You are on page 1of 36

Instruções para utilização

MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA
!
Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual

de instruções.

PT

PT
Português,1

NL
Nederlands,13

IT
Italiano,25

Sumário
Instalação, 2-3
Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos

Descrição da máquina de lavar e secar roupa e como iniciar um programa, 4-5
Painel de comandos Indicadores luminosos Iniciar um programa

ARMXXL 125

Programas, 6

Tabela dos programas

Personalizações, 7
Seleccione a temperatura Programar a secagem Funções

Detergentes e roupa, 8

Gaveta dos detergentes Ciclo para branquear Preparar a roupa Peças especiais Sistema de balanceamento da carga

Precauções e conselhos, 9
Segurança geral Eliminação Abertura manual da porta de vidro

Manutenção e cuidados, 10

Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar e secar roupa Limpar a gaveta dos detergentes Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar a bomba Verificar o tubo de alimentação de água

Anomalias e soluções, 11 Assistência, 12

1

Instalação
PT 

É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.  Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança.

Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés em modo que embaixo da máquina de lavar e secar roupa deixe um espaço suficiente para ventilação.

Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água

Desembalar e nivelar
Desembalar

1. Tire a máquina de lavar e secar roupa da embalagem. 2. Verifique se a máquina de lavar e secar roupa sofreu danos no transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação e contacte o revendedor. 3. Tire os 4 parafusos de protecção para o transporte e a borrachinha com o respectivo calço, situados na parte traseira (veja a figura).

1. Realize a ligação do tubo de alimentação parafusando-o a uma torneira de água fria com bocal de rosca de 3/4 gás (veja a figura). Antes de realizar esta ligação, deixe a água escorrer até estar límpida. 2. Ligue o tubo de alimentação na máquina de lavar e secar roupa atarraxando-o no apropriado fornecimento da água, na parte traseira, em cima à direita (veja a figura).

4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas. 5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a máquina de lavar e secar roupa, terão de ser montadas outra vez.

3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esmagado. 

Embalagens não são brinquedos para as crianças!
Nivelamento 

A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da tabela dos Dados técnicos (veja a página ao lado).  Se o comprimento do tubo de alimentação não for suficiente, contacte uma oficina especializada ou um técnico autorizado.  Nunca utilize tubos já usados.  Utilize aqueles fornecidos com a máquina.

1. Instale a máquina de lavar e secar roupa sobre um pavimento plano e rígido, sem encostá-la em paredes, móveis nem outro. 2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para compensar qualquer irregularidade, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros (veja a figura); o ângulo de inclinação, medido no plano de trabalho, não deve ultrapassar 2°.
2

Ligação do tubo de descarga 

Não empregue extensões nem fichas múltiplas.  O cabo não deve ser dobrado nem apertado.  O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.

PT

65 - 100 cm

Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão;

Primeiro ciclo de lavagem
em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água. Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o programa 1.

Dados técnicos 
É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm de comprimento.
Ligação eléctrica
Modelo ARMXXL 125 largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 53,5 cm. de 1 a 7 kg para a lavagem; de 1 a 5 kg para a secagem veja a placa das características técnicas colocada na máquina pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 52 litros até 1.200 rotações por minuto lavagem: programa 6; temperatura 60°C; realizado com carga de 7 kg. secagem: primeira secagem efectuada com 2 kg de carga e o selector de SECAGEM sobre a posição ; segunda secagem efectuada com 5 kg de carga e o selector de SECAGEM sobre a posição . Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias: - 89/336/CEE dl 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações. - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Baixa Tensão)

Medidas Capacidade Ligações eléctricas Ligações hídricas Velocidade da centrifugação

Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifiquese que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos termos da legislação; • a tomada tenha a capacidade para suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado); • a tensão de alimentação seja entre os valores indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado); • a tomada seja compatível com a ficha da máquina de lavar e secar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha. instalada ao aberto, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às tempestades.

Programas de controlo segundo a norma EN 50229 

Esta máquina de lavar e secar roupa não deve ser 

Depois de ter instalado a máquina de lavar e secar roupa, o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.

3

Carregue brevemente no botão LIGA/DESLIGA e aguarde até a reactivação da máquina. carregar nesta tecla. Durante o programa o selector permanece parado. O indicador luminoso aceso indica a fase em curso. Se o estiver apagado.: para colocar em pausa a lavagem em curso. no caso de inutilização. Obs. Selector de SECAGEM: para programar a secagem desejada (veja “Personalizações”). em conformidade com as novas normas sobre a economia energética. dispõe de um sistema de desligação automática (stand by) que entra em função aproximadamente 30 minutos depois. o respectivo indicador luminoso ficará intermitente com uma luz laranja enquanto aquele da fase em curso ficará aceso fixo. Tecla com indicador luminoso INÍCIO/PAUSA: para activar os programas ou interrompê-los momentaneamente. Para fazer iniciar a lavagem do ponto em que foi interrompida. carregar novamente nesta tecla. indicador PORTA BLOQUEADA será possível abrir a porta de vidro. Selector de PROGRAMAS: para programar os programas. Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA: para saber se a porta de vidro pode ser aberta (veja a página ao lado). Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura ou a lavagem a frio (veja “Personalizações”). Modalidade de Stand by Esta máquina de lavar roupa.Descrição da máquina de lavar e secar roupa e como iniciar um programa PT Painel de comandos Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO POSTERIOR Tecla de LIGA/ SECAGEM TEMPERATURA Selector da Selector de Indicador luminoso DESLIGA PORTA BLOQUEADA Gaveta dos detergentes Teclas com indicadores luminosos de Tecla com indicador luminoso FUNÇÕES PROGRAMAS Selector de INÍCIO/ PAUSA Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”). O indicador luminoso correspondente à função seleccionada permanecerá aceso. Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO POSTERIOR: para seguir o estado do avanço do programa de lavagem. Tecla de LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máquina de lavar e secar roupa. Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES: para seleccionar as funções disponíveis. indicarão o tempo que falta para iniciar o programa (veja a página ao lado). Se tiver sido seleccionada a função “Início posterior”. 4 .

para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso se apague antes de abrir a porta. PT Observação: durante a fase de "Descarga" acender- se-á o indicador luminoso correspondente à fase da "Centrifugação". Para desligar a máquina de lavar e secar roupa. os indicadores luminosos se acenderão progressivamente para indicar o estado de avanço: Lavagem Enxaguamento Centrifugação Secagem Final da Lavagem Observação: assim que for configurado um nível ou um tempo de secagem este indicador luminoso irá acender-se para indicar que ao ciclo de lavagem seleccionado seguirá uma fase de secagem. 3. 1. o indicador luminoso se acenderá intermitente e a função não será activada. Vejamos o que significam: Início posterior Se tiver sido activada a função “Início posterior” (veja “Personalizações”) depois de ter iniciado o programa. Indicadores luminosos fase em curso Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem desejado.: se estiver activa a função INÍCIO POSTERIOR a porta não poderá ser aberta. Seleccione a temperatura de lavagem (veja as “Personalizações”). Obs.Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. se for necessário (veja as “Personalizações”). começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado. Iniciar um programa  A intermitência rápida do indicador luminoso INÍCIO/ PAUSA (laranja) contemporâneo ao indicador das funções. No fim do programa. Programar a secagem. Iniciar o programa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA e o respectivo indicador luminoso permanecerá aceso fixo de cor verde. Se for seleccionada uma função incompatível com outra anteriormente seleccionada. Seleccione mediante o selector de PROGRAMAS o programa que desejar. 6. colocar a máquina em pausa carregando na tecla INÍCIO/PAUSA. o indicador luminoso intermitente irá desligar-se e começará o programa estabelecido. 5. sinaliza uma anomalia (veja “Anomalias e soluções”). carregando na tecla LIGA/DESLIGA. mediante o respectivo indicador luminoso aceso intermitente: Depois de ter passado o atraso seleccionado. 8. Retire a roupa lavada de dentro e deixe a porta entreaberta para deixar o tambor enxugar-se. Colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”). Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido. Com o passar do tempo será mostrado a atraso restante. 5 . Para anular o ciclo programado. em seguida ficarão acesos os indicadores relativos às configurações do programa seleccionado e o indicador luminoso INÍCIO/PAUSA ficará intermitente. 7. Seleccionar as funções desejadas. 4. Coloque a roupa dentro da máquina e feche a porta. mete na tecla de LIGA/DESLIGA. 9. para abrir. O indicador luminoso PORTA BLOQUEADA irá desligar-se indicado que a porta pode ser aberta. Ligue a máquina de lavar roupa. Todos os indicadores luminosos se acenderão por alguns segundos. permanecerá activa somente a última seleccionada. 2. irá iluminar-se o indicador . Indicador luminoso porta bloqueada: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais. colocar a máquina em pausa carregando na tecla INÍCIO/ PAUSA e escolher um novo ciclo. Teclas função e respectivos indicadores luminosos Ao seleccionar uma função o respectivo indicador luminoso se acenderá.

No fim da lavagem. Se regular o programa (4 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda). mete na tecla INÍCIO/PAUSA. os detergentes e os aditivos nos respectivos compartimentos (veja o parágrafo “Gaveta dos detergentes”).5 170 160 155 290 120 55 55 130 85 85 70 30 15 35 15 2 - 1 Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos. a máquina irá parar com água no tambor. deite a lixívia. para terminar o ciclo. caso contrário. quando a tarifa energética é reduzida. 7 Ciclo Boa Noite: coloridos delicados pouco sujos. seda e roupas que deve ser lavadas à mão). gem ciclo Ama. com uma carga máxima de 3 Kg. Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo. 2) Programa longo para algodão: configurar o programa 6 com uma temperatura de 40ºC.Programas PT Tabela dos programas Descrição do Programa Velocità Detergentes Temp. viscosa. Mix 15': para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não 5 é indicado para lã. desta maneira.(Kg) (°C) por Lixívia Lavagem ciador minuto) Programas Programas Especiais 6 Higienização: peças brancas extremamente sujas. Programas Parciais A Enxaguamento B Centrifugação C Descarga Programas de Secagem 11 Secagem Algodão 12 Secagem Sintéticos 13 Secagem Lã Para todos Test Institutes: 1) Programa de controlo segundo a norma EN 50229: configurar o programa 6 com uma temperatura de 60ºC. max.5 Kg. Programa para remover a sujidade típica das roupas das crianças. 3 Sintéticos: coloridos delicados muito sujos. Um programa higienizante com alta temperatura que prevê o uso de lixívia com temperaturas superiores aos 60ºC. 3 Sintéticos delicados: coloridos resistentes pouco sujos. 6 Higienização (2): brancos e coloridos resistentes pouco sujos. Para branquear. Carga SecaDuração max. 6 Higienização (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos. desta maneira. 8 Ciclo Bébés: coloridos delicados muito sujos. seda e roupas que deve ser lavadas à mão). Se regular o programa (5 a 30°C) será possível lavar juntos tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda). 2 Algodão Coloridos (3): brancos pouco sujos e cores delicadas.5 7 7 3 3 3 1. economiza energia e tempo. 10 Lã: para lã. 3) Programa curto para algodão: configurar o programa 2 com uma temperatura de 40ºC. Mix 30': para refrescar rapidamente roupas levemente sujas (não 4 é indicado para lã.5 7 7 7 5 3 1. Programas especiais Higienização (programa 6). acrescentados ao detergente. Ciclo Boa noite (programa 7). 6 . O ciclo foi estudado para reduzir as bactérias utilizando uma maior quantidade de água e optimizando o efeito de aditivos específicos higienizantes. Mix 15' (programa 5) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 15 minutos e. depois de 8 horas a máquina efectuará automaticamente a centrifugação e a descarga da água. 9 Seda / Cortinas: para roupas de seda. Programas para todos os dias (Quotidiano) 90° 60° 40° 40° 40° 30° 40° 60° 40° 60° 40° 30° 30° - 1200 1200 1200 800 800 0 800 1200 1200 800 800 800 800 1200 1200 0 - l l l l l l l l l l l l l l l l l l l - l l l l l l l l l l l l l - l l l l l l l l l l l l l l - 7 7 7 4 2 1 1. garantindo a remoção do detergente para evitar alergias na pele delicada das crianças. (rotações max. etc. É um ciclo silencioso que pode trabalhar de noite. Mix 30' (programa 4) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo: leva apenas 30 minutos e. O programa foi estudado para roupas sintéticas e de algodão. cashmere. com uma carga máxima de 1. No fim do ciclo. economiza energia e tempo. para efectuar a centrifugação e a descarga mete na tecla INÍCIO/PAUSA. a máquina efectuará lentas rotações do tambor para evitar a formação de dobras. lingerie. Ciclo Bébés (programa 8).

depois seleccionar a duração do ciclo de secagem desejado com o selector SECAGEM. Mete várias vezes na tecla até acender-se o indicador luminoso correspondente ao atraso desejado.) secagem desejado. 10. peúgas etc. separar a carga e colocar uma parte da mesma no cesto. C. É útil para quem tem a pele particularmente sensível. C.Personalizações Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A. 5 180 170 160 Toalhas felpudas B .Com base no tempo: de 40 até 180 minutos. seguir as instruções para efectuar "Somente secagem". o respectivo indicador luminoso acende-se para avisar que a função está activada. e quando o programa for terminado. Há duas possibilidades: A . Engomar 3 180 170 160 Pijamas. a função se desactivará. 12. Enxaguamento extra Seleccionando esta função aumenta-se a eficácia da enxaguamento e garante-se a máxima remoção do detergente. excepcionalmente. C. Algodão Peças de vários tamanhos. mete na tecla relativa à função desejada. Repetir as mesmas operações para a carga restante. A quinta vez que carregar na tecla. Obs. 11. efectuar a lavagem. Tipo de Tipo de caga Carga Armário Pendurar Engomar Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de tecido máx. 13. 13. 5. 12. 1200-600 Carregando nesta tecla reduz-se a velocidade de centrifugação  Não pode ser activada nos programas 9. Pendurar Lã 1. : peças enxutas para serem guardadas. B. 6. 5. 12. Obs. Início posterior Atrasa o início da máquina de até 9 horas. 11. Super lavagem Graças ao uso de uma maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e a uma maior duração. A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). 9. Para activar as funções: 1.Com base no nível de humidade das peças: : peças ligeiramente húmidas.  Não pode ser activada nos programas 4. o secador efectua um período de arrefecimento mesmo que o selector .  É activo com todos os programas. SECAGEM for colocado na posição PT Programar a secagem Tabela dos tempos de Secagem (Valores indicativos) Somente secagem Rodar o selector PROGRAMAS para uma das posições de secagem (11-12-13) em função do tipo de tecido. 11.5 150 140 130 Armário : vpeças muito enxutas. 2. Se. fáceis de passar. Sintéticos Lençóis. 7 . Observação: Se um indicador luminoso acender-se intermitente. B. será possível mudar o valor do atraso somente para diminui-lo.: Após o final da secagem. esta função garante uma lavagem de alto desempenho. Camisas. Funções As várias funções de lavagem da máquina de lavar e secar roupa possibilitam obter-se a limpeza e o branco que desejar. 13.: Depois de ter carregado na tecla INÍCIO/PAUSA. a carga de roupa a lavar e secar for superior ao máximo previsto (ver a Tabela dos tempos de Secagem). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas. aconselhado para toalhas e roupões de banho.  Não pode ser activada nos programas 4. A este ponto. significa que a respectiva função não pode ser seleccionada para o programa definido. (kg.

Com o programa 10 “lavar somente à mão” teremos portanto a absoluta tranquilidade de lavar à máquina todas as peças de lã (max. 1. Deite a água de javel no recipiente adicional 3. 1 2 gaveta 1: Detergente para lavagem (em pó ou líquido) O detergente líquido deve ser deitado somente depois da máquina ter arrancado.200 g.5 kg) com a garantia das melhores performances.  Não use detergentes para lavagem à mão. porque formam espuma demais. fronha 150 .) O aditivo amaciador não deve ultrapassar a grade. gaveta 2: Aditivos (amaciador etc. mesmo daquelas com etiqueta . Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma fronha ou de um saquinho de rede.das cores: separe as peças coloridas das brancas. • Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.250 g. Lã: é a única máquina de lavar e secar roupa que obteve o prestigioso reconhecimento Woolmark Platinum Care (M0508) por parte da The Woolmark Company. 3 kg.1200 g. Tire a gaveta dos detergentes e deite o 3 detergente ou o aditivo da seguinte maneira: MAX Peças especiais Seda: utilize o programa específico 9 para lavar todas as roupas de seda.Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz.500 g. toalha de rosto 150 .5 kg. mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar e secar roupa e poluir o meio ambiente.do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta. a máquina de lavar e secar roupa efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Ciclo para branquear O branqueamento pode ser efectuado somente com os programas 1. o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade levemente superior àquela de lavagem. 7 kg. Aconselha-se o uso de um detergente específico para tecidos delicados. No caso de um excessivo desbalanceamento. É indicado apenas para roupas de algodão muito sujas. • Não ultrapasse os valores indicados que se referem ao peso da roupa enxuta: Tecidos resistentes: máx. 6. a máquina efectuará a centrifugação com uma velocidade inferior àquela prevista. gaveta adicional 3: Água de Javel Sistema de balanceamento da carga Antes de cada centrigfugação. aconselha-se misturar peças grandes com peças pequenas. Funciona somente no programa 9 (Seda/Cortinas) e serve para evitar a formação de dobras. Para terminar o ciclo. Lã: máx. o detergente e o produto amaciador nos respectivos recipientes. Para favorecer uma melhor distribuição da carga e o seu correcto balanceamento. 8 . em seguida programar um dos programas acima indicados. 2 kg. toalha de mesa 400 . Quanto pesa a roupa? 1 1 1 1 1 lençol 400 . Tecidos delicados: máx. Utilize o programa 9. . 2.500 g. Tecidos sintéticos: máx. Se no fim de repetidas tentativas a carga ainda não estiver correctamente balanceada. 1. para evitar vibrações excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme. Anti-rugas Esta função interrompe o programa de lavagem e mantém a roupa de molho na água antes de descarregá-la. carregar no botão INÍCIO/PAUSA. roupão 900 . que certifica a lavagem à máquina de todas as roupas de lã. Preparar a roupa • Divida a roupa em função: .

prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. • Assegure-se que quando estiver a enxugar. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. proceda da seguinte maneira: 1.As roupas sujas de substâncias como o óleo de fritura. álcool. puxe para o exterior até liberar o tirante de plástico do fecho.Precauções e conselhos  Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. • O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas. 5. querosene. PT Eliminação Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico. de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas. tirar a água em excesso através do tubo de descarga recolhendo-a num balde como indicado na figura. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar que brinquem com a máquina. • Se for preciso deslocá-la. . utilizando a lingueta indicada na figura. • Não toque a água de descarga.Produtos para amaciar ou similares devem ser utilizados em conformidade com as instruções do fabricante. pegue a ficha mesmo. caso contrário. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. 3. são precisas pelo menos duas ou três pessoas. • Antes de colocar a roupa verifique que o tambor esteja vazio. Nesse caso.A parte final de um ciclo da máquina de secar roupas ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir que os produtos não sejam danificados. . • Eliminação do material de embalagem: obedeça os regulamentos locais. materiais têxteis impermeáveis. ex. . • Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá danificar o mecanismo de segurança que a protege contra aberturas acidentais. • Não enxugue roupa que tenha sido lavada com solventes inflamáveis (p. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar e secar roupa com ajuda de uma chave de fendas(veja a figura). tire a ficha da tomada de corrente. • Não enxugue espuma de borracha nem elastômeros análogos. verifique que o nível de água no interior da máquina seja inferior respeito à abertura da porta de vidro. • Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada. puxá-lo sucessivamente para baixo e contemporaneamente abrir a porta. 20 2. • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos. que poderá chegar a temperaturas altas. 4.Objectos como a borracha expandida (espuma de látex). salvo se supervisionadas ou se tiverem recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. antes de empurrá-la na máquina. ATENÇÃO: Nunca desligue a máquina de secar roupas antes que tenha terminado o programa de secagem. a torneira da água esteja aberta. artigos com um lado de borracha ou roupas e travesseiros que possuem partes de espuma de látex não devem ser secos na máquina de secar roupa. • Se houver avarias. Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada. toucas para banho. sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos. • Não toque na máquina com os pés descalços nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. • Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina estiver a funcionar. Abertura manual da porta de vidro Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta de energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada. 9 . que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras.Não secar roupas não lavadas. certifique-se. • Verifique sempre que criança não se aproximem da máquina a funcionar. em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparar. • Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se. trerimbitina). acetona. . cera e substâncias para removê-la. com a máxima atenção. • A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se. produtos tira-manchas. gasolina. devem ser lavados com água quente com uma quandidade superior de detergente antes de serem secas na máquina de secar roupa. . retire rapidamente todas as peças de roupa e pendure-as para que se esfriem rapidamente. monte outra vez o painel.

2. Limpar a bomba Esta máquina de lavar e secar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. 3. Cuidados com a porta de vidro e o tambor • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis. limpe o interior com cuidado. Limpar a máquina de lavar e secar roupa A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão.Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. 10 .  Nunca utilize tubos já usados. monte outra vez o painel. é normal que perca um pouco de água. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedinhas. enrosque outra vez a tampa. antes de empurrá-la na máquina. situada na parte inferior da mesma. 5. erga-a e puxe-a para fora (veja a figura). • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar e secar roupa e durante os trabalhos de manutenção. será necessário substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem provocar repentinas quebras. botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina de lavar e secar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a figura). Não empregue solventes nem abrasivos. Para obter acesso à pré-câmara: 1. certifique-se.  Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a ficha da tomada. que os ganchos foram colocados nas respectivas ranhuras. 4. Limpar a gaveta dos detergentes 1 2 Para tirar a gaveta. Se houver rachaduras ou fendas. Lave-a com água corrente. Verificar o tubo de alimentação de água Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por ano. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar e secar roupa e elimina-se o risco de inundação. esta limpeza deve ser efectuada frequentemente. desenrosque a tampa girando-a no sentido anti-horário (veja a figura).

• Foi programado um início posterior. • A porta da máquina não está bem fechada. • Em casa não há corrente. A torneira da água não está aberta. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”). • A conduta de descarga está entupida. não foi liberado correctamente (veja “Instalação”). Para eliminar este inconveniente. há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão. A máquina de lavar e secar não seca. A torneira da água não está aberta. • Em casa não há corrente. Não há suficiente pressão. Está a formar-se demasiada espuma. • Está activa a função “Anti-rugas”: para completar o programa mete na tecla INÍCIO/PAUSA (veja as “Personalizações”). feche a torneira da água. • O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e cuidados”). • A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”). A máquina de lavar e secar roupa não descarrega ou nem realiza centrifugação. ou não o suficiente para haver contacto. • O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”). • No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar a descarga manualmente. O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira. • O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”). contacte a Assistência Técnica. é possível que aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar e secar roupa carrega e descarrega água continuamente. Possíveis causas / Solução: • A ficha não está colocada na tomada eléctrica. aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la. • O detergente não é específico para máquina de lavar e secar roupa (deve haver a escrita “para máquina de lavar”. Se a anomalia persistir. • A máquina não está nivelada (veja “Instalação”). • Desligue a máquina e tire a ficha da tomada.Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar e secar roupa não funcione. • O tambor. PT Anomalias: A máquina de lavar e secar roupa não liga. A máquina de lavar e secar roupa vibra muito durante a centrifugação. • A dose foi excessiva. O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado. no momento da instalação. • Da descarga na parede não foi sangrado o ar. Da máquina de lavar e secar roupa está a perder água. O indicador luminoso INÍCIO/ PAUSA (laranja) e os indicadores das funções piscam rapidamente. ou não o suficiente para haver contacto. 11 . O ciclo de lavagem não inicia. desligue a máquina de lavar e secar roupa e chame a assistência técnica. Foi programado um início posterior (veja as “Personalizações”). • A ficha não está colocada na tomada eléctrica. O tubo está dobrado. A máquina de lavar e secar roupa carrega e descarrega água continuamente. Se depois destas verificações o problema não for resolvido. • O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão (veja “Instalação”). • O selector de SECAGEM está na posição . verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. “à mão e para máquina de lavar” ou similares). Está a faltar água em casa. • A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”). O botão LIGA/DESLIGA não foi pressionado. Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício. A máquina de lavar e secar roupa não carrega a água (o indicador luminoso da primeira fase de lavagem pisca rapidamente). • • • • • • • • • • • A porta de vidro não está bem fechada. O botão INÍCIO/PAUSA não foi pressionado. • O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).

• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • o número de série (S/N). Comunique: • o tipo de anomalia.). 12 . • Em caso negativo. contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”).  Nunca recorra a técnicos não autorizados. Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar e secar roupa e na parte anterior abrindo a porta de vidro. • o modelo da máquina (Mod.

19 Instellen van de temperatuur Instellen van het drogen Functies Wasmiddelen en wasgoed. NL NL Nederlands Inhoud Installatie. 18 Programmatabel Persoonlijke instellingen.Gebruiksaanwijzing WASDROOGMACHINE ! Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen. 14-15 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus Technische gegevens Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma. 21 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Handmatige opening van de deur Onderhoud en verzorging. 16-17 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten ARMXXL 125 Programma’s. 20 Wasmiddelbakje Bleekcyclus Voorbereiden van het wasgoed Bijzondere kledingstukken Balanceersysteem van de lading Voorzorgsmaatregelen en advies. 24 13 . 23 Service. 22 Afsluiten van water en stroom Reinigen van de wasdroogmachine Reinigen van het wasmiddelbakje Onderhoud van deur en trommel Reinigen van de pomp Controleren van de buis van de watertoevoer Storingen en oplossingen.

de inclinatiehoek.  Gebruik de buizen die bij het apparaat worden geleverd. dan moeten deze weer worden aangebracht. Indien dit wel het geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u contact opnemen met de handelaar.  Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie. De wasdroogmachine uitpakken. gemeten ten opzichte van het werkvlak. Sluit de openingen af met de bijgeleverde plastic doppen. 2. Installeer de wasdroogmachine op een rechte en stevige vloer en laat hem niet steunen tegen een muur. 4. Als de vloer niet volledig horizontaal is kunt u de onregelmatigheid opheffen door de stelvoetjes aan de voorkant losser of vaster te schroeven (zie afbeelding).  De waterdruk van de kraan moet zich binnen de waarden van de tabel Technische Gegevens bevinden (zie bladzijde hiernaast). mag de 2° niet overschrijden. 1. 14 . In het geval van vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie. Verwijder de 4 schroeven die het apparaat beschermen tijdens het vervoer en de rubberen ring met bijbehorende afstandsleider die zich aan de achterkant bevinden (zie afbeelding). Sluit de toevoerbuis aan op de koudwaterkraan met een mondstuk met schroefdraad van 3/4 gas (zie afbeelding). Controleer of de wasdroogmachine geen schade heeft geleden gedurende het vervoer. 3.  Gebruik nooit tweedehands buizen. Waterpas zetten 3. gebruik en veiligheid. Voordat u de wasdroogmachine aansluit moet u het water laten lopen totdat het helder is. lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. 2. Verbind de watertoevoerbuis aan de wasdroogmachine door hem op de betreffende watertoevoer te schroeven. In het geval u het apparaat verkoopt. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de buis zijn. of u verhuist. Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen. moet het boekje bij de wasdroogmachine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen.Installatie NL  Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. meubel of dergelijke. Hydraulische en elektrische aansluitingen Aansluiting van de watertoevoerbuis Uitpakken en waterpas zetten Uitpakken 1. Bewaar alle onderdelen: mocht de wasdroogmachine ooit worden vervoerd. 2. 5. 1.  Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet u zich wenden tot een gespecialiseerde winkel of een bevoegde installateur. rechtsboven aan de achterkant (zie afbeelding).  Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen.

5 bar) Inhoud trommel 52 liters tot 1200 toeren per minuut drogen: programma 6. uitgevoerd met 7 kg lading. Deze apparatuur voldoet aan de volgende EEC voorschriften: . zonder hem te buigen. drogen: eerste droging uitgevoerd met 2 kg lading en de DROOG-knop op . Elektrische aansluiting Technische gegevens Model ARMXXL 125 breedte cm 59. 15 .5 hoogte cm 85 diepte cm 53. • het stopcontact het maximum vermogen van de wasdroogmachine kan dragen. dient u een wascyclus uit te voeren met wasmiddel maar zonder wasgoed. temperatuur 60°C. Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hangen. op het programma 1.  Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden. • de contactdoos geschikt is voor de stekker van de wasdroogmachine. NL 65 . Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.2006/95/CE (Laagspanning) Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich ervan verzekeren dat: • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen. aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen. tweede droging uitgevoerd met 5 kg lading en de DROOG-knop op .  Gebruik nooit verlengstukken voor de buis.100 cm Verbind de buis. druk 0. • de spanning zich bevindt tussen de waarden die zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast).05 MPa (0. druk 1 MPa (10 bar) min. aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip. zoals aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast). Eerste wascyclus Na de installatie en voor u de wasdroogmachine in gebruik neemt. indien dit niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnede hebben als de oorspronkelijke buis en mag hij niet langer zijn dan 150 cm.  De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen.2002/96/CE . en bind de bijgeleverde steun aan de kraan (zie afbeelding).  Als de wasdroogmachine is geïnstalleerd moet het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. Indien dit niet zo is moet de stekker of het stopcontact vervangen worden.89/336/EEC van 03/05/89 (Elektromagnetische compatiabiliteit) en successievelijke modificaties . ook niet op een beschutte plaats. Afmetingen Vermogen Elektrische aansluitingen Aansluiting waterleiding Snelheid centrifuge Controle-programma's volgens de norm EN 50229  De wasdroogmachine mag niet buitenshuis worden geïnstalleerd.5 van 1 tot 7 kg voor het wassen van 1 tot 5 kg voor het drogen zie het typeplaatje met de technische eigenschappen dat op het apparaat is bevestigd max.Aansluiting van de afvoerbuis  Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.

tonen de lampjes de tijd die resteert tot het starten van het programma (zie pagina hiernaast). over een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Het controlelampje van de gekozen functie zal aanblijven.Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma NL Bedieningspaneel Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS/UITGESTELDE START DROOGKNOP AAN/UIT toets TEMPERATUUR KNOP Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Wasmiddelbakje PROGRAMMAKNOP Toetsen met controlelampjes FUNCTIE Toets met controlelampje START/PAUZE Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). Als de functie “Uitgestelde start” is ingesteld. Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien of de deur kan worden geopend (zie pagina hiernaast). Toets met controlelampje START/PAUZE: om programma’s te starten of ze tijdelijk te onderbreken. Druk kort op de AAN/ UIT toets en wacht tot de wasdroogmachine weer aangaat.by modus Deze wasdroogmachine beschikt. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan. 16 .: om de lopende wascyclus te pauzeren drukt u op deze toets. DROOGKNOP: voor het instellen van de gewenste droging (zie “Persoonlijke Instellingen”). Toets AAN/UIT: voor het in. Als het uit is.B. Het oranje licht van het betreffende controlelampje zal gaan knipperen terwijl het lampje van de lopende fase vast aan zal blijven staan. TEMPERATUURKNOP: voor het instellen van de temperatuur of koud wassen (zie “Persoonlijke Instellingen”). Om het programma te hervatten drukt u opnieuw op deze toets. in overeenkomst met de nieuwe normen betreffende de energiebesparing. kunt controlelampje DEUR GEBLOKKEERD u het deurtje openen. Toetsen met controlelampje FUNCTIE: voor het selecteren van de beschikbare functies. N. Het controlelampje geeft de lopende fase weer. PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de programma’s.en uitschakelen van de wasdroogmachine. Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS/ UITGESTELDE START: voor het volgen van het verloop van het wasprogramma. Stand.

3. Om de ingestelde cyclus te annuleren zet u de wasdroogmachine op pauze door op de START/PAUZE toets te drukken en een nieuwe cyclus te kiezen. 8. Alle controlelampjes gaan een paar seconden aan. dan blijft alleen de laatste keuze actief. Als een functie wordt ingesteld die niet past bij een andere.: gedurende de fase van de “Waterafvoer” gaat het controlelampje aan dat bij de fase “Centrifuge” hoort. 6. Als de gekozen wachttijd is afgelopen gaat het knipperende controlelampje uit en begint het ingestelde programma. 9.B. Controlelampje deur geblokkeerd: Als het controlelampje aan is betekent het dat de deur is geblokkeerd om te verhinderen dat hij per ongeluk geopend wordt.: als de functie “Uitgestelde Start” actief is kunt u de deur niet openen. Schakel de machine in met de AAN/UIT knop. en daarna blijven de controlelampjes voor alle instellingen van het geselecteerde programma aan. Stel het gewenste programma in met de PROGRAMMAKNOP. 17 . Om schade te voorkomen moet u wachten tot het controlelampje uitgaat voordat u de deur opent. 2. Selecteer de gewenste functies. Een programma starten  Als het controlelampje START/PAUZE (oranje) snel knippert tegelijk met de functietoets betekent dit een storing (zie “Storingen en oplossingen”). functie. 4. Om hem toch te openen zet u het apparaat op pauze door op de START/PAUZE toets te drukken.Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie.: zodra u een droogniveau en -tijd heeft ingesteld zal dit controlelampje oplichten om aan te geven dat de geselecteerde wascyclus gevolgd zal worden door een droogfase. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje aan. Schakel de wasdroogmachine uit in met de AAN/UIT toets. Laad het wasgoed in en sluit de deur. Start het programma door op de START/PAUZE toets te drukken. Voeg wasmiddel en wasversterkers toe (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). eerder ingestelde. Als de gekozen functie niet geschikt is voor het ingestelde programma gaat het betreffende controlelampje knipperen en zal de functie niet worden geactiveerd. N.B. Stel de wastemperatuur in (zie “Persoonlijke instellingen”). 7. het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort gaan knipperen: Controlelampjes lopende fase Als u de gewenste wascyclus heeft geselecteerd en gestart gaan de controlelampjes één voor één aan om te tonen op welk punt de cyclus is: Hoofdwas Spoelen Centrifuge Drogen Einde hoofdwas N. Het controlelampje DEUR GEBLOKKEERD gaat uit om aan te geven dat de deur kan worden geopend. Stel indien nodig het drogen in (zie “Persoonlijke instellingen”). Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan zodat de trommel kan drogen. NL N. Ze geven informatie over: Uitgestelde start Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd (zie “Persoonlijke Instellingen”) zal. en knippert het controlelampje START/ PAUZE. 5. Naar gelang de tijd verloopt wordt de resterende wachttijd getoond. Het betreffende controlelampje zal een vast groen licht vertonen. 1.B. nadat het programma is gestart. met het knipperen van het betreffende controlelampje: Functietoetsen en betreffende controlelampjes Als u een functie selecteert gaat het bijbehorende controlelampje aan.

Welterusten (programma 7). viscose.Programma’s NL Programmatabel Beschrijving van het Programma Maximale Temp (°C) Maximaal MaxiWasmiddel toerental male Duur (toeren Drogen Bleek. 8 Baby: Zeer vuile fijne bonte was. Programma voor het wassen van typisch kindervuil. Dit is een heel geruisloze cyclus die u ‘s nachts kunt gebruiken als het energietarief lager is. het wasmiddel en de wasversterkers in de betreffende bakjes (zie paragraaf “Wasmiddelbakje”). 2 Bont Katoen (3): Niet zo vuile witte en bonte was. 9 Zijde/Gordijnen: Voor zijde. lingerie. Een ontsmettend programma op hoge temperaturen dat het gebruik van bleekmiddel voorziet.5 7 7 3 3 3 1. 7 Welterusten: Niet zo vuile fijne bonte was. op temperaturen van meer dan 60°C.5 170 160 155 290 120 55 55 130 85 85 70 30 15 35 15 2 - 1 Katoen: Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed. Mix 30' (programma 4) is bedoeld voor het snel wassen van niet zo vuil wasgoed: het duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. met een totale verwijdering van het wasmiddel om allergie te voorkomen op de tere kinderhuid. etc. Het programma is geschikt voor ieder soort synthetische en katoenen stof. Met het programma (4 op 30 °C) kunt u verschillende soorten stoffen samen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 10 Wol: Voor wol. Aan het einde van de cyclus stopt het apparaat met het water nog in de trommel. zijde en handwas). Baby (programma 8). Om de centrifuge en de waterafvoer uit te voeren moet u op de START/ PAUZE toets drukken. Giet om te bleken het bleekmiddel. De gegevens in de tabel geven slechts geschatte waarden weer. Om de cyclus te beëindigen druk u op de START/PAUZE toets. 3 Synthetisch: Zeer vuile kleurvaste bonte was. 3) Programma katoen kort: selecteer het programma 2 met een temperatuur van 40°C.5 kg. Mix 30': Voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed (niet 4 geschikt voor wol. Deze cyclus is speciaal ontwikkeld om de hoeveelheid bacteriën terug te dringen door een vergroot waterverbruik en een optimale toepassing van hygiënische wasversterkers. 2) Programma katoen lang: selecteer het programma 6 met een temperatuur van 40°C. Aan het einde van de wascyclus zal de trommel langzaam ronddraaien om kreukvorming te voorkomen.Wasverza.lading cyclus per (kg) middel sen chter minuut) Programma’s Speciale Programma's 6 Sanitary: Zeer vuile witte was. Mix 15' (programma 5) is bedoeld voor het snel wassen van niet zo vuil wasgoed: het duurt slechts 15 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. 3 Synthetisch: Niet zo vuile kleurvaste bonte was. Programma's voor iedere dag 90° 60° 40° 40° 40° 30° 40° 60° 40° 60° 40° 30° 30° - 1200 1200 1200 800 800 0 800 1200 1200 800 800 800 800 1200 1200 0 - l l l l l l l l l l l l l l l l l l l - l l l l l l l l l l l l l - l l l l l l l l l l l l l l - 7 7 7 4 2 2 1. 6 Sanitary (1): Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed. Gedeeltelijke Programma's A Spoelen B Centrifuge C Waterafvoer Programma’s Drogen 11 Drogen "Katoen" 12 Drogen "Synthetisch" 13 Drogen "Wol" Voor alle Test Institutes: 1) Controleprogramma volgens de norm EN 50229: selecteer het programma 6 met een temperatuur van 60°C. Mix 15': Voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed (niet 5 geschikt voor wol. 18 .5 7 7 7 5 3 1. Met het programma (5 op 30 °C) kunt u verschillende soorten stoffen samen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 6 Sanitary (2): Niet zo vuile witte en bonte was. kasjmier. zijde en handwas). 3 kg. Indien u dit niet doet. Speciale programma’s Sanitary (programma 6). zal de wasdroogmachine zelf na 8 uur centrifugeren en water afvoeren. 1.Was.

B. C.Op tijdsbasis: van 40 tot 180 minuten. 12.  Deze optie is bij alle programma’s mogelijk. N. sokken enz. 5. dan voert u eerst het wassen uit. 12. Voor het activeren van de functies: 1. Als in een uitzonderlijk geval de lading wasgoed voor wassen en drogen meer is dan het toegestane maximum (zie Tabel droogtijden). Super Wash Dankzij het gebruik van een grotere hoeveelheid water in de beginfase van de cyclus en de langere tijdsduur ervan. 5 180 170 160 gedroogde wasgoed: grootte. 5. Aan het einde hiervan verdeelt u de lading en laadt u één gedeelte in de trommel. Synthetisch Lakens. NL Instellen van het drogen Tabel droogtijden (indicatieve waarden) Functies De verschillende functies van de wasdroogmachine zorgen voor de door u gewenste schone en witte was. 13. 11. 13. 2. Deze optie is vooral nuttig bij personen met een gevoelige huid. Bij de vijfde druk op de toets wordt de functie uitgeschakeld. Handdoeken Strijkdroog : enigszins vochtig wasgoed. het aangaan van het betreffende controlelampje geeft aan dat de functie actief is. De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. aangeraden voor 1. Volg nu de aanwijzingen voor het uitvoeren van "Alleen drogen".Hanger Strijkgewenste soort drogen in. 6. 11.: Het snel knipperen van het lampje geeft aan dat de bijbehorende functie niet gekozen kan worden bij het ingestelde programma. 11. Druk meerdere malen op de toets totdat het controlelampje dat bij de gewenste vertraging hoort aangaat. De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). : wasgoed dat droog genoeg is om te worden Hanger 3 180 170 160 Pyjama's.5 150 140 130 handdoeken en badjassen. 10. makkelijk te strijken. overhemden.  Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programma’s 4. B. B. C. Kast. 9.  Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programma’s 9. Kastdroog : zeer droog wasgoed. Nota: aan het einde van de droogcuclus wordt een afkoeltijd ingevoerd. C.B. 1200-600 Door het drukken op deze toets vermindert de snelheid van de centrifuge. aan de hand van het soort stof. en kies vervolgens de gewenste droogcyclus met de DROOGKNOP. 19 . garandeert deze functie een zeer effectief wasresultaat. opgehangen. zelfs als de DROOGKNOP op stand wordt gezet. 13. druk op de toets die bij de gewenste functie hoort. Uitgestelde Start Stelt de start van de wasdroogmachine tot aan 9 uur uit. Er zijn twee mogelijkheden: lading droog droog (kg) A . Door aan de DROOGKNOP te draaien stelt u het Soort stof Soort lading Max.  Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programma’s 4. Doe hetzelfde met de rest van de lading.Op basis van de vochtigheidsgraad van het Katoen Wasgoed van versch.: Als de START/PAUZE toets eenmaal is ingedrukt kan de vertraging alleen verminderd worden. Wol Truien enz.Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). B . Alleen drogen Draai de PROGRAMMAKNOP naar een van de droogstanden (11-12-13). 12. A. N. Extra Spoelen Door deze functie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en zorgt u ervoor dat elk spoor van wasmiddel verdwijnt.

 Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel schuim vormen.5 kg) met de garantie van een optimaal resultaat.Wasmiddelen en wasgoed NL Wasmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter.0508) onderscheiding heeft gekregen van The Woolmark Company. badjas 900-1200 g. Kreukvrij Deze functie onderbreekt het wasprogramma en houdt het wasgoed in de week voordat het water wordt afgevoerd. Gebruik het programma 9. Leeg de zakken en controleer de knopen. Teneinde een betere distributie van de waslading en een juiste balancering te bereiken raden wij u aan kleine en grote kledingstukken te mengen. sloop 150-200 g. Als de lading zeer uit balans is zal de wasdroogmachine een verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge. Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel of 3 de wasversterker er als volgt in: MAX Bijzondere kledingstukken Zijde: gebruik het speciale programma 9 om alle zijden kledingstukken te wassen. handdoek 150-250 g. We raden u aan een speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken. Dit garandeert dat u alle wollen kledingstukken in de automaat kunt wassen. Als na herhaaldelijke pogingen de lading nog steeds niet goed is gebalanceerd. 1. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasdroogmachine zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. 2. extra bakje 3: Bleekmiddel Balanceersysteem van de lading Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat de lading voor het centrifugeren op een gelijkmatige manier. Wol: is het enige bedrijf dat een wasdroogmachine heeft ontwikkeld die de prestigieuze Woolmark Platinum Care (M. de kleuren: scheid de bonte was van de witte was. Overschrijd het aangegeven gewicht. Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe ze in een kussensloop of net. Deze functie is alleen actief bij het programma 9 (Zijde/Gordijnen) en zorgt ervoor dat er geen kreuken worden gevormd. Bleekcyclus U kunt alleen bleken tijdens de programma’s 1. bakje 2: Wasversterkers (wasverzachter. zal de wasdroogmachine de centrifuge op een lagere snelheid uitvoeren dan die voorzien was. ook wasgoed met het etiket . enz. 6. Met het programma 10 kunt u “alleen handwas” dus rustig al uw wollen wasgoed in de automaat wassen (max. Alleen aangeraden voor zeer vuil katoenen wasgoed.) De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen. nooit: Kleurechte stoffen: max 7 kg Synthetische stoffen: max 3 kg Fijne stoffen: max 2 kg Wol: max 1. Om de cyclus te beëindigen drukt u op de toets START/PAUZE. berekend voor droog wasgoed. het wasmiddel en de wasverzachter in hun respectievelijke bakjes en stel vervolgens een van bovenstaande programma’s in. Voorbereiden van het wasgoed • • • Verdeel het wasgoed volgens: het soort stof / het symbool op het etiket.5 kg 20 . Giet het bleekmiddel in het extra bakje 3. tafelkleed 400-500 g. Hoeveel weegt wasgoed? 1 1 1 1 1 laken 400-500 g. 1 2 bakje 1: Wasmiddel voor hoofdwas (poeder of vloeibaar) Het vloeibare wasmiddel moet vlak voor de start in het bakje worden gegoten. Dit gebeurt door de trommel te laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan de wassnelheid.

dat wanneer u het apparaat vernietigt. artikelen met een rubberen kant en kleding of kussens die onderdelen van schuimrubber bevatten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden. moet u controleren of hij leeg is. • Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen).Wasverzachter en gelijksoortige producten moeten overeenkmostig de instructies van de fabrikant gebruikt worden. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting. terpentine. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. . kirosine. waterdichte stoffen. Handmatige opening van de deur Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u wilt het deurtje openen om de was op te hangen.Kleding die bevuild is met stoffen zoals kookolie. . • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti ging van Electrische en Electronische Apparatuur. 3. kan beschadigd worden. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. • Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden. met beperkte lichamelijke. alcohol. doe dit dan met twee of drie personen tegelijk en zeer voorzichtig. • Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Doe dit nooit alleen. 21 . • Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. want het apparaat is erg zwaar. haal de stekker uit het stopcontact. verwijder het afdekpaneel aan de voorkant van de wasdroogmachine met behulp van een schroevendraaier (zie afbeelding). trek het lipje dat wordt aangegeven in de afbeelding naar voren totdat het plastic bandje loskomt. zoals aangegeven in de afbeelding. vlekkenverwijderaar. maar altijd door de stekker zelf beet te pakken. 4. In dit geval snel al het wasgoed uit de droger halen en het wasgoed ophangen om het snel te laten drogen. sensorische of mentale vermogens of met onvoldoende ervaring en kennis. • Als de machine verplaatst moet worden. als dat niet het geval is kunt het water weg laten lopen door middel van de afvoerbuis en dit opvangen in een emmer. het apparaat apart moet worden ingezameld.Het laatste deel van een droogcyclus wordt uitgevoerd zonder warmte (koelcyclus) om te zorgen dat de artikelen niet beschadigd worden. monteer het paneel weer. trek hem daarna naar beneden en open tegelijkertijd de deur. met de haakjes goed bevestigd in de juiste openingen. Kinderen moeten in de gaten worden gehouden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optima liseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. voordat u het paneel tegen de machine aandrukt.Voorzorgsmaatregelen en advies  De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. dan dient u het volgende te doen: 1. tenzij het gebruik plaatsvindt onder het toezicht of volgens de instructies van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Raak het afvoerwater niet aan aangezien het zeer heet kan zijn. • Voordat u het wasgoed in de automaat laadt. 5. • Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de machine komen als deze in werking is.Geen ongewassen kledingstukken drogen. . • Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne mechanismen van de wasdroogmachine te repareren. . • De deur kan tijdens het wassen zeer heet worden. aceton. 20 2. LET OP: Stop de wasdroger nooit voordat het droogprogramma beeindigd is. • Open het wasmiddelbakje niet terwijl de machine in werking is. douchemutsen. was en stoffen om was te verwijderen moet met een grotere hoeveelheid wasmiddel in warm water gewassen worden alvorens de kleding in de wasdroger te drogen. .Voorwerpen zoals schuimrubber. benzine. Afvalverwijdering NL Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik. vereist dat oude huishoudelijke electrische appa raten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. controleer dat het waterniveau in de automaat lager is dan het deurtje. • Forceer de deur nooit: het veiligheidsmechanisme dat een ongewild openen van de deur voorkomt.

3. 22 . tegen de klok in (zie afbeelding): het is normaal dat er een beetje water uit komt. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes. voordat u het paneel tegen de machine aandrukt. maak de binnenkant goed schoon. schroef het deksel er weer op. Was het onder stromend water. Als er barstjes of scheuren in zitten moet hij vervangen worden: gedurende het wassen kan de hoge waterdruk onverwachts breuken veroorzaken. • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasdroogmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. 4. 5.  Verzeker u ervan dat de wascyclus klaar is en haal de stekker uit het stopcontact. 2 2. Reinigen van het wasmiddelbakje 1 Verwijder het bakje door het op te lichten en naar voren te trekken (zie afbeelding). Controleren van de buis van de watertoevoer Controleer minstens eenmaal per jaar de slang van de watertoevoer. knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan bevindt. draai het deksel eraf. met de haakjes goed bevestigd in de juiste openingen. Gebruik nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen. monteer het paneel weer.Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage. Onderhoud van deur en trommel • Laat de deur altijd op een kier staan om nare luchtjes te vermijden. Reinigen van de pomp De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. terechtkomen. verwijder het afdekpaneel aan de voorkant van de wasautomaat met behulp van een schroevendraaier (zie afbeelding). Toegang tot het voorvakje: 1. Dit moet u regelmatig doen. Reinigen van de wasdroogmachine De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen met een spons en een lauw sopje worden schoongemaakt.  Gebruik nooit tweedehands buizen.

• Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet “voor wasdroogmachine”. De waterkraan is niet open. waarbij de wasdroogmachine voortdurend water aan. Er is onvoldoende druk. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Als na deze controles het probleem niet is opgelost. • De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd (zie “Installatie”). De wasdroogmachine blijft water • De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af aan. De machine trilt erg tijdens het centrifugeren. geïnstalleerd (zie “Installatie”). De wasdroogmachine droogt niet. NL Storingen: De wasdroogmachine gaat niet aan. De START/PAUZE toets is niet ingedrukt. “handwas en machinewas”. • Het hele huis zit zonder stroom. • De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om contact te maken. Er ontstaat teveel schuim. • De functie “Kreukvrij” is ingeschakeld: voor het beëindigen van het programma drukt u op de START/PAUZE toets (“Persoonlijke Instellingen).Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. • De afvoerleiding is verstopt. met de hand worden gestart. • Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie “Onderhoud en verzorging”). De wascyclus start niet. De wasdroogmachine heeft geen watertoevoer (het controlelampje van de eerste wasfase knippert snel). . • De afvoer in de muur heeft geen ontluchting. • Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie “Installatie”). START/PAUZE toets is niet ingedrukt. Als de storing voortzet. • De buis van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie “Installatie”). Om deze storing te verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop. • Doe de wasdroogmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. • De afvoerbuis is niet goed aangesloten (zie “Installatie”). De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan. Als u op een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een hevelingsprobleem voordoen. • U heeft teveel wasmiddel gebruikt. of dergelijke op staan). • • • • • • • • • • • De De De De De deur zit niet goed dicht.en afvoert. waterkraan is niet open. Het hele huis zit zonder water. AAN/UIT toets is niet ingedrukt. • De wasdroogmachine staat niet goed recht (zie “Installatie”). De buis is gebogen. dient u de Servicedienst in te schakelen. Wacht circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan. Mogelijke oorzaken / Oplossing: • De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken. moet u de waterkraan dichtdraaien. • De uitgestelde start is ingesteld (zie “Persoonlijke Instellingen”). Het controlelampje START/PAUZE (oranje) en de controlelampjes van de functies knipperen snel. uitgestelde start is ingesteld (zie “Persoonlijke Instellingen”). • De deur is niet goed dicht. • Er is geen stroom. • De DROOG-knop staat op 23 De wasdroogmachine lekt. de wasdroogmachine uitzetten en de Servicedienst inschakelen. • De afvoerbuis is gebogen (zie “Installatie”). De wasdroogmachine voert het • Het programma voorziet geen afvoer: bij enkele programma’s moet dit water niet af of centrifugeert niet.en afvoeren. . • De wasdroogmachine staat te krap tussen meubels en muur (zie “Installatie”).

 Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de voorzijde als u het deurtje opendoet. • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen. Vermeld: • het type storing. • het model van de machine (Mod.).Service NL Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). 24 . • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. • het serienummer (S/N).

28-29 Pannello di controllo Spie Avviare un programma ARMXXL 125 Programmi. 32 Cassetto dei detersivi Ciclo candeggio Preparare la biancheria Capi particolari Sistema bilanciamento del carico Precauzioni e consigli. I I Italiano Sommario Installazione. 33 Sicurezza generale Smaltimento Apertura manuale della porta oblò Manutenzione e cura. 30 Tabella dei programmi Personalizzazioni. 36 Assistenza Attiva 7 giorni su 7 25 .Istruzioni per l’uso LAVASCIUGA ! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo libretto istruzioni. 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavasciuga e avviare un programma. 31 Impostare la temperatura Impostare l’asciugatura Funzioni Detersivi e biancheria. 34 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavasciuga Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Anomalie e rimedi. 35 Assistenza.

regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavasciuga uno spazio sufficiente per la ventilazione. 5. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciuga debba essere trasportata.  Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente. Disimballare la lavasciuga. 2. Rimuovere le 4 viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distanziale. sull’uso e sulla sicurezza. 2. compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori (vedi figura). nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura). Controllare che la lavasciuga non abbia subìto danni nel trasporto. 1. In caso di vendita. Collegare il tubo di alimentazione avvitandolo a un rubinetto d'acqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura). di cessione o di trasloco. 26 . Installare la lavasciuga su un pavimento piano e rigido. rumori e spostamenti durante il funzionamento. non deve superare i 2°. Livellamento 3. misurato sul piano di lavoro. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale. rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.  Non utilizzare mai tubi già usati. dovranno essere rimontati.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione. senza appoggiarla a muri. In caso di moquette o di un tappeto. l’angolo di inclinazione.  Utilizzare quelli in dotazione alla macchina. 1. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni. 2. Collegamenti idraulici ed elettrici Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua Disimballo e livellamento Disimballo 1.Installazione I  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. posti nella parte posteriore (vedi figura).  Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. Collegare il tubo di alimentazione alla lavasciuga avvitandolo all’apposita presa d’acqua. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore. mobili o altro. assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. 3. 4.  La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco).

senza piegarlo. nemmeno se lo spazio è riparato.Collegamento del tubo di scarico  Non usare prolunghe e multiple.100 cm Collegare il tubo di scarico.5 bar) capacità del cesto 52 litri sino a 1200 giri al minuto lavaggio: programma 6. Collegamento elettrico  È sconsigliato usare tubi di prolunga.  Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma 1. • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina.5 da 1 a 7 kg per il lavaggio da 1 a 5 kg per l'asciugatura vedi la targhetta caratteristiche tecniche applicata sulla macchina pressione massima 1 MPa (10 bar) pressione minima 0. accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge. seconda asciugatura effettuata con 5 kg di carico e la manopola ASCIUGATURA sulla posizione .05 MPa (0. 65 . sabile. se indispen- Dati tecnici Modello ARMXXL 125 larghezza cm 59. temperatura 60°C.2006/95/CE (Bassa Tensione) Dimensioni Capacità Collegamenti elettrici Collegamenti idrici Velocità di centrifuga Prima di inserire la spina nella presa della corrente. indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco). • la presa sia compatibile con la spina della lavasciuga. effettuato con 7 kg di carico. la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm. perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.2002/96/CE . asciugatura: prima asciugatura effettuata con 2 kg di carico e la manopola ASCIUGATURA sulla posizione .  Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: .  A lavasciuga installata. • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco). legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). 27 .5 altezza cm 85 profondità cm 53.2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) . Dopo l’installazione. prima dell’uso. I Primo ciclo di lavaggio oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca. la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile. Programmi di controllo secondo la norma EN 50229  La lavasciuga non va installata all’aperto. In caso contrario sostituire la presa o la spina. L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua. a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra.

è dotata di un sistema di autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. 28 . la spia relativa lampeggerà con colore arancione mentre quella della fase in corso sarà accesa fissa. in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico. Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è apribile (vedi pagina a fianco). si potrà aprire l’oblò. premere questo tasto. Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: per accendere e spegnere la lavasciuga.Descrizione della lavasciuga e avviare un programma I Pannello di controllo ASCIUGATURA TEMPERATURA Manopola Manopola SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Spia ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Tasto OBLÒ BLOCCATO Cassetto dei detersivi Tasti con spie Tasto con spia FUNZIONE PROGRAMMI Manopola AVVIO/ PAUSA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”). Modalità di stand by Questa lavatrice. premere nuovamente questo tasto. Manopola ASCIUGATURA: per impostare l’asciugatura desiderata (vedi “Personalizzazioni”). Manopola TEMPERATURA: per impostare la temperatura o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”). La spia accesa indica la fase in corso. Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi. Tasti FUNZIONE: per selezionare le funzioni disponibili. SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio. Premere brevemente il tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO e attendere che la macchina si riattivi.B. Durante il programma la manopola resterà ferma. Tasto AVVIO/PAUSA: per avviare i programmi o interromperli momentaneamente. indicheranno il tempo mancante all’avvio del programma (vedi pagina a fianco). BLOCCATO Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato interrotto. La spia relativa alla funzione selezionata rimarrà accesa. Se la spia OBLÒ sarà spenta. Se è stata impostata la funzione “Partenza Ritardata”.: per mettere in pausa il lavaggio in corso. N.

le spie si accenderanno progressivamente per indicarne lo stato di avanzamento: Lavaggio Risciacquo Centrifuga Asciugatura Fine lavaggio Nota: appena impostato un livello o un tempo di asciugatura questa spia si illumina per indicare che il ciclo di lavaggio selezionato sarà seguito da una fase di asciugatura. 3. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”). inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato: Spie fase in corso Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desiderato. Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo l’ultima scelta. Impostare l’asciugatura se necessario (vedi “Personalizzazioni”). 4. Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA e scegliere un nuovo ciclo. Ecco che cosa dicono: Partenza ritardata Se è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi “Personalizzazioni”). 6. Avviare il programma premendo il tasto AVVIO/PAUSA e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde. 5. 7. La spia OBLÒ BLOCCATO si spegnerà indicando che l’oblò è apribile. Al termine del programma si illuminerà la spia End. dopo avere avviato il programma. 8. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò. Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”). Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato la spia relativa lampeggerà e la funzione non verrà attivata.Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo residuo con il lampeggio della spia relativa: Tasti funzione e relative spie Selezionando una funzione la spia relativa si illuminerà. per aprirlo mettere la macchina in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA. N. Selezionare le funzioni desiderate. 9. Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante si spengnerà e avrà inizio il programma impostato. Spia oblò bloccato: La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. 2.B. Avviare un programma  Il lampeggio veloce della spia AVVIO/PAUSA (arancione) contemporaneo a quello delle funzioni segnala un’anomalia (vedi “Anomalie e rimedi”). Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato. I Nota: durante la fase di Scarico si illuminerà la spia relativa alla fase Centrifuga. per evitare danni è necessario attendere che la spia si spenga prima di aprire l’oblò. Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.: se è attiva la funzione “Partenza Ritardata” l’oblo non si può aprire. poi rimarranno accese le spie ralative alle impostazioni del programma selezionato e pulserà la spia AVVIO/PAUSA. 1. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo. 29 . Spegnere la lavasciuga premendo il tastoACCENSIONE/SPEGNIMENTO.

Per candeggiare versare la candeggina i detersivi e gli additivi nei relativi scomparti (vedi paragrafo “Cassetto dei detersivi”). per terminare il ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA. Mix 30' (programma 4) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. quantità e tipo di carico. 3 SINTETICI: Colori resistenti molto sporchi. altrimenti dopo 8 ore la macchina effettuerà automaticamente la centrifuga e lo scarico dell’acqua. Programmi particolari Sanitary (programma 6). Programmi Parziali 800 800 1200 1200 0 - - 3 1. cachemire. Buonanotte (programma 7). seta e capi da lavare a mano). (Kg) Durata ciclo Programmi Speciali 6 SANITARY: Bianchi estremamente sporchi. max. 9 SETA/TENDE: Per capi in seta. Programma in grado di asportare lo sporco tipico dei bambini garantendo la rimozione del detersivo dai panni onde evitare allergie alla pelle delicata dei bambini. Il ciclo è stato studiato per ridurre la carica batterica utilizzando una maggior quantità di acqua e ottimizzando l'effetto di additivi specifici igenizzanti aggiunti al detersivo.5 30 15 35 15 2 - A Risciacquo B Centrifuga C Scarico Programmi Asciugatura 11 Asciugatura Cotone 12 Asciugatura Sintetici 13 Asciugatura Lana La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. (giri al minuto) Asciugatura Detersivi Candeggina Lavaggio Ammorbidente Carico max. viscosa. 3 SINTETICI: Colori resistenti molto sporchi.5 7 7 3 3 170 160 155 290 120 55 55 130 85 85 70 1 COTONE: Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. Mix 15' (programma 5) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Programmi Giornalieri 90° 60° 40° 40° 40° 30° 40° 60° 40° 60° 40° 30° 30° - 1200 1200 1200 800 800 0 800 1200 1200 800 800 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l - l l l l l l l l l l l l l - l l l l l l l l l l l l l l - 7 7 7 4 3 1 1. 30 . Mix 30': Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non 4 indicato per lana. 7 BUONANOTTE: Colori delicati poco sporchi. Per tutti Test Institutes: 1) Programma di controllo secondo la norma EN 50229: impostare il programma 6 con una temperaura di 60°C. 10 LANA: Per lana. Alla fine del ciclo la macchina si ferma con l’acqua in vasca. temperatura ambiente.5 kg. opzioni aggiuntive selezionate. 2 COTONE COLORATI (3): Bianchi poco sporchi e colori delicati. quantità di detersivo. Impostando il programma (5 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 1. 6 SANITARY (1): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. lingerie. seta e capi da lavare a mano). 6 SANITARY (2): Bianchi e colorati delicati poco sporchi.Programmi I Tabella dei programmi Programmi Descrizione del Programma Temp. Il programma è studiato per capi sintetici e di cotone. E' un ciclo silenzioso che può lavorare di notte quando la tariffa energetica è ridotta. ecc. Al temine del lavaggio la macchina effettuerà delle lente rotazioni del cestello per evitare la creazione di pieghe. 3) Programma cotone corto: impostare il programma 2 con una temperatura di 40°C. 8 BABY: Colori delicati molto sporchi. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali temperatura e pressione dell'acqua in ingresso. (°C) Velocità max.5 7 7 7 5 3 1. per effettuare la centrifiga e lo scarico premere il tasto AVVIO/PAUSA. bilanciamento del carico. Un programma igienizzante ad alte temperature che prevede l'uso della candeggina con temperature superiori a 60°C. Impostando il programma (4 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. 2) Programma cotone lungo: impostare il programma 6 con una temperatura di 40°C. Ciclo Baby (programma 8). MIX 15': Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non 5 indicato per lana.

Super Lavaggio 31 . etc.Personalizzazioni Impostare la temperatura I Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Stampella 1. N. Grazie all’utilizzo di una maggior quantità d’ acqua nella fase iniziale del ciclo e all’impiego di maggior tempo.  Non è attivabile sui programmi 4. 11. ecc. La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma. 9. e a programma ultimato. C.In base al livello di umidità dei capi asciugati: 3 180 170 160 calzini. 13. Per attivare le funzioni: 1. Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato. Pigiami. Tabella tempi di asciugatura Tipo di tessuto Tipo di carico (valori indicativi) Ruotando la manopola ASCIUGATURA si imposta il tipo di Cotone Biancheria di diverse dimensioni. maglioni. C. E’ utile per pelli particolarmente sensibili.B. B . Stiro : capi leggermente umidi. Lana Maglie. Alla quinta pressione del tasto la funzione si disattiverà. 2. si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo. asciugatura desiderato. : capi asciutti da riporre. Extra Risciacquo Selezionando questa funzione si aumenta l’efficacia del risciacquo. 10. 6. A. 11. tale funzione garantisce un lavaggio di alte performance. 11. B. Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella accanto). l’accensione della spia relativa segnala che la funzione è attiva. 5. premere il tasto relativo alla funzione desiderata.5 150 140 130 Armadio : capi molto asciutti. N. C. viene portata nella posizione Solo asciugatura Ruotare la manopola PROGRAMMI su una delle posizioni di asciugatura (11-12-13) in base al tipo di tessuto. facili da stirare. Sintetici Lenzuola. 12.  Non è attivabile sui programmi 4. quindi selezionare il tipo di asciugatura desiderata con la manopola ASCIUGATURA. 5. 13.  E’ attivo con tutti i programmi.  Non è attivabile sui programmi 9. dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. 12. consigliato per spugne e accappatoi. Sono previste due possibilità: 5 180 170 160 Asciugamani in spugna A . e si assicura la massima rimozione del detersivo. Partenza ritardata Ritarda l'avvio della macchina sino a 9 ore. La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente. Camice. Impostare l’asciugatura Carico max (Kg) Armadio Stampella Stiro Funzioni Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavasciuga permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. 1200-600 Premendo questo tasto si riduce la velocità di centrifuga. B. 12.B: Alla fine dell'asciugatura viene effettuato un periodo di raffreddamento anche se la manopola ASCIUGATURA . 13.In base al tempo: da 40 a 180 minuti. Seguire a questo punto le istruzioni per effettuare “Solo l’asciugatura”.: Una volta premuto il tasto AVVIO/PAUSA. effettuare il lavaggio.

1 2 vaschetta 1: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido) Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio. 6.  Non usare detersivi per il lavaggio a mano. vaschetta aggiuntiva 3: Candeggina Sistema bilanciamento del carico Prima di ogni centrifuga. Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il 3 detersivo o l’additivo come segue. quindi impostare uno dei programmi soprariportati. asciugamano 150-250 gr. Per favorire una migliore distribuzione del carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli. In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavasciuga effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Ciclo candeggio Il candeggio può essere effettuato solo con i programmi 1. riferiti al peso della biancheria asciutta: Tessuti resistenti: max 7 kg Tessuti sintetici: max 3 kg Tessuti delicati: max 2 kg Lana: max 1. federa 150-200 gr. E’ indicato solo per capi in cotone molto sporchi.5 kg 32 .200 gr. Si consiglia l’utilizzo di un detersivo specifico per capi delicati. Preparare la biancheria • Suddividere la biancheria secondo: . ecc. Antipiega Questa funzione interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria in ammollo nell'acqua prima dello scarico. tovaglia 400-500 gr. Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle dentro una federa o un sacchetto a rete.) L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia. accappatoio 900-1. Con il programma 10 si ha quindi l’assoluta tranquillità di lavare in lavatrice tutti i capi in lana (max. Lana: è l’unica lavasciuga ad aver ottenuto il prestigioso riconoscimento Woolmark Platinum Care (M. • Non superare i valori indicati.0508) da parte di The Woolmark Company. per evitare vibrazioni eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme. . anche quelli recanti l’etichetta “solo lavaggio a mano” . 2. Versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 3. perché formano troppa schiuma. Se al termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista. Per completare il ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA.i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. il detersivo e l’ammorbidente nelle rispettive vaschette. vaschetta 2: Additivi (ammorbidente.Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare l’ambiente.5 kg) con la garanzia delle migliori performance. che certifica il lavaggio in lavatrice di tutti i capi in lana. Quanto pesa la biancheria? 1 1 1 1 1 lenzuolo 400-500 gr.il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta. E’ attiva solo nel programma 9 (Seta/Tende) e serve per evitare la formazione di pieghe. MAX Capi particolari Seta: utilizzare l’apposito programma 9 per lavare tutti i capi in seta. Utilizzare il programma 9. il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore a quella del lavaggio. • Vuotare le tasche e controllare i bottoni. 1.

Non asciugare capi non lavati.La parte finale di un ciclo dell'asciugabiancheria avviene senza calore (ciclo di raffreddamento) per garantire che gli articoli non vengano danneggiati. • Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio. in caso contrario togliere l’acqua in eccedenza attraverso il tubo di scarico raccogliendola in un secchio come indicato in figura. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal fermo. . l'alcol. 33 . prima di spingerlo verso la macchina. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. ATTENZIONE: Non arrestare mai un'asciugabiancheria prima del termine del programma di asciugatura. bensì afferrando la spina. • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche. il cherosene. • Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali. • Se dev’essere spostata. . le cuffie per la doccia. • Non toccare l’acqua di scarico. trielina). • Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. i materiali tessili impermeabili. la benzina. Per ulteriori informazioni.I capi sporchi di sostanze quali l'olio di cottura. lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. • Assicurati che durante le fasi di asciugatura il rubinetto dell'acqua sia aperto. . i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. • Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione. • In caso di guasto. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavasciuga con l’ausilio di un giravite (vedi figura).Ammorbidenti o prodotti simili devono essere usati conformemente alle istruzioni del produttore. prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente. gli smacchiatori. sensoriali o mentali ridotte e con esperienze e conoscenze insufficienti. in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. procedere come segue: 1. 5. rimontare il pannello assicurandosi. a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza. I Sicurezza generale Smaltimento • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico. Mai da soli perché la macchina è molto pesante. togliere la spina dalla presa di corrente. . gli articoli con un lato di gomma e i vestiti o i cuscini che hanno delle parti in schiuma di lattice non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria. di aver inserito i ganci nelle apposite asole. 3. sulla corretta dismissione degli elettrodomestici. la trementina. che può raggiungere temperature elevate. • Non asciugare gommapiuma o elastomeri analoghi. 4. • Non asciugare biancheria lavata con solventi infiammabili (es. la cera e le sostanze per rimuoverla devono essere lavati in acqua calda con una quantità maggiore di detergente prima di asciugarli nell'asciugabiancheria. Apertura manuale della porta oblò Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a causa della mancanza di energia elettrica e volete stendere il bucato. • Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello sia vuoto. 20 2. • Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.Precauzioni e consigli  La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo. . • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali.Oggetti come la gomma espansa (schiuma di lattice). tirarlo successivamente verso il basso e contemporaneamente aprire la porta. l'acetone. verificate che il livello dell’acqua all’interno della macchina sia inferiore rispetto all’apertura dell’oblò. In questo caso prelevare rapidamente tutti i capi di biancheria e stenderli per farli raffreddare rapidamente. • Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione.

riavvitare il coperchio. Lavarlo sotto l’acqua corrente. rimontare il pannello assicurandosi. 3. Pulire la pompa La lavasciuga è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. questa pulizia va effettuata frequentemente. Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavasciuga e durante i lavori di manutenzione. pulire accuratamente l’interno.  Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina. 2 2. Non usare solventi o abrasivi. Per accedere alla precamera: 1. bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa. Pulire il cassetto dei detersivi 1 Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo verso l’esterno (vedi figura). situata nella parte inferiore di essa. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della lavasciuga con l’ausilio di un giravite (vedi figura). Curare oblò e cestello • Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che si formino cattivi odori. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature. di aver inserito i ganci nelle apposite asole. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po’ d’acqua. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite. 4.Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. 5.  Non utilizzare mai tubi già usati. prima di spingerlo verso la macchina. 34 . Può però succedere che piccoli oggetti (monete. Pulire la lavasciuga La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone.

Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio. • È attiva la funzione ANTIPIEGA: per completare il programma premere il tasto AVVIO/PAUSA. Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto. I Anomalie: La lavasciuga non si accende. al momento dell’installazione. chiamare l’Assistenza. • Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (vedi “Personalizzazioni”). La spia AVVIO/PAUSA (arancione) e le spie delle funzioni lampeggiano velocemente. • La conduttura di scarico è ostruita. Se dopo queste verifiche il problema non si risolve. . Il tubo è piegato. • La lavasciuga non è in piano (vedi “Installazione”). • Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la dicitura “per lavatrice”. • In casa non c’è corrente. • Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria. non è stato sbloccato correttamente (vedi “Installazione”). per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. La lavasciuga vibra molto durante la centrifuga. (vedi “Personalizzazioni”). La lavasciuga non carica acqua (lampeggia velocemente la spia della prima fase di lavaggio). • Il cestello. • Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”). • L’oblò non è ben chiuso. Non c’è sufficiente pressione. Il rubinetto dell’acqua non è aperto. • Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa. In casa manca l’acqua. o non abbastanza da fare contatto. è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio. Se l’anomalia persiste. o non abbastanza da fare contatto. o simili). La lavasciuga perde acqua. • La spina non è inserita nella presa della corrente. Si forma troppa schiuma. • la manopola ASCIUGATURA è nella posizione 35 La lavasciuga non scarica o non centrifuga. Il rubinetto dell’acqua non è aperto. Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”). . • • • • • • • • • • • L’oblò non è ben chiuso Il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non è stato premuto. • Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”). • Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo manualmente. controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla. Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA. • Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”). • Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”). • L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”). spegnere la lavasciuga e chiamare l’Assistenza. • La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).Anomalie e rimedi Può accadere che la lavasciuga non funzioni. “a mano e in lavatrice”. • Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”). chiudere il rubinetto dell’acqua. • Il dosaggio è stato eccessivo. La lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. La Lavasciuga non asciuga. • In casa non c’è corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto. Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto. Possibili cause / Soluzione: • La spina non è inserita nella presa della corrente.

58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.Xerox Fabriano Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).199*.com.199. È attivo 7 giorni su 7. 36 .). e non lascia mai inascoltata una richiesta. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.Assistenza I 195079760.199. al Ven. * Al costo di 14.aristonchannel. Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga e nella parte anteriore aprendo l'oblò. • il numero di serie (S/N). dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi. il Sab. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 * In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. • il modello della macchina (Mod. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5. • In caso negativo. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico. contattare il Numero Unico 199. Comunicare: • il tipo di anomalia. il Sab.25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. per chi chiama da telefono fisso.  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. dalle 08:00 alle 18:30. sabato e domenica compresi. • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.02 03/2011 . dalle 18:30 alle 08:00.199*. per maggiori informazioni consultare il sito www.