You are on page 1of 32

GRATIS | FREE

Edición No. 03 • Año 1 • Marzo 20, 2012

SPRINGFIELD | CHICOPEE | HOLYOKE

www.Springfieldvale.com

TeaTro V!da PreSeNTS
BULLYING rePLIeS, reBUTTaLS, CoNfeSSIoNS, aNd CaTharSIS: aN INTerGeNeraTIoNaL aNd MULTICULTUraL aNThoLoGY P. 2-3

ción y el primer cional y multicultural sobre la intimida atro V!da. La primera antología intergenera o escolar, será divulgado por Te libro de múltiples géneros sobre acos

El centro de espionaje más

grande Puerto Its U.S. Citizens rico del mundo sale a la luz and
P. 15 P. 8
Circula todos los martes.

Top 10 Facts about
2392 Main Street
Springfield, MA
BUSCA TUS

CUPONES
en la página 32

SPRINGFIELDVale es una publicación semanal de

MEDIA GROUP.

316 Essex Street, Lawrence, MA 01840 • (978) 687-2652 • www.Siglo21mediagroup.com

2 TU COMUNIDAD

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

TeaTro V!da aNUNCIa oTra
TeaTro V!da aNNoUNCeS aNoTher fIrST for SPrINGfIeLd
The FIRST intergenerational & multicultural anthology on bullying and the first multi-genre book on the subject is being released by Teatro V!da. The book is titled BULLYING Replies, Rebuttals, Confessions, and Catharsis: An Intergenerational and Multicultural Anthology and it is intended to be used as a tool not only for identifying and educating about bullying, but for acknowledging the triumphant outcomes of breaking silence and modeling creative ways out of victimization. The book will be published by one of the most prestigious independent book publishers in the U.S., Skyhorse Publishing, and will be distributed by W.W. Norton through all major bookstores across the country. Teatro V!da youth and first time writers from all walks of life and ages share the page with acclaimed authors in the form of poems, essays, testimonials, and plays. The book features local authors such as Judge William H. Abrashkin, Executive Director of the Springfield Housing Authority, and Evan Plotkin, a great supporter of Springfield’s youth among many others. The book also features well-known writers such as Dr. Albert Bermel, a renowned theater scholar,

L
Springfield Homeowners Association

SHA

CORP.

We Buy Properties

P: 413-213-6713

Jota Reynoso, President

261 Locust Street, Springfield, MA 01103

a primera antología intergeneracional y multicultural sobre la intimidación y el primer libro de múltiples géneros sobre acoso escolar, será divulgado por Teatro V!da. El libro se titula ‘BULLYING Replies, Rebuttals, Confessions, and Catharsis: An Intergenerational and Multicultural Anthology’, el cual tiene el propósito de ser utilizado como una herramienta no sólo para identificar y educar acerca de la intimidación, sino para reconocer los resultados triunfantes al romper el silencio y el crear soluciones creativas para salir de la victimización. Los jóvenes de Teatro V!da y los escritores por primera vez de todos los ámbitos de la vida y edades, comparten la página con los autores reconocidos en forma de poemas, ensayos, testimonios y obras de teatro. El libro cuenta con autores locales como William H. Abrashkin, Director Ejecutivo de la Autoridad de Vivienda de Springfield, y Plotkin Evan, un gran defensor de los jóvenes de Springfield, entre muchos otros. También se encuentran escritores de renombre como el Dr. Albert Bermel, un erudito reconocido en el teatro, Judith Ortiz-Cofer, autora de más de una docena de libros, Suni Paz, folklorista honrada por el Smithsonian.

Además de ofrecer herramientas valiosas para crear conciencia para los educadores, los padres, y otros lectores, y un camino a la resolución para aquellos que han sido víctimas de acoso escolar, esta colección provocativa y oportuna repre-

senta un recurso importante que también sienta las bases para el cambio social, dijo la Dra. Edna Acosta-Belén, distinguida profesora en la Universidad de Albany. Las editoras Magdalena Gómez y María Luisa Arroyo, comenzaron a orga-

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

TU COMUNIDAD 3

PrIMICIa Para SPrINGfIeLd
Judith Ortiz-Cofer, author of over a dozen books, Suni Paz, a folklorist honored by the Smithsonian. “While offering a valuable consciousness raising-tool to educators, parents, and other readers, and a path to resolution for those who have been victimized by bullying, this provocative and timely collection represents an important resource that also lays a foundation for social change,” writes Dr. Edna Acosta-Bélen, a distinguished professor at University of Albany. Editors Magdalena Gómez and María Luisa Arroyo began organizing this anthology in 2009, as an immediate response to the tragic suicide death of Carl Joseph WalkerHoover. Join Teatro V!da in celebrating the national book release of BULLYING Replies, Rebuttals, Confessions, and Catharsis: An Intergenerational and Multicultural Anthology on Thursday, May 3, 2012 at CityStage in downtown Springfield, from 5:30 p.m. to 8:30 p.m. Tickets are available for sale now online for $35 at www.teatrovida. com/events.html or $40 at the door. You will enjoy Hors d’oeuvres, raffles, music, and live entertainment and performances by cellist and composer, Eric Remschneider; actor, playwright and activist, Janis Astor del Valle; award winning poet, Sara Littlecrow-Russell; baritone saxophonist, Ben Barson; members of the Teatro V!da Routh ensemble, among others. There will also be selected readings of the book by authors and editors. Authors will also be available for book signings.

MAPLEGATE
R EHAB , I NC .

pringfield, MA 01103 • e St., S pl 4 Ma
tional and Multicultural Anthology el Jueves, 3 de mayo 2012 en CityStage en Springfield desde las 5:30 p.m. hasta las 8:30 p.m. Los boletos están disponibles a la venta por $35 en la página de Internet de Teatro V!da www.teatrovida. com/events.html ó $40 en el evento. Habrá aperitivos, rifas, música y entretenimiento en vivo proveído por Eric Remschneider, Janis Astor del Valle, y Sara Littlecrow-Russell, así como lecturas seleccionadas del libro por los autores y editores.

n Total & Manejo del d olor abilitació Reh
Quiroprácticos y rehabilitación física.
Servicios Médicos – Masajes

413-781-8 900

Lesiones personales y de auto

nizar esta antología en 2009 como respuesta inmediata a la muerte por suicidio trágico de Carl Joseph Walker-Hoover. El libro será publicado por uno de los editores de libros independientes más prestigiosos de los Estados Unidos, Skyhorse Publishing

y será distribuido por W.W. Norton a través de las librerías principales. Acompaña a Teatro V!da en la celebración de la publicación nacional del libro BULLYING Replies, Rebuttals, Confessions, and Catharsis: An Intergenera-

Hablamos español

P tra rove nsp em ort os aci ón.

a ntur Acup u

Visítenos en: www.MAPLEGATEREHAB.com

4 TU COMUNIDAD

Puerto Rico da más de lo que recibe
DONAR SAILLANT

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

Causó mucha indignación a todo el pueblo puertorriqueño, el comentario con matiz racista, hecho por el candidato Repubicano Rick Santorum, el cual dijo: “Como sucede en cualquier otro Estado, hay que cumplir la LEY FEDERAL, adicionalmente esa es que el inglés ha de ser el idioma principal”. Los hijos de Hostos y Albizu Campos rechazamos esa actitud de prepotencia imperial, que condiciona a Puerto Rico a que renuncie a su idioma para que se convierta en el Estado #51 de la Unión Americana. A esos candidatos sin sacar a ninguno, se les

olvidó que Puerto Rico lleva más de un siglo soportando la pesada carga que le impusieron los Estados Unidos a través de la ‘LEY DE CABOTAJE’, la cual obliga a los puertorriqueños a usar el transporte de las compañías marítimas estadounidenses de forma exclusiva. El alto precio que pagan los boricuas para exportar e importar bienes de consumo está por encima de los precios de las otras compañías navieras de otros países. Esta monstruosa ley genera a favor de Estados Unidos, más de 60 billones de dólares al año. Ahora que estamos claros en los numeritos (único idioma univer-

sal), respóndame las siguientes preguntas. Sr. SANTORUM: Si Puerto Rico le entrega más de $60 billones al año a E.U.A. y ustedes nos entregan en ‘ayuda’ alrededor de $10 billones al año, en ese caso nos damos cuenta de quién mantiene a quién. Por favor Sr. Santorum, no insulte nuestra inteligencia, este simple cálculo matemático evidencia bien claro que los boricuas al igual que todos los hispanos que estamos aquí, no somos una carga como ustedes piensan. Lo más lamentable de este caso es que el propio gobernador de Puerto Rico se prestara a legalizar el cinis-

mo de los candidatos republicanos, a sabiendas que el día que Puerto Rico logre su independencia total, todos esos billones sobrantes pasarían a manos del pueblo de Puerto Rico. En este caso, lo que debe hacer cualquier gobernador de turno es simplemente recibirlo como lo establece el pro-

tocolo, según el convenio del Estado Libre Asociado y dejar que sean los propios candidatos, sean estos republicanos o demócratas para que se enfrenten ellos directamente al pueblo y le expliquen cómo es que los puertorriqueños solo votan para la primaria de esos partidos y no pueden votar para elegir al presidente

de los Estados Unidos de América. Ha llegado la hora en que todos los latinoamericanos seamos un solo cuerpo y actuar como tal. Tenemos que rechazar todo intento de dividirnos con pequeñas lisonjas que nos han dejado caer los distintos presidentes que han gobernado la nación americana.

Hacia: Bronx, Manhattan, ¡Servicios puerta a puerta! Brooklyn, Springfield – Holyoke – Chicopee Queens, JFK, Laguardia y Newark
5AM • 9AM • 2PM • 7PM

¡Aproveche nuestras ofertas de APERTURA!
s os lo I O S m Tene PREC S ORE variedads. ME J gran ro y sya oma de g

HORARIOS DIARIOS: FINES DE SEMANA:
5AM, 10AM • 12PM 2PM, 5PM • 8PM

Hartford, Boston, New Haven, Providence, Delaware, Philadelphia, Worchester, Maryland, New York, Virginia, Florida, Washington, DC

CONEXIONES

413-739-5555 • NY: 1-888-522-2730
www.santanaxpress.com
Síguenos en:

62 FREMONT ST,

SPRINGFIELD, MA 01105

413-885-0389

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

Llévalos a disfrutar las maravillas de

¡Tus hijos lo merecen!
Disney.

SPRINGFIELD Vale

PUBLICIDAD 5

Te ofrecemos:

oOo Boletos aéreos ida y vuelta a Orlando oOo Vehículo por 7 días oOo Hotel por 6 noches

$399
por person a
*No incluye entradas a los parques.

Desde

*

978-687-7492

316 Essex Street, Suite 305, Lawrence, MA 01840

6 TU COMUNIDAD

Un poco de historia de Puerto Rico
JhOvANNy MARTeS jmartes@lawrencevale.com

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

De las islas de las Antillas Mayores, Puerto Rico es la más pequeña, pero según la Enciclopedia Británica es una de las tierras de América con más rica historia y en donde mejor se conserva la tradición hispánica. Tiene una superficie de 9,104 km2. Borínquen, oficialmente Estado Libre Asociado de Puerto Rico (en inglés, Commonwealth of Puerto Rico), es un territorio no incorporado de los Estados Unidos con estatus de autogobierno, situado al noreste del Caribe, al este de la República Dominicana y al oeste de las Islas Vírgenes. El nombre actual de «Puerto Rico» alude a las riquezas que partían del puerto de San Juan Bautista. Cristóbal Colón, quien tocó tierra en su segundo viaje, bautizó la isla con el nombre de San Juan Bautista. Los nativos de la tribu taína llamaban a la isla Borikén, que significa “Tierra de Nuestro Altísimo y Señor Bravo”, el cual evolucionó al nombre de Borínquen, nombre que todavía se utiliza en referencia a Puerto Rico. De

allí surge el gentilicio “boricua”. Los españoles denominaron a la capital Puerto Rico. Al pasar los años, se intercambiaron los nombres de manera que “Puerto Rico” pasó a ser San Juan, y San Juan Bautista pasó a ser Puerto Rico. En la actualidad, la capital es San Juan. Puerto Rico es una isla hispanohablante. Jurídicamente es bilingüe, en el sentido de que tanto el español como el inglés son idiomas oficiales, siendo el español el idioma vernáculo hablado por la mayoría de la población. El inglés se enseña como segunda lengua, aunque se ha estimado que menos de un 30% de la población en la isla es totalmente bilingüe. En 1898, Puerto Rico fue declarado un territorio de los Estados Unidos al firmarse el Tratado de París que puso fin a la guerra entre España y los Estados Unidos. Los puertorriqueños son

ciudadanos estadounidenses desde 1917, cuando el Congreso de Estados Unidos aprobó la Ley Jones. Aunque su relación con Estados Unidos es similar a la de un estado de la Unión y se le permitió la redacción de una constitución para el manejo de asuntos internos, está sujeto a los poderes plenos del Congreso estadounidense mediante la Cláusula Territorial. El Morro fue construido en el siglo XVI para defensa del puerto. San Juan fue el lugar mejor defendido del Caribe, al que no pudieron conquistar los corsarios ingleses, ni los franceses, ni los holandeses. Se comenzó a construir

en 1533. La Fortaleza y el núcleo antiguo de San Juan fueron declarados por la Unesco, Patrimonio de la Humanidad en 1983. El único mamífero nativo que queda en Puerto Rico y que aún no se ha extinguido es el murciélago. Los sonidos de los murciélagos que se usaron en la cinta “Batman Forever” se grabaron en las Cuevas de Camuy. La Economía de Puerto Rico es la más competitiva y, en términos nominales, la más grande de la región Centroamericana y del Caribe. Según el Banco Mundial es una economía de alto ingreso no perteneciente a la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OECD, por sus siglas en inglés) lo cual la convierte en la única nación de América Latina en alcanzar un elevado nivel de industrialización y bienestar económico. No obstante, de ser comparado con los Estados de los Estados Unidos, Puerto Rico sería el territorio que registraría mayores niveles de pobreza y menor productividad. Según la Oficina del Censo de los Estados Unidos, la población de Puerto Rico es de aproximadamente 3,706,690 habitantes. Curiosamente, en Estados Unidos la población puertorriqueña supera ya los 5 millones de personas. Es decir que hay más puertorriqueños viviendo en los Estados Unidos que en el mismo Puerto Rico, el 22% de la población de Lawrence,

es eminentemente puertorriqueña. Puerto Rico es el mayor productor de ron en el mundo, el 86% se vende en EU. La industria del ron en Puerto Rico data de la época de colonización española. Los rones puertorriqueños son un poco más ligeros de cuerpo que los producidos en la isla vecina de República Dominicana. Los principales rones son: Bacardí (originario de Cuba), Don Q y Palo Viejo. Bacardí es el Ron de más venta en el mundo. La estatua de Juan Ponce de León que está en la placita de la calle San Sebastián con la calle Cristo es de cobre y se logró al fundir todas las armas que se les incautaron a los ingleses que trataron de invadir la isla en el 1797. El óxido de cobre es lo que le da el color verdoso. Puerto Rico es el país que más libros publicados tiene en el mundo sobre el tema del café. La madera del guayacán boricua es tan dura que se usa para hacer hélices de aviones. La Calle del Cristo fue la primera calle pavimentada en el Nuevo Mundo. Los rasgos más comunes de los boricuas: la compasión, la tolerancia y el no enfrentamiento, de ahí viene el vivir “a la buena de Dios” o con la conocida “peleíta monga”.

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

¡No hay QUINTO malo!
Edición No. 01 • Año 1 • Marz o 6, 2012

SPRINGFIELD Vale

PUBLICIDAD 7

SPRINGFIELD
A Springfield native and recent college graduate, shares how change in his city can only be achieved by its residents. P. 2-3

EL PERIÓDICO DE

LA COMUNIDAD

“YOU ARE THE CHANGE”

www.Springfield vale.

Vale

com

da la bienvenida a:

MAPLE GATE: A high-quality medical center P. 8-9

SPRINGFIELD

EL PERIÓDICO DE LA COMUNIDAD

Vale

TÚ ERES EL CAMBIO
SPRINGFIELDVale es una publicación semanal
de

SPRINGFIELD
MEDIA GROU P.
Circula todos los martes. 316 Essex Street, Lawren ce, MA 01840 • (978) 687-2652 • www.Siglo21me diagroup.com

¡AHORA SOMOS CINCO!

LO DEL SIG

SPRINGFIELD
www.siglo21mediagroup.com

EL PERIÓDICO DE LA COMUNIDAD

Vale

8 TU COMUNIDAD

eL CUeNTo
El juicio
AuTOR DeScONOcIDO

10 datos sobre Puerto Rico
y sus ciudadanos estadounidenses
1. Puerto Rico es un territorio estadouniden2.
se con estatus de estado libre asociado cuyos residentes son ciudadanos estadounidenses por nacimiento desde 1917 (CIA World Factbook, 2012). Aunque sus residentes son ciudadanos estadounidenses, los puertorriqueños no pueden votar en las elecciones presidenciales generales estadounidenses porque Puerto Rico no es un estado (Constitución de los Estados Unidos). En la actualidad, más de 10,000 militares puertorriqueños en servicio activo están sirviendo en todas las ramas de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos (Administración de Asuntos Federales de Puerto Rico). Desde 1917, más de 200,000 ciudadanos americanos de Puerto Rico han servido en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos, participando en todos los conflictos desde la Primera Guerra Mundial (Administración de Asuntos Federales de Puerto Rico). Puerto Rico celebra elecciones primarias para el Partido Demócrata y el Partido Republicano; hay 23 delegados disponibles en las elecciones primarias para el Partido Republicano de este año (Centro de Elecciones de CNN, 2012). 6. La población total de Puerto Rico es 3,998,905 (CIA World Factbook, 2012). 7. La tasa de desempleo en Puerto Rico es 15.1% (Departamento de Trabajo de los Estados Unidos, 2012). 8. Más de la mitad – 51.6% - de los puertorriqueños tienen cobertura de seguro privado (Oficina del Censo de los Estados Unidos, 2010). 9. Más de 20% de los puertorriqueños tienen título de licenciado, mientras que solo un 16% de los puertorriqueños que viven en el continente norteamericano tienen título de licenciado (Pew Hispanic Center, 2010). 10.La Florida recibe un total neto de 7,300 puertorriqueños todos los años, mucho más que cualquier otro estado (Encuesta de la Comunidad Americana de la Oficina del Censo de los Estados Unidos, 2011).

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

eL ChISMoSo
“A mí no me gusta el chisme, pero me entretiene”
JhOvANNy MARTeS

Cuenta una antigua leyenda que en la Edad Media un hombre muy virtuoso fue injustamente acusado de asesinato. El culpable era un personaje muy influyente del reino, y por eso desde el primer momento se procuró hallar un chivo expiatorio (un culpable) para encubrirlo. El hombre fue llevado a juicio y comprendió que tendría escasas oportunidades de escapar a la horca. El juez, aunque también estaba confabulado, se cuidó de mantener todas las apariencias de un juicio justo. Por eso le dijo al acusado: “Conociendo tu fama de hombre justo, voy a dejar tu suerte en manos de Dios, escribiré en dos papeles separados las palabras ‘culpable’ e ‘inocente’. Tú escogerás, y será la Providencia la que decida tu destino”. Por supuesto, el perverso funcionario había preparado dos papeles con la misma leyenda: ‘Culpable’. La víctima, aún sin conocer los detalles, se dio cuenta de que el sistema era una trampa. Cuando el juez lo conminó a tomar uno de los papeles, el hombre respiró profundamente y permaneció en silencio unos segundos con los ojos cerrados. Cuando la sala comenzaba ya a impacientarse, abrió los ojos y, con una sonrisa, tomó uno de los papeles, se lo metió a la boca y lo engulló rápidamente. Sorprendidos e indignados, los presentes le reprocharon. —Pero, ¿qué ha hecho? ¿Ahora cómo diablos vamos a saber el veredicto? —Es muy sencillo —replicó el hombre—. Es cuestión de leer el papel que queda, y sabremos lo que decía el que me tragué. Con refunfuños y una bronca muy mal disimulada, debieron liberar al acusado, y jamás volvieron a molestarlo.
Moraleja: En el aprieto, no te rindas, y en vez de lamentarte, pon a funcionar tu mente, y piensa y medita, y te sorprenderás cómo en el momento menos pensado se te prenderá el bombillito (se te ocurrirá una buena idea), la que podría sacarte de los apuros. (Jhovanny Martes)

3.

4.

DIZQUE que Omega, “El Fuerte”, se encojonó tanto cuando lo vieron montándose en un taxi ‘chipi’ en los Premios Casandra, que le dio un tremendo tabanón al camarógrafo de Univisión cuando éste lo grababa. Pero el quille más grande de Omega fue que ni lo nominaron en el Casandra, y ‘a chepa’ encontró una boleta para entrar al espectáculo, pero lejos, en los “bleachers”. Dizque que en el rebú, hasta a una chamaquita-fan que le estaba tirando fotos llevó su empujón y boche de Omega. Al final “El Fuerte” tuvo que disculparse y darle chelitos a tuelmundazo para que no lo metieran preso. Pobre Omega, “El Fuerte”, su carrera está cada vez más débil. ¡Qué carajo que da pena y vergüenza! ¡Titua, Titua! DIZQUE los pocos burros que quedan en el mundo le pusieron una demanda multimillonaria a los chamaquitos que se ponen los pantalones por debajo de las nalgas por plagio de moda. Según los burros, los chamaquitos se fijaron en las esterillas que les ponen a los burros por debajo de las nalgas para sostener las cargas que les ponen y ahora los están imitando. Los chamaquitos dizque dijeron que ellos lo hacen para estar a la moda, para sentirse bacanos. ¿Bacano de qué? ¡LOL! ¡Titua, Titua! DIZQUE Nicolás “Colate” Vallejo, el esposo de Paulina Rubio, le puso el divorcio a la Chica Dorada, en el que reclama la repartición de bienes −”fifty-fifty”− (varias mansiones en Miami, México y España, así como un automóvil, un yate y un jet privado), la custodia total del hijo, y una pensión alimenticia para él. Lo del fifty-fifty está más o menos, lo de la custodia del carajito ya es manipulación, y lo de la pensión alimenticia para él, se puede creer porque el tipo ta’ falto de cuchara, pero con todo y eso, esa vaina es una viveza. Este tipo sí que se pasó ¡de empresario a chulo ‘mantenío’, come oooon! ¡Titua, Titua!

5.

ToP 10 faCTS aBoUT PUerTo rICo aNd ITS U.S. CITIzeNS
1. Puerto Rico is a U.S. territory with Com2.
monwealth status whose residents are U.S. citizens by birth since 1917 (CIA World Factbook, 2012). While its residents are U.S. citizens, Puerto Ricans cannot vote in the U.S. general presidential elections because Puerto Rico is not a state (U.S. Constitution). Currently, more than 10,000 active duty military personnel from Puerto Rico serve across the branches of the U.S. Armed Forces (Puerto Rico Federal Affairs Administration). Since 1917, more than 200,000 American citizens from Puerto Rico have served in the U.S. Armed Forces, serving in every conflict since World War I (Puerto Rico Federal Affairs Administration). Puerto Rico hosts primaries for both the Democratic and Republican parties; there are 23 delegates available in this year’s GOP primary (CNN Election Center, 2012). 6. Puerto Rico’s total population is 3,998,905 (CIA World Factbook, 2012). 7. The unemployment rate in Puerto Rico is 15.1% (U.S. Department of Labor, 2012). 8. More than half - 51.6% - of Puerto Ricans have private insurance coverage (U.S. Census Bureau, 2010). 9. More than 20% of Puerto Ricans have a bachelor’s degree, whereas only 16% of Puerto Ricans residing in the mainland have a bachelor’s degree (Pew Hispanic Center, 2010). 10.Florida is gaining a net 7,300 Puerto Ricans a year, far more than any other U.S. state (U.S. Census Bureau’s American Community Survey, 2011).

3.

4.

5.

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

LATINOAMÉRICA 9

eCoLoGICaL dIaLoG
Cuba recently began drilling exploratory oil wells 30 miles off of its northern coast—and just 60 miles south of the Florida Keys. Earlier this year the Scarabeo 9 oil rig finished up a long slow journey by sea from the shipyard that birthed it in China to Cuba’s territorial waters off the capital city of Havana (the 50-year-old U.S. trade embargo on Cuba forbids such equipment going from or through the United States). Geologists estimate that the rock formations off Cuba’s northern coast could yield anywhere from five to 20 billion barrels of oil. American foreign policy experts are concerned that Cuba’s inexperience with off-shore drilling could lead to a spill in sensitive waters not unlike the 2010 BP oil disaster. They’re also worried that Cuba could yield more political and economic power if it becomes a net exporter of oil. Although Cuba is reportedly using state-of-the-art equipment and is working with experienced international drilling contractors, some U.S. environmental groups are still troubled: “A major oil spill in Cuban waters could devastate both coastal Cuba and the United States,” reports the Environmental Defense Fund (EDF). “Florida’s $60 billion tourism and fishing industries—as well as the Dry Tortugas marine sanctuary and deepwater corals in the Southeast Atlantic—are at stake.” Today Cuba imports half of the 200,000 barrels of oil it consumes each day from its friendly neighbor to the south, Venezuela. The other half of Cuba’s oil comes from its own two existing on-shore oil facilities. Finding significant off-shore reserves could end its dependency on Venezuela and turn Cuba into an oil exporter, possibly even thawing relations with a still oil-hungry U.S. Indeed, if the find is big enough, U.S.-based oil firms may want in, and who knows how that will affect the U.S. embargo on trade with Cuba. Given the environmental and political implications of Cuba’s foray into offshore drilling, EDF led a delegation to the island nation in September 2011. The

Cuba just began drilling for oil not far from U.S. shores and hopes to become a major exporter. What ramifications does this have for the environment? Betsy Shaw goal of the delegation, which included co-chair of the BP oil spill commission and former EPA Administrator William Reilly, was to assess Cuba’s plans and to share lessons learned about the risks of offshore drilling with officials there.

Diálogo Ecológico
como el santuario marino Dry Tortugas y corales de agua profunda en el Atlántico del sudeste—”. Hoy Cuba importa la mitad de los 200.000 barriles de petróleo que consume cada día de su vecino aliado del sur, Venezuela. La otra mitad del petróleo de Cuba viene de sus dos instalaciones existentes tierra adentro. Encontrar reservas importantes mar afuera podría terminar su dependencia de Venezuela y convertir a Cuba en un exportador de petróleo, posiblemente descongelando aún las relaciones con un EEUU siempre con hambre de petróleo. En efecto, si el hallazgo es suficientemente grande, empresas de petróleo de EEUU podrían desear participar, y quién sabe cómo eso afectaría la prohibición de EEUU sobre comercio con Cuba. Dadas las implicaciones ambientales y políticas de la incursión de Cuba en la exploración costa afuera, el EDF (FED) lideró una delegación a la nación isleña en septiembre de 2011. El objetivo de la delegación, que incluyó al copresidente de la comisión sobre el derrame de petróleo BP y administrador anterior de la EPA William Reilly, fue evaluar los planes de Cuba y compartir lecciones aprendidas acerca de los riesgos de perforaciones costa afuera con funcionarios cubanos. “El viaje puso en relieve la falta de diálogo entre Estados Unidos y Cuba sobre cómo prepararse y responder a un derrame de petróleo en aguas cubanas,” dice Lee Hunt de la Asociación Internacional de Contratistas para Perforaciones (IADC), uno de los organizadores del viaje. El FED, la IADC y otros querrían ver a la administración de Obama iniciar negociaciones directas con Cuba para asegurar que se pongan en vigencia estándares suficientes ecológicos y de seguridad. “Es una cuestión política sensible porque si hubiese un derrame, quizás se prohibiese a la tecnología de EEUU desplegarse rápidamente debido a la larga prohibición de EEUU contra Cuba,” informa el FED. “Estados Unidos tiene más de 5.000 pozos en sus aguas territoriales en el Golfo, pero ninguno es tan cercano a la costa de Florida como los sitios propuestos por La Habana”. Pero con los ensayos de perforación ya en marcha, Cuba no está esperando la opinión de EEUU. Sin duda, si los pozos exploratorios tienen gran éxito, el petróleo cubano podría llegar a ser una cuestión política de gran envergadura.

Cuba empezó recientemente a explorar por petróleo bastante cerca de las costas de EEUU y espera llegar a ser un exportador mayor. ¿Qué ramificaciones tiene esto para el ambiente? Betsy Shaw Cuba empezó recientemente a taladrar pozos de petróleo exploratorios a 30 millas de su costa septentrional—y sólo a 60 millas al sur de los Cayos de Florida. A principios de este año la plataforma petrolífera Scarabeo 9 terminó un viaje muy lento y largo por mar del astillero que la construyó en China a aguas territoriales de Cuba cerca de la capital de La Habana (el embargo comercial de 50 años de EEUU contra Cuba prohíbe que tales equipos transiten de o a través de Estados Unidos). Los geólogos estiman que las formaciones rocosas cerca de la costa septentrional de Cuba podrían rendir de cinco a 20 mil millones de barriles de petróleo. Y a los expertos norteamericanos de política exterior les preocupa que la inexperiencia de Cuba en perforación costa afuera podría llevar a un derrame en aguas delicadas no muy distinto del desastre de petróleo de BP en 2010. También les preocupa que Cuba podría esgrimir mayor poder político y económico si llegase a ser una exportadora neta de petróleo. Aunque se entiende que Cuba está utilizando los equipos más modernos y trabaja con contratistas internacionales experimentados en la perforación, algunos grupos ambientalistas de EEUU todavía están nerviosos: “Una fuga de petróleo mayor en aguas cubanas podría devastar tanto las costas de Cuba como las de EE. UU,” informa el Fondo Ambiental de Defensa (FED). “Están en riesgo los $60 mil millones de dólares de turismo de Florida y las industrias pesqueras—así

“The trip put the spotlight on the lack of dialogue between the United States and Cuba on how to prepare and respond to an oil spill in Cuban waters,” says Lee Hunt of the International Association of Drilling Contractors (IADC), one of the trip’s organizers. EDF, IADC and others would like to see the Obama administration initiate direct negotiations with Cuba to ensure that sufficient environmental and safety standards are in place. “It’s a sensitive political issue because if there were a spill, U.S. technology might be prevented from being quickly deployed due to the long-running U.S. embargo of Cuba,” reports EDF. “The United States has more than 5,000 wells in its territorial waters in the Gulf. But none are nearly as close to the Florida coast as the proposed sites off Havana.” But with the test drilling already underway, Cuba isn’t waiting around for U.S. input. No doubt, if the exploratory wells are a success, Cuban oil will become a huge political issue.

10 MUJER

10
ANgeLA KeLLey, PhILIP e.WOLgIN

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

SoBre MUJereS datos INMIGraNTeS
esta laboriosidad y empeño pueden ser desafiantes. Por ejemplo, las mujeres inmigrantes indocumentadas enfrentan el riesgo de deportación y podrían perder a sus hijos estadounidenses cuando se encuentran en detención o después de ser deportadas. Las trabajadoras domésticas enfrentan la discriminación racial y el abuso de sus empleadores, a medida que demasiadas mujeres son víctimas de personas que las traen al país para explotarlas. Nosotros como nación debemos entender lo que enfrentan todos los días las mujeres inmigrantes que viven en nuestra nación. Por ello, con motivo del Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo, presentamos una lista de los 10 hechos más importantes sobre la mujer inmigrante que usted debe conocer. La cara de la inmigración actual es más femenina que masculina. En 2010, el 55 por ciento de todas las personas que obtienen una tarjeta verde son mujeres. De estas mujeres el 60 por ciento ya eran casadas, en tanto que el otro 40 por ciento eran solteras, viudas o divorciadas. Las mujeres abarcan el 47 por ciento de todos los refugiados que ingresan al país y el 53 por ciento de todas las personas que se naturalizan para hacerse ciudadanos. Esta tendencia se ha estado conformando por décadas. Hasta la década de 1960 los hombres inmigrantes superaban en número a las mujeres inmigrantes. Pero con la aprobación de la Ley de Inmigración y Naturalización de 1965, que transformó a los EE.UU. en un sistema en gran medida orientado al ingreso de familias, comenzaron a llegar más mujeres. Para la década de 1970 el número de mujeres inmigrantes alcanzó y superó el de sus pares masculinos. En el 2010 estaban llegando 96 hombres inmigrantes por cada 100 mujeres inmigrantes. Los inmigrantes conviven en familias a un índice mayor que los estadounidenses de nacimiento. Entre los inmigrantes indocumentados que viven en los EE.UU. hoy día, el 45 por ciento conviven en familias que se componen de parejas e hijos. El porcentaje de inmigrantes ilegales que conviven en familias es del 34 por ciento, pero es solo el 21 por ciento en los estadounidenses de nacimiento. Las mujeres inmigrantes adoptan la ciudadanía y alientan la integración. Según la encuesta de opinión pública realizada en el 2009 por New America Media, las mujeres inmigrantes de una amplia gama de países son de manera abrumadora las impulsoras de la naturalización en sus familias donde un 58 por ciento de las encuestadas plantearon que ellas eran en su familia las que

ellas contribuyen más de lo que se piensa y enfrentan retos que no se conocen.

Por lo general, la imagen cotidiana de los inmigrantes de hoy muestra a un hispano soltero que se encuentra aquí en situación ilegal. En realidad, las mujeres inmigrantes en los Estados Unidos (documentadas e indocumentadas en su conjunto) comprenden más de la mitad de todos los inmigrantes y desempeñan una importante función económica e integradora en nuestra sociedad y economía. Estas mujeres crean negocios a un ritmo superior al de las mujeres nacidas en los EE.UU. y suelen ser las que más empeño ponen en sus familias para hacerse ciudadanas estadounidenses. Las consecuencias de

2.

propietarias de negocios en general. Actualmente, estas mujeres tienen mayor probabilidad de ser propietarias de su propio negocio que las estadounidenses nacidas en los Estados Unidos (9 por ciento frente al 6,5 por ciento, respectivamente).
Pero no todas las noticias presentan un panorama optimista

9.

3.

1.

4.

le daban la mayor importancia a hacerse ciudadanas estadounidenses. En general, el 84 por ciento de las mujeres encuestadas quieren hacerse ciudadanas como lo demuestra el enorme índice del 90 por ciento de las mujeres inmigrantes de naciones latinoamericanas y árabes que manifestaron su deseo de naturalizarse. Las mujeres inmigrantes (como la mayoría) hacen enormes sacrificios por sus familias. New America Media descubrió que solo el 13 por ciento de las mujeres inmigrantes trabajan como profesionales en los Estados Unidos, aún cuando el 32 por ciento de ellas trabajaban en tal condición en sus países de origen. En el estudio se llega a la conclusión de que “es muy posible que las mujeres estén poniendo la devoción al bienestar de su familia por encima del orgullo personal cuando elijen viajar a los EE.UU.” Las mujeres inmigrantes propietarias de negocios superan a sus contrapartes estadounidenses nacidas en los EE.UU. En el 2010, las mujeres inmigrantes comprendían el 40 por ciento de todos los inmigrantes propietarios de negocios y el 20 por ciento de las mujeres

5.

6.

La aplicación de las leyes migratorias está afectando a las familias de inmigrantes. El aumento de las deportaciones de inmigrantes indocumentados está separando a los hijos de sus padres. En un informe presentado en el 2011 por el Centro de Investigación Aplicada se reveló que más de 5,000 menores que viven en casas de acogida temporales tenían padres que habían sido detenidos o deportados de los Estados Unidos. En el informe se calcula que otros 15,000 menores terminarán en el sistema de atención de acogida temporal en los próximos 5 años debido a la aplicación de las leyes migratorias. Las trabajadoras inmigrantes son vulnerables al abuso en el trabajo. Las mujeres inmigrantes conforman casi toda la población de trabajadoras domésticas de las grandes ciudades como Nueva York, como lo demuestra un estudio de la organización Trabajadoras Domésticas Unidas donde se revela que el 33 por ciento de las trabajadoras domésticas de la ciudad de Nueva York han sufrido alguna forma de abuso físico o verbal, debido a su condición racial o inmigratoria.

7.

10.

8.

También son vulnerables al abuso en el hogar. El abuso doméstico afecta a las mujeres inmigrantes y a las estadounidenses de nacimiento por igual, pero las mujeres inmigrantes padecen vulnerabilidades particulares, sobre todo por parte de compañeros abusivos que utilizan la condición inmigratoria de la mujer para impedirles que abandonen un matrimonio o una relación abusiva. El tráfico humano es otra forma de abuso que soportan las mujeres y menores inmigrantes. El Departamento de Justicia de los EE.UU. calcula que cada año se trafican 50,000 personas hacia nuestra nación. Los funcionarios estadounidenses pueden conceder hasta 5,000 de las llamadas Visas ¨T¨ para ayudar a liberar a las mujeres inmigrantes forzadas, entre otras cosas, a el tráfico sexual, pero los estudios revelan que apenas se está concediendo visa alguna. Por ejemplo, en el 2010, solo se aprobaron 447 Visas T. Nosotros como nación tenemos la obligación de proteger a las mujeres que están en nuestro país sin importar de dónde provengan y este es un tema importante sobre el cual debemos reflexionar en este Día Internacional de la Mujer. Pero también tenemos motivos para celebrar las importantes contribuciones realizadas por las mujeres inmigrantes a nuestra sociedad y a nuestra economía. Como nación de inmigrantes, eso es lo mínimo que podemos hacer por ellas.

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

MUJER 11

10 faCTS aBoUT IMMIGraNT WoMeN
They Contribute More than You realize and face dangers You May Be Unaware of.
ANgeLA KeLLey, PhILIP e.WOLgIN

The everyday portrayal of today’s immigrants generally features a single Hispanic male who is here illegally. In fact, immigrant women in the United States (documented and undocumented combined) comprise more than half of all immigrants and play a significant economic and integrative role in our society and economy. These women start businesses at higher rates than American-born women and are often the ones that push hardest in their families to become American citizens. The flipside of this industriousness and drive is oftentimes dire. Undocumented immigrant women, for example, face the risk of deportation and they could lose their American-born children while in detention or after being deported. Domestic workers face racial discrimination and abuse from their employers, while far too many women are trafficked into the country and exploited. We as a nation need to understand what immigrant women in our nation face everyday. So for International Women’s Day we present a list of the top 10 facts about immigrant women that you need to know. The face of today’s immigration is more female than male. In 2010, 55 percent of all people obtaining a green card were women. Of these women 60 percent were already married, while the other 40 percent were single, widowed, or divorced. Women comprised 47 percent of all refugee arrivals and 53

1.

percent of all people who naturalized to become a citizen. This trend is decades in the making. Until the 1960s immigrant men outnumbered immigrant women. But after the passage of the Immigration and Nationality Act of 1965, which shifted the United States largely to a system of familybased admissions, more women began to arrive. By the 1970s the number of female immigrants caught up and surpassed their male counterparts. In 2010 there were 96 immigrant men arriving for every 100 immigrant women. Immigrants live in families at a greater rate than native-born Americans. Among undocumented immigrants living in the United States today, 45 percent live in families comprised of couples and children. The

2.

3.

percentage of legal immigrants living in families is 34 percent, but only 21 percent for native-born Americans. Immigrant women embrace citizenship and encourage integration. According to 2009 public opinion research by New America Media, immigrant women from a broad range of countries are overwhelmingly the drivers of naturalization in their families, with 58 percent of respondents stating that they felt the strongest in their family about becoming an American citizen. Overall, 84 percent of the women surveyed want to become citizens, with a whopping 90 percent of female immigrants from Latin American and Arab nations indicating their desire to naturalize. Immigrant women (like most) make enormous sacrifices for

4.

their families. New America Media found that only 13 percent of immigrant women work as professionals in the United States, even though 32 percent of them worked as such in their home country. The study concludes, “Women may well be putting devotion to the wellbeing of their families ahead of personal pride in choosing the journey to America.” Immigrant female business owners outpace their American-born counterparts. In 2010, immigrant women comprised 40 percent of all immigrant business owners and 20 percent of women business owners in general. These women are now more likely to own their own business than American-born women (9 percent to 6.5 percent, respectively.)

6.

able to abuse at work. Immigrant women make up close to the entire population of domestic workers in major cities such as New York, with one study by Domestic Workers United finding that 33 percent of domestic workers in New York City experienced some form of physical or verbal abuse, often because of their race or immigration status. They are also vulnerable to abuse at home. Domestic abuse affects immigrant and Americanborn women alike, but immigrant women suffer from particular vulnerabilities, particularly from abusive partners who use the woman’s immigration status to keep them from leaving an abusive marriage or relationship. Human trafficking is another form of abuse endured

9.

10.

by immigrant women and children. The U.S. Department of Justice estimates that each year 50,000 people are trafficked into our nation. U.S. officials can grant up to 5,000 so-called “T” Visas to help free immigrant women forced into, among other things, the sex trade, but studies find that barely any are being granted. In 2010, for example, only 447 T Visas were approved. We as a nation have an obligation to protect women in our country no matter where they come from—something important to reflect upon this International Women’s Day. But we also have reason to celebrate the important contributions of immigrant women to our society and our economy. As a nation of immigrants, we can do no less.

But not all the news is rosy

5.

Immigration enforcement is taking its toll on immigrant families. Rising deportations of undocumented immigrants are separating children from their parents. A 2011 report from the Applied Research Center found that more than 5,000 children living in foster care had parents who had been detained or deported from the United States. They estimate that another 15,000 children will end up in foster care in the next five years because of immigration enforcement. Immigrant women workers are vulner-

7.

8.

12 NACIONAL

En Estados Unidos: voto electrónico crea desconfianza
ROb LeveR

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012
Ya hay países, como Holanda e Irlanda, que suprimieron el voto electrónico, mientras que en India se debate acerca de su seguridad. “Es lamentable que el voto electrónico tenga tanta mala imagen”, señaló Richard Soudriette, presidente del Centro por la Diplomacia y la Democracia, con sede en el estado de Colorado. “Es posible construir sistemas confiables que permitan verificaciones, pero ha sido tan grande la publicidad adversa que no creo que el voto electrónico pueda superar este trance”, consideró. Países desisten Holanda e Irlanda suprimieron el voto electrónico, mientras en la India debante su seguridad. En EU hay muchos detractores de ese sistema, pero también defensores como Richard Soudriette, quien alega que lo que pasa es que le han dado muy mala publicidad.

Una serie de estudios y de informes recientemente publicados levantan dudas en Estados Unidos sobre las máquinas electrónicas de votación, que ganan terreno cuando faltan algunos meses para las elecciones presidenciales y legislativas. Uno de cada cuatro electores estaría votando en noviembre en una máquina completamente electrónica que no prevé ningún medio de verificación manual, señaló la Fundación por una Votación Verificada (Verified Voting Foundation, VVF). Los electores sufragarán en aparatos de este tipo en 11 estados, y en otros habrá

equipos similares en algunas circunscripciones. En octubre último, Microsoft advirtió sobre la vulnerabilidad de estas máquinas, cuyos procedimientos han sido descritos, sin embargo, como “enteramente confiables”. Según un estudio del gigante estadounidense de la informática, un pirata electrónico puede “modificar sin ser detectado gran cantidad de votos”. Científicos del laboratorio nacional Argonne describieron a su vez cómo es posible alterar, gracias a materiales que no superan los 25 dólares, algunas de estas máquinas. Los problemas pueden ser “tanto internos como exter-

nos”, estimó Pamela Smith, de la fundación VVF. Desde la presidencial del año 2000 y el lío descomunal que enfrentó al republicano George W. Bush --que a la postre resultara electo-- y al demócrata Al Gore en

relación al conteo de los sufragios en el estado de Florida, los temas vinculados con la seguridad de la votación están en el corazón de las disputas electorales en Estados Unidos. “Hay estados que no dis-

ponen de lo que yo llamaría un sistema fidedigno de conteo”, señaló Smith. “Aspiramos a que todos los estados adopten un mecanismo que permita el reconteo de votos en caso de que hubiera problemas”, agregó. Según Dan Wallach, especialista informático de la universidad Rice, poco ha cambiado desde que en 2007 se llevaron a cabo los primeros estudios que pusieron de relieve la vulnerabilidad de algunas de las máquinas electrónicas de votación. “Si alguien con intención de alterar los aparatos leyó aquellos informes tuvo cinco años para preparar sus ataques”, señaló.

High Roller Travel & Entertainment
“Where our VIP Services are Uncompromised”

www

ore erkeleyst .theb

.com

$10,000*
en premios.

Hasta marzo 31, 2012, cada pasajero podría ganar hasta
*Los ganadores serán anunciados el 1 de abril, a las 12 AM.

¡¡VIAJE EN EL BUS VIP Y GANE!!

The Mohegan Sun Casino

co nvitamos a Te i

2 sitios para abordar:

W. Hartford, CT: A Dong Supermarket: 160 Shield St. Springfield, MA: Laundromat: 401 Dickinson St. (al lado de Pho Saigon)

HORARIO DE SALIDA: 10 AM & 6:30 PM REGRESO: 4:45 PM & 12 AM

re Comp et 1 tick a ng y obte TIS A 1 GRta por

por boleto

$12

Llame a Kim

ofer itado lim tiempo

y obteng $30 en ju a: $10 comid egos a/juegos.

$40

Viaje grat nuestro Pa is con quete de

En ningún lugar encuentras más barato y de buena calidad.

de zapatos ran variedad s marcas, G e de las mejor s precios. a los mejore

TBLeESTe L OU de erk ley tor E
nocer
225 Broadway Methuen, MA 01844

617-888-3387

Mayores de 21 años para miembros VIP

VIAJE GRATIS

978-688-4496

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

Nueva ley legalizaría a parientes indocumentados de ciudadanos
de origen para presentarse a una El Presidente Barack Obaentrevista en el ma trataría de persuadir consulado amerial Congreso de aprobar cano allá. una ley, que de ser firmaFrancisco da, ayudaría a decenas de Ascencio, quien miles de indocumentados ha vivido en a obtener estatus migratorio Michigan cerlegal, a través de su cónyuge ca de 14 años o hijo ciudadano estadounicomo inmidense. La ley buscaría aliviar grante indocuel sufrimiento extremo por el mentado, fue que pasan las familias cuanarrestado el do son separadas por asunto año pasado por migratorio. el Servicio de Basado en las leyes migraInmigración y torias de Estados Unidos, Aduanas de ense. to a su familia estadounid una persona que haya vivilos Estados cio, indocumentado, jun Francisco Ascen do ilegalmente en el país por Unidos (ICE, más de 180 días, es sujeta por sus siglas en inglés), desa deportación con prohibición (USCIS, por sus siglas en inglés) pués de un chequeo de tránsito de entrada al país durante 3 a 10 un “hardship waiver” provisional, rutinario por la policía estatal. Sin años. Sin embargo, con la nueva y demostrar que la ausencia del embargo, fue puesto en libertad ley, el caso de ilegalidad de un familiar podría suponer una difi- después de que la Alianza por los individuo podría resolverse en días cultad económica o de salud para Derechos y Reforma de Inmigransu cónyuge o sus padres. o semanas. tes - Michigan (AIR) hiciera más El “hardship waiver” se puede de 600 llamadas y enviara varios Para lograr este beneficio, la persona interesada debe solicitar al solicitar en territorio estadouniden- correos electrónicos a funcionarios Servicio de Ciudadanía e Inmi- se, pero si se lo otorgan, entonces del ICE, miembros del Congregración de los Estados Unidos la persona debe regresar a su país so y al mismo Presidente Barack
JhOvANNy MARTeS

SPRINGFIELD Vale

NACIONAL 13

Obama. Pero, ¿qué podría haber motivado la liberación temporal de Ascencio? Bueno, nada más y nada menos que su familia: la esposa de Ascencio (Lydia) y sus tres hijos son ciudadanos estadounidenses. Aunque, Ascencio fue puesto en libertad por un año hasta que su caso sea revisado. El destino de Ascencio es ahora incierto. Pero con la nueva ley, familias como la Ascencio podrían tener un final feliz. Aunque la Administración de Obama tenga buenas intenciones con lo de la nueva ley, no olvidemos que también “De buenas intenciones está empedrado el camino al Infierno”. Pero… ¿por qué? Pues pueda que hayan dos razones muy obvias para ello: 1) porque Obama solo estaría buscando el apoyo de la comunidad latina, para su propio beneficio en las próximas elecciones presidenciales −mientras la ley se debata y prolongue en el tiempo−, aunque como dice el argot popular “para una boca vacía, más vale un diente” y 2) porque de ser aprobada la ley, la misma podría convertirse

en una especie de “bait hook” (anzuelo) para atrapar y deportar a muchos indocumentados en un “proceso legitimado”. ¿Cómo así? Sencillo. Si, por ejemplo, Juan que es un inmigrante indocumentado, y cuya esposa es ciudadana estadounidense, aplica por el susodicho “hardship waiver”, pero le niegan la petición, Juan probablemente sea deportado en el acto, y ¡zas, cayó el pez bobo! Y el Presidente, al igual que Poncio Pilatos, se lavaría las manos diciendo: −Yo no soy responsable de ninguna deportación eventual.

En fin, esperemos que si esta ley se aprueba, nuestra gente no padezca el mismo sufrimiento de Adán y Eva en el Jardín de Edén, quienes por “desobedecer” el mandato de Dios − al comer de la fruta prohibida−, fueron expulsados de la ‘Tierra de las Oportunidades’.

NeW LaW To LeGaLIze UNdoCUMeNTed INdIVIdUaLS of U.S. CITIzeNS
JhOvANNy MARTeS

President Barack Obama would try to persuade Congress to pass legislation that, if affirmed, would help tens of thousands of illegal immigrants to obtain legal immigration status through their U.S. citizen spouse or child. The law would seek to alleviate the extreme hardship they go through when families are separated by immigration issue. Based on the U.S. immigration laws, a person who has lived illegally in the country for more than 180 days is subject to deportation with a ban on entering U.S. soil for up to 10 years. However, with the new law, the case of an unlawful resident

could be resolved in days or weeks. To achieve this benefit, the interested person must apply to the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) for a “hardship waiver”, and demonstrate that the absence of the family member could result in a financial or medical hardship for the spouse or child. The “hardship waiver” can be requested from the USA soil, but if granted, then the person must return to their home country to attend an interview at the American consulate there. Francisco Ascencio, who has lived in Michigan nearly 14 years as an undocumented immigrant, was arrested last year by the

U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE), after a routine traffic check by the state police. However, he was released after the Alliance for Immigrant Rights and Reform - Michigan (AIR) made more than 600 calls and sent many emails to ICE officials, members of Congress and to the President Barack Obama. But what could have motivated Ascencio temporary release? Well, Nothing more than his family: Ascencio’s wife (Lydia) and his three children are all U.S. citizens. Though, Ascencio was released for one year until his case is revised. Ascencio’s fate is now uncertain. But with the new law, families like Ascencio’s may have a happy ending.

Although the Obama Administration may have good intentions with the new law, let’s not forget that “the road to hell is [also] paved with good intentions.” But... why? Well, there may be two very obvious reasons for this: 1) because Obama could only be seeking the support of the latino community, for his own benefit in the forthcoming presidential elections −while the law is discussed and extended in time−, although as stated in the popular slang “for an empty mouth, a tooth is better “ and 2) because if the law is approved, it could become a kind of “bait hook” to catch and deport many undocumented immigrants in a “legitimate process.” How so? Simple. If, for

example, Juan is an undocumented immigrant, and whose wife is a U.S. citizen, applied for the above-mentioned “hardship waiver” but his request is denied, then, Juan may likely get deported in the process, and bish bash bosh, they caught the naive fish! And the President, like Pontius Pilate, would wash his hands indicating: “I am not accountable for any eventual deportation.” Anyway, let’s hope that if this law is passed, our people do not undergo the same hardship of Adam and Eve in the Garden of Eden, who for “disobeying” the mandate of God −by eating the forbidden fruit− were expelled from the ‘Land of Opportunity’.

AQUí EN E.U.
SPRINGFIELD
A Springfield native graduate, and recent college in shares how change achieved his city can only be 2-3 by its residents. P.

14 NACIONAL
EL PERIÓDICO AD DE LA COMUNID
2012 • Marzo 6, 01 • Año 1 Edición No.

SPRINGFIELD Vale


froNtErAs

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

Buenos número 386

“YOU ARE días ANGE” THE CH

www.Springfield

Vale

vale.com

DIRECTORIO

IN RobeRto SPRES EL CAMBIO MadeRoG
MAPLEGATE: A high-quality medical center
P. 8-9

FIELD
Lawrence, MA 01840 • (978) 687-2652

TÚ ER
de

Publisher
Vale es una SPRINGFIELD
publicación semanal

• www.Siglo21m

ediagroup.com

MEDIA GROUP.

Circula todos los

martes.

316 Essex Street,

Pablo CésaR CaRRillo Managing Editor

www.SpringfieldVale.com

Zely GonZáleZ

JunTos. Hispanos y afroamericanos caminaron 2 días por la HighWay 80, de Selma a Montgomery.

Operations Manager

isidRo PéReZ Graphic Editor

El camino de Luther King
47 años desPués, hisPanos CelebRan MaRCha de alabaMa que no Pudo teRMinaR el lídeR
marTínConTrA PoLíTiCAS ProTESTA redrado

leonaRdo PaCheCo Design

Staff frontEraS dE inMigrACión

ALABAMA.- El 7 de marzo de 1965,

un grupo de ciudadanos cruzó el puente Edmund Pettus, sobre el río alabama, en camino hacia Montgomery -la capital de este estado sureño- para reclamar por sus derechos de voto. no llegaron a destino: la protesta tuvo su final abrupto en el llamado Domingo Sangriento, cuando la policía reprimió a los manifestantes con bastones y gases, interrumpiendo un reclamo pacífico

en LuCHa. Los manifestantes consideran que actualmente, en alabama, se busca una “criminalización” de los inmigrantes sin papeles.

encabezado mayormente por afroamericanos, entre ellos el gran líder Martin Luther King. Cuarenta y siete años después, organizaciones civiles y ciudadanos comunes repitieron el camino: salieron de Selma y llegaron dos días después Montgomery, emulando la caminata histórica que se convirtió en un momento clave de la lucha por los derechos civiles. La razón, esta vez, era alzar la voz ante las políticas contra la inmigración indocumentada, que han hecho de alabama un bastión tras la aprobación de la ley HB56, considerada la más estricta del país.

un oRGullo
NUEVA YORK.- César Vargas (foto)
es uno los analistas estrellas que la cadena Cnn presentó como parte de su renovación de imagen. El joven de 28 años, hijo de inmigrantes indocumentados, se graduó como abogado en la Universidad de nueva York. no puede trabajar como abogado porque no tiene papeles y ha creado su propia firma de cabildeo, el DrM Capitol Group, dedicado a impulsar el Dream act, un proyecto de ley que abriría un camino a la legalización de miles de jóvenes indocumentados que, como él fueron traídos por sus padres a Estados Unidos cuando eran niños.

en d.C se ‘habla esPañol’
WAshiNgtON.- El Departamento de
Estado de los Estados Unidos ha ofrecido la semana pasada la primera rueda de prensa en español de su historia. La iniciativa tiene el propósito de recalcar la importancia de la comunidad hispana en el país e incide en el alto interés de la Casa Blanca en fortalecer las relaciones con los países latinoamericanos. Mike Hammer, subsecretario de asuntos Públicos, habló en español durante los 50 minutos de su comparecencia y dijo que desde 2013 los documentos del Departamento estarán en inglés y en español.

Visite www.fRonteRas.CoM

SPRINGFIELD

EL PERIÓDICO DE LA COMUNIDAD

Vale

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

El centro de espionaje más grande del mundo sale a la luz
JuAN PAbLO OyANeDeL

SPRINGFIELD Vale

NACIONAL 15

Hasta 20 mil trillones de contactos entre personas han sido interceptados y almacenados por la Agencia de Seguridad Nacional (NSA) de Estados Unidos desde el año 2001 hasta ahora. Y seguramente nadie tiene idea de aquello. Según un reportaje publicado por el periódico New York Times en 2005 y ahora confirmado por la revista Wired en un reciente reportaje, junto con lo otorgado por dos empleados de la NSA, sabemos que dicha institución está conectada directamente a las compañías proveedoras de telecomunicaciones, como por ejemplo AT&T y Verizon, donde existen salones secretos dentro de los edificios de dichas empresas y tiene presencia la NSA, la cual ha logrado evadir con maestría a las instituciones reguladoras de dichas prácticas ilegales y anti-constitucionales, aunque el acta llamada Foreign Intelligence Surveillance Act of 1978 Amendments Act of 2008, aprobada por el Congreso de Estados Unidos el año 2008, hace que la gran mayoría de esto sea legal. ¿Qué ganaron las compañías? Inmunidad a las demandas judiciales en la fiscalía. Pero ya dijimos que eso es sólo un ejemplo, pues lo peor es que se

Centro de espionaje

está presente en los satélites que orbitan el planeta y además proveen de sus servicios a Europa, Asia y países del Pacífico. No sólo eso: los cables subterráneos y submarinos también están interceptados. Internet, telefonía, lo que sirva para comunicarse. Todo está siendo grabado; llamadas telefónicas, correos electrónicos y hasta las búsquedas que hacemos en Google. También los rastros que dejamos en sistemas cotidianos basados en la informática y computación, contando compras en línea, itinerarios de viajes, boletas de estacionamiento y más, mucho más.

¿Qué hacer con tanta información? Ocurre que se está construyendo en Utah algo que la revista Wired llama “el centro de espionaje más grande del mundo”, un centro de datos denominado Utah Data Center (UDA) que bajo una inversión de $2 mil millones pretende almacenar todo lo recogido en estos últimos once años. Se inaugura en septiembre de 2013. Pero el asunto no es únicamente guardar cosas en discos duros, pues la variedad de lo que se ha espiado es enorme, desde la ya mencionada información personal hasta reportes financieros, de

seguridad nacional extranjera y en resumen, todo lo que abarca datos políticos, legales y económicos, siendo esta información que viene codificada o encriptada, como es de esperarse. Pese a esto, la NSA tiene todo planeado y es por eso que parte del proyecto UDA es tener una súper-computadora que a través de la fuerza bruta logre decodificar la información, todo en una instalación llamada “Multiprogram Research Facility”. Utilizar este método sin duda requiere de un gran poder de cálculo, por lo que se estima que recién el año 2018 la nueva súper-computado-

ra de alto rendimiento estará conectada directamente a las bases de datos del UDA para trabajar en simultáneo. Por el momento, este enorme centro de datos (data center) servirá para guardar lo recogido y traspasarlo directamente a la NSA, institución que se encarga de entregar los datos al Pentágono, la Casa Blanca y la CIA, toda filtrada y clasificada a la perfección según el nombre de la persona que se requiera. La única protección que tenemos es encriptar las comunicaciones en Internet bajo el esquema de cifrado Advanced Encryption Standard (AES), estándar que aún significa un dolor de cabeza para la NSA y al día de hoy es uno de los más populares del planeta, estando integrado en los navegadores web y programas de correo electrónico mayoritariamente, canales que por el momento siguen siendo relativamente seguros, al menos hasta que entre en operación la súpercomputadora del UDA. Para finalizar, y en un intento por generar conciencia en la población, una fuente anónima dijo lo siguiente respecto al trabajo de espionaje que realiza la NSA: “Todos son un objetivo; cualquiera que se comunique es un objetivo”.

NUeVa LeY aPLICa 10 añoS de CárCeL Por ProTeSTar eN eeUU
Las manifestaciones de Ocupemos Wall Street estallan con nueva fuerza tras la aprobación de una polémica ley que, entre otras cosas, prevé hasta diez años de cárcel por una protesta pacífica. Según los activistas, esta medida amenaza la libertad de expresión. El pasado 27 de febrero en Estados Unidos, el presidente aprobó y firmó la controvertida ley HR 347, bautizada ya por los estadounidenses como ‘Goodbye, First Amendment’ (‘Adiós, Primera Enmienda’). Según la nueva norma, queda prohibida para toda persona cualquier demostración de protesta y la participación en todo tipo de manifestaciones. La ley establece un castigo de hasta 10 años de cárcel para quien a sabiendas entre o permanezca en cualquier edificio o terreno sin la autorización legal del Gobierno. También se puede acabar tras las rejas si otra persona denuncia que se tiene la intención de protestar. Para acercarse al presidente de EE. UU. o cualquier otro político, una persona común y corriente necesitará un permiso especial. La ley incluye como delito la intención de impedir o perturbar lo que es el desarrollo de las funciones normales del área privada o del Gobierno. De hecho la HR 347 puede reprimir cualquier protesta en cualquier lugar como, por ejemplo, en eventos deportivos o la próxima reunión del G8 en Camp David, o cuando se desarrollen reuniones bilaterales en Estados Unidos. Según los críticos, la controvertida ley restringe la libertad de expresión y podría ser usada contra aquellos manifestantes que el Gobierno determine.

indignados, nueva York

16 ACTUALIDAD

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

UNo de LoS ePISodIoS MáS dr
discovery en español revive parte de la historia de la Iglesia Católica
El canal estrena En nombre de la fe, una producción original que relata las acciones de la Santa Inquisición en América Latina Discovery en Español estrena el domingo 1 de abril a las 9 PM E/P su producción original En nombre de la fe, un fascinante documental histórico que revive y analiza las acciones y métodos de la 'Santa' Inquisición en América Latina. En la época en que los conquistadores españoles llegaron al Nuevo Mundo, la Inquisición esparcía su sombra de terror en el continente europeo. ¿Pero se sabe realmente cuál fue la magnitud de su influencia en América Latina? Para ilustrar uno de los episodios más oscuros de la Iglesia Católica y poder interpretarlos dentro de los valores de su tiempo y las circunstancias históricas, En nombre de la fe cuenta con impactantes dramatizaciones, imágenes de archivos históricos, entrevistas con expertos y visitas a los lugares que sirvieron como sede de los tres tribunales de la controversial institución en el Nuevo Continente: Ciudad de México, Lima y Cartagena. El documental describe cómo eran tratadas las personas acusadas de paganos, como fueron los casos de Carlos de Texcoco y Mateo Salado, cuyas condenas usadas a manera de escarmiento, generaron el descontento de las comunidades locales; Luis de Carvajal y Manuel Bautista, dos acaudalados judíos conversos en México y Perú, quienes fueron perseguidos y ejecutados por razones políticas; y la esclava cubana Paula de Eguiluz, promotora en Cartagena de los ritos africanos. La violenta reacción de la Inquisición a estos y otros casos fueron por siglos la vergüenza de la Iglesia Católica, según lo manifestó el Vaticano con una disculpa pública ofrecida por el Papa Juan Pablo II. “En nombre de la fe” es una producción original de Discovery en Español a cargo de Michela Giorelli, Rafael Rodríguez e Irune Ariztoy. Fue realizada por la casa produc-

'dISCoVerY eN eSPañoL' Br MoMeNTS IN CaThoLIC ChU
413-532-1139
161 High Street, Holyoke, MA 01040

La mejor cocina hispana
on Saturday & Sunday for Private Parties. Full Service Catering Available.

Banquet Hall Available Banquete Disponible

Coming Summer of 2012
Banquet Event and Meeting Room. Banquetes y Sala de eventos.

Sábado y domingo para Fiestas Privadas. Servicio de catering completo disponible.

Próximo verano de 2012
Monday – Saturday Lunes - Sábado
Closed on Saturday for June, July & August. Cerrado los sábados de junio, julio y agosto.

10 AM a 4 PM

Your Hosts: Owners. Sus anfitriones y propietarios.

The Network Premieres “En Nombre de la Fe”, an Original Production that Highlights Key Events during the Holy Inquisition in Latin America On Sunday, April 1 at 9 PM E/P, Discovery en Español premieres its original production, En Nombre de la Fe (In the Name of Faith), a gripping historical documentary that analyzes and brings to life the actions of the Holy Inquisition in Latin America. At the same time when Spanish conquistadors were reaching the New World, the Inquisition was spreading its shadow of terror across Europe. But is the extent of its influence on Latin America really known or understood? To illustrate one

of the Catholic Church’s darkest chapters and be able to interpret this in the context of the times and historical circumstances, En Nombre de la Fe uses powerful dramatizations, images obtained from historical archives, interviews with experts, and visits to the sites of the controversial institution’s three courts in the New Continent: Mexico City, Lima, and Cartagena. The documentary also depicts the treatment of those

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

ACTUALIDAD 17

raMáTICoS
tora Zodiak Latino, bajo la producción ejecutiva de Veronica Montali y Harris Whitbeck. También en el mes de abril y durante Semana Santa, Discovery en Español transmitirá dos nuevas series que investigan el lado científico e histórico detrás de los sucesos religiosos. Estos dos especiales son: La ciencia del pecado – desde el lunes 2 al viernes 6 de abril a las 10 PM E/P – Esta serie lleva al televidente en un viaje científico a los rincones más oscuros del cerebro para explorar por qué los seres humanos pecan. La serie sigue de cerca a dos pecadores a través de sus acciones destructivas, al mismo tiempo que científicos tratan de exponer, haciendo uso de pruebas nunca antes utilizadas, qué es lo que se esconde detrás de las acciones más pecaminosas de los humanos. ¿Quién fue Jesús? - domingo 8 de abril a las 9 PM E/P - Este especial de dos horas relata la historia de Jesús, lo que significó nacer en tiranía, ser ejecutado por predicar perdón y armonía entre su propia gente, y los riesgos de muerte que corrieron sus discípulos por esparcir su mensaje de salvación. Para conocer más sobre los programas de Discovery en Español, juegos interactivos y las novedades del canal, visite www.discoveryenespanol.com

rINGS oNe of The MoST draMaTIC UrCh hISTorY To LIfe
violent reaction to these and other situations were, for centuries, an embarrassment to the Catholic Church, for which the Vatican offered a public apology by Pope John Paul II. En Nombre de la Fe is an original production by Discovery en Español under the direction of Michela Giorelli, Rafael Rodriguez and Irune Ariztoy. It was created by Zodiak Latino production house under the executive production of Verónica Montali and Harris Whitbeck. Also in April and during Holy Week, Discovery en Español will broadcast two new series that delve into the scientific and historical aspects of religious events. These two specials are: La Ciencia del Pecado (The Science of Sin) Monday through Friday, April 2-6 at 10 PM E/P - This series takes viewers on a scientific journey to the darkest corners of the brain to explain why human beings commit sins. The series closely follows two sinners through their destructive actions, while scientists try to reveal, through neverbefore-used tests, what lurks behind the most sinful actions of mankind. ¿Quién fue Jesus? - (Who was Jesus?) Sunday, April 8, at 9 PM E/P - This two-hour special tells the story of Jesus, what it meant to be born into tyranny, to be executed for preaching forgiveness and harmony among his own people, and the risk of death that his disciples faced for spreading his message of salvation. For Discovery en Español programming information, interactive games and more, viewers may log onto discoveryenEspañol.com

accused of being pagans, such as Carlos de Texcoco and Mateo Salado whose convictions were used to teach the people a lesson and provoked discontent among the local communities; Luis de Carvajal and Manuel Bautista, two wealthy Jewish converts in Mexico and Peru who were persecuted and executed for political reasons; and the Cuban slave, Paula de Eguiluz, who promoted African rituals in Cartagena. The Inquisition’s

10%
DE DESCUENTO EN SU COMPRA A
PRESENTAR ESTE CUPÓN

"

Wholesale J&A Food Market

Además de nuestra variedad de productos, ahora ofrecemos nuestro nuevo menú casero

MENÚ CASERO

261 Locust Street, Springfield, MA 01103

413-732-2400

¡Venga a degustarlo!

18 INTERNACIONAL

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

fronteras

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale
SÓLO HAY QUE ESPERAR A QUE LLUEVA
ahí se reco2 El agua quepor unos tubos lecta pasa o canaletas y cae a un desvío de drenaje porque las primeras lluvias por temporada suelen ser las más contaminadas. cuatro 3 Luego de unos cierra ese aguaceros, se desvío y el agua recolectada corre al sistema en donde pasa por un primer filtro para quitar hojas y ramitas.

de portada 9 INTERNACIONAL 19

El sistema de captación pluvial de Isla Urbana recupera elementos que ya forman parte de una casa o edificio, como los techos, que son las superficies de captación; la cisterna y el tinaco.

1

Para resolver la falta de abastecimiento de agua en algunas zonas de la Ciudad de México, Isla Urbana diseñó un sistema que recolecta y limpia el agua de lluvia para que pueda usarse en hogares y otros edificios.

4 Después llega al “tlaloque”, dispositivo diseñado por la ONG, que continúa el proceso de limpieza, y de ahí a la cisterna, donde se le aplica cloro al agua.

UV

Posteriormente, con una bomba, pasa por otros filtros: uno físico que quita pequeños sedimentos y otro más de carbón activado, que remueve diversos químicos, olores y colores.

5

a

El agua está lista para llegar a los tinacos. Si se tiene contemplada para beber, se pasa por otros tres filtros, uno incluye luz ultravioleta para eliminar bacterias.

6

Desvio de drenaje Hojas

Filtro

tlaloque CI Bomba Cisterna Filtros

S tA LE nA CA
llaman ‘Tlaloque’ y su función es separar los primeros residuos que ensucian el agua al caer en el techo, los otros son un par de filtros que quitan sedimentos y remueven químicos”. (Ver el funcionamiento a detalle en el gráfico de la siguiente página) El paso por “Tlaloque” es un factor clave para economizar el sistema, pues otros utilizan un solo filtro, muy potente, que purifica el agua en un solo paso pero que hace más costosa la instalación. El sistema tiene un costo aproximado de 400 dólares, pero el Gobierno de la ciudad lo subsidia al 100 por ciento, siempre y cuando la casa cuente con cisterna, tinaco y bomba. Su propuesta puede ser una solución luego de que la disponibilidad de agua en México se haya reducido de forma drástica en las últimas seis

29.3 50 mil
millones de litros “cosechados”

725 50% 36% 35% 10
sistemas instalados es el suministro de agua que se podría conseguir si se implementa el sistema de captación a gran escala de casas de la Ciudad de México no cuentan con un acceso adecuado al agua

personas beneficiadas

a 40%
del agua se pierde en fugas

metros es lo que la Ciudad se ha hundido en los últimos

100 6
años lleva la explotación del acuífero

meses al año aproximadamente una cisterna puede estar llena sólo con agua de lluvia

décadas, ya que de contar con unos 18 mil metros cúbicos de agua por habitante al año, ahora es de apenas 4 mil. De acuerdo a estudios, se acumula un equivalente a mil 100 millones de metros cúbicos de agua en temporada de lluvia en el DF y según estos innovadores se podría captar un 90 por ciento. Sin embargo, actualmente sólo se recolecta el 10 por ciento y lo demás se pierde en evaporación, drenaje y en el

acuífero. Hasta el momento Isla Urbana ha instalado 725 sistemas en las delegaciones Tlapan y Xochimilco. La casa de la señora Clara en la colonia Cultura Maya fue la primera en entrar al proyecto. “Siempre había carecido de agua. Antes la juntaba en cubetas y tambos, pero se ensuciaba mucho”, comparte Clara, quien ahora la ocupa para lavar, bañarse y hasta cocinar debido a que debajo de la tarja

tiene otros filtros. Para entender mejor la situación de los vecinos, los demás jóvenes que integran el proyecto y él se fueron a vivir a la Colonia Cultura Maya, donde los vecinos pagan 100 dólares al mes por pipas, pues el agua corriente llega de manera irregular a la zona. Actualmente, Isla Urbana colabora con la Delegación Tlalpan y la Dirección de Ecología y Desarrollo Sustentable, con el fin de replicar su

modelo en otras zonas. Además de Isla Urbana, estos jóvenes también tienen un proyecto comercial llamado Solución Pluvial que instala el sistema de captación pluvial a particulares. Lo han colocado en el Instituto de Ciencia y Tecnología del DF, el Colegio Montessori de la Condesa, en un hangar del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México y en residencias de Cuajimalpa y Bosques de las Lomas. ★

20 FARáNDULA
FErnándEz PLAnEA

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

girA dE dESPEdidA

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale
Pag. 30 TES |

PUBLICIDAD 21
50 años de cárcel por explotación sexual de niños
|Pag. 16

DE rtínez Pedro Ma sar e Saltars uno quiere regre NAL | NACIO nidos el desay a Boston Estados U rroga de a a pró alvador engord otorg El S TPS para POR VIDA |Pag. 27
Pag. 16

Alcalde Menino promete corregir asignación escolar
|Pag. 7

Tarifa de servicio de TV por cable subirá en Boston
|Pag. 6

INGLATERRA MÁS LEÍDO DE NUEVA EL PERIÓ DICO HIS PANO| RHODE ISLAND | NEW HAMPSH IRE
RA
MASSAC HUSETTS EDICIÓN NO. 610 MASSACH USETTS | ENERO 19, 2012 | BOSTON,

E R IÓ EL P
JU EV

H IS PA S SE TT D IC O

| ON , BO ST AC HU 12 | MA SS 12 , 20 ER O ES EN

. 60 9 DE MP SH E ÍD O | NE W HA ED IC IÓ N NO | ÁS L N O MRH OD E IS LA ND HU SE TT S AC MA SS

IN G L N U E VA IR E

AT E R

MASSACHUSETTS |Pag. 8

g. 10 Receptor Nombrancuelas Públicas |Pa para Es

Escuelas de Boston afectadas por ausentismo

Lawren

cevale

.com

ciudad ha olucionado y sufrido una serie de cambios a través del tiempo.14 Pág.

SDE TRO
ión todos los Saldrá a circulac

lunes.

p.

21mediagroup.com • www.Siglo

MÁS NO
|Pag. 16

Obama pide Ley permitiría a trabajo, educación e negocios discriminar de os nan | Tratamient funcio|igualdad para todos |a parejas gays no
nicotina
Pag. 9

Pag. 11

Pag. 16

la TV lejano es en arece nidad erre p i º y su c º 17 obsce años 27º 30 43º ple 10
LES MIÉRCO
A MÁXIM MÍNIMA

da vez más g. 20 Romney ca candidatura |Pa rca de la ce

EL PERIÓDICO HIS PANO MÁS LEÍDO DE NUEVA INGLATERRA
MASSACHUSETTS | RHODE ISLAND | NEW HAMPSHIRE ENERO 26, 2012 | BOSTON, MASSACHUSETTS | EDICIÓN NO. 611 | GRATIS

ES MART
A MÁXIM

MÍNIMA

o cum IN ánam Guant 3º
ACIO TERN
Pag. 17 NAL |
ES VIERN
A MÁXIM MÍNIMA

S LUNE

MÍNIMA

NGO DOMI

MÍNIMA

DO SÁBA
A MÁXIM

MÍNIMA

JUEVES

MÍNIMA

44º

l de n semana blicació es una pu

º 35º 45

28º 3

P. GROU MEDIA

º 12º 21

ite 305, ex St., Su 316 Ess

º 09º 27

A MÁXIM

20º

ce, MA Lawren

01840

p.com ediagrou iglo21m 2 • www.S 687-265 • (978)

m

Tem

ad

ed

eba

nt te e

re l

os

r

icos

o yp

os der

os.

|Pa

DEPORTES |Pag. 23

15 de Patriots y Giants repiten en el Super Bowl
JUEVES VIERNES SÁBADO DOMINGO LUNES

43º

31º 44º

MÍNIMA

MÁXIMA

30º 45º

MÍNIMA

MÁXIMA

29º 45º
MEDIA GROUP.

MÍNIMA

MÁXIMA

26º 35º

MÍNIMA

es una publicación semanal de

316 Essex St., Suite 305, Lawrence, MA 01840 • (978) 687-2652 • www.Siglo21mediagroup.com

EL PERIÓDICO HIS PANO MÁS LEÍDO DE NUEVA INGLATERRA

12 ños
Pag. 14

La hipócrita postura antiinmigrante de Romney Mitt Romney criticado por pagar |
|Pag. 16

PAGA MENOS
menos impuestos que la mayoría
NEW HAMPSHIRE |Pag. 16

NEW HAMPSHIRE |Pag. 16

Alto funcionario favorece Airli desp dican uso de identificacióneparaávotar nes ir
Pág NACIO|NAL |Pag. 9 . 11

Amer

13 mil

emplea

dos

¿Qué rico es tan Romne Mitt | y?
Pág . 11

La SOPA de la discordia
EL PER

MASSACHUSETTS |Pag. 7

New s de NewHaHampshire Muertos votan en Primaria peores mpshire tie ne pro
MIÉRCOLES
FEB

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

32º

28º 33º

MÍNIMA

MÁXIMA

19º 31º

MÍNIMA

MÁXIMA

17º 33º

MÍNIMA

MÁXIMA

es una publicación semanal de

MEDIA GROUP.

g.

12

MA IS P ANO O 2, S S A C H MARTES USE 20 12 MÍNIMA LUNES MÁXIMA MÁ TTS MÍNIMA MÁXIMA | B MÍNIMA S L MÁXIMA OST | R MÍNIMA E ÍD ON HO , M O D A S S D E IS L E N Pag ACH A . 16 USE ND | U 1mediagroup.com TTS N E W E VA MA 01840 • (978) 687-2652 • www.Siglo2 IN G | E 316 Essex St., Suite 305, Lawrence, D IC H A M P L AT S H IR IÓ N ERR NO . 61 E A 2 | GR AT IS

IÓ D

30º 42º

“F” en lucha contra el tabaco
NEW HAMPSHIRE |Pag. 16

n todo el país scripción . Massa chusett una ley s end un seg estatal qu urecerá de m uimiento de e requiere |Pag. edicam entos p las recetas 2 eligros os.

de ro b 27º un 37º d43ºs e lemas de39ºo de 28º los ga | pre

RER

IC O

H

¿Cóm originao se sueños n los | húmed os?
Pág . 21

MAS

ETT S |Pág Muere .6 que co hombre ntrajo rabia

SAC

HUS

Quieren suavizar leyes sobre violencia doméstica
NACIONAL |Pag. 13

Estafan a 400 inmigrantes hispanos
32º 44º
MÍNIMA MÁXIMA

MARTES
MÁXIMA

MIÉRCOLES

43º

JUEV ES

MÁXIMA

24º 43º

MÍNIMA

28º

MÍNIMA

Cand L | preo idato R cupa omn 26º e 41º n lo es un s m y: “no m 26º a pub licació 37º ás p n sem anal d obre e 25º e 39º s” M
Pág . 11
MÍNI MA MÁXI MA

NAC

VIERN ES

sin cDrogas ontr ol
ION A
SÁBA DO MÁXI
MA MÍNI MA

NEW

HAM

PSH

IRE

|Pág.

16

RHO

Busc estataan negar ma l a inm trícula igrante s DE
ISLA ND |Pág.
17

MÍNI MA

ING MÁXI O MA

DOM

EDIA GRO UP.

316 Es sex St .,

26º NES 45º
MÁXI MA

MÍNI MA

Gobe nuevosrnador Chafe impues e propo tos ne 33º Suite 47º 305, MIÉ Lawre nce, M 29º RCOLES A 0184 0 • (9 39º 78) 68 7-2652 26º • www. Siglo2
LU
MÍNI MA

MART ES MÁ
XIMA

MÍNI MA

MÁXI MA

MÍNI MA

1med iagrou p.com

22 vIDA

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

fronteras

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

lunazul 15 vIDA 23
¡Puedo!
Los 2 años de edad marcan un antes y un después respecto a las habilidades físicas, sociales e intelectuales.
 

M

uy importante es cumplir lo que se plantea en la negociación al niño o niña: si dices que después de comer puede volver a jugar, hay que hacerlo. Ese compromiso cumplido será la cereza del pastel que representa que has salido bien librado de este evento y que tu hijo ha aprendido una lección benéfica para su desarrollo. No esperen a salir a un centro comercial o a una fiesta para educar, edúquenlos en casa. De la misma manera, si se le dice al niño que no volverá a tomar alimento sino hasta la cena, hay que cumplirlo, pues el darle “una galletita porque ya tiene hambre” es echar la experiencia por la borda. Si has intentado esto una y otra vez y tu niño o niña sigue demandando su autonomía a través de los berrinches, también debes considerar que se

comPromisos

trata de un entrenamiento, tanto para el niño o niña como para ti, que puede llevar algunas semanas o meses. A esa edad tu hijo o hija no pueden expresar sus peticiones, ni sus anhelos, ni la emoción tan grande que le representa el poderse mover, no lo puede explicar, por eso necesita de tu ayuda para aprender a lidiar con sus emociones. Y si tu hijo se instala en conseguir todo con berrinches, tu y él sí vivirán unos “terribles 2”, pues ambos se frustrarán, él al descubrir que en general la vida no funciona así, y tu por no poder manejar la situación. Si no los apoyamos y sólo nos resignamos a vivir esta etapa porque es ‘normal’, los dejamos estancados se quedan en una etapa egocentrista que a futuro le perjudicará en el ambiente escolar donde las demandas son diferentes, y si no va equipado con la estructura que se le da en casa, tendrá muchos problemas para integrarse.

desarroLLo físico
n n

 Se paran de puntitas  Lanzan y patean la  pelota hacia adelante n Caminan, corren,  escalan, suben y bajan  escaleras sin ayuda y  hacen hoyos en la tierra n Saltan con los pies  juntos n Arman y desarman  objetos n Les gusta poner y quitar tapas de botellas  

desarroLLo sociaL y emocionaL
n

objetos. Aunque su forma de desplazarse será igual o mejor, no tendrá una necesidad tan grande de moverse, porque si ve algo interesante se puede pasar las horas explorándolo, como escarbar un agujerito en la tierra. Pero para llegar tranquilos a esa siguiente fase, es necesario que los padres aprendan a poner límites, que bien establecidos se convierten en una estructura para los pequeños y no una forma de coacción sin sentido. Por el interés de moverse, el niño no está muy de acuerdo en que se le limite, por cualquier limitación protesta porque para él es inconcebible que sus papás lo quieran tener quieto, de acuerdo a la explicación de la experta.
Fatídico berrinche

Que el hasta entonces adorable pequeño se tire a llorar para no dejar de hacer lo que lo tiene en éxtasis y que lo haga en un lugar público es generalmente el temor de los padres. Quizá el berrinche no se pueda evi-

tar, pero su duración y la recurrencia a él depende de la habilidad de los adultos para manejar las diferentes situaciones. También es muy fácil tener a un niño malcriado en casa si le resuelves todo, aún cuando ya sea capaz de realizar algunas tareas por sí mismo, como comer o vestirse por sí solo. Si no pones límites, seguramente perderás autoridad. Aunque creas que es más sencillo hallar una aguja en un pajar, como papá o mamá debes tener la suficiente serenidad para no enrolarte en una lucha de poder con el niño. Tu debes ser una figura de autoridad para tu hijo o hija, de eso no hay duda. Esa actitud te permitirá tener la claridad suficiente para decir, en frases cortas, lo que quieres que haga o deje de hacer tu hijo. Un ejemplo: Si tu hijo no quiere dejar de jugar y ya es la hora de comer, tu indicación será: “Primero comemos y luego regresamos a jugar”. Es muy probable que el niño acceda pero con un semblante enojado, pero también que

llore, patalee, se jalonee o incluso te dé un manotazo. Ante la impotencia, el niño recurrirá a todo su “repertorio” de formas de hacer berrinche para ver cuál es la que funciona para seguir jugando. Aquí es cuando debe operar tu habilidad para distinguir y elegir entre dos escenarios: si cedes al berrinche, el pequeño aprenderá que llorar, gritar y patalear son efectivos para conseguir lo que quiere; y si lo dejas hacer berrinche bajo la consigna de que no comerá sino hasta la cena, él experimentará hambre y en la siguiente ocasión, tras esa experiencia no grata, su negativa a dejar de jugar para ir a comer, será menos intensa hasta que le quede claro que esa es una rutina que debe seguir. Cuando el evento se da en un sitio público, papá y mamá deben actuar igual que en casa, sin importar cómo los vean otros adultos. En esta situación se requiere firmeza, pues en muchos padres la presión social hace que cedan al berrinche del niño.

 Se valen por sí mismos  diciendo “No” n Imitan el comportamiento de los adultos n Quieren ayudar con los  quehaceres de la casa n Sus juegos de fantasía  y simulados son simples n Disfrutan jugar cerca  de otros niños pero sin  interactuar n Les es difícil compartir  

desarroLLo inteLectuaL
n

 Expresan sus sentimientos y deseos n Siguen instrucciones  simples n Usan combinaciones  de tres o más palabras n Pueden memorizar  rimas y canciones cortas n Usan objetos para  representar otros objetos n Empiezan a pensar  antes de actuar
 

fuente: Una guía para el negocio  del cuidado de los niños, de la  Universidad de California.

22 tIras CÓMICas 24 HUMOR
condorito

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año fronteras 1 • Marzo 20, 2012

café de PoncHo

a bordo

baldo

GarfiEld

GatUrro

tUtE

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

fronteras

JUeGos 25 Juegos SPRINGFIELD Vale ENTRETENIMIENTO23

CRUCIGRAMA
Horizontales 2. Agradable, amena. 5. Muy difícil (fem.). 8. Árbol venezolano de madera imputrescible. 10. Símbolo del tulio. 11. Tela de algodón, blanca o de color, superior al lienzo, pero inferior a la batista. 13. Lo que sirve para atar. 16. Roedor pequeño, parecido al ratón, de las costas de Perú y Chile. 17. Ante meridiano. 18. Tener miedo. 19. Azud. 20. Torcido, irregular. 22. Fiesta nocturna con música y baile. 24. Conozco. 25. Mostré alegría con el rostro. 27. Iniciales que indican anonimato. 28. Individuos de un antiguo pueblo amerindio que habitaban desde el actual Ecuador hasta Chile. 29. Naranjo amargo. 30. Piedra consagrada del altar. 32. Monstruo fabuloso con el rostro de doncella y el cuerpo de ave de rapiña. 35. Símbolo del iridio. 36. Conjunto de bienes que la mujer aporta al matrimonio. 40. Provincia de la República de Suráfrica, cuya capital es Johannesburgo. 41. Relativo al coro. 42. Preposición inseparable que indica separación. 43. Pronombre demostrativo (fem.). 44. Rápido, violento, precipitado. 45. Hurten.

LABERINTO DE MINUTO

Verticales 1. (George ...) Pseudónimo utilizado por Aurore Dupin, novelista francesa. 2. Batintín. 3. Archipiélago filipino. 4. En Cuba y Venezuela, planta fitolacácea que huele a ajo. 5. (Manuel de ... y Junyent) Virrey del Perú entre 1761 y 1766. 6. Natural de Utrera, ciudad española de la provincia de

Sevilla. 7. Sentimiento profundo. 9. Viene de arriba hacia abajo por acción del propio peso. 12. En la administración pública, exceso de los ingresos sobre los gastos. 14. Cruel, inhumano. 15. Símbolo de la emanación del radio. 17. Ave rapaz diurna. 20. De esta manera. 21. Daba cultos a Dios o a los santos. 23. Indio de Tierra del Fuego, ya desaparecido. 26. Elevar por medio de cuerdas. 31. Severidad nimia y escrupulosa. 32. Esclava de Sara, madre de Ismael. 33. Símbolo del plutonio. 34. Poeta o cantor épico de la antigua Grecia. 37. Eleven oración. 38. Yunque de plateros. 39. Antiguo estado vecino de la

Caldea. 41. Especie de coche de dos ruedas.

SOLUCIONES
solución del número anterior Sudokus (para el juego de hoy)

26 CURIOSIDADES

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

CUrIoSIdadeS
QUeda VaCaNTe eL PUeSTo de “eL Perro MáS feo deL MUNdo”
La perrita Yoda ganó el título de “El perro más feo del mundo 2011”, durante una feria del norte de California, debido a su apariencia de mechas cortas, lengua afuera y unos muslos largos y lampiños. Yoda murió a los 15 años, nueve meses después de haberse coronado. De momento no hay sustituto para la perra, por lo que su trono se mantiene vacío. La perra murió mientras dormía, una

¡CoNfíaN MáS eN GooGLe QUe eN SUS PadreS Y MaeSTroS!
Un estudio británico de la ciudad de Birmingham demostró que el 54% de los pequeños de 6 a 15 años prefieren consultar primero a Google, y luego a los padres y maestros. Hace unos años, cuando el niño tenía una duda, era fácil predecir que consultaría a sus padres primero. Sin embargo las nuevas tecnologías cambian el panorama, pues según el estudio sólo el 19% de los encuestados había utilizado un diccionario impreso. Una encuesta anterior reveló que 1/4 de los niños encuestados admiten que nunca han visto una enciclopedia ni saben lo que es. Las predicciones de lo que sería una enciclopedia in-

edad perruna que se traduce a 101 años humanos, por lo que Yoda murió de vieja. La productora del certamen Vicki DeArmon dijo que Yoda mantendrá el título hasta que se elija un nuevo ganador en junio.

¡UNa PeLoTa de GoLf PUede Ser MáS LeTaL QUe UNa BaLa!
Un estudio realizado por el forense español Carlos Guerrero explica que el impacto que una pelota de golf puede producir en una persona es más grave que el de un disparo de pistola, si la bola alcanza las velocidades cercanas a los 300 kilómetros por hora. El forense Guerrero, realizó el estudio como parte de las pruebas periciales presentadas en un juicio por un grupo de vecinos de Islantilla (Huelva, sur de España), que demandaron a un club de golf de la zona por el daño que el impacto de las bolas causaba en sus viviendas. El club fue condenado en enero pasado a levantar una valla para proteger las casas. De modo que “una bola de golf puede provocar la muerte si su proyección tiene un efecto contusivo de una violencia tal que dañe determinadas zonas del cuerpo”.

cluye un medio de transporte y una herramienta que se utiliza en las operaciones. Y sólo el 3% de los niños dijeron que buscarían una respuesta en un maestro. El estudio, que encuestó a 500 niños de 6 a 15 años, destacó la importancia que la tecnología pasó a tener en esta nueva generación. Casi la mitad de los niños usan Google por lo menos cinco veces al día

¿Te haS IMaGINado Ver LaS NUBeS de arrIBa haCIa aBaJo?
Estos aldeanos viven sobre las nubes, su puerta de entrada está encima de las nubes. A una altura de 2.195 metros, los habitantes nepalíes de Nagarko en el Himalaya, tienen a sus vecinos más cercanos en el Everest. Con una población de 3.500 personas, sobreviven cultivando en las laderas de las escarpadas montañas, que por siglos hacen las tradicionales terrazas para cultivar.

El pueblo italiano Falciano de Massico n tiene un decreto fuera de serie, la orde a sus municipal es que se les prohíbe habitantes morir, si lo hacen, pagarán las consecuencias. Esta iniciativa se debe al alcalde, Giulio Cesare Fava, quien optó por esta medida puesto que el pueblo no tiene un cementerio. En 1964, cuando no era un ayuntamiento independiente, la localidad compartía el cementerio común con la localidad vecina de Carinola. El error se produjo, explica el alcalde,

¡ProhIBIdo MorIrSe!

cuando quien llevó a cabo la división del territorio no se dio cuenta de que debía incluir también una parte del cementerio. Pero según los vecinos, quienes están ir de acuerdo con la iniciativa, constru rio o agrandar el que un nuevo cemente ya existe está fuera de su alcance puesto que no disponen los recursos económi cos para eso. Desde que fue anunciada la orde0) nanza, dos ciudadanos (de unos 4.00 fallecieron. violaron la regla y

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

CULTURA 27
dibujos utilizo acuarelas y bolígrafos de color. Omar Figueroa Turcios es una figura aplaudida y admirada en el panorama latinoamericano de la caricatura. Nació en la ciudad de Corozal, en Colombia en 1968. Y ya en 1985 logró publicar su primera caricatura en el diario El Heraldo, luego colaboró con el Diario del Caribe, ambos en la ciudad de Barranquilla. En la década del 90 publicaba en los principales diarios y revistas de Colombia. Desde 1998, Turcios reside en Alcalá de Henares, Madrid, España, y en el 2008, por su conjunto de ilustraciones publicadas en el diario español El Economista, obtuvo el Premio de Excelencia en el concurso anual de la Society for New Desing, en Estados Unidos. Ha ganado más de 60 premios internacionales de caricatura, ilustración y humor gráfico en Colombia, España, Cuba, Estados Unidos, Brasil, Portugal, Irán, República Checa, Italia, China, México y Grecia, entre otros países.

TUrCIoSanimal
MARCO
DIGITAL
Francisco Puñal Suárez

Autor de caricaturas personales con un estilo muy definido, que alcanza las más altas cotas de creatividad e imaginación, el dibujante colombiano Turcios también ve en los animales una fuente original de inspiración, que pone en evidencia el poder de su plasticidad y elegancia artística.

Hoy, cuando especies animales desaparecen de la faz de la tierra por la crueldad y el afán de lucro de personas inescrupulosas, Turcios hace un llamado de atención con su exposición Turciosanimal de 60 dibujos originales, presentada en la Fábrica del Humor, de la Fundación General de la Universidad de Alcalá de Henares, una institución española cuyo departamento de humor

gráfico, presidido por Juan García Cerrada, y la colaboración de varios especialistas, promueve actividades que atrae la atención de un numeroso público. Esta es –expresa Turciosmi colección personal, la que voy haciendo en mis tiempos libres. No hay sugerencia de ningún editor, ni las prisas de los periódicos por entregar el dibujo. Con los animales estoy explorando texturas, formas y colores que en ellos son infinitos. Todo esto

lo aplico a nuevas formas con la experiencia que tengo como humorista gráfico. Los animales tienen mucho de humano y de poético. Me gusta experimentar y meterlos en situaciones, camuflarlos ente ellos y también mezclarlos con frutas y objetos. Para realizar estos

¡ESPERA!
Un mensaje de:

NO PONGAS EN RIESGO TU VIDA Y LA DE LOS DEMÁS.

No envíes mensajes de texto mientras conduces tu automóvil

SPRINGFIELD

EL PERIÓDICO DE LA COMUNIDAD

Vale

28 ENTRETENIMIENTO SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

El horóscopo
21 marzo - 20 abril 21 abril - 20 mayo 21 mayo - 20 junio 23 septiembre - 22 octubre 23 octubre - 21 noviembre 22 noviembre - 21 diciembre

Es momento de reconciliación con ese familiar y/o amigo del que te distanciaste hace mucho tiempo.
23 julio - 22 agosto 23 agosto - 22 septiembre

LA CArTA SEMAnAL diCE:

21 junio - 22 julio

22 diciembre - 19 enero

20 enero - 18 febrero

19 febrero - 20 marzo

www.siglo21mediagroup.com

Le da La bienvenida a :
que Debes sAbeR...
SPRINGFIELD
print | web | social media | events
EL PERIÓDICO DE LA COMUNIDAD

Vale

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

DEPORTES 29

rEAL MAdrid Con

3.4 goLES Por PArTido

30 DEPORTES

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

EdAd ProMEdio dE LoS

FiCHAdoS ES 23 AÑoS

Marzo 20, 2012 • Edición No. 3 • Año 1

SPRINGFIELD Vale

DEPORTES 31

LA LigA ESPAÑoLA CErCA

dE igUALAr A LA nBA

32 PUBLICIDAD

SPRINGFIELD Vale

Edición No. 3 • Año 1 • Marzo 20, 2012

Te invita McDonald’s ® ubicado en:

2392 Main Street
Springfield, MA

Oh, you think these look good? Wait till you see the coupons at the bottom
Si estos te parecen increibles, deja que veas los cupones de abajo

FREE small hot coffee
with any bakery purchase*
Café caliente pequeño gratis con la compra de cualquier producto de pastelería.
Límite de un (1) cupón por persona por visita. Válido todo el día sólo en restaurantes McDonald’s participantes en MA; RI; VT; Albany, NY, Región Mayor Capitalina; Condados de Clinton, Essex y Franklin, NY; CT, excepto la mayor parte del Condado de Fairfield; ME, excepto Fort Kent y Madawaska; y NH. Vence el 4/14/12. *Muffins, pasteles de queso, pan de banana y mini-scones de vainilla. Los precios actuales y la participación se basan en la decisión independiente del operador. Los precios pueden variar. No es válido con cualquier otra oferta, descuento, cupón o combinación de comida. Valor en efectivo de 1/20 de un centavo. Podrían aplicar impuestos. El precio de la compra requerida se anuncia en la tabla del menú. El cupón no puede ser transferido, subastado, vendido, ni duplicado de ninguna forma, ni transmitido por vía electrónica. Sólo es válido cuando el producto se sirva. Podría no ser válido para encargos especiales. ©2012 McDonald’s.

Limit one coupon per person per visit. Valid all day only at participating McDonald’s® restaurants in MA; RI; VT; Albany, NY, Greater Capital Region; Clinton, Essex and Franklin Counties, NY; CT, except most of Fairfield County; ME, except Fort Kent and Madawaska; and NH. Expires 4/14/2012. *Muffins, cheese danish, banana bread and mini vanilla scones. Current prices and participation based on independent operator decision. Prices may vary. Not valid with any other offer, discount, coupon or combo meal. Cash value 1/20 of 1 cent. Tax may apply. Price of required purchase posted on menu board. Coupon may not be transferred, auctioned, sold, copied or duplicated in any way or transmitted via electronic media. Valid when product served. May not be valid for custom orders. ©2012 McDonald’s.

Limit one coupon per person per visit. Valid all day only at participating McDonald’s® restaurants in MA; RI; VT; Albany, NY, Greater Capital Region; Clinton, Essex and Franklin Counties, NY; CT, except most of Fairfield County; ME, except Fort Kent and Madawaska; and NH. Expires 4/14/2012. *Muffins, cheese danish, banana bread and mini vanilla scones. Current prices and participation based on independent operator decision. Prices may vary. Not valid with any other offer, discount, coupon or combo meal. Cash value 1/20 of 1 cent. Tax may apply. Price of required purchase posted on menu board. Coupon may not be transferred, auctioned, sold, copied or duplicated in any way or transmitted via electronic media. Valid when product served. May not be valid for custom orders. ©2012 McDonald’s.

medium iced coffee
with any bakery purchase*
Café helado mediano gratis con la compra de cualquier producto de pastelería.
Límite de un (1) cupón por persona por visita. Válido todo el día sólo en restaurantes McDonald’s participantes en MA; RI; VT; Albany, NY, Región Mayor Capitalina; Condados de Clinton, Essex y Franklin, NY; CT, excepto la mayor parte del Condado de Fairfield; ME, excepto Fort Kent y Madawaska; y NH. Vence el 4/14/12. *Muffins, pasteles de queso, pan de banana y mini-scones de vainilla. Los precios actuales y la participación se basan en la decisión independiente del operador. Los precios pueden variar. No es válido con cualquier otra oferta, descuento, cupón o combinación de comida. Valor en efectivo de 1/20 de un centavo. Podrían aplicar impuestos. El precio de la compra requerida se anuncia en la tabla del menú. El cupón no puede ser transferido, subastado, vendido, ni duplicado de ninguna forma, ni transmitido por vía electrónica. Sólo es válido cuando el producto se sirva. Podría no ser válido para encargos especiales. ©2012 McDonald’s.

FREE

BUY ONE, GET ONE FREE*
cheese danish*
Compra un pastel de queso y llévate otro gratis*.
Límite de un (1) cupón por persona por visita. Válido todo el día sólo en restaurantes McDonald’s participantes en MA; RI; VT; Albany, NY, Región Mayor Capitalina; Condados de Clinton, Essex y Franklin, NY; CT, excepto la mayor parte del Condado de Fairfield; ME, excepto Fort Kent y Madawaska; y NH. Vence el 4/14/12. *De igual o menor valor. Los precios actuales y la participación se basan en la decisión independiente del operador. Los precios pueden variar. No es válido con cualquier otra oferta, descuento, cupón o combinación de comida. Valor en efectivo de 1/20 de un centavo. Podrían aplicar impuestos. El precio de la compra requerida se anuncia en la tabla del menú. El cupón no puede ser transferido, subastado, vendido, ni duplicado de ninguna forma, ni transmitido por vía electrónica. Sólo es válido cuando el producto se sirva. Podría no ser válido para encargos especiales. ©2012 McDonald’s.

Limit one coupon per person per visit. Valid all day only at participating McDonald’s® restaurants in MA; RI; VT; Albany, NY, Greater Capital Region; Clinton, Essex and Franklin Counties, NY; CT, except most of Fairfield County; ME, except Fort Kent and Madawaska; and NH. Expires 4/14/2012. *Of equal or lesser value. Current prices and participation based on independent operator decision. Prices may vary. Not valid with any other offer, discount, coupon or combo meal. Cash value 1/20 of 1 cent. Tax may apply. Price of required purchase posted on menu board. Coupon may not be transferred, auctioned, sold, copied or duplicated in any way or transmitted via electronic media. Valid when product served. May not be valid for custom orders. ©2012 McDonald’s.

Limit one coupon per person per visit. Valid all day only at participating McDonald’s® restaurants in MA; RI; VT; Albany, NY, Greater Capital Region; Clinton, Essex and Franklin Counties, NY; CT, except most of Fairfield County; ME, except Fort Kent and Madawaska; and NH. Expires 4/14/2012. *Of equal or lesser value. Current prices and participation based on independent operator decision. Prices may vary. Not valid with any other offer, discount, coupon or combo meal. Cash value 1/20 of 1 cent. Tax may apply. Price of required purchase posted on menu board. Coupon may not be transferred, auctioned, sold, copied or duplicated in any way or transmitted via electronic media. Valid when product served. May not be valid for custom orders. ©2012 McDonald’s.

banana bread slice*
Compra un pan de banana y llévate otro gratis*.

BUY ONE, GET ONE FREE*

Límite de un (1) cupón por persona por visita. Válido todo el día sólo en restaurantes McDonald’s participantes en MA; RI; VT; Albany, NY, Región Mayor Capitalina; Condados de Clinton, Essex y Franklin, NY; CT, excepto la mayor parte del Condado de Fairfield; ME, excepto Fort Kent y Madawaska; y NH. Vence el 4/14/12. *De igual o menor valor. Los precios actuales y la participación se basan en la decisión independiente del operador. Los precios pueden variar. No es válido con cualquier otra oferta, descuento, cupón o combinación de comida. Valor en efectivo de 1/20 de un centavo. Podrían aplicar impuestos. El precio de la compra requerida se anuncia en la tabla del menú. El cupón no puede ser transferido, subastado, vendido, ni duplicado de ninguna forma, ni transmitido por vía electrónica. Sólo es válido cuando el producto se sirva. Podría no ser válido para encargos especiales. ©2012 McDonald’s.