You are on page 1of 21

Pazhuhesh-e Zabanha-ye Khareji, No. 36, Special Issue, French, 2007, pp.

17-37

17

Lmergence des femmes iraniennes dans le champ social et littraire


Christophe Bala Professeur l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INaLCO), Paris, France
(Date de rception: 31/01/2007, date d'acceptation: 10/02/2007)

Rsum Christophe Bala Lmergence des femmes iraniennes ... On a beaucoup glos, ici et ailleurs, sur la situation de la femme dans l'Iran post rvolutionnaire; sur son statut, sa fonction, ses droits, sa figure galement. Toute mtamorphose socitale entrane, et se laisse modeler par la mtamorphose de ses constituants, en l'occurrence, les individus ou groupes d'individus reprsentatifs. L'exemple des femmes iraniennes est ce titre particulirement significatif. Loin de se satisfaire de leur statut de membres inactifs d'une majorit silencieuse, certaines sont montes au crneau en se dcentrant vis--vis des rgles admises au sein de la socit civile iranienne. Le prsent article propose d'voquer, en cinq tableaux, le profil de quelques unes des figures fminines littraire, scrutatrices de la socit et de la littrature persane contemporaine. Mots-cls: Humanisme, roman, G. Taraghi, S. Parsipour, Z. Pirzad, A. Nafisi, C. Djavann.

__________________________________________________________________ Tel: 00331-149269927, Fax: 00331-49264224, E-mail: cbalay@inalco.fr

18 Christophe Bala
Introduction A condition dinclure la littrature dans le champ de la pense, on est en droit de sinterroger sur la validit du discours littraire comme vecteur dun ensemble de valeurs humanistes. Lhumanisme, en tant que mode civilisationnel autant que concept ou idologie, est n dans un contexte de crise historique et structurelle (la Renaissance en Europe) o, par-dessus le Moyen-ge, on redcouvrit la pense antique. Une nouvelle vision du monde, qui plaait lhomme au centre du dbat, fit entrer lOccident dans ce que les historiens dfinissent comme la modernit, avec les deux dates cls que sont la chute de Constantinople en 1453 et la proclamation de la rforme luthrienne en 1517. Cette pense moderne se dveloppe pendant les XVII et XVIII sicles pour culminer au XIX avec lre industrielle. Cest lpoque o lIran, qui avait connu les sommets de la pense, se rveille enfin dun long sommeil au contact de la civilisation europenne. La modernit met en avant une pense essentiellement individualiste et rationaliste qui rompt assez radicalement avec la tradition. Au plan politique, cest la fin de la fodalit. Au plan religieux, cest la monte de la scularisation. Au plan social, cest lmergence de lindividu et dune conscience autonome. Au plan artistique, cest le dveloppement dune esthtique de la rupture, de la crativit individuelle, la transformation du systme des genres littraires. En Iran, la transformation de lesthtique littraire se traduit par lmergence des formes de prose que sont la nouvelle et le roman. Certes, la modernit fait face la forte rsistance des formes traditionnelles. Elle se dfinit comme une dynamique de lamalgame, selon lexpression de Jean Baudrillard, synthse mouvante dlments traditionnels et nouveaux qui slabore sur le principe des liberts et des droits de lindividu, qui conteste toute forme dautorit et rsiste la pression sociale. Dans le systme recompos des valeurs humanistes, la reconqute par la femme iranienne de son rle et de sa place dans la culture moderne, est un signe trs fort des progrs de la pense iranienne.

Lmergence des femmes iraniennes...

19

Quelques dates jalonnent cette volution: 1946, le Premier Congrs des Ecrivains dIran, qui voit laffirmation dune nouvelle pense critique, avec la prise de parole de la brillante universitaire Fatemeh Sayyah; 1977, Les Dix Nuits de lInstitut Goethe (Thran), prsides par la romancire Simine Daneshvar (ne en 1921, clbre auteur de Savushun, 1969); un an avant la rvolution, lassociation des crivains dIran revendique haut et fort son droit la libert de pense et dexpression. Les annes 1990-2000, annes postrvolutionnaires, marquent un approfondissement de la crise des valeurs humanistes dans laffirmation paradoxale de la libration des femmes. La femme iranienne fait massivement irruption dans le champ littraire, elle sarroge un droit de parole et choisit la fiction comme moyen dexpression privilgi de cette reconqute. Sans vouloir, ni pouvoir, faire ltude exhaustive de ce phnomne de socit, on peut tenter den dcrire les principaux contours en prsentant cinq uvres qui font entendre cinq voix, assez concordantes, des femmes de deux gnrations: G. Taraghi (ne en Iran en1939) vit en France, elle est lauteur de nombreux romans et recueils de nouvelles (on a choisi ici la nouvelle Amineh, extraite des Trois bonnes, Actes Sud, 2004, Safar-e bozorg-e Amineh, in Dj digar, Thran, Nilufar, 2000). S. Parsipour (ne en Iran en1946), vit aux USA, son uvre romanesque stend des annes 70 nos jours en plus dune quinzaine de titres (on a choisi ici le court roman Zann bedun-e mardn /Femmes sans hommes, Thran, Noghreh, 1989, Spanga, Brn, 1991, la traduction franaise est en prparation). Z. Pirzd (ne en Iran en 1952), vit en Iran, son uvre (trois recueils de nouvelles et deux romans) a t publie aprs la rvolution (on a retenu ici son dernier roman, dont la traduction franaise est en prparation, Adat mikonim / On sy fera, Thran, Markaz, 2004). A. Nafisi (ne en Iran dans les annes 1950), auteur de nombreux essais littraires, autrefois professeur de littrature anglaise lUniversit de Thran, puis luniversit Allameh Tabataba, actuellement professeur Johns Hopkins (USA) (on a retenu son rcit Lire Lolita Thran, New York, Random House, 2003,

20 Christophe Bala
Paris, Plon, 2004, brillant exemple de croisement entre ralit et fiction et dintertextualit littraire). C. Djavann (ne en Iran en 1967), qui vit Paris, est lauteur de plusieurs romans et essais quelle a publis directement en franais (on a choisi ici son dernier roman Comment peut-on tre franais? Flammarion, 2006).

Les trois bonnes, Amineh Edite une premire fois en persan dans le recueil Dji digar (Thran, Niloufar, 2000), la nouvelle de G. Taraghi Le long voyage dAmineh (safar-e bozorg-e Amineh) est traduite en franais et publie chez Actes Sud en 2004 dans un recueil de trois nouvelles qui retracent trois expriences vcues par lauteur pendant et aprs la rvolution. Trois visages de femmes, trois ractions diverses de la femme soumise, par sa position sociale mais surtout par son statut de femme dans des socits en pleine transition. Le cas dAmineh est particulier. Tandis que les deux premires bonnes taient des Iraniennes travaillant au service dune autre Iranienne, en Iran, Amineh est une Bengalie au service dune Iranienne, brivement en Iran puis Paris. Une premire lecture rapide donne un schma assez simple: celui dune mancipation. La jeune Hindoue, pouse dun musulman, soumise son mari comme son matre absolu, passe au service dune Iranienne vivant dans une socit europenne est contrainte progressivement de reconsidrer lensemble des codes culturels qui lont fait vivre, dans la misre et la dpendance. Les faits sont plus complexes. Certes, Amineh est bien cette femme simple et insouciante, terrorise par limage du mari tout puissant, qui dbarque Paris, aprs un invraisemblable marchandage. Celle qui reconnat humblement stre fait avoir par son mari mais qui nexprime ni colre, ni tonnement, ni regret (Taraghi, p. 111). Amineh accepte sans broncher le dictat masculin: Cest moi le matre! Moi, je suis tout la fois, le matre et le mari!. Cette passivit laisse la Dame de Thran berlue: Amineh sait bien que matre Rj la dupe et lui joue de mauvais tours. Elle sait quil se sert delle et lui prend son argent de force. Elle sait quil est

Lmergence des femmes iraniennes...

21

mchant et quil bat Shalimeh. Mais le fait de le savoir ne provoque en elle aucune raction.. En fait, le destin dAmineh a t scell bien plus tt, dans sa petite enfance de paysanne, quand linondation a englouti toute la famille sauf le pre et sa petite fille quil a sauve des eaux. Elle revoit sa mre sloigner lentement, en silence. Partir avec le courant, sans bruit, sans rsistance, sans peur. Elle ne senfonce pas, ne heurte ni pierre ni rocher, ne se laisse pas rouler par le courant, ne se dbat pas en agitant les bras. Ses yeux sont hors de leau, elle la regarde, du regard calme de quelquun partant pour un beau voyage, vers un endroit connu. Cette rsignation hrditaire, Amineh la transporte avec elle dans cette terre trangre. Entre la Dame de Thran et la jeune Bengalie se noue une relation faite dincomprhension mais aussi dune progressive complicit. Alors, commence un long travail dapprentissage, le long voyage dAmineh depuis un pass charg de traditions et de mythes qui collent la peau comme la glaise du fleuve qui a emport toute la famille, vers un avenir quelle entrevoit radieux sans songer un instant toutes les preuves quil lui faudra traverser. Amineh passe insensiblement de lincrdulit devant le nouveau monde qui soffre elle la prise en charge de sa vie et de sa responsabilit de mre de deux enfants. Car, si Amineh fait peu cas delle-mme, pour ses enfants elle est prte tout. Dabord, supporter un mari miteux qui la poursuit jusque dans Paris avec ses mensonges, sa violence et son gosme de macho. Face Amineh, la Dame de Thran propose un modle de profonde humanit. Alors quelle est elle-mme dans la fragile position dune migre, seule avec deux jeunes enfants, elle offre la jeune femme en perdition toute la richesse de sa culture, toute la puissance de son raisonnement, mais par-dessus tout une bont et une gnrosit qui permettent la jeune Bengalie de reconstruire peu peu sa personnalit; de refaonner un destin apparemment sans espoir. Aide par dautres trangres (tunisiennes, marocaines), lIranienne permet la transition entre deux mondes apparemment inconciliables, rend possible la synthse

22 Christophe Bala
culturelle ncessaire cette reconstruction identitaire. Dans toutes les pripties de ce parcours initiatiques, ces femmes jouent le rle de la pdagogue et de la tutrice, elles enseignent le droit, la justice, la loi. En quelques annes, deux allers et retours avec la terre natale, le lien ancestral se dfait. Des forces vives explosent dans la conscience de lindividu rvolt. Quand Amineh comprend que la vie de ses enfants est en danger, elle opre enfin sa mutation:
-Madame, me dit-elle, je vais partir pour chercher mes enfants. Sa voix tait ferme. Je la regardai, stupfaite. Je ne la crus pas. Ctait une femme inconnue qui me parlait, une femme en colre, pousse bout par son instinct, qui dfendait ses petits comme une chatte devenue sauvage. (Ibid., p. 139)

Le choc des cultures provoque un retour instinctif, une revanche de ltat naturel Elle ne savait plus ce quelle disait. Les choses changeaient dans sa tte. Elle avait appris voir et comprendre. Paralllement, une autre personne sort peu peu de sa chrysalide; un tre nouveau, provoqu par le tutoiement insolite de la Dame de Thran. Dans le regard de lautre, elle apprend tre enfin elle-mme. Une partie delle-mme se soulevait, rflchissait, et cette partie rcalcitrante voulait une vie meilleure pour ses enfants Pendant cette longue priode dapprentissage, Amineh sort la tte de leau, reprend cette scne primitive de lenfant sauve des eaux. Son apprentissage de la libert reproduit sans cesse ce mouvement denfouissement et de surgissement hors de leau. Au bout de deux ans, Amineh resurgit encore aprs la parenthse indienne et londonienne. Ce nest plus lAmineh gauche et soumise dautrefois. Elle a en main le destin de ses enfants et cest pour eux quelle se bat. Elle sait quil sera difficile de les lever en Europe, mais elle la dcid. Ses yeux sont ouverts et ses oreilles coutent. (Ibid., p. 146). Elle avait sortit la tte de leau et respirait lair libre. Dans la dernire phase de cette reconstruction, Amineh a enfin compris les lois et les structures de la socit o elle a dcid de refaire sa vie. Et, quand son mari

Lmergence des femmes iraniennes...

23

refait une dernire fois surface pour la perscuter, elle scrie fermement: Il faut que je cherche immdiatement lassistance sociale ! Je connais aussi un avocat. Quand le mari tente dultimes violences pour reprendre un pouvoir qui lui chappe, Amineh rvle par sa dtermination et sa clart de jugement que sa rvolution intrieure est accomplie, quelle sest dfinitivement rappropri son identit de femme libre et responsable:
Madame, me dclara-t-elle, je veux porter plainte contre lui. Rappelez-moi: o et qui faut-il tlphoner? -A la police, ma chrie, lui dis-je, en poussant un soupir de soulagement. Ctait comme si mtait un poids trs lourd des paules. On avait fait de grands pas, des pas essentiels. -Cet homme nous a tyranniss, les enfants et moi. Je veux divorcer. Est-ce quil faut aussi parler du divorce la police? (Ibid., p. 154)

La Dame de Thran, la fin de cette affaire, montre la force et la profondeur de son humanit devant matre Rj, le mari dconfit et dpit. Elle lui accorde au moins le bnfice du doute, elle se refuse le croire entirement mauvais. Surtout, elle sait faire la part de la tradition, du poids culturel, de la coutume: Matre Rj vint me voir avant son dpart, vaincu et gmissant, se faisant tout petit et versant de fausses larmes. Peut-tre taient-ce de vraies larmes?...Je restai silencieuse. Je ne sais pas pourquoi, soudain, jeus piti de lui. Javais honte et je navais pas envie de le voir dans cet tat. Puis deux ans ont pass, Amineh a fait la conqute de sa libert, de sa responsabilit, de son avenir. Dix ans ont pass. Shamileh, la petite fille est devenue grande, elle est mdecin pdiatre. Elle projette de rentrer au Bengladesh pour secourir la misre de son peuple, soccuper de son vieux pre malade. Elle apporte un dernier souvenir dAmineh qui vient de mourir de maladie, puise mais heureuse. Elle poursuit un peu au-del son infatigable voyage. On retire Amineh de leau, elle respire, elle est vivante. Le destin de sa fille est prserv dans son ventre, et au fond de son me de femme, elle est une mre des temps anciens qui sinquite

24 Christophe Bala
de ses enfants. Son grand voyage nest pas achev et, par-del des horizons inconnus, son cur bat pour les enfants de ses enfants. La dernire image que la Dame de Thran gardera dAmineh, de laccomplissement de ce destin, cest celui de la mre. Comme la vieille mre stait sacrifie pour lui permettre de survivre au dluge, Amineh, son tour, sest accomplie dans ce long voyage. Elle-mme avait eu le courage de partir, dapprendre le persan, dadopter les murs et les coutumes des trangers. A son tour, Shamileh, a appris le franais, la mdecine. Et son tour A cette tape du long voyage, quelles images retiendra-t-on respectivement de la femme et de lhomme. Qui a grandi? Qui sest accompli? La femme, indubitablement, titre individuel, a conquis son autonomie et sa libert. Le destin de lhomme semble encore scell dans la coutume, son identit reste colle la ralit collective. Si le rle du mari est encore ngatif, celui du pre, comme dans luvre de G.Taraghi, est globalement positif, de mme que celui de la femme sidentifie pleinement celui de la mre. Dans cette uvre, la reconstruction sociale et la redfinition des rles passe sans doute par la redfinition du modle familial. Elle pose enfin la question de la relation lautre, ltranger, et celle des transferts culturels, du choc des civilisations, sinon du choc, du moins du voyage des modles et des concepts. Pour que la jeune Amineh accde son nouveau statut de femme libre et panouie, il ne faut pas moins lintervention dune Iranienne, dune Tunisienne, dune Marocaine, dune Anglaise et de quelques Franaises. Autrement dit, le changement de statut nest pas laffaire dun individu isol mais celle dune communaut dtres humains et le rsultat dun change culturel complexe, le long voyage des murs et des ides.

Femmes sans hommes Cinq femmes, aux destins trs diffrents se retrouvent dans une proprit Karaj, dans les environs de Thran, une maison la campagne, entoure dun superbe jardin que borde la rivire. La proprit a appartenu au frre de Mahdokht. Elle a t vendue il y a peu par la famille, la suite dune dcouverte insolite:

Lmergence des femmes iraniennes...

25

Mahdokht qui avait disparu pendant quelques mois, a t retrouve plante en terre au bord de la rivire. Elle vit, transforme en arbre, et elle attend la floraison et la pousse des bourgeons et des feuilles. Femmes sans hommes, roman surraliste de la clbre romancire S. Parsipour, auteur de Touba et le sens de la nuit et dune uvre dj considrable, prend une direction trs diffrente, moins optimiste. Il pose la question du statut de la femme dun point de vue trs prcis et provocateur pour la socit masculine dominante en Iran: celle de la virginit; comme symbole et comme point focal pour la redfinition des rles masculin et fminin dans la socit iranienne moderne (lpoque choisie est intentionnellement une poque de crise sociopolitique, le coup dEtat et la chute de Mosaddeq en 1953). Du croisement du politique, du social et de lanthropologique merge une nouvelle identit sur laquelle sinterroge le peuple iranien une dcennie aprs la rvolution (1989). Mahdokht est la jeune bourgeoise, la trentaine bien tasse, toujours clibataire, car son pre exige une trop grosse dot. La voici, trente ans passs qui tricote de la layette pour ses neveux, obsde par la question de la virginit et celle de sa solitude. La solution quelle envisage et quelle finit par choisir: devenir un arbre, changer dordre et passer de lhumain au vgtal. Elle a envie dtre un arbre des pays chauds, cest ce quelle dsire de tout son cur, ce cur qui vous rend fou.. Ce jardin de Karaj o elle va se planter est prcisment celui o vont se regrouper peu peu les autres femmes la recherche de leur destin. Puis les saisons passeront. Le cur de Mahdokht se remplit nouveau dun sentiment de joie. Il a retrouv sa nature vgtale. Enfin, Mahdokht clate en une mtamorphose sans fin.Le vent souffle; un vent violent qui disperse dans la rivire toutes les graines de Mahdokht qui sen va au fil de leau, au fond de leau, la rencontre du monde, aux quatre coins du monde. Faezeh aussi a pass la trentaine. Elle est amoureuse dAmir Khan, le frre de son amie Mouns. Mais lhomme nest pas press de se marier. Faezeh aussi est obsde par la question de son hymen et de sa virginit. Sa dispute avec son amie Mouns trouble celle-ci au point de la pousser au suicide. Un suicide de dsespoir,

26 Christophe Bala
car vingt huit ans elle est encore vierge, par navet et ignorance. Mouns ne meurt pas et erre pendant un mois dans les rues de la ville en pleine rvolution. Elle fait lapprentissage de sa libert, de son corps et de ses mystres. Elle rentre dniaise la maison o son frre Amir Khan la tue pour sauver un honneur quil estime bafou. Faezeh se fait complice du frre et laide enterrer le corps de sa sur. Mais Amir Khan la paie dingratitude en pousant une autre jeune femme quil croit vierge. Faezeh dcide dexercer la magie sur le corps de Mouns. Ce faisant, elle dcouvre que celle-ci est encore vivante. Rvolte, Mouns entrane son amie dans une fugue, aprs avoir dmasqu les mensonges dAmir et la duperie de sa femme qui nest pas vierge. Voyage fatal sur la route de Karaj o les deux jeunes femmes sont violes par deux camionneurs sous les yeux affols du jardinier autostoppeur. Farrokh-Lagha, la plus ge de toutes, a pass une vie sans amour avec un mari goste et mprisant en rvant dun amour de jeunesse qui sest enfui. Comme par inadvertance, elle pousse son vieux mari dans lescalier et le tue. Enfin libre, elle dcide de vivre seule, sans homme, dans une proprit quelle achte Karaj, celle o Mahdokht sest mtamorphose en arbre. Zarrinekolh, ancienne prostitue repentie, ly rejoint pour fuir sa maison close et chapper la folie qui la guette. Chemin faisant elle a rencontr le jardinier. Ils frappent la porte de Farrokh Lagha peu avant Mouns et Faezeh. Voici les cinq femmes et le discret jardinier installs dans le jardin de Karaj. Farrokh Lagha voudrait inventer une autre vie sans hommes, sans dsirs, mais nestce pas une utopie? Cest ce que pense Mouns, doue dune vision exceptionnelle. Sa lucidit lui permet de garder pleine conscience des vnements. Nous ne sommes pas encore lpoque o une femme pourra voyager seule, dit-elle. Ou elle doit devenir invisible, ou bien rester chez elle sans rien voir. Faezeh est effondre davoir perdu sa virginit. Mais Farrokh Lagha lui rpond quon peut fort bien vivre sans virginit. Cela fait trente-trois ans que jai perdu la mienne lui dit-elle. Zarrinekolah a enfant un nnuphar et elle sest transforme en lumire. Farrokh Lagha comprend progressivement la vanit de ses projets. Mouns cherche en vain

Lmergence des femmes iraniennes...

27

devenir lumire. Pendant sept ans, elle erre dans le dsert, puis elle se range. Fatigue, vieillie, elle nprouve plus aucun dsir, elle a acquis de lexprience, voil tout!. Faezeh finit par pouser Amir Khan en secret. Celui-ci est du de constater que sa nouvelle femme nest plus vierge, mais il nose plus rien dire. Farrokh Kagha pouse M.Merrikhi, qui laide faire carrire. Ils font bon mnage, sans plus. Le monde de Parsipour est un monde dsenchant; celui de la modernit. Femmes et hommes ne semblent plus pouvoir faire autre chose que passer contrat et grer, seuls ou ensemble, un rel sans consistance. Sauf se fondre dans un autre monde, surrel. Mahdokht rejoint le monde vgtal. Le jardinier et Zarrinekolah enfantent un nnuphar et disparaissent dans les nuages. Mouns erre pendant sept ans la recherche de la lumire puis elle retombe dans la banalit du quotidien, la routine professionnelle. Faezeh sest rsigne au statut de deuxime pouse, entretenue dans un petit meubl par un mari dsabus qui a fait une croix sur la virginit de sa nouvelle pouse. Farrokh lagha passe contrat avec son deuxime mari. Les deux poux sappuient lun sur lautre pour faire carrire. Vivian Leigh est loin dj, emporte par le vent de la vie, rduite faire bon mnage, sans plus. La vision du monde de Parsipour est sombre, grise, mais pas dsespre, dnue pourtant de tout idal. Cest une vision minimaliste de lhumanit.

Cest moi qui teindrai les lumires /On sy fera Aprs avoir publi trois recueils de nouvelles (26 en tout), Z. Pirzd publie ces deux romans (2001, 2004) qui ont obtenu immdiatement un grand succs. Le premier roman, Cest moi qui teindrai les lumires, se construit en 50 sections ou brefs chapitres qui sont comme des fragments dune brve priode de la vie de Clarisse, une Armnienne dIran, mre dun garon de quinze ans et de deux jumelles de sept huit ans. Clarisse vit avec son poux, ingnieur de la Socit des Ptroles, et le reste de sa famille Abadan, dans une rsidence rserve aux employs de la Socit. Lhistoire se droule un peu avant la rvolution de 1978 dans un milieu presque exclusivement armnien. Le rcit est un tmoignage trs

28 Christophe Bala
intime du mode de vie ais, bourgeois, privilgi et par-dessus tout europanis. Ce roman crit la premire personne et construit du point de vue de Clarisse, se droule dans une apparente immobilit, presque pesante, au fur et mesure que les vnements familiaux saccumulent. Tout en relatant les faits de sa vie quotidienne, Clarisse prend conscience de limpasse o se trouve sa vie conjugale. Celle-ci est menace par larrive de nouveaux voisins: Emile, un pre veuf mais encore sduisant, sa fille Emilie, jeune adolescente plutt introvertie et mystrieuse et la grand-mre, une petite bonne femme acaritre et autoritaire. Clarisse ressent avec intensit ce que ce nouveau voisinage peut apporter de neuf dans une vie terne et morose auprs dun mari routinier et peu sensible. Elle commence mme sentir les premires morsures de la jalousie. Mais son instinct maternel et le souci de prserver le fragile quilibre familial et personnel, la gardent de tout faux pas. Ainsi va la vie, dans son apparente tranquillit, aprs le dpart sans explication des trois voisins. Tout lintrt de ce texte rside dans cette description minutieuse, dans le langage de lintime, dans le regard clair que porte une femme sur son entourage immdiat, sur sa condition de femme au foyer, quelle accepte, sinon dans la sincrit, du moins dans une humilit qui nest pas sans grandeur dme. Ecrit dans la vague fminine du roman persan post-rvolutionnaire, ce roman est plus quun tmoignage sur lIran des annes 70-80, cest le regard dune femme de lan 2000 sur une socit iranienne o la femme est devenue (paradoxalement) un nouvel acteur au centre du changement de social. La voix de Pirzad sentend clairement dans le concert des voix fminines de la prose persane contemporaine. Dans son dernier roman paru sous le titre On sy fera, elle va plus loin encore. La relation intime, mais non avoue qui stait tisse entre Clarisse et Emile, se droule au grand jour entre Arezou et Sohrab. Elle est rendue socialement possible par le statut de clibataire de Sohrab et celui de divorce dArezou. Mais rien nest simple, pourtant, dans la vie dune femme selon Pirzad. Cest en effet au terme dun long travail sur elle-mme et sur son entourage quArezou parvient (y parvient-elle tout fait?) accepter le choix que la vie lui

Lmergence des femmes iraniennes...

29

propose soudain, et le faire accepter sa famille: sa mre, une vieille aristocrate (suppose) borne par ses normes sociales et morales; sa fille qui accuse sa mre de lavoir prive de pre et qui vit dans un monde dconnect de la gnration prcdente et joue la grand-mre contre la mre; Shirine, lamie intime et la collaboratrice, elle-mme brise par un premier amour du, qui sest enferme dans un monde sans hommes, un espace intrieur o lhomme na pas sa place. Lombre du pre dArezou, mort depuis quelques annes, plane encore sur ce microcosme familial. Jusquau dernier instant du roman, ce jour de Nowrouz, jour symbolique du renouveau, Arezou ignore avec angoisse si cette nouvelle relation avec Sohrab, quelle veut rendre visible par le mariage lencontre de lavis gnral (on se contenterait fort bien dune complicit amoureuse discrte) va pouvoir recevoir lagrment des tres qui, finalement, comptent pour elle, en dpit de sa volont inbranlable daffirmer sa fminit libre et indpendante.
Sohrb lui avait dit: ils sy feront. Elle pensait: peut-tre, mais en attendant il faudra supporter combien de disputes, daigreurs et de sarcasmes? Combien de prires seront-elles ncessaires pour se raccommoder? Combien de reculs devant Ayeh et Mahmonir? Combien de problmes de conscience? Tout cela pour quoi? Pour tre avec Sohrab? Avec les nerfs en pelote, quel plaisir aurais-je de vivre avec lui? Je finirai probablement par lui casser toute la vaisselle sur la tte! Mettons quil soit le plus logique, le meilleur et le plus suave des hommes au monde, combien de temps tiendra-t-il, me supportera-t-il? Et ensuite? Arezou ferma les yeux et rflchit. Peut-tre russirai-je my faire moi aussi. Il faudra bien que je my fasse.

Sous la neige du jour de lan, sereine et apaise, Arezou reoit les vux de bonne anne. La vie soffre peut-tre sous un nouveau jour, avec cet espoir minimum inscrit dans le prsent-futur de la phrase du titre: dat mikonim (On sy fait/on sy fera). Lavenir, quand les femmes dIran le dcrivent, le dfinissent et lorganisent, nest peut-tre pas si noir que cela. Quand les rles ont chang, et jusqu un certain point on t inverss, quand lobjet est devenu sujet et inversement, la vie semble, la vie semble encore et nouveau possible. Lautre sens de cette phrase qui rsonne comme

30 Christophe Bala
une probabilit, pourrait tre quil faudra bien apprendre, comme crit Alain Touraine, vivre ensemble; il faudra shabituer, se faire lide de cette vie commune et partage. La leon ultime de Zoya Pirzad est humaniste.

Lolita devenue ntre Dans le rcit, Lire Lolita Thran, traduit de langlais (Plon, 2003), A. Nafisi, ancien matre assistant lUniversit de Thran, puis luniversit Allameh Tabataba, relate une exprience pdagogique qui fut en mme temps une rencontre exceptionnelle entre la critique littraire quelle est, spcialiste de la littrature anglo-amricaine, et un groupe de sept anciennes tudiantes.
Pendant presque deux ans, peu prs tous les jeudis matin, quil pleuve ou quil fasse beau, ces filles sont venues chez moi, et jai pratiquement toujours ressenti le mme choc en les voyant passer de lombre des voiles et des longues robes obligatoires lclat de la couleur. Quand mes tudiantes entraient dans cette pice, elles nenlevaient pas seulement leurs foulards et leurs robes. Petit petit, chacune se dessinait, reprenait forme, retrouvait son inimitable personnalit. Le monde que nous avons construit dans ce salon avec les monts Elburz qui se profilaient dans lencadrement de la fentre, devint un sanctuaire, un vritable univers qui narguait lui seul la ralit des timides visages encadrs de noir quon voyait dans les rues. (Nafisi, 2003, p. 18)

Ce texte est en fait lhistoire dun rapport entre le rel et la fiction, la mtaphore vive dune relation vcue la lisire de la fiction. Sans doute, le lecteur peu averti de la ralit socio-littraire iranienne contemporaine, demeurera-t-il obnubil par la posture protestataire de lauteur face une socit o elle ne sait pas, ni ne veut vraiment trouver sa place, mais selon nous, lenjeu du texte est bien au-del; il est bien plutt dans cette recherche tout fait authentique de la validit du discours littraire, comme discours figur, pour dfinir et construire lindividu dans son rapport au corps social. Dans son exprience de deux ans au service de lenseignement de la littrature,

Lmergence des femmes iraniennes...

31

Nafisi contribue cette reconstruction de lidentit culturelle iranienne et en particulier de lidentit fminine dans un contexte historique et social qui, au moins en apparence, ne lui est pas favorable. Autrement dit, pour utiliser la formule de Reza Baraheni, il sagit de transformer une histoire masculine (Trikh-e mozakkar) en une histoire fminine (Trikh-e moannas) et terme, rquilibrer la vision de cette histoire culturelle. Pour le dire encore autrement, sous la forme dune question: dans le systme socioculturel persan, le littraire a-t-il le pouvoir de transformer le social et le politique. Pour un Franais, la question nest pas impertinente. La crise libertine de lpoque baroque a bien dmontr la force du potique sur le politique, depuis Cyrano, St Evremond, La Fontaine, jusqu MolireLa rvolution franaise tait-elle envisageable de cette faon, sans Voltaire et Rousseau? La Mashrutiyyat tait-elle concevable sans Talebof, Akhundzdeh, Mirz Habib Esfahni, Agha Khn Kermani, Ali-Akbar Dehkhod? Lintroduction de la modernit dans la socit iranienne du XX sicle est-elle pensable sans un Mohammad-Ali Jamlzdeh ou un Sdeq Hedyat? Les annes pr-rvolutionnaires ne sont-elles pas jusqu un certain point marques par la forte prsence de Forugh Farrokhzd ou celle de Simine Dneshvar?
Si je parle de Nabokov aujourdhui, cest pour que lon se souvienne que nous avons lu Nabokov Thran, envers et contre toutCest sur Lolita que je veux crire, mais pour linstant, je ne peux le faire sans parler de Thran. Ceci est donc lhistoire de Lolita Thran, de la couleur diffrente que Lolita donnait Thran, et de la lumire que Thran apportait au livre de Nabokov et qui en faisait cette Lolita-l, notre Lolita (Nafisi, p. 19).

Lexprience que Nafisi dcrit et analyse minutieusement dans Lire Lolita Thran est la nouvelle dmonstration de cette intertextualit du littraire et du sociopolitique dans le systme culturel iranien. La faon dont lauteur introduit son rcit, en dcrivant larrive des tudiantes tous les jeudis matins, indique avec la plus grande nettet les contours de cette intertextualit:

32 Christophe Bala

Le sminaire avait pour thme les rapports de la fiction et de la ralit. Nous lisions les classiques persans, comme les Mille et une nuits de Schhrazade, notre dame de la fiction, et ceux de la littrature occidentale, Orgueil et prjugs, Madame Bovary, Daisy Miller, Lhiver du doyen et, bien sr, LolitaJai besoin que toi, lecteur, tu nous imagines, car autrement nous nexisterons pas. () imagine-nous comme nous-mmes nous nosions pas le faire: dans nos instants les plus intimes, les plus secrets, dans les circonstances de la vie les plus extraordinairement ordinaires, en train dcouter de la musique, de tomber amoureuses, de descendre une rue ombrage, ou de lire Lolita Thran sous la rvolution.

Au terme dun long parcours de deux ans, tous les jeudis, de la lecture de Nabokov, de Fitzgerald, de James et dAusten, Nafisi referme un cercle, celui au centre duquel le discours littraire a enroul autour de son axe les destines humaines, les crises identitaires ou existentielles, le mal et le bien. Il a donn aux grandes questions de lhomme la forme ncessaire la construction de toute vie sociale et individuelle. En fermant le cycle Austen, lauteur, branle par la question dune des tudiantes, conclut en ces termes:
Le roman moderne introduit le mal dans la vie domestique, dans les relations ordinaires, entre gens comme vous et moi. Lecteur! Bruder! Comme disait Humbert (Lolita). Chez Austen, comme chez tout grand romancier, le mal gt dans lincapacit voir les autres et donc se trouver en empathie avec eux. Ce qui est terrifiant ici, cest quun tel aveuglement peut exister chez les meilleurs dentre nous (Elisa Bernet) comme chez les pires (Humbert). Nous sommes tous capables de devenir le censeur aveugle et dimposer aux autres notre vision du monde et nos dsirs.

Au terme de cette exprience, la parole du matre et de llve se rpondent en cho, comme une question et sa rponse, comme la lumire lombre et la paix langoisse:
Nafisi rve quun nouvel amendement a t ajout la Constitution, celui du libre accs limagination. Jen suis arrive croire que la vraie dmocratie nexiste

Lmergence des femmes iraniennes...

33

pas sans la libert dimagination et le droit dutiliser ses uvres en labsence de toute restriction. Pour avoir une vie pleine, chacun devrait pouvoir faonner et exprimer ses mondes, ses rves, ses ides et ses aspirations devant les autres, participer constamment un dialogue qui stablirait entre domaines public et priv. Comment savoir autrement que nous avons exist, ressenti, dsir, ha et craint?

Manna, ltudiante, lui rpond:


Cinq annes ont pass depuis que cette histoire a commenc dans la lumire nuageuse dune pice o, le jeudi matin, nous lisions Madame Bovary en mangeant des chocolats servis sur un plat rouge fonc. Presque rien na chang dans le traintrain quotidien de notre vie. Mais quelque part ailleurs, moi, jai chang. Chaque matin, tandis que le soleil se lve, comme les autres jours, et que je me rveille, puis que devant le miroir je mets mon voile pour sortir et devenir un lment de ce quon appelle la ralit, je sais aussi quun autre moi est apparu, nu, sur les pages dun livre.

Ainsi, le travail de fiction a-t-il accompli son programme: rconcilier ltre avec lui-mme et avec autrui. Ainsi le fait de se projeter dans limage que lautre se forge, ltre apprend-il sapproprier lui-mme. Le littraire, ou le fictif, est le prolongement naturel, logique et essentiel du rel. Etre femme et crivain, la fin du XX sicle, scrie Nafisi en quittant lIran en 1997, me semblait merveilleux.

Comment peut-on tre franais? C. Djavann., est arrive Paris en 1993 lge de vingt-six ans. Son premier roman Je viens dailleurs (2002) a t suivi deux essais et de deux autres dont ce dernier, histoire lgre et apparemment nave dune jeune Persane qui fait lapprentissage de la langue et des murs franaises et raconte cette exprience la fois douloureuse et lumineuse dans un dialogue fictif et savoureux avec lauteur des Lettres persanes. Lhistoire de Roxane, cest lapprentissage de laltrit. Roxane arrive Paris

34 Christophe Bala
avec au cur une passion, celle de la culture franaise, et dans son imagination un mythe de la France qui va peu peu se dconstruire, au fur et mesure que la jeune fille est rattrape par la ralit. Cest aussi, travers le rapport quelle entretient avec la littrature, la runion de deux cultures, de deux identits, de deux parts dellemme quelle doit apprendre ajuster, combiner au mieux. Comment peut-on tre persan? demandait Montesquieu. Comment peut-on tre franais? reprend Roxane. Chose trange, pendant une semaine de flnerie dans Paris, de promenades nocturnes, dheures passes aux terrasses des cafs, Roxane ne fut accoste, importune, harcele par aucun homme! La premire exprience de la jeune fille, cest cette libert daction et de mouvement. Cest tout simplement daller et venir sa guise dans la rue sans quaucun regard ne vienne fouiller son intimit. Mais son pass nest jamais trs loin. Il suffit dun moment au Service de ltat civil de la prfecture pour lobtention de la carte de sjour et les vieux fantasmes de lenfance resurgissent avec les questions inquites sur le pre, les frres et les surs. La famille de Roxane est une sorte dobsession. Peu peu le bonheur innocent du premier contact avec la vie parisienne sestompe. Roxane connat les premires difficults de la langue et de son pnible apprentissage. Le mur de la langue, quil lui faut franchir, sera le dfi relever et pour la jeune fille, le chemin de sa gurison. Cest en dcouvrant le mystre de lcriture que Roxane apprend rsoudre lnigme de sa vie et de son destin. En choisissant la voie de la fiction (entretenir une correspondance avec Montesquieu) elle ouvre les portes de la maison du rel: son monde intrieur, lessence mme de sa nature cratrice. La fiction lui permet la fois de fuir et de sublimer un prsent oppressant (son premier chagrin damour Paris), un pass obsdant (une enfance de solitude intrieure au milieu dune grande famille omniprsente, un pre vieux, opiomane et absent), un futur encore trs hypothtique (sans argent, elle doit faire tous les petits boulots pour survivre et loger dans une chambre de bonne).

Lmergence des femmes iraniennes...

35

Roxane depuis sa plus tendre enfance navait jamais tranch entre limaginaire et le rel. Il lui avait toujours sembl que la vie tait faite de choses relles et imaginaires et quaucun de ces deux mondes ne pourrait exister sans lautre. En dix-sept lettres, Roxane converse avec Montesquieu et faisant les demandes et les rponses, ou plutt en sappuyant sur la Roxane de 1720, elle reconstruit celle de lan 2000 en tentant de la dpouiller de ses habits (de ses habitudes) dIran qui lui semblent des oripeaux bien poussireux: En Iran, les gens ne sont point tels quils sont, mais tels quils sont contraints dtre. Lducation, toujours dogmatique, veut que les cousins ressemblent aux cousins, les cousines aux cousines, les voisins aux voisins et ainsi de suite En comparant lIran quelle a quitt et la France quelle veut adopter, Roxane grne toutes les diffrences qui justifient ces yeux les raisons de ce choix: la libert individuelle, en particulier celle des femmes, la libert de penser, de crer. Julie, sa nouvelle patronne est pour elle le modle de la femme civilise: elle a des qualits humaines que je nai jamais connues chez les gens de mon pays. Cest une vraie humaniste. Il me semble que plus les tres humains sont ns et ont grandi dans la frustration, plus ils sont dpourvus de qualits humaines et de gnrosit. Quand elle mesure le chemin parcouru depuis cette enfance esseule et cette adolescence frustre jusqu cette nouvelle vie Paris qui est loin davoir rpondu pour linstant son attente, Roxane savoue quelle est encore, comme elle a toujours t, une trangre: Pour ma part, je ne me suis jamais sentie ma place, pas plus en Iran, dans ma famille, que dans ma chambre, Paris. Je me suis partout sentie une trangre. Signe de ce dsarroi, Roxane se perd dans Paris, perd ses repres gographiques et temporels. De fait, la transplantation de Thran Paris ne se fait pas sans douleur. La jeune fille sinterroge sur ce qui fait vraiment son identit: Je nai jamais t iranienne que depuis que je suis Paris, en Iran jtais moi-mme, Roxane, cest tout. Ici, tout le monde voit en moi une Iranienne. Cest horrible de ntre quune Iranienne. Je ne cesse de rpter cette phrase: je suis iranienne

36 Christophe Bala
Roxane se dit fatigue de sa condition dimmigre qui loblige tout faire plus vite que les Franais, comme sil lui fallait rattraper le temps perdu refaire le chemin de plus de trois sicles en quelques annes. A la fin, elle sinterroge: Pour acqurir la sagesse, faudrait-il traverser les champs de la folie? Jaimerais tant pouvoir arracher ma vie daujourdhui celle dhier, mais cela est impossible. La vie, les souvenirs et le temps ne sont pas linaires, on ne peut pas couper o on veut. Il faut que je vous lavoue, je sens parfois une indicible douleur la pense davoir perdu le pays de mon enfanceCe qui mafflige le plus, ce nest peut-tre rien dautre que dtre dvore par le pass. Je ne puis finir une journe sans que lintrusion du pass me perturbe. On vit si peut le prsent. Les expriences que jai connues dans mon pays sont si loignes du monde de Paris que je ressens un trouble, comme si ctait une autre qui les avait vcues, mais je prends conscience aussi que cette autre nest autre que moi-mme. Mon Dieu, suis-je divise en deux? Ne suis-je donc pas celle que je suis? Une exprience fcheuse vient compromettre au bout de deux ans les projets de Roxane, mais en faisant resurgir le pass, au risque de la faire sombrer dans la folie, elle est pour la jeune fille la crise salutaire qui la rconcilie avec sa propre humanit.

Conclusion La prsence des femmes dIran dans le champ littraire constitue un phnomne majeur de lvolution socioculturelle et politique de la fin du XX sicle en Iran. Ltude de ce phnomne montre une fois encore quel point en Iran, politique et culture forment systme. Cinq femmes nous ont propos cinq voies possibles, plusieurs rponses qui se compltent. Chacune selon sa sensibilit, son exprience et son histoire, donne une couleur particulire ce visage de la femme iranienne moderne. G. Taraghi nous donne le visage de lmigre. S. Parsipour, celui de la rebelle et de la rvolte. Z. Pirzad observe la femme dans tous ses rles: grand-mre, mre, fille, pouse, divorce, clibataire, domestique, femme daffaires, employe, commerante

Lmergence des femmes iraniennes...

37

femme indispensable la solidit du corps social. A. Nafisi dcrit le rapport du matre et de llve au fictif et au rel dans un contexte littraire et universitaire. C. Djavann runit tous ces rles et croise tous ces champs. Elle est la fois lmigre, la rvolte, la femme amoureuse qui cherche se librer des rles imposs par la famille et la socit. Elle est aussi ltudiante, la littraire qui reconstruit dans la fiction la figure brise du rel.

Bibliographie
Djavann, C., Comment peut-on tre franais?, Paris, Flammarion, 2006. Pirzad, Z., Chergh ra man khmush mikonam / C'est moi qui teindrai les lumires, Thran, Markaz, 2002. ---. Adat mikoni / On s'y fera, Thran, Markaz, 2004. Nafisi, A., Lire Lolita Thran, New York, Random House, 2003 / Paris, Plon, 2004. Parsipour, S., Zann bedun-e mardn / Femmes sans hommes, Thran, Noghreh, 1989. Taraghi, G., Trois bonnes, Paris, Actes Sud, 2004. ---. Safar-e bozorg-e Amineh, in Dj digar, Thran, Nilufar, 2000.

You might also like