You are on page 1of 2

Big Nose Project Sommige namen passen perfect bij het product of onderwerp.

Een weervrouw die Diana WOEI heet, dat kan toch geen toeval zijn? Van commerciële merknamen weet je dat er veel onderzoek en denkwerk aan vooraf is gegaan om de perfecte naam te vinden. Toch is het soms een complete mismatch. Laatst kwam ik bijvoorbeeld sportschoenen tegen van het merk “Quit”: hoe kom je erop? Van alle markten thuis Internationale merknamen vormen een aparte uitdaging. Jaren geleden noemde Lada haar nieuwe merk auto “Nova”, met de bedoeling dat dat als “nieuw” zou klinken. Niemand had erover nagedacht dat “no va” in het Spaans betekent “rijdt niet”. De comedyclub Boom Chicago heeft een leuke act over hoe buitenlanders Nederlandse (merk)namen zien. Rabobank lijkt bijvoorbeeld verdacht veel op Rob-A-Bank (beroof een bank). Van links naar rechts Om verwarring te voorkomen en taal- en cultuurverschillen te omzeilen probeerde een slimme fabrikant van babyvoeding in plaats van tekst alleen beelden te gebruiken. Op het internationale potje babyvoedsel was daarom een serie van drie plaatjes te zien: een huilende baby; de baby krijgt het potje babyvoeding; en daarna een lachende baby. Fool proof, dachten ze. Ze hadden er alleen geen rekening mee gehouden dat ze in sommige landen van rechts naar links lezen in plaats van andersom. Daar zien ze dus een blije baby, die het potje eten van merk X krijgt en vervolgers in huilen uitbarst...

Kan je het eigenlijk nog wel goed doen? What's in a name? Zelf moest ik jaren geleden mijn eenmanszaak inschrijven bij de Kamer van Koophandel. Mijn familie is joods en mijn toenmalige vriendje noemde Joodse mensen altijd voor de grap “bignoses”. “Waarom noem je je zaak niet gewoon Jacobs Big Nose Projects?” was zijn suggestie. JBN Projects werd het. Ik vond het wel grappig, was toch niet van plan reclame te maken en dacht dat niemand er ooit naar zou vragen. Tijdens Coins for Care was er echter bijna dagelijks een journalist die me ondervroeg over mijn vrijwilligerswerk en automatisch ook op mijn werk en bedrijf kwam. “En, waar staat JBN Projects eigenlijk voor?” vroegen ze onvermijdelijk. “Ach, dat is niet zo belangrijk” antwoordde ik dan ontwijkend. Als ze doorvroegen probeerde ik aarzelend nog wel eens iets van “Jacobs Business Network”, maar al snel viel ik door de mand en moest ik met rode koontjes de werkelijke afkorting en de achtergrond uitleggen. Uiteindelijk heb ik de naam veranderd in estherjacobs.info, naar mijn website. Lekker straightforward. Toch mis ik soms JBN Projects nog wel eens... Die naam bleef in ieder geval wel hangen!

Related Interests