You are on page 1of 34
 

AD 2.TFFF

AD 2 TFFF 1

AD 2 TFFF 2

AD 2 TFFF 3

AD 2 TFFF 4

AD 2 TFFF 5

AD 2 TFFF ADC 01

AD 2 TFFF APDC 01

AD 2 TFFF APDC 02

AD 2 TFFF AOC

AD 2 TFFF ARC

AD 2 TFFF AMSR

AD 2 TFFF SID 1

AD 2 TFFF SID 1 a

AD 2 TFFF SID 2

AD 2 TFFF SID 2 a

AD 2 TFFF STAR 1

AD 2 TFFF STAR 2

AD 2 TFFF IAC 01

AD 2 TFFF IAC 02

AD 2 TFFF IAC 03

AD 2 TFFF IAC 04 M

AD 2 TFFF IAC 05

AD 2 TFFF IAC 06

AD 2 TFFF IAC 07

AD 2 TFFF IAC 08

AD 2 TFFF IAC 09

AD 2 TFFF IAC D 09

AD 2 TFFF IAC 10

AD 2 TFFF IAC D 10

AD 2 TFFF APP 01

AD 2 TFFF ATT 01

AD 2 TFFF TXT 01

AD 2 TFFF TXT 02

AIP CAR SAM NAM AMDT 2012/03.0

MARTINIQUE AIME CESAIRE

AD 2 TFFF--1 09 FEB 2012

0

AD 2 TFFF.1

Indicateur d’emplacement - nom de l’aérodrome Aerodrome location indicator - name

1

1

 

TFFF - MARTINIQUE Aimé Césaire

2

0

AD 2 TFFF.2

Données géographiques et administratives de l’aérodrome Aerodrome geographical and administrative data

3

2

7 Type de trafic / Type of traffic

8 Observations / Remarks

Température de référence / Reference temperature

Ondulation du géoïde / Geoïd undulation

Déclinaison magnétique / Magnetic variation

Année (variation annuelle) / Year (annual change)

Gestionnaire de l’AD / AD administration

CCI

BP 478 97241 FORT DE FRANCE CEDEX

MARTINIQUE

4

5

5

3

6

2

7

4

8

2

9

2

10

4

11

2

12

4

13

4

14

4

15

4

16

4

17

2

18

2

19

0

AD 2 TFFF.3

Horaires Operationnal hours

20

2

5 BDP / ARO

6 Bureau MET / MET briefing office

9 Services de manutention / Handling

12 Observations / Remarks

1000--0200 (0200--1000 PN 2HR)

21

2

22

2

23

2

24

2

25

2

2 26

26

2

27

2

28

2

29

2

30

2

31

2

32

0

AD 2 TFFF.4

Services d’escale et d’assistance Handling services and facilities

33

3

1 Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities

2 Types de carburants et lubrifiants Fuel and oil types

3 Moyens et capacités d’avitaillement Fuelling facilities and capacities

4 Moyens de dégivrage / De--icing facilities

Installations des compagnies aériennes exploitantes

JET

100--120--W100--W120--TURBINE 500 (CIV--MIL).

A1 ( CIV--MIL ), AVGAS 100LL

Modern handling installations of the relevant operating airlines.

5 Hangar pour aéronefs de passage Hangar space for visiting aircrafts

6 Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircrafts

7 Observations / Remarks

NIL

Outillage des compagnies et sociétés de travail aérien.

NIL

Airlines and air--working societies.

34

2

35

3

36

2

37

2

38

3

39

2

40

32

34 2 35 3 36 2 37 2 38 3 39 2 40 32 SERVICE DE

SERVICE

DE L’INFORMATION

AERONAUTIQUE

SIA

AD 2 TFFF--2 09 FEB 2012

MARTINIQUE AIME CESAIRE

AIP CAR SAM NAM AMDT 2012/03.0

0

3

3

3

3

3

3

2

0

2

3

2

3

0

2

2

2

0

3

5

2

5

4

2

4

30

30

2

0

3

5

5

3

4

2

2

32

AD 2 TFFF.5

Services aux passagers Passengers facilities

1 Hôtels A FORT DE FRANCE et dans les environs At FORT DE FRANCE and
1
Hôtels
A
FORT DE FRANCE et dans les environs
At FORT DE FRANCE and in the vicinity.
2

Restaurants

Sur l’AD et à proximité

On the AD and in the vicinity.

Taxis, voitures de location

Médecin, pharmacie et ambulance sur l’AD, hôpitaux au LAMENTIN (3 km) et FORT DE FRANCE (8 km).

DAB, bureau de change (0596) 421711

Bureau d’information (0596)421805--421806

NIL

Taxis, car rental.

Doctor, chemist and ambulance on AD, hospitals at LE LAMENTIN (3 km) and FORT DE FRANCE (8 km).

ATM, change office (0596) 421711.

Information office (0596)421805--421806.

3 Moyens de transport / Transportation facilities

4 Services médicaux / Medical facilities

5 Services bancaires et postaux Bank and Post Office

6 Office de tourisme / Tourist office

7 Observations / Remarks

5 Services bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Office de tourisme / Tourist office
5 Services bancaires et postaux Bank and Post Office 6 Office de tourisme / Tourist office

AD 2 TFFF.6

Services de sauvetage et de lutte contre l’incendie Rescue and fire fighting facilities

1 Catégorie SSLIA de l’AD AD category for fire fighting 2 Moyens de sauvetage /

1 Catégorie SSLIA de l’AD AD category for fire fighting

2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment

fire fighting 2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 9 1 VIM 140 P 2.5; 3

9

1 VIM 140 P 2.5; 3 VIM 90 P 2.5; 1 VIM 17 P 55. Moyen nautique:navire AEROMAC 240 places armé par SDIS

Martinique

1 VIM 140 P 2.5; 3 VIM 90 P 2.5; 1 VIM 17 P 55.Nautical mean:AEROMAC ship 240 persons fitted out by SDIS Martinique

3 Moyens d’enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft

4 Observations / Remarks

for removal of disabled aircraft 4 Observations / Remarks NIL Niveau 7 : 0300--1700 Niveau 9

NIL

Niveau 7 : 0300--1700 Niveau 9 : 1700--0300

Level 7 : 0300--1700 Level 9 : 1700--0300

4 Observations / Remarks NIL Niveau 7 : 0300--1700 Niveau 9 : 1700--0300 Level 7 :

AD 2 TFFF.7

Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonnal availability, clearing

1 Type d’équipements / Type of clearing equipment NIL 2 Priorités de dégagement / Clearance

1 Type d’équipements / Type of clearing equipment

NIL

2 Priorités de dégagement / Clearance priority

NIL

of clearing equipment NIL 2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL 3 Observations / Remarks
of clearing equipment NIL 2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL 3 Observations / Remarks
of clearing equipment NIL 2 Priorités de dégagement / Clearance priority NIL 3 Observations / Remarks

3 Observations / Remarks

NIL

AD 2 TFFF.8

Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations

1 Revêtement de l’aire de trafic / Apron surface

Résistance de l’aire de trafic / Apron strength

2 Largeur TWY / TWY width

Revêtement des TWY / TWY surface

Résistance des TWY / TWY strength

3 Emplacement des ACL / ACL location

Altitude des ACL / ACL elevation

4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints

5 Points de vérification INS / INS checkpoints

6 Observations / Remarks

Béton bitumineux ( PRKG principal ) Zone GOLF : 20 F/C/W/T Zone MIL : 40

Béton bitumineux ( PRKG principal )

Zone GOLF : 20 F/C/W/T Zone MIL : 40 F/C/W/T P1 : 20 F/C/W/T P2 : 30 F/C/W/T P3 : 40 R/C/W/T P4 à P8 : 64 R/C/W/T P9 FIZET : 60 R/C/W/T

Bituminous concrete ( main PRKG )

GOLF area : 20 F/C/W/T MIL area : 40 F/C/W/T P1 : 20 F/C/W/T P2 : 30 F/C/W/T P3 : 40 R/C/W/T P4 to P8 : 64 R/C/W/T P9 FIZET : 60 R/C/W/T

P3 : 40 R/C/W/T P4 to P8 : 64 R/C/W/T P9 FIZET : 60 R/C/W/T A

A : 24.70 m ; B : 25 m ; C : 12.5 m ; D et L : 22.5 m ; T : 24.2 m.

Béton bitumineux

Bituminous concrete

A,

T : 67 F/C/W/T

B

: 71 F/C/W/T

C

: 26 F/C/W/T

D

: 59 F/C/W/T

L

: 26 F/C/W/T

THR 10

DTHR 28

THR 10 : 10ft DTHR 28 : 12ft

INS2 14º35’41.75”N 060º59’51.98”W INS3 14º35’41.34”N 060º59’54.32”W INS4 14º35’40.92”N 060º59’56.84”W INS5 14º35’40.55”N 060º59’58.87”W

NIL

INS6 14º35’40.88”N 061º00’01.07”W INS7 14º35’41.73”N 061º00’03.17”W INS8 14º35’43.02”N 061º00’04.99”W INS9 14º35’43.79”N 061º00’14.93”W

061º00’03.17”W INS8 14º35’43.02”N 061º00’04.99”W INS9 14º35’43.79”N 061º00’14.93”W
061º00’03.17”W INS8 14º35’43.02”N 061º00’04.99”W INS9 14º35’43.79”N 061º00’14.93”W
061º00’03.17”W INS8 14º35’43.02”N 061º00’04.99”W INS9 14º35’43.79”N 061º00’14.93”W

AD 2 TFFF.9

Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage Surface movement guidance and control system, marking

1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs Lignes de guidage TWY / TWY
1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs Lignes de guidage TWY / TWY
1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs Lignes de guidage TWY / TWY
1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs Lignes de guidage TWY / TWY

1 ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs

Lignes de guidage TWY / TWY guide lines

Systèmes de guidage pour l’accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system

2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking

Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting

3 Barres d’arrêt / Stop bars

4 Observations / Remarks

Voir carte AD2 TFFF APDC Voir carte AD2 TFFF APDC Voir carte AD2 TFFF APDC
Voir carte AD2 TFFF APDC Voir carte AD2 TFFF APDC Voir carte AD2 TFFF APDC
Voir carte AD2 TFFF APDC Voir carte AD2 TFFF APDC Voir carte AD2 TFFF APDC

Voir carte AD2 TFFF APDC

Voir carte AD2 TFFF APDC

Voir carte AD2 TFFF APDC

Voir carte AD2 TFFF OACI

Voir/see AD 2 TFFF.14/15

See chart AD2 TFFF APDC

See chart AD2 TFFF APDC

See chart AD2 TFFF APDC

See chart AD2 TFFF OACI

NIL NIL
NIL NIL

NIL

NIL

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

SERVICE

DE L’INFORMATION

AERONAUTIQUE

SIA

AIP CAR SAM NAM AMDT 2012/03.0

MARTINIQUE AIME CESAIRE

AD 2 TFFF--3 09 FEB 2012

0

8

0

2

2

4

2

4

2

4

2

2

4

2

2

31

3

2

0

6

7

7

8

0

9

10

11

11

11

10

11

11

11

0

12

13

14

15

15

16

17

18

19

19

8

8

32

AD 2 TFFF.10

Obstacles aux abords de l’aérodrome Aerodrome obstacles

Voir carte d’aérodrome OACI et cartes d’obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AD 2 TFFF.11

Renseignements météorologiques Meteorological information

1 2 3 4 5 6 7 8 Centre MET associé / Associated MET Office
1 2 3 4 5 6 7 8 Centre MET associé / Associated MET Office
1 2 3 4 5 6 7 8 Centre MET associé / Associated MET Office

1

2

3

4

5

6

7

8

Centre MET associé / Associated MET Office

MARTINIQUE Aimé Césaire

/ Associated MET Office MARTINIQUE Aimé Césaire Horaires de service / Hours of service Centre MET
/ Associated MET Office MARTINIQUE Aimé Césaire Horaires de service / Hours of service Centre MET

Horaires de service / Hours of service

Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR

Centre MET responsable des TAF Office in charge of TAF

Période de validité / Validity period

Type de prévision d’atterrissage Type of landing forecast

Voir/see AD 2 TFFF.3

POINTE A PITRE LE RAIZET

MARTINIQUE Aimé Césaire

24HR

TEND

Périodicité / Interval of issuance

Briefing, consultation

Documentation de vol / Flight documentation

SC O/R

P--T--D

C--PL

Langue utilisée / Language used

Cartes, autres informations Charts, other informations

Equipement complémentaire Supplementary equipment

FR--EN

S--U--P--W--T

APT--WXR

Charts, other informations Equipement complémentaire Supplementary equipment FR--EN S--U--P--W--T APT--WXR
Organismes ATS desservis / ATS units served Informations complémentaires Additionnal information MARTINIQUE APP et

Organismes ATS desservis / ATS units served

Informations complémentaires Additionnal information

MARTINIQUE APP et MARTINIQUE TWR

TEL : 0596 57 23 23

MARTINIQUE APP and MARTINIQUE TWR

10

9

AD 2 TFFF.12

Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics

RWY ID Orientation Dimensions PCN Surface Position GEO THR ALT SWY CWY Bande Strip Geo

RWY ID

RWY ID

Orientation

Dimensions

PCN

Surface

Position GEO THR

ALT

SWY CWY

Bande Strip

Geo (MAG)

RWY

(DTHR)

Dimensions PCN Surface Position GEO THR ALT SWY CWY Bande Strip Geo (MAG) RWY (DTHR)

10

080

(095)

3000

x 45

67

F/C/W/T

revêtue / paved

28

260

(275)

3000

x 45

67

F/C/W/T

revêtue / paved

14º35’18.47”N 061º01’05.84”W

THR : 10ft

14º35’35.40”N 060º59’27.10”W (14º35’34.00”N 060º59’35.26”W)

THR : 14ft DTHR : 12ft

SWY 300m

CWY 300m

CWY 450m

(1)

(1) Raquette pour ACFT avec rayon de virage inférieur à 40m. PCN 90 F/C/W/T / Turn--around area restricted to ACFT with a turn radius lower than 40 m. PCN 90 F/C/W/T.

AD 2 TFFF.13

Distances déclarées Declared distances

RWY ID

TORA

TODA

ASDA

LDA

Observations Remarks

RWY ID TORA TODA ASDA LDA Observations Remarks 10 3000 3300 3300 3000 TWY D 2500
RWY ID TORA TODA ASDA LDA Observations Remarks 10 3000 3300 3300 3000 TWY D 2500

10

3000

3300

3300

3000

TWY D

2500

2800

2800

TWY C

1750

2050

2050

TWY B

1000

1300

1300

28

3000

3450

3000

2750

TWY A

2400

2850

2400

TWY B

2000

2450

2000

TWY C

1250

1700

1250

3450 3000 2750 TWY A 2400 2850 2400 TWY B 2000 2450 2000 TWY C 1250
3450 3000 2750 TWY A 2400 2850 2400 TWY B 2000 2450 2000 TWY C 1250

AD 2 TFFF.14

Balisage d’approche et de piste Approach and runway lighting

RWY ID

RWY ID
RWY ID
RWY ID
RWY ID
RWY ID
RWY ID
RWY ID
RWY ID

10

28

RWY ID

10

28

RWY ID 10 28 RWY ID 10 28
RWY ID 10 28 RWY ID 10 28
RWY ID 10 28 RWY ID 10 28
RWY ID 10 28 RWY ID 10 28
RWY ID 10 28 RWY ID 10 28
RWY ID 10 28 RWY ID 10 28
RWY ID 10 28 RWY ID 10 28
 

THR

TDZ

 

Balisage axial Centerline LGT

 

APCH

couleur

PAPI/VASIS

MEHT

Longueur

Longueur

Espacement

Couleur

Intensité

colour

Length

Length

Spacing

Colour

Intensity

G

PAPI 3º 5.24%

64

ft

 

G

PAPI 3.5º 6.11%

70

ft

Balisage latéral Edge lighting

Extrémité RWY end

SWY

Longueur

Espacement

Couleur

Intensité

Couleur

Longueur

Couleur

Length

Spacing

Colour

Intensity

Colour

Length

Colour

3000

W

LIH

R

300

R

(1)

3000

W

LIH

R

(2)

(1) Feux à éclats THR 10 / flashing lights THR 10.

(2) Feux à éclats THR 28 / flashing lights THR 28.

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

SERVICE

DE L’INFORMATION

AERONAUTIQUE

SIA

AD 2 TFFF--4 09 FEB 2012

MARTINIQUE AIME CESAIRE

AIP CAR SAM NAM AMDT 2012/03.0

0

3

4

2

5

3

5

3

4

2

0

2

0

25

26

27

0

20

21

21

21

21

21

0

22

23

24

24

24

24

24

8

8

0

28

AD 2 TFFF.15

Autres balisages, système d’alimentation de secours Other lighting, secondary power supply

ABN

IBN

1

2

Té d’atterrissage / LDI

3

4

5

   
   

W/G alternés

NIL

NIL

W/G alternating

Anémomètre / Anemometer

A proximité de l’antenne GP

Close to GP antenna

Balisage axial TWY / TWY centre line lighting

B--BI

B--LIL

Balisage latéral TWY / TWY edge lighting

B--BI

B--LIL

Alimentation de secours / Secondary power unit

Alimentation électrique auxiliaire

Secondary electrical power supply

Temps de commutation / Switch--over time

NIL

Observations / Remarks

NIL

Secondary electrical power supply Temps de commutation / Switch--over time NIL Observations / Remarks NIL
Secondary electrical power supply Temps de commutation / Switch--over time NIL Observations / Remarks NIL
Secondary electrical power supply Temps de commutation / Switch--over time NIL Observations / Remarks NIL
Secondary electrical power supply Temps de commutation / Switch--over time NIL Observations / Remarks NIL
Secondary electrical power supply Temps de commutation / Switch--over time NIL Observations / Remarks NIL
Secondary electrical power supply Temps de commutation / Switch--over time NIL Observations / Remarks NIL

AD 2 TFFF.16

Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area

1

Description

1 Description

AD 2 TFFF.17

Espaces ATS ATS airspace

Identification et limites latérales

Identification and lateral limits

CTR MARTINIQUE

cercle de 10NM de rayon centré sur

14º35’27”N,061º01’22”W

(VOR--DME FOF)

Classe

Limites verticales

Organisme Indicatif d’appel (langue)

Class

Vertical limits

ATS unit Call--sign (language)

Observations Remarks

1500ft ASFC

SFC

APP MARTINIQUE

TWR MARTINIQUE

MARTINIQUE APPROCHE

MARTINIQUE APPROACH

MARTINIQUE TOUR

MARTINIQUE TOWER

H24

D ------------

AD 2 TFFF.18

Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities

Service

Indicatif d’appel Call--sign

FREQ

HOR

Observations Remarks

d’appel Call--sign FREQ HOR Observations Remarks APP MARTINIQUE Approche 121 MHz H24 APP
d’appel Call--sign FREQ HOR Observations Remarks APP MARTINIQUE Approche 121 MHz H24 APP
d’appel Call--sign FREQ HOR Observations Remarks APP MARTINIQUE Approche 121 MHz H24 APP
d’appel Call--sign FREQ HOR Observations Remarks APP MARTINIQUE Approche 121 MHz H24 APP
d’appel Call--sign FREQ HOR Observations Remarks APP MARTINIQUE Approche 121 MHz H24 APP

APP

MARTINIQUE Approche

121 MHz

H24

APP

MARTINIQUE Approche

129.05

MHz

H24

Fréquence supplétive/Auxiliary frequency.

TWR

MARTINIQUE Sol

121.9

MHz

H24

TWR

MARTINIQUE Tour

118.5 MHz

H24

ATIS

MARTINIQUE

127.85

MHz

H24

Sol 121.9 MHz H24 TWR MARTINIQUE Tour 118.5 MHz H24 ATIS MARTINIQUE 127.85 MHz H24
Sol 121.9 MHz H24 TWR MARTINIQUE Tour 118.5 MHz H24 ATIS MARTINIQUE 127.85 MHz H24
Sol 121.9 MHz H24 TWR MARTINIQUE Tour 118.5 MHz H24 ATIS MARTINIQUE 127.85 MHz H24
Sol 121.9 MHz H24 TWR MARTINIQUE Tour 118.5 MHz H24 ATIS MARTINIQUE 127.85 MHz H24
Sol 121.9 MHz H24 TWR MARTINIQUE Tour 118.5 MHz H24 ATIS MARTINIQUE 127.85 MHz H24

AD 2 TFFF.19

Moyens radio de navigation et d’atterrissage Radio navigation and landing aids

ID

ID

FOF

FREQ

329kHz

Type

(CAT ILS)

NDB

VOR--DME

HOR

329kHz Type (CAT ILS) NDB VOR--DME HOR LOC 10 (I.E.1) GP 10 DME 10 FOF FF

LOC 10 (I.E.1)

GP 10

DME 10

FOF

FF

113.3MHz

CH80X

109.9MHz

333.8MHz

CH36X

GP 10 DME 10 FOF FF 113.3MHz CH80X 109.9MHz 333.8MHz CH36X Portée Coverage 100NM 25NM
GP 10 DME 10 FOF FF 113.3MHz CH80X 109.9MHz 333.8MHz CH36X Portée Coverage 100NM 25NM
GP 10 DME 10 FOF FF 113.3MHz CH80X 109.9MHz 333.8MHz CH36X Portée Coverage 100NM 25NM

Portée

Coverage

100NM

25NM

333.8MHz CH36X Portée Coverage 100NM 25NM Position GEO ALT RDH (pente) (slope) Situation
333.8MHz CH36X Portée Coverage 100NM 25NM Position GEO ALT RDH (pente) (slope) Situation

Position GEO

ALT

RDH (pente)

(slope)

Situation

Location

GEO ALT RDH (pente) (slope) Situation Location H24 14º35’20.7”N 061º00’04.7”W 250 m de
GEO ALT RDH (pente) (slope) Situation Location H24 14º35’20.7”N 061º00’04.7”W 250 m de

H24

14º35’20.7”N 061º00’04.7”W

250 m de l’axe/1NM THR

10

H24

H24

H24

H24

14º35’26.7”N 061º01’22.1”W

38ft

312º/549 m THR 10

95º / 724 m DTHR 28

75º / 351 m THR 10

75º / 351 m THR 10

(1)

14º35’38.08”N 060º59’11.46”W

14º35’24.17”N 061º00’55.67”W

14º35’24.17”N 061º00’55.65”W

52 ft (3º)

(2)

(1) Informations peu fiables dans le secteur 326º/352º en--dessous de 6000 ft à plus de 6 NM du VOR. Unreliable information within 326º/352º sector below 6000 ft at more than 6 NM from VOR station.

(2) Omnidirectionnel / Omnidirectional

AD 2 TFFF.20

Restrictions locales imposées aux vols Local traffic regulations

AD réservé aux ACFT munis de radio Eviter le survol des villes de FORT DE FRANCE et de DUCOS, de la raffinerie de la SARA, du centre pénitentiaire de DUCOS (Champigny) et de l’hôpital de LA MEY-

NARD, établissement portant des marques distinctives d’interdiction de survol à basse marks for prohibited overflying at low altitude.

altitude. Eviter le survol de la zone militaire au sud de la piste et de la cité de l’air au nord de la piste. Présence de nombreuses réserves naturelles (cf. ENR 5.6) Pour des raisons de sécurité, les hélices doivent être stoppées pendant les escales. Gestion des aires de trafic :

-- les postes de stationnement sont attribués par le gestionnaire et cette information est retransmise par la TWR -- le gestionnaire peut déroger aux affectations pré--établies pour des raisons d’exploi- tation -- les autorisations des actions de mise en route, de repoussage, de tractage, de roulage des ACFT sont données par la TWR -- les opérations de placement, de guidage, de repoussage des ACFT vers les voies de desserte ou de relation sont sous la responsabilité des compagnies et des assis- tants en escale.

AD reserved for radio--equipped ACFT. Avoid overflying FORT DE FRANCE and DUCOS towns, SARA oil raffinery and DUCOS jail (Champigny) and hospital of LA MEYNARD, establishment with distinctive

Avoid overflying military area in the south of the RWY and the city of air in the north of RWY. Presence of many nature reserves (see ENR 5.6). For safety reasons, propellers must be shut down during stops. Apron management :

-- stands are allocated by the manager and this information is given by TWR -- the manager may depart from pre--estabished allocations for exploitation reasons -- starting up, pushing back, towing, taxiing authorizations are given by TWR -- marshalling, vectoring, pushing back of ACFT to relation or service TWY operations are under the responsibility of airlines and handling agents.

under the responsibility of airlines and handling agents. SERVICE DE L’INFORMATION AERONAUTIQUE SIA 123 124 125

SERVICE

DE L’INFORMATION

AERONAUTIQUE

SIA

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

AIP CAR SAM NAM AMDT 2010/13.0

MARTINIQUE AIME CESAIRE

AD 2 TFFF--5 18 NOV 2010

0

AD 2 TFFF.21

Procédures à moindre bruit Noise abatement procedures

157

28

RWY 10/28 MARTINIQUE AIME CESAIRE 1--GENERALITES :

RWY 10/28 MARTINIQUE AIME CESAIRE 1--GENERAL :

158

1.1--Les procédures qui suivent sont conçues pour éviter un bruit excessif sur et aux abords de l’aéroport.

1.1--The following procedures are intended for avoiding excessive noise on and in the vicinity of the airport.

Les propriétaires ou exploitants d’aéronefs qui ne sont pas en mesure d’appliquer ces ACFT owners or operators unable to apply those prescriptions must submit the mea- prescriptions doivent soumettre pour approbation au CDT d’AD celles qu’ils ont l’inten- sures they intend to take, to the aerodrome manager for approval. tion d’adopter. 1.2--Pour tous les ACFT, le survol du secteur FORT DE FRANCE--SCHOELCHER est 1.2--For all ACFT, avoid overflying the FORT DE FRANCE--SCHOELCHER sector. It is

à éviter. Il est interdit en dessous de 3000ft ASFC. 1.3--Le survol des agglomérations de SAINT ESPRIT, DUCOS et LAMENTIN est interdit au dessous de 1500ft ASFC pour les ACFT monomoteurs à pistons et 3000ft ASFC pour les ACFT à turbine(s). 2--PROCEDURES DE DECOLLAGE ET DE DEPART :

prohibited below 3000ft ASFC. 1.3--Overflying the towns of SAINT ESPRIT, DUCOS and LAMENTIN is probihited below 1500ft ASFC for single piston engine ACFT, and 3000ft for turbine ACFT.

2--TAKE--OFF AND DEPARTURE PROCEDURES :

2.1--IFR--SID :

2.1--IFR--SID :

2.1.1--ACFT de tous types :

2.1.1--All types of ACFT :

Les trajectoires prévues doivent être suivies ( selon les mesures opérationnelles pro-

The scheduled routes should be followed ( according to the operational measures

pres à chaque ACFT ) de manière à atteindre le plus rapidement possible l’altitude de specific to each ACFT ), in order to reach the 3000ft altitude as soon as possible.

3000ft. Elles doivent être suivies de façon très précise sauf accord exceptionel du contrôle à une modification de trajectoire. 2.1.2--ACFT à turbine(s) :

Unless exceptional agreement from the ATC for a route modification, they should be strictly observed. 2.1.2--Turbine ACFT :

Les pilotes doivent, outre les dispositions précédentes, utiliser les procédures de montée initiales suivantes :

In addition to the above provisions, pilots must apply the following initial climbing procedures :

--décollage --configuration et vitesse de montée à pente maximale jusqu’à 1500ft AAL --à 1500ft, réduction au régime normal de montée initiale

--take--off --configuration and climbing speed with maximum slope up to 1500ft AAL --at 1500ft, reduction to initial normal climb rate

--à 3000ft, accélération progressive jusqu’à la vitesse de montée en route avec rentrée --at 3000ft gradual acceleration up to the enroute climbing speed with flap retraction

des volets selon la procédure habituelle. 2.2 VFR :

according to the usual procedure. 2.2--VFR :

2.2.1--Tour de piste :

2.2.1--Circling :

Le tour de piste au nord de l’axe est interdit durant la nuit aéronautique. De jour, il sera accordé exceptionnellement pour des besoins d’entraînement notam- ment sans toutefois survoler la raffinerie de la SARA et la ville du LAMENTIN. 2.2.2--Travail aérien :

Circling north of the RWY axis is probihited during aeronautical night. At day time, it may exceptionally be permitted, specially for training requirements, but avoiding overflying the SARA oil refinery and the town of LE LAMENTIN; 2.2.2--Aerial working :

Les ACFT pratiquant l’épandage agricole ne sont autorisés à déroger aux règles de hauteurs minimales de survol que pendant la durée de l’épandage. 3--ALIMENTATION ELECTRIQUE AU SOL :

ACFT performing agricultural landfill are allowed to depart from the minimum overflight height rules during landfilling periods only. 3--GROUND POWER SUPPLY :

La durée d’utilisation des moteurs comme source d’alimentation électrique durant les escales devra être minimale. Il lui sera préféré l’emploi de groupes auxiliaires de puissance au sol ou d’APU.

The period using engines as a power supply source during stops should be minimum. The use of ground power supply or APU should be preferred.

0

AD 2 TFFF.22

Organisation des vol Flight procedures

159

28

PANNE DE TRANSPONDEUR :

TRANSPONDER FAILURE :

160

En application de l’arrêté du 2 septembre 1997 ( GEN 1.5.7 ), en cas de panne de transpondeur, une dérogation comportant des restrictions en fonction du type de panne rencontré, devra être obtenue auprès de la Division Surveillance Martinique (DSM) Aimé CESAIRE.

In application to the 2nd september 1997 decree ( GEN 1.5.7 ), in case of transponder failure, it is possible to obtain a derogation with restriction relative to the type of failure. This derogation may be obtained via the Division Surveillance Martinique (DSM) Aimé CESAIRE.

0

AD 2 TFFF.23

Informations complémentaires Additional information

161

28

Concentration d’oiseaux sur l’AD, prudence recommandée

Gathering of birds on AD, caution advised

162

0

AD 2 TFFF.24

Cartes relatives à l’aérodrome Charts related to the aerodrome

163

28

Carte d’aérodrome (ADC) Aires de stationnement (APDC) Carte d’obstacles d’aérodrome OACI type A (AOC) Carte régionale (ARC) Carte des Altitudes Minimales de Sécurité Radar (AMSR) SID RWY 28 SID RWY 10 STAR (IAF:AGNOS--DATIS--GADIL--KAREX--PILKA) STAR (IAF:FOF) IAC 01 à 08 Cartes VAC (APP/ATT).

Aerodrome chart (ADC) Aircraft parking docking chart (APDC) Aerodrome obstacles chart ICAO A type (AOC) Area chart (ARC) Minimum Radar Safety Altitudes chart(AMSR) SID RWY 28 SID RWY 10 STAR (IAF:AGNOS--DATIS--GADIL--KAREX--PILKA) STAR (IAF:FOF) IAC 01 to 08 VAC (APP/ATT).

164

32

 
STAR (IAF:FOF) IAC 01 to 08 VAC (APP/ATT). 164 32   SERVICE DE L’INFORMATION AERONAUTIQUE SIA

SERVICE

DE L’INFORMATION

AERONAUTIQUE

SIA

 

 
 
 
 
 
 

 

 

 
 
 

 
 
 

 
 

 

 
 
 
 

AIP

CAR/SAM/NAM

AD2 TFFF SID 1a

30 JUN 11

MARTINIQUE AIME CESAIRE

Départs RWY 28 - Departures RWY 28

1 DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS NDB FOF RWY 28

- Secteur Nord (du QDR 275° au 095°) Monter à 8,24 % RM 275°. A 1500 ft route directe en montée à 8,24 % jusqu’à l’altitude de sécurité en route (1). (1) Pente théorique de montée. Obstacle le plus pénalisant : Piton Lacroix de 3924 ft à 10 NM dans le 325° de l’ARP.

- Secteur Sud (du QDR 095° au QDR 275°) Monter RM 275° jusqu’à 1500 ft puis route directe en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route.

2 DEPART RADAR RWY 28 Monter RM 273°, jusqu’à passer 3000 ft. Guidage radar ensuite pour rejoindre la SID correspondant à sa route.

3 SID RWY 28 Sauf autorisation contraire des services du contrôle, les aéronefs devront se conformer aux spécifications fixées pour chaque itinéraire de départ. Les pentes minimales théoriques de montée doivent être adoptées par les aéronefs jusqu’à l’altitude minimale 6000 ft entre RDL 277° et 050° de FOF et 3000 ft entre RDL 050° et 277°. En cas d’impossibilité le pilote doit en aviser la TWR dès le premier contact. BORUS 4W : (1) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 2 NM DME FOF tourner à gauche RM 095° pour intercepter RDL 150° FOF (RM 150°). Respecter une pente théorique de 6,5 %. BORUS 4W : (2) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 6 NM DME FOF tourner à gauche RM 095° pour intercepter RDL 150° FOF (RM 150°). Respecter une pente théorique de 4,2 %. SLU 4W : (1) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 2 NM DME FOF tourner à gauche RM 136° pour intercepter RDL 192° FOF (RM 192°). Respecter une pente théorique de 6,5 %. SLU 4W : (2) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 6 NM DME FOF tourner à gauche RM 136° pour intercepter RDL 192° FOF (RM 192°). Respecter une pente théorique de 4,2 %. SOMON 4W : rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 5 NM DME FOF tourner à gauche RM 221° pour intercepter RDL 251° FOF (RM 251°). Respecter une pente théorique de 4,2 %. EMOLA 4W : (3) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 6 NM DME FOF tourner à droite RM 357° pour intercepter RDL 326° FOF (RM 326°). Respecter une pente théorique de 5,2 %. DCF 4W : (3) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 6 NM DME FOF tourner à droite RM 357° pour intercepter RDL 326° FOF (RM 326°). A 20 NM DME FOF, suivre QDM 003° DCF. Respecter une pente théorique de 5,2 %. SESPO 4W : (3) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 6 NM DME FOF tourner à gauche RDL 238° FOF (RM 058°). Après FOF, suivre RDL 055° FOF (RM 055°). Respecter une pente théorique de 4,2 %. LIDOS 4N : Liaison obligatoire TFFF-TFFR (3) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 6 NM DME FOF tourner à droite RM 070° pour intercepter RDL 012° FOF (RM 012°). Respecter une pente théorique de 8,2 %. LIDOS 4W : Liaison obligatoire TFFF-TFFR (3) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 6 NM DME FOF tourner à gauche RDL 238° FOF (RM 058°). Après FOF, suivre RDL 012° FOF (RM 012°). Respecter une pente théorique de 4,2 %. DOM 4N : (3) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 6 NM DME FOF tourner à droite RM 070° pour intercepter RDL 012° FOF (RM 012°). A 43 NM FOF, tourner à gauche et suivre QDM 327° DOM jusqu’à DOM. Respecter une pente théorique de 8,2 %. DOM 4W : (3) rejoindre et suivre RDL 273° FOF (RM 273°). A 1500 ft ou 6 NM DME FOF tourner à gauche RDL 238° FOF (RM 058°). Après FOF, suivre RDL 012° FOF (RM 012°). A 43 NM FOF, tourner à gauche et suivre QDM 327° DOM jusqu’à DOM. Respecter une pente théorique de 4,2 %. (1) (CAT A-B) : IAS < 175 kt dans le virage initial (2) (CAT C-D) : IAS < 220 kt dans le virage après montée initiale (3) IAS < 220 kt dans le virage après montée initiale

1 MULTIDIRECTIONAL DEPARTURES FOF NDB RWY 28

- Northern sector (from QDR 275° to 095°) Climb at 8.24 % MAG 275°. At 1500 ft direct climb-out at 8.24 % up to the en- route safety altitude (1). (1) Theoretical climb gradient determinated by Piton Lacroix 3924 ft located at 10 NM/325° from the ARP.

- Southern sector (from QDR 095° to QDR 275°) Climb MAG 275° to 1500 ft, then direct climb-out to the en-route safety altitude.

2 RADAR DEPARTURE RWY 28 Climb MAG 273° until passing 3000 ft. Expect radar vectors to join SID.

3 SID RWY 28 Unless otherwise advised by ATC, aircraft must comply with the specifications fixed for each departure route. Aircraft must maintain theoretical minimum climb gradients up to the minimum altitude of 6000 ft between RDL 277° and 050° from FOF and 3000 ft between RDL 050° and 277°. If this is impossible, the pilot must so advise the TWR on the initial contact.

BORUS 4W : (1) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 2 NM DME FOF turn left MAG 095° to intercept RDL 150° FOF (MAG 150°). Maintain

a theoretical climb gradient of 6.5 %.

BORUS 4W : (2) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 6 NM DME FOF turn left MAG 095° to intercept RDL 150° FOF (MAG 150°). Maintain

a theoretical climb gradient of 4.2 %.

SLU 4W : (1) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 2 NM

DME FOF turn left MAG 136° to intercept RDL 192° FOF (MAG 192°). Maintain

a theoretical climb gradient of 6.5 %.

SLU 4W : (2) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 6 NM

DME FOF turn left MAG 136° to intercept RDL 192° FOF (MAG 192°). Maintain

a theoretical climb gradient of 4.2 %.

SOMON 4W : join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 5 NM DME FOF turn left MAG 221° to intercept RDL 251° FOF (MAG 251°). Maintain a theoretical climb gradient of 4.2 %. EMOLA 4W : (3) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 6 NM DME FOF turn right MAG 357° to intercept RDL 326° FOF (MAG 326°). Maintain a theoretical climb gradient of 5.2 %. DCF 4W : (3) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 6 NM DME FOF turn right MAG 357° to intercept RDL 326° FOF (MAG 326°). At 20 NM DME FOF, follow QDM 003° DCF. Maintain a theoretical climb gradient of 5.2 %. SESPO 4W : (3) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 6 NM DME FOF turn left along RDL 238° FOF (MAG 058°). After FOF, follow RDL 055° FOF (MAG 055°). Maintain a theoretical climb gradient of 4.2 %. LIDOS 4N : Mandatory connection TFFF-TFFR (3) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 6 NM DME FOF turn right MAG 070° to intercept RDL 012° FOF (MAG 012°). Maintain a theoretical climb gradient of 8.2 %. LIDOS 4W : Mandatory connection TFFF-TFFR (3) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 6 NM DME FOF turn left RDL 238° FOF (MAG 058°). After FOF, follow RDL 012° FOF (MAG 012°). Maintain a theoretical climb gradient of 4.2 %.

DOM 4N : (3) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 6 NM DME FOF turn right MAG 070° to intercept RDL 012° FOF (MAG 012°). At 43 NM DME FOF, turn left and follow QDM 327° DOM to DOM. Maintain a theoretical climb gradient of 8.2 %. DOM 4W : (3) join and follow RDL 273° FOF (MAG 273°). At 1500 ft or 6 NM DME FOF turn left and follow RDL 238° FOF (MAG 058°). After FOF, follow RDL 012° FOF (MAG 012°). At 43 NM FOF. turn left and follow QDM 327° DOM

to DOM. Maintain a theoretical climb gradient of 4.2 %.

(1) (CAT A-B) : IAS < 175 kt in the initial turn (2) (CAT C-D) : IAS < 220 kt in the turn after the initial climb

(3) IAS < 220 kt in the turn after the initial climb

AIP

CAR/SAM/NAM

AD2 TFFF SID 2a

28 JUL 11

MARTINIQUE AIME CESAIRE

Départs RWY 10 / Departures RWY 10

1 DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS RWY 10 Monter à 6,9 % RM 095°. A 2000 ft route directe en montée à 7,1 % jusqu’à l’altitude de sécurité en route (1).

1

MULTIDIRECTIONAL DEPARTURE RWY 10 Climb at 6.9% MAG 095°. At 2000 ft direct climb-out 7.1 % up to the en-route safety altitude (1).

(1) Pente théorique de montée. Obstacle le plus pénalisant : arbre de 216 ft à 934 m de la DER - QDR 119°. Si cet obstacle peut être franchi à vue, monter à 5,9 % jusqu’à l’altitude de sécurité en route (2). (2) Pente théorique de montée. Obstacle le plus pénalisant : arbre de 847 ft à

(1) Theoretical climb gradient determinated by tree 216 ft located at 934 m from the DER - QDR 119°. If this obstacle can be overflown visually, climb at 5.9% up to the en-route safety altitude (2). (2) Theoretical climb gradient determinated by tree 847 ft located at 4944 m

4944

m de la DER - QDR 081°.

from DER - QDR 081°.

2 DEPART RADAR RWY 10 Monter RM 098°, respecter pente minimale théorique de montée de 6,9 % jusqu’à passer 3000 ft, guidage radar ensuite pour rejoindre le SID correspondant à sa route.

3

RADAR DEPARTURE RWY 10 Climb MAG 098°, aircraft must maintain a theoretical minimum climb gradient of 6.9% until passing 3000 ft, expect radar vectors to join SID.

3 SID RWY 10

3

SID RWY 10

Sauf autorisation contraire des services du contrôle, les aéronefs devront se conformer aux spécifications fixées pour chaque itinéraire de départ. Une pente minimale théorique de montée de 6,9 % doit être adoptée pour chaque itinéraire de départ (1) jusqu’à l’altitude minimale de secteur

Unless otherwise advised by ATC, aircraft must comply with the specifications fixed for each departure route. Aircraft must maintain a theoretical minimum climb gradient of 6.9% for each departure route (1) up to the minimum sector altitude of 6000 ft between RDL

6000

ft entre RDL 277° et 050° de FOF et 3000 ft entre RDL 050° et 277°. En

277° and 050° from FOF and 3000 ft between RDL 050° and 277°. If this is

cas d’impossibilité le pilote doit en aviser la TWR dès le premier contact. Eviter

 

impossible, the pilot must so advise the TWR on the initial contact. Avoid

le

survol de la ville de Fort de France.

overflight of Fort de France Town.

BORUS 4E : rejoindre et suivre RDL 098° FOF. A 2000 ft ou à 5 NM DME FOF, tourner à droite RM 179° pour intercepter RDL 150° FOF (RM 150°). SLU 4E : rejoindre et suivre RDL 098° FOF. A 2000 ft ou à 5 NM DME FOF, tourner à droite RM 234° pour intercepter RDL 192° FOF (RM 192°). SOMON 4E : rejoindre et suivre RDL 098° FOF. A 2000 ft ou à 5 NM DME FOF, tourner à droite RM 275° pour intercepter RDL 251° FOF (RM 251°). EMOLA 4E : rejoindre et suivre RDL 098° FOF. A 2000 ft ou à 5 NM DME FOF, tourner à droite pour intercepter RDL 142° FOF (RM 322°). Après FOF suivre RDL 326° FOF (RM 326°) vers EMOLA. DCF 4E : idem EMOLA jusqu’au RDL 326° FOF (RM 326°). A 20 NM DME FOF suivre QDM 003° DCF. SESPO 4E : rejoindre et suivre RDL 098° FOF. A 2000 ft ou à 6 NM DME FOF, tourner à gauche RM 019° pour intercepter RDL 055° FOF (RM 055°).

BORUS 4E : join and follow RDL 098° FOF. At 2000 ft or at 5 NM DME FOF, turn right MAG 179° to intercept RDL 150° FOF (MAG 150°). SLU 4E : join and follow RDL 098° FOF. At 2000 ft or at 5 NM DME FOF, turn right MAG 234° to intercept RDL 192° FOF (MAG 192°). SOMON 4E : join and follow RDL 098° FOF. At 2000 ft or at 5 NM DME FOF, turn right MAG 275° to intercept RDL 251° FOF (MAG 251°). EMOLA 4E : join and follow RDL 098° FOF. At 2000 ft or at 5 NM DME FOF, turn right to intercept RDL 142° FOF (MAG 322°). After FOF follow RDL 326° FOF (MAG 326°) to EMOLA. DCF 4E : idem EMOLA until RDL 326° FOF (MAG 326°). At 20 NM DME FOF follow QDM 003° DCF. SESPO 4E : join and follow RDL 098° FOF. At 2000 ft or at 6 NM DME FOF, turn left MAG 019° to intercept RDL 055° FOF (MAG 055°).

LIDOS 4E : Liaison obligatoire TFFF-TFFR. Rejoindre et suivre RDL 098° FOF.

LIDOS 4E : Mandatory connection TFFF-TFFR. Join and follow RDL 098° FOF.

A

2000 ft ou à 6 NM DME FOF, tourner à gauche RM 332° pour intercepter RDL

At 2000 ft or at 6 NM DME FOF, turn left MAG 332° to intercept RDL 012° FOF

012° FOF (RM 012°). DOM 4E : rejoindre et suivre RDL 098° FOF. A 2000 ft ou à 6 NM DME FOF, tourner à gauche RM 332° pour intercepter RDL 012° FOF (RM 012°). A 43 NM FOF tourner à gauche QDM 327° DOM.

(MAG 012°). DOM 4E : join and follow RDL 098° FOF. At 2000 ft or at 6 NM DME FOF, turn left MAG 332° to intercept RDL 012° FOF (MAG 012°). At 43 NM FOF turn left QDM 327° DOM.