficinas, restaurantes, lugares de residencia y similar. La aplicación a un lugar tal como un taller fabril o de ingeniería puede provocar el mal funcionamiento del equipo. ¡ La instalación ha de confiarse a la empresa a la que haya adquirido el equipo o a un contratista profesional. Los defectos provocados por una instalación incorrecta pueden provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. ¡ La instalación debe ejecutarse con precisión, siguiendo el manual de instalación. También en este caso una instalación incorrecta puede dar lugar a fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. ¡ Al realizar la instalación confirme que el lugar de instalación soporta suficientemente el peso del equipo. Si la resistencia sea insuficiente, se pueden producir lesiones por la caída de la unidad. ¡ Para los trabajos eléctricos, debe recurrirse a un electricista homologado que ejecute el trabajo siguiendo las normas de seguridad relativas al equipo eléctrico y las normas locales así como las instrucciones de instalación y que sólo utilice circuitos de uso exclusivo. Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación y una ejecución de instalación defectuosa pueden ser la causa de descargas eléctricas y de incendios. ¡ Debe conectarse con precisión el cableado utilizando el cable correcto y cerciorarse de que ninguna fuerza externa aplicada al cable se transmite a la pieza de conexión del terminal, fijándola con precisión; la conexión o fijación inadecuada puede dar lugar a generación de calor o incendio. ¡ Tener cuidado de que el cableado no se vaya hacia arriba e instalar con seguridad el panel de servicio y tapa. La incorrecta instalación puede provocar también la generación de calor o un incendio. ¡ Cuando se prepara o se cambia la ubicación del acondicionador de aire, no mezclar aire, etc., ni nada distinto del refrigerante indicado en el circuito de refrigeración. Esta mezcla puede provocar roturas y lesiones, debido de una presión anormalmente alta. ¡ Hay que utilizar siempre accesorios y piezas autorizadas para realizar la instalación. El uso de piezas no autorizadas por esta empresa puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y fuga de refrigerante. ¡ Es preciso ventilar la zona de trabajo cuando se produzcan fugas de refrigerante durante la operación. El refrigerante puede generar gas tóxico al entrar en contacto con el fuego. ¡ Después del trabajo de construcción de la base hay que confirmar que no hay fugas de refrigerante. Si la fuga de refrigerante entra en contacto con el fuego de una estufa, una cocina o un hornillo portátil, etc., puede generar gas tóxico. ¡ Al empalmar tuberías, no hay que utilizar tuercas abocardas de tubería convencionales R22), etc. La utilización de materiales de tubería convencionales puede dar lugar a la rotura de tuberías y a posibles lesiones debido a la alta presión utilizada en el ciclo del refrigerante. (Sólo hay que utilizar material de tubería concebido específicamente para R410A).

PRECAUCIÓN
¡ Realizar las conexiones de tierra adecuadas. No conectar el cable de tierra a una tubería de gas, de agua, a una varilla de pararrayos o a un cable de tierra telefónico. La incorrecta colocación de los cables de tierra puede provocar una descarga eléctrica. ¡ La instalación de un disyuntor de circuito de fugas de tierra es necesaria, dependiendo de la ubicación de la unidad. Si no se instala un disyuntor de circuito pueden producirse descargas eléctricas. No instalar la unidad allí donde puedan producirse fugas de gas combustible. ¡ En el raro caso de que se acumule gas de fugas alrededor de la unidad, puede dar lugar a un incendio. ¡ Para la tubería de drenaje, ha de seguirse el manual de instalación para garantizar que permite el drenaje correcto, y proceder al aislamiento térmico para impedir la condensación. Si la canalizaciones son inadecuadas, pueden producirse fugas de agua y el deterioro de elementos internos.

105

SRK-C

3.5.1 Selección del lugar de instalación
(a) Unidad interior (i) Donde no haya obstrucción al flujo del aire y donde el aire frío pueda distribuirse uniformemente. (ii) Un lugar de emplazamiento firme en el que no vibre la unidad ni la pared. (iii) Un lugar en el que haya espacio suficiente para el mantenimiento. (En el que pueda disponerse del espacio mencionado posteriormente). (iv) Donde el trabajo de cableado y de instalación de tuberías pueda realizarse con facilidad. (v) Un lugar en el que la parte de recepción no esté expuesta a la acción directa del sol o a la acción del alumbrado público. (vi) Un lugar en el que pueda drenarse fácilmente. (vii) Un lugar separado al menos un metro de la televisión o de la radio. (Para evitar la interferencia de imágenes y sonido).

������
Lado izquierdo

�����

Lado derecho

���� ������

(b) Unidad exterior (i) Un lugar donde se pueda obtener buena circulación del aire y donde la unidad no esté expuesta directamente a la lluvia, a la nieve y a la luz solar. • En lugares donde la temperatura del aire de entrada es superior a 46ºC, es recomendable instalar una cubierta para evitar la acción directa del sol. (ii) Un lugar en el que pueda descargarse aire caliente o donde el ruido de funcionamiento de la unidad no moleste a los vecinos. (iii) Un lugar en el que haya suficiente espacio el mantenimiento. (iv) Un lugar donde no se amplifique la vibración. (v) Evite la instalación en los siguientes lugares. • Un lugar cercano a un dormitorio o similar para que el ruido de funcionamiento no cause molestias. • Un lugar donde haya posibilidad de fugas de gas inflamable. • Un lugar expuesto al vierto fuerte.
Dimensiones en mm Entrada de aire 100 Entrada de aire 100 Sin obstáculos (Espacio de mantenimiento de componentes eléctricos) Notas (1) El puerto de escape y el puerto de succión de la parte posterior de la unidad pueden instalarse a una distancia de 10 cm de las paredes. En caso de que la barrera una altura igual o superior a 1,2 m, o esté elevada, hay que dejar suficiente espacio entre la unidad y la pared. (2) Al instalar la unidad, debe dejarse el siguiente espacio mínimo.

(c)

Limitaciones para longitud de tuberías simples y diferencia de altura vertical.
Parámetro Modelo Todos los modelos 25 m 15 m 15 m
h r

Longitud de tubería simple (R) Diferencia de altura vertical (h) La unidad exterior está más baja La unidad exterior está más alta

600

Salida de aire

(

)

106

SRK-C

SRK-C

SRK-C

3.5.2 Instalación de la unidad interior
(a) Instalación del panel de instalación (i) Fijación del panel de instalación
Busque las estructuras de las paredes interiores (soportes intermedios o pilares e instale firmemente la unidad una vez comprobada la superficie de nivel) 450

ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN (UNIDAD INTERIOR) Unidad interior
Espacio para el mantenimiento

VISTA FRONTAL
Dimensiones en mm

Panel de instalación

Marca de ajuste de la superficie de nivel

El ajuste del panel de instalación en el plano horizonforma provisional.
Orificio para la tubería Para perno y tuerca de anclaje
Orificio estándar

Tubería de gas Tubería de Líquido Manguera de drenaje Orificio para la tubería

Ajuste el panel girándolo en torno al orificio estándar hasta que quede nivelado.

Fijación en una pared de hormigón Utilización de anclaje con tuerca Utilización de anclaje con perno
Perno (M6 X 12) Panel de montaje Tuerca (M6) Panel de montaje

Máx. 10

(b) Taladros y manguitos de sujeción (piezas opcionales) Cuando taladra una pared en la que haya listones de metal, varillas de alambre o chapas utilice manguitos para orificios de tubería especiales. (i) Perfore un orificio con una broca de ø65 (ii) Ajuste de la longitud del manguito

Corte la parte sobresaliente del manguito en caso de que el tubo salga hacia atrás. Corte la parte del manguito que pueda verse desde debajo de la unidad.

Lado interior

Lado exterior

Grosor de la pared + 1.5 cm

Nota (1) Perfore un orificio con una inclinación de 5 grados entre el lado interior y el lado exterior.

(iii) Instale el manguito (Inserción del manguito) (*Manguito + *Inclinado + *Placa de sellado)
Vista del manguito una vez instalado Brida inclinada Placa de sellado Lado exterior

Girar para apretar Pegar Lado interior Lado exterior

Manguito

Lado interior

107

Espacio para el mantenimiento

tal debe realizarse con cuatro tornillos apretados de

Espacio para el mantenimiento

Espacio para el mantenimiento

SRK-C
(c) Preparación de la unidad interior (i) Instalación de los cables de conexión 1) Abra el panel de entrada de aire. 2) Retire la tapa. 3) Retire la abrazadera del cableado. 4) Conecte el cable de conexión fijándolo bien a la regleta de terminales.
Utilice cables en las interconexiones para evitar que queden hilos sueltos. Código CENELEC de cables. Cables de trabajo requeridos. H05 RNR3G1.5 (Ejemplo) o 245IEC57 H 05 R N R 4ó5 G 1.5 Tipo de cable armonizado 300/500 voltios Cables con aislamiento de caucho, natural y/o sintético Cables con aislamiento de goma y cubierta de policloropreno Ánima reforzada Número de conductores Un conductor del cable es la toma a tierra (amarillo/verde) Sección del hilo de cobre (mm2)

Regleta de terminales Abrazadera Tapa

1 Conecte el cable de conexión fijándolo bien a la regleta de terminales. Si el cable no está bien sujeto, el contacto no será bueno, y es peligroso porque la regleta de terminales puede calentarse e incendiarse. 2 Preste atención para no confundir los números de los terminales de las conexiones interiores y exteriores. 3 Sujete el cable de conexión con una abrazadera de cableado. 5) Fije el cable de conexión con una abrazadera de cableado. 6) Ponga la tapa. 7) Cierre la rejilla de succión. (ii) Instalación del soporte de la tubería [Moldeado de la tubería]
Tubería

[Recubrimiento de la parte exterior con cinta]

Manguera de drenaje
¡ Sujete la tubería por la base y fije la dirección antes de estirarla y moldearla. ¡ Cubra con la cinta solamente la porción que pasa a través de la pared. Recubra siempre con cinta el cable que se cruce con la tubería.

[Cuando la manguera se extiende hacia la izquierda y sale del centro de la parte posterior] (Vista superior)
Tubería de la izquierda Tubería en dirección posterior izquierda Tubería de la derecha Tubería en dirección posteriorderecha La tubería puede dirigirse hacia atrás, hacia la izquierda, hacia atrás a la izquierda, hacia abajo, hacia la derecha, y hacia abajo.

Tubería en dirección izquierda

Tubería en dirección derecha

Derecha

Atrás Hacia abajo

Izquierda Atrás a la izquierda Abajo a la izquierda

108

SRK-C

SRK-C

SRK-C

[Procedimiento de cambio de la manguera de drenaje] 1. Retire la manguera de drenaje. 2. Quite el tapón de drenaje. 3. Inserte el tapón de drenaje. 4. Conecte la manguera de drenaje.

¡Retire la manguera de drenaje, haciéndola girar.

¡Retírela a mano o utilizando ¡ Inserte el tapón de drenaje que quitó en el ¡ Inserte firmemente la manguera de unos alicates. procedimiento 2 y asegúrelo utilizando una drenaje, haciéndola girar. llave hexagonal, etc. Nota: Tenga cuidado porque Nota: Tenga cuidado porque si no se inserta si no se inserta bien pueden bien pueden producirse fugas de agua. producirse fugas de agua.
Desagüe

Como este sistema de aire acondicionado está diseñado para recoger gotas de rocío en la superficie posterior del recipiente de drenaje, no debe fijarse el cable de alimentación encima de desagüe.
Sección de colocación de la tubería

Pared

Drenaje ¡ Coloque la manguera de drenaje en ángulo descendente. ¡ Evite instalar la tubería de drenaje de las siguientes formas.
Olor del desagüe

Con más altura de la especificada

Con la punta de la manguera de drenaje introducida en el agua

Con ondulaciones

El espacio hasta el suelo es 5 cm o menos

Con la punta de la manguera de drenaje introducida en el desagüe

¡ Vierta agua en el recipiente de drenaje que hay debajo del intercambiador de calor para comprobar que el agua se descarga al exterior. ¡ Cuando extienda la manguera de drenaje al interior utilice una tubería de protección (a preparar por el usuario) y aíslela térmicamente.
Tubería de protección

Manguera de drenaje

Cuando queda expuesta en interiores.

Manguera de drenaje ampliada

(iii) Fijación de la unidad interior
Cierre (2 posiciones) Unidad interior

Pasos para la instalación 1 Haga pasar la tubería a través del orificio de la pared y enganche la parte superior de la unidad interior en el panel de instalación. 2 Empuje ligeramente hacia arriba la parte inferior para afianzar la unidad.

Panel de instalación Pared Cierre inferior de la base de la unidad interior

Panel de instalación

¡ Cómo retirar la unidad interior del panel de instalación 1 Empuje la unidad interior hacia arriba. De esta forma se retirará la unidad interior del panel de instalación. 2 Empuje hacia arriba la parte marcada del cierre inferior de la base de la unidad interior y tire ligeramente de ella hacia usted. (en el lado derecho e izquierdo) Pestaña (Izquierda) (El cierre inferior de la base de la unidad interior puede retirarse del panel de instalación).

Pestaña (Derecha)

Porción marcada del cierre inferior de la unidad interior

109

SRK-C

3.5.3 Instalación de la unidad exterior
(a) Instalación de la unidad exterior) (i) Asegúrese de que la instalación de la unidad es estable. Fije la unidad sobre una base estable. (ii) Cuando se instale la unidad en un lugar elevado o donde puede ser derribada por el viento fuerte, deberá afianzarse bien con pernos de anclaje, alambres, etc. (iii) Realice el cableado, haciendo coincidir los números de los cables terminales con los números de la regleta de terminales de la unidad interior. (iv) Conecte utilizando el tornillo de toma a tierra situado cerca de la marca . (v) No instale un codo de drenaje en los lugares donde la temperatura desciende por debajo de 0 ºC durante varios días seguidos. (El agua de desagüe puede quedar detenida a causa del hielo) (Sólo tipo de bomba de calor).
Unidad exterior Cuando la longitud del cable supera los 30 m, utilice cables de 2,0 mm.
Disyuntor de seguridad

Cable de alimentación Código CENELEC de cables de trabajo requeridos H05RNR3G2.5

Diferencial
Fuente de alimentación

Toma a tierra Unidad interior

Codo de drenaje Arandela aislante

Manguera de vinilo (El producto es una manguera de vinilo comercial) (Sólo tipo de bomba de calor)

3.5.4 Tubería de refrigerante
(a) Preparación Mantenga las aberturas de las tuberías cubiertas con cinta, etc. para evitar que penetre en ellas, polvo, arena, etc. Lado de la unidad interior Lado de la unidad exterior
Dimensión A Lado del líquido (ø6.35): 9.1 mm Lado del gas (ø12.7): 16.6 mm (ø15.88): 19.7 mm ¡ Instale las tuercas abocardadas retiradas en las tuberías a conectar, y realice el aborcadado de las tuberías.

(No girar) ¡ Retire las tuercas abocardadas. (en los lados de gas y de líquido)

Presionar Retirar

Presionar Retirar ¡ Retire las tuercas abocardadas. (en los lados de gas y de líquido)

(b) Tuberías de conexión de refrigerante. Lado de la unidad interior ¡ Conectar firmemente las tuberías de gas y líquido apretándolas con una llave torsiométrica. Lado de la unidad exterior ¡ Conectar firmemente las tuberías de gas y líquido apretándolas con una llave torsiométrica.

Llave (para fijar la tubería) Llave torsiométrica

¡ Valor de par de apriete especificado: Lado de líquido (ø6.35): 14.0~18.0N·m (1.4~1.8kgf·m) Lado de gas (ø12.7): 49.0~61.0N·m (4.9~6.1kgf·m) (ø15.88): 68.0~82.0N·m (6.8~8.2kgf·m) ¡ Utilice siempre una llave torsiométrica y una llave de apoyo para apretar la tuerca abocardada.

¡ Valor de par de apriete especificado: Lado de líquido (ø6.35): 14.0~18.0N·m (1.4~1.8kgf·m) Lado de gas (ø12.7): 49.0~61.0N·m (4.9~6.1kgf·m) (ø15.88): 68.0~82.0N·m (6.8~8.2kgf·m) ¡ Utilice una o más llaves para fijar la válvula.

110

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(c) Hacer el vacío en el circuito de tubería (i) Apriete todas las tuercas abocardadas de las tuberías interiores y exteriores para que no se produzcan fugas. (ii) Conecte la válvula de servicio, la manguera de carga, la válvula distribuidora y la bomba de vacío tal como aparece en la ilustración siguiente. (iii) Abra completamente la llave de baja de la válvula distribuidora y haga el vacío o realice la evacuación. Continúe la operación de vacío o evacuación durante al menos 15 minutos y compruebe que el vacuómetro muestre el valor – 0.1 MPa (– 76 cmHg). (iv) Una vez completada la operación de servicio, abra completamente la válvula de servicio (en los lados de gas y líquido) con una llave hexagonal. (v) Compruebe si existen fugas de gas en las partes de conexión de la unidad interior y exterior.
Válvula de servicio (válvula de dos vías) Indicador de la presión compuesta –0.1MPa (–76cmHg)
Válvula de servicio (válvula de tres vías) Puerto de servicio Indicador de la presión

Comprobador de presiones (Concebido específicamente para R410A)

Llave de alta Llave de baja Manguera de carga (Concebido específicamente para R410A)

Bomba de vacío Manguera de carga (Concebido específicamente para R410A) Adaptador de bomba de vacío (Tipo protegido contra la inversión de caudal) (Concebido específicamente para R410A)

¡ Como el sistema utiliza puertos de servicio de diámetro distinto que los que se encuentran en los modelos convencionales, no puede utilizarse una manguera de carga (para R22) de las que se tienen en uso. Utilice una concebida específicamente para R410A. ¡ Utilice un adaptador de bomba de vacío de tipo protegido contra la inversión de caudal para impedir que el aceite de la bomba de vacío vuelva a penetrar en el sistema. El aceite que vuelve a introducirse en el sistema de aire acondicionado puede producir averías en el ciclo de refrigerante. Carga adicional de refrigerante Cuando la tubería de refrigerante supera los 15 metros, es necesario realizar una carga adicional de refrigerante por peso después de completada la instalación de la tubería de refrigerante. Cantidad de carga adicional por metro = 25g/m (tipo 71) 20 g/m (tipo 63) [Ejemplo] (tipo 71) ¿Cuál es la cantidad de carga adicional para 25 metros de tubería? (25 – 15)m X 25g/m = 250g 250g de carga adicional (d) Aislamiento de la parte de conexión (i) Cubra la parte de conexión de la tubería de refrigerante con la cubierta de tubería y séllela. Si no lo hace, se acumulará humedad en la tubería y goteará el agua.
Para cubrir la parte de conexión con material aislante, corte la parte superior y séllela con materiales aislantes. Cinta de vinilo

(ii) Acabado y fijación. 1) Sujete la tubería con cinta adhesiva y dele una forma acorde con el lugar al que se fija la tubería. 2) Sujete con abrazaderas como se indica en la figura de la derecha.

Aislamiento Tubería de refrigerante Esquema eléctrico Cinta adhesiva Manguera de drenaje Tornillo roscado

Cubra la parte exterior con cinta adhesiva y dé a la tubería una forma acorde con el trazado que ésta sigue. Fije también a la pared con abrazaderas el cableado y las tuberías.

3.5.5 Arranque en modo test
(a) Realice el arranque en modo test después de cerciorarse de que no hay fugas de gas. (b) Al realizar el arranque de prueba ajuste el termostato del mando a distancia en la posición de funcionamiento continuo. No obstante, cuando se corta la alimentación o cuando el interruptor de funcionamiento de la unidad se APAGA o se pone en la posición de funcionamiento de ventilación, la unidad no funcionará, para proteger el compresor. (c) Inserte el enchufe en la toma eléctrica y cerciórese de que no queda suelto. i) Si hay anomalías en la toma eléctrica o si el enchufe no se introduce lo suficiente, puede producirse combustión. ii) Es muy importante tener las precauciones citadas al enchufar la unidad en una toma eléctrica ya instalada.

111

SRK-C
(d) Explique al cliente el uso correcto del aire acondicionado utilizando un lenguaje sencillo. (e) Cerciórese de que el drenaje fluye adecuadamente. (f) Datos de funcionamiento estándar
Modelo Refrigeración Refrigeración Refrigeración SRK63CE-S 0.89 12.9 10.9/10.5/10.0 SRK71CE-S 0.88 13.4 11.0/10.6/10.1

Parámetro Baja presión (MPa)
Diferencia de temperatura entre el aire de retorno y el aire de alimentación (ºC)

Corriente de funcionamiento (A)

Nota (1) Los datos se miden en las condiciones siguientes Temperatura ambiente del aire Lado interior: Refrigeración ... 27˚C DB, 19˚C WB, Calefacción ... 20˚C DB Lado exterior: Refrigeración ... 35˚C DB, 24˚C WB, Calefacción ... 7˚C DB, 6˚C WB

3.5.6 Precauciones de instalación y funcionamiento del mando a distancia inalámbrico
(a) El mando a distancia inalámbrico cubre las siguientes distancias: (i) Cuando se maneja orientado hacia el aparato de aire acondicionado:

Mando a distancia inalámbrico 5 m o menos

o meno

s o meno

s

o menos

Notas (1) El mando a distancia se maneja correctamente orientado hacia el sensor del sistema de aire acondicionado. (2) Se indica la cobertura normal (en la ilustración de la izquierda). Será mayor o menor en función de la instalación. (3) La cobertura puede ser menor o incluso nula. Si el sensor está expuesto a una luz fuerte, como por ejemplo la acción directa del sol, iluminación, etc., o si tiene polvo o está situado detrás de una cortina, etc.

Receptor

(ii) Cuando se maneja el mando a distancia montado en la pared: Cerciórese de que funciona normalmente (es decir, la transmisión/ recepción de la señal es audible) antes de montarlo.
El mando a distancia está disponible en esta zona.

112

SRK-C

5 m o m en os

SRK-C

SRK-C

3.5.7 Instalación del mando a distancia con cable y del adaptador superlink (SC-AD-E) (Componentes Opcionales)
(a) Modificación de la placa de circuito impreso de la unidad interior (i) Retire el panel de entrada de aire (Consulte las instrucciones de instalación) (ii) Retire el panel frontal (Consulte las instrucciones de instalación). (iii) Retire la unidad de control • Retire el tornillo y el cierre y abra la tapa de control.

(iv) Corte el cable de unión fijado a la placa. • Retire la caja superior. Retire el tornillo, el cierre y la banda.
Banda Cierre Tornillo

Cierre


Tapa de control Cierre

Corte el cable de unión (que lleva el texto “WIRED REMOCON”) fijado a la placa Una vez cortado este cable de unión es imposible efectuar el control mediante el mando a distancia.

Tornillo

Cable de unión (WIRED REMOCON)

• Retire el conector de la rejilla de salida, el conector del motor de lamas, el conector del motor del ventilador, la toma a tierra y el sensor.

J1 J2 SW12 J3 J4

SW12

J1 J2 J3 J4

WIRED REMOCON

WIRED REMOCON

SW13

SW14

Sensor Conector del motor del ventilador

• Instale la caja superior. (v) Conecte el cable • Conecte el mando a distancia con cable y el cable de superlink. (Consulte los detalles de conexión en el manual de instalación del mando a distancia)

Toma a tierra

Conector de la rejilla de salida/lamas Tornillo (Fijación de la unidad de control)

• •

Retire el tornillo que fija la unidad de control. Retire la unidad de control de su base. Es posible retirar la unidad de control de la base inclinándola ligeramente hacia la derecha y tirando de ella hacia usted.
1

Banda

Cada cable puede conectarse a la regleta de terminales de la izquierda o de la derecha. (vi) Instalación de la unidad de control.

2

Tenga cuidado para no pillar el cable. (vii) Instale el panel frontal. (vii) Instale el panel de entrada de aire.
Notas (1) Un mando a distancia no puede controlar más de una unidad interior. (2) Para conectar el superlink, se necesita el SC-AD-E (adaptador de superlink) opcional.

113

SRK-C
(b) Instalación del mando a distancia con cable (componentes opcionales) (i) Selección del lugar de instalación Evite los siguientes lugares: 1) Luz solar directa. 2) Cerca de un dispositivo de calefacción. 3) Zonas muy húmedas o con salpicaduras de agua. 4) Superficies irregulares. (ii) Procedimiento de instalación 1) Instalación expuesta a) Abra la carcasa del mando a distancia. 2) Instalación empotrada a) El cuadro eléctrico y el mando a distancia (debe utilizarse cable apantallado para las extensiones) se empotran en primer lugar.
Cable del mando a distancia Cuadro eléctrico No se incluye

Superior

Carcasa inferior

• Introduzca un destornillador (plano) en la concavidad formada en la parte superior del mando a distancia y gírelo ligeramente para abrir la carcasa. b) El cable del mando a distancia sólo puede salir en dirección ascendente.
Parte con pared fina Superior

Terminal de cable
Superior

Inferior

Carcasa inferior

Terminal de cable

Inferior

Recorte con un cuchillo o con una herramienta similar las zonas con p a r e d e s fi n a s p r e p a r a d a s p a r a practicar en ellas los orificios de los tornillos y fije el mando con tornillos.

Inferior

• Corte con unas tenazas o con un cuchillo la parte con pared fina situada en el extremo superior de la carcasa inferior del mando a distancia y elimine las rebabas con una lima o una herramienta similar. c) Fije a la pared la carcasa inferior del mando a distancia con dos tornillos de madera suministrados como accesorios.
Superior

b) Retire la carcasa superior del mando a distancia. c) Fije la carcasa inferior al cuadro eléctrico con dos tornillos M4. (El diámetro de la cabeza debe ser de 8 mm). Elija una de las dos posiciones siguientes para fijarlo con tornillos. d) Conecte el cable del mando a distancia al mando a distancia. Consulte el apartado [Instalación expuesta]. e) El trabajo de instalación se completa volviendo a colocar la carcasa superior sobre la carcasa inferior tal como estaba inicialmente. f) Ajuste los conmutadores de funciones según el tipo de unidad interior. Consulte [Ajuste de funciones].

Carcasa inferior

Inferior

d) Conecte el mando a distancia a la regleta de terminales. Conecte los terminales del mando a distancia a los mismos números de la unidad interior. Como la regleta de terminales tiene polaridad, el dispositivo no funcionará si las conexiones son incorrectas.
Terminales: xHilo rojo, YHilo blanco, ZHilo negro
Superior Carcasa superior Tarjeta
Red White Black X Y Z

Dos tornillos M4 (El diámetro de la cabeza debe ser de 8mm) (no se incluye)

Precaución al tender el cable del mando a distancia

Cableado

Inferior

• Utilice un cable de 0,3 mm2 (recomendado) – 0,5 mm2 (máximo) para un mando a distancia. Quite la vaina del cable del mando a distancia correspondiente a la sección instalada en el interior de la carcasa del mando a distancia. La longitud que tiene que tener cada cable una vez que se ha quitado la vaina es la siguiente:
Longitud de la sección de la que se ha quitado la vaina

Extensión máxima total 600 m. El cable debe ser un cable apantallado. ● Para todos los tipos : 0,3 mm2 x 3 hilos. Nota (1) Utilice cables de hasta 0,5 mm2 (máximo) para el interior de la carcasa del mando y conéctelos a un cable de distinto tamaño en un punto exterior cercano a la unidad de mando, si es preciso.
Entre 100-200m………… Menos de 300m………… Menos de 400m………… Menos de 600m………… 0.55 mm2 0.75 mm2 1.25 mm2 2.05 mm2
x 3 hilos x 3 hilos x 3 hilos x 3 hilos

Negro: 195 mm, Blanco: 205 mm, Rojo: 215mm e) Vuelva a colocar la carcasa superior como estaba. f) Utilice una abrazadera de cable para fijar el cable del mando a distancia a la pared. g) Ajuste las funciones en función del tipo de unidad interior. Consulte la sección “Ajuste de funciones”.

● El cable apantallado debe estar conectado a tierra solamente en un lado. Toma a tierra
Unidad interior
(Este lado no está conectado a tierra) Cable del mando a distancia Interruptor de mando a distancia (Cable apantallado)

114

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(c) Función de ajuste con el mando a distancia (i) Los ajustes de fábrica de las funciones de esta unidad son las siguientes: Si desea cambiar un ajuste, siga el procedimiento incluido en el manual de instalación y establezca el ajuste deseado. Para obtener información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual de instalación del mando a distancia. 1 Funciones de la unidad de mando a distancia (
Número de función: A

FUNCTION
Ajuste de fábrica

)

2 Funciones de la unidad interior (I/U FUNCTION
Número de función: A

)
Ajuste de fábrica

Descripción de función: B
Ajuste del panel SET de elevación de la rejilla

Ajuste: C

Descripción de función: B

Ajuste: C

01

GRILLE

(

)

NO VALIDO 50Hz AREA ONLY 60Hz AREA ONLY AUTO RUN ON AUTO RUN OFF VALIDO NO VALIDO VALIDO NO VALIDO VALIDO NO VALIDO VALIDO NO VALIDO VALIDO NO VALIDO VALIDO NO VALIDO

01

STANDARD Hi CEILING SET Hi CEILING 1 NO DISPLAY AFTER 180H

* *

02 03 04 05 06 07 08 09 10

AUTO RUN SET TEMP S/W MODE S/W ON/OFF S/W FANSPEED S/W LOUVER S/W TIMER S/W
Ajuste del sensor SENSOR SET del mando a distancia

03

FILTER SIGN SET

AFTER 600H AFTER 1000H 1000H STOP

04 05 06 07 08 09 10

POSITION

(

Ajuste de control de lamas

)

FIX (1 OF 4)(4 posición parada) IN MOTION (parada libre) LEVEL INPUT PULSE INPUT NORMAL OPERATION VALIDO

EXTERNAL INPUT SET
OPERATION PERMISSION PROHIBITED

(

)

(Control de ventilador en calefacción) STOPÆLOW FAN (Operación intermitente) TEMP Hi FREEZE PREVENT TEMP FREEZE PREVENT CONTROL TEMP Lo FAN CONTROL ON FAN CONTROL OFF

NORMAL OPERATION ROOM TEMP OFFSE (Desplazamiento de la temperatura TEMP SHIFT +3˚C ambiente de calefacción) LOW FAN FAN CONTROL

*

SENSOR OFF (No válido) SENSOR ON (Válido) NO VALIDO VALIDO NO VENTI VENTI LINK SET NO VENTI LINK DISP CHANGE NO DISP CHANGE 3 FAN SPEED 2 FAN SPEED 1 FAN SPEED HEAT PUMP COOLING ONLY INDIVIDUAL OPERATION SAME OPERATION FOR ALL UNITS ERROR DISP NO ERROR DISP

POWER FAILURE COMPENSATION SET

*

11

VENTI SET

12

TEMP RANGE SET

13

I/U FAN SPEED

(

Ajuste de la velocidad del ventilador de la unidad interna

)

Notas (1) Los ajustes marcados con [ ] son los ajustes configurados de fábrica. Notas (2) Los ajustes marcados con [*] son los establecidos automáticamente en función de una unidad interior o una unidad exterior conectada. Compruebe los ajustes configurados de fábrica en el manual de instalación de la unidad interior. Notas (3) El modelo SRK puede ajustar los parámetros descritos entre paréntesis en la función A.

14 15 16 17 18

MODEL TYPE EXTERNAL CONTROL SET ERROR DISP SET
Ajuste de control POSITION de lamas

(

)

FIX (1 OF 4) (4 posición parada) IN MOTION (parada libre) ˚C ˚F

˚C/˚F SET

Notas (1) (2)

(3)

(4)

Los ajustes marcados con [ ] son los ajustes configurados de fábrica. Los ajustes marcados con [*] son los establecidos automáticamente en función de una unidad exterior o una unidad interior conectada. Compruebe los ajustes configurados de fábrica en el manual de instalación de la unidad interior. Cuando cambie el elemento 17 : “ POSITION” cambie también el ajuste del elemento 04 “ POSITION” que aparece en el apartado “Funciones de la unidad interior” El modelo SRK puede ajustar los parámetros descritos entre paréntesis en la función A.

115

SRK-C
(ii) Método de ajuste de funciones 1) Pare el acondicionador de aire 2) Pulse simultáneamente los botones SET y MODE durante un mínimo de 3 segundos. La visualización de la pantalla cambiará de la siguiente forma: “ SELECT ITEM” “ SET” “FUNCTION SET ”

Mensaje de guía del funcionamiento Descripción de función: B , Ajuste: C

Número de función: A

Botón de confirmación

AUTO RUN SET
Botón de terminación

Botón de arranque Botón selector

3)

4) 5)

Pulse el botón SET. La unidad entrará en el modo de ajuste de funciones. Botón de selección de la unidad interior Botón de la pantalla anterior La visualización de la pantalla cambiará a “ FUNCTION ”. Compruebe a qué categoría corresponde el ajuste que desea “ FUNCTION (función del mando a distancia)” o “ I/U FUNCTION “ (función de la unidad interior). Pulse el botón o el botón Seleccione “ FUNCTION ” o “I/U FUNCTION ”.

6)

Pulse el botón SET.

Cuando se selecciona “ FUNCTION ” 1 “DATA LOADING” (parpadeando) “ “01 GRILLE SET” Número de función: A, FUNCTION” (Descripción de función: B) La visualización de la pantalla cambiará de la siguiente forma: 2 Pulse el botón o el botón Número de función: A, Descripción de función: B“se mostrarán una a una las funciones incluidas en la lista de funciones del mando a distancia. Seleccione la función deseada. 3 Pulse el botón SET. La visualización de la pantalla cambiará de la siguiente forma: “ SETTING” “Ajuste: C ” (ej. “AUTO RUN ON”) 4 Pulse el botón o el botón Se mostrarán una a una las funciones de la lista de “Ajustes: C ”. Seleccione el ajuste deseado 5 Pulse el botón SET. El ajuste seleccionado se muestra durante 2 segundos; a continuación aparece “SET COMPLETE” y el proceso de ajuste de funciones se ha completado. La visualización de la pantalla cambiará a “Número de función: A, Descripción de función: B”; si desea ajustar otra función, repita los pasos anteriores. Para terminar el proceso de ajuste de funciones, continúe con el paso (c).

* Cuando se selecciona “

AUTO RUN SET ”
Número de función: A

Descripción de función: B

Ajuste: C

116

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Cuando se selecciona “I/U FUNCTION ” 1 La visualización de la pantalla cambiará de la siguiente forma: “ I/U SELECT” “ SET” “I/U No.00” (parpadeando)

2 Pulse el botón o el botón Seleccione el número de unidad interior del que quiere cambiar los ajustes. Si sólo está conectada una unidad interior, el número de ésta no cambiará, por tanto, continúe con el paso 3. Si se selecciona “ALL I/U ” mientras está en efecto el control de grupo de unidades interiores, puede asignar a todas las unidades los mismos ajustes 3 Pulse el botón SET. La indicación del número de unidad interior cambiará de parpadeo a iluminación continua; la visualización de la pantalla cambiará de la siguiente forma: “DATA LOADING” (parpadeo por entre 2 y 23 segundos) “ FUNCTION” “05 EXTERNAL INPUT SET” (Número de función: A, Descripción de función: B)

* Cuando se selecciona “

EXTERNAL INPUT SET”
Número de función: A

Descripción de función: B

4 Pulse el botón o el botón Número de función: A, Descripción de función: B “se mostrarán una a una las funciones incluidas en la lista de funciones de la unidad interior”. Seleccione la función deseada. 5 Pulse el botón SET. La visualización de la pantalla cambiará de la siguiente forma: “ SETTING” “Ajuste: C ” (ej. “LEVEL INPUT”)

Ajuste: C

6 Pulse el botón o el botón Se mostrarán una a una las funciones de la lista de “Ajustes: C ”. Seleccione el ajuste deseado 7 Pulse el botón SET. El ajuste seleccionado se muestra durante 2 segundos; a continuación aparece “SET COMPLETE” y el proceso de ajuste de funciones se ha completado. La visualización de la pantalla cambiará a “Número de función: A, Descripción de función: B”; si desea ajustar otra función, repita los pasos anteriores. Para terminar el proceso de ajuste de funciones, continúe con el paso 8. 8 Pulse el botón AIR CON No. La visualización de la pantalla volverá a la pantalla de selección de la unidad interior (ej. “ I/U No.00”). Si desea seguir ajustando otra unidad interior, siga los pasos descritos anteriormente. (3) Pulse el botón ON/OFF Así termina un proceso de ajuste de funciones. Aunque no se haya completado un proceso de ajuste de funciones, así se termina el proceso. Tenga en cuenta que cualquier ajuste que no se haya completado no será válido. ¡Pulsando el botón RESET durante un proceso de ajuste de funciones podrá volver al paso anterior. Tenga en cuenta que cualquier ajuste que no se haya completado no será válido. ¡Método de comprobación del ajuste actual. Mientras sigue el paso mencionado anteriormente, el ajuste que aparece cuando se pulsa el botón SET para cada “Número de función: A, Descripción de función: B” es el ajuste actual “Ajuste: C. (Cuando se selecciona “ALL I/U “ se muestra el ajuste de la unidad interior con el número inferior ) ¡Los ajustes se almacenan en el mando y no se pierden aunque haya un corte de corriente.

117

SRK-C
(4) Cambio del margen de ajuste de temperatura del mando a distancia 1) El margen de ajuste de temperatura del mando a distancia puede cambiarse. Por medio de las operaciones de los botones del mando a distancia, pueden cambiarse individualmente los límites superior e inferior del ajuste de temperatura. En momentos en que no hay funcionamiento de calefacción (durante la refrigeración, deshumidificación, funcionamiento automático y funcionamiento del ventilador) el valor del límite inferior cambiado es válido. Margen de cambios posibles. Valor del límite inferior: 18 ~ 26ºC (válido cuando no hay funcionamiento de calefacción). 2) Funcionamiento. a) Con el mando a distancia en estado de parada, pulse los botones SET y MODE simultáneamente durante 3 o más segundos. La pantalla cambiará de “ SELECT ITEM” “ SET” “FUNCTION SET ” b) Pulse el botón una vez. La pantalla cambiará a TEMP RANGE . c) Pulse el botón SET para entrar en el modo de ajuste del margen de temperatura. d) utilizando el botón o el botón , seleccione “Hi LIMIT SET ” o “Lo LIMIT SET ”, y pulse el botón SET. e) Si selecciona “Hi LIMIT SET”, 1 La pantalla cambia de “ SET UP” “Hi LIMIT 22ºC ” (parpadeando). 2 Utilizando el botón seleccione el valor del límite superior. Ejemplo de visualización: “Hi LIMIT 22ºC ” (parpadeando). 3 Pulse el botón SET para fijar el ajuste. Ejemplo de visualización: “Hi LIMIT 22ºC” (iluminado) f) Si selecciona “Lo LIMIT SET”, 1 La pantalla cambia de “ SET UP” “Lo LIMIT 26ºC ” (parpadeando). 2 Utilizando el botón seleccione el valor del límite superior. Ejemplo de visualización: “Lo LIMIT 26ºC ” (parpadeando). 3 Pulse el botón SET para fijar el ajuste. Ejemplo de visualización: “Lo LIMIT 26ºC” (iluminado) g) Pulse una vez el botón ON/OFF para terminar el proceso de ajuste (Este procedimiento también termina si se pulsa el botón ON/OFF durante la operación de ajuste. No obstante, los ajustes que no se han fijado no son válidos; por tanto, tenga precaución). • Si se pulsa el botón RESET durante la operación de ajuste, la visualización cambia a la pantalla de ajuste mostrada previamente. No obstante, los ajustes que no se han fijado no son válidos; por tanto, tenga precaución) * Si se selecciona “NO DISP CHANGE” en la función Nº 12 del mando a distancia, “TEMP RANGE SET”, modo de ajuste de funciones Nº 1, la pantalla del mando a distancia no cambia aunque se haya cambiado el margen de temperaturas.

(Ejemplo) Si el límite superior se ajusta en 28˚C Nº de función A Contenido de la función B Contenido del ajuste C DISP CHANGE 12 TEMP RANGE SET NO DISP CHANGE Contenido del control
La visualización del mando a distancia y el límite superior de datos enviados cambia a El límite superior de la visualización del mando a distancia permanece en y sólo cambia a el límite superior de los datos enviados.

118

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(d) ADAPTADOR DE SUPERLINK (SC-AD-E)

(i)

Funciones
1) Transmite los ajustes de la opción Superlink a las unidades interiores. 2) Devuelve la prioridad de los datos de la unidad interior en respuesta a una solicitud de la opción Superlink. 3) Inspecciona el estado de error de las unidades interiores conectadas y transmite los códigos de inspección a la opción Superlink. 4) Pueden controlarse 16 unidades como máximo (si están en el mismo modo de funcionamiento).

(ii) Diagrama de conexiones de cableado

Conexión a superlink (longitud total de los cables: 1000 como máximo) 0.75 ~ 2.0 mm2 2-core

SC-AD-E

A B X Y Z

Azul Azul Rojo Blanco Negro

X Y Z

Nº 1 2 3 4

Nombre del cable de señales recomendado Cable apantallado Cable redondo de vinilo Cable redondo de vinilo Cable con vaina de vinilo, aislado de vinilo de control

Conexión a la regleta de terminales para el mando a distancia (polar) (longitud total de los cables: 1000 como máximo) Cables apantallados: 100 ~ 200 m ................. ~ 300 m ................. ~ 400 m ................. ~ 600 m ................. 0.5 mm2 x 3 hilos 0.75 mm2 x 3 hilos 1.25 mm2 x 3 hilos 2.0 mm2 x 3 hilos

Dirección maestro/esclavo

Dirección de red [00] ~ [47]

Dirección maestro/esclavo SW 3-1 ENCENDIDO APAGADO Maestro Esclavo

● Hay que asegurarse de poner a tierra un lado del cable apantallado.

Ajuste la dirección de red del superlink con SW1 (posición de decenas) y SW2 (posición de unidades). Sin el mando a distancia (ni con cable ni inalámbrico), ajuste SC-AD-E SW3-1 en ENCENDIDO (Maestro). Conexiones básicas Varios controles de varios mandos a distancia. Combinación de varias unidades
Unidad exterior Interconexiones internas/externas Unidad interior X Y Z SC-AD-E X Y Z A B Opciones A B de red
Unidad exterior Interconexiones internas/externas
Interior Interior

1) 2)

Interior Interior
* Trasmite la información de varias unidades “Maestras” a la red. • Trasmite las anomalías de varias unidades “Esclavas” a la red. s Ajuste de varias unidades “Maestras/Esclavas” con el conmutador dip de la tarjeta de circuito impreso. s Ajuste de varias unidades “Maestras/Esclavas” con el conmutador dip de la tarjeta del mando a distancia.

Mando a distancia X Y Z

SCAD-E Opciones de red

R

R

Varios controles de varios mandos a distancia. Combinación de varias unidades

Sin mando a distancia

Unidad exterior Interconexiones internas/externas Interior Interior Interior Interior

Unidad exterior Interconexiones internas/externas Interior Interior Interior

Unidad exterior Interconexiones internas/externas Interior Interior

SCAD-E

R

R

SCAD-E

R

R

SCAD-E Opciones de red

Opciones de red

s Ajuste “00” ~ “47” con el conmutador de dirección (conmutador giratorio) del SC-AD-E.

s Ajuste el conmutador dip en SC-AD-E en “Maestro” SW31 ENCENDIDO. ❈ La opción de red SLA-1-E no está permitida (Dificultaría la conmutación del modo de funcionamiento)

119

SRK-C

3.6 DATOS DE MANTENIMIENTO
3.6.1 Procedimientos de solución de problemas del equipo eléctrico
(a) Precauciones 1 Cerciórese de apagar la alimentación antes de desmotar y comprobar el aparato de aire acondicionado. Cuando se trate de unidades interiores, antes de empezar el trabajo deje reposar la unidad aproximadamente 5 minutos después de apagar la alimentación. Cuando se trate de una unidad exterior, puede existir carga eléctrica en el circuito principal (condensador electrolítico), por lo que sólo debe empezarse a trabajar después de realizada la descarga (a 10 o menos VCC). 2 Al extraer placas de circuito impreso, cerciórese de hacerlo sin aplicar fuerza sobre ellas o sus componentes. 3 Al desconectar y conectar conectores, sujételos por la carcasa y no tire de los cables. (b) Elementos que hay que comprobar antes de la solución de problemas 1 ¿Ha investigado a conciencia los pormenores del problema que aprecia el cliente? 2 ¿Funciona el sistema de aire acondicionado? ¿Muestra alguna información de autodiagnóstico? 3 ¿Está conectada la alimentación con la tensión correcta? 4 ¿Están conectadas de forma correcta y segura las líneas de control entre las unidades interiores y exteriores? 5 ¿Está abierta la válvula de servicio del refrigerante de la unidad exterior? (c) Procedimiento de solución de problemas (Si el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto) Si el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto, diagnostique el problema mediante el siguiente procedimiento de solución de problemas. Si el sistema de aire acondicionado funciona pero falla, continúe con el paso de solución de problemas (d). Importante Cuando se cumplan todas las condiciones siguientes, consideramos que el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto. 1 El piloto RUN no se enciende. 2 Las rejillas de salida no se abren. 3 Los motores de los ventiladores de la unidad interior no funcionan. 4 El indicador de autodiagnóstico no funciona.
Procedimiento de solución de problemas (Si el sistema de aire acondicionado no funciona en absoluto)

* Si la tensión es correcta, estará dentro del siguiente rango de tensión. 198 ~ 264 V

¿Está conectada la alimentación con la tensión correcta?

NO

Cerciórese de que está conectada la tensión correcta y compruebe el funcionamiento.

SI
¿Se abren manualmente las rejillas de salida con la alimentación desconectada y se vuelven a cerrar cuando se enciende la alimentación?

NO

¿Ha saltado el fusible de la placa de la unidad interior?

SI

NO
Compruebe la placa de circuito de la unidad interior. Si los componentes de la placa no están dañados, sustituya el fusible y varistor y vuelva a comprobar el funcionamiento.

SI

¿Emite la unidad sonido de recepción cuando se maneja con el mando a distancia?

NO

SI
Sustituya la placa de circuito de la unidad interior y compruebe el funcionamiento. Continúe con el procedimiento de solución de problemas del mando a distancia inalámbrico.

120

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(d) Procedimiento de solución de problemas (cuando funciona el sistema de aire acondicionado)

Confirme la naturaleza de la queja del cliente.

NO

Puede determinarse la causa específica del problema.

SI

Compruebe el indicador de autodiagnóstico. Ver pág. 125. Identifique el componente defectuoso mediante el procedimiento de comprobación correspondiente a la naturaleza del problema.

Elimine la causa del problema y compruebe el funcionamiento.

Sustituya el componente defectuoso y compruebe el funcionamiento.
Nota (1) Incluso en aquellos casos en los que se generan datos de parada intermitente, el sistema de aire acondicionado funciona normalmente. No obstante, si dicha operación de protección se produce normalmente (3 o más veces), dará lugar a quejas del cliente. Juzgué las condiciones comparándolas con la naturaleza de las quejas.

121

SRK-C
(e) Tabla de autodiagnóstico Cuando este sistema de aire acondicionado realiza una parada de emergencia, se muestra mediante el parpadeo de los pilotos indicadores la razón por la que ésta se produce. Si el sistema de aire acondicionado se maneja mediante el mando a distancia después de transcurrido un mínimo de 3 minutos desde la parada de emergencia, el indicador de problemas cesa su actividad y el sistema reanuda el funcionamiento.
(1)

Panel de pantalla Indicador de la unidad del mando Descripción interior a distancia del Piloto Piloto con cable problema RUN TIMER
Parpadea ENCENDIDO 6 veces E5
Error de transmisión de señal Error del sensor del intercambiador de calor Error de sensor de temperatura ambiente Error del motor del ventilador interior Recalentamiento del compresor

Causa
• Fuente de alimentación defectuosa, cable de señal roto, placas de la unidad interior/exterior defectuosas

Condición de la indicación (parpadeo)
Cuando no existen señales entre la tarjeta de la unidad interior y la tarjeta de la unidad exterior durante un mínimo de 10 segundos (con la alimentación encendida), cuando no hay señales durante un mínimo de 1 minuto y 50 segundos (durante el funcionamiento) (el compresor está parado).

Parpadea ENCENDIDO 1 vez Parpadea 2 veces ENCENDIDO Parpadea 6 veces ENCENDIDO

E6

Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor del intercambia• Cable del sensor del intercam- dor de calor con funcionamiento detenido. (Si se detecta una temperatubiador de calor roto, deficien- ra igual o inferior a -20 ºC durante 3 minutos, se considera que el cable te conexión del conector está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.) • Cable del sensor de temperatura ambiente roto, deficiente conexión del conector • Motor del ventilador defectuoso, deficiente conexión del conector Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor de temperatura ambiente mientras el funcionamiento está detenido. (Si se detecta una temperatura igual o inferior a -20 ºC durante 15 segundos, se considera que el cable está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.) Cuando se dan las condiciones para encender el ventilador de la unidad interior durante el funcionamiento del sistema de aire acondicionado, se mide una velocidad del motor del ventilador de la unidad interior de 300 o menos rpm durante un mínimo de 30 segundos. (El sistema de aire acondicionado se detiene.)

E7

E16

ENCENDIDO

Parpadea 5 veces

E36

• Falta de gas, sensor de la tubeCuando el valor del sensor de la tubería de descarga supera el valor ría de descarga defectuoso, válestablecido. (El sistema de aire acondicionado se detiene.) vula de servicio cerrada Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor cuando el funcionamiento está detenido. (Si se detecta una temperatura igual o inferior a -64 ºC durante 15 segundos, se considera que el cable está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.) Cuando se detecta la desconexión del cable del sensor de temperatura del aire exterior mientras el funcionamiento está detenido. (Si se detecta una temperatura igual o inferior a -64 ºC durante 15 segundos, se considera que el cable está desconectado). (No se indica durante el funcionamiento.)

Continúa Parpadea parpadeando 2 veces Continúa Parpadea parpadeando 1 vez Continúa Parpadea parpadeando 4 veces

E37

Error del sensor • Cable del sensor del interdel cambiador de calor roto, deintercambiador ficiente conexión del conecde calor exterior tor Error de sensor de temperatura del aire exterior Error del sensor de la tubería de descarga • Cable del sensor de temperatura del aire exterior roto, deficiente conexión del conector

E38

E39

• Cable del sensor de la tube- Cuando el compresor ha funcionado durante 9 minutos seguidos, si hay ría de descarga roto, defi- una señal de desconexión por la temperatura detectada por el sensor de ciente conexión del conec- la tubería de descarga durante 15 segundos (-64ºC). tor • Cable del compresor roto • Cable del sensor de la tubería de descarga roto, deficiente conexión del conector • Bloqueo del compresor Funcionamiento de refrigeración Cuando la temperatura del intercambiador de calor interior no desciende a un máximo de 25ºC durante 40 minutos después de transcurridos 5 minutos desde el inicio del funcionamiento del compresor. Funcionamiento de calefacción 1 La temperatura del intercambiador de calor interior < 5ºC durante un mínimo de 5 minutos. 2 5ϒ < la temperatura del intercambiador de calor interior < 30ºC C= durante un mínimo de 40 minutos
El cable Y del mando a distancia está abierto. Los cables X e Y del mando a distancia están conectados a la inversa. Penetra ruido en las líneas del mando a distancia con cable. La PCB del mando a distancia con cable o la PCB de control de la unidad interior está defectuosa. (El circuito de comunicaciones está defectuoso).

ENCENDIDO

Parpadea 2 veces

E59

Anomalía de la unidad exterior

E1

Error de cableado del mando a distancia por cable

• Cable de control del mando a distancia con cable roto, tarjetas de la unidad interior defectuosas

Notas (1) El sistema de aire acondicionado no puede arrancarse de nuevo utilizando el mando a distancia una vez transcurridos 3 minutos desde la parada del funcionamiento. (2) El control remoto con cable es un componente opcional.

122

SRK-C

SRK-C

SRK-C

(f)

Procedimientos de inspección correspondientes a los pormenores del problema

Error del sensor
¿Es correcta la conexión del conector? SÍ ¿Es correcto el valor de la resistencia del sensor? SÍ Sustituya la PCB. NO Sustituya el sensor. NO Conexión correcta.

[cable del sensor roto, conexión deficiente del conector]

◆ Características de la temperatura del sensor de la tubería de descarga
Temperatura (˚C) 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Resistencia (kΩ) 164 127 99 78 62 50 40 32 26 21 17 14 12 10 Temperatura (˚C) 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 Resistencia (kΩ) 8.7 7.3 6.2 5.3 4.5 3.9 3.3 2.9 2.5 2.2 1.9 1.6 1.4 1.3

◆ Características de la temperatura del sensor. (Temperatura ambiente, temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior, temperatura del intercambiador de calor de la unidad exterior, temperatura del aire exterior)
30

(Cable roto)
25

Resistencia (kΩ)

20 15 10 5

(Cortocircuito)
–10 0 10

Temperatura (˚C)

20

30

40

50

60

70

Error del motor del ventilador interior
¿Es correcta la conexión del conector? SI ¿Está la resistencia del motor del ventilador de CC en buen estado? SI NO NO Corrija la conexión del conector conector.

[Motor del ventilador defectuoso, deficiente conexión del conector, PCB defectuosa]

* Desconecte el conector de motor del ventilador, compruebe después por separado el motor del ventilador de CC y la tarjeta de circuito de la unidad interior. ¿Es normal la salida de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior? SI NO

Sustituya el motor del ventilador interior

Sustituya la PCB de la unidad interior

Notas (1) Consulte en las páginas 128 y 129 el procedimiento de comprobación de la tarjeta de circuito de la unidad interior y el motor del ventilador de CC. (2) Después de cerciorarse de que el motor del ventilador de CC y de que la tarjeta de circuitos de la unidad interior funcionan normalmente, conecte los conectores y verifique que el motor gira. (Si se conecta la alimentación mientras uno u otro está averiado, puede producirse la avería del otro)

Normal

123

SRK-C

Recalentamiento del compresor
¿Es correcto el valor de la resistencia del sensor de la tubería de descarga? (Página 126) SI ¿Es suficiente la cantidad de refrigerante en circulación? SI PCB de la unidad exterior defectuosa NO ¿Persiste el problema después de la carga de gas? SI Tubo capilar o filtro obstruido, EEV defectuosa, etc. NO

[Falta de gas, sensor de la tubería de descarga defectuoso]

Comprobación de la conexión del conector, comprobación del valor de la resistencia, sustitución del sensor de la tubería de descarga.

NO

Compruebe si hay fugas de gas

Error de transmisión de señal
NO

[Error de cableado que incluye el cable de alimentación, PCB de la unidad interior/exterior defectuosa, error del sistema de alimentación]

¿Persiste el error después de la restauración de la alimentación? SI ¿Existe alguna conexión errónea en el cableado de la unidad interior/exterior? NO ¿Se ha detectado una CC de 0~aprox. 12V entre los terminales 2~3 de la regleta de terminales de la unidad interior? SI ¿Se ha detectado una CC de 0~aprox. 12V entre los terminales 2~3 de la regleta de terminales de la unidad exterior? SI ¿Se ha aplicado una CA de 220/230/240V entre 1~2 en la regleta de terminales del lado exterior?

Fallo debido a causa transitorio, no es un fallo de la unidad.

SI

Corrija la conexión incorrecta del cableado en la unidad interior/exterior.

NO

PCB de la unidad exterior defectuosa.

NO

Compruebe los cables de conexión cruzada.

NO

PCB de la unidad exterior defectuosa. Compruebe los cables de conexión cruzada.

SI PCB de la unidad exterior defectuosa

124

SRK-C

SRK-C

SRK-C

Anomalía de la unidad exterior
¿Funciona el compresor?
NO

[Funcionamiento incorrecto del compresor por insuficiencia de gas (refrigerante)]

¿Funciona normalmente el condensador del compresor?
SI ¿Es correcta la conexión del conector del compresor?

NO

Sustituya el condensador del compresor.

NO

Corrija la conexión correcta

SI
SI

Sustituya el compresor
NO

¿Es correcto el valor de la resistencia de la sonda del intercambiador de calor?
SI

Sustituya la sonda del intercambiador de calor
¿Persiste el problema después de la carga de gas? NO
SI

¿Es normal la cantidad de refrigerante?
SI

NO

Compruebe si hay fugas de gas

¿Está el tubo capilar o filtro obstruido, la EEV defectuosa, etc.?

Gas insuficiente

(g) Fenómeno observado después de un cortocircuito o rotura del cable del sensor. (i)
Sensor Sensor de temperatura ambiente Sensor del intercambiador de calor

Unidad interior
Modo de funcionamiento Fenómeno Cortocircuito Cable roto No se emite el comando de funcionamiento continuo del compresor No se emite el comando de funcionamiento continuo del compresor. (Antiescarche)

Refrigeración Emisión de comando de funcionamiento continuo del compresor Refrigeración El sistema puede funcionar normalmente

(ii) Unidad exterior
Sensor Sensor del intercambiador de calor Sensor de temperatura del aire exterior Sensor de la tubería de descarga Modo de funcionamiento Refrigeración Refrigeración Todos los modelos Fenómeno Cortocircuito El sistema puede funcionar normalmente El sistema puede funcionar normalmente Está desactivada la protección de sobrecarga del compresor. (Puede funcionar.) Cable roto El sistema puede funcionar normalmente El sistema puede funcionar normalmente Parada del compresor (no hay salida del sistema inverter.)

(h) Comprobación del equipo eléctrico (i) Procedimiento de comprobación de la placa de circuitos de la unidad interior 1) Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad durante un mínimo de 5 segundos (sonará un zumbido indicador). A continuación compruebe los siguientes elementos. 1 El motor del ventilador de la unidad interior funciona. 2 El piloto de funcionamiento se enciende. 2) Debe haber una tensión de 220-240 VCA entre los terminales 1 y 2 de la regleta. Con un comprobador analógico ajustado en el rango de 30 VCC, si se mide la tensión a 2 (+) y 3 (-) la aguja oscila alrededor de los 12 V. 3) Es posible poner en marcha y apagar la unidad con el mando a distancia. (Está activada la función de mantenimiento del calor). Si el funcionamiento es el descrito anteriormente, la tarjeta de la unidad funciona normalmente.
Notas (1) Como la señal de temporización de comunicación sólo se transmite cuando 52C está ENCENDIDO, compruébelo en condición de funcionamiento. Notes (2) Compruebe la tensión de la regleta de terminales. ● Alimentación: Entre 1-2 (220-240 VCA) ● Señal: Entre 2-3 (Cambio entre 0~Aprox. 12 VCC).

125

SRK-C
(ii) Procedimiento de comprobación del ventilador de la unidad interior Éste es un procedimiento de diagnóstico para determinar si el motor de la unidad interior o la tarjeta de circuito están defectuosos. 1) Comprobación de la salida de la tarjeta de circuito impreso de la unidad interior a) Apague la alimentación. b) Retire el panel frontal, desconecte después el cable de alimentación del motor del ventilador. c) Encienda la alimentación. Si la unidad funciona cuando se pulsa el botón de ENCENDIDO/APAGADO, si se detectan anomalías después de que los voltajes de la figura siguiente se generan durante aproximadamente 30 segundos, esto significa que la tarjeta de circuitos es normal y que el motor del ventilador está averiado. Si no se generan las tensiones de la figura siguiente en las clavijas del conector números 1, 4 y 5, la tarjeta de circuito de la unidad interior ha fallado y el motor del ventilador funciona normalmente.

CC varios V (4~6 V) CNU

DC15V
5
5

(–) GND

DC 308~336V Tarjeta de circuito impreso de la unidad interior

6
6

4
4

3
3

2
2

1
1

Amarillo

Blanco

Azul

Negro

FMI
2) Comprobación de la resistencia del motor del ventilador de CC
Punto de medición 1 – 3 (Rojo – Negro) 4 – 3 (Blanco – Negro) Resistencia cuando es normal Igual o superior a 25 MΩ Igual o superior a 30 kΩ Notas (1) Retire el motor del ventilador y realice la medición con alimentación desconectada. Notes (2) Si el valor medido es inferior al valor cuando el motor es normal, significa que el motor del ventilador está averiado.

(k)

Verificación del funcionamiento del mando a distancia
(1) ¿Funciona normalmente el mando a distancia? SI Nueva pulsación del interruptor de funcionamiento ¿Funciona la unidad con el mando a distancia? NO Mando a distancia defectuoso SI NO Mando a distancia defectuoso

Rojo

Sustituya receptor de señal

Normal

¿Funciona la unidad?

SI

No se encuentra nada anormal.

NO ¿Funciona el botón de ENCENDIDO/APAGADO?

Nota (1) Método de comprobación del mando a distancia (a) Pulse el botón de reinicio del mando a distancia. (b) Si se muestran todos los LCD después de la indicación uno (1), su funcionamiento básico es normal. SI

¿Funciona la unidad?

HI POWER
AUTO HI MED LO
AM

ECONO
PM

NO Problema de control en la unidad principal

ON

OFF

126

SRK-C

SRK-C

SRK-C

3.6.2 Mantenimiento
(a) Evacuación La evacuación es un procedimiento para purgar impurezas, gas no condensado, aire y humedad del equipo refrigerante con una bomba de vacío. Como el refrigerante R410A es muy insoluble en agua, aunque quede una pequeña cantidad de humedad en el equipo de refrigerante se congelará, provocando lo que se denomina atasco de agua. ¡ Procedimiento de evacuación (i) Compruebe que no existe presión interna en la unidad. Si hay presión interna, debe aliviarse a través del punto de comprobación. (ii) Conecte las mangueras de servicio del comprobador de presiones al punto de comprobación de la tubería de gas y líquido.
A (iii) Conecte la bomba de vacío a la manguera de carga O. Repita la evacuación en la secuencia siguiente. Lado del líquido

Arranque la bomba de vacío. El indicador de la presión compuesta marca 0,1 MPa (–76 cmHg) Haga funcionar la bomba de vacío durante 15 minutos más cuando marque 0,1 MPa (–76 cmHg). Cierre la válvula de presión 1 del comprobador de presiones. Pare la bomba de vacío.
Notas (1) No utilice la presión del refrigerante para expulsar aire. (2) No utilice el compresor para la evacuación. (3) No haga funcionar el compresor en la condición de vacío.

Lado del gas

Punto de comprobación

Manguera de servicio Comprobador de presiones Manguera de carga Botella de carga

Bomba de vacío

(b) Carga de refrigerante (i) Descargue totalmente el refrigerante de la unidad y realice la evacuación de ésta. Nota: La adición de refrigerante sin evacuación no tiene sentido, ya que producirá una carga deficiente o un exceso de carga. (ii) Mantenga el comprobador de presiones y conecte la botella de refrigerante a la unidad. (iii) Registre el peso de la botella de refrigerante en la balanza. Esto es necesario para comprobar la cantidad de refrigerante cargada.
A (iv) Purgue el aire de la manguera de carga O. A Afloje en primer lugar la parte de conexión de la manguera de carga O en el lado del comprobador de presiones y abra la

válvula 3 durante unos segundos; a continuación vuelva a apretarla después de observar que sale gas de la parte aflojada (v)
A Abra las válvulas 1 y 3 después de descargar el aire de la manguera de carga O ; el refrigerante líquido comenzará entonces a fluir

desde la botella a la unidad. Cerciórese de mantener en posición vertical la botella de refrigerante para que éste penetre en la unidad. (vi) Cuando se ha cargado cierta cantidad de refrigerante en el sistema, el flujo de refrigerante queda detenido; cuando suceda esto, arranque el compresor en el ciclo de refrigeración hasta que penetre en la unidad el peso concreto de refrigerante. (vii) Una vez verificada la cantidad de refrigerante, cierre la válvula 3 (viii) Desconecte la manguera de carga de la unidad. Cubra los puertos de las válvulas de la tubería de refrigerante con tapones y apriételos firmemente. (ix) Compruebe si hay fugas de gas utilizando un detector al efecto en toda la tubería. (x) Arranque el sistema de aire acondicionado y cerciórese de su condición de funcionamiento, de las presiones del lado de alta y del lado de baja y de la diferencia ente el aire de succión y el aire de salida.

3.7

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE DE LOS SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R410A
Coincide con el capítulo 7. Consulte la página 37.

127

SRK-C

NOTAS

128

SRK-C

SRK-C

SRK-C

NOTAS

129

SRK-C

NOTAS

130

SRK-C

SRK-C

SRK-C

NOTAS

131