You are on page 1of 8

1

Kontext Deutsch ABS Transaktionen Abtretung Englisch ABS transactions Assignment Die Abtretung gemäß §398 BGB (Zession) ermöglicht es einem Gläubiger, eine ihm zustehende Forderung auf eine andere Person zu übertra- Assignment pursuant to Section 398 Civil Code (transfer) allows creditor to assign debt in his favour to another person. A legally effective gen. Eine rechtswirksame Abtretung setzt einen entsprechenden Vertrag zwischen dem Abtretenden (Zedent) und dem neuen Gläubiger assignment presupposes a corresponding agreement between the assigning party (assignor) and the new creditor (assignee). This agreement (Zessionar) voraus. Dieser Vertrag kann mündlich und formlos geschlossen werden. Die Abtretung bedarf grundsätzlich keiner Zustimmung des can be made on a verbal and informal basis. The assignment does in principle not require any permission by the debtor, unless the debtor and Schuldners, sofern nicht zwischen Schuldner und Gläubiger etwas anderes vereinbart wurde (z.B. Abtretungsverbot). Zur Abtretung geeignete creditor have agreed otherwise (e.g. nonassignability). Receivables suitable for assignment do not necessarily have to exist already. Future Forderungen müssen nicht unbedingt bereits bestehen. Auch künftige Forderungen lassen sich abtreten, wenn Sie zum Zeitpunkt ihrer Entste- debt can also be assigned provided it is sufficiently identifiable at the time it arises. hung ausreichend bestimmbar sind. Deutsch (Erläuterung) Englisch (Erläuterung)

Anschriftenklärung Arbeitseinkommen; Verschiebung bzw. Verschleierung

Address enquiries Earned income; displacement or concealment Durch Verschiebung oder Verschleierung ihres tatsächlichen Arbeitseinkommens versuchen einige Schuldner, der Lohnpfändung zu entgehen. Um Verschiebung handelt es sich, wenn der Arbeitgeber aufgrund einer entsprechenden Vereinbarung das Gehalt nicht dem Schuldner selbst, sondern einem Dritten auszahlt (bspw. Familienmitglieder). Erfährt der Gläubiger von dieser Vereinbarung, kann er auch den an den Dritten auszuzahlenden Betrag pfänden. Dafür muss dann allerdings der Pfändungs- und Überweisungsbeschluss dieser dritten Person ebenfalls zugestellt werden. Eine Verschleierung liegt vor, wenn der Schuldner für einen Dritten (meist ein Familienmitglied) in dessen Betrieb unentgeltlich oder gegen einen unverhältnismäßig geringen Lohn arbeitet. Hier besteht die Möglichkeit, den „angeblichen“ Anspruch des Schuldners auf das Arbeitseinkommen zu pfänden. Denn der Arbeitgeber schuldet dem Gläubiger in diesem Fall den Gegenwert einer angemessenen Vergütung. By displacement or concealment of their real earned income, some debtors try to escape attachment of wages. Displacement is given if the employer, based on a corresponding agreement, pays the salary not directly to the debtor himself but to third parties (e.g. family members). If the creditor learns of this agreement, he can attach also the salary paid to the third party. However, in this case the third person must also be served with an attachment of earnings and transfer order. Concealment is given if the debtor works for a third party (often family members) in their company without remuneration or earning an unreasonable low salary. Here is the possibility to attach debtor’s ’alleged’ claim to the earned income. Because the employer in this case owes to the creditor the equivalent amount of a reasonable remuneration.

Asset Backed Securi- Asset Backed Securi- Bei einer Asset Backed-Transaktion werden viele möglichst gleichartige Forderungen (Forderungspool) verkauft, um damit schnell Liquidität ties (ABS) ties (ABS) zu erlangen. Verkäufer sind sowohl Unternehmen als auch Kreditinstitute, die über ein ausreichend großes Forderungsportfolio verfügen. Käufer sind Zweckgesellschaften, die den Ankaufpreis über die Begebung von Wertpapieren decken. Als ABS bezeichnet man diese Wertpapiere oder Schuldscheine, die Zahlungsansprüche gegen die Zweckgesellschaft zum Gegenstand haben. Die Zahlungsansprüche werden durch einen Bestand unverbriefter Forderungen (assets) gesichert (backed), die auf die Zweckgesellschaft übertragen werden und den Inhabern der Asset Backed Securities (Investoren) als Haftungsgrundlage zur Verfügung stehen. Für die Einziehung der Forderungen bleibt der Verkäufer verantwortlich, das Ausfallrisiko übernimmt in der Regel der Käufer regresslos.

In the event of an asset backed-transaction, numerous, if possible, similar claims (debt pool) are sold to achieve quick liquidity. Sellers are made up of enterprises as well as banks that have sufficiently large debt portfolios at their disposal. Buyers are special-purpose enterprises that back the purchase price by issuing securities. ABS is the term for these securities or certificates of indebtness, their subject being the payment claims against the special-purpose enterprise. These claims for payment are backed by a stock of unevidenced claims (assets), which are assigned to the special-purpose enterprise and render the liability base for the owners of the asset-backed securities. Seller remains responsible for debt collection; buyer assumes default risk, usually without recourse.

Auftraggeber (Inkas- Customer (Collection) Auftraggeber eines Inkassounternehmens ist der Gläubiger, der dem Inkassounternehmen per Inkassovertrag den Auftrag erteilt, seine ausste- Customer of a collection enterprise is the creditor who commissions the former by concluding a collection agreement to collect his outso) henden Forderungen einzuziehen. standing debts. Auftragnehmer (Inkasso) Ausgeklagte Forderungen Auskünfte über Privatpersonen Auslandsinkasso Contractor (Collecti- Auftragnehmer ist das Inkassounternehmen, das für einen Gläubiger die Einziehung seiner Forderungen übernimmt. on) Nonsuable debt Consumer information International collec- Wer ausländische Kunden bedient, geht bisweilen höhere Ausfallrisiken ein. Bonitätsauskünfte aus dem Ausland sind nicht immer verlässlich. tion Nach deutschem Recht gehen die Kosten einer Rechtsverfolgung zu Lasten des Kunden. Es ist allerdings im Zweifelsfall schwierig, untergetauchte Schuldner im Ausland aufzufinden. Der gesetzlich gewährleistete Gläubigerschutz ist zudem in vielen Rechtsordnungen nur schwach ausgestaltet. Dies gilt insbesondere für Verzugsschadensregelungen, Eigentumsvorbehalt und Insolvenzrecht. International operierende Inkassounternehmen übernehmen auch den Einzug von Forderungen im Ausland – sie sind mit den Besonderheiten ausländischer Handelsbräuche und Gesetze vertraut. If you service foreign customers you now and then suffer higher default risks. Information on financial soundness from abroad is not always reliable. According to German law, the costs of bringing an action must be borne by the customer. However, in case of doubt it is difficult to locate vanished debtors abroad. Moreover, the legal protection provided for creditors is only weakly formulated in many legal systems. This particularly applies to regulations concerning damage by default, retention of title and insolvency law. Internationally operating collection enterprises also take charge of debt collection abroad – they are aware of the particularities of foreign trade customs and laws. Von ausgeklagten Forderungen spricht man, wenn der Gläubiger einen Titel erwirkt und den Rechtsweg voll ausgeschöpft hat. Das ist beispielsweise der Fall, wenn der Schuldner dauerhaft zahlungsunfähig ist. Contractor is the collection enterprise that handles the collection of the outstanding debts for the creditor. We talk about nonsuable debts if the creditor has obtained a title and fully exhausted the legal recourse, e.g. if the debtor is temporary insolvent.

Außendienst (Inkas- Field service (Collec- Ziel des Außendienstes ist es, gemeinsam mit dem Schuldner umsetzbare Entschuldungslösungen zu erarbeiten. Im persönlichen Gespräch mit Objective of the field service is to work out feasible disencumberment solutions together with the debtor. In personal dialogue with him and so) tion) dem Schuldner und unter Berücksichtigung seiner aktuellen Situation suchen Außendienstmitarbeiter nach einer Lösung, die auf für beide in consideration of his current situation, the field service worker is looking for solutions that are based on underlying conditions tenable for Seiten vertretbaren Rahmenbedingungen beruht. both sides. Außenverhältnis (Inkasso) External relation (Collection) So bezeichnet man das Rechtsverhältnis zwischen dem Gläubiger und dem Schuldner. Die Bezeichnung wird deshalb gewählt, weil das Inkas- This is the term for the legal relation between creditor and debtor. This term is used because collection law largely assumes legal relations sorecht in erster Linie von dem Rechtsverhältnis zwischen dem Gläubiger und dem Inkassounternehmen ausgeht – dem so genannten Innen- between the creditor and the collection business – the so-called internal relation. verhältnis. Automatisierte gerichtliche Mahnverfahren wurden 1982 mit dem Ziel eingeführt, die aufwändige manuelle Bearbeitung von Mahnsachen effizienter und kostengünstiger zu gestalten: Die Anträge werden ausschließlich am PC bearbeitet, das zeitraubende Ausfüllen von Formularen mit mehreren Durchschlägen entfällt. Die Qualität der Datenbearbeitung wurde ebenfalls gesteigert: elektronische Plausibilitätsprüfungen reduzieren die Fehlerquote. Bei Gericht verkürzt sich zudem die Bearbeitungszeit, weil auf Daten-trägern eingereichte Anträge noch am Tag des Eingangs bearbeitet werden können. Eingereicht werden die Anträge beim AGMV entweder in Papierform auf speziellen, scannfähigen Vordrucken oder auf elektronischen Datenträgern wie Disketten, Magnetbändern oder -kassetten. Verschlüsselungen und Signaturen ermöglichen auch die Antragsstellung per Datenfernübertragung. Das AGMV wird inzwischen in allen Bundesländern bei zentralen Mahngerichten eingesetzt. Ausnahme: In Thüringen werden nicht-maschinell lesbare Mahnträge noch am Wohnsitzgericht des Antragstellers bearbeitet. Automated legal default actions were introduced in 1982 with the objective to make expensive manual processing of default matters more efficient and economic: Applications are processed exclusively with the computer, thus cancelling the time consuming filling-in of forms with several carbon copies. The quality of data processing is also increased: Electronic credibility investigations reduce the error ratio. Processing time at court is also reduced since applications submitted on data carriers can be processed on the same day. Applications are made to the AGMV either in paper form on special scannable printed forms or on electronic data carriers like disks, magnetic tapes or magnetic tape cassettes. Coding and signatures also enable application via remote data transmission. The AGMV is not yet used in all federal states. Nevertheless, the states concerned apply it basically according to unified rules and on basis of unified software.

Automatisiertes Automated legal gerichtliches Mahn- default action verfahren (AGMV) (AGMV)

Back-up Provider Basel II

Back up provider Basle II Die neue Basel II-Vereinbarung regelt die Eigenkapitalbestimmungen für Kreditinstitute neu. Damit soll die Kreditvergabe künftig risikogeThe new Basle II Agreement renovates the equity capital regulations for banks in order to make lending risks fairer in future. Main focus is rechter vonstatten gehen. Im Mittelpunkt steht die Frage nach den Richtlinien zur Eigenkapitalunterlegung der Banken bei Krediten an Unter- the question of directives regarding the equity capital base of banks when lending to businesses. Hitherto, banks made blanket hedge deposnehmen. Bislang hinterlegten Kreditinstitute zur Absicherung pauschal 8 Prozent der verliehenen Kreditsumme. Im Rahmen von Basel II wird its of 8 per cent of the loaned credit amount. Within the framework of Basle II, the equity capital base is now scaled according to the bank’s die Eigenkapitalhinterlegung nun nach den individuellen Kreditrisiken der Kreditinstitute gestaffelt. Somit kann dieser Prozentsatz künftig individual credit risks. In future, this percentage can vary between 1.6 and 12 per cent – depending on the financial soundness of the borrowzwischen 1,6 und 12 Prozent variieren – abhängig von der Bonität des Kredit nehmenden Unternehmens. Dessen Bonität bestimmt damit über ing business. Its creditworthiness thus determines the credit terms: Businesses with worse creditworthiness pay more interest for their loan – in order to hedge against risk, the institute has to deposit a larger part of its own equity capital. Credit ratings carried out by independent die Kreditkonditionen: Unternehmen mit schlechter Bonität zahlen entsprechend höhere Zinsen für ihren Kredit – das Institut muss zur

r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18.doc

analysis of existing lyse customers Bonität Credit standing Die Bonität eines Unternehmens oder einer Privatperson bestimmt über dessen Kreditwürdigkeit. have to deposit less equity capital for them (instead of the hitherto 8 per cent. Claims management has its origins in the Anglo-American business practice (credit & Debitorenmanagement. Verbleibt das Ausfallrisiko bei dem Verkäufer. spricht man vom Standardfactoring. commercially non-demandable receivables) or already titled and nonsuable debts. Der Käufer wird als Factor bezeichnet. Factoring is in general the sale of trade debts prior to them being due (directly after invoicing). It covers every activity that can be connected to a claim.Collect debts hen Forderungskauf Debt purchase Im Rahmen des Forderungskaufs verkauft der Gläubiger seine Forderungen mit allen Rechten und Pflichten beispielsweise an ein Inkassounternehmen. Factoring without assumption of bad debt losses (without credit protection) is called ’recourse factoring’. Kreditverwaltung und credit management and receivables management. Mahnwesen. Credit standing measures the current and future capability to die Fähigkeit. in welcher Höhe einem Unternehmen Geldmittel für Investitionen.07 Der Ausdruck Cashflow bezeichnet die Höhe des nicht gebunden Kapitals eines Unternehmens.resulting from liberalisation and globalisation – changes the risk structures. Unter Forderungsmanagement ment versteht man alle Leistungen. In leasing. Schuldentilgung und Gewinnausschüttung zu einem bestimmten Zeitpunkt zur Verfügung stehen.2 Kontext Deutsch Englisch Deutsch (Erläuterung) Risikoabsicherung einen größeren Teil seines Eigenkapitals hinterlegen. ‘À forfait’. as well as the control of payments of receivables. Basle II takes this into account.e. Durch die neuen Entscheidungen im Rahmen der Vereinbarung könnten allerdings Kredite bis zu 1 Million Euro für alle Unternehmen günstiger werden. weil die Banken diese Kredite wie Privatkundenkredite behandeln dürfen und dafür weniger Eigenkapital zurücklegen müssen (statt wie bisher 8 Prozent künftig nur noch 6 Prozent des Kreditvolumens). thus improving his liquidity and unburdening his balance sheet. Für diese Unternehmen brauchen sie dann lediglich Eigenkapital in einer ähnlichen Größenordnung wie bislang zurückzuhalten. Should the customer insist on full credit protection but takes charge of the receivables management himself. to a collection enterprise. Das Versenden von Rechnungen und Mahnungen. ist die Höhe des Cashflows wichtiges Kriterium für die Beurteilung der Kreditwürdigkeit. Contrary to factoring. „À forfait". owing to the new decisions within the framework of the Agreement. He achieves immediate liquidity and no longer has the worry of collecting his outstanding receivables. Kleine Unternehmen mit weniger als 50 Millionen Euro Jahresumsatz dürfen von Banken außerdem als weniger risikoreich eingestuft werden als es ihrem eigentlichen Rating entspricht. Dem trägt Basel II Rechnung. Verkörpert werden die Forderungen üblicherweise durch Wechsel. verbessert so seine Liquidität und entlastet seine Bilanzen. The buyer is the factor. Die E. Als Finanzgröße gibt er Auskunft über die Liquiditätslage eines Betriebs und benennt die Höhe des Finanzüberschusses innerhalb eines festgelegten Zeitraums. The original creditor benefits from debt purchase by saving administrative costs and capacities. The factor funds the customer in return for assignment. ggf. Der Factoringnehmer (Verkäufer) tritt seine Forderung an den Factor ab. Die eidesstattliche Versicherung (E. And for medium-sized enterprises with a balance sheet total or annual turnover of less than 500 million Euros the extra charge on long-term loans no longer exists in the future. Consulting Debitorenmanagement Consulting Receivables management covers customer contact. auf Vorladung hin. Forfaitierung Forfeiting Die Forfaitierung (auch Exportfactoring) ist eine Finanzierungsform. individuelle Kundenkorrespondenz und telefonische Kundenkontakte werden von Fall zu Fall einem Outsourcingpartner übertra. Differenzierungen bzgl. Im Leasing entspricht Forfaitierung echtem Forfeiting (also export factoring) is a form of financing where receivables that are due at a future date (from export business) are sold to a bank or a financial institution without recourse.V.g. h. Vor allem für mittlere Unternehmen ergibt sich daraus die (bisher nicht vorhandene) Notwendigkeit zu Bonitätsanalysen durch unabhängige Ratingunternehmen oder durch bankinterne Ratings.10. Bestandskundenana. Er erlangt sofortige Liquidität und braucht sich nicht mehr um den Einzug seiner Außenstände zu kümmern. die zu erwartende künftige Finanzkraft. Englisch (Erläuterung) rating firms or internal bank ratings are now (not before) particularly required for medium-sized enterprises . Der Cashflow zeigt. collect). Hitherto. bedeutet. Das Forderungsmanagement hat seinen Ursprung in der anglo-amerikanischen Unternehmenspraxis (Credit & Collect).doc . kaufmännisch ausgemahnte Forderungen) oder bereits titulierte und ausgeklagte Forderungen. diesen Verpflichtungen gegenwärtig und zukünftig nachzukommen: Die vorhandene Substanz spielt dabei ebenso eine Rolle wie satisfy these commitments: Here. V. only 6 per cent of the credit volume). dass ein The credit standing of a business or consumer determines their credit worthiness. Seller is only liable for the claim having due validity. Moreover. e. for instance. einem Jahresumsatz von weniger als 500 Millionen Euro entfällt zukünftig der Zuschlag auf langfristige Kredite.)kann erst beantragt werden. written and by telephone. Sind alle diese Funktionen Gegenstand des Factoringvertrages. However. individual customer Dieser Tätigkeitsbereich ist damit ein wichtiger Bestandteil des gesamten Forderungsmanagements. bspw. Seller achieves through forfeiting the immediate disbursement of the granted payment term. Any further functions he may assume for the company depends on the respective agreement: In case of full-service or nonrecourse factoring the factor takes on bad debt losses (credit protection) and à receivables management. dunning activities. Dienstleistungskom. der Funktionen sind möglich. Forderungsmanage. Der Verkäufer erreicht mit der Forfaitierung die sofortige Auszahlung des eingeräumten Zahlungszieles. wird stets beim Gerichtsvollzieher.Claims management Das Forderungsmanagement eines Unternehmens verwaltet die Forderungen an Kunden und Lieferanten. Within the framework of debt purchase the creditor sells his claims with all rights and responsibilities. Und für mittlere Unternehmen mit einer Bilanzsumme bzw. abgegeben. r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18.service competence petenz Eidesstattliche Versicherung Statutory declaration Die eidesstattliche Versicherung (ehemals Offenbarungseid) eines Schuldners verhilft dem Gläubiger zu einem Überblick über das tatsächliche Vermögen seines Schuldners. ties are therefore an important component of the overall claims management. The claims management of a firm manages trade debts.correspondence and customer calls are assigned to an outsourcing partner on a case-by-case basis. bei der später fällige Forderungen (aus Exportgeschäften) regressfrei an eine Bank oder Finanzinstitution verkauft werden. Das Factoring hat für den Verkäufer eine Finanzierungsfunktion (Zahlung des Kaufpreises) eine Risikoabsicherungsfunktion (der Factor beurteilt die Bonität der Kunden des Factoringnehmers) und eine Verwaltungsfunktion (der Factor übernimmt ab Rechnungsstellung die Zahlungseingangsüberwachungs einschließlich Mahnung und Durchsetzung der Forderung). debt purchase only applies to defaulting receivables (i. Finanzmerkmale financial characteristics The statutory declaration (former oath of disclosure) of a debtor gives the creditor an overview of the actual assets of his debtor. The issuing of invoices and reminders. Im Unterschied zum siehe Factoring handelt es sich beim Forderungskauf allerdings um notleidende Forderungen (d. Solche Ratings waren bislang nur für große Unternehmen wichtig. Die Bonität misst servicing commitments (interest payments and redemption of borrowed funds). Übernimmt der Factor die Forderungsausfälle (Delkredere) spricht man von echtem Factoring. The growing efficiency of competition on the financial markets . dass der Forfaiteur alle wirtschaftlichen und politischen Risiken übernimmt – ohne Rückgriff (Regressforderungen) auf den Exporteur. small enterprises with an annual turnover of less than 50 million Euros can be categorised as less risky than their real rating is. Für den Ursprungsgläubiger liegen die Vorteile des Forderungskaufs in der Einsparung von Verwaltungskosten und -kapazitäten. handelt es sich um unechtes Factoring. the term ’bulk’ or ’inhouse-factoring’ is used. so dass die Kreditkonditionen für solche Unternehmen nicht unbedingt teurer werden. Die steigende Wettbewerbsintensität in den Finanzmärkten – ausgelöst durch Liberalisierung und Globalisierung – verändert die Risikostrukturen. means that forfeiter assumes all commercial and political risks – without recourse claims against exporter. loans up to 1 million Euros can become cheaper for all companies because the banks are permitted to treat these loans in the same way as they do retail loans and thus. For these companies the banks only have to retain equity capital of a similar size as previously so that the credit terms for those enterprises do not necessarily become more expensive. Da er die finanzielle Stabilität des Betriebs widerspiegelt. gen. The claims are usually represented by bills of exchange. These activiArrears management Das Debitorenmanagement umfasst den schriftlichen und telefonischen Kundenkontakt sowie die Überwachung der Debitorenzahlungen. Gläubiger sind darauf angewiesen. Der Verkäufer haftet nur für den ordnungsgemäßen Bestand der Forderung. The debtor submits the statutory declaration either directly to the bailiff or is summoned by the latter to issue the statutory declaration. Factoring Forderungen einzie.zur Übersetzung am 12. assets are just as important as the financial clout to be expected in future. wenn bezüglich der Forderung des Gläubigers bereits einmal erfolglos vollstreckt wurde oder wenn der Schuldner die Durchsuchung seiner Räumlichkeiten verweigert hat. such ratings were only important for larger enterprises that issued company bonds on the securities market. forfeiting corresponds to nonrecourse Factoring. die Unternehmensanleihen am Wertpapiermarkt emittierten. The statutory declaration can only be applied if an unsuccessful enforcement of creditor’s claim has already occurred once or if debtor has refused search of his premises. Factoring Factoring bezeichnet allgemein den Verkauf von Geldforderungen aus Lieferungen und Leistungen vor deren Fälligkeit (unmittelbar nach Rechnungsstellung). die mit einer Forderung in Zusammenhang gebracht werden können. Creditors depend on the debtor being able to meet his debt Schuldner seinen Schuldendienstverpflichtungen (Zinszahlung und Tilgung der aufgenommenen Gelder) nachkommen kann. Callcenter Services Cashflow Call centre services Cashflow This article is not available in English .

Service Plus Insolvency Insolvenz bedeutet Zahlungsunfähigkeit.12. for the receipt of money on behalf of the creditor. from any of the debtors. 1 Satz 1 Rechtsberatungsgesetz (RBerG) ist Inkasso die „ außergerichtliche Einziehung fremder oder zu Einziehungszwecken abgetretener Forderungen“. concerning the claim and to take receipt of monies with effect of satisfying the debt. Subject to Section 421 Civil Code. Der Gläubiger darf die Leistung beliebig bei jedem der Schuldner ganz oder in Teilen einfordern. Bereits nach knapp zwei Jahren wurde die InsolvenzordThe insolvency regulation has been in effect since 1 January 1999 and replaces the former regulations concerning bankruptcy.3 Kontext Deutsch Englisch Deutsch (Erläuterung) Factoring. die gesamte Leistung zu erbringen – während der Gläubiger aber insgesamt seine Leistung nur einmal fordern kann. die für eine Schuld in der Weise haften. wenn das gesamte Vermögen die bestehenden Verbindlichkeiten nicht mehr deckt. The collection enterprise is commissioned by way of proxy within the framework of the collection agreement to initiate all collection procedures necessary for the full payment of debt by the debtor. Englisch (Erläuterung) gebührenfreie Hotline toll-free hotline Gerichtsvollzieher Bailiff Gerichtsvollzieher sind Beamte des mittleren Dienstes der Justizverwaltung. wenn Schuldner ausfallen. in terms of the insolvency regulation this inability is given if the debtor owes commitments that have existed for at least two months to more than one creditor. Moreover. im Rahmen des Inkassovertrages alle Beitreibungsmaßnahmen einzuleiten. im Rahmen der Inkassovereinbarung alle im Zusammenhang mit der Forderung zu treffenden Absprachen. Das Inkassounternehmen wird zudem bevollmächtigt.Investigation services che Informationsmanagement Inkasso Information management Collection Der Begriff Inkasso geht zurück auf das lateinische incassare und bedeutet: Geld einziehen.2001). Darüber hinaus kann es im Namen des Gläubigers Rechtsanwälte beauftragen. however. Sämtliche Schuldner bleiben zu gleichen Teilen verpflichtet. § 19 Überschuldung Sie liegt bei juristischen Personen vor. it can commission lawyers on behalf of the creditor to carry out legal and official proceedings arising from collection orders.1999 in Kraft und ersetzt die Konkursordnung. bis die gesamte Leistung erbracht ist. Bailiffs are clerical officers of the administration of justice. court decisions and preliminary prohibitions of payment. gerichtlicher Entscheidungen und vorläufiger Zahlungsverbote. Besides the court of enforcement they are the most important enforcement organs.’ Inkasso B2B Inkasso B2C Inkassovollmacht B2B debt collection B2C debt collection Collection authority Das Inkassounternehmen wird durch eine Inkassovollmacht damit beauftragt. The term collection goes back to the Latin incassare and means: to collect money. die aus Inkassoaufträgen erwachsen.g. Sie sind neben dem Vollstreckungsgericht die wichtigsten Vollstreckungsorgane. administering the statutory declaration and service. According to Section 1 Para 1 Line 1 Rechtsberatungsgesetz (RberG) (Legal Advice Act) collection is the ’collection of external claims or claims assigned for collection carried out on a commercial basis. die „geschäftsmäßig .) The InsO regulates company failures as well as insolvencies of private d I l Pi t (i h V b h i l f h ) B d h it i V b h i l f h it di r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18. The collection enterprise is furthermore empowered within the collection agreement to carry out on behalf of the creditor all understandings and agreements etc.doc . die gerichtlichen und behördlichen Verfahren zu betreiben. fully or in parts. sobald er seine Zahlungen eingestellt hat. Vereinbarungen usw.g. wenn er seine fälligen Zahlungsverpflichtungen nicht mehr erfüllen kann.Service Plus Insolvenz Insolvenzordnung (InsO) Insolvency regulation Die Insolvenzordnung ist seit 01. The duties of a bailiff include attachment of property. die bis zur restlosen Bezahlung der Forderung durch den Schuldner erforderlich sind.formed as soon as nearly two years afterwards (1 December 2001.B. According to the opinion represented in court rulings. betrieben“ wird.01. InsO .. InsO . It was re(InsO) nung reformiert (01. It is to the creditor’s advantage that he can always turn to the financially strongest of his debtors and that it is unnecessary to write off his claim even if debtors fail. may call in payment altogether only once. dass jeder von ihnen verpflichtet ist. dass er sich stets an den zahlungskräftigsten seiner Schuldner halten kann und seine Forderung auch dann nicht abschreiben muss. A creditor has claims against a debtor or several debtors. co-debtors are defined as follows: Several debtors who are liable for a debt in a way that each of them is obliged to pay the total debt – while the creditor. Das ist anzunehmen. seinen Zahlungsverpflichtungen fristgerecht nachzukommen. e. Abnahme der eidesstattlichen Versicherung und Zustellungen. Individuelle Recher. Sie sind berechtigt.. im Namen des Gläubigers durchzuführen und Geldbeträge mit schuldbefreiender Wirkung entgegenzunehmen. den informierenden Schriftwechsel mit diesen Rechtsanwälten zu führen und ihnen Untervollmachten zu erteilen – beispielsweise zum Geldempfang für den Gläubiger. Gemäß Artikel 1 Abs. Creditor is entitled to call in debt at will. Gemäß § 421 BGB definieren sich Gesamtschuldner wie folgt: Mehrere Schuldner. Hier gibt es allerdings erheblichen Ermessensspielraum. z. wenn der Schuldner voraussichtlich nicht in der Lage sein wird. Gesamtschuldner Co-debtors Geschäftsbereich Geschäftsführer Geschäftsführung Geschäftsmodell Gläubiger Business unit Managing Director Board of Directors business model Creditor Ein Gläubiger hat Forderungen gegenüber einem Schuldner oder mehreren Schuldnern. Die Aufgaben des Gerichtsvollziehers sind Sachpfändung. Der Gläubiger hat hier den Vorteil. Als Insolvenzgründe gelten laut der InsO: § 17 Zahlungsunfähigkeit Ein Schuldner gilt als zahlungsunfähig. Die InsO regelt Firmeninsolvenzen (siehe Regelinsolvenzverfahren) sowie als Neuerung gegenüber der Konkurs. They are entitled to undertake the informing correspondence with these lawyers and to delegate authority – e. Insolvency means inability to pay. Each of the debtors remains equally liable until the debt is fully paid. § 18 Drohende Zahlungsunfähigkeit Sie ist bereits gegeben.

die Einführung der Restschuldbefreiung nach einer sechsjährigen Wohlverhaltensperiode. wird das Verfahren endgültig eröffnet. Für Forderungen unter 5. An administrator who is appointed by the court examines the remaining corporate assets. After the conclusion of insolvency proceedings follows the period of good conduct. Consumer insolvency largely concerns private persons but also small-scale traders or freelancers. a. The insolvency regulation decides when this applies. Klageerhebung ist geboten. partial debt release. Objective of consumer insolvency is to allow private debtors a debt-free new beginSchuldnern den schuldenfreien Neustart zu ermöglichen. Insolvenzverfahren (allgemein) Insolvency proceedings (in general) Englisch (Erläuterung) persons. the court will appoint an administrator or a trustee respectively (consumer insolvency proceedings). Hierzu wird die Unterstützung einer Schuldnerberatungsstelle oder eines Rechtsanwaltes empfohlen.000 Euros. position of the lessor (direct and indirect leasing) and type of leasing object (real estate. Leasing is regarded as special form of financing. Nach Ablauf können ihm sämtliche Restschulden erlassen werden. If proceedings take place. innerhalb dessen der Schuldner sein pfändbares Einkommen beim Treuhänder zwecks Verteilung an die Gläubiger abtreten und in der so genannten 6-jährigen Wohlverhaltensperiode weitere Obliegenheiten erfüllen muss. hat dieser zwei Möglichkeiten. Kommunikationsver. Schlägt die außergerichtliche Einigung fehlt. ist ein rechtzeitiger Versuch der außergerichtlichen Einigung angezeigt. seinem Prozessbevollmächtigten erhoben werden. The local court is competent for claims under 5. Ziel des Verfahrens: Unter gerichtlicher Aufsicht soll das verbliebene (Sach-)Vermögen gleichmäßig unter allen Gläubigern aufgeteilt bzw.000 Euros and subject to the statutory requirement to be represented by a lawyer. Kreditkarteninstitute credit card companies Kritikfähigkeit Kundenbeziehung Kundenrechnungen steuern Leasing critical faculty customer relationship Manage accounts Leasing Leasing bezeichnet die Vermietung bzw. zunächst im Rahmen der außergerichtlichen Schuldenregulierung nach einer außergerichtlichen Einigung mit den Gläubigern zu suchen (Ratenzahlung. They are to enter normal commercial life as soon as possible and support the national economy as a consumer with money to spend. privaten creditors. Im Einigungsfall verzichten die Gläubiger auf einen Teil ihrer Forderungen. Gelingt dies nicht.000 Euro ist das Amtsgericht zuständig. However. Art des Leasing-Gegenstandes (Immobilien-. debtor or creditors can file an application for insolvency proceedings.und Operating-Leasing). erfolgt die Entscheidung über die Eröffnung des Insolvenzverfahrens. An entrepreneur who fails to file an application for insolvency proceedings despite continuous inability to pay renders himself liable to prosecution. Wann das der Fall ist. The regular insolvency concerns corporations. der das Verfahren weiterhin begleitet. das in zwei Stufen abläuft. Creditors will waive some of their claims if a settlement is achieved. Should this prove unsuccessful. the debtor can be released from all residual debt. um die vollständige Insolvenz abzuwenden.). proceeding in two steps. Die Verbraucherinsolvenz betrifft in erster Linie Privatpersonen. Ein vom Gericht eingesetzter Insolvenzverwalter überprüft die verbliebenen Unternehmenswerte. Leasing . Zunächst versucht das Gericht nochmals. Debtor can do so even prior to becoming finally insolvent to avoid full insolvency. Leasing is the term for letting or leasing movable or immovable goods by a financing institution (leasing company) or by the manufacturer of the respective goods. Is the decision on opening the insolvency proceedings positive then ‘simple insolvency proceedings’ take place. bevor das Unternehmen endgültig zahlungsunfähig ist. A default action will prove unsuccessful in that case – as it serves to quickly and economically lead to an enforceable legal document in the event of an indisputable case. respite.4 Kontext Deutsch Englisch Deutsch (Erläuterung) ordnung Insolvenzen von Privatpersonen (siehe Verbraucherinsolvenzverfahren). the proceedings commence on preliminary basis. The court appoints a trustee to further attend the proceedings. Ist noch genügend Verteilungsmasse vorhanden. Debtor is obliged. An action must be commenced directly by the creditor or his authorised legal representatives respectively. macht sich strafbar. Regelungen zum Erhalt des Unternehmens getroffen werden. if a debt is denied right from the start the collection enterprises are not permitted to process the case. Ein Unternehmer. Teilerlass. wenn ein Unternehmen oder eine Privatperson zahlungsunfähig ist. eine gütliche Einigung zwischen Gläubigern und Schuldner zu erzielen. Insolvenzverwalter bzw. Ein Insolvenzverfahren wird eingeleitet. der trotz anhaltender Zahlungsunfähigkeit keinen Insolvenzantrag stellt. Wird eine Forderung aber von vornherein bestritten. einen Treuhänder (siehe Verbraucherinsolvenzverfahren). the costs of proceedings will have to be paid. Der Schuldner kann dies bereits.communication halten strategy Konkursmasse Markenwerte Konsequenz Markenwerte Konsequenz und Sympathie bankrupt's estate focus Focus and understanding If the debtor fails to pay creditor’s receivables. Ist dies nicht erfolgreich. bei Forderungen über 5. Klage (Inkasso) Action (Collection) Zahlt der Schuldner die Forderung des Gläubigers nicht. the support of a debtor-advisory bureau or lawyer is recommended. Bei den Landgerichten gilt Anwaltszwang. Verpachtung beweglicher oder unbeweglicher Güter durch ein Finanzierungsinstitut (LeasingGesellschaft) oder durch den Hersteller der jeweiligen Güter. a timely effort to reach out-of-court settlement is demonstrated. Insolvenzverfahren (Regelinsolvenzverfahren) Insolvency proceedings (regular) Insolvenzverfahren (Verbraucherinsolvenzverfahren) Insolvency proceedings (Consumer) After the period of good conduct of six years. Stundung.000 Euro das Landgericht. etc. Commencement of an action is necessary if the debtor denies the debt or raises any other objections. to seek out-of-court settlement with creditors (instalments. können Schuldner oder Gläubiger das Insolvenzverfahren beantragen. At first the court once again tries to achieve a settlement between creditors and debtor. Possible classification points could be: duration and terminability of the leasing agreement (financial and operating leasing).). Ziel der Verbraucherinsolvenz ist es. dürfen Inkassounternehmen den Fall nicht bearbeiten. Der Schuldner ist verpflichtet. ernennt das Gericht einen of the court. die Forderung gerichtlich geltend zu machen: Er kann entweder das gerichtliche Mahnverfahren einleiten oder Klage erheben.Service Leasing service r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18. da dem Leasingnehmer mit Ende der Laufzeit des Leasingvertrages das Objekt häufig zum Kauf angeboten wird. folgt die Durchführung des „vereinfachten Insolvenzverfahrens“. Sie sollen so schnell wie möglich wieder am regulären Wirtschaftsleben teilnehmen ning. Besonderheit im Verbraucherinsolvenzverfahren ist u. In the event of failure this is followed by the decision whether to open insolvency proceedings. Wird über die Eröffnung des Insolvenzverfahrens positiv entschieden. The proceedings finally commence if there are sufficient assets to distribute. Eine Klage muss direkt vom Gläubiger bzw. Kommt es zum Verfahren. wenn der Schuldner die Forderung bestreitet oder sonstige Einwände erhebt. at first within the frames of an out-of-court debt regulation. Mögliche Einteilungsgesichtspunkte des Leasing können sein: Dauer und Kündbarkeit des Leasing-Vertrages (Financial.und Personal-Leasing). movables and manpower leasing). und als kaufkräftige Konsumenten die Volkswirtschaft unterstützen. aber auch Kleingewerbetreibende und Freiberufler. etc. collection businesses are only allowed out-of-court collection of (anticipated) uncontested debts.doc . If out-of-court settlement fails. Dann nämlich führt ein gerichtliches Mahnverfahren nicht zum Erfolg – es soll in unstreitigen Verfahren schnell und kostengünstig zu einem Schuldtitel führen. Here. According to the Legal Advice Act. the latter has two options to legally assert the claim: He can either initiate default action or commence an action. the regional court is competent for claims exceeding 5. regelt die Insolvency proceedings are initiated if a business or private person is unable to pay debts. Das Verfahren ist zunächst vorläufig eröffnet. beginnt das gerichtliche Schuldenbereinigungsverfahren. legal debt-adjustment proceedings kick in. Prior to the distribution of the quota to Vor Ausschüttung der Quote an die Gläubiger sind zunächst die Verfahrenskosten zu begleichen. Nach Abschluss des Insolvenzverfahrens schließt sich auf entsprechenden Antrag des Schuldners das Restschuldbefreiungsverfahren an. If a business is threatened by insolvency. Die Regelinsolvenz betrifft gewerbliche Unternehmen. Mobilien. Leasing gilt als Sonderform der Finanzierung. Objective of the proceedings: The remaining (material) assets are to be distributed in equal parts to all creditors under the supervision siehe Insolvenzordnung. Das Gericht bestellt einen Treuhänder. Inkassounternehmen sind nach dem Rechtsberatungsgesetz lediglich zur außergerichtlichen Einziehung (voraussichtlich) unbestrittener Forderungen berechtigt. At first. Stellung des Leasing-Gebers (direktes und indirektes Leasing). Droht einem Unternehmen die Zahlungsunfähigkeit (siehe Insolvenzgründe siehe Insolvenzordnung).

Among merchants this can be done in the event of non-payment of a debt. Rechtlich stellt sie eine einseitige. wenn der Schuldner in dem Verfahren weder Wider. It is recommended to send the reminder in writing and by registered mail since the creditor has to proof the receipt of the reminder if necessary. die formlos verfasst werden darf. Out-of-court / commercial default actions Out-of-court or commercial default action takes place in writing.doc . Gerichtliches Mahnverfahren With a reminder the creditor requests the debtor to satisfy an obligation after it has become overdue. können Zwangsvollstreckungsmaßnahmen eingeleitet werden. Defaulting debts are claims that are commercially non-demandable and not yet titled. This gives firms with smaller debt erreichen. stock access to ABS-financing. this only works if debtor has neither filed objection nor protest in the course of proceedings. However. it must be firm and unambiguous and has to express clearly that the payment of the owed debt is requested. dann bedarf es keiner Mahnung. creditor has obtained a Vollstreckungsbescheid (siehe Titulierung) zu verschaffen. Es empfiehlt sich.legal writ of execution (Title) and enforcement activities may take place. er wird auf der Rechnung darauf hingewiesen. schriftlich mit eingeschriebenem Brief zu mahnen.Head of Sales Coorrung dination Liquidität sicherstel. empfangsbedürftige Zahlungsaufforderung dar. bevor das gerichtliche Mahnverfahren eingeleitet werden kann. Das funktioniert allerdings nur. the sending of at least one written reminder is required before legal default action can be initiated. dass Zahlungsverzug innerhalb von 30 Tagen nach Zugang der fälligen Rechnung eintritt. den Zugang der Mahnung beweisen muss. Legally. Otherwise. Andernfalls muss der Gläubiger Klage einreichen.5 Kontext Deutsch Englisch Deutsch (Erläuterung) Englisch (Erläuterung) Leasinggesellschaften leasing companies Leiter Vertriebssteue. muss mindestens eine Mahnung in schriftlicher Form erfolgen. Es sei denn. Dadurch erhalten auch Unternehmen mit kleineren Forderungsbeständen Zugang zu ABS-Finanzierungen.Customer acquisition nen Notleidende Forderung Markenwerte offen Defaulting debt open-minded Als notleidende Forderungen werden Ansprüche bezeichnet. Mahnwesen dunning service Markenpersönlichkeit brand personality Markenversprechen Markenwerte Marketing Services Marketingleiterin Mitbewerber Mittelstand MultisellerProgramme (ABS) brand promise brand values Marketing services Head of Marketing competitors small and mediumsized companies Multi-sellerprogramme (ABS) Bei diesen Programmen werden die Forderungen mehrerer Ursprungsgläubiger gebündelt. Hat der Schuldner in den vorgegebenen Fristen eines Mahnverfahrens weder Widerspruch noch Einspruch erhoben und liegt dem Gläubiger der rechtskräftige Vollstreckungsbescheid (Titel) vor. Legal default action Mahnverfahren Default actions Legal default action provides creditor with the opportunity in the event of an uncontested claim to obtain an executory title / writ of execution (à Titling). settlement between the parties is possible at any time. um die kritische Masse für eine ABS Transaktion zu These programs bundle claims of several original creditors to achieve critical mass for ABS transaction. sich bei einer unbestrittenen Forderung einen Vollstreckungstitel / to commence an action. If debtor has neither filed objection nor protest within the set deadlines of a default action. Is the debtor a private person. However. die kaufmännisch ausgemahnt und noch nicht tituliert sind. spruch noch Einspruch einlegt. creditor has Das gerichtliche Mahnverfahren eröffnet dem Gläubiger die Möglichkeit. Even so. telefonisch oder persönlich (siehe Außendienst). Ist der Schuldner ein Verbraucher. da der Gläubiger ggf. r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18. Neue Kunden gewin. dass die geschuldete Leistung verlangt wird. Das gerichtliche Mahnverfahren kann unter Kaufleuten bei Nichtbezahlung der Forderung ohne zusätzliche Mahnung sofort nach Ablauf der gesetzlich festgelegten Zahlungsfrist von 30 Tage eingeleitet werden. without reminder and immediately after expiry of the legally fixed payment term of 30 days. by telephone or on a personal level.Secure liquidity len Liquiditätsmanagement Cash flow management Liquiditätsprobleme cash flow problems Mahnung Reminder Mit einer Mahnung fordert der Gläubiger den Schuldner nach Eintritt der Fälligkeit einer Leistung zur Leistungserbringung auf. it presents a unilateral request requiring communication that can be drawn up without specific form. Unabhängig davon ist jederzeit eine Einigung zwischen den Parteien möglich. Sie muss jedoch bestimmt und eindeutig sein und unmissverständlich zum Ausdruck bringen. Außergerichtliches / Kaufmännisches Mahnverfahren Das außergerichtliche oder auch kaufmännische Mahnverfahren erfolgt schriftlich.

Deshalb gilt debtors settle their money matters in current accounts. Following each attachment. d. which may lead to the worsening of his credit rating. In securities analysis. Bewertet werden jeweils sowohl qualitative (Rechtsform.) as well as relating to quantity (capital structure. Dabei geht eine zeitlich vorrangige Pfändung einer zeitlich nachfolgenden vor. attachment of earnings). Law on limitation: the regular statutory limitation has been reduced from 30 to 3 years. Thus. Die Pfändung wird mit Zustellung an den Arbeitgeber wirksam. was implemented by way of reform. Lohnpfändung (eigentlich: Pfändung des Arbeitseinkommens) Der Anspruch des Schuldners gegen seinen Arbeitgeber auf Auszahlung seines Arbeitseinkommens kann vom Gläubiger gepfändet werden. Umsatz. 3. den pfändbaren Anteil des Arbeitseinkommens des Schuldners anhand der Entgelttabelle (Anlage zu § 850 c ZPO) errechnen und an den Gläubiger abführen. Außerdem hat die Bank des Schuldners das Recht. gegen den sich der Vollstreckungstitel richtet. zung und Unmöglichkeit zusammenfasst und somit das früher sehr unübersichtliche Gesetzesbild bereinigt. the attachment of account is seen as a successful form of attachment.) Parameter.positive breach of an obligation and subsequent impossibility of performance. Mitarbeiterzahl. also Verzug. The need for amendment was seen in particular for the following areas: Insbesondere wurde Änderungsbedarf in folgenden Gebieten gesehen: 1. an increasing number of supplementary statutes concerning the Civil Code have developed. agencies issue ratings for money market papers and. Verwertet werden die Pfandstücke i. mit dem Pfändungsauftrag zugestellt werden. Spezialisierte Rating-Agenturen sowie Banken untersuchen die Bonität/Kreditwürdigkeit der Kreditnehmer. rung am Ende des Jahres.attached object. The debtor is generally seinem Konto. The requirement for amendment and improvement of the legal situation in wide parts of the obligations law. Kauf. Wesentliche Ausnahme: Für rechtskräftig festgestell. Rating is a scaled credit judgment on the future ability and willingness of a borrower to punctually repay interest and capital. Verfügt der Schuldner nicht über ausreichend Geld zur Deckung der Forderung auf fails to have sufficient money available to cover the claim on his account. Ertragslage. Seit den Vereinbarungen von Basel II haben Ratings auch für die Kreditvergabe von Banken an kleine und mittlere Unternehmen an Bedeutung gewonnen. um die Geldforderung eines Gläubigers zu befriedigen. that is default. Marktanteile etc. Englisch (Erläuterung) Attachment is the state seizure of objects in order to satisfy monetary claims of a creditor. sector. Viele Schuldner wickeln ihre Geldangelegenheiten über ein Girokonto ab. Der schon seit langem gesehene Bedarf für Änderungen und Verbesserungen der Rechtslage in weiten Teilen des Schuldrech. Im Fokus stehen Staatsanleihen. Im Falle der Execution may take place by way of seizure of debtor’s goods as well as through attachment of a claim (e. Numerous anspruch des Schuldners an seine Bank wird gepfändet. R. Verjährungsrecht: die regelmäßige Verjährung ist von 30 auf 3 Jahre verkürzt worden. Sparkasse) des Schuldners wird als Drittschuldner in Anspruch genommen: Der Auszahlungs. beginnt die Verjäh. region. for some years now. Forderungen des Schuldners). Sind diese Voraussetzungen erfüllt.g. Marktstrategie. Sie wird entweder durch ein aufgebrachtes Dienstsiegel („Kuckuck“) dokumentiert oder erfolgt bei Geld. Pfändung (allgemein) Attachment Vollstreckt werden kann sowohl durch Sachpfändung wie auch durch Forderungspfändung (z. Leistungsstörungsrecht: Hier wurde ein „Zentraltatbestand“ geschaffen. savings bank) is claimed upon as garnishee: Debtor’s claim to disbursement against his bank is attached. Vom Rating des jeweiligen Unternehmens kann es nun abhängen. 2. If the requirements are fulfilled. ratings for banks lending to smallscale and medium-sized businesses have also gained in significance. sondern auch eines Überweisungsbeschlusses. Co-debtors are several persons who are liable for the same obligation. Im Rahmen der Zwangsvollstreckung wird Schuldner auch als Parteibezeichnung für denjenigen verwendet.doc . instalment payments are usually agreed. Scorings are forecasts of customer behaviour and are prepared with the help of mathematical-statistical analysing methods.Law of obligations nisierungsgesetz modernising act Scoring / Scoringsysteme Scoring / scoring systems r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18. damit die Zahlungspflicht des Drittschuldners gegenüber dem pfänden. Managementkompetenz etc. Rated are parameters relating to quality (legal form. 3. Als Prozesskostenhilfe gilt die vollständige oder teilweise Befreiung einer finanziell leistungsschwachen Partei von den Prozesskosten – beispielsweise beim gerichtlichen Mahnverfahren. e. The focus is on government bonds. B. in the event of a legal default action. Law of defective performance: Here ‘central elements of a rule’ have been created to sum up all defective performances. wie hoch die Bank den jeweiligen Kreditzins ansetzt (siehe Basel II). Law on contracts for work and services. Verarbeitet tial of the customer is usually and continuously evaluated in this way during the whole life of the business relationship. management competence etc. wenn mehrere Personen aus demsel. Objective is the establishment of default prospects. der einem Gläubiger eine Leistung schuldet. im Falle der Forderungspfändung bedarf es nicht nur des Pfändungsbeschlusses. der vom Gläubiger beim zuständigen Gericht Attachment of debtor’s account follows an attachment and transfer order applied for by creditor to the competent court. Region.lished with binding legal effect. all requirements for execution must be fulfilled: 1. Ein Rating ist ein skaliertes Krediturteil über die zukünftige Fähigkeit und Bereitschaft eines Kreditnehmers zur fristgerechten Zins. Markings range from ‘prime quality’ (AAA) down to hopeless case ‘selective default’ (SD). financial situation. die Geschäftsverbindung zu lösen. The respective lending-interest-rate fixed by the bank may now depend on the respective business rating. Specialised rating-agencies and banks examine the financial soundness / credit worthiness of borrowers. Integration der Verbraucherschutzgesetze in das BGB: Im Laufe der Zeit haben sich immer mehr Nebengesetze zum BGB entwickelt. the commencement of limita4. which have now been systematically integrated into the Civil Code as central provision. 1. market share etc. Liegt eine Pfändung des Arbeitseinkommens vor. „selective Default“ (SD). and law on sales: Far reaching amendments in the law on warranty have occurred in this area that have lead. Pfändung (Kontenpfändung) Attachment of account Der Kontenpfändung beim Schuldner liegt ein Pfändungs. Gleichzeitig ist der Verjährungsbeginn an die Entstehung des Anspruches sowie die Kenntnis oder das „Kennen müssen“ der anspruchsbegründenden Umstände gebunden. 2. der alle Leistungsstörungen. to the extension of the warranty period from previously 6 months to 2 years at present. 2. also seit mehr The reform of the law of obligations is one of the most extensive amendments of the Civil Code since it has existed. Important exception: it is still 30 years for debts estabte Forderungen (Titel) beträgt sie weiterhin 30 Jahre. The processed inford I f ti l kt i h Z hl t i i d hi h D t i Alt F ili t d d W h it ti ti i t k f l t i t t ll i d hi d t lik f il t t d id ti l it ti S i Schuldrechtsmoder. Within the framework of ben Schuldverhältnis haften. Integration of the consumer protection laws into the Civil Code: In the course of time. wenn der Schuldner bis zu neun Monate nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses mit demselben Arbeitgeber erneut ein Arbeitsverhältnis eingeht. was zum Beispiel die Verlängerung der Gewährleistungsfrist von ehemals 6 Monaten auf 2 Jahre zur Folge hat. Sachpfändung Sachpfändung ist die Inbesitznahme von Dingen. Lohnpfändung). positive Forderungsverlet. Vor einer Pfändung müssen alle Voraussetzungen der Zwangsvollstreckung erfüllt sein: 1. Das heißt: Der zuerst pfändende before the following creditors until his claim has been satisfied. Gläubiger wird vor einem später pfändenden Gläubiger solange bedient. earning situation. The place in charge beantragt wird. turnover. Ist Eile geboten. allowing the realisation of the Sachpfändung wird die Verwertung durch den Gerichtsvollzieher vorgenommen.).The debtor owes an obligation to the creditor. Der Arbeitgeber muss eine Drittschuldnererklärung abgeben. Legal aid is the full or partial release from legal costs of a financially weak party. Finanzlage.of debtor’s account (bank. die zur Verschlechterung der Agency) will be notified accordingly.years. the security right of an execution creditor becomes applicable. Kontenpfändung.long ago. Branche. die sich im Gewahrsam des Schuldners befinden. Kostbarkeiten und Wertpapieren schlicht durch Wegnahme. hence more than 100 als 100 Jahren. bis seine Forderung erfüllt ist. Im Allgemeinen ist der Schuldner sehr an einer schnellen Beendigung des very much interested to quickly end the state of attachment: After all. Ein Pfändungsauftrag muss gestellt worden sein. bank bonds and corporate bonds (shares) – moreover. thus adjusting the previously very unclear picture of the Act. Das ist beispielsweise wichtig.und Überweisungsbeschluss zugrunde. market position. Von Gesamtschuldnern spricht man. market strategy. Since the Basle II agreements. ist sie auch noch wirksam.) wie auch quantitative (Kapitalstruktur. in the event of attachment the SCHUFA (General Credit Protection Pfändungszustandes interessiert: Schließlich geht bei einer Kontenpfändung eine Meldung an die SCHUFA. the business relation.tion period has been tied to the arising of the claim as well as to knowing or ‘having to know’ the circumstances justifying the claim.g. Das Ziel ist die Ermittlung von Ausfallwahrscheinlichkeiten.g.B. debtor is also the term for the party against whom the executory title is directed. A request for seizure must have been made. debtor’s bank has the right to terminate Einstufung seiner Kreditwürdigkeit führen kann.und Kapitalrückzahlung. At the same time.und Überweisungsbeschlusses. Attachments with chronological priority rank before the ones following later. The risk potenIn der Regel wird so das Risikopotenzial des Kunden während der gesamten Dauer der Geschäftsbeziehung ständig bewertet. number of employees. Ein Vollstreckungstitel mit Vollstreckungsklausel (vollstreckbare Ausfertigung) muss vorliegen und dem Schuldner bereits zugestellt sein bzw. einigt man sich gewöhnlich auf eine Ratenzahlung. Hence: The creditor first to attach is serviced den Gläubiger begründet wird. Als Scoring werden Prognosen des Kundenverhaltens bezeichnet. Kaufrecht in einer Reform umgesetzt. ratings constitute the decisive investment criterion. wenn ein Saisonarbeitsverhältnis besteht. the limitation period commences at the end of the year. die mit Hilfe mathematisch-statistischer Analysemethoden erstellt werden. Die Reform des Schuldrechtes ist eine der umfangreichsten Änderungen des Bürgerlichen Gesetzbuches seit dessen Bestehen. kann zunächst ein vorläufiges Zahlungsverbot sinnvoll sein. Bankanleihen und Unternehmensanleihen (Aktien) – darüber hinaus vergeben Agenturen auch Ratings für Geldmarktpapiere und seit einigen Jahren für Investmentfonds.6 Kontext Deutsch Englisch Deutsch (Erläuterung) Als Pfändung gilt die staatliche Beschlagnahmung von Sachen und Rechten (z. Prozesskostenhilfe Rating Legal aid Rating Schuldner Debtor Schuldner ist derjenige. die jetzt systematisch in das BGB als Zentrale Vorschrift eingeordnet worden sind. If debtor die Kontenpfändung als erfolgreiche Form der Pfändung. 4. An executionary title with execution clause (enforceable proof of indebtedness) must be available and already been served to the debtor or be served to him together with the request for seizure. 2. Moreover. Die kontoführende Stelle (Bank. e. Attachment must be understood exclusively as execution levied upon movables. debt enforcement. Die Pfändung erfolgt über die Beantragung eines Pfändungs. attachment of account. Das Rating zählt bei der Wertpapieranalyse zu den entscheidenden Investitions-Kriterien. also for investment fonds. Die Benotung reicht von „ausgezeichnete Qualität" (AAA) bis zur Einstufung als hoffnungsloser Fall. which were recognised tes wurde wegen der dringend notwendigen Umsetzung von zwei EU-Richtlinien und der Anpassung der deutschen Schuldrechts an das UN. Marktstellung. Prior to attachment. durch öffentliche Versteigerungen.und Werkvertragsrecht: In diesem Bereich haben sich weitreichende Änderungen des Gewährleistungsrechtes ergeben.

reliable Regional Sales Office Sales Coordination Realization (of securities) Default Verzug bedeutet grundsätzlich schuldhaftes Nichtleisten trotz Fälligkeit. Erreicht wird die Titulierung einer Forderung durch ein Mahn. ben werden – um einen entsprechenden Vollstreckungstitel zu erhalten.In accordance with Section 194 Civil Code. service of a payment order.is used as control strategy mainly by enterprises operating in bulk business: Mail order houses. Zustellung eines Mahnbescheids. muss er auf der Rechnung ausdrücklich auf diese Regelung hingewiesen werden. After expiry of the legal statutory limitation. the statutory limitation can be held up. Scoringmodelle Sicherstellung Scoring systems Recovery service Sicherungseinbehalt Retention of collate. gerichtliche oder behördliche Vollstreckungshandlung. Hence. partial payment. Etwa durch Hinweise wie: „Zahlbar bis zum. den Verzugsschaden zu ersetzen. Die Titulierung ist zudem Voraussetzung für eine siehe Zwangsvollstreckung: Nachzuweisen ist die Zustellung eines Vollstreckungstitels Subject to proof is the service of a titling (executory title) to the debtor provided with an execution clause. Sind diese Voraussetzungen erfüllt. telecommunication firms. der vor Gericht geschlossen wird. A titled claim becomes statute-barred titulierter Forderungsanspruch verjährt erst nach 30 Jahren.distinction is made between out-of-court settlements. Dies geschieht beispielsweise durch Verhandlungen. der Forderung übertragen wird. A beseitigt wird. von einem anderen ein Tun oder Unterlassen zu verlangen. this has to be pointed out to the buyer in advance in a contract or in the General Terms and Conditions. The latter is at the same time also executory title. tor. bleibt aber im Innenverhältnis dem Gläubiger verpflichtet. Die Zeit der Hemmung wird der Verjährungsfrist hinzugerechnet. Vom Treuhandinkasso spricht man. Nach Ablauf der gesetzli. Güteantrag oder Stundung. the limitation period commences at the end of the year.. 1 BGB). muss der Gläubiger die Forderung gemäß außergerichtlichem Vergleich im gerichtlichen Mahn. Skonti oder eventuellen Mängeleinreden durch Schuldner. legal or governmental measures of execution. B.oder Klageverfahren geltend machen. The law on statutory limitation has been reformed as of 1 January 2002: The regular statute of limitation has been reduced from 30 to 3 years. Aus einem außergerichtlichen Vergleich kann keine Zwangsvollstreckung betrie. the law to request somebody to act or refrain is subject to statutory limitation.7 Kontext Deutsch Englisch Deutsch (Erläuterung) Englisch (Erläuterung) werden Informationen aus elektronischen Zahlungssystemen sowie soziodemographische Daten wie Alter.oder Klageverfah. No debt enforcement werden vor Gericht häufig Vergleichsvorschläge unterbreitet. subsection 3.Der Sicherungseinbehalt dient dem Factor zum Ausgleich von Rabatten. At the same time.. Verjährung Statutory limitation Gemäß § 194 BGB unterliegt das Recht. Gerichte sind gehalten. Mit ihm kann die ment in court. etwa durch Schuldanerkenntnis. Telekom.after 30 years. banks. Ist der Schuldner ein Verbraucher.“. wenn er nicht innerhalb von 30 Tagen nach Fälligkeit und Zugang einer Rechnung zahlt – und zwar ohne dass er gemahnt wird. Dabei wird davon ausgegangen. owing to acknowledgment of a debt. Upon expiry of this period he is obliged to compensate for the damage caused by default. der In the event of collection on a trust basis. Abschlagzahlung. statutory limitation does not remove the chen Verjährungsfrist kann der Verpflichtete die Leistung verweigern (§ 214 Abs. It is assumed here that the debtor can clearly establish from an invoice the amount to be paid. dass der Schuldner bereits aus einer Rechnung deutlich entnehmen kann. line 1. in jeder Lage des Verfahrens auf eine gütliche Einigung hinzuwirken – deshalb tion of proceedings to work towards an amicable settlement – this is why settlement proposals are often made in court. Gleichzeitig ist der Verjährungsbeginn an die Fälligkeit des Anspruches sowie die Kenntnis oder das „Kennen müssen“ der anspruchs. den Schuldner durch Zugang einer Rechnung nach Fälligkeit in Verzug zu setzen. Banken. was gezahlt werden soll. wird. Es ist ebenfalls möglich. Die Verjährung beseitigt demnach den Anspruch nicht..2002 reformiert worden: Die regelmäßige Verjährung ist von 30 auf drei Jahre verkürzt worden. ausbezahlt. Seit der Schuldrechtsreform ist es außerdem möglich. die Verjährung nach § 212 BGB erneut beginnen.know’ the circumstances justifying the claim. Weitere Form ist die Forderungseinziehung durch das Inkassounternehmen aufgrund Vollmacht. Treuhandinkasso Fiduciary collection Unternehmensfinan. through negotiations. Bausparkassen etc. the statutory Gemäß § 203 – 213 BGB kann die Verjährung auch gehemmt werden. discounts or possible defence based on warranty for defects by the deb(Factoring) ral (Factoring) zwischen 10 und 20 Prozent der gekauften Forderung und wird bei Fälligkeit verrechnet bzw. Familienstand und Wohnsituation. in dessen Rahmen es als Vertreter des Gläubigers in dessen Namen handelt. beginnt die Verjährung am Ende des Jahres. According to Sections 203 – 213 Civil Code. (z. For instance: “Payable until . German Civil Code (BGB). Der Treuhänder (hier Inkassounternehmer) tritt im Rahmen des Treuhandver. According to the law on acceleration of due payments (Gesetz zur Beschleunigung fälliger Zahlungen (BGBI I)) it is also possible to place debtor in default if an invoice reaches him after the due date. Urteil) an den Schuldner. It collects debts that continue to be Gläubiger aber wirtschaftlich der Inhaber der Forderung bleibt. Letzterer ist gleichzeitig Vollstreckungstitel. family status and residential situation. Titling of a claim is obtained through default action or proceedings. this rule must be referred to explicitly on the invoice. Moreover. der Verjährung. Strategische Geschäftsfelder Markenwerte Sympathie Titulierung Strategic business units understanding Titling Erst eine gerichtlich titulierte Forderung erlangt formelle Rechtskraft – sie bestätigt den Anspruch des Gläubigers gegen den Schuldner. debtor is entitled to refuse payment (Sect 214 Para 1 Civil Code). However. wenn die Einrede der Verjährung durch den Schuldner erhoben claim but avoids its enforcement against the will of the debtor if he raises the objection of limitation. durch den der Streit oder die Ungewissheit der Parteien über ein Rechtsverhältnis durch einen Kompromiss Settlement is an agreement in which the dispute or uncertainty of the parties over a legal relationship is removed by way of compromise. Markenwerte verlässlich Vertriebsbüro Vertriebssteuerung Verwertung Verzug r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18. This occurs. Nach Ablauf dieser Frist ist er verpflichtet. 3 Satz 1 BGB kommt der Schuldner einer Forderung spätestens und automatisch in Verzug. e. increase the profitability of their customer relations in this way. which can be used for debt enforcement. Under section 286. titling is the precondition for debt enforcement: ren.commercial property of the original creditor. the creditor has to sue for specific performance.“. einen Käufer durch die Angabe einer kalendarisch bestimmbaren Frist automatisch in Verzug zu setzen.g. the collection enterprise is acting on behalf of the creditor. Ebenso kann limitation can start anew. Scoring Scoring kommt als Steuerungsstrategie vor allem in Unternehmen zum Einsatz. Zahlungsverzug wird im Allgemeinen mit einer Mahnung nach der Fälligkeit einer Geldforderung herbeigeführt. verhindert aber seine Durchsetzung gegen den Willen des Schuldners. If the debtor is a consumer. building munikationsunternehmen. begründenden Umstände gebunden.. Unterschieden wird zwischen dem außergerichtlichen Vergleich. Klageerhebung.g.01. Courts are required in any situaZwangsvollstreckung betrieben werden. wenn aufgrund der Abtretung allein die rechtliche Inhaberschaft bzgl. die im Mengengeschäft tätig sind: Versandhäuser.doc . application for conciliation or respite. Er beträgt The retention of collateral serves the factor to compensate rebates.can be carried out on basis of an out-of-court settlement – in order to obtain a corresponding executory title. societies etc. erhöhen auf diese Weise die Rentabilität ihrer Kundenbeziehungen. the commencement of limitation period has been tied to the arising of the claim as well as to knowing or ‘having to Das Verjährungsrecht ist mit Wirkung zum 01. Moreover. Vollstreckungsbescheid. It is also possible to put a buyer automatically in default by indicating a deadline definable in the calendar. der als normales Rechtsgeschäft ohne Rechtsanwalt geschlos. It amounts to between 10 and 20 per cent of the purchased debt and is offset or paid when due. Allerdings muss der Käufer vorher durch einen Vertrag oder die Allgemeinen Geschäftsbestimmungen darauf aufmerksam gemacht worden sein. the debtor shall automatically be in default at the latest when he has not paid within 30 days of the debt becoming due and the invoice being received – without being sent a reminder. e. Default means basically negligent non-payment despite maturity. mation is taken from electronic payment systems as well as socio-demographic data like age. according to Section 212 Civil Code. Nach § 286 Abs. commencement of an action. Default is generally brought about with a reminder after a monetary claim has become due. hältnisses nach außen im eigenen Namen auf. which can be concluded as normal legal transaction without lawyer and the settlesen werden kann und dem Prozessvergleich. If the requirements are fulfilled.corporate financing zierung Vergleich Settlement Der Vergleich ist ein Vertrag. Ein Only a legally titled claim achieves formal res judicata – it confirms creditor’s claim against debtor.

Lebensgefährten) oder an eine von der Familie angestellte erwachsene Person (z. debtor must pay the attachable portion of his earned income to a legally appointed trustee. Ist der Schuldner ein Verbraucher. An employee can accept the document in substitution. The court of enforcement is always the local court competent for the district of debtor’s head office or residence. kann die Zustellung auch an den im selben Haus wohnenden Hauswirt oder Vermieter erfolgen – wenn diese das Schriftstück annehmen wollen. service has to be made to the legal representatives – for a private limited company the managing director. Costs are all expenditure incurred by creditor owing to legal pursuit: costs for investigation. bei einer AG der Vorstand – in den Geschäftsräumen zuzustellen. Kindermädchen. Ist niemand entsprechendes anzutreffen. The document can be given also to an adult member of the household (spouse or nonmarital permanent partner) or to an adult employed by the family (e. The flat interest rate on arrears is 5 or 8 per cent above the current base interest rate of the European Central Bank. cleaning personnel). telephone expenses.8 Kontext Deutsch Verzugsschaden Englisch Damage by default Deutsch (Erläuterung) Als Verzugsschaden können die Kosten des Forderungseinzugs. 2 InsO). Ersatzweise kann ein Angestellter das Schriftstück annehmen. Service is the process by which a certain person is served with a document and has to be recorded in legal form. travel expenses. siehe Verzug The good conduct period is relevant in connection with consumer insolvencies: During the six years of the good conduct period (§ 287 Abs. legal costs etc. search orders. Vorhandene Kunden Customer service betreuen Vorsitzender der Geschäftsführung Wettbewerbsvorteil Chairman of the Board of Directors competitive advantage Wirtschaftsauskünfte Business information Wohlverhaltensperio. this rule must be referred to explicitly on the invoice.doc . kann das Schriftstück beim zuständigen Bezirkspostamt hinterlegt und dem Empfänger eine schriftliche Mitteilung darüber im Briefkasten zurückgelassen werden. Für den Widerspruch auf einen Mahnbescheid hin bleiben dann beispielsweise zwei Wochen. ebenso wie Zinsen auf die Forderungssumme selbst geltend gemacht werden.g. Relevant sind in der Praxis vor allem solche Pfändungsmaßnahmen. line 1. 3 Satz 1 BGB kommt der Schuldner einer Forderung spätestens und automatisch in Verzug.Period of Good de Conduct Die Wohlverhaltensperiode ist im Zusammenhang mit Verbraucherinsolvenzen relevant: Während der sechsjährigen Wohlverhaltensperiode (§ 287 Abs. B. Bei juristischen Personen ist an den gesetzlichen Vertreter – bei einer GmbH der Geschäftsführer. Englisch (Erläuterung) Damages caused by default could be the costs of debt collection incurred after default took place as well as claimable interest on the debt amount itself. If the debtor is a consumer. Zwangsversteigerungen und Zwangsverwaltungen fallen ebenfalls in seine Zuständigkeit. Nach Ablauf dieser Frist ist er verpflichtet. Upon expiry of this period he is obliged to compensate for the damage caused by default. die dem Gläubiger die direkte Befriedigung seiner Forderung ermöglichen. Wenn keine Versagensgründe vorliegen. Telefonkosten. Reinigungskraft) übergeben werden. erlässt das Gericht nach Ablauf von 6 Jahren dem Schuldner auf Antrag die restlichen Schulden und erteilt im Wege des Beschlusses die Restschuldbefreiung. arrest warrants to enforce a statutory declaration and decisions on enforcement appeals are incumbent on the judge.B. muss er auf der Rechnung ausdrücklich auf diese Regelung hingewiesen werden. Besides the bailiff. Mahnkosten. 8 Prozent über dem aktuellen Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank. the court will upon application release debtor from the residual debts and by way of court order grant residual debt release.Identify target groups zieren Markenwerte zielstrebig Zustellung determined Service Die Zustellung ist der in gesetzlicher Form zu beurkundende Vorgang. for the public limited company the board of management – in their offices. Dieser verteilt die Beträge jährlich an die Gläubiger entsprechend einer vorher festgelegten Quote. Gerichts. In practice. Durchsuchungsanordnungen. Vollstreckungsgericht Court of enforcement Das Vollstreckungsgericht ist zuständig für die Pfändung von Geldforderungen und anderen Vermögensrechten. die von den Vollstreckungsorganen (Gerichtsvollzieher. court of enforcement) upon creditor’s application. In addition. In case of legal persons. a substitute service has to take place. Zahlungsverzug Default in payment Zielgruppen identifi. Besteht auch diese Möglichkeit nicht. Das Schriftstück kann dann auch an ein erwachsenes Haushaltsmitglied (Ehepartner. Fahrtkosten. wenn er nicht innerhalb von 30 Tagen nach Fälligkeit und Zugang einer Rechnung zahlt – und zwar ohne dass er gemahnt wird. Vollstreckungsgericht) auf Antrag des Gläubigers ergriffen werden können. attachment measures that allow creditor the immediate satisfaction of his claims are of particular relevance. Under section 286. Mainly registrars carry out its duties. If none of the aforementioned are available the service can also be made to the landlord or lessor residing in the same house – if they are prepared to take receipt of the document. weil mit erfolgter Zustellung wichtige Fristen zu laufen beginnen. durch den einer bestimmten Person ein Schriftstück übermittelt wird. die nach Eintritt des Verzuges entstanden sind. Haftbefehle zur Erzwingung der eidesstattlichen Versicherung und Entscheidungen über die Vollstreckungserinnerung sind jedoch dem Richter vorbehalten. This is generally done by personal delivery. If the recipient is not at home. debtor has to fulfil certain obligations (e. Zwangsvollstreckung Enforcement r:\bürokoll\kunden\kg eos\eos-glossar 2008-01-18. If this prospect is also not available it is possible to deposit the document at the competent district post office and to drop a written notice into the letterbox of the recipient informing him accordingly. Documentation of the date of service is consequential because important deadlines start running after service has been carried out. German Civil Code (BGB). den Verzugsschaden zu ersetzen. muss der Schuldner eine angemessene Erwerbstätigkeit ausüben). If no reasons of failure occur and after the six years have expired. Neben dem Gerichtsvollzieher ist das Vollstreckungsgericht das wichtigste Vollstreckungsorgan. Wohnsitz des Schuldners liegt. Als Kosten gelten alle Aufwendungen. Latter distributes the sums annually to creditors according to a previously fixed quota.bzw. subsection 3. Der pauschale Verzugs-Zinssatz liegt 5 bzw. Das Vollstreckungsgericht ist jeweils das Amtsgericht. 2 InsO) muss der Schuldner den pfändbaren Teil seines Arbeitseinkommens an den gerichtlich bestellten Treuhänder abführen. the debtor shall automatically be in default at the latest when he has not paid within 30 days of the debt becoming due and the invoice being received – without being sent a reminder. the deadline for objection against the payment order then expires within 2 weeks. Im Allgemeinen ist das durch persönliche Übergabe der Fall. For instance. Der Begriff der Zwangsvollstreckung fasst alle Maßnahmen zusammen. Wird der Empfänger nicht angetroffen.und Anwaltskosten etc. dunning activities. Forced sale and receivership are also within the jurisdiction of the local court. nanny. Nach § 286 Abs. the court of enforcement is the most important enforcement organ.. Seine Aufgaben werden überwiegend von Rechtspflegern wahrgenommen. he has to be duly gainfully employed). Look at "default".g. The term enforcement summarises all measures that can be undertaken by the enforcement organs (bailiff. Die Dokumentation des Zustellungsdatums ist deshalb bedeutsam. die dem Gläubiger durch die Rechtsverfolgung entstehen: Ermittlungskosten. Markenwerte vielseitig versatile The court of enforcement is responsible for the attachment of a monetary claim and other economic rights. in dessen Zuständigkeitsbezirk der Firmen. muss eine Ersatzzustellung erfolgen. Der Schuldner hat darüber hinaus besondere Obliegenheiten zu erfüllen (z. However.