Universidad Austral de Chile

Facultad de Ciencias de la Ingeniería
Escuela de Ingeniería Naval





“DESCRIPCIÓN GENERAL Y MANTENCIÓN DE GRÚA
SIMPLE EN UN BUQUE GRANELERO”.



Tesis para optar al Titulo de:
Ingeniero Naval.
Mención: Máquinas Marinas.

PROFESOR PATROCINANTE:
Sr. Héctor Legue Legue.
Ingeniero Civil Mecánico.
M.Sc. en Ingeniería Oceánica.



HENRY BERNABE PINO PAREDES
.-2008.-
 




D edi cado a: mi s padres, R ené y L uz que si empre me apoyaron y creyeron en mí, y graci as a su
esf uerzo puedo concret ar mi sueño, por su apoyo i ncondi ci onal a mi s hermanos F reddy y Sandra, por el
amor const ant e a mi s sobri nos, y por ul t i mo a l a persona que si empre est uvo a mi l ado V i vi ana, a t odos
el l os muchas graci as…























INDICE
RESUMEN
SUMARY
INTRODUCCIÓN
CAPITULO I
CONCEPTOS DE OLEOHIDRÁULICA

Páginas
1.1 Pr incipios básicos 1
1.1.1 Oleohidr áulica 1
1.1.2 Pr incipio de pascal 1
1.2 Tr ansmisión de La ener gía hidr áulica 2
1.3 Vent ajas y des vent ajas de la oleohidr áulica 3
1.4 Equilibr io hidr áulico y mecánico 4
1.5 Ley de flujo 5
1.6 Cir cuitos hidr áulicos 7
1.6.1 Cir cuitos hidr áulicos básicos 7
1.6.2 Cir cuitos de ut ilización 8
1.6.2.1 Cir cuitos abier t os 8
1.6.2.2 Cir cuitos cer r ados 10

CAPITULO II
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE LA GRÚA

2.1 Int r oducción 11
2.1.1 Car act er íst icas de las gr úas de cubier t a 14
2.1.2 Equipos que poseen las gr úas 16
2.1.3 Cur vas car act er íst icas de funcionamient o de una gr úa est ándar 17
2.1.4 Disposit ivos est ándar de s egur idad 17
2.2 Sist emas de Const r ucción y Oper ación en gener al de gr úas de
buques
21
2.2.1 Sist ema Duolift 21
2.2.2 Twin Cr ane (gr úas gemelas) 23
2.2.2.1 Twin Cr ane (t ipo cilindr o) 26
2.2.3 Single Cr ane(gr úa simple) 28








CAPITULO III
ANÁLISIS DE ESFUERZOS EN LA LANZA.

3.1 Resumen 31
3.2 Caso I 31
3.3 Caso II 35
3.4 Caso III 38
3.5 Pandeo 40
3.6 Conclusiones del est udio 41

CAPITULO IV
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DEL EQUIPO HIDRÁULICO
(según plano A, B, C)

4.1 Tambor del gancho y Tambor de la lanza 42
4.2 Motor hidr áulico 42
4.3 Válvula dir eccional 44
4.4 Mecanismo de la r onza 45
4.5 Bomba hidr áulica 46
4.6 Válvula de segur idad pilot ada 47
4.7 Enfr iador de aceit e 48
4.8 Filt r o magnét ico 49
4.9 Válvulas ant ir r et or no 49



CAPITULO V
CABLES Y LUBRICACIÓN

5.1 Cables 51
5.1.1 Tipos de cables 51
5.1.1.1 Gr upo 6x7 51
5.1.1.2 Gr upo 6x19 52
5.1.1.3 Gr upo 6x37 52
5.1.2 Alma del cable 53
5.1.3 Coeficient e de segur idad 53
5.1.4 Manejo cor r ect o del cable de acer o 54
5.1.5 Cer t ificación 58
5.2 Reemplazo del cable met álico est ándar 59
5.3 Lubr icación y t r abajo del aceit e 59
5.3.1 Nat ur aleza y mét odos de uso del aceit e 59
5.3.2 Aliment ación del aceit e de t r abajo 59
5.3.3 Ext r acción de air e del aceit e de t r abajo 60
5.3.4 Gr asa lubr icant e 60




5.3.5 Aceit es hidr áulicos 60
5.3.5.1 Mot ivos de la cont aminación del aceit e 60
5.3.6 Clasificación de los aceit es lubr icant es p or su or igen 61
5.3.7 Adit ivos de los aceit es lubr icant es indust r iales
5.3.8 Clasificación de los aceit es lubr icant es p ar a mot or es
62
62
5.4 Aceit es hidr áulicos r ecomendados por el fabr icant e de gr úas 63


CAPITULO VI
MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN A ALGUNAS FALLAS

6.1 Medidas adecuadas que s e deben adopt ar
par a pr evenir accident es
65
6.2 Pr ecauciones par a la oper ación 66
6.3 Pr ecauciones dur ant e la oper ación de la gr úa 67
6.4 Maniobr a de t ér mino de faena de car ga 68
6.5 At ención dur ant e la oper ación 68
6.6 Enfr iador de aceit e (Fallas, causas y t r at amient os) 68
6.6.1 Mant ención e inspección del enfr iador de aceit e 69
6.6.2 Lavado de los t ubos del enfr iador de aceit e 69
6.7 Mecanismo de la Ronza 69
6.7.1 Mecanismo de la Ronza (Fallas, causas y t r at amient os) 70
6.7.2 Mant ención e Inspección 70
6.8 Pint ur a 71
6.9 Mant ención e inspección
“Pr oblemas, causas y t r at amient os”
71

CAPITULO VII
GUÍA PARA LA CERTIFICACIÓN DE GRÚAS SEGÚN LA CASA CLASIFICADORA
A.B.S. (AMERICAN BUREAU OF SHIPPING)

7.1 Gener al 75
7.1.1 Resumen 75
7.1.2 Infor me de planos y dat os de diseño 75
7.1.3 Est r uct ur a de la gr úa 75
7.1.4 Maquinar ia de la gr úa, cañer ías y sist emas eléct r icos 76
7.1.5 Infor me del diagr ama de car ga y mont aje de la gr úa 76
7.1.6 Car ga, manejo y pr ot ección 77
7.2 Pr ueba de gr úas 78
7.2.1 Test de mecanismos 78
7.2.2 Cer t ificados 78
7.2.3 Pr uebas de gr úas como una unidad 78
7.2.4 Pr ueba e inspección 79
7.2.5 Fuent e del poder eléct r ico 80
7.2.6 Fr enos y disposit ivos de segur idad 80




7.2.7 Maquinar ia 80
7.2.8 Regist r o de pr uebas 81
7.3 Inspecciones 81
7.3.1 Inspecciones en plant a y cer t ificación 81
7.3.2 Inspección inicial 82
7.3.3 Inspección anual 82
7.3.4 Inspecciones 83
7.3.5 Inspección del cable de acer o 83
7.3.6 Repar aciones y alt er aciones 83
7.3.7 Repar ación de mecanismos 83
7.4 Libr o de r egist r o de los medios de car ga y descar ga o
(Regist er of car go gear )
84
Conclusiones 85
Bibliogr afía 86
Anexos





















RESUMEN

El desempeño del trabajo de un ingeniero a bordo se refleja en los conocimientos y
habilidades para solucionar fallas y cumplir con un buen mantenimiento de la maquinaria.
Esta tesis tiene por objetivo proporcionar las características de una grúa de carga (single
crane) de un buque mercante, además una descripción detallada de la maquinaria hidráulica, los
medios de protección que posee la maquinaria, el tipo de aceite que usa el equipo hidráulico y
los tratamientos que deben realizarse para mantener sus propiedades, posteriormente se describe
el método del cambio de cable, y el correcto uso que se le debe dar para que no se produzcan
accidentes por un mal manejo.
A pesar de ser equipos precisos y fabricados con un acero de alta calidad, las grúas
también producen accidentes, ya sea por el mal manejo humano, o por falla de materiales, por eso
se le debe dar una inspección y mantención adecuada, además pruebas de fallas, ensayos no
destructivos de las soldaduras, y test de carga de levante (máxima carga) para cumplir con la
normativa impuesta por la autoridad marítima, por otra parte las grúas además deben estar
clasificadas, por eso entregamos los requisitos que solicita la casa clasificadora A.B.S. para
clasificar una grúa y los tipos de inspecciones que se le realizan posterior a la clasificación.
















SUMMARY

The work of an on board engineer is reflected in the knowledge and abilities to solve
failures and to do a good machines maintenance.
The thesis’ objective is to proportionate the characteristics of a single crane in a merchant
ship, to make a detailed description of the hydraulic machine, protection of the machine, the type
of oil that the hydraulic machine uses and the treatment that must be done to maintain its
properties. Furthermore, the method to change the wire is described, and the correct use of it in
order to avoid accidents due to incorrect uses.
In spite of being precise equipments and made of high quality iron, the single crane also
produces accidents, owing to the incorrect human uses, or owing to materials failure, that is why
inspection and the adequate maintenance must be done. Besides, failure tests, non-destructive
soldering rehearsals, and maximum lift tests must be prepared in order to carry out with the laws
stated by the maritime authority,. On the other part, the single cranes ought to be rated, that is
why we provide the requirements that the A.B.S demands for rating a single crane and the types
of inspections that must be taken into account in future classifications.
















INTRODUCCIÓN

En la actualidad las aplicaciones de la oleohidráulica son muy variadas, esta amplitud en
los usos se debe principalmente al diseño y fabricación de elementos de mayor precisión y con
materiales de mejor calidad, acompañada además de estudios mas acabados de las materias y
principios que rigen la hidráulica. Todo lo anterior se ha visto reflejado en equipos que permiten
trabajos cada vez con mayor precisión y con mayores niveles de energía, lo que sin duda ha
permitido un creciente desarrollo de la industria en general.
La industria marítima ha aprovechado los beneficios de este tipo de energía y actualmente
en los buques mercantes el uso de la energía hidrostática es imprescindible, ya que permite
trabajar con elevados niveles de fuerza y momentos de giro, ocupar instalaciones compactas y un
fácil mantenimiento. Los equipos que utilizan esta energía a bordo son vitales para el
funcionamiento normal de un buque como el servomotor, cabrestante y grúas, estas últimas
tienen un detalle en particular ya que son sumamente importantes, por que sin ellas no se puede
llevar a cabo la faena de carga y descarga, el cual es el propósito de cada buque.













1



CAPITULO I:
CONCEPTOS DE OLEOHIDRÁULICA

1.1.- Principios básicos

1.1.1.- Oleohidráulica

El principio precursor de la Oleohidráulica es la ley de Pascal, que enunciada
simplificadamente, dice: “La presión en cualquier punto de un fluido sin movimiento tiene un
solo valor, independiente de la dirección”, o dicho de otra forma: “La presión aplicada a un
líquido confinado se transmite en todas direcciones, y ejerce fuerzas iguales sobre áreas iguales”.

1.1.2.- Principio de Pascal

La figura Nº 1.1 muestra gráficamente el principio de Pascal. Como complemento a este
principio decimos, que los líquidos son prácticamente incompresibles: a diferencia de los
gases que pueden comprimirse, los líquidos, como los sólidos, no experimentan una
reducción significativa de su volumen al verse sometidos a presión.



Fuerza ejercida sobre el vástago: 10 kg.

Área del pistón: 5 cm
2

Figura Nº 1.1 Cilindro lleno de un líquido incompresible


Resulta una presión interna de 10 kg. en cada 5 cm
2
de pared interior, si el fondo tuviese
20 cm
2
, como cada 5cm
2
reciben un empuje de10 kg, todo el fondo recibiría 40 kg de empuje.

Esta figura introduce el concepto de presión, que es la fuerza por unidad de
superficie a que está sometido un fluido.
Aplicando el principio de Pascal y observando la figura Nº 1.2, se puede comprobar cómo
una pequeña fuerza F1 se ejercida sobre un émbolo pequeño, de área "A1", produce sobre el
émbolo una presión de:
2



Maquina
o Motor BOMBA
Válvulas
Control
Cilindro
o Motor
Tubería
Conversión de Energia Mecánica o Eléctrica
en Energia Hidráulica
Transmisión de la energia
Hidráulica a un pto Remoto
Conversión de la Energia Hidráulica en Mecánica

F1 F2

A1 A 2



Figura Nº 1.2 Equilibrio hidráulico.

P = F
1
/A1

Esta presión se transmite a lo largo del tubo y por medio de un fluido hasta un émbolo de
sección mayor, cuya área es A2. Puesto que el sistema se encuentra en equilibrio, las
presiones en ambos émbolos son las mismas, de donde se deduce que


P = F1 / A1 = F2 / A2 ,

de donde F2 = (A2 / A1 ) · F1

y se llega a la conclusión de que con una fuerza f pequeña se puede obtener otra
fuerza F considerablemente mayor, ya que poseemos un dispositivo para multiplicar la
fuerza, con la gran ventaja mecánica de que es directamente proporcional a la relación de las
áreas de los pistones.


1.2.- Transmisión de la energía Hidráulica








Figura Nº1.3 Transmisión de energía hidráulica

3



Para conseguir esta fuerza determinada para la realización de un trabajo se necesita una
energía, que será transmitida a través de un conducto por medio de un fluido hidráulico, y se
generará a partir de una fuerza inicial. Atendiendo al principio de Pascal todo el conducto tiene la
misma presión (atención a las juntas, latiguillos, etc.) y las fuerzas son proporcionales a las áreas.
En resumen: un motor proporciona una determinada energía mecánica a una bomba, y
ésta, según la energía que recibe, suministra una determinada energía hidráulica, la cual, se
transfiere, bajo forma de caudal y presión, y mediante un fluido hidráulico, a un pistón
donde se vuelve a transformar en la energía mecánica necesaria para realizar un trabajo.
El croquis anterior representa esquemáticamente este sistema de transmisión de energía.

El principio demostrado en esta figura es el mismo de los gatos hidráulicos, de
muy frecuente aplicación.



1.3.- Ventajas y desventajas de la Oleohidráulica
Ventajas de la Oleohidráulica
Ø Permite trabajar con elevados niveles de fuerza o momentos de giro
Ø El aceite empleado en el sistema es fácilmente recuperable
Ø Velocidad de actuación fácilmente controlable
Ø Instalaciones compactas
Ø Protección simple contra sobrecargas
Ø Cambios rápidos de sentido
Desventajas de la Oleohidráulica
Ø El fluido es más caro
Ø Pérdidas de carga
Ø Personal especializado para la mantención
Ø Fluido muy sensible a la contaminación.





4



1.4.- Equilibrio Hidráulico y Mecánico.














Figura Nº1.4 Comparación entre el equilibrio mecánico e hidráulico

La figura Nº1.4 muestra gráficamente el principio de la prensa de Bramah, y se compara
con una palanca mecánica; en mecánica es la fuerza por su brazo, y en la hidráulica es la fuerza
por la superficie en que se aplica.

Si se aplica una fuerza de 20 kg sobre una superficie de 4 cm² se obtiene una presión de
20 / 4 = 5 kg/cm²; si ahora esta presión se transmite por una conducción a un pistón con una
superficie de 70 cm², la fuerza que este desarrollará será de:

Fuerza = Presión · Superficie = 5 · 70 = 350 kg

Así se demuestra matemáticamente cómo se incrementan las fuerzas en una
transmisión hidráulica. Pero hay una ley fundamental en física que dice que la energía no
se crea ni se destruye, sólo se transforma; por ello en este caso, el incremento de presión se
obtiene en detrimento de otro factor, que en este caso es el espacio o la velocidad.

La figura Nº1.5 representa la influencia de la fuerza y el caudal en una transmisión
hidráulica; en todo caso el producto de la fuerza ejercida y el espacio recorrido por el pistón de la
izquierda debe ser igual al producto del espacio recorrido por la fuerza desarrollada en el pistón
de la derecha.

5



Se puede, pues, definir la presión como la fuerza por unidad de superficie, o el conjunto
de éstas, que actúan perpendicularmente sobre una superficie, y que están distribuidas con
uniformidad sobre la misma (según Pascal estas fuerzas son iguales en todos los puntos).

El otro factor, el caudal, es el volumen de fluido (litros, m3, cm3, etc.) por unidad de
tiempo (min, horas, etc.) que circula por una determinada conducción.












Figura Nº1.5 Relación presión / avance

1.5.- Ley de Flujo.

A través de un tubo con distintas secciones transversales fluyen en igual tiempo
volúmenes iguales. Esto significa que la velocidad del flujo debe aumentar en el punto de
angostamiento. Figura Nº1.6





Figura Nº1.6.Flujo

El caudal Q es el cociente del volumen de fluido V y del tiempo t .
Q= V/t
El volumen del fluido V también es igual al producto de la superficie A por la longitud s.
Fig Nº 1.7a.
V= A*s
6



V
s
A
Q
v= s
t
A
v
A Q

Si se introduce A*s en lugar de V, entonces se obtiene para Q. Fig Nº 1.7b
Q = A* s
t
El cociente del trayecto s y del tiempo t es la velocidad v.
v = s/ t
Por lo tanto, el caudal Q corresponde también al producto entre la superficie de la
sección transversal del tubo A y la velocidad del líquido v. fig Nº 1.7c

Q = A* v

Fig.1.7a


Fig.1.7b



Fig.1.7c

Figura Nº7 Caudal

El caudal Q en L/min es igual en todo el tubo. Si el tubo tuviera las secciones
transversales A
1
y A
2,
en dichas secciones transversales se deberá instalar una velocidad propia
.Fig.Nº 1.8
Q
1
= Q
2
Q
1
= A
1
* V
1

Q
2
= A
2
* V
2

De allí surge la ecuación de continuidad.


A
1
* v
1 =
A
2
* v
2




7









Figura Nº1.8 Velocidad de flujo
1.6.- Circuitos Hidráulicos.

1.6.1.- Circuitos hidráulicos básicos.
Las posibilidades de combinación de los diferentes elementos hidráulicos son enormes
pudiendo diseñarse un circuito diferente para cada aplicación. Sin embargo los circuitos
presentan ciertas similitudes especialmente los utilizados para funciones similares.
Por lo tanto aquí trataremos los circuitos básicos que con más frecuencia aparecen
en los sistemas hidráulicos a bordo.
A fin de simplificar, dividiremos cada circuito hidráulico en dos partes:

-- El circuito de generación de energía hidráulica (A).
-- El circuito de utilización que es el encargado en convertir la energía hidráulica en el
trabajo deseado (B).
En la figura Nº 1.9 aparecen diferenciadas estas dos partes del circuito.















Figura Nº 1.9 Circuito hidráulico básico
Q 1
Q 2
A1
A2
V1
V2
8



Circuito de Generación de Energía Hidráulica

El circuito de potencia básico consta de una bomba (1), movida por un motor eléctrico o
de combustión interna (2), un tanque o depósito (3) en el que se almacena el fluido, un filtro de
aspiración (4) y una válvula de seguridad (6) (ver figura Nº 1.9).
La válvula de seguridad desvía el caudal de la bomba al tanque en los momentos en que el
sistema no puede utilizar toda la potencia suministrada por la bomba y la presión en la descarga
supera un valor predeterminado.
En los buques puede darse el caso de que existan dos unidades de potencia sirviendo al
mismo usuario como en el caso de los servomotores; en otros casos tal como en algunos equipos
de cubierta, cada usuario dispone de su propia unidad de potencia y finalmente la tendencia actual
es a equipar el buque como un sistema centralizado de energía hidráulica que sirve a los
diferentes equipos.

1.6.2.- Circuitos de utilización.

La finalidad de los circuitos de utilización o transmisiones hidrostáticas es equiparar el par
y la velocidad del impulsor primario (bomba) a las necesidades de par y velocidad de la carga
(motor).
Las transmisiones hidrostáticas pueden ser de circuito abierto o circuito cerrado.

1.6.2.1.- Circuitos Abiertos.

La Figura Nº 1.10 representa un circuito abierto sencillo.
En el circuito abierto la bomba aspira el fluido del tanque y lo descarga a través de las
válvulas direccionales de control al motor hidráulico o cilindro de donde retorna de nuevo al
tanque pasando, generalmente por un filtro de retorno.
Si la bomba y el motor tienen el mismo desplazamiento, teóricamente, la velocidad y el
par del eje del motor deberán ser iguales al par y velocidad aplicados al eje de la bomba.
La transmisión funciona como un eje líquido que uniese bomba y motor. Si el motor
tuviese un desplazamiento doble que el de la bomba la velocidad del eje del motor sería la mitad
del de la bomba pero el par motor sería doble.
El par máximo que puede producir el motor está determinado por la presión de tarado de
la válvula de seguridad.
La presión aguas abajo del motor será relativamente baja y su valor dependerá del estado
de limpieza del filtro y del tamaño de la tubería.
9



El motor representado en la figura Nº 1.10 es reversible y dispone de una línea de drenaje
que descarga al tanque y en algunos casos a la tubería general de retorno. En estos casos la
presión del retorno es la que actúa sobre los obturadores del motor por lo que será necesario
vigilar su valor pues los obturadores están, generalmente, calculados sólo para presiones
ligeramente superiores a 1 kg/cm
2
.
En la Figura Nº 1.10 se muestra un circuito abierto similar al anterior con dos
variaciones:















Figura Nº 1.10 Circuito hidráulico abierto
1) La bomba (1) es unidireccional de caudal variable con lo que la regulación de velocidad se
realiza variando el caudal de la bomba.
2) Para crear una contrapresión en la descarga se monta una válvula de retención con resorte (11).
La necesidad de que la válvula direccional (7) disponga de una posición de paro, es
debido a que la mayoría de las bombas unidireccionales de caudal variable no pueden dar "caudal
cero" ya que para la refrigeración y el engrase interior de la bomba se necesita un caudal mínimo
de aceite.
En todas las bombas y motores hidráulicos la presión del fluido da lugar a pérdidas a
través de los huelgos entre las piezas móviles. Cuanto mayor es la presión de trabajo tanto
mayores serán estas pérdidas.

Si el motor o la bomba necesitan una contrapresión continua en la descarga para asegurar
su lubricación se monta una válvula de retención cargada con resorte. Debe tenerse en cuenta que
la línea de drenaje (9) ha de conectarse aguas abajo de esta válvula (11)
10



1.6.2.2 Circuitos Cerrados

En los circuitos cerrados el fluido después de trabajar en el motor vuelve a ser aspirado
directamente por la bomba.
La figura Nº 1.11 anexa muestra un sencillo circuito cerrado unidireccional en el que la
bomba (1) es de desplazamiento variable y por lo tanto la velocidad del motor viene determinada
por el caudal de la misma.
El par del motor depende de su desplazamiento y del taraje de la válvula de seguridad (7).
Debido a las fugas el caudal de retorno del motor a la bomba es siempre inferior al caudal
de descarga lo que si no se remedia de alguna manera dará lugar a un vacío en la aspiración y a la
cavitación de la bomba.
Para evitar esto los circuitos cerrados van equipados de un tanque de compensación (3)
con un sistema de válvulas antirretorno (11) que permiten el pre llenado del sistema y el mante-
nimiento de una presión positiva en la zona de aspiración de la bomba.
De forma similar se dispone una protección contra el exceso de presión mediante cuatro
válvulas antirretorno (10) que conectan las vías de entrada y salida de la válvula de seguridad (7)
a las líneas de presión y retorno del sistema de forma automática. De esta manera la válvula de
seguridad al actuar envía el fluido de la línea de presión a la de retorno sin eliminarlo del circuito
cerrado.
Este circuito no se utiliza en la práctica porque es difícil de realizar el filtrado y
refrigeración del fluido.
La Figura Nº1.11 ilustra un circuito cerrado con motor reversible (8) servido por una
bomba reversible de caudal variable (1).













Figura Nº 1.11 Circuito cerrado Figura Nº 1.12 Circuito cerrado.
11



CAPITULO II:
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE LA GRÚA.
2.1.- Introducción.
Para este estudio se tomó como referencia una grúa simple (single crane) de un buque
granelero (Bulk carrier) la cual tiene las siguientes características.
Tipo de Grúa: H250130- 220.
Nº de unidades: 4 unidades por Buque.
Carga de Trabajo Segura (S.W.L.): 25 Ton
Máxima Elevación 35 m
Carga y velocidad del Gancho.
25 Ton x 13 m/min
15 Ton x 19 m/min
5 Ton x 39 m/min
Velocidad de Descenso Max. 43 m/min
Radio de trabajo de la Lanza.
Máximo radio 22m. a 25º de inclinación
Mínimo radio 4,5 m. a 80º
Tiempo de la lanza (bajar-subir) 35 segundos
Velocidad de la ronza ( Slewing ) con
máxima carga:
0 – 1.0 r.p.m.
Longitud de la lanza: 24.55 m
Escora de carga permisible:
Escora 5º =(3º (estático del buque) +
2º(dinámico por balance de la carga)
Cable Metálico:
1.- Para el sistema del gancho:



Construcción para el gancho:
SUN-SINGLE ROPE (un cable) 4 x Fi(29)
Fc clase B.
Torcido del cable: Regular S.
Galvanizado: Galvanizado especial.
Diámetro del cable: 32 mm
Carga de rotura: 71,5 ton
Longitud: 220 m
12




2.- Para el sistema de lanza:
Construcción para la lanza:
JIS, Nº 18 Filler 6 x Fi (29) IWRC clase B.
Torcido del cable: Regular Z.
Galvanizado: Galvanizado especial.
Diámetro del cable: 25 mm
Carga de rotura: 43,1 ton
Longitud: 182 m
Presión del fluido hidráulico:
Normal:
25 kg/cm
2

Máxima presión establecida a las válvulas
de seguridad:
28 kg/cm
2
( para el sistema hidráulico del
gancho)
32 kg/cm
2
( para el sistema hidráulico de la
ronza y de la lanza)

Equipos Eléctricos:
Fuente de Electricidad:
Circuito principal…A.C. 440V. 3fases, 60 Hz
Circuito de Luces…A.C. 110V, 1fase, 60 Hz
Circuito solenoide…A.C. 110V, 1fase, 60 Hz
Motores Eléctricos:
Motores blindados tipo jaula de ardilla con
ventilador enfriador acoplado, aislamiento
clase E.
1.- Motor eléctrico principal para la bomba
hidráulica tipo paletas.
90 kW cont /220 kW x 15%
2.- Motor eléctrico del ventilador para el
Enfriador de aceite:
5.5 kW cont.




13



Equipamiento:
Lámparas de carga:
Lámpara de mercurio de 400 W x 2 para
alumbrar hacia el exterior (a ambos costados
fuera de la cabina)
Lámpara de techo:
60 W x 3(una en la cabina y dos en la sala de
bombas)
Ventilador de la cabina 1 set
Calentador para calefaccionar la cabina (heater) 1 kW x 1 set
Receptáculo con interruptor: 60 W x 1 set
Transformador:
2 KVA (440/110) x 1 set por equipo y limit
switchs
Limit switch:
Limite superior del gancho
Límite inferior del gancho
Límite magnético del gancho
Límite de radio mínimo (ángulo de la lanza
80º)
Límite de radio máximo (ángulo de la lanza
25º)
Límite de giro (para grúas próximas al caserío
slewing limit 180º stop)
Detector del cable suelto (ubicado en el tambor
del gancho)

Equipamiento Hidráulico:
1. Bomba hidráulica: Tipo paletas
2. Tambor del Gancho:
3. Tambor de la Lanza:
4. Rodamiento de la ronza:
Rodamiento reductor planetario, que contiene
doble anillo cojinete (nippon roballo).
5. Filtro magnético de aceite: Tipo FN- 150 x 1 set
14



6. Válvula antirretorno: Tipo FF4 x 3 set.
7. Enfriador de aceite:
Enfriador de aceite, tipo radiador
(10000 kcal/h) x 1 set
8. Tanque de expansión:
Construido en la parte superior de la caseta de
la grúa.





2.1.1.- Características de las grúas de cubierta
Gran eficiencia: La velocidad del gancho varía con las toneladas de la carga. Se puede
operar fácilmente mediante dos palancas de control (para izar, mover la lanza y ronzar) por eso se
puede trabajar eficientemente obteniendo una velocidad suave para cada ángulo.
Espacio Ancho de Carga: Se puede obtener un espacio ancho de trabajo reduciendo al
mínimo el radio de rotación de la grúa, esto es posible usando el espacio en cubierta
eficientemente.
Fácil Evaluación y Mantención: Los sistemas y su equipamiento hidráulico son de alta
presión y de tipo compacto, ubicados en una posición óptima para facilitar su evaluación y
mantención.
Dispositivos de seguridad: Las grúas cuentan con dispositivos de seguridad de izado, de
lanza y de ronza (limit swith), además un swith en el flotador del tanque de aceite hidráulico y un
termo swith. Si cualquier problema ocurriera como cortarse el poder eléctrico durante el manejo
de la carga, inmediatamente se detendría el funcionamiento de la grúa y actuaría de forma
instantánea el freno mecánico por la acción del resorte.






15



Figura de una grúa simple con sus principales partes.









Cables de acero
Lanza






Cabina o caseta de
Control.

Puerta acceso a maquinaria
Cuadernal hidráulica

Gancho Mecanismo de la ronza

Fundación o cimiento

Figura Nº 2.1 Single Deck Crane







16











Equipo están



Figura Nº 2.2 Esquema de la Cabina y sus componentes.

2.1.2.- Equipos que poseen las grúas
1.- Equipo en la Cabina:
- Palanca de control para izado
- Palanca de control para ronzar y mover la lanza.
- Panel de control.
- Calentador (Heater 1kW)
- Ventilador.
- Lámpara de cabina (lámpara fluorescente de 20 W)
- Extintor.
- Recipiente.
- Limpiaparabrisas (tipo manual).
- Ventana frontal corrediza.
- Alumbrado exterior (ubicado en el penol de la lanza).
1
Palanca de control para
izado.
2
Palanca de control para
ronzar y mover la lanza
hacia arriba y abajo.
3
Panel de control.
4
Calentador (Heater).
5
Ventilador.
6
Lámpara.
7
Extintor.
8
Silla del operador.
9
Limpiaparabrisas.
17



2.1.3.- Curvas características de funcionamiento de una grúa estándar.









Hoisting, Lowering, vs Load Luffimg, Slewing, vs Load
Figura Nº 2.3 Figura Nº 2.4

2.1.4.- Dispositivos estándar de seguridad.
Las grúas tienen varios dispositivos de seguridad que impiden su daño o maltrato recibido
en la operación por personal no especializado.
Entre estos dispositivos tenemos los denominados limit switch, los cuales se indican a
continuación.
Sistema de Gancho (figura. 2.5)
Límites del Gancho (Hoisting Limit Switch).
1.- Límite superior (Upper limit device for hoisting): Objetivo; previene una colisión entre la
carga y la estructura de la lanza.
2.- Límite inferior (Lower limit device for hoisting): Objetivo; impide una colisión entre la carga
y el piso de la bodega.
3.- Límite Magnético para prevenir la colisión entre el cuadernal y el gancho de la grúa.

18



Sistema de Lanza (figura. 2.5)
Límites de Lanza (Luffing Limit Switch).
1.- Límite superior (radio mínimo a 80º de inclinación) (Upper limit device for luffing): Objetivo;
evita que la lanza sufra esfuerzos excesivos que la puedan dañar.
2.- Límite inferior (radio máximo a 25º de inclinación) (Lower limit device for luffing): Objetivo;
evita un torque excesivo en la lanza con una posible fractura.
3.- Límite de calzo de la lanza (Limit device for luffing at jib rest position): Posición más baja de
la grúa, no se debe cargar por ningún motivo.
Sistema de Ronza (figura. 2.6)
Límites de Ronza (Slewing Limit Switch).
1.- Límite de Escora (Heeling limit): Si el buque sufre una escora durante la carga evitar que los
dientes de la sercha dentada y el piñón conductor se dañen. (5º de escora y 2º de trimado)
2.- Límite de Interferencia (Interference limit): Objetivo; impide que las lanzas de 2 grúas
colisionen. (fig. 2.6)

Otros
1.- Límite de cable suelto (Slack-over detector) (figura 2.7): Detecta la parte suelta del cable y si
se desliza de forma irregular, detiene el motor eléctrico para proteger el cable de algún daño.
2.- Botón de parada de emergencia:
3.- Alarma por bajo nivel de aceite en el tanque.
4.- Termostatos de alta y baja temperatura del aceite de trabajo.
5.- Dispositivo automático de partida y parada del motor eléctrico de accionamiento del
ventilador del enfriador de aceite (capitulo 4).
6.- Válvulas de seguridad en los sistemas hidráulicos que protegen de sobrecarga a los equipos.
7.- S.W.L. (Carga de trabajo segura): Es el peso de la carga aprobada para que la grúa levante, en
forma segura, excluyendo el peso de la maquinaria (gancho, cable, etc)


19



Longitud
en mts
9.685 14.415 4.4 5.975 24.55 20 4.0
G F E D C B A
9.7 m
25º
80º
Límite superior del gancho
L
o
n
g
.

d
e

l
a

L
a
n
z
a

=

C Zona de Trabajo
A
B
Límite superior de la lanza
Límite inferior de la lanza
E
F
G
M
a
x
.

E
l
e
v
a
c
i
ó
n

3
7
.
4

m
Límite Inferior
del gancho
Límite Magnético
Límite de calzo de la lanza.
D
carga























Figura Nº 2.5 Limites de la Grúa

20



(Luffing Drum)
Tambor de la lanza
(Hoisting Drum)
Tambor del gancho
Cable del sistema del gancho
operando en forma normal
Condición del cable suelto
(aquí actúa el límite)
Detector de cable suelto
(Limit switch)
Limite de cable suelto
Rodillo guía del cable
(Spring)
Resorte












Figura Nº 2.6 Límite de Interferencia












Figura Nº 2.7 Límite de cable suelto .

21



2.2.- Sistemas de Construcción y Operación en general de Grúas de Buques.
A bordo de las naves nos encontramos con 3 tipos de diseños de grúas.
1.- Sistema Duolift.
2.- Sistema Twin Crane.
3.- Sistema Single Crane.
Cabe destacar que en nuestro caso la grúa bajo estudio es del tipo Single Crane.

2.2.1.- Sistema Duolift.
El sistema duolift (figura nº 2.8) consiste en acoplar dos grúas simples ubicadas en los
extremos de una bodega para poder operarlas de forma sincronizada. A través de este método
puede ser levantada y acomodada, una carga de un peso el doble de la capacidad de levante de
cada grúa.
Una de las grúas se transforma en “maestra” y la otra en “esclava”, siendo operadas por una
sola persona desde la grúa maestra. Comparado con el sistema de grúas gemelas este sistema
brinda considerables ventajas.

• Un ahorro de peso (aproximadamente 25%)
• Un centro de gravedad más bajo.
• Una altura en general más baja.
• Proporcionan un aumento en la capacidad de carga de la embarcación y al mismo tiempo
una mejor visibilidad desde el puente, resultando una mayor versatilidad para la
embarcación.

La eficacia del sistema duolift, también puede ser medido por el ahorro de los siguientes
costos:
• Entre un 10 y 30 % o más en la adquisición de las grúas.
• El uso de accesorios como el gancho giratorio es innecesario, ya que la viga (Spread)
siempre permanece paralela al eje de crujía de la embarcación.
22



• No es necesario reforzar el mamparo bajo las grúas, con el resultado de una construcción
de la embarcación más simple y más barata.

Spr ead









Figura Nº 2.8 Sistema Duolift













23



2.2.2.- Twin Crane (Grúas gemelas).
Son dos grúas con movimiento sincronizado. Este tipo de grúas es usado para carga
pesada es capaz de levantar en algunos casos hasta 130 ton (65 ton cada una). (Figura 2.9/2.10).

Polea

Penol


Cables de acero



Lanza Cuadernal



Giratorio del gancho


Caseta de Spread
Control Gancho doble





Mecanismo de ronza
de ambas grúas


Figura Nº 2.9 Twin Crane




24



Detalles Comunes:
1. Acceso: Interior, a través de puerta estanca.
2. Max. Elevación: 35 m, desde el piso de la bodega.
3. Lista permisible en la embarcación.(para cargar)
Escora máxima permitida: 5º = (3º estática (del buque) + 2º dinámica(o balance de la
carga)).
Asiento máximo permitido: 2º
Cuando carga con un poco de balance en puerto debe girar la carga con el mínimo
radio de rotación.
4. Angulo de rotación: 360º sin fin.
5. Poder eléctrico: AC440V x 60Hz x 3 fases.
: AC110V x 60Hz x 1fase.

























25



Plano de Grúas Gemelas (Twin Crane) Figura Nº 2.10



















Dimensiones de Grúas dobles según su modelo





Figura Nº 2.10










26



2.2.2.1.- Twin Crane (Cylinder Type Deck Crane) (Grúas Gemelas, tipo cilindro).
Este tipo de grúas gemelas sube y baja el brazo de la grúa a través de cilindros hidráulicos.
Este tipo de grúas es usado en embarcaciones con un centro de gravedad bajo. (Figura 2.11/2.12)






Cables

Lanza Polea


Cuadernal Caseta de
Gancho control

Cilindros
Hidráulicos






Figura Nº 2.11 Twin Crane (cylinder type)
Detalles Comunes:
1. Acceso: Interior, a través de puerta estanca.
2. Max. Elevación: 40 m desde el piso de la bodega.
3. Lista permisible en la embarcación.(para cargar)
Escora máxima permitida: 5º = (3º estática (del buque) + 2º dinámica(o balance de la
carga)).
Asiento máximo permitido: 2º
4. Angulo de rotación: 360º sin fin.
5. Poder eléctrico: AC440V x 60Hz x 3 fases
: AC110V x 60Hz x 1 fase
27



Plano de grúa única tipo cilindro (Cylinder Type Deck Crane) Figura Nº 2.12














Dimensiones de grúas simples tipo cilindro según su modelo.




Figura Nº 2.12




28



2.2.3.- Single Crane (Grúa simple):
Este tipo de grúa puede usar una velocidad estándar o una alta velocidad de izada, ya que
su velocidad de izada de la carga varia dependiendo de las toneladas de peso de la carga (a menor
peso de la carga mayor velocidad de izada), (figura 2.13/2.14)


Penol
Poleas




Lanza

Cables de acero




Cuadernal

Eslabón giratorio

Cabina o caseta de
Control. Gancho
Puerta acceso a Luces exteriores
Maquinaria Hidráulica Mecanismo de la ronza

Figura Nº 2.13 Single Crane







29



Detalles Comunes:
1. Acceso: Interior, a través de puerta estanca.
2. Max. Elevación del gancho: 35 m desde el piso de la bodega.
3. Lista permisible en la embarcación (para cargar).
Escora máxima permitida: 5º = (3º estática (del buque) + 2º dinámica(o balance de la
carga)).
Asiento máximo permitido: 2º
Cuando carga con un poco de balance en puerto debe girar la carga con el mínimo
radio de rotación.
4. Angulo de rotación: 360º sin fin.
5. Poder eléctrico: AC440V x 60Hz x 3 fases.
: AC110V x 60Hz x 1fase.

























30




Plano de una grúa simple (single crane) Figura Nº 2.14









35m desde el piso de la bodega















Dimensiones de grúas simples, según el modelo.







Figura Nº 2.14
31




C (carga)
P (peso de la lanza)
T (tensión de los cables)
2
5
,7
1
m
24,55 m
7,646 m
θ
A
B
C
Rx
Ry
CAPITULO III:
ANÁLISIS DE ESFUERZOS EN LA LANZA.

3.1.- Resumen

Este análisis tiene por objetivo demostrar teóricamente por que la grúa puede levantar su
máxima carga a 80º, según el fabricante. Para esta demostración analizaremos los esfuerzos en la
lanza con un ángulo 0º (posición de calzo), 15º y posteriormente 80º.
Los esfuerzos provocados en la lanza de una longitud (24.55 mts), se producen debido al
peso propio de la lanza (18285 kg), la tensión producido por los cables y la carga a levantar
(25000 kg).


3.2.- Caso I:

Estudiaremos los esfuerzos ejercidos sobre la lanza si se cargara en esta posición 0º
Nota: En esta posición la grúa no se debe cargar, ya que los esfuerzos en la lanza son demasiados
elevados y esta es su posición de calzo


















Datos:
Longitud de la lanza: 24,55 m
Peso de la lanza (P): 18285 m
Carga a levantar (C): 25000 kg
Angulo θ : 17,29º
Espesor del acero de la lanza: ½ pulg=1,27 cm

32



Vista superior de la lanza
A
A
20 cm
50 cm
1,27 cm
Corte A-A de la sección
longitudinal de la lanza
Z
T =57409,735 kg
Ty = V
P =9142,5 kg
T
x

=
N
C =12500 kg
A
Sección longitudinal de la lanza
θ
Z
Y
X
Ry
Rx
∑ Mto(A) = T.sen (Ө).24,55 – 25000.24,55 – 18285.12,275 = 0
T=114819,47 kg

∑ Fx = Rx – T.cos (Ө) = 0
Rx = 109631,086 kg

∑ Fy = T.sen (Ө) – 25000 – 18285 + Ry = 0
Ry = 9159,7 kg

Tomando en cuenta que la lanza de la grúa esta compuesta por dos estructuras
longitudinales de similares características analizaremos solamente una, considerando la mitad de:
la carga a levantar, el peso de la lanza y la tensión en los cables.

















Estudiaremos los esfuerzos ejercidos en el punto medio A de la lanza, ya que en ese punto
se concentran los máximos esfuerzos produciendo una posible fatiga del material, considerando
el extremo de la lanza con una articulación o bisagra con sus respectivas reacciones en el eje X, y
en el eje Y.




33



Sección Area (cm2) Y cm Q= A.Y(cm3)
1
2
25,4
60,2742
24,365
11,865
618,871
715,153
Σ 85,6742 =1334,024 cm3
1,27 cm
25 cm
20 cm
1
2 2
Concentración de Momentos y fuerzas en A
A
V= 4579,86 kg
N = 54815,54 kg
Mto flector en A=
56006,406 kg.m
X
Y
Z
Ry
Rx
Mto flector en A = T.sen(Ө).12,275- 12500.12,275
= 56006,406 kg.m = 5600640,6 kg.cm



Fuerza y momento resultante
Fuerza cortante V = - 4579,86 kg
Fuerza normal N = -54815,54 kg
Mto(M) = 56006,406 kg.cm



Calculo del momento de inercia respecto al eje z.


I = b.h³/12 - b.h³/12
I = 20.50³/12 - 17,46.47,46³/12
I = 52791,86 cm
4

Cálculo del momento estático.







Esfuerzo cortante.
¡ =
v.ç
b.I
= (4579,86.1334,024)/(2,54.52791,86) = 45,563 kg/cm
2

Tensión normal (ox
1
).
ox
1
=
N
A
= (- 54815,54)/(171,348) = -319,90 kg/cm
2

Tensión normal debido al momento flector.
ox
2
=
M.¥
I
= (5600640,6.25)/(52791,86) = 2652,22 kg/cm
2


34



Cálculo de tensiones principales.
o
1,2
=
cx+c¡
2
± _(
cx-c¡
2
)
2 +:x¡
2
2

ox = ox
1+
ox
2
= -319,90 + 2652,22 = 2332,32 kg/cm
2

oy = 0
¡xy = 45,563 kg/cm
2

o
1,2
= 2332,32/2 ± √(2332,32/2)
2
+ (45,563)
2

o
1
= 2333,209 kg/cm
2

o
2
= - 0,889 kg/cm
2


Como el punto de fluencia del acero al carbono de 0,15 a 0,25 por 100 de carbono se
encuentra entre 2000 kg/cm
2
y 2800 kg/cm
2
, y el esfuerzo máximo alcanzado cargando la grúa en
la posición de calzo o 0º es de 2333,209 kg/cm
2
esta dentro del rango de deformación del acero,
pero no supera el punto de fluencia del acero de alta resistencia que exige A.B.S. para la
construcción de la lanza de la grúa que es 4200 kg/cm
2
,por lo tanto se comprueba que por
seguridad la grúa no se debe cargar en esta posición.
















35



Y
X
15º
15º
15º
18,089º
P
C
T
M
15º
C
P
T
θ
23,748 m
Rx
Ry
A
C
B
3.3.- Caso 2:

Análisis de los esfuerzos producidos en el puto medio de la lanza en un ángulo de
elevación de 15º.

























∑ Mto(A) = T.sen (3,089).23,71+ T.cos (3,089).6,35 – 25000.23,71 – 18285.11,85 = 0
T= 106245,841 kg
∑ Fx = Rx – T.cos (3,089) = 0
Rx = 106091,469 kg
∑ Fy = T.sen (3,089) – 25000 – 18285 + Ry = 0
Ry = 37559,719 kg


Datos:
Longitud de la lanza: 24,55 m
Peso de la lanza (P): 18285 m
Carga a levantar (C): 25000 kg
Angulo θ : 18,089º
Angulo φ : 15º
Espesor del acero de la lanza: ½ pulg=1,27 cm

36



Y
Z
Mto
V
N
15º
Sumatoria de fuerzas y momentos en el punto medio M donde se producen los mayores
esfuerzos.
Fuerzas cortantes V = T.sen(Ө) – C.cos(φ) – P.cos(φ)
= - 8821,409 kg
Fuerzas normales N = -T.cos(Ө) – C.sen(φ) – P.sen(φ)
= - 112197,66 kg
∑ Mto(M) = T.sen(Ө).12,275 – C.cos(φ).12,275 = 108517,676 kg.m =10851767,6 kg.cm




Fuerza y momento resultante
Fuerza cortante V = - 8821,409 kg
Fuerza normal N = -112197,66 kg
Mto(M) = 10851767,6 kg.cm



Trabajaremos con la mitad de las fuerzas y momento, ya que analizaremos los esfuerzos
producidos en una sola componente longitudinal de la lanza.

Fuerza cortante V = - 4410,7045 kg
Fuerza normal N = - 56098,83 kg
Mto(M) = 5425883,8 kg.cm

Esfuerzo cortante.
¡ =
v.ç
b.I
= (4410,7045.1334,024)/(2,54.52791,86) = 43,88 kg/cm
2

Tensión normal (ox
1
).
ox
1
=
N
A
= (-56098,83)/(171,348) = -327,397 kg/cm
2

Tensión normal debido al momento flector.
ox
2
=
M.¥
I
= (5425883,8.25)/(52791,86) = 2569,469 kg/cm
2




37



Cálculo de tensiones principales.
o
1,2
=
cx+c¡
2
± _(
cx-c¡
2
)
2 +:x¡
2
2

ox = ox
1+
ox
2
= -327,39 + 2569,46 = 2242,07 kg/cm
2

oy = 0
¡xy = 43,88 kg/cm
2

o
1,2
= 2242,07/2 ± √(2242,07/2)
2
+ (43,88)
2

o
1
= 2242,928 kg/cm
2

o
2
= - 0,858 kg/cm
2


El esfuerzo máximo alcanzado cargando la grúa a su máxima capacidad con un ángulo de
elevación de la lanza en 15º es de 2242,928 kg/cm
2
, este valor es critico ya que se encuentra
dentro del rango de deformación del acero al carbono que es de 2000 kg/cm
2
– 2800kg/cm
2
, pero
no supera el punto de fluencia del acero de alta resistencia que exige A.B.S. para la construcción
de la lanza de la grúa que es 4200 kg/cm
2
,con esto se comprueba que la grúa no debiera cargarse
a su máxima capacidad con este ángulo de elevación.
















38



Y
X
P
C
T
M
ϕ
ϕ
ϕ
θ
80º
C
P
T
17,071 m
θ
A
Ry
Rx
B
C
3.4.- Caso 3:

Análisis de los esfuerzos producidos en el punto medio de la lanza con un ángulo de
elevación de 80º





























∑ Mto(A) = T.cos (75,54).24,177 - T.sen (75,54).4,263 – 25000.4,263 – 18285.2,131 =0
T= 76233,563 kg
∑ Fx = Rx – T.cos (75,54) = 0
Rx = 19035,829 kg
Datos:
Longitud de la lanza: 24,55 m
Peso de la lanza (P): 18285 m
Carga a levantar (C): 25000 kg
Angulo θ : 4,46º
Angulo φ : 80º
Espesor del acero de la lanza: ½ pulg=1,27 cm

39



80º
N
V
Mto
Z
X
Y
∑ Fy = Ry -T.sen (75,54) – 25000 – 18285 = 0
Ry = 117103,65 kg
Sumatoria de fuerzas y momentos en el punto medio M donde se producen los mayores
esfuerzos.
Fuerzas cortantes V = T.sen(Ө) – C.cos(φ) – P.cos(φ)
= - 1588,203 kg
Fuerzas normales N = -T.cos(Ө) – C.sen(φ) – P.sen(φ)
= - 118630,121 kg
∑ Mto(M) = T.sen(Ө).12,275 – C.cos(φ).12,275
= 19479,855 kg.m = 1947985,5 kg.cm


Fuerza y momento resultante
Fuerza cortante V = - 1588,203 kg
Fuerza normal N = - 118630,121 kg
Mto(M) = 1947985,5 kg.cm





Trabajaremos con la mitad de las fuerzas y momento, ya que analizaremos los esfuerzos
producidos en una sola componente longitudinal de la lanza.
Fuerza cortante V = - 794,101 kg
Fuerza normal N = - 59315,060 kg
Mto(M) = 973992,75 kg.cm

Esfuerzo cortante.
¡ =
v.ç
b.I
= (-794,101.1334,024)/(2,54.52791,86) = -7,900 kg/cm
2

Tensión normal (ox
1
).
ox
1
=
N
A
= (-59315,060)/(171,348) = -346,167 kg/cm
2

Tensión normal debido al momento flector.
ox
2
=
M.¥
I
= (973992,75.25)/(52791,86) = 461,241 kg/cm
2


40




Cálculo de tensiones principales.
o
1,2
=
cx+c¡
2
± _(
cx-c¡
2
)
2 +:x¡
2
2

ox = ox
1+
ox
2
= -346,167 + 461,241 = 115.07 kg/cm
2

oy = 0
¡xy = -7,900 kg/cm
2

o
1,2
= 115.07 /2 ± √ (115.07 /2)
2
+ (-7,900)
2

o
1
= 115,609 kg/cm
2

o
2
= - 0,539 kg/cm
2

El esfuerzo máximo alcanzado en el punto medio de la lanza, en la fibra mas alejada del
centro levantando un peso de 25000 kg en un ángulo de elevación de 80º es de 115,609 kg/cm
2

muy por debajo del punto de fluencia del acero al carbono (2000- 2800 kg/cm
2
), y del acero de
alta resistencia (4200 kg/cm
2
),con esto queda demostrado que la grúa debe cargar a 80º su
máxima capacidad para no sufrir daños estructurales.


3.5.- Pandeo:
Cuando la lanza se encuentra con un ángulo de elevación de 80º existen fuerzas normales
que pueden provocar pandeo, por lo tanto calcularemos el peso crítico que deberá resistir la
estructura longitudinal de la lanza y el factor de seguridad a usar.

Fuerza normal N = - 59315,060 kg

Comprobamos la relación de esbeltez para utilizar euler
k = _

, caso articulado – articulado λt= L/k ≥ 99,2
k = √(52791,86/171,3448) = 17,55 cm
L = 2455 cm
SAE 1010,1030, E=2,1.10
6
kg/cm σp = 2100 kg/cm
2


λt = 2455/17,55 = 139,86 como el resultado es mayor a 99,2 se cumple la relación de esbeltez
por lo tanto podemos utilizar Euler para obtener el Peso critico.
41




. . =

.

P.crit.=
π

.,.

.,

= 181544,464 kg = 181,544 ton


Factor de Seguridad = P.crit./P = 181544,464/59315,060 = 3,06

El factor de seguridad obtenido para nuestra estructura esta por debajo de lo
recomendable, ya que la casa clasificadora A.B.S. recomienda un factor de seguridad para la
construcción de grúas según su limite de carga seguro como lo muestra la tabla


S.W.L(limite de carga
seguro)
S.W.L < 10 Tf 10 Tf < S.W.L.< 60 Tf 60 Tf < S.W.L.< 160 Tf
Factor de seguridad 5.0

5 −
( . . . −10)
50
Tf


4.0



3.6.- Conclusiones del estudio.
• Se logró demostrar los efectos que se producirían al cargar la grúa en otra posición que
no sea la recomendada por el fabricante, ya que según los análisis la grúa superó los
límites de fluencia del acero al carbono al ser cargada a los 0º y 15º a su máxima
capacidad, cabe destacar que la casa clasificadora A.B.S. exige usar un acero de alta
resistencia para la construcción de la lanza, con un punto de fluencia de 4,2.10
3
kg/cm
2
,
en ese caso la grúa no sufriría daño estructural pero de todas formas no es recomendable
cargarla a su máxima capacidad en un ángulo diferente al recomendado por el fabricante.
• El factor de seguridad obtenido es de 3,06 mas bajo que el recomendado por A.B.S. que
para nuestra grúa es de 5-(25-10)/50 = 4,7.




42



CAPITULO IV
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO HIDRÁULICO
(Ref. Plano hidráulico A, B, C)

4.1.- Tambor del Gancho y Tambor de la Lanza (plano B fig.nº1).
1) Construcción:
Son equipos que a través del torque entregado por el motor hidráulico y por medio de un
mecanismo de engranajes y rodamientos giran para enrollar los cables de acero. Dichos cables, a
su vez son los encargados de subir o bajar el gancho y la lanza. Algunas grúas por diseño tienen
ubicado el tambor del gancho fuera de la torre de la grúa, exponiéndolo a riesgos de fallas por
estar expuesto al medio ambiente, por ejemplo corrosión o contaminación del aceite con agua.

Motor Hidráulico Rodamientos





Figura Nº 4.1 Tambor de la lanza Figura Nº 4.2 Mecanismo del Tambor

4.2.- Motor hidráulico (plano A fig. nº1).
Los motores hidráulicos tienen la misión de transformar la potencia hidráulica, recibida de
la bomba, en potencia mecánica. En el caso de las grúas, con esta potencia suministrada bajo la
forma de un Par y una Velocidad de Rotación, su objetivo es mover el tambor del gancho, el
tambor de la lanza, y el mecanismo de la ronza..
El Par: Se denomina también momento de giro o torque, es el esfuerzo circular desarrollado por
el motor y depende de la presión y la cilindrada del mismo. Se expresa en (N.m/bar).
43



La Velocidad de Rotación: Depende del caudal de alimentación y cilindrada del motor. Se
expresa en (r.p.m.).
Potencia: Es el producto del par por la velocidad de rotación. Se expresa en (K.W.)
El tipo de motores hidráulicos que utiliza nuestra grúa bajo estudio son motores de paletas
(fig.nº 4.3, fig.nº 4.4), a continuación algunas características de estos motores.
Par de Arranque Elevado: El elevado par de arranque de los motores de paletas, los hace
especialmente adecuados para accionamientos de cabrestantes de elevación, propulsión y
vibración. Este par de arranque elevado permite al motor arrancar con cargas altas sin puntas de
presión, tirones o sobrecargas instantáneas de potencia.
Elevado Rendimiento Volumétrico: Los motores de paletas inician su vida de trabajo con un
elevado rendimiento volumétrico y lo mantienen durante toda su vida operativa.
Baja Fluctuación del Par a bajas Revoluciones Cuando se trabaja a muy bajas revoluciones en
aplicaciones tales como vibradores o elevación de cargas, los motores de paletas muestran una
baja fluctuación del par.
Diseño Equilibrado: El aro volumétrico, el rotor y las paletas están equilibrados en presión para
incrementar la vida y el rendimiento en toda la gama de velocidades.
Grupos Rotativos Intercambiables: Los grupos rotativos pueden ser sustituidos fácilmente para
reparar el motor o cambiar su cubicaje para modificar la velocidad y el par.
Giro Reversible: Los motores pueden ser parados o invertidos repetidamente y accionar o frenar
las cargas aplicadas al eje controlando los niveles del par.
Amplia Gama de Velocidades: Del arranque a la velocidad máxima, con total control de par
durante la aceleración.










Carcasa Eje rotor


Figura Nº 4.3 Motor de Paletas
44



P T
B A
P = Conexión de presión
T = Conexión de retorno
A, B = Conexiones de trabajo
Las paletas que estan equilibradas por las fuerzas
axiales y radiales, se mantienen contra la pelicula de
fluido sobre el aro volumétrico, gracias a los muelles
y la fuerza centrífuga.
Paletas
Arco mayor donde el fluido
trabaja empujando la paleta
El rotor esta fabricado
en aleación de acero de
alta calidad
El giro se invierte,
invirtiendo el caudal.
Arco menor donde la
paleta trabaja para aislar la
presión de entrada de la
boca de salida
Muelles
Carcasa











Figura Nº 4.4 Esquema rotor y detalle de las paletas del motor hidráulico.

4.3.- Válvula Direccional 6/3 ( plano A fig.nº2).
Función: La válvula 6/3 es del tipo corredera con 6 conexiones útiles (vías) y 3
posiciones, su accionamiento es mecánico/manual a través de una palanca y un resorte
retroposicionador, su función es entregar una dirección y un sentido al fluido dependiendo del
movimiento que realice el operador.






Figura Nº 4.5 Válvula direccional 6/3.




45



4.4.- Mecanismo de ronza (plano C).
El motor hidráulico esta instalado con el propósito de tener su eje verticalmente,
suministrado con aceite a través de un motor que se encuentra en la parte superior y con dos
engranajes de reducción en la parte inferior.
En el extremo final del eje se encuentra el rodamiento reductor fijado rígidamente a un
piñón el cual engrana con el engrane interior del cojinete de la ronza, debido a las revoluciones
efectuadas por el piñón, la sercha dentada lleva a cabo rotación.
El mecanismo de ronza tiene una construcción como lo ilustra el plano C, los engranajes
reductores están lubricados a través de un sendero de aceite. El borde del mecanismo de la ronza
esta sobre en un cimiento cilíndrico por medio de un compuesto de rodamientos de bolas.

Rodamientos Sercha dentada






Figura Nº 4.6 Rodamientos de la ronza Figura Nº 4.7 Detalles de la sercha dentada.








46



4.5.- Bomba hidráulica (ver plano A fig.nº3).
La bomba hidráulica de paletas está compuesta de una carcasa y un rotor el cual posee
ranuras que soporta las paletas. El principio de funcionamiento en que se basa esta bomba
consiste básicamente en un rotor acoplado a un motor eléctrico en el que se alojan unas paletas
móviles que giran dentro de una cámara (cárter). Las paletas toman el aceite que llega de E y
transportan el fluido hacia S. El aceite se toma del recipiente a presión atmosférica de forma que
al girar el rotor comprime el aceite entre las paletas al ir reduciendo la sección de la cámara y con
esta compresión la presión del fluido.










Figura Nº 4.8 Bomba de Paletas








47



4.6.- Válvula de seguridad pilotada (ver plano A fig. nº7).
La válvula de seguridad está equipada con el mecanismo del gancho, el mecanismo de la
lanza y el mecanismo de la ronza.
Se usan válvulas de seguridad pilotadas para aplicaciones que permitan el paso de grandes
caudales con pequeñas pérdidas de carga, su función principal es de protección y regulación.
Estas válvulas operan en dos fases: una primera fase de pilotaje, en la cual una pequeña
válvula de acción directa, normalmente construida dentro de la propia válvula de seguridad, actúa
como control en la válvula principal (fig.nº 4.9).






Figura Nº 4.9 Válvula de seguridad pilotada
De todas formas, el pilotaje puede también estar localizado en cualquier otro punto ajeno
a la válvula y conectado a la válvula principal mediante un tubo.
La válvula de seguridad principal está normalmente cerrada. Un orificio en la válvula
principal permite que la presión del sistema actúe en el área grande y en la cara del muelle. Así la
suma de la presión en la cara del muelle y la del propio muelle mantienen la válvula cerrada.
Cuando la presión del sistema incrementa 25% aprox. (28 kg/cm
2
para la válvula del
sistema del gancho y 32 kg/cm
2
para las válvulas del sistema de la ronza y la lanza), la presión en
la entrada de la válvula de pilotaje aumenta también, y cuando alcanza la de su regulación, esta
válvula abre. El aceite sale, por detrás de la válvula principal hacia el drenaje.
La válvula de seguridad actúa automáticamente y marca la cantidad de aceite a ser
baipaseado para estabilizar la variación de sobrecarga hasta que la presión de trabajo alcanza la
suficiente para seguir operando correctamente.


48



4.7.- Enfriador de aceite (plano A. fig nº4).
El enfriador aceite-aire se monta dentro del circuito de fluido de una instalación o
máquina. Gracias a una válvula antiretorno conectada en paralelo con 4,5 bar de pretensión, se
evitan elevadas presiones dinámicas con el fluido frío y a grandes caudales. El enfriamiento del
fluido depende de la diferencia de, temperatura de entrada entre fluido y aire ambiente, del caudal
y del paso de aire.
Principales características:
Tipo: Enfriado por aire, tipo radiador.
Capacidad de enfriamiento: 10000 Kcal/L
Prueba de presión hidráulica: 12 kg/cm
3
(sometido por la parte de presión de aceite).

Partida y parada del enfriador de aceite: el enfriador de aceite está provisto de un
dispositivo de partida y parada automática del motor del ventilador, el cual partirá cuando el
aceite tenga una temperatura de 45 ºC y se detendrá a los 40 ºC aprox. Esta acción es llevada a
cabo por el switch termostático. (fig nº 4.10)
El by-pass se activara a través el presostato cuando detecte una elevada presión, por filtro
obturado o enfriador sucio, el aceite fluirá a través de la válvula antirretorno.



Ventilador del enfriador

Motor eléctrico




Figura Nº 4.10 Enfriador de aceite.
49



4.8.- Filtro magnético (ver plano A fig.nº5).
Se encuentra instalado en el lado de succión de la bomba hidráulica con el propósito de
remover las partículas metálicas mezcladas en el aceite de trabajo (figura nº 4.11).
Las partículas de acero son removidas al atravesar un filtro de malla de acero que en su
interior contiene fijado un imán. El aceite contiene partículas metálicas y mientras éste circula,
las partículas metálicas son absorbidas por el imán, después el aceite se junta al flujo principal e
ingresa a la bomba a través de un filtro.
Observación: Si se detectan partículas metálicas se debe investigar la causa, antes de
operar el sistema nuevamente.


Filtro de malla
Imán
Cuerpo del filtro


Figura Nº 4.11 Filtro magnético.


4.9.- Válvulas antirretorno (ver plano A. fig nº8).
En un sistema hidráulico las válvulas de cierre tienen la función de bloquear el caudal en
un sentido, permitiendo libre flujo en el sentido opuesto. Estas válvulas también se denominan
antirretorno. Estas válvulas son usada por el mecanismo de gancho, mecanismo ronza, y
mecanismo de lanza, están realizadas en construcción de asiento, por lo tanto bloquean sin fugas.

Como elemento de cierre emplean esferas, placas, conos o conos con junta blanda
(fig nº4.12)

.
50



Se emplean para:
- Circundar un punto de estrangulamiento.
- Bloqueo de un sentido de caudal.
- Como válvula by-pass; p.ej. para evitar un filtro de retorno al alcanzarse una
determinada presión dinámica por ensuciamiento.
- Como válvula de pretensión (válvula de retención) para producir una determinada
contrapresión en la descarga.


Figura Nº 4.12 Válvula antirretorno













51



CAPITULO V:
CABLES Y LUBRICACIÓN

5.1.- Cables.
Qué es un cable de acero: Es un producto fabricado con alambres de acero colocados
ordenadamente para desempeñar un trabajo determinado.
Al diseño o arreglo de las partes que forman un cable, que consiste en alambres, torones y
alma, se le denomina construcción. Como los cables se someten a distintos trabajos, dependiendo
de la maquinaria en que se utilicen así como de las condiciones en que trabajen, existen
construcciones específicas para llenar los requisitos de cada trabajo en particular.

5.1.1.- Tipos de cables.
Las principales construcciones podemos clasificarlas en tres grupos: 6 x 7, 6 x19 y
6 x 37. Estos dos últimos grupos incluyen varias construcciones, por ejemplo: 6x19 Filler
(6 x 25), 6 x 19 Seale, etc, para el grupo 6 x 19. Para el grupo 6 x 37: 6 x 31, 6 x 36, 6 x 43, etc.

5.1.1.1.- Grupo 6 x 7: En este grupo cada uno de los 6 torones que forman el cable esta
construido de una sola hilera de alambres, colocada alrededor de un alambre central. Debido a
que el número de alambres (7) que forman el torón es reducido, nos encontramos con una
construcción de cable formada por alambres gruesos que es muy resistente a la abrasión, pero no
recomendable para aplicaciones donde se requiera flexibilidad ( diámetro mínimo recomendable
de poleas o tambores: 40 veces el diámetro del cable).








6 x 7 6 x 19 6 x 37






52



5.1.1.2.- Grupo 6 x 19: Este tipo de cable es el de mayor uso, por tener la cualidad de ser
resistente a la abrasión y al mismo tiempo ser bastante flexible. En este grupo los torones se
construyen usando desde 16 hasta 26 alambres, lo que facilita la selección del cable para un
trabajo determinado. En la práctica, las dos construcciones que más se usan de este grupo son la
6 x 19 Filler (6 x 25) y la 6 x 19 Seale. De estas dos, la más usual es la primera por tener la
enorme ventaja de ser resistente a la abrasión, al aplastamiento, así como lo suficientemente
flexible para trabajar en poleas o tambores que no tengan un diámetro muy reducido en relación
al diámetro del cable.( Diámetro mínimo recomendado de poleas o tambores: 25 veces el
diámetro del cable)





6 x 19
Seale
6 x 19
Warrington
6 x 19
2 Operaciones
6 x 21 6 x 16
Filler
6 x 25 6 x 19
Filler



5.1.1.3.- Grupo 6 x 37: Las construcciones de este grupo son más flexibles que la de los grupos
6 x 7 y 6 x 19, debido a que tienen un mayor número de alambres por torón. Esta construcción de
cable se utiliza cuando se requiere mucha flexibilidad. No se recomienda cuando sea sometido a
una abrasión severa porque el diámetro de sus alambres exteriores es pequeño.
Este grupo incluye varias construcciones de 29 a 46 alambres por torón. Aunque
nominalmente se le llama construcción 6 x 37 en realidad casi ninguno de los cables de este
grupo tiene 37 alambres por torón. Mejoras en el diseño y el la fabricación del cable al poder
construir el torón en una sola operación que ha evitado el cruce interno de los alambres, que lo
componen, ha dado lugar a torones compuestos de 29 a 43 alambres (Diámetro mínimo
recomendado de poleas o tambores para este grupo de cable: 18 veces el diámetro del cable)





6 x 43
6 x 36 Filler
6 x 37
3 Operaciones

6 x 31
Warrington
Seale
6 x 36
Warrington
Seale

6 x 37
2 Operaciones
53



5.1.2.- Alma del Cable: El alma del cable sirve como soporte a los torones que están enrollados a
su alrededor.
El alma se fabrica de diversos materiales, dependiendo del trabajo al cual se va a destinar
el cable, siendo las más usuales: el alma independiente de cable fabricado con alambres de acero
dispuestos generalmente en construcción 7 x 7: almas de torón que están formadas por un torón
igual a los demás que componen el cable, y almas de fibra, que pueden ser de fibras vegetales o
sintéticas.
El alma de acero se utiliza para aplicaciones donde el cable está sujeto a severos
aplastamientos, o cuando el cable trabaje en lugares donde existan temperaturas muy elevadas
que ocasionen que el alma de fibra se dañe con el calor. También este tipo de alma proporciona
una resistencia adicional, de aproximadamente un 10% dependiendo de la construcción del cable.
Los cables con alma de acero son ligeramente más rígidos que los cables con alma de fibra, pero
soportan los dobleces adecuadamente. Los cables con alma de fibra se usan en aquellas
aplicaciones en que los cables no están expuestos a condiciones antes mencionadas. Estos cables
son mas fáciles de manejar y mas elásticos.

5.1.3.- Coeficiente de Seguridad: (Es muy importante considerar siempre un factor de seguridad
al elegir un cable para una carga determinada) Normalmente se recomienda un factor de
seguridad de 6 a 1 dependiendo todo de su aplicación. No obstante, cuando se manejan cargas
que requieren un máximo cuidado porque involucran un gran riesgo, como los ascensores para
pasajeros, el factor de seguridad deberá aumentarse a 8 a 1, y aún hasta 12 a 1.
Por ejemplo, cuando hay necesidad de levantar un peso de 10 toneladas, es necesario
tomar en cuenta los factores de seguridad sugeridos de 6 a 1, requiriéndose por tanto, un cable
con una carga de ruptura de 60 toneladas, para manejar la carga deseada con amplio margen de
seguridad.











54



5.1.4.- Manejo correcto del cable de acero: Es importante manejar el cable de acero
correctamente para evitar daños antes de ser utilizado. Para extraer cable de un carrete es
conveniente colocar una barra a través del centro de este y levantarlo por medio de gatas o
bancos, de tal forma que gire libremente (fig nº 5.1)










Figura Nº 5.1

Debe tenerse en cuenta de que el cable que queda dentro del carrete no se afloje para
evitar que se salte por los lados del carrete y forme “cocas” que dañen el cable, lo que haría
necesario cortarlo. Esto puede evitarse controlando la velocidad de desenrollado colocando en
uno de los bordes del carrete un pedazo de madera que actúe como freno.
Si un carrete con cable de acero está colocado con su eje vertical al piso y se extrae el
cable sacando vueltas por arriba se formaran espirales que fácilmente se convertirán en “cocas”
que dañaran el cable. (fig Nº5.2)












Figura Nº 5.2
55



Nunca debe permitirse al enrollar o desenrollar un cable que se le formen bucles; es
necesario manejarlo en tal forma que conserve su paso original evitando que se apriete o se
afloje. Debe dársele el mismo tratamiento que a una manguera.
Cuando el cable se maneja en rollos, hay únicamente una forma correcta de desenrollarlo.
Una persona debe sujetar el extremo del cable mientras otra rueda el rollo sobre el piso,
permitiendo que el cable se desenrolle en forma natural, evitando espirales. (fig Nº 5.3).
Si se desenrolla cable de un rollo que este descansando horizontalmente en el suelo, se le
formaran espirales que al menor descuido se convertirán en “cocas” dañando el cable.
(fig Nº 5.4)








Figura Nº 5.3










Figura Nº 5.4


Cuando se pasa cable de un carrete a otro, este debe sacarse por arriba del carrete lleno a
la parte de arriba del carrete vacio, o por abajo del carrete lleno a la parte a la parte de abajo del
carrete vacio. En esta forma se elimina la posibilidad de forzar el devanado original del cable,
aflojándolo o apretándolo, permitiendo que le penetre la humedad o forzando a salir el lubricante
interno. (fig nº5.5)

56














Figura Nº 5.5

Debe tenerse mucho cuidado para evitar que se le formen “cocas” a un cable de acero. Las
“cocas” se originan cuando por mal manejo del cable se le forma un rizo y el cable se somete a
tensión, ocasionando un doblez a los alambres del cable en la zona de la coca, los cuales son
dañados y ya no darán el mismo rendimiento aunque aparentemente se volvieran a enderezar. (fig
Nº5.6).

Coca





Figura Nº 5.6

Ø Cuidados que debe recibir el cable.

1- El cable deberá guardarse bajo techo y evitar en lo posible el contacto con humedad, gases, etc.
2- Al colocar un cable nuevo a un aparejo, deberá permitirse que el cable trabaje algunas veces
sin carga o con la carga mínima, y permitir que se “acomode” a su trabajo. Una vez trabajando
deberán evitarse en lo posible las cargas repentinas.
3- Siendo el cable de acero en realidad una máquina con muchas partes que trabajan entre sí,
deberá lubricarse con frecuencia.
57



4- Una causa común que acorta la vida de un cable es el estado de las poleas por donde pasa el
cable. Debe tenerse cuidado que las ranuras de las poleas tengan el tamaño adecuado para que el
cable asiente debidamente.fig Nº 5.7




- No ofrece soporte necesario.
- Cable se deformará, debilitará y fatigará.


- Asentado en la mitad de su circunferencia.

- Acción de cuña a cada lado de la canal:
- La tensión restringe la rotación.
- Desgaste de la polea y cable en 2 pistas
paralelas al eje del cable.

Figura Nº 5.7



Un cable de acero es como una máquina y por lo tanto al hacer un pedido deberán tomarse
en cuenta las siguientes especificaciones:
1- Largo requerido
2- Diámetro (medido entre torones opuestos)
3- Número de torones.
4- Número de alambres por torón.
5- Colocación de los alambres.
6- Tipo de centro o alma (fibra, plástico o acero).
7- Calidad del acero de los alambres (Arado, mejorado, etc.)
8- Preformado o sin preformar.
9- Acabado de los alambres (galvanizados o no).
10- Tipo de torcido (Regular o Lang).
11- Dirección del torcido (derecho o izquierdo).


58



5.1.5.-Certificación.


















Los cables de acero deben estar Certificados por alguna casa clasificadora o algún organismo
internacional que acredite su calidad, como American Petroleum Institute.
















59



5.2.- Reemplazo del cable metálico estándar.
La duración del cable metálico dependerá de la mantención y por lo tanto es requerido
siempre un engrase suficiente. Requerirá el reemplazo por un nuevo cable cuando en el chequeo
de mantención del cable se detecte una rotura del 10% o más, de los elementos del trenzado del
cable o el diámetro disminuido en un 7% o más, del diámetro nominal.



5.3- Lubricación y Trabajo del aceite.

5.3.1.- Naturaleza y métodos de uso del aceite:

Es importante un trabajo apropiado del aceite para el uso en máquinas hidráulicas.
1) La viscosidad debe permanecer constante en las variaciones de temperatura.
2) Lubricación adecuada.
3) No debe producirse espuma.
4) No debe existir aire mezclado con aceite.
5) No debe estar contaminado.
6) No debe estar emulsionado, ni corrosivo.

En cuanto a la viscosidad, (saybolt 280-700 seg) es la más apropiado para ello.
Es prerrequisito en las regiones frías antes de comenzar el trabajo llevar a cabo una
operación preliminar de 30 a 60 minutos bajo condiciones de carga cero.
El aceite lubricante perderá sus propiedades a altas temperaturas, en particular en el caso
de las bombas hidráulicas, se darán influencias adversas como desgaste y corrosión, por lo que es
aconsejable mantener el máximo de trabajo a temperatura de 55 ºC, si por casualidad la
temperatura excede dicho valor, las máquinas hidráulicas no deberán utilizarse más allá de 70 ºC.


5.3.2.- Alimentación del aceite de trabajo.
Se debe prestar atención a la alimentación del aceite de trabajo hacia las máquinas
hidráulicas y cañerías, especialmente en la contaminación que puede sufrir a través de :
Aire (o espuma), polvo, o agua de lluvia, etc. La alimentación de aceite se realiza a través del
tanque de expansión



60



5.3.3. - Extracción de aire del aceite de trabajo.
En las maquinarias hidráulicas el contenido de aire en el aceite causa varios trastornos,
algunas fallas y acorta la vida de las máquinas.

Los fenómenos que se indican a continuación se deben a la insuficiencia de extracción de
aire:
1) Deficiencia y poca velocidad en el Izado del gancho.
2) Vibraciones debido a la falta de presión, en el manómetro.
3) Irregulares sonidos de golpeteo se producen en las tuberías.
4) Fugas de aceite desde el tanque de expansión.

5.3.4.- Grasa Lubricante.
El engranaje reductor de rotación y la bomba de alimentación están lubricados mediante
un baño de aceite, y las otras partes del cojinete a través de grasa lubricante.
El engrase es realizado en el piñón, en la parte superior de la lanza por ambos extremos,
usando una grasera, sin embargo para engrasar la base de la lanza, es necesario conectar la
grasera a un niple ubicado en la torre.

5.3.5- Aceites Hidráulicos: Los aceites hidráulicos no sólo son los responsables físicos del
funcionamiento de los sistemas hidráulicos industriales, sino que de su estado y calidad
dependerá en gran medida la duración de gran parte de los componentes hidráulicos. El aceite
hidráulico debe ser cuidado con esmero, lo que implicará tareas de filtrado, análisis y sustitución
llegado el momento.

5.3.5.1- Motivos de la contaminación del Aceite:
Vamos a citar algunas de las razones por las que el aceite hidráulico de una instalación
puede llegar a contaminarse:
• Errores del personal de mantenimiento. Los técnicos de mantenimiento deben ser
conscientes de la importancia del los aceites hidráulicos, y poner mucho cuidado con su
manejo.
• Instalación de mangueras hidráulicas o conectores hidráulicos sucios. Todos los
componentes de una instalación deben comprobarse y limpiarse antes de ser usados.
• Depósito de aceite hidráulico no sellado. Todos los depósitos de aceite hidráulico deben
estar perfectamente sellados.
61



• Respiradero sin filtro o filtro defectuoso. El respiradero del depósito de aceite hidráulico
debe estar en perfectas condiciones de uso, ya que por el pasará el aire que entrará en
contacto directo con el aceite hidráulico.
• Componentes hidráulicos defectuosos o averiados. Una bomba hidráulica, una válvula o
un distribuidor averiados pueden desprender partículas metálicas o de otro material al
circuito hidráulico, que a su vez provocarán problemas a otros.
Todas las partículas contaminantes, independientemente de su composición tienen riesgos,
dada la presión y velocidad que adquiere el paso del aceite hidráulico durante el funcionamiento
de los equipos hidráulicos.
Si bien las partículas sólidas (suciedad, restos de juntas, partículas metálicas, etc)
pueden causar averías inmediatas en un sistema hidráulico, por ejemplo por el atasco completo o
incompleto de una válvula o distribuidor, el agua junto con esas partículas contaminantes acelera
la oxidación del aceite hidráulico, reduciendo en gran medida su vida útil, con el consiguiente
coste de sustitución completa del aceite hidráulico de la instalación. Y todo ello a pesar de que la
instalación hidráulica tenga un filtro permanente.
En muchas ocasiones, los sistemas de filtrado "en línea" no serán suficientes, por lo
que podría necesitarse equipos externos de filtrado, de forma temporal o continua, conocidos
como sistemas de filtrado por By-Pass.


5.3.6.- Clasificación de los Aceites lubricantes por su origen

Aceites minerales: Los aceites minerales proceden del Petróleo, y son elaborados del
mismo después de múltiples procesos en sus plantas de producción, en las refinerías. El petróleo
bruto tiene diferentes componentes que lo hace indicado para distintos tipos de producto final,
siendo el más adecuado para obtener aceites el crudo parafínico.

Aceites Sintéticos: Los Aceites Sintéticos no tienen su origen directo del crudo o
petróleo, sino que son creados de Sub-productos petrolíferos combinados en procesos de
laboratorio. Al ser más largo y complejo su elaboración, resultan más caros que los aceites
minerales. Dentro de los aceites Sintéticos, estos se pueden clasificar en:
62



• OLIGOMEROS OLEFINICOS
• ESTERES ORGANICO
• POLIGLICOLES
• FOSFATO ESTERES

5.3.7.- Aditivos de los Aceites Lubricantes Industriales.

Aditivos Antidesgaste: La finalidad de los lubricantes es evitar la fricción directa entre
dos superficies que están en movimiento, y estos aditivos permanecen pegados a las superficies
de las partes en movimiento, formando una película de aceite, que evita el desgaste entre ambas
superficies.
Aditivos Detergentes: La función de estos aditivos es lavar las partes interiores en el
motor, que se ensucian por las partículas de polvo, carbonilla, etc., que entran a las partes del
equipo a lubricar, motor, etc.
Aditivos Dispersantes: Este tipo de aditivos pone en suspensión las partículas que el
aditivo detergente lavó y las disipa en millones de partes, reduciendo su impacto para la zona a
lubricar.

5.3.8.-Clasificacion de los Aceites Lubricantes para Motores
• SAE (Society of Automotive Engineers) - Sociedad de Ingenieros Automotrices.
• API (American Petroleum Institute) – Instituto Americano del Petróleo.
• ASTM (American Society for Testing Materials) - Sociedad Americana de Prueba de
Materiales.
• Otras clasificaciones de fabricantes, etc.
SAE - GRADO DE VISCOSIDAD DEL ACEITE
El índice SAE, TAN solo indica como es el flujo de los aceites a determinadas
temperaturas, es decir, su VISCOSIDAD. Esto no tiene que ver con la calidad del aceite,
contenido de aditivos, funcionamiento o aplicación para condiciones de servicio especializado.
63



La clasificación S.A.E. está basada en la viscosidad del aceite a dos temperaturas, en
grados Farenheit, 0ºF y 210ºF, equivalentes a -18º C y 99º C, estableciendo ocho grados
S.A.E. para los monogrados y seis para los multigrados.
Grado SAE
Viscosidad Cinemática
cSt @ 100°C
0W 3,8
5W 3,8
10W 4,1
15W 5,6
20W 5,6
25W 9,3
20 5,6 - 9,3
30 9,3 - 12,5
40 12,5 - 16,3
50 16,3 - 21,9
60 21,9 - 26,1

Por ejemplo, un aceite SAE 10W 50, indica la viscosidad del aceite medida a -18
grados y a 100 grados, en ese orden. Nos dice que el ACEITE se comporta en frío como un
SAE 10 y en caliente como un SAE 50. Así que, para una mayor protección enfrío, se deberá
recurrir a un aceite que tenga el primer número lo más bajo posible y para obtener un mayor
grado de protección en caliente, se deberá incorporar un aceite que posea un elevado número
para la segunda.

5.4.-Aceites hidráulicos recomendados por el fabricante de grúas.
Marca Tipo
Viscosidad cst
37.8ºC 98,9ºC
SHELL Shell tellus T72 121 16,3
MOVIL Móvil DTE18 105 12,6
CALTEX Rando oil F 134 13,2
ESSO Nuto H64 106 10,8

64



Características del aceite Móvil DTE serie 10 M, uno de los aceites más usados.
Los lubricantes Movil DTE serie 10 M son aceites hidráulicos antidesgaste de gran
estabilidad, desarrollados específicamente para cumplir con los requerimientos de los modernos
sistemas hidráulicos marinos. Su elevado índice de viscosidad les permite operar eficazmente
bajo condiciones de altas o bajas temperaturas, contienen aditivos que les imparten características
demulsificantes, resistencia a la oxidación, inhibición contra la herrumbre, resistencia contra la
formación de espuma, gran capacidad antidesgaste necesaria en todo equipo hidráulico sobre todo
en las bombas de paletas y de pistones de alta presión, y la habilidad para mantener la limpieza de
los componentes de sistemas sofisticados de control numérico.
La serie 10 M se recomienda principalmente para sistemas hidráulicos de buques y el
equipo de manejo de carga instalado en ellos, además ofrece los siguientes beneficios:
• Excelente operación en temperaturas árticas o tropicales ya que posee un elevado
índice de viscosidad.
• Prolonga la vida de los equipos debido a su excelente protección contra el
desgaste, la herrumbre y la corrosión.
• Evita la operación errática de los equipos debido a su buena resistencia contra la
formación de espuma.
• Mayor vida útil del aceite debido a su gran estabilidad química.











65



CAPITULO VI:
MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN A ALGUNAS FALLAS.

6.1.- Medidas adecuadas que se deben adoptar para prevenir accidentes.


Figura Nº 5.1


1- El armador y la tripulación deben estar familiarizados con el tipo de grúas utilizadas a bordo, y
el mantenimiento debe llevarse a cabo según lo especificado en el manual del fabricante.

2- Cuando las operaciones de carga están a cargo de los estibadores que operan las grúas, la
tripulación del buque debe estar consciente de la operación de la grúa. En caso de mal uso de la
grúa, la empresa estibadora debe ser informada, y notificada con un escrito de protesta.

3-Todos los medios y equipos de seguridad deben ser probados antes de iniciar la operación de
carga.

4-Las grúas deben funcionar en todo momento conforme al manual de fabricación.

5-La tripulación deberá llevar a bordo un bitácora que cubre la operación de la grúa, incluyendo
el tiempo en que la grúas se utilizan para las operaciones de carga, cuándo el mantenimiento se
lleva a cabo, qué tipo de carga se ha cargado / descargado, condiciones meteorológicas durante el
transporte de carga, etc.
66




6-La tripulación debe registrar en la bitácora del buque o en una bitácora independiente, la
comunicación que se llevarán a cabo entre el capataz y la tripulación del buque en el puerto de
visita.

6.2.- Precauciones Para la Operación.
Ø Rellenar el tanque de expansión de aceite y mantener siempre a nivel.
Ø Lubricar todos los lugares requeridos.
Ø Extraer el aire de las tuberías, si es que tenemos síntomas de funcionamiento errático de la
presión en el o los sistemas.
Ø Abrir la puerta de ventilación ubicada en la parte trasera de la torre y la boca de acceso
para el ingreso de aire.
Ø Abrir la puerta de frontal del enfriador de aceite. La partida y parada del enfriador se
realiza automáticamente (partida 45ºC, parada 40ºC), sin embargo se puede detener
manualmente si usted lo requiere, con una temperatura bajo los 40 ºC.
Ø En temporadas frías antes de darle partida a la grúa se debe mantener en servicio la bomba
de aceite durante 30 min, a 1 hr aproximadamente.
Ø Antes de poner en servicio el motor eléctrico de accionamiento de la bomba, ubicar el
comando de operación de la maquinaria hidráulica en una posición neutral.
Ø En general alinear correctamente el o los sistemas.








67



A B C
D
E
6.3.- Precauciones Durante la Operación de la Grúa

Durante la operación prestar especial atención a los siguientes temas:
Ø Evitar siempre las oscilaciones de la carga cuando se manejan los sistemas.
Ø Seguridad en el manejo por parte del operador cuando se opere la ronza, acelerar y
desacelerar de forma amortiguada, evitando balance fuera de fase de la estructura con
carga
Ø Evitar los movimientos que se muestran en la figura 5.2 para evitar que la lanza aumente
su esfuerzo, lo que puede llegar a producir daños, o la tensión del cable de la lanza puede
llegar a un punto crítico con una posible ruptura del mismo.
Ø Cuando se esta maniobrando la grúa con una carga pesada no se deben realizar
movimientos rápidos, hacia arriba ni hacia abajo, ya que esto podría ocasionar una
oscilación de la carga.
Ø En caso que se produzca un ruido irregular durante la operación, detener la grúa e
inspeccionar las partes de la maquinaria, si no se descubre nada inspeccionar la
maquinaria operando la grúa despacio y sin carga.
Ø Cuando la grúa se detiene en faena de carga, y queda con carga colgando, frenar el
mecanismo del gancho y bajar la carga








FIGURA Nº 5.2

68



6.4.- Maniobra de término de faena de carga, (particularmente en el mar) .
Ø Bajar la lanza a su soporte (soporte de trinca) y fijarla rígidamente por medio de un
dispositivo de fijación en particular.
Ø Cerrar las puertas estancas de acceso a la caseta interior de la grúa.
Ø Durante la navegación se debe evitar el uso de la grúa para evadir daños en la sercha
dentada y esfuerzos anormales en la estructura de la grúa.

6.5.- Atención Durante la Operación.

a) Si se detectan ruidos anormales en general, se debe detener la maquinaria e inspeccionar.
b) La temperatura del aceite debe estar dentro de los 60ºC.
c) El aceite de trabajo debe ser seleccionado según especificaciones técnicas.

.
6.6.- Enfriador de aceite: Fallas, Causas y Tratamientos.
Problemas Causas Tratamiento
Se reduce la capacidad de
enfriamiento.
-Equivocación en la
operación de las válvulas.
-Las aletas del enfriador
están sucias, resto de aceite
se pega en el interior del
radiador.
-Verificar que las válvulas
estén abiertas correctamente
-Limpiar las aletas.
-Quitar el radiador y limpiar
su interior.
Fuga de Aceite. El enfriador esta dañado.
Quite el radiador y repare la
pieza que tiene fuga.





69



6.6.1.- Mantención e Inspección del enfriador de aceite.
Lista Periódica de Inspección y Mantención.

Contenido.
Objeto a
Inspeccionar.
Intervalo. Comentario.
Tuberías y Aletas
del Enfriador.
Inspeccionar si las
Aletas están sucias.
Una vez al año. Limpiar las aletas.
S.T(swith
termostático) puesta
e/s el motor
eléctrico del
ventilador
Inspeccionar el S.T. Una vez al año.
Cuando el S.T.no
puede realizar su
función reemplácelo
por uno nuevo.


6.6.2.- Lavado de los tubos del enfriador de aceite.
El radiador debe ser lavado con agua dulce y luego soplado con aire a presión. El uso del
vapor en lugar del aire es más eficaz. Cuando existe demasiado fango se debe limpiar con un
combustible suave como el diesel oil y posteriormente soplarlo con vapor.

6.7.- Mecanismo de la Ronza.
Atención en la Operación: Debe proporcionar el aceite necesario para el normal
funcionamiento del equipo, luego se deben hacer chequeos periódicos.







70



6.7.1.- Mecanismo de la Ronza: Fallas, Causas y Tratamientos.
Pieza Causa Tratamiento
Sercha Dentada.
Si los pernos de la sercha
dentada están apretados y
los de la plataforma
giratoria están flojos
En el peor de los casos, la
sercha dentada debe
reemplazarse, por lo tanto
siempre debe realizarse una
inspección periódica.
Si un trabajo de soldadura
es llevado a cabo alrededor
de la sercha dentada.
Los trabajos de soldadura
deben ser evitados
alrededor de la sercha
denta, debido a la tensión
que se genera con el
aumento de la Tº, si la
soldadura es inevitable
informar al fabricante para
su aprobación.

6.7.2.-Mantención e Inspección.
Lista Periódica de Inspección y Mantención.
Contenido.
Objeto a
Inspeccionar.
Intervalo. Observaciones.
Pernos en general
Inspeccionar el
torque de apriete.
Una vez al año.
Engrane y
engranajes Internos.
Inspección de
engranajes, observar
si el engrane rota
suavemente.
Una vez al año.
El juego entre los
dientes de los
engranajes debe ser
mantenido entre 0.5-
0.7mm, en una grúa
instalada
verticalmente.
Lubricación
Antes de cada
Operación de la
Grúa.
-Revisar niveles de
aceite.
-Engrase rodamientos
-Etc.



71



6.8.-Pintura.
Se debe tener especial atención para el tratamiento de la pintura, con respecto a la duración,
esta dependerá de la inspección y mantención que se le dé, si la pintura no es la apropiada y
suficiente para el cuerpo de toda la maquinaria se produce óxido, causando deterioro.
Tratamiento: En la inspección periódica, toda y cada una de las partes de la maquinaria será
inspeccionada en detalle. En caso de que produzca óxido, se debe llevar a cabo un tratamiento a
fondo y aplicar pintura en un determinado número de capas.
Número y Cantidad de Capas.
Anticorrosivo Dos (2) capas.
Color Final Dos (2) capas.

6.9.-Mantención e Inspección, “Problemas Causas y Tratamientos”
Circuito Hidráulico Principal y Maquinaria Hidráulica.
Problemas, causas y Tratamientos.
Problemas Causas Tratamiento
Se escuchan ruidos
anormales y vibraciones en
las cañerias.
Existe aire mezclado con
aceite en el tanque debido a
un bajo nivel de aceite .
-Dejar a nivel el tanque de
expansión.
-Extraer el aire del tanque.
El poder.
-Existe un rayado u estriado
en la tapa de la bomba o el
motor hidráulico.
-La válvula de seguridad
está abierta.
–Válvulas antirretorno no
cierran.
- Reemplazar la bomba o el
motor hidráulico.
–Chequear operación de la
válvula de seguridad.
–Chequear operación de la
válvula antirretorno.
La Presión de aceite
aumenta pero la potencia
no es suficiente.
-Puede ser que alguna
válvula no se abra.
–La válvula antirretorno se
queda abierta debido al
agarrotamiento.
Revisar el asiento de la
válvula que presente
problemas.
El caudal es suficiente
pero la velocidad es lenta.
La válvula de seguridad se
queda abierta debido a la
fatiga del resorte.
Ajuste el resorte o
reemplácelo por uno nuevo.
72



El motor hidráulico gira
solo en una dirección.
La válvula direccional 6/3
no retorna a la posición
neutra.
Ajuste el resorte o
reemplácela por una nueva.
Velocidad de descenso de
la lanza es demasiado
rápida.
-El motor hidráulico puede
que esté dañado.
-La válvula antirretorno se
queda abierta por bloqueo
(agarrotamiento).
-Desgaste entre el rotor del
motor hidráulico y el lado
de la tapa.
-Recorrer la válvula o
reemplazarla.
-Reemplace el motor
hidráulico por uno nuevo.
-Chequear la válvula
direccional 6/3.

Mantención e Inspección.
Contenido.
Objeto a
Inspeccionar.
Intervalo. Observaciones.
Filtro Magnético.
Inspección
Recorrido.
Una vez al mes.
Si se encontrara
polvo de hierro
sobre el imán del
filtro, inspeccionar
la bomba y el motor
hidráulico.
Aceite de Trabajo.
Inspeccionar la
oxidación y el
deterioro del aceite.
Una vez cada 2 años
Tome una muestra
del filtro magnético
o desde un drenaje y
envíelo al fabricante
para que lo analice.
Aire.
Eliminar el aire
mezclado con el
aceite de trabajo.
Antes de ejecutar
cada trabajo.
Extraer el aire desde
la purga que tiene el
tambor en su parte
superior.
Tanque de
Expansión.
Chequear nivel.
Antes de ejecutar
cada trabajo.
Confirmar la
existencia del aceite
necesario (el nivel
del tanque debe
estar sobre los 2/3
de la altura del
tanque).
Engranaje
Reductor.
-Inspeccionar la
cantidad de aceite
en el cárter de
engranajes.
Antes de ejecutar
cada trabajo.
-Inspeccionar la
cantidad de aceite.
-El primer cambio
de aceite después de
las 300hs y los
próximos después
de las 1500 hs.
73



Motor Eléctrico.
Lubricar los
rodamientos.
Una vez al mes.
Engrasar a través de
las graseras.
Línea de Tuberías.
Inspeccionar si
existe alguna fuga
de aceite en la línea.
Una vez al mes.
Inspeccionar los
flanges (bridas) y
torque de los pernos
si existe fuga.
Bomba Hidráulica.
Inspeccionar el
sector de la bomba
sujeta a desgaste,
recorrer la bomba
solo si alguna pieza
está dañada.
Una vez al mes.
Gire la bomba a
mano en dirección
contraria a la flecha
y confirme si la
bomba rota con
dificultad.
Tambor.
Lubricar los
rodamientos.
Antes de ejecutar
cada trabajo.
Engrasar, a través
de las graseras.
Mecanismo de
Freno
Lubricar el freno y
sus componentes
Antes de cada
partida
Engrase las partes
del freno para
prevenir corrosión.
Tanque de Aceite.
Inspeccionar la
cantidad de aceite.
Antes de cada
operación.
Guarde una
cantidad de aceite
necesaria, ya que la
falta de aceite
produce averías en
el sistema. Por otra
parte el exceso de
aceite a veces
produce fugas a
través de las purgas
durante la
navegación.

Descripción General de la Mantención e Inspección.
Contenido.
Objeto a
Inspeccionar.
Intervalo. Observaciones.
Poleas.
Inspeccionar el
estado del
rodamiento.
Una vez cada 3
meses.
Mover la polea y si
el rodamiento no
tiene juego, ni
desprendimiento de
material, no es
necesario el
desarme.
74



Pasador de la base
de la Lanza.
Inspeccionar la
condición del
rodamiento.
Una vez cada 3
meses.
Mover la lanza, si se
mueve normalmente
no es necesario una
revisión a fondo,
solamente aceitarla.
Grillete Giratorio.
Inspeccionar
general.
Antes de cada uso.
Realizar una
inspección visual,
moverlo, y si no se
nota algo anormal
no es necesaria una
inspección a fondo.
Cable Metálico.
Inspeccionar si
existen alambres
cortados y medir el
diámetro del cable,
verificar la cantidad
de grasa que
contiene y si
presenta óxido.
Una vez al mes.
En caso de que más
del 10% de los
alambres de un
cordón (torón) estén
cortados, o el
diámetro del cable
este reducido en un
7% se debe
reemplazar el cable
por uno nuevo. Si el
cable presenta
demasiado óxido se
debe reemplazar por
uno nuevo. Cubrir
el cable con grasa
suficiente.
Pasador del extremo
del cable.
Inspeccione el
desgaste.
Una vez al mes.
Engrasar.
Tanque de
Expansión.
Inspeccionar si ha
entrado agua de
mar, a través del
tubo de ventilación.
Una vez cada 3
meses.
Cuando el tanque
contenga agua de
mar, extráigala a
través del drenaje
que tiene el tanque
en el fondo.
Ventana de Vidrio.
Inspeccionar la
limpieza de la
ventana.
Antes de cada faena.
Cuando el vidrio
esta demasiado
sucio pasarle un
trapo mojado con
agua o espuma.
(Para prevenir
electrocución
existen productos
especiales para la
limpieza del vidrio).
Limit Switch.
Inspeccionar las
partes de contacto
del limit swich.
Una vez cada 3
meses.

75



CAPITULO VII:
GUÍA PARA LA CERTIFICACIÓN DE GRÚAS SEGÚN LA CASA CLASIFICADORA
A.B.S. (AMERICAN BUREAU OF SHIPPING)
7.1.-General.
7.1.1.-Resumen
Esta guía muestra los requisitos para la certificación de grúas tipo pedestal giratorias,
plumas de grandes pesos, grúas pórtico, grúas trípodes y tipo A, instaladas a bordo de naves o
fijadas en estructuras flotantes, para operar en alta mar o en puertos. nota: las embarcaciones
clasificadas por ABS, y que tengan instaladas grúas certificadas por ABS serán distinguidas por
una notación adicional CRC.
7.1.2.-Informe de planos y datos de diseño.
Los planos, arreglos y detalles de la grúa se deben enviar antes de comenzar la
fabricación. Deben estar claramente indicados, el escantillón, los materiales junto a los detalles de
soldadura. En general al menos tres copias de cada dibujo deben ser presentados para evaluación.
Una copia debe ser distribuida al inspector encargado de la fabricación de la grúa, y otra copia al
inspector encargado de la instalación a bordo.
Información que se debe presentar: Los siguientes planos y datos de soporte deben ser
presentados para evaluación y aprobación.
7.1.3-Estructura de la grúa.
i. Arreglo general, planos de ensamble, procedimientos de operación diseño de
temperatura de servicio.
ii. Carga dinámica, muerta, variable. Cargas ambientales, incluyendo los efectos del
viento, nieve y hielo. Oscilaciones de la carga provocadas por fuerzas de elevación.
iii. Detalles de la parte estructural principal y de la estructura soporte de la grúa. Diagrama
y análisis de esfuerzos y otros cálculos estructurales. Los análisis computacionales
usados para determinar el escantillón, detalles de los programas y criterios de diseño.
iv. Especificación de los cables metálicos.
v. Especificaciones de los materiales y procedimientos de pintura.
vi. Detalles y procedimientos de soldadura, un informe que indique los ensayos no
destructivos realizados con soldaduras de la estructura de la grúa, pedestal y cimientos.
vii. Tabla de clasificación de capacidades de la grúa.
76



viii. Dibujos de la base de la grúa, demostrando con cálculos las reacciones de los
momentos máximos, identificando las partes de izada y arriado de la carga.
ix. Ensamblaje de la base giratoria, el tamaño y cálculo de los pernos de agarre, arreglo de
los pernos, material y grado de torque.

7.1.4.-Maquinaria de la grúa, cañerías y sistema eléctrico.
i. Descripción y detalles generales de las pruebas de falla.
ii. Planos y diagramas detallados del sistema de tuberías acompañados de la lista de
materiales, el tamaño, el espesor , la máxima presión de trabajo (incluyendo propiedades
mecánicas) de todos los tipos y tamaños de tuberías, presión de trabajo y materiales de
las bombas, mangueras, colectores, válvulas y accesorios.
iii. Planos esquemáticos detallados del sistema de cableado eléctrico, incluyendo listas del
cableado de alimentación, tipo de alambre del cable, clasificación de los interruptores
automático(disyuntor) del circuito, de los fusibles, interruptores, capacidad de interrumpir
el circuito de los interruptores automáticos y los fusibles.
iv. Detalle de acumuladores, intercambiadores de calor, tambores y carrera del cilindro
telescópico, cabeza y biela del pistón, sercha dentada, incluyendo especificaciones de los
materiales y propiedades mecánicas.
v. Detalles del sistema del sistema de izado y ronza, incluyendo el torque, los componentes
de transmisión como los tambores, frenos, embrague, ejes, engranajes reductores y pernos
de anclaje de la fundación.
vi. Justificación del diseño, incluyendo cálculos de esfuerzo, análisis de tensión,
especificación del material, procedimiento y especificaciones de soldadura, análisis de
ensayos no destructivos cuando se considere necesario(a los ítems anteriores IV, y V).
vii. Detalles de todas las maquinas generadoras de energía como motores diesel, motores
generadores.
viii. Los artículos anteriores; i) Completamente vii) no es aplicable a grúas de botes con SWL
(safe working load) de menos de 100 kn sin sistema de ronzado, y sistema de amantillo.

7.1.5.-Informe del diagrama de carga y montaje de la grúa.
Un diagrama que muestre el arreglo del tren de engranajes especificando el trabajo con
carga segura (SWL) para cada componente, debe ser presentado para evaluación. Una copia
aprobada debe ser puesta en el registro de maquinarias de izado y una puesta a bordo de la nave.



77



7.1.6.-Carga, Manejo y Protección.
Esta guía es publicada para entender la responsabilidad en el control del trabajo seguro de
carga, durante las maniobras de la grúa, levantando y estableciendo cargas, evitando pesos
indebidos mientras se levanta una carga. Asegurar la grúa sobre la nave cuando no se mantenga
en uso, mantenimiento de la grúa, manejar la estabilidad de la nave o unidad durante la operación
de la grúa.































78



7.2.-Prueba de Grúas.

7.2.1-Test de Mecanismos.
Todas las cadenas, anillos, ganchos, eslabones, grilletes, grilletes giratorios, y bloques de la grúa
están para ser testeados con una carga de prueba por lo menos igual a lo siguiente:



Mecanismo Carga de Prueba
Cadena, anillo, gancho, eslabón, grillete y
grillete giratorio.
100% sobre la carga de trabajo segura.
Bloque de polea 300% sobre la carga de trabajo segura.
Múltiple bloque de poleas con un
conteiner con carga de trabajo segura
aumentando 20 tf (20Ltf)
100% sobre la carga de trabajo segura.
Múltiple bloque de poleas con un
conteiner con carga de trabajo segura
aumentando 20 tf (20Ltf) sobre esto mas
40 tf (40 Ltf)
20 tf(20 Ltf) sobre la carga de trabajo
segura.
Múltiple bloque de poleas con carga de
trabajo segura aumentando en 40 tf (40
Ltf)
50% sobre la carga de trabajo segura

Evidencia del cumplimiento de la prueba de carga requerida en esta sección para todos
los: anillos, ganchos, grilletes, eslabones, grilletes giratorios, y algún otro accesorio de la
maquinaria, pero los mecanismos usados en la grúa deben tener un apropiado certificado del test,
a ser requerido en el próximo punto.

7.2.2.-Certificados
Los artículos que requieran el test de mecanismos (loose gear) deben tener un certificado
entregado por el fabricante. El certificado debe indicar o distinguir el número o marca aplicada al
mecanismo, la descripción, tipo de material, contenido de carbono, fecha del test, carga de prueba
aplicada, y carga de trabajo segura (SWL).

7.2.3.-Pruebas de grúas como una unidad.
Prueba de carga.
La grúa debe ser testeada a bordo con las siguientes cargas de prueba:
79



SWL de la grúa montada, tf(Ltf) Carga de Prueba.
Hasta 20 tf (20 Ltf) 25 % sobre la carga de trabajo segura
SWL.
20 -50 tf (20 -50 Ltf) 5 tf (5 Ltf) sobre la carga de trabajo
segura SWL.
Sobre 50 tf (50 Ltf) 10 % sobre la carga de trabajo segura
(SWL).



















Figura Nº6.1 Pruebas de carga .





7.2.4.-Prueba e inspección
La prueba de carga original debe realizarse con pesos móviles conocidos. La lanza debe
ser probada con el mínimo, intermedio y máximo radio. Estos radios deben estar en el certificado
del test junto con las cargas de pruebas usadas. La prueba de condición de trabajo más probable
para representar todo tipo de condición debe ser seleccionada. La carga de prueba debe ser
80



levantada y soportada durante al menos cinco minutos. La prueba de carga debe incluir
movimientos de levante y bajada de carga con el gancho principal, movimientos de ronza y lanza,
prueba de seguridad, prueba de falla, límites, momentos de carga e indicadores de ángulos de la
lanza.
Para pruebas posteriores al test original, en el caso de las grúas hidráulicas, cuando se
incorporan arreglos para limitar la presión, o en grúas eléctricas cuando se incorpora una carga
que limita el control, es imposible levantar la carga requerida, será suficiente levantar la carga
posible más grande. Cuando la carga levantada es menor que la carga de prueba se debe hacer
una nota sobre el certificado que diga que esta carga es la máxima posible. Sin embargo, de
ninguna manera la carga de prueba debe ser menor que la carga de trabajo seguro (s.w.l.), lo cual
debe decir en el certificado. También será indicado en el certificado que la carga fue limitada por
un control de límite de carga eléctrico o hidráulico y que se ajusta al mecanismo de la válvula de
seguridad.
Después de ser evaluada, cada grúa, junto con todos sus accesorios deben ser examinados
para ver si alguna pieza fue dañada o deformada permanentemente por la prueba. Además de los
elementos estructurales de la grúa el inspector debe revisar los siguientes ítems:
i. Cimiento de la grúa.
ii. Poleas y guías de cable.
iii. Cable metálico incluyendo las conexiones de los extremos.
iv. Maquinaria de izado, frenos y embrague.
v. Gancho
vi. Maquinaria de ronza y pernos de anclaje.


7.2.5.-Fuente del Poder Eléctrico.
La corriente para la operación de la grúa debe ser suministrada a través de los cables del
buque. La corriente del muelle puede ser usada para suministrar al tablero principal.

7.2.6.-Frenos y dispositivos de Seguridad.
La operación de todos los frenos y de los dispositivos de seguridad debe ser demostrada
bajo simulación de perdida de poder para la satisfacción del inspector. El fabricante de la grúa
preparará un informe de prueba que dará una idea general de las advertencias y los
procedimientos para la prueba correcta de los dispositivos.
7.2.7.-Maquinaria.
Un chequeo general de la maquinaria, tuberías y equipos eléctricos.


81




7.2.8.-Registro de las pruebas.
Copia de los certificados de las pruebas iniciales y de las siguientes, entregados por el
inspector deben ser guardados en el registro de aparatos de elevación.

7.3.-Inspecciones.

Antes de utilizar, todas las grúas, incluyendo los accesorios deben ser revisadas y
evaluadas por el fabricante de la grúa. El personal que lleva a cabo las pruebas debe ser
autorizado por el fabricante debidamente.
El inspector presenciará las pruebas en planta, iniciales, anuales, repetición de pruebas y
pruebas por daños. Los detalles de estas pruebas y exámenes serán puestos sobre el certificado e
insertado en el registro de aparatos de elevación.

7.3.1.-Inspecciones en planta y Certificación.
Todas las grúas deben ser examinadas en la planta durante la construcción por el
fabricante de las grúas. En las inspecciones de la grúa en planta durante su construcción se exige
al inspector que determine detalles, material, soldadura, y calidad aceptable para la agencia y
coincidan con los dibujos aprobados.
El inspector debe tener acceso a todo los certificados de pruebas. Todos los componentes
estructurales de la grúa deben ser revisados en planta y los montajes deben ser presenciados e
informados por el inspector asistente.
En el informe de planta deben ser identificados todos los componentes de la grúa que no
tienen un espesor por lo menos de 6 mm.
El fabricante de la grúa establecerá y mantendrá un sistema de control de calidad que
garantice todos los requerimientos de ABS, incluyendo la aprobación del diseño, el material, la
verificación, la calidad de fabricación y que los ensayos no destructivos estén completos.
El sistema de control de calidad debe proporcionar los detalles suficientes de la
fabricación e inspección, para garantizar que los fabricantes de grúas lleven a cabo las
inspecciones en etapas apropiadas de la fabricación. En caso de incumplimiento, la fabricación se
debe retrasar para la rectificación.
El sistema de control de calidad debe documentar los procedimientos de soldadura y la
calificación del personal para realizarla. El sistema de control de calidad también debe detallar
los procedimientos y los requisitos del personal que realiza los ensayos no destructivos en cada
etapa de fabricación.


82



Sobre una fabricación satisfactoria, el inspector puede hacer público un certificado
demostrando que la grúa ha sido desarrollada en conformidad con estos requerimientos, la
extensión de las pruebas realizadas, indicando el modelo, el número de serie, una descripción de
la grúa y la fecha de emisión.



7.3.2.-Inspección Inicial.
Las pruebas deben ser realizadas conforme con (7.2.3, al 7.2.7) y los resultados deben ser
incluidos en el registro de aparatos de elevación.
Una tabla de régimen de carga versus ángulo de lanza claramente legible y cifras sobre la
duración del material debe ser ubicada en un lugar fácilmente visible para el operador.

7.3.3.-Inspección anual.
Después de pasar por la inspección original y el examen requerido por (7.2.3, al 7.2.7), cada
grúa requiere pasar una inspección anual con un intervalo de 12 meses. Por otra parte para las
grúas que no son manejadas por los estibadores la inspección anual puede ser llevada a cabo
dentro de los 3 primeros meses del año que le corresponda la inspección inicial o anual. La
inspección anual debe incluir lo siguiente:

• Inspección visual de la estructura de la grúa verificando que no existan deformaciones,
excesivo desgaste, corrosión, averías o fracturas. La lanza debe ser bajada para
examinarla.
• Examen visual del gancho de la grúa, verificando que no existan deformaciones, excesivo
desgaste o fracturas.
• Para grúas destinadas al transporte de personal, se debe realizar ensayos no destructivos al
gancho de la grúa para detectar fracturas.
• Examen exterior visual y prueba operacional de la maquinaria de la grúa incluyendo
movimiento de la base, embragues, frenos, ronza, lanza y maquinaria del gancho.
• Inspección visual del cable de acero incluyendo las uniones.
• Prueba funcional incluyendo maquinaria principal y auxiliar, levantar y bajar carga,
subir, bajar y girar la lanza, prueba de falla, dispositivos de límites y carga, indicadores de
ángulos y radios de la lanza.



83



7.3.4.-Inspecciones.
A intervalos de 5 años, además de la inspección que se realiza cada año vista en el ítem
anterior, la grúa debe pasar por un chequeo como se menciona en (7.2.3, al 7.2.7) .Si no están
disponibles pesos móviles para realizar las pruebas, puede ser usado un dinamómetro o celda de
carga, las pruebas se deben realizar en dos lugares opuestos del circulo de rotación.
Para finalizar las pruebas; las soldaduras criticas del costado de la base de la torre de la
grúa deben estar sujetas a ensayos no destructivos para la satisfacción del inspector a cargo.


7.3.5.-Inspección del Cable de Acero.
Todos los cables de acero que estén funcionando deben ser inspeccionados visualmente
cada año. El propietario de la grúa o el operador deben revisar los cables de acero, incluyendo las
conexiones de los extremos.
El cable de acero no debe ser usado en una longitud de diez diámetros.
• Si el número de cables descompuestos visibles excede el 5 por ciento del número total de
cables.
• Si hay más de un cable descompuesto adyacente a un extremo de un accesorio.
• Si los cables descompuestos están concentrados en un área o en un torón.
• Si el cable indica señales de excesivo desgaste, corrosión, aplastamiento, cocas,
separación de los torones del cable, falla en el alma u otro defecto que lo dejen
inhabilitado para el uso.


7.3.6.-Reparaciones y Alteraciones.
Estructura de la grúa, lanza y accesorios permanentes.
Cuando se deben realizar reparaciones importantes o renovaciones a la estructura, lanza o
accesorios de la grúa, las reparaciones deben ser autorizadas por el inspector, cualquier soldadura
debe ser realiza con un procedimiento previamente aprobado.

7.3.7.-Reparación de mecanismos.
La soldadura no debe usarse prolongadamente al cambiar o reparar cadenas, ganchos, eslabones,
grilletes o pivotes.





84



7.4.-Libro de Registro de los Medios de Carga y Descarga o (Register of Cargo Gear).

Documento que registra las inspecciones de todos los equipos destinados a las faenas de
estiba, carga y descarga, como: grúas, winches, cables, cadenas, ganchos, grilletes y grilletes
giratorios. Dicho documento se maneja a bordo de la nave y contiene las inspecciones iniciales y
anuales de cada equipo firmada por el organismo que realizó cada inspección y el personal a
bordo responsable de la maquinaria como el jefe de máquinas. (Ver anexo ).
En chile la autoridad marítima designa a personas capacitadas para realizar dichas
inspecciones, como a continuación este documento lo demuestra.



















85



CONCLUSIONES

Actualmente en la marina mercante el uso de la energía oleohidráulica se ha masificado,
por eso es indispensable contar con personal capacitado para realizar inspecciones y
mantenciones adecuadas para prevenir accidentes y pérdidas materiales.
Como hemos visto existen varios agentes que provocan deterioro y posibles accidentes
con las grúas, ya sea el mal manejo por inexperiencia del operario, inadecuada mantención a
bordo, o simplemente por las inclemencias del clima.
Esta tesis entrega antecedentes necesarios para que el futuro ingeniero en maquinas
marinas adquiera conocimientos y tenga las herramientas necesarias para realizar una correcta
labor en cuanto al manejo, mantención de la maquinaria y el aceite hidráulico de la grúa, además
de nociones en cuanto a los requisitos que requiere la casa clasificadora A.B.S. y las exigencias
de cada inspección.
















86



BIBLIOGRAFIA

• Manual Oleohidráulica Básica y Diseño de circuitos. ( © Los autores, 1998; © Ediciones
UPC, 1998).
• Catalogo Deck Crane KH-1020 (NAMURA SHIPYARD CO., LTDA).
• Manual del mecánico naval (editado por, Ministerio de agricultura, pesca y alimentación,
España.)
• Catálogo de Cables de Acero Prodinsa.
• http://www.Alatas.com
• http://www.crane-spare-parts.com/blm-crane-parts.htm
• http//www.A.B.S.com
• http://www.manabezoki.co.jp/en/products/deck_standard.html
• http://www.tecnicaoleohidraulica.com
• http://www.solomantenimiento.com
• Resi st enci a de M at er i al es. Ti moshenk o.
• Resi st enci a de M at er i al es. Hi bbel er .



































































































































































































































































































































































































m.e.
m.e.
SOL
TH TL ST
SIMBOLOGÍA
Motor hidráulico.
Bomba hidráulica acoplada a un motor eléctrico.
Enfriador de aceite, motor eléctrico y ventilador.
Válvula antirretorno.
Filtro magnético.
Válvula direccional 4/2 solenoide.
Válvula de alivio.
Presostato.
Válvula direccional 7/3 de accionamiento manual.
Válvula direccional 6/3 de accionamiento manual.
Válvula direccional 6/3 de accionamiento manual.
Freno
Termostatos.
Válvula antirretorno de caudal regulable.


































S
O
L
S
O
L
S
O
L
S
L
E
W
I
N
G

B
R
A
K
E
F
r
e
n
o

d
e

l
a

R
o
n
z
a
L
U
F
F
I
N
G

B
R
A
K
E
F
r
e
n
o

d
e

l
a

L
a
n
z
a
H
O
I
S
T
I
N
G

B
R
A
K
E
F
r
e
n
o

d
e

l
a

G
a
n
c
h
o
M
e
c
a
n
i
s
m
o

d
e
l

G
a
n
c
h
o






H
o
i
s
t
i
n
g

G
e
a
r
M
e
c
a
n
i
s
m
o

d
e

l
a

L
a
n
z
a






L
u
f
f
i
n
g

G
e
a
r
M
e
c
a
n
i
s
m
o

d
e

l
a

R
o
n
z
a






S
l
e
w
i
n
g

G
e
a
r
V
á
l
v
u
l
a

d
e

s
e
g
u
r
i
d
a
d

f
i
g

n
º

7
V
á
l
v
u
l
a

d
e

s
e
g
u
r
i
d
a
d
M
o
t
o
r
e
s

H
i
d
r
á
u
l
i
c
o
s




p
a
r
a

e
l

g
a
n
c
h
o
C
o
n
t
r
o
l

p
a
r
a

e
l






g
a
n
c
h
o












T
a
n
q
u
e

d
e

e
x
p
a
n
s
i
ó
n










2
5
0

l
t
s
M
o
t
o
r

e
l
é
c
t
r
i
c
o



U
n
i
d
a
d

d
e

b
o
m
b
e
o



R
e
c
a
r
g
a

d
e

a
c
e
i
t
e

e
n

p
u
e
r
t
o
B
o
m
b
a

h
i
d
r
á
u
l
i
c
a

p
a
r
a

e
l

g
a
n
c
h
o

f
i
g
.
n
º
9
B
o
m
b
a

h
i
d
r
á
u
l
i
c
a

p
a
r
a

l
a

r
o
n
z
a

y

l
a

l
a
n
z
a

f
i
g
.
n
º
3
F
i
l
t
r
o

m
a
g
n
é
t
i
c
o

d
e

a
c
e
i
t
e

f
i
g
.
n
º
5
F
i
l
t
r
o

d
e




a
c
e
i
t
e
v
á
l
v
u
l
a

r
e
l
é
v
á
l
v
u
l
a

r
e
d
u
c
t
o
r
a
v
á
l
v
u
l
a

d
e

a
l
i
v
i
o
E
n
f
r
i
a
d
o
r

d
e
a
c
e
i
t
e

c
o
n

v
e
n
t
i
l
a
d
o
r

f
i
g
.
n
º
4
V
á
l
v
u
l
a

a
n
t
i
r
r
e
t
o
r
n
o








(

B
y
-
P
a
s
s
)
C
o
n
t
r
o
l

p
a
r
a

l
a







r
o
n
z
a












C
o
n
t
r
o
l

p
a
r
a

l
a







l
a
n
z
a












V
á
l
v
u
l
a

d
e

s
e
g
u
r
i
d
a
d
V
á
l
v
u
l
a

d
e

s
e
g
u
r
i
d
a
d
M
o
t
o
r
e
s

H
i
d
r
á
u
l
i
c
o
s




p
a
r
a

l
a

r
o
n
z
a
M
o
t
o
r
e
s

H
i
d
r
á
u
l
i
c
o
s




p
a
r
a

l
a

r
o
n
z
a
B
l
o
q
u
e

d
e

v
á
l
v
u
l
a
s

s
o
l
e
n
o
i
d
e
s
V
á
l
v
u
l
a

s
o
l
e
n
o
i
d
e
v
á
l
v
u
l
a

a
n
t
i
r
r
e
t
o
r
n
o

d
e

c
a
u
d
a
l

r
e
g
u
l
a
b
l
e
P
l
a
n
o

A
V
á
l
v
u
l
a
a
n
t
i
r
r
e
t
o
r
n
o

f
i
g
.
n
º
8
f
i
g
.
n
º
6
V
á
l
v
u
l
a

d
i
r
e
c
c
i
o
n
a
l
f
i
g
.
n
º
2
M
o
t
o
r

h
i
d
r
á
u
l
i
c
o

f
i
g
.
n
º
1
T
H
T
L
S
T
H
Y
D
H
Y
D
m
.
e
.
m
.
e
.
m
.
e
.
T
S
w
i
t
c
h

t
e
r
m
o
s
t
á
t
i
c
o








P
r
e
s
o
s
t
a
t
o









(
f
i
l
t
r
o

c
o
n
t
a
m
i
n
a
d
o
)
C
o
n
e
x
i
ó
n

d
e

e
m
e
r
g
e
n
c
i
a

p
a
r
a

a
l
i
v
i
a
r

e
l

f
r
e
n
o


































Tambor de la lanza
B B
A
A
Tambor del gancho
Tambor de la lanza
Corte B-B
Motor hidráulico
para la lanza
A
A
Tambor del gancho
Corte A-A
Motor hidráulico
para el gancho
Plano B
FIG Nº1


































S
e
r
c
h
a

D
e
n
t
a
d
a
M
o
t
o
r

H
i
d
r
á
u
l
i
c
o
E
n
g
r
a
n
a
j
e

R
e
d
u
c
t
o
r
E
n
t
r
a
d
a

d
e

A
c
e
i
t
e

H
i
d
r
á
u
l
i
c
o
S
a
l
i
d
a

d
e

A
c
e
i
t
e

H
i
d
r
á
u
l
i
c
o
C
o
s
t
a
d
o

d
e

l
a

G
r
ú
a
M
o
t
o
r

H
i
d
r
á
u
l
i
c
o
P
a
r
t
e

t
r
a
s
e
r
a

d
e

l
a

G
r
ú
a
E
n
g
r
a
n
a
j
e

d
e

P
i
ñ
ó
n
P
l
a
n
o

C






M
e
c
a
n
i
s
m
o

d
e

l
a

R
o
n
z
a
V
i
s
t
a

s
u
p
e
r
i
o
r
V
i
s
t
a

l
a
t
e
r
a
l














 

Dedicado a: mis padres, René y Luz que siempre me apoyaron y creyeron en mí, y gracias a su esfuerzo puedo concretar mi sueño, por su apoyo incondicional a mis hermanos Freddy y Sandra, por el amor constante a mis sobrinos, y por ultimo a la persona que siempre estuvo a mi lado Viviana, a todos ellos muchas gracias…

6.4 Equilibrio hidráulico y mecánico 1.1.1 Principios básicos 1.1 Oleohidráulica 1.2.2.3 Single Crane(grúa simple) 11 14 16 17 17 21 21 23 26 28 .6 Circuitos hidráulicos 1.6.2.2 Introducción Características de las grúas de cubierta Equipos que poseen las grúas Curvas características de funcionamiento de una grúa estándar Dispositivos estándar de seguridad Sistemas de Construcción y Operación en general de grúas de buques 2.2 Twin Crane (grúas gemelas) 2.INDICE RESUMEN SUMARY INTRODUCCIÓN CAPITULO I CONCEPTOS DE OLEOHIDRÁULICA 1.1 Twin Crane (tipo cilindro) 2.1.1.6.2 Circuitos cerrados Páginas 1 1 1 2 3 4 5 7 7 8 8 10 CAPITULO II CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE LA GRÚA 2.2.2 Principio de pascal 1.2 Circuitos de utilización 1.2 Transmisión de La energía hidráulica 1.1 Sistema Duolift 2.2.1.1 Circuitos hidráulicos básicos 1.2.2.1.1 2.1.1 Circuitos abiertos 1.2 2.6.5 Ley de flujo 1.3 Ventajas y desventajas de la oleohidráulica 1.3 2.4 2.1 2.

5 4.3.2 4.4 3.3 5.2 5.3 5.3.1 5.1.1. B.1.1.2 5.1 5. C) 4.1.3 4.9 Tambor del gancho y Tambor de la lanza Motor hidráulico Válvula direccional Mecanismo de la ronza Bomba hidráulica Válvula de seguridad pilotada Enfriador de aceite Filtro magnético Válvulas antirretorno 42 42 44 45 46 47 48 49 49 CAPITULO V CABLES Y LUBRICACIÓN 5.6 4.1 3.4 5.1. 3.7 4.1 5.CAPITULO III ANÁLISIS DE ESFUERZOS EN LA LANZA.6 Resumen Caso I Caso II Caso III Pandeo Conclusiones del estudio 31 31 35 38 40 41 CAPITULO IV CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DEL EQUIPO HIDRÁULICO (según plano A.4 Cables Tipos de cables Grupo 6x7 Grupo 6x19 Grupo 6x37 Alma del cable Coeficiente de seguridad Manejo correcto del cable de acero Certificación Reemplazo del cable metálico estándar Lubricación y trabajo del aceite Naturaleza y métodos de uso del aceite Alimentación del aceite de trabajo Extracción de aire del aceite de trabajo Grasa lubricante 51 51 51 52 52 53 53 54 58 59 59 59 59 60 60 .1.2 3.2 5.2 5.1.5 5.3 5.1.3 5.3 3.3.1.1.8 4.1 5.1 4.3.5 3.4 4.

1.2 6. cañerías y sistemas eléctricos Informe del diagrama de carga y montaje de la grúa Carga. causas y tratamientos” 65 66 67 68 68 68 69 69 69 70 70 71 71 CAPITULO VII GUÍA PARA LA CERTIFICACIÓN DE GRÚAS SEGÚN LA CASA CLASIFICADORA A.6.5.1.5 6.5 7.3 7.2.3.S.6.7 5.2.3 6.9 Medidas adecuadas que se deben adoptar para prevenir accidentes Precauciones para la operación Precauciones durante la operación de la grúa Maniobra de término de faena de carga Atención durante la operación Enfriador de aceite (Fallas.2 7.6 6.2.1 7.4 Aceites hidráulicos Motivos de la contaminación del aceite Clasificación de los aceites lubricantes por su origen Aditivos de los aceites lubricantes industriales Clasificación de los aceites lubricantes para motores Aceites hidráulicos recomendados por el fabricante de grúas 60 60 61 62 62 63 CAPITULO VI MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN A ALGUNAS FALLAS 6.1 7.7.2.3.5.1 6.2 7. causas y tratamientos) Mantención e Inspección Pintura Mantención e inspección “Problemas.2.5 7.4 6.B.3.2 6. manejo y protección Prueba de grúas Test de mecanismos Certificados Pruebas de grúas como una unidad Prueba e inspección Fuente del poder eléctrico Frenos y dispositivos de seguridad 75 75 75 75 76 76 77 78 78 78 78 79 80 80 .7 6.1.1. (AMERICAN BUREAU OF SHIPPING) 7.3.3.1.7.2 7.1 6.1 5.2.6 7.8 6.1.1 7.2 6.4 7.1 6.6 5.8 5.5 5. causas y tratamientos) Mantención e inspección del enfriador de aceite Lavado de los tubos del enfriador de aceite Mecanismo de la Ronza Mecanismo de la Ronza (Fallas.6 General Resumen Informe de planos y datos de diseño Estructura de la grúa Maquinaria de la grúa.3 7.4 7.

3 Inspecciones 7.6 Reparaciones y alteraciones 7.3.2 Inspección inicial 7.7.3.7 Reparación de mecanismos 7.5 Inspección del cable de acero 7.3.1 Inspecciones en planta y certificación 7.3.4 Libro de registro de los medios de carga y descarga o (Register of cargo gear) Conclusiones Bibliografía Anexos 80 81 81 81 82 82 83 83 83 83 84 85 86 .3.8 Registro de pruebas 7.2.3 Inspección anual 7.7 Maquinaria 7.4 Inspecciones 7.3.2.3.

RESUMEN El desempeño del trabajo de un ingeniero a bordo se refleja en los conocimientos y habilidades para solucionar fallas y cumplir con un buen mantenimiento de la maquinaria. además pruebas de fallas. por otra parte las grúas además deben estar clasificadas. y test de carga de levante (máxima carga) para cumplir con la normativa impuesta por la autoridad marítima. y el correcto uso que se le debe dar para que no se produzcan accidentes por un mal manejo. las grúas también producen accidentes. ensayos no destructivos de las soldaduras. Esta tesis tiene por objetivo proporcionar las características de una grúa de carga (single crane) de un buque mercante. por eso entregamos los requisitos que solicita la casa clasificadora A.B. el tipo de aceite que usa el equipo hidráulico y los tratamientos que deben realizarse para mantener sus propiedades. además una descripción detallada de la maquinaria hidráulica. A pesar de ser equipos precisos y fabricados con un acero de alta calidad. o por falla de materiales. los medios de protección que posee la maquinaria.S. para clasificar una grúa y los tipos de inspecciones que se le realizan posterior a la clasificación. ya sea por el mal manejo humano. por eso se le debe dar una inspección y mantención adecuada. posteriormente se describe el método del cambio de cable. .

protection of the machine.S demands for rating a single crane and the types of inspections that must be taken into account in future classifications .. the single crane also produces accidents. Besides. or owing to materials failure. that is why we provide the requirements that the A. that is why inspection and the adequate maintenance must be done. the single cranes ought to be rated.SUMMARY The work of an on board engineer is reflected in the knowledge and abilities to solve failures and to do a good machines maintenance. On the other part. the type of oil that the hydraulic machine uses and the treatment that must be done to maintain its properties. In spite of being precise equipments and made of high quality iron. failure tests. owing to the incorrect human uses. The thesis’ objective is to proportionate the characteristics of a single crane in a merchant ship. Furthermore. . and the correct use of it in order to avoid accidents due to incorrect uses. non-destructive soldering rehearsals. and maximum lift tests must be prepared in order to carry out with the laws stated by the maritime authority. the method to change the wire is described. to make a detailed description of the hydraulic machine.B.

acompañada además de estudios mas acabados de las materias y principios que rigen la hidráulica. ocupar instalaciones compactas y un fácil mantenimiento. ya que permite trabajar con elevados niveles de fuerza y momentos de giro.INTRODUCCIÓN En la actualidad las aplicaciones de la oleohidráulica son muy variadas. Todo lo anterior se ha visto reflejado en equipos que permiten trabajos cada vez con mayor precisión y con mayores niveles de energía. Los equipos que utilizan esta energía a bordo son vitales para el funcionamiento normal de un buque como el servomotor. por que sin ellas no se puede llevar a cabo la faena de carga y descarga. el cual es el propósito de cada buque. . esta amplitud en los usos se debe principalmente al diseño y fabricación de elementos de mayor precisión y con materiales de mejor calidad. lo que sin duda ha permitido un creciente desarrollo de la industria en general. La industria marítima ha aprovechado los beneficios de este tipo de energía y actualmente en los buques mercantes el uso de la energía hidrostática es imprescindible. cabrestante y grúas. estas últimas tienen un detalle en particular ya que son sumamente importantes.

1. que los líquidos son prácticamente incompresibles: a diferencia de los gases que pueden comprimirse.Principio de Pascal La figura Nº 1.. Fuerza ejercida sobre el vástago: 10 kg. si el fondo tuviese 20 cm2. se puede comprobar cómo una pequeña fuerza F1 se ejercida sobre un émbolo pequeño.2. dice: “La presión en cualquier punto de un fluido sin movimiento tiene un solo valor. los líquidos. todo el fondo recibiría 40 kg de empuje. que es la fuerza por unidad de superficie a que está sometido un fluido. como cada 5cm2 reciben un empuje de10 kg. Aplicando el principio de Pascal y observando la figura Nº 1. produce sobre el émbolo una presión de: .1. y ejerce fuerzas iguales sobre áreas iguales”. 1. como los sólidos.Oleohidráulica El principio precursor de la Oleohidráulica es la ley de Pascal. Como complemento a este principio decimos.1 CAPITULO I: CONCEPTOS DE OLEOHIDRÁULICA 1.1 muestra gráficamente el principio de Pascal. o dicho de otra forma: “La presión aplicada a un líquido confinado se transmite en todas direcciones.1.- Principios básicos 1. en cada 5 cm2 de pared interior. de área "A1".1 Cilindro lleno de un líquido incompresible Resulta una presión interna de 10 kg.. Esta figura introduce el concepto de presión. que enunciada simplificadamente. 2 Área del pistón: 5 cm Figura Nº 1.1.2. independiente de la dirección”. no experimentan una reducción significativa de su volumen al verse sometidos a presión.

cuya área es A2..2 Equilibrio hidráulico. 1. ya que poseemos un dispositivo para multiplicar la fuerza. P = F1/A1 Esta presión se transmite a lo largo del tubo y por medio de un fluido hasta un émbolo de sección mayor. las presiones en ambos émbolos son las mismas. de donde se deduce que P = F1 / A1 = F2 / A2 . Puesto que el sistema se encuentra en equilibrio.2. con la gran ventaja mecánica de que es directamente proporcional a la relación de las áreas de los pistones.3 Transmisión de energía hidráulica .Transmisión de la energía Hidráulica Maquina o Motor Tubería BOMBA Válvulas Control Cilindro o Motor Conversión de Energia Mecánica o Eléctrica en Energia Hidráulica Transmisión de la energia Hidráulica a un pto Remoto Conversión de la Energia Hidráulica en Mecánica Figura Nº1.2 F1 F2 A1 A2 Figura Nº 1. de donde F2 = (A2 / A1 ) · F1 y se llega a la conclusión de que con una fuerza f pequeña se puede obtener otra fuerza F considerablemente mayor.

se transfiere. 1. latiguillos. etc. que será transmitida a través de un conducto por medio de un fluido hidráulico. El croquis anterior representa esquemáticamente este sistema de transmisión de energía.3. bajo forma de caudal y presión. según la energía que recibe. El principio demostrado en esta figura es el mismo de los gatos hidráulicos. Atendiendo al principio de Pascal todo el conducto tiene la misma presión (atención a las juntas.3 Para conseguir esta fuerza determinada para la realización de un trabajo se necesita una energía. de muy frecuente aplicación. y ésta. suministra una determinada energía hidráulica. la cual. y mediante un fluido hidráulico. En resumen: un motor proporciona una determinada energía mecánica a una bomba. y se generará a partir de una fuerza inicial. .- V entajas y desventajas de la Oleohidráulica V entajas de la Oleohidráulica Ø Permite trabajar con elevados niveles de fuerza o momentos de giro Ø El aceite empleado en el sistema es fácilmente recuperable Ø V elocidad de actuación fácilmente controlable Ø Instalaciones compactas Ø Protección simple contra sobrecargas Ø Cambios rápidos de sentido Desventajas de la Oleohidráulica Ø El fluido es más caro Ø Pérdidas de carga Ø Personal especializado para la mantención Ø Fluido muy sensible a la contaminación.) y las fuerzas son proporcionales a las áreas. a un pistón donde se vuelve a transformar en la energía mecánica necesaria para realizar un trabajo.

y en la hidráulica es la fuerza por la superficie en que se aplica.4 Comparación entre el equilibrio mecánico e hidráulico La figura Nº1. . que en este caso es el espacio o la velocidad. el incremento de presión se obtiene en detrimento de otro factor.4. Pero hay una ley fundamental en física que dice que la energía no se crea ni se destruye.Equilibrio Hidráulico y Mecánico. Figura Nº1. en mecánica es la fuerza por su brazo. en todo caso el producto de la fuerza ejercida y el espacio recorrido por el pistón de la izquierda debe ser igual al producto del espacio recorrido por la fuerza desarrollada en el pistón de la derecha. la fuerza que este desarrollará será de: Fuerza = Presión · Superficie = 5 · 70 = 350 kg Así se demuestra matemáticamente cómo se incrementan las fuerzas en una transmisión hidráulica.4 muestra gráficamente el principio de la prensa de Bramah. por ello en este caso. y se compara con una palanca mecánica.4 1.5 representa la influencia de la fuerza y el caudal en una transmisión hidráulica.. si ahora esta presión se transmite por una conducción a un pistón con una superficie de 70 cm². sólo se transforma. Si se aplica una fuerza de 20 kg sobre una superficie de 4 cm² se obtiene una presión de 20 / 4 = 5 kg/cm². La figura Nº1.

el caudal. horas..5 Se puede.5 Relación presión / avance 1. Fig Nº 1.Ley de Flujo. A través de un tubo con distintas secciones transversales fluyen en igual tiempo volúmenes iguales. Q= V/t El volumen del fluido V también es igual al producto de la superficie A por la longitud s. V= A*s . El otro factor. etc.) por unidad de tiempo (min. cm3. que actúan perpendicularmente sobre una superficie.6 Figura Nº1. o el conjunto de éstas. es el volumen de fluido (litros. definir la presión como la fuerza por unidad de superficie. y que están distribuidas con uniformidad sobre la misma (según Pascal estas fuerzas son iguales en todos los puntos).) que circula por una determinada conducción. m3.5. Figura Nº1. etc. pues. Figura Nº1.Flujo El caudal Q es el cociente del volumen de fluido V y del tiempo t . Esto significa que la velocidad del flujo debe aumentar en el punto de angostamiento.7a.6.

fig Nº 1.8 Q1 = Q2 Q1 = A1 * V1 Q2 = A2 * V2 De allí surge la ecuación de continuidad.7c Q = A* v Fig.1.7b Q v= s t A Fig.1. en dichas secciones transversales se deberá instalar una velocidad propia .7c Q v A Figura Nº7 Caudal El caudal Q en L/min es igual en todo el tubo.Fig. el caudal Q corresponde también al producto entre la superficie de la sección transversal del tubo A y la velocidad del líquido v.7b Q = A* s t El cociente del trayecto s y del tiempo t es la velocidad v. entonces se obtiene para Q. A1 * v1 = A2 * v2 . Fig Nº 1. v = s/ t Por lo tanto.6 Si se introduce A*s en lugar de V .Nº 1.7a V s A Fig. Si el tubo tuviera las secciones transversales A1 y A2.1.

Circuitos hidráulicos básicos. Figura Nº 1. Por lo tanto aquí trataremos los circuitos básicos que con más frecuencia aparecen en los sistemas hidráulicos a bordo.El circuito de utilización que es el encargado en convertir la energía hidráulica en el trabajo deseado (B).7 A1 A2 Q1 V2 V1 Figura Nº1.El circuito de generación de energía hidráulica (A). dividiremos cada circuito hidráulico en dos partes: -.1. A fin de simplificar.6.9 Circuito hidráulico básico . -.. Las posibilidades de combinación de los diferentes elementos hidráulicos son enormes pudiendo diseñarse un circuito diferente para cada aplicación.9 aparecen diferenciadas estas dos partes del circuito. Q2 1.6. Sin embargo los circuitos presentan ciertas similitudes especialmente los utilizados para funciones similares.8 Velocidad de flujo 1. En la figura Nº 1.Circuitos Hidráulicos.

El par máximo que puede producir el motor está determinado por la presión de tarado de la válvula de seguridad. Si el motor tuviese un desplazamiento doble que el de la bomba la velocidad del eje del motor sería la mitad del de la bomba pero el par motor sería doble. la velocidad y el par del eje del motor deberán ser iguales al par y velocidad aplicados al eje de la bomba.Circuitos de utilización. un tanque o depósito (3) en el que se almacena el fluido.2.6. generalmente por un filtro de retorno. La presión aguas abajo del motor será relativamente baja y su valor dependerá del estado de limpieza del filtro y del tamaño de la tubería. 1. Si la bomba y el motor tienen el mismo desplazamiento.2..10 representa un circuito abierto sencillo.Circuitos Abiertos. movida por un motor eléctrico o de combustión interna (2). En el circuito abierto la bomba aspira el fluido del tanque y lo descarga a través de las válvulas direccionales de control al motor hidráulico o cilindro de donde retorna de nuevo al tanque pasando.1.. La finalidad de los circuitos de utilización o transmisiones hidrostáticas es equiparar el par y la velocidad del impulsor primario (bomba) a las necesidades de par y velocidad de la carga (motor). La transmisión funciona como un eje líquido que uniese bomba y motor.6.8 Circuito de Generación de Energía Hidráulica El circuito de potencia básico consta de una bomba (1). . En los buques puede darse el caso de que existan dos unidades de potencia sirviendo al mismo usuario como en el caso de los servomotores. teóricamente.9). La Figura Nº 1. cada usuario dispone de su propia unidad de potencia y finalmente la tendencia actual es a equipar el buque como un sistema centralizado de energía hidráulica que sirve a los diferentes equipos. La válvula de seguridad desvía el caudal de la bomba al tanque en los momentos en que el sistema no puede utilizar toda la potencia suministrada por la bomba y la presión en la descarga supera un valor predeterminado. Las transmisiones hidrostáticas pueden ser de circuito abierto o circuito cerrado. 1. un filtro de aspiración (4) y una válvula de seguridad (6) (ver figura Nº 1. en otros casos tal como en algunos equipos de cubierta.

generalmente.10 Circuito hidráulico abierto 1) La bomba (1) es unidireccional de caudal variable con lo que la regulación de velocidad se realiza variando el caudal de la bomba.9 El motor representado en la figura Nº 1. En estos casos la presión del retorno es la que actúa sobre los obturadores del motor por lo que será necesario vigilar su valor pues los obturadores están. calculados sólo para presiones ligeramente superiores a 1 kg/cm2. En todas las bombas y motores hidráulicos la presión del fluido da lugar a pérdidas a través de los huelgos entre las piezas móviles. Debe tenerse en cuenta que la línea de drenaje (9) ha de conectarse aguas abajo de esta válvula (11) . 2) Para crear una contrapresión en la descarga se monta una válvula de retención con resorte (11). Cuanto mayor es la presión de trabajo tanto mayores serán estas pérdidas. La necesidad de que la válvula direccional (7) disponga de una posición de paro.10 es reversible y dispone de una línea de drenaje que descarga al tanque y en algunos casos a la tubería general de retorno. Si el motor o la bomba necesitan una contrapresión continua en la descarga para asegurar su lubricación se monta una válvula de retención cargada con resorte.10 se muestra un circuito abierto similar al anterior con dos variaciones: Figura Nº 1. es debido a que la mayoría de las bombas unidireccionales de caudal variable no pueden dar "caudal cero" ya que para la refrigeración y el engrase interior de la bomba se necesita un caudal mínimo de aceite. En la Figura Nº 1.

El par del motor depende de su desplazamiento y del taraje de la válvula de seguridad (7). La figura Nº 1. Para evitar esto los circuitos cerrados van equipados de un tanque de compensación (3) con un sistema de válvulas antirretorno (11) que permiten el pre llenado del sistema y el mantenimiento de una presión positiva en la zona de aspiración de la bomba.11 ilustra un circuito cerrado con motor reversible (8) servido por una bomba reversible de caudal variable (1). La Figura Nº1. De forma similar se dispone una protección contra el exceso de presión mediante cuatro válvulas antirretorno (10) que conectan las vías de entrada y salida de la válvula de seguridad (7) a las líneas de presión y retorno del sistema de forma automática. De esta manera la válvula de seguridad al actuar envía el fluido de la línea de presión a la de retorno sin eliminarlo del circuito cerrado.11 Circuito cerrado Figura Nº 1.10 1. . Este circuito no se utiliza en la práctica porque es difícil de realizar el filtrado y refrigeración del fluido.11 anexa muestra un sencillo circuito cerrado unidireccional en el que la bomba (1) es de desplazamiento variable y por lo tanto la velocidad del motor viene determinada por el caudal de la misma.2 Circuitos Cerrados En los circuitos cerrados el fluido después de trabajar en el motor vuelve a ser aspirado directamente por la bomba.2. Debido a las fugas el caudal de retorno del motor a la bomba es siempre inferior al caudal de descarga lo que si no se remedia de alguna manera dará lugar a un vacío en la aspiración y a la cavitación de la bomba.12 Circuito cerrado. Figura Nº 1.6.

Galvanizado: Galvanizado especial. Tipo de Grúa: Nº de unidades: Carga de Trabajo Segura (S.Introducción. 25 Ton 35 m 25 Ton x 13 m/min Carga y velocidad del Gancho. 2.m.L.W..0 r. a 80º 35 segundos Radio de trabajo de la Lanza. 4 unidades por Buque. 43 m/min Máximo radio 22m. Diámetro del cable: 32 mm Carga de rotura: 71. 15 Ton x 19 m/min 5 Ton x 39 m/min V elocidad de Descenso Max.5 m.. Tiempo de la lanza (bajar -subir) V elocidad de la ronza ( Slewing ) con máxima carga: Longitud de la lanza: 0 – 1.11 CAPITULO II: CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE LA GRÚA. Para este estudio se tomó como referencia una grúa simple (single crane) de un buque granelero (Bulk carrier) la cual tiene las siguientes características.p.55 m Escora 5º =(3º (estático del buque) + 2º(dinámico por balance de la carga) Construcción para el gancho: SUN-SINGLE ROPE (un cable) 4 x Fi(29) Fc clase B. Torcido del cable: Regular S. 24.220.): Máxima Elevación H250130.Para el sistema del gancho: .1. a 25º de inclinación Mínimo radio 4.5 ton Longitud: 220 m Escora de carga permisible: Cable Metálico: 1.

. 60 Hz Fuente de Electricidad: Circuito de Luces…A. 1fase. 1.1 ton Longitud: 182 m Presión del fluido hidráulico: 25 kg/cm2 Normal: 28 kg/cm2 ( para el sistema hidráulico del Máxima presión establecida a las válvulas de seguridad: gancho) 32 kg/cm2 ( para el sistema hidráulico de la ronza y de la lanza) Equipos Eléctricos: Circuito principal…A. 1fase..Para el sistema de lanza: JIS. .Motor eléctrico principal para la bomba hidráulica tipo paletas. Torcido del cable: Regular Z..12 Construcción para la lanza: 2. aislamiento clase E.5 kW cont.Motor eléctrico del ventilador para el Enfriador de aceite: 90 kW cont /220 kW x 15% 5. 2. 110V . 110V . 60 Hz Circuito solenoide…A. Nº 18 Filler 6 x Fi (29) IWRC clase B.C. 440V .C. Diámetro del cable: 25 mm Carga de rotura: 43. Galvanizado: Galvanizado especial. 60 Hz Motores blindados tipo jaula de ardilla con Motores Eléctricos: ventilador enfriador acoplado. 3fases.C.

Rodamiento de la ronza: 5.13 Equipamiento: Lámpara de mercurio de 400 W x 2 para Lámparas de carga: alumbrar hacia el exterior (a ambos costados fuera de la cabina) 60 W x 3(una en la cabina y dos en la sala de bombas) 1 set Lámpara de techo: V entilador de la cabina Calentador para calefaccionar la cabina(heater) 1 kW x 1 set Receptáculo con interruptor: 60 W x 1 set 2 KV A (440/110) x 1 set por equipo y limit switchs Limite superior del gancho Límite inferior del gancho Límite magnético del gancho Límite de radio mínimo (ángulo de la lanza 80º) Limit switch: Límite de radio máximo (ángulo de la lanza 25º) Límite de giro (para grúas próximas al caserío slewing limit 180º stop) Detector del cable suelto (ubicado en el tambor del gancho) Transformador: Equipamiento Hidráulico: 1. Bomba hidráulica: 2. Filtro magnético de aceite: Rodamiento reductor planetario. Tambor de la Lanza: 4. Tipo FN. Tambor del Gancho: 3. que contiene doble anillo cojinete (nippon roballo).150 x 1 set Tipo paletas .

Enfriador de aceite: Tipo FF4 x 3 set. Enfriador de aceite. mover la lanza y ronzar) por eso se puede trabajar eficientemente obteniendo una velocidad suave para cada ángulo. ubicados en una posición óptima para facilitar su evaluación y mantención. 8.. además un swith en el flotador del tanque de aceite hidráulico y un termo swith. de lanza y de ronza (limit swith).1.Características de las grúas de cubierta Gran eficiencia: La velocidad del gancho varía con las toneladas de la carga. Válvula antirretorno: 7.1. . Dispositivos de seguridad: Las grúas cuentan con dispositivos de seguridad de izado. esto es posible usando el espacio en cubierta eficientemente. Si cualquier problema ocurriera como cortarse el poder eléctrico durante el manejo de la carga. Fácil Evaluación y Mantención: Los sistemas y su equipamiento hidráulico son de alta presión y de tipo compacto. tipo radiador (10000 kcal/h) x 1 set Construido en la parte superior de la caseta de la grúa. inmediatamente se detendría el funcionamiento de la grúa y actuaría de forma instantánea el freno mecánico por la acción del resorte.14 6. Tanque de expansión: 2. Se puede operar fácilmente mediante dos palancas de control (para izar. Espacio Ancho de Carga: Se puede obtener un espacio ancho de trabajo reduciendo al mínimo el radio de rotación de la grúa.

Puerta acceso a maquinaria Cuadernal hidráulica Gancho Mecanismo de la ronza Fundación o cimiento Figura Nº 2.1 Single Deck Crane . Cables de acero Lanza Cabina o caseta de Control.15 Figura de una grúa simple con sus principales partes.

Lámpara de cabina (lámpara fluorescente de 20 W) . Calentador (Heater). Extintor.16 1 Palanca de control para izado.Limpiaparabrisas (tipo manual).Equipo en la Cabina: . 2. Palanca de control para 2 ronzar y mover la lanza hacia arriba y abajo.1.V entilador.Recipiente.. .Extintor.2 Esquema de la Cabina y sus componentes. .2. .Palanca de control para ronzar y mover la lanza.Equipos que poseen las grúas 1.Panel de control. . . Silla del operador. Lámpara. V entilador..Alumbrado exterior (ubicado en el penol de la lanza). .Palanca de control para izado . 3 4 5 6 Panel de control.V entana frontal corrediza. .Calentador (Heater 1kW) . Limpiaparabrisas. Equipo están 7 8 9 Figura Nº 2. .

previene una colisión entre la carga y la estructura de la lanza. Sistema de Gancho (figura.4 2. 2.Límite inferior (Lower limit device for hoisting): Objetivo. 2.17 2.4.3 Luffimg.5) Límites del Gancho (Hoisting Limit Switch). 3. vs Load Figura Nº 2. vs Load Figura Nº 2. 1.1..1. Hoisting.Dispositivos estándar de seguridad. Lowering. los cuales se indican a continuación..Curvas características de funcionamiento de una grúa estándar.Límite Magnético para prevenir la colisión entre el cuadernal y el gancho de la grúa. Las grúas tienen varios dispositivos de seguridad que impiden su daño o maltrato recibido en la operación por personal no especializado..Límite superior (Upper limit device for hoisting): Objetivo. Entre estos dispositivos tenemos los denominados limit switch.. Slewing.3.. . impide una colisión entre la carga y el piso de la bodega.

cable.. evita un torque excesivo en la lanza con una posible fractura. no se debe cargar por ningún motivo.Límite de Interferencia (Interference limit): Objetivo. 2. 6.7): Detecta la parte suelta del cable y si se desliza de forma irregular.. Sistema de Ronza (figura. 5. 4.Termostatos de alta y baja temperatura del aceite de trabajo.Límite de Escora (Heeling limit): Si el buque sufre una escora durante la carga evitar que los dientes de la sercha dentada y el piñón conductor se dañen. 2... 3.S.18 Sistema de Lanza (figura.. 7.Dispositivo automático de partida y parada del motor eléctrico de accionamiento del ventilador del enfriador de aceite (capitulo 4). 2.Alarma por bajo nivel de aceite en el tanque.Límite de cable suelto (Slack-over detector) (figura 2. en forma segura. (5º de escora y 2º de trimado) 2.6) Límites de Ronza (Slewing Limit Switch).5) Límites de Lanza (Luffing Limit Switch).Botón de parada de emergencia: 3.Válvulas de seguridad en los sistemas hidráulicos que protegen de sobrecarga a los equipos. 1...Límite inferior (radio máximo a 25º de inclinación) (Lower limit device for luffing): Objetivo. 2. etc) ... 2.Límite superior (radio mínimo a 80º de inclinación) (Upper limit device for luffing): Objetivo.Límite de calzo de la lanza (Limit device for luffing at jib rest position): Posición más baja de la grúa. evita que la lanza sufra esfuerzos excesivos que la puedan dañar... 1. impide que las lanzas de 2 grúas colisionen. detiene el motor eléctrico para proteger el cable de algún daño.6) Otros 1. excluyendo el peso de la maquinaria (gancho.. (fig.W . (Carga de trabajo segura): Es el peso de la carga aprobada para que la grúa levante.L.

7 m A Longitud en mts 4.415 9.0 B 20 C D E F G 24.975 4. Elevación 37. ng Lo 80º 25º Max.55 5.5 Limites de la Grúa D F G Límite Magnético .4 m A Límite superior de la lanza B Límite inferior de la lanza Límite de calzo de la lanza. Límite Inferior del gancho carga 9.19 Límite superior del gancho Zona de Trabajo de la n La = za C E .4 14.685 Figura Nº 2.

6 Límite de Interferencia Cable del sistema del gancho operando en forma normal Detector de cable suelto (Luffing Drum) T ambor de la lanza Condición del cable suelto (aquí actúa el límite) (Limit switch) Limite de cable suelto Rodillo guía del cable (Hoisting Drum) T ambor del gancho (Spring) Resorte Figura Nº 2.20 Figura Nº 2. .7 Límite de cable suelto .

Sistema Duolift.2.. 3.. una carga de un peso el doble de la capacidad de levante de cada grúa. siendo operadas por una sola persona desde la grúa maestra. resultando una mayor versatilidad para la embarcación. ya que la viga (Spread) siempre permanece paralela al eje de crujía de la embarcación.2.Sistema Twin Crane. El sistema duolift (figura nº 2.Sistema Duolift. 1. La eficacia del sistema duolift. Comparado con el sistema de grúas gemelas este sistema brinda considerables ventajas. A bordo de las naves nos encontramos con 3 tipos de diseños de grúas. también puede ser medido por el ahorro de los siguientes costos: • • Entre un 10 y 30 % o más en la adquisición de las grúas.1. El uso de accesorios como el gancho giratorio es innecesario. • • • • Un ahorro de peso (aproximadamente 25%) Un centro de gravedad más bajo. Proporcionan un aumento en la capacidad de carga de la embarcación y al mismo tiempo una mejor visibilidad desde el puente..Sistemas de Construcción y Operación en general de Grúas de Buques. Cabe destacar que en nuestro caso la grúa bajo estudio es del tipo Single Crane.. 2. A través de este método puede ser levantada y acomodada..Sistema Single Crane. Una altura en general más baja. . Una de las grúas se transforma en “maestra” y la otra en “esclava”.21 2.8) consiste en acoplar dos grúas simples ubicadas en los extremos de una bodega para poder operarlas de forma sincronizada. 2.

con el resultado de una construcción de la embarcación más simple y más barata.22 • No es necesario reforzar el mamparo bajo las grúas.8 Sistema Duolift . Spread Figura Nº 2.

2.2.Twin Crane (Grúas gemelas). (Figura 2. Este tipo de grúas es usado para carga pesada es capaz de levantar en algunos casos hasta 130 ton (65 ton cada una)..9 Twin Crane . Polea Penol Cables de acero Lanza Cuadernal Giratorio del gancho Caseta de Control Spread Gancho doble Mecanismo de ronza de ambas grúas Figura Nº 2.9/2.10). Son dos grúas con movimiento sincronizado.23 2.

(para cargar) Escora máxima permitida: 5º = (3º estática (del buque) + 2º dinámica(o balance de la carga)). Angulo de rotación: 360º sin fin. a través de puerta estanca. Poder eléctrico: AC440V x 60Hz x 3 fases. 4. . : AC110V x 60Hz x 1fase.24 Detalles Comunes: 1. Elevación: 35 m. 5. 3. desde el piso de la bodega. Asiento máximo permitido: 2º Cuando carga con un poco de balance en puerto debe girar la carga con el mínimo radio de rotación. Lista permisible en la embarcación. 2. Max. Acceso: Interior.

25 Plano de Grúas Gemelas (Twin Crane) Figura Nº 2.10 Dimensiones de Grúas dobles según su modelo Figura Nº 2.10 .

Lista permisible en la embarcación..(para cargar) Escora máxima permitida: 5º = (3º estática (del buque) + 2º dinámica(o balance de la carga)).2. Max.12) Cables Lanza Polea Cuadernal Gancho Caseta de control Cilindros Hidráulicos Figura Nº 2. Asiento máximo permitido: 2º 4. (Figura 2. Elevación: 40 m desde el piso de la bodega. 2. 3.11 Twin Crane (cylinder type) Detalles Comunes: 1. Este tipo de grúas gemelas sube y baja el brazo de la grúa a través de cilindros hidráulicos. a través de puerta estanca.Twin Crane (Cylinder Type Deck Crane) (Grúas Gemelas. Acceso: Interior. Este tipo de grúas es usado en embarcaciones con un centro de gravedad bajo. Angulo de rotación: 360º sin fin.26 2. tipo cilindro). Poder eléctrico: AC440V x 60Hz x 3 fases : AC110V x 60Hz x 1 fase .1.11/2.2. 5.

27 Plano de grúa única tipo cilindro (Cylinder Type Deck Crane) Figura Nº 2.12 Dimensiones de grúas simples tipo cilindro según su modelo. Figura Nº 2.12 .

3. (figura 2. Puerta acceso a Maquinaria Hidráulica Gancho Luces exteriores Mecanismo de la ronza Figura Nº 2.2.28 2.13/2.. ya que su velocidad de izada de la carga varia dependiendo de las toneladas de peso de la carga (a menor peso de la carga mayor velocidad de izada).14) Penol Poleas Lanza Cables de acero Cuadernal Eslabón giratorio Cabina o caseta de Control.Single Crane (Grúa simple): Este tipo de grúa puede usar una velocidad estándar o una alta velocidad de izada.13 Single Crane .

2. Angulo de rotación: 360º sin fin.29 Detalles Comunes: 1. Elevación del gancho: 35 m desde el piso de la bodega. 3. Max. a través de puerta estanca. Acceso: Interior. . 4. 5. Escora máxima permitida: 5º = (3º estática (del buque) + 2º dinámica(o balance de la carga)). : AC110V x 60Hz x 1fase. Lista permisible en la embarcación (para cargar). Asiento máximo permitido: 2º Cuando carga con un poco de balance en puerto debe girar la carga con el mínimo radio de rotación. Poder eléctrico: AC440V x 60Hz x 3 fases.

14 . Figura Nº 2. según el modelo.30 Plano de una grúa simple (single crane) Figura Nº 2.14 35m desde el piso de la bodega Dimensiones de grúas simples.

la tensión producido por los cables y la carga a levantar (25000 kg)..Resumen Este análisis tiene por objetivo demostrar teóricamente por que la grúa puede levantar su máxima carga a 80º. ya que los esfuerzos en la lanza son demasiados elevados y esta es su posición de calzo C 25. según el fabricante.Caso I: Estudiaremos los esfuerzos ejercidos sobre la lanza si se cargara en esta posición 0º Nota: En esta posición la grúa no se debe cargar.55 m Peso de la lanza (P): 18285 m Carga a levantar (C): 25000 kg Angulo θ : 17. Los esfuerzos provocados en la lanza de una longitud (24. 3. se producen debido al peso propio de la lanza (18285 kg).1. 3.646 m B A Ry Rx 0º θ T (tensión de los cables) P (peso de la lanza) 24.2. 71 m 7.55 m C (carga) Datos: Longitud de la lanza: 24.27 cm .. Para esta demostración analizaremos los esfuerzos en la lanza con un ángulo 0º (posición de calzo).29º Espesor del acero de la lanza: ½ pulg=1. 15º y posteriormente 80º.55 mts).31 CAPITULO III: ANÁLISIS DE ESFUERZOS EN LA LANZA.

sen (Ө) – 25000 – 18285 + Ry = 0 Ry = 9159.7 kg Tomando en cuenta que la lanza de la grúa esta compuesta por dos estructuras longitudinales de similares características analizaremos solamente una.24. considerando el extremo de la lanza con una articulación o bisagra con sus respectivas reacciones en el eje X.cos (Ө) = 0 Rx = 109631.55 – 18285. . Vista superior de la lanza Sección longitudinal de la lanza Corte A-A de la sección longitudinal de la lanza A A T =57409.086 kg ∑ Fy = T.24. y en el eje Y .5 kg 20 cm C =12500 kg Estudiaremos los esfuerzos ejercidos en el punto medio A de la lanza. el peso de la lanza y la tensión en los cables.sen (Ө).55 – 25000.735 kg 1.12.32 ∑ Mto(A) = T. ya que en ese punto se concentran los máximos esfuerzos produciendo una posible fatiga del material.275 = 0 T=114819.27 cm Ry Tx = Ty = V N Z 50 cm Rx A Y θ Z X P =9142. considerando la mitad de: la carga a levantar.47 kg ∑ Fx = Rx – T.

1334.024)/(2.563 kg/cm2 ).33 Mto flector en A = T.54 kg Y Z X V= 4579.871 715. = (. I I I = b.4 60. = (5600640.52791.cm Concentración de Momentos y fuerzas en A Fuerza y momento resultante Fuerza cortante V = .406 kg.h³/12 = 20.sen( Ө). .46³/12 = 52791. = (4579.275. Tensión normal ( = Tensión normal debido al momento flector .50³/12 .2742 85.h³/12 .17.46.6742 Y cm 24.cm Ry Rx N = 54815.54)/(171.86) = 45.4579.365 11.m = 5600640.024 cm3 20 cm Esfuerzo cortante.86 kg Fuerza normal N = -54815.Y(cm3) 618.12500.54.22 kg/cm2 = . 1.12.865 Q= A.86) = 2652.86 cm 4 Cálculo del momento estático.27 cm 2 1 2 Sección 1 25 cm 2 Σ Area (cm2) 25.12.54 kg Mto(M) = 56006.86.153 =1334.406 kg.275 = 56006.90 kg/cm2 = .47.348) = -319.406 kg.b.25)/(52791.6.6 kg.86 kg A Mto flector en A= 56006. .54815.m Calculo del momento de inercia respecto al eje z .

889 kg/cm2 =0 = ± = -319.563)2 = 45. = 2333. .25 por 100 de carbono se encuentra entre 2000 kg/cm2 y 2800 kg/cm2.209 kg/cm2 esta dentro del rango de deformación del acero.por lo tanto se comprueba que por seguridad la grúa no se debe cargar en esta posición.563 kg/cm2 Como el punto de fluencia del acero al carbono de 0.209 kg/cm2 = .0.S.34 Cálculo de tensiones principales . . y el esfuerzo máximo alcanzado cargando la grúa en la posición de calzo o 0º es de 2333. pero no supera el punto de fluencia del acero de alta resistencia que exige A.32 kg/cm2 ( ) = 2332.B. = .22 = 2332.90 + 2652.32/2 ± √(2332.32/2)2 + (45. para la construcción de la lanza de la grúa que es 4200 kg/cm2 .15 a 0.

719 kg .23.23.cos (3.841 kg ∑ Fx = Rx – T.089º Angulo φ : 15º Espesor del acero de la lanza: ½ pulg=1. B C θ 23.cos (3.35 3.6.Caso 2: Análisis de los esfuerzos producidos en el puto medio de la lanza en un ángulo de elevación de 15º.sen (3.3.089).089) – 25000 – 18285 + Ry = 0 Ry = 37559.71+ T.27 cm Y T 18.85 = 0 T= 106245.469 kg ∑ Fy = T.089º 15º M C 15º 15º P X ∑ Mto(A) = T.55 m A Ry Rx 15º Peso de la lanza (P): 18285 m Carga a levantar (C): 25000 kg Angulo θ : 18.71 – 18285.748 m T C P Datos: Longitud de la lanza: 24.sen (3.11..089) = 0 Rx = 106091.089).35 – 25000.

54. ya que analizaremos los esfuerzos producidos en una sola componente longitudinal de la lanza.sen(φ) – P .12.676 kg.cm 15º Trabajaremos con la mitad de las fuerzas y momento.8821.86) = 2569.8.409 kg Fuerzas normales N = -T.cos(φ) = .348) = -327. .469 kg/cm2 = .sen(Ө) – C.86) = 43.275 – C. .sen(φ) = .409 kg Fuerza normal N = -112197.cm Esfuerzo cortante.sen(Ө).56098.cos(φ) – P. = (4410.112197.66 kg ∑ Mto(M) = T.275 = 108517. Fuerzas cortantes V = T.6 kg.6 kg.83)/(171.36 Sumatoria de fuerzas y momentos en el punto medio M donde se producen los mayores esfuerzos.7045 kg Fuerza normal N = . = (5425883.66 kg Mto(M) = 10851767.4410.m =10851767.8821.12. = (-56098.cos(φ).1334.83 kg Mto(M) = 5425883. Tensión normal ( = Tensión normal debido al momento flector .397 kg/cm2 = . Fuerza cortante V = .25)/(52791.52791.cos(Ө) – C.8 kg.cm Y Fuerza y momento resultante V Mto Z N Fuerza cortante V = .024)/(2.88 kg/cm2 ).7045.

928 kg/cm2 = . pero no supera el punto de fluencia del acero de alta resistencia que exige A.07/2 ± √(2242.928 kg/cm2.46 = 2242.S. para la construcción de la lanza de la grúa que es 4200 kg/cm2 . .39 + 2569.37 Cálculo de tensiones principales .88 kg/cm2 El esfuerzo máximo alcanzado cargando la grúa a su máxima capacidad con un ángulo de elevación de la lanza en 15º es de 2242.07 kg/cm2 ( ) = 2242.con esto se comprueba que la grúa no debiera cargarse a su máxima capacidad con este ángulo de elevación.858 kg/cm2 =0 = ± = -327.88)2 = 43.0.B.07/2)2 + (43. este valor es critico ya que se encuentra dentro del rango de deformación del acero al carbono que es de 2000 kg/cm2 – 2800kg/cm2. = . . = 2242.

46º 80º Angulo φ : 80º Espesor del acero de la lanza: ½ pulg=1.4.38 3.24.55 m Peso de la lanza (P): 18285 m P C Carga a levantar (C): 25000 kg Angulo θ : 4.54) = 0 Rx = 19035.T.131 =0 T= 76233.263 – 18285.Caso 3: Análisis de los esfuerzos producidos en el punto medio de la lanza con un ángulo de elevación de 80º B T 17.2.54).cos (75.sen (75.4.829 kg .4.27 cm A Ry Rx Y T θ ϕ C M ϕ ϕ P X ∑ Mto(A) = T.263 – 25000.071 m C Datos: θ Longitud de la lanza: 24.cos (75.54).177 .563 kg ∑ Fx = Rx – T..

855 kg.241 kg/cm2 = .25)/(52791. = (-59315.900 kg/cm2 ).1588.12.cos(φ).348) = -346. .39 ∑ Fy = Ry -T.sen (75.060 kg Mto(M) = 973992.203 kg Fuerza normal N = . Fuerzas cortantes V = T.101.75 kg. ya que analizaremos los esfuerzos producidos en una sola componente longitudinal de la lanza. = (973992.1588.060)/(171.794.cm Esfuerzo cortante.65 kg Sumatoria de fuerzas y momentos en el punto medio M donde se producen los mayores esfuerzos.sen(φ) – P .86) = 461.54) – 25000 – 18285 = 0 Ry = 117103.118630. Tensión normal ( = Tensión normal debido al momento flector .59315.1334.sen(Ө) – C.86) = -7.cos(φ) = .5 kg.sen(Ө).121 kg ∑ Mto(M) = T.cos(φ) – P. Fuerza cortante V = .m = 1947985. = (-794.12.203 kg Fuerzas normales N = -T.275 – C.167 kg/cm2 = .75.cm 80º Trabajaremos con la mitad de las fuerzas y momento.024)/(2.52791.101 kg Fuerza normal N = .sen(φ) = .118630. .cm Y Fuerza y momento resultante V Mto Z N X Fuerza cortante V = .121 kg Mto(M) = 1947985.275 = 19479.54.cos(Ө) – C.5 kg.

07 kg/cm2 ( ) = 115.Pandeo: Cuando la lanza se encuentra con un ángulo de elevación de 80º existen fuerzas normales que pueden provocar pandeo.609 kg/cm2 = . = .40 Cálculo de tensiones principales .86 como el resultado es mayor a 99. en la fibra mas alejada del = -7.900 kg/cm2 centro levantando un peso de 25000 kg en un ángulo de elevación de 80º es de 115. .con esto queda demostrado que la grúa debe cargar a 80º su máxima capacidad para no sufrir daños estructurales.0.2 λt = 2455/17. Fuerza normal N = .2800 kg/cm ).609 kg/cm2 2 muy por debajo del punto de fluencia del acero al carbono (2000.167 + 461.539 kg/cm2 =0 = ± = -346. = 115.55 = 139.3448) = 17. E=2.5.10 6 kg/cm σp = 2100 kg/cm2 = Comprobamos la relación de esbeltez para utilizar euler . caso articulado – articulado λt= L/k ≥ 99..2 se cumple la relación de esbeltez por lo tanto podemos utilizar Euler para obtener el Peso critico.59315. por lo tanto calcularemos el peso crítico que deberá resistir la estructura longitudinal de la lanza y el factor de seguridad a usar.900) 2 El esfuerzo máximo alcanzado en el punto medio de la lanza.1.241 = 115. y del acero de alta resistencia (4200 kg/cm2). 3.55 cm L = 2455 cm SAE 1010.07 /2 ± √ (115.86/171.1030. .060 kg k = √(52791.07 /2)2 + (-7.

10 kg/cm2. recomienda un factor de seguridad para la construcción de grúas según su limite de carga seguro como lo muestra la tabla S.B.B.W .464 kg = 181.< 60 Tf 5− ( . • Se logró demostrar los efectos que se producirían al cargar la grúa en otra posición que no sea la recomendada por el fabricante. . . con un punto de fluencia de 4. .2.41 P .6. exige usar un acero de alta 3 resistencia para la construcción de la lanza.S.crit.S. cabe destacar que la casa clasificadora A. −10) Tf 50 60 Tf < S.06 El factor de seguridad obtenido para nuestra estructura esta por debajo de lo recomendable. ya que la casa clasificadora A.464/59315.Conclusiones del estudio.= π .= .L(limite de carga seguro) S.W .0 3. = 181544.060 = 3. • El factor de seguridad obtenido es de 3.544 ton Factor de Seguridad = P .crit.06 mas bajo que el recomendado por A.< 160 Tf Factor de seguridad 5. . . .S.L. que para nuestra grúa es de 5-(25-10)/50 = 4. .L.. en ese caso la grúa no sufriría daño estructural pero de todas formas no es recomendable cargarla a su máxima capacidad en un ángulo diferente al recomendado por el fabricante.L < 10 Tf 10 Tf < S. ya que según los análisis la grúa superó los límites de fluencia del acero al carbono al ser cargada a los 0º y 15º a su máxima capacidad.B.7.W ./P = 181544. . .W.0 4.

nº1).1 T ambor de la lanza Figura Nº 4. B. por ejemplo corrosión o contaminación del aceite con agua. Motor Hidráulico Rodamientos Figura Nº 4.Motor hidráulico (plano A fig.T ambor del Gancho y T ambor de la Lanza (plano B fig. recibida de la bomba.2. el tambor de la lanza. . a su vez son los encargados de subir o bajar el gancho y la lanza. Los motores hidráulicos tienen la misión de transformar la potencia hidráulica. Algunas grúas por diseño tienen ubicado el tambor del gancho fuera de la torre de la grúa.. C) 4. y el mecanismo de la ronza.m/bar).1. Se expresa en (N.2 Mecanismo del Tambor 4. con esta potencia suministrada bajo la forma de un Par y una V elocidad de Rotación. Plano hidráulico A. exponiéndolo a riesgos de fallas por estar expuesto al medio ambiente... su objetivo es mover el tambor del gancho. El Par: Se denomina también momento de giro o torque. 1) Construcción: Son equipos que a través del torque entregado por el motor hidráulico y por medio de un mecanismo de engranajes y rodamientos giran para enrollar los cables de acero. nº1). en potencia mecánica. es el esfuerzo circular desarrollado por el motor y depende de la presión y la cilindrada del mismo. Dichos cables. En el caso de las grúas.42 CAPITULO IV DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO HIDRÁULICO (Ref.

nº 4. el rotor y las paletas están equilibrados en presión para incrementar la vida y el rendimiento en toda la gama de velocidades.4). Potencia: Es el producto del par por la velocidad de rotación. a continuación algunas características de estos motores. Par de Arranque Elevado: El elevado par de arranque de los motores de paletas. Giro Reversible: Los motores pueden ser parados o invertidos repetidamente y accionar o frenar las cargas aplicadas al eje controlando los niveles del par.nº 4. los motores de paletas muestran una baja fluctuación del par. Baja Fluctuación del Par a bajas Revoluciones Cuando se trabaja a muy bajas revoluciones en aplicaciones tales como vibradores o elevación de cargas. Se expresa en (K.) El tipo de motores hidráulicos que utiliza nuestra grúa bajo estudio son motores de paletas (fig.43 La V elocidad de Rotación: Depende del caudal de alimentación y cilindrada del motor. Se expresa en (r.). Elevado Rendimiento V olumétrico: Los motores de paletas inician su vida de trabajo con un elevado rendimiento volumétrico y lo mantienen durante toda su vida operativa. con total control de par durante la aceleración.3 Motor de Paletas . Amplia Gama de V elocidades: Del arranque a la velocidad máxima. Grupos Rotativos Intercambiables: Los grupos rotativos pueden ser sustituidos fácilmente para reparar el motor o cambiar su cubicaje para modificar la velocidad y el par. Este par de arranque elevado permite al motor arrancar con cargas altas sin puntas de presión. los hace especialmente adecuados para accionamientos de cabrestantes de elevación.W . Carcasa Eje rotor Figura Nº 4. Diseño Equilibrado: El aro volumétrico.p.3.m. fig. tirones o sobrecargas instantáneas de potencia. propulsión y vibración.

4 Esquema rotor y detalle de las paletas del motor hidráulico. El giro se invierte. se mantienen contra la pelicula de fluido sobre el aro volumétrico.nº2). invirtiendo el caudal. Función: La válvula 6/3 es del tipo corredera con 6 conexiones útiles (vías) y 3 posiciones. su accionamiento es mecánico/manual a través de una palanca y un resorte retroposicionador. B = Conexiones de trabajo Figura Nº 4.5 Válvula direccional 6/3. Muelles El rotor esta fabricado en aleación de acero de alta calidad Carcasa Figura Nº 4.Válvula Direccional 6/3 ( plano A fig. A B P T P = Conexión de presión T = Conexión de retorno A.44 Arco mayor donde el fluido trabaja empujando la paleta Arco menor donde la paleta trabaja para aislar la presión de entrada de la boca de salida Paletas Las paletas que estan equilibradas por las fuerzas axiales y radiales..3. su función es entregar una dirección y un sentido al fluido dependiendo del movimiento que realice el operador. . 4. gracias a los muelles y la fuerza centrífuga.

los engranajes reductores están lubricados a través de un sendero de aceite. El motor hidráulico esta instalado con el propósito de tener su eje verticalmente. El borde del mecanismo de la ronza esta sobre en un cimiento cilíndrico por medio de un compuesto de rodamientos de bolas.7 Detalles de la sercha dentada. El mecanismo de ronza tiene una construcción como lo ilustra el plano C.. suministrado con aceite a través de un motor que se encuentra en la parte superior y con dos engranajes de reducción en la parte inferior. Rodamientos Sercha dentada Figura Nº 4.4. . En el extremo final del eje se encuentra el rodamiento reductor fijado rígidamente a un piñón el cual engrana con el engrane interior del cojinete de la ronza.6 Rodamientos de la ronza Figura Nº 4. la sercha dentada lleva a cabo rotación.45 4.Mecanismo de ronza (plano C). debido a las revoluciones efectuadas por el piñón.

El aceite se toma del recipiente a presión atmosférica de forma que al girar el rotor comprime el aceite entre las paletas al ir reduciendo la sección de la cámara y con esta compresión la presión del fluido. La bomba hidráulica de paletas está compuesta de una carcasa y un rotor el cual posee ranuras que soporta las paletas.nº3).8 Bomba de Paletas .Bomba hidráulica (ver plano A fig.5. Las paletas toman el aceite que llega de E y transportan el fluido hacia S. El principio de funcionamiento en que se basa esta bomba consiste básicamente en un rotor acoplado a un motor eléctrico en el que se alojan unas paletas móviles que giran dentro de una cámara (cárter).46 4. Figura Nº 4..

La válvula de seguridad actúa automáticamente y marca la cantidad de aceite a ser baipaseado para estabilizar la variación de sobrecarga hasta que la presión de trabajo alcanza la suficiente para seguir operando correctamente.9 Válvula de seguridad pilotada De todas formas. 2 Cuando la presión del sistema incrementa 25% aprox. Figura Nº 4.47 4. (28 kg/cm para la válvula del sistema del gancho y 32 kg/cm2 para las válvulas del sistema de la ronza y la lanza).6. normalmente construida dentro de la propia válvula de seguridad. El aceite sale. y cuando alcanza la de su regulación.. Un orificio en la válvula principal permite que la presión del sistema actúe en el área grande y en la cara del muelle. la presión en la entrada de la válvula de pilotaje aumenta también. Así la suma de la presión en la cara del muelle y la del propio muelle mantienen la válvula cerrada. el mecanismo de la lanza y el mecanismo de la ronza. actúa como control en la válvula principal (fig. por detrás de la válvula principal hacia el drenaje. Se usan válvulas de seguridad pilotadas para aplicaciones que permitan el paso de grandes caudales con pequeñas pérdidas de carga.nº 4. La válvula de seguridad principal está normalmente cerrada. en la cual una pequeña válvula de acción directa. esta válvula abre. . La válvula de seguridad está equipada con el mecanismo del gancho. el pilotaje puede también estar localizado en cualquier otro punto ajeno a la válvula y conectado a la válvula principal mediante un tubo.9). nº7). su función principal es de protección y regulación. Estas válvulas operan en dos fases: una primera fase de pilotaje.Válvula de seguridad pilotada (ver plano A fig.

7. Esta acción es llevada a cabo por el switch termostático. el cual partirá cuando el aceite tenga una temperatura de 45 ºC y se detendrá a los 40 ºC aprox. Partida y parada del enfriador de aceite: el enfriador de aceite está provisto de un dispositivo de partida y parada automática del motor del ventilador. por filtro obturado o enfriador sucio..10) El by-pass se activara a través el presostato cuando detecte una elevada presión. se evitan elevadas presiones dinámicas con el fluido frío y a grandes caudales.Enfriador de aceite (plano A. el aceite fluirá a través de la válvula antirretorno. fig nº4). temperatura de entrada entre fluido y aire ambiente.10 Enfriador de aceite. . 10000 Kcal/L 12 kg/cm3 (sometido por la parte de presión de aceite). Principales características: Tipo: Capacidad de enfriamiento: Prueba de presión hidráulica: Enfriado por aire.48 4. El enfriamiento del fluido depende de la diferencia de. Gracias a una válvula antiretorno conectada en paralelo con 4. del caudal y del paso de aire. El enfriador aceite-aire se monta dentro del circuito de fluido de una instalación o máquina. (fig nº 4. tipo radiador. V entilador del enfriador Motor eléctrico Figura Nº 4.5 bar de pretensión.

En un sistema hidráulico las válvulas de cierre tienen la función de bloquear el caudal en un sentido. Observación: Si se detectan partículas metálicas se debe investigar la causa. conos o conos con junta blanda (fig nº4. 4. placas.11 Filtro magnético. Como elemento de cierre emplean esferas. después el aceite se junta al flujo principal e ingresa a la bomba a través de un filtro.11). Las partículas de acero son removidas al atravesar un filtro de malla de acero que en su interior contiene fijado un imán.49 4.. antes de operar el sistema nuevamente. por lo tanto bloquean sin fugas.8.. permitiendo libre flujo en el sentido opuesto.Filtro magnético (ver plano A fig. fig nº8).nº5).Válvulas antirretorno (ver plano A.12) . están realizadas en construcción de asiento. Estas válvulas también se denominan antirretorno. Filtro de malla Imán Cuerpo del filtro Figura Nº 4. El aceite contiene partículas metálicas y mientras éste circula. y mecanismo de lanza. las partículas metálicas son absorbidas por el imán. mecanismo ronza. Se encuentra instalado en el lado de succión de la bomba hidráulica con el propósito de remover las partículas metálicas mezcladas en el aceite de trabajo (figura nº 4. .9. Estas válvulas son usada por el mecanismo de gancho.

12 Válvula antirretorno .ej. Como válvula by-pass. Figura Nº 4. para evitar un filtro de retorno al alcanzarse una determinada presión dinámica por ensuciamiento. Bloqueo de un sentido de caudal. Como válvula de pretensión (válvula de retención) para producir una determinada contrapresión en la descarga. p.50 Se emplean para: Circundar un punto de estrangulamiento.

por ejemplo: 6x19 Filler (6 x 25).. 5. existen construcciones específicas para llenar los requisitos de cada trabajo en particular. 6 x 19 Seale. 6 x 43. para el grupo 6 x 19.1.1. nos encontramos con una construcción de cable formada por alambres gruesos que es muy resistente a la abrasión. torones y alma.Grupo 6 x 7: En este grupo cada uno de los 6 torones que forman el cable esta construido de una sola hilera de alambres.Tipos de cables.1. Como los cables se someten a distintos trabajos. Qué es un cable de acero: Es un producto fabricado con alambres de acero colocados ordenadamente para desempeñar un trabajo determinado. 6 x 36.1. etc. se le denomina construcción. Al diseño o arreglo de las partes que forman un cable. Estos dos últimos grupos incluyen varias construcciones. 6x7 6 x 19 6 x 37 . 6 x19 y 6 x 37. dependiendo de la maquinaria en que se utilicen así como de las condiciones en que trabajen.. Las principales construcciones podemos clasificarlas en tres grupos: 6 x 7. pero no recomendable para aplicaciones donde se requiera flexibilidad ( diámetro mínimo recomendable de poleas o tambores: 40 veces el diámetro del cable). que consiste en alambres.1.51 CAPITULO V : CABLES Y LUBRICACIÓN 5. 5..1. Para el grupo 6 x 37: 6 x 31. etc. Debido a que el número de alambres (7) que forman el torón es reducido.Cables. colocada alrededor de un alambre central.

.1.1. En la práctica.Grupo 6 x 19: Este tipo de cable es el de mayor uso.3. la más usual es la primera por tener la enorme ventaja de ser resistente a la abrasión. por tener la cualidad de ser resistente a la abrasión y al mismo tiempo ser bastante flexible.( Diámetro mínimo recomendado de poleas o tambores: 25 veces el diámetro del cable) 6 x 19 Seale 6 x 19 Warrington 6 x 19 2 Operaciones 6 x 21 6 x 16 Filler 6 x 25 6 x 19 Filler 5. lo que facilita la selección del cable para un trabajo determinado.2. Esta construcción de cable se utiliza cuando se requiere mucha flexibilidad. así como lo suficientemente flexible para trabajar en poleas o tambores que no tengan un diámetro muy reducido en relación al diámetro del cable. ha dado lugar a torones compuestos de 29 a 43 alambres (Diámetro mínimo recomendado de poleas o tambores para este grupo de cable: 18 veces el diámetro del cable) 6 x 43 6 x 36 Filler 6 x 37 3 Operaciones 6 x 31 Warrington Seale 6 x 36 Warrington Seale 6 x 37 2 Operaciones . Este grupo incluye varias construcciones de 29 a 46 alambres por torón. las dos construcciones que más se usan de este grupo son la 6 x 19 Filler (6 x 25) y la 6 x 19 Seale..1. al aplastamiento.52 5. De estas dos. que lo componen.1. debido a que tienen un mayor número de alambres por torón. No se recomienda cuando sea sometido a una abrasión severa porque el diámetro de sus alambres exteriores es pequeño. Mejoras en el diseño y el la fabricación del cable al poder construir el torón en una sola operación que ha evitado el cruce interno de los alambres.Grupo 6 x 37: Las construcciones de este grupo son más flexibles que la de los grupos 6 x 7 y 6 x 19. Aunque nominalmente se le llama construcción 6 x 37 en realidad casi ninguno de los cables de este grupo tiene 37 alambres por torón. En este grupo los torones se construyen usando desde 16 hasta 26 alambres.

1. Estos cables son mas fáciles de manejar y mas elásticos. Por ejemplo. el factor de seguridad deberá aumentarse a 8 a 1. 5. o cuando el cable trabaje en lugares donde existan temperaturas muy elevadas que ocasionen que el alma de fibra se dañe con el calor. y aún hasta 12 a 1. un cable con una carga de ruptura de 60 toneladas.Coeficiente de Seguridad: (Es muy importante considerar siempre un factor de seguridad al elegir un cable para una carga determinada) Normalmente se recomienda un factor de seguridad de 6 a 1 dependiendo todo de su aplicación. de aproximadamente un 10% dependiendo de la construcción del cable. El alma de acero se utiliza para aplicaciones donde el cable está sujeto a severos aplastamientos. No obstante. cuando hay necesidad de levantar un peso de 10 toneladas.2.. requiriéndose por tanto. .1. El alma se fabrica de diversos materiales. También este tipo de alma proporciona una resistencia adicional. cuando se manejan cargas que requieren un máximo cuidado porque involucran un gran riesgo.3. pero soportan los dobleces adecuadamente. siendo las más usuales: el alma independiente de cable fabricado con alambres de acero dispuestos generalmente en construcción 7 x 7: almas de torón que están formadas por un torón igual a los demás que componen el cable. Los cables con alma de fibra se usan en aquellas aplicaciones en que los cables no están expuestos a condiciones antes mencionadas.. y almas de fibra. es necesario tomar en cuenta los factores de seguridad sugeridos de 6 a 1. como los ascensores para pasajeros. Los cables con alma de acero son ligeramente más rígidos que los cables con alma de fibra.Alma del Cable: El alma del cable sirve como soporte a los torones que están enrollados a su alrededor. para manejar la carga deseada con amplio margen de seguridad. que pueden ser de fibras vegetales o sintéticas.53 5. dependiendo del trabajo al cual se va a destinar el cable.

- Manejo correcto del cable de acero: Es importante manejar el cable de acero correctamente para evitar daños antes de ser utilizado.2) Figura Nº 5.1) Figura Nº 5. lo que haría necesario cortarlo.2 .1. Si un carrete con cable de acero está colocado con su eje vertical al piso y se extrae el cable sacando vueltas por arriba se formaran espirales que fácilmente se convertirán en “cocas” que dañaran el cable.4. Para extraer cable de un carrete es conveniente colocar una barra a través del centro de este y levantarlo por medio de gatas o bancos. Esto puede evitarse controlando la velocidad de desenrollado colocando en uno de los bordes del carrete un pedazo de madera que actúe como freno. (fig Nº5. de tal forma que gire libremente (fig nº 5.54 5.1 Debe tenerse en cuenta de que el cable que queda dentro del carrete no se afloje para evitar que se salte por los lados del carrete y forme “cocas” que dañen el cable.

4) “co cas” dañando el cable. o por abajo del carrete lleno a la parte a la parte de abajo del carrete vacio. evitando espirales. hay únicamente una forma correcta de desenrollarlo. se le formaran espirales que al menor descuido se convertirán en (fig Nº 5. Cuando el cable se maneja en rollos.3 Figura Nº 5. permitiendo que el cable se desenrolle en forma natural.5) . aflojándolo o apretándolo. (fig nº5.3). Si se desenrolla cable de un rollo que este descansando horizontalmente en el suelo.4 Cuando se pasa cable de un carrete a otro. permitiendo que le penetre la humedad o forzando a salir el lubricante interno. En esta forma se elimina la posibilidad de forzar el devanado original del cable.55 Nunca debe permitirse al enrollar o desenrollar un cable que se le formen bucles. Debe dársele el mismo tratamiento que a una manguera. (fig Nº 5. es necesario manejarlo en tal forma que conserve su paso original evitando que se apriete o se afloje. Figura Nº 5. este debe sacarse por arriba del carrete lleno a la parte de arriba del carrete vacio. Una persona debe sujetar el extremo del cable mientras otra rueda el rollo sobre el piso.

(fig Nº5. los cuales son dañados y ya no darán el mismo rendimiento aunque aparentemente se volvieran a enderezar. Una vez trabajando deberán evitarse en lo posible las cargas repentinas. . deberá lubricarse con frecuencia. 3.5 Debe tenerse mucho cuidado para evitar que se le formen “cocas” a un cable de acero. 2.6). Coca Figura Nº 5.Al colocar un cable nuevo a un aparejo. ocasionando un doblez a los alambres del cable en la zona de la coca. 1.6 Ø Cuidados que debe recibir el cable. y permitir que se “acomode” a su trabajo. Las “cocas” se originan cuando por mal manejo del cable se le forma un rizo y el cable se somete a tensión.Siendo el cable de acero en realidad una máquina con muchas partes que trabajan entre sí.El cable deberá guardarse bajo techo y evitar en lo posible el contacto con humedad. gases.56 Figura Nº 5. deberá permitirse que el cable trabaje algunas veces sin carga o con la carga mínima. etc.

debilitará y fatigará.Colocación de los alambres. .Asentado en la mitad de su circunferencia. .Cable se deformará.Acabado de los alambres (galvanizados o no).Acción de cuña a cada lado de la canal: .Tipo de torcido (Regular o Lang).Largo requerido 2. 9.fig Nº 5. plástico o acero).) 8. etc. .57 4.No ofrece soporte necesario.7 Un cable de acero es como una máquina y por lo tanto al hacer un pedido deberán tomarse en cuenta las siguientes especificaciones: 1.Diámetro (medido entre torones opuestos) 3. Debe tenerse cuidado que las ranuras de las poleas tengan el tamaño adecuado para que el cable asiente debidamente.Número de torones.La tensión restringe la rotación.Preformado o sin preformar. 11.Una causa común que acorta la vida de un cable es el estado de las poleas por donde pasa el cable. 10.Calidad del acero de los alambres (Arado.Desgaste de la polea y cable en 2 pistas paralelas al eje del cable.Número de alambres por torón. . 5.7 . 4.Dirección del torcido (derecho o izquierdo). 6. . Figura Nº 5. 7.Tipo de centro o alma (fibra. mejorado.

5. .-Certificación. como American Petroleum Institute.58 5. Los cables de acero deben estar Certificados por alguna casa clasificadora o algún organismo internacional que acredite su calidad.1.

4) No debe existir aire mezclado con aceite.3. 5. en particular en el caso de las bombas hidráulicas. Se debe prestar atención a la alimentación del aceite de trabajo hacia las máquinas hidráulicas y cañerías.Alimentación del aceite de trabajo. se darán influencias adversas como desgaste y corrosión. Requerirá el reemplazo por un nuevo cable cuando en el chequeo de mantención del cable se detecte una rotura del 10% o más. del diámetro nominal. especialmente en la contaminación que puede sufrir a través de : Aire (o espuma). las máquinas hidráulicas no deberán utilizarse más allá de 70 ºC. 5. 3) No debe producirse espuma.2. ni corrosivo. La alimentación de aceite se realiza a través del tanque de expansión .1. (saybolt 280-700 seg) es la más apropiado para ello. Es prerrequisito en las regiones frías antes de comenzar el trabajo llevar a cabo una operación preliminar de 30 a 60 minutos bajo condiciones de carga cero.Naturaleza y métodos de uso del aceite: Es importante un trabajo apropiado del aceite para el uso en máquinas hidráulicas. 2) Lubricación adecuada. 5.Reemplazo del cable metálico estándar. polvo. o agua de lluvia. etc. por lo que es aconsejable mantener el máximo de trabajo a temperatura de 55 ºC.Lubricación y Trabajo del aceite. si por casualidad la temperatura excede dicho valor.2...3.3. 5) No debe estar contaminado. de los elementos del trenzado del cable o el diámetro disminuido en un 7% o más. En cuanto a la viscosidad.. El aceite lubricante perderá sus propiedades a altas temperaturas.59 5. 1) La viscosidad debe permanecer constante en las variaciones de temperatura. La duración del cable metálico dependerá de la mantención y por lo tanto es requerido siempre un engrase suficiente. 6) No debe estar emulsionado.

usando una grasera.3. El engrase es realizado en el piñón. 3) Irregulares sonidos de golpeteo se producen en las tuberías. 4) Fugas de aceite desde el tanque de expansión.5.Motivos de la contaminación del Aceite: V amos a citar algunas de las razones por las que el aceite hidráulico de una instalación puede llegar a contaminarse: • Errores del personal de mantenimiento. Todos los depósitos de aceite hidráulico deben estar perfectamente sellados. . en el manómetro. Los fenómenos que se indican a continuación se deben a la insuficiencia de extracción de aire: 1) Deficiencia y poca velocidad en el Izado del gancho. 2) Vibraciones debido a la falta de presión. algunas fallas y acorta la vida de las máquinas. • Depósito de aceite hidráulico no sellado. en la parte superior de la lanza por ambos extremos. 5.1.Extracción de aire del aceite de trabajo. análisis y sustitución llegado el momento. Todos los componentes de una instalación deben comprobarse y limpiarse antes de ser usados.3.3. • Instalación de mangueras hidráulicas o conectores hidráulicos sucios. . 5. sino que de su estado y calidad dependerá en gran medida la duración de gran parte de los componentes hidráulicos.Grasa Lubricante.. y poner mucho cuidado con su manejo. En las maquinarias hidráulicas el contenido de aire en el aceite causa varios trastornos. lo que implicará tareas de filtrado. sin embargo para engrasar la base de la lanza.3.4.60 5. y las otras partes del cojinete a través de grasa lubricante. es necesario conectar la grasera a un niple ubicado en la torre.3.Aceites Hidráulicos: Los aceites hidráulicos no sólo son los responsables físicos del funcionamiento de los sistemas hidráulicos industriales.5. 5. El aceite hidráulico debe ser cuidado con esmero. Los técnicos de mantenimiento deben ser conscientes de la importancia del los aceites hidráulicos. El engranaje reductor de rotación y la bomba de alimentación están lubricados mediante un baño de aceite.

partículas metálicas. estos se pueden clasificar en: .6. siendo el más adecuado para obtener aceites el crudo parafínico. Una bomba hidráulica. en las refinerías. por lo que podría necesitarse equipos externos de filtrado. y son elaborados del mismo después de múltiples procesos en sus plantas de producción. dada la presión y velocidad que adquiere el paso del aceite hidráulico durante el funcionamiento de los equipos hidráulicos. 5. independientemente de su composición tienen riesgos.. En muchas ocasiones. los sistemas de filtrado "en línea" no serán suficientes. El respiradero del depósito de aceite hidráulico debe estar en perfectas condiciones de uso. etc) pueden causar averías inmediatas en un sistema hidráulico. Al ser más largo y complejo su elaboración. conocidos como sistemas de filtrado por By-Pass. ya que por el pasará el aire que entrará en contacto directo con el aceite hidráulico. por ejemplo por el atasco completo o incompleto de una válvula o distribuidor. el agua junto con esas partículas contaminantes acelera la oxidación del aceite hidráulico. Y todo ello a pesar de que la instalación hidráulica tenga un filtro permanente. que a su vez provocarán problemas a otros. resultan más caros que los aceites minerales. restos de juntas.Clasificación de los Aceites lubricantes por su origen Aceites minerales: Los aceites minerales proceden del Petróleo.3. Todas las partículas contaminantes. sino que son creados de Sub-productos petrolíferos combinados en procesos de laboratorio. Aceites Sintéticos: Los Aceites Sintéticos no tienen su origen directo del crudo o petróleo. una válvula o un distribuidor averiados pueden desprender partículas metálicas o de otro material al circuito hidráulico. reduciendo en gran medida su vida útil. de forma temporal o continua. Si bien las partículas sólidas (suciedad. Dentro de los aceites Sintéticos.61 • Respiradero sin filtro o filtro defectuoso. • Componentes hidráulicos defectuosos o averiados. El petróleo bruto tiene diferentes componentes que lo hace indicado para distintos tipos de producto final. con el consiguiente coste de sustitución completa del aceite hidráulico de la instalación.

etc.Sociedad Americana de Prueba de Materiales. motor. contenido de aditivos. es decir. • Otras clasificaciones de fabricantes. API (American Petroleum Institute) – Instituto Americano del Petróleo.3. . su VISCOSIDAD. carbonilla.-Clasificacion de los Aceites Lubricantes para Motores • • • SAE (Society of Automotive Engineers) .. Aditivos Dispersantes: Este tipo de aditivos pone en suspensión las partículas que el aditivo detergente lavó y las disipa en millones de partes.Aditivos de los Aceites Lubricantes Industriales. que evita el desgaste entre ambas superficies..3. reduciendo su impacto para la zona a lubricar. ASTM (American Society for Testing Materials) . formando una película de aceite. y estos aditivos permanecen pegados a las superficies de las partes en movimiento. SAE . que se ensucian por las partículas de polvo.8. Esto no tiene que ver con la calidad del aceite.7.GRADO DE VISCOSIDAD DEL ACEITE El índice SAE.Sociedad de Ingenieros Automotrices. que entran a las partes del equipo a lubricar. etc. TAN solo indica como es el flujo de los aceites a determinadas temperaturas.62 • • • • OLIGOMEROS OLEFINICOS ESTERES ORGANICO POLIGLICOLES FOSF A TO ESTERES 5. Aditivos Detergentes: La función de estos aditivos es lavar las partes interiores en el motor. etc. Aditivos Antidesgaste: La finalidad de los lubricantes es evitar la fricción directa entre dos superficies que están en movimiento. funcionamiento o aplicación para condiciones de servicio especializado. 5.

5 .26.3 .21.16.3 . Nos dice que el ACEITE se comporta en frío como un SAE 10 y en caliente como un SAE 50.3 16. indica la viscosidad del aceite medida a -18 grados y a 100 grados. para una mayor protección en frío.9 21. Así que.A.-Aceites hidráulicos recomendados por el fabricante de grúas.6 5.2 10.3 12.8 3.9ºC 16. Viscosidad cst Marca SHELL MOVIL CAL TEX ESSO Tipo Shell tellus T72 Móvil DTE18 Rando oil F Nuto H64 37. un aceite SAE 10W 50.8 4. estableciendo ocho grados S.1 Por ejemplo. está basada en la viscosidad del aceite a dos temperaturas.12.6 .8ºC 121 105 134 106 98. en ese orden. Grado SAE 0W 5W 10W 15W 20W 25W 20 30 40 50 60 Viscosidad Cinemática cSt @ 100°C 3.8 .3 9.A.5 12.1 5.3 5. en grados Farenheit.E.6 13. equivalentes a -18º C y 99º C.9.9 .4.E. 0ºF y 210ºF. se deberá incorporar un aceite que posea un elevado número para la segunda.63 La clasificación S. se deberá recurrir a un aceite que tenga el primer número lo más bajo posible y para obtener un mayor grado de protección en caliente.6 9. 5. para los monogrados y seis para los multigrados.

Mayor vida útil del aceite debido a su gran estabilidad química. la herrumbre y la corrosión. Su elevado índice de viscosidad les permite operar eficazmente bajo condiciones de altas o bajas temperaturas. Prolonga la vida de los equipos debido a su excelente protección contra el desgaste. inhibición contra la herrumbre. La serie 10 M se recomienda principalmente para sistemas hidráulicos de buques y el equipo de manejo de carga instalado en ellos. resistencia a la oxidación. Los lubricantes Movil DTE serie 10 M son aceites hidráulicos antidesgaste de gran estabilidad. desarrollados específicamente para cumplir con los requerimientos de los modernos sistemas hidráulicos marinos.64 Características del aceite Móvil DTE serie 10 M. contienen aditivos que les imparten características demulsificantes. uno de los aceites más usados. gran capacidad antidesgaste necesaria en todo equipo hidráulico sobre todo en las bombas de paletas y de pistones de alta presión. resistencia contra la formación de espuma. además ofrece los siguientes beneficios: • • • • Excelente operación en temperaturas árticas o tropicales ya que posee un elevado índice de viscosidad. y la habilidad para mantener la limpieza de los componentes de sistemas sofisticados de control numérico. Evita la operación errática de los equipos debido a su buena resistencia contra la formación de espuma. .

qué tipo de carga se ha cargado / descargado.1. etc.El armador y la tripulación deben estar familiarizados con el tipo de grúas utilizadas a bordo. condiciones meteorológicas durante el transporte de carga.Cuando las operaciones de carga están a cargo de los estibadores que operan las grúas. la tripulación del buque debe estar consciente de la operación de la grúa. incluyendo el tiempo en que la grúas se utilizan para las operaciones de carga. y el mantenimiento debe llevarse a cabo según lo especificado en el manual del fabricante. En caso de mal uso de la grúa. 4-Las grúas deben funcionar en todo momento conforme al manual de fabricación.1 1.65 CAPITULO VI: MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN A ALGUNAS FALLAS .Medidas adecuadas que se deben adoptar para prevenir accidentes.. 6. . y notificada con un escrito de protesta. 3-Todos los medios y equipos de seguridad deben ser probados antes de iniciar la operación de carga. Figura Nº 5. la empresa estibadora debe ser informada. cuándo el mantenimiento se lleva a cabo. 5-La tripulación deberá llevar a bordo un bitácora que cubre la operación de la grúa. 2.

. si es que tenemos síntomas de funcionamiento errático de la presión en el o los sistemas. ubicar el comando de operación de la maquinaria hidráulica en una posición neutral. con una temperatura bajo los 40 ºC.66 6-La tripulación debe registrar en la bitácora del buque o en una bitácora independiente. Ø Rellenar el tanque de expansión de aceite y mantener siempre a nivel. Ø En temporadas frías antes de darle partida a la grúa se debe mantener en servicio la bomba de aceite durante 30 min. Ø Abrir la puerta de ventilación ubicada en la parte trasera de la torre y la boca de acceso para el ingreso de aire. La partida y parada del enfriador se realiza automáticamente (partida 45ºC. la comunicación que se llevarán a cabo entre el capataz y la tripulación del buque en el puerto de visita. sin embargo se puede detener manualmente si usted lo requiere. 6. Ø En general alinear correctamente el o los sistemas. parada 40ºC). a 1 hr aproximadamente..2. Ø Extraer el aire de las tuberías.Precauciones Para la Operación. Ø Antes de poner en servicio el motor eléctrico de accionamiento de la bomba. Ø Lubricar todos los lugares requeridos. Ø Abrir la puerta de frontal del enfriador de aceite.

evitando balance fuera de fase de la estructura con carga Ø Evitar los movimientos que se muestran en la figura 5. Ø Cuando se esta maniobrando la grúa con una carga pesada no se deben realizar movimientos rápidos.2 para evitar que la lanza aumente su esfuerzo. y queda con carga colgando. ya que esto podría ocasionar una oscilación de la carga. detener la grúa e inspeccionar las partes de la maquinaria. Ø En caso que se produzca un ruido irregular durante la operación.. Ø Seguridad en el manejo por parte del operador cuando se opere la ronza. frenar el mecanismo del gancho y bajar la carga A B C E D FIGURA Nº 5.3.67 6. acelerar y desacelerar de forma amortiguada. o la tensión del cable de la lanza puede llegar a un punto crítico con una posible ruptura del mismo. lo que puede llegar a producir daños. hacia arriba ni hacia abajo.Precauciones Durante la Operación de la Grúa Durante la operación prestar especial atención a los siguientes temas: Ø Evitar siempre las oscilaciones de la carga cuando se manejan los sistemas. Ø Cuando la grúa se detiene en faena de carga. si no se descubre nada inspeccionar la maquinaria operando la grúa despacio y sin carga.2 .

..Atención Durante la Operación.4. -Las aletas del enfriador están sucias. 6. (particularmente en el mar) . Tratamiento -V erificar que las válvulas estén abiertas correctamente -Limpiar las aletas. . Fuga de Aceite. Ø Cerrar las puertas estancas de acceso a la caseta interior de la grúa. Ø Bajar la lanza a su soporte (soporte de trinca) y fijarla rígidamente por medio de un dispositivo de fijación en particular. Ø Durante la navegación se debe evitar el uso de la grúa para evadir daños en la sercha dentada y esfuerzos anormales en la estructura de la grúa. Problemas Causas -Equivocación en la operación de las válvulas. c) El aceite de trabajo debe ser seleccionado según especificaciones técnicas. resto de aceite se pega en el interior del radiador. a) Si se detectan ruidos anormales en general. -Quitar el radiador y limpiar su interior. El enfriador esta dañado.5. 6. Causas y Tratamientos.. . b) La temperatura del aceite debe estar dentro de los 60ºC. Se reduce la capacidad de enfriamiento.Maniobra de término de faena de carga. se debe detener la maquinaria e inspeccionar.Enfriador de aceite: Fallas. Quite el radiador y repare la pieza que tiene fuga.6.68 6.

. Atención en la Operación: Debe proporcionar el aceite necesario para el normal funcionamiento del equipo. Inspeccionar si las Aletas están sucias. 6.7. Una vez al año. 6.T. Lista Periódica de Inspección y Mantención. El uso del vapor en lugar del aire es más eficaz. Contenido.69 6.T(swith termostático) puesta e/s el motor eléctrico del ventilador Objeto a Inspeccionar . Comentario.T. Cuando existe demasiado fango se debe limpiar con un combustible suave como el diesel oil y posteriormente soplarlo con vapor.2. Intervalo. Inspeccionar el S.. Una vez al año. Cuando el S.. Tuberías y Aletas del Enfriador.6.Mecanismo de la Ronza.6. Limpiar las aletas. luego se deben hacer chequeos periódicos.Mantención e Inspección del enfriador de aceite. El radiador debe ser lavado con agua dulce y luego soplado con aire a presión. S.1..Lavado de los tubos del enfriador de aceite.no puede realizar su función reemplácelo por uno nuevo.

2. la sercha dentada debe reemplazarse.Mecanismo de la Ronza: Fallas. Una vez al año. Tratamiento En el peor de los casos. -Revisar niveles de aceite.7. Pieza Causa Si los pernos de la sercha dentada están apretados y los de la plataforma giratoria están flojos Si un trabajo de soldadura es llevado a cabo alrededor de la sercha dentada. Causas y Tratamientos. Los trabajos de soldadura deben ser evitados alrededor de la sercha denta. Pernos en general Intervalo. 6.-Mantención e Inspección. .1. Objeto a Inspeccionar .. Inspeccionar el torque de apriete.70 6. Engrane y engranajes Internos.7.7mm. Lubricación Antes de cada Operación de la Grúa. Contenido.50. en una grúa instalada verticalmente. debido a la tensión que se genera con el aumento de la Tº. Lista Periódica de Inspección y Mantención. Sercha Dentada. Observaciones. El juego entre los dientes de los engranajes debe ser mantenido entre 0. si la soldadura es inevitable informar al fabricante para su aprobación. por lo tanto siempre debe realizarse una inspección periódica. -Engrase rodamientos -Etc. Inspección de engranajes. observar si el engrane rota suavemente. Una vez al año.

8.-Pintura.9.Reemplazar la bomba o el motor hidráulico. Revisar el asiento de la válvula que presente problemas. -Extraer el aire del tanque. se debe llevar a cabo un tratamiento a fondo y aplicar pintura en un determinado número de capas. esta dependerá de la inspección y mantención que se le dé. –Chequear operación de la válvula de seguridad. . El poder. 6. -Puede ser que alguna válvula no se abra. -La válvula de seguridad está abierta. Número y Cantidad de Capas. Anticorrosivo Color Final Dos (2) capas. Ajuste el resorte o reemplácelo por uno nuevo. Problemas Se escuchan ruidos anormales y vibraciones en las cañerias. causando deterioro. .-Mantención e Inspección. –La válvula antirretorno se queda abierta debido al agarrotamiento. causas y Tratamientos. En caso de que produzca óxido.71 6. Dos (2) capas. La válvula de seguridad se queda abierta debido a la fatiga del resorte. si la pintura no es la apropiada y suficiente para el cuerpo de toda la maquinaria se produce óxido. con respecto a la duración. –Chequear operación de la válvula antirretorno. –Válvulas antirretorno no cierran. toda y cada una de las partes de la maquinaria será inspeccionada en detalle. El caudal es suficiente pero la velocidad es lenta. “Problemas Causas y Tratamientos” Circuito Hidráulico Principal y Maquinaria Hidráulica. Tratamiento: En la inspección periódica. -Existe un rayado u estriado en la tapa de la bomba o el motor hidráulico. La Presión de aceite aumenta pero la potencia no es suficiente. Causas Existe aire mezclado con aceite en el tanque debido a un bajo nivel de aceite . Tratamiento -Dejar a nivel el tanque de expansión. Problemas. Se debe tener especial atención para el tratamiento de la pintura.

Antes de ejecutar cada trabajo. -Inspeccionar la cantidad de aceite. Filtro Magnético. Antes de ejecutar cada trabajo. Extraer el aire desde la purga que tiene el tambor en su parte superior. -Recorrer la válvula o reemplazarla.72 El motor hidráulico gira solo en una dirección. inspeccionar la bomba y el motor hidráulico. -Desgaste entre el rotor del motor hidráulico y el lado de la tapa. Contenido. -El primer cambio de aceite después de las 300hs y los próximos después de las 1500 hs. La válvula direccional 6/3 no retorna a la posición neutra. Una vez cada 2 años Aire. Inspección Recorrido. Mantención e Inspección. -Chequear la válvula direccional 6/3. -La válvula antirretorno se queda abierta por bloqueo (agarrotamiento). Una vez al mes. -Inspeccionar la cantidad de aceite en el cárter de engranajes. V elocidad de descenso de la lanza es demasiado rápida. Objeto a Inspeccionar . Inspeccionar la oxidación y el deterioro del aceite. Tome una muestra del filtro magnético o desde un drenaje y envíelo al fabricante para que lo analice. Si se encontrara polvo de hierro sobre el imán del filtro. Intervalo. Ajuste el resorte o reemplácela por una nueva. -El motor hidráulico puede que esté dañado. Observaciones. Tanque de Expansión. Chequear nivel. Aceite de Trabajo. Confirmar la existencia del aceite necesario (el nivel del tanque debe estar sobre los 2/3 de la altura del tanque). . Eliminar el aire mezclado con el aceite de trabajo. Engranaje Reductor. Antes de ejecutar cada trabajo. -Reemplace el motor hidráulico por uno nuevo.

Bomba Hidráulica. Antes de cada operación. ya que la falta de aceite produce averías en el sistema. Objeto a Inspeccionar . ni desprendimiento de material. recorrer la bomba solo si alguna pieza está dañada. Lubricar el freno y sus componentes Una vez al mes. Gire la bomba a mano en dirección contraria a la flecha y confirme si la bomba rota con dificultad. Lubricar los rodamientos. no es necesario el desarme. Engrase las partes del freno para prevenir corrosión. Lubricar los rodamientos.73 Motor Eléctrico. Por otra parte el exceso de aceite a veces produce fugas a través de las purgas durante la navegación. Engrasar. Inspeccionar el estado del rodamiento. a través de las graseras. Observaciones. Guarde una cantidad de aceite necesaria. Engrasar a través de las graseras. Línea de Tuberías. Mecanismo de Freno Antes de ejecutar cada trabajo. . Mover la polea y si el rodamiento no tiene juego. Inspeccionar los flanges (bridas) y torque de los pernos si existe fuga. Una vez al mes. Descripción General de la Mantención e Inspección. Inspeccionar si existe alguna fuga de aceite en la línea. Intervalo. Una vez cada 3 meses. Poleas. Antes de cada partida Tanque de Aceite. Tambor. Inspeccionar el sector de la bomba sujeta a desgaste. Contenido. Una vez al mes. Inspeccionar la cantidad de aceite.

extráigala a través del drenaje que tiene el tanque en el fondo. verificar la cantidad de grasa que contiene y si presenta óxido. Cubrir el cable con grasa suficiente. Tanque de Expansión. a través del tubo de ventilación. Cable Metálico. o el diámetro del cable este reducido en un 7% se debe reemplazar el cable por uno nuevo. moverlo. Una vez al mes. (Para prevenir electrocución existen productos especiales para la limpieza del vidrio). Antes de cada faena. Inspeccionar la limpieza de la ventana. Una vez cada 3 meses.74 Pasador de la base de la Lanza. V entana de Vidrio. Cuando el vidrio esta demasiado sucio pasarle un trapo mojado con agua o espuma. Engrasar. Una vez al mes. Realizar una inspección visual. solamente aceitarla. si se mueve normalmente no es necesario una revisión a fondo. y si no se nota algo anormal no es necesaria una inspección a fondo. Limit Switch. Pasador del extremo del cable. Cuando el tanque contenga agua de mar. En caso de que más del 10% de los alambres de un cordón (torón) estén cortados. . Mover la lanza. Inspeccionar la condición del rodamiento. Si el cable presenta demasiado óxido se debe reemplazar por uno nuevo. Inspeccionar si existen alambres cortados y medir el diámetro del cable. Una vez cada 3 meses. Una vez cada 3 meses. Inspeccionar general. Grillete Giratorio. Inspeccione el desgaste. Antes de cada uso. Inspeccionar si ha entrado agua de mar. Inspeccionar las partes de contacto del limit swich.

Especificaciones de los materiales y procedimientos de pintura. muerta. (AMERICAN BUREAU OF SHIPPING) 7. el escantillón. Especificación de los cables metálicos. Información que se debe presentar: Los siguientes planos y datos de soporte deben ser presentados para evaluación y aprobación. Los planos. Detalles de la parte estructural principal y de la estructura soporte de la grúa. En general al menos tres copias de cada dibujo deben ser presentados para evaluación. nota: las embarcaciones clasificadas por ABS. Una copia debe ser distribuida al inspector encargado de la fabricación de la grúa. los materiales junto a los detalles de soldadura. Oscilaciones de la carga provocadas por fuerzas de elevación. variable.-Resumen Esta guía muestra los requisitos para la certificación de grúas tipo pedestal giratorias. 7. Deben estar claramente indicados. planos de ensamble. iv.1. i. y otra copia al inspector encargado de la instalación a bordo. vii. para operar en alta mar o en puertos. Diagrama y análisis de esfuerzos y otros cálculos estructurales. pedestal y cimientos. plumas de grandes pesos. nieve y hielo. 7.3-Estructura de la grúa.1. Carga dinámica.B. un informe que indique los ensayos no destructivos realizados con soldaduras de la estructura de la grúa.2.S. . Arreglo general. Los análisis computacionales usados para determinar el escantillón. Detalles y procedimientos de soldadura. 7. Cargas ambientales. detalles de los programas y criterios de diseño. iii. arreglos y detalles de la grúa se deben enviar antes de comenzar la fabricación. grúas trípodes y tipo A. v.75 CAPITULO VII: GUÍA PARA LA CERTIFICACIÓN DE GRÚAS SEGÚN LA CASA CLASIFICADORA A. y que tengan instaladas grúas certificadas por ABS serán distinguidas por una notación adicional CRC. incluyendo los efectos del viento.1. procedimientos de operación diseño de temperatura de servicio.-General.-Informe de planos y datos de diseño. grúas pórtico. vi.1. instaladas a bordo de naves o fijadas en estructuras flotantes. ii.1. Tabla de clasificación de capacidades de la grúa.

capacidad de interrumpir el circuito de los interruptores automáticos y los fusibles. demostrando con cálculos las reacciones de los momentos máximos. Planos esquemáticos detallados del sistema de cableado eléctrico. motores generadores. Justificación del diseño. Dibujos de la base de la grúa. debe ser presentado para evaluación. el espesor . ejes. viii.5. los componentes de transmisión como los tambores.76 viii. ix. el tamaño y cálculo de los pernos de agarre. v. sercha dentada. i) Completamente vii) no es aplicable a grúas de botes con SWL (safe working load) de menos de 100 kn sin sistema de ronzado. análisis de ensayos no destructivos cuando se considere necesario(a los ítems anteriores IV . especificación del material. de los fusibles. el tamaño. Un diagrama que muestre el arreglo del tren de engranajes especificando el trabajo con carga segura (SWL) para cada componente. cabeza y biela del pistón. y V). identificando las partes de izada y arriado de la carga. análisis de tensión. Detalle de acumuladores. vi. tipo de alambre del cable.1. colectores. incluyendo el torque. tambores y carrera del cilindro telescópico. ii. y sistema de amantillo. presión de trabajo y materiales de las bombas. clasificación de los interruptores automático(disyuntor) del circuito. cañerías y sistema eléctrico. Ensamblaje de la base giratoria. válvulas y accesorios. Planos y diagramas detallados del sistema de tuberías acompañados de la lista de materiales. i. Descripción y detalles generales de las pruebas de falla. intercambiadores de calor. incluyendo especificaciones de los materiales y propiedades mecánicas. engranajes reductores y pernos de anclaje de la fundación. .4. Detalles del sistema del sistema de izado y ronza. iv. Detalles de todas las maquinas generadoras de energía como motores diesel. la máxima presión de trabajo (incluyendo propiedades mecánicas) de todos los tipos y tamaños de tuberías. material y grado de torque. interruptores. Los artículos anteriores. embrague.1. iii. vii. incluyendo cálculos de esfuerzo. arreglo de los pernos. incluyendo listas del cableado de alimentación. 7.-Maquinaria de la grúa. 7. procedimiento y especificaciones de soldadura. mangueras. Una copia aprobada debe ser puesta en el registro de maquinarias de izado y una puesta a bordo de la nave.-Informe del diagrama de carga y montaje de la grúa . frenos.

77 7. manejar la estabilidad de la nave o unidad durante la operación de la grúa. durante las maniobras de la grúa. .1.-Carga. levantando y estableciendo cargas. mantenimiento de la grúa. evitando pesos indebidos mientras se levanta una carga. Esta guía es publicada para entender la responsabilidad en el control del trabajo seguro de carga.6. Asegurar la grúa sobre la nave cuando no se mantenga en uso. Manejo y Protección.

78

7.2.-Prueba de Grúas.

7.2.1-T est de Mecanismos. Todas las cadenas, anillos, ganchos, eslabones, grilletes, grilletes giratorios, y bloques de la grúa están para ser testeados con una carga de prueba por lo menos igual a lo siguiente:

Mecanismo Cadena, anillo, gancho, eslabón, grillete y grillete giratorio. Bloque de polea Múltiple bloque de poleas con un conteiner con carga de trabajo segura aumentando 20 tf (20Ltf) Múltiple bloque de poleas con un conteiner con carga de trabajo segura aumentando 20 tf (20Ltf) sobre esto mas 40 tf (40 Ltf) Múltiple bloque de poleas con carga de trabajo segura aumentando en 40 tf (40 Ltf)

Carga de Prueba 100% sobre la carga de trabajo segura. 300% sobre la carga de trabajo segura.

100% sobre la carga de trabajo segura.

20 tf(20 Ltf) sobre la carga de trabajo segura.

50% sobre la carga de trabajo segura

Evidencia del cumplimiento de la prueba de carga requerida en esta sección para todos los: anillos, ganchos, grilletes, eslabones, grilletes giratorios, y algún otro accesorio de la maquinaria, pero los mecanismos usados en la grúa deben tener un apropiado certificado del test, a ser requerido en el próximo punto.

7.2.2.-Certificados Los artículos que requieran el test de mecanismos (loose gear) deben tener un certificado entregado por el fabricante. El certificado debe indicar o distinguir el número o marca aplicada al mecanismo, la descripción, tipo de material, contenido de carbono, fecha del test, carga de prueba aplicada, y carga de trabajo segura (SWL).

7.2.3.-Pruebas de grúas como una unidad. Prueba de carga. La grúa debe ser testeada a bordo con las siguientes cargas de prueba:

79

SWL de la grúa montada, tf(Ltf) Hasta 20 tf (20 Ltf)

Carga de Prueba. 25 % sobre la carga de trabajo segura SWL.

20 -50 tf (20 -50 Ltf)

5 tf (5 Ltf) sobre la carga de trabajo segura SWL.

Sobre 50 tf (50 Ltf)

10 % sobre la carga de trabajo segura (SWL).

Figura Nº6.1 Pruebas de carga .

7.2.4.-Prueba e inspección La prueba de carga original debe realizarse con pesos móviles conocidos. La lanza debe ser probada con el mínimo, intermedio y máximo radio. Estos radios deben estar en el certificado del test junto con las cargas de pruebas usadas. La prueba de condición de trabajo más probable para representar todo tipo de condición debe ser seleccionada. La carga de prueba debe ser

80

levantada y soportada durante al menos cinco minutos. La prueba de carga debe incluir movimientos de levante y bajada de carga con el gancho principal, movimientos de ronza y lanza, prueba de seguridad, prueba de falla, límites, momentos de carga e indicadores de ángulos de la lanza. Para pruebas posteriores al test original, en el caso de las grúas hidráulicas, cuando se incorporan arreglos para limitar la presión, o en grúas eléctricas cuando se incorpora una carga que limita el control, es imposible levantar la carga requerida, será suficiente levantar la carga posible más grande. Cuando la carga levantada es menor que la carga de prueba se debe hacer una nota sobre el certificado que diga que esta carga es la máxima posible. Sin embargo, de ninguna manera la carga de prueba debe ser menor que la carga de trabajo seguro (s.w.l.), lo cual debe decir en el certificado. También será indicado en el certificado que la carga fue limitada por un control de límite de carga eléctrico o hidráulico y que se ajusta al mecanismo de la válvula de seguridad. Después de ser evaluada, cada grúa, junto con todos sus accesorios deben ser examinados para ver si alguna pieza fue dañada o deformada permanentemente por la prueba. Además de los elementos estructurales de la grúa el inspector debe revisar los siguientes ítems: i. ii. iii. iv. v. vi. Cimiento de la grúa. Poleas y guías de cable. Cable metálico incluyendo las conexiones de los extremos. Maquinaria de izado, frenos y embrague. Gancho Maquinaria de ronza y pernos de anclaje.

7.2.5.-Fuente del Poder Eléctrico. La corriente para la operación de la grúa debe ser suministrada a través de los cables del buque. La corriente del muelle puede ser usada para suministrar al tablero principal.

7.2.6.-Frenos y dispositivos de Seguridad. La operación de todos los frenos y de los dispositivos de seguridad debe ser demostrada bajo simulación de perdida de poder para la satisfacción del inspector. El fabricante de la grúa preparará un informe de prueba que dará una idea general de las advertencias y los procedimientos para la prueba correcta de los dispositivos. 7.2.7.-Maquinaria. Un chequeo general de la maquinaria, tuberías y equipos eléctricos.

En el informe de planta deben ser identificados todos los componentes de la grúa que no tienen un espesor por lo menos de 6 mm. repetición de pruebas y pruebas por daños. incluyendo los accesorios deben ser revisadas y evaluadas por el fabricante de la grúa. incluyendo la aprobación del diseño. todas las grúas. anuales. Antes de utilizar. El sistema de control de calidad también debe detallar los procedimientos y los requisitos del personal que realiza los ensayos no destructivos en cada etapa de fabricación.8. la fabricación se debe retrasar para la rectificación. entregados por el inspector deben ser guardados en el registro de aparatos de elevación. la calidad de fabricación y que los ensayos no destructivos estén completos.-Registro de las pruebas. Copia de los certificados de las pruebas iniciales y de las siguientes. El sistema de control de calidad debe proporcionar los detalles suficientes de la fabricación e inspección. El sistema de control de calidad debe documentar los procedimientos de soldadura y la calificación del personal para realizarla. iniciales.-Inspecciones en planta y Certificación. el material. Todas las grúas deben ser examinadas en la planta durante la construcción por el fabricante de las grúas. El inspector presenciará las pruebas en planta. El inspector debe tener acceso a todo los certificados de pruebas. 7.3.3. la verificación.2. Los detalles de estas pruebas y exámenes serán puestos sobre el certificado e insertado en el registro de aparatos de elevación.1. material. En las inspecciones de la grúa en planta durante su construcción se exige al inspector que determine detalles. El personal que lleva a cabo las pruebas debe ser autorizado por el fabricante debidamente. Todos los componentes estructurales de la grúa deben ser revisados en planta y los montajes deben ser presenciados e informados por el inspector asistente. El fabricante de la grúa establecerá y mantendrá un sistema de control de calidad que garantice todos los requerimientos de ABS. y calidad aceptable para la agencia y coincidan con los dibujos aprobados. En caso de incumplimiento. .-Inspecciones. 7. para garantizar que los fabricantes de grúas lleven a cabo las inspecciones en etapas apropiadas de la fabricación.81 7. soldadura.

cada grúa requiere pasar una inspección anual con un intervalo de 12 meses.82 Sobre una fabricación satisfactoria.3.2. Las pruebas deben ser realizadas conforme con (7. verificando que no existan deformaciones. Por otra parte para las grúas que no son manejadas por los estibadores la inspección anual puede ser llevada a cabo dentro de los 3 primeros meses del año que le corresponda la inspección inicial o anual.-Inspección anual.-Inspección Inicial. el inspector puede hacer público un certificado demostrando que la grúa ha sido desarrollada en conformidad con estos requerimientos. al 7.2. bajar y girar la lanza. al 7.7). 7. • • • • • Examen visual del gancho de la grúa.3. Después de pasar por la inspección original y el examen requerido por (7. se debe realizar ensayos no destructivos al gancho de la grúa para detectar fracturas. 7.2. corrosión.2. frenos. ronza. indicando el modelo.3. Para grúas destinadas al transporte de personal. embragues. Una tabla de régimen de carga versus ángulo de lanza claramente legible y cifras sobre la duración del material debe ser ubicada en un lugar fácilmente visible para el operador.2.7) y los resultados deben ser incluidos en el registro de aparatos de elevación. lanza y maquinaria del gancho. excesivo desgaste. Examen exterior visual y prueba operacional de la maquinaria de la grúa incluyendo movimiento de la base.3. una descripción de la grúa y la fecha de emisión. excesivo desgaste o fracturas. La lanza debe ser bajada para examinarla. averías o fracturas. subir. el número de serie. Inspección visual del cable de acero incluyendo las uniones. la extensión de las pruebas realizadas. indicadores de ángulos y radios de la lanza. La inspección anual debe incluir lo siguiente: • Inspección visual de la estructura de la grúa verificando que no existan deformaciones. levantar y bajar carga. dispositivos de límites y carga.3. prueba de falla. Prueba funcional incluyendo maquinaria principal y auxiliar. .

cocas.-Reparaciones y Alteraciones.4. las pruebas se deben realizar en dos lugares opuestos del circulo de rotación.3. falla en el alma u otro defecto que lo dejen inhabilitado para el uso. puede ser usado un dinamómetro o celda de carga. A intervalos de 5 años.3. al 7. la grúa debe pasar por un chequeo como se menciona en (7. .Si no están disponibles pesos móviles para realizar las pruebas.2. además de la inspección que se realiza cada año vista en el ítem anterior.3. • • • • Si el número de cables descompuestos visibles excede el 5 por ciento del número total de cables. Para finalizar las pruebas. Si el cable indica señales de excesivo desgaste.83 7.-Reparación de mecanismos. corrosión. 7.6. cualquier soldadura debe ser realiza con un procedimiento previamente aprobado.2. Si los cables descompuestos están concentrados en un área o en un torón. Estructura de la grúa.-Inspección del Cable de Acero. Cuando se deben realizar reparaciones importantes o renovaciones a la estructura. El cable de acero no debe ser usado en una longitud de diez diámetros. lanza y accesorios permanentes. 7. eslabones.-Inspecciones. grilletes o pivotes.5. Si hay más de un cable descompuesto adyacente a un extremo de un accesorio.3. incluyendo las conexiones de los extremos. lanza o accesorios de la grúa. las soldaduras criticas del costado de la base de la torre de la grúa deben estar sujetas a ensayos no destructivos para la satisfacción del inspector a cargo.3. Todos los cables de acero que estén funcionando deben ser inspeccionados visualmente cada año. La soldadura no debe usarse prolongadamente al cambiar o reparar cadenas. separación de los torones del cable.7) . aplastamiento. El propietario de la grúa o el operador deben revisar los cables de acero.7. las reparaciones deben ser autorizadas por el inspector. ganchos. 7.

grilletes y grilletes giratorios. .84 7. winches. En chile la autoridad marítima designa a personas capacitadas para realizar dichas inspecciones. cadenas. Dicho documento se maneja a bordo de la nave y contiene las inspecciones iniciales y anuales de cada equipo firmada por el organismo que realizó cada inspección y el personal a bordo responsable de la maquinaria como el jefe de máquinas. cables. Documento que registra las inspecciones de todos los equipos destinados a las faenas de estiba.-Libro de Registro de los Medios de Carga y Descarga o (Register of Cargo Gear).4. ganchos. carga y descarga. como: grúas. como a continuación este documento lo demuestra. (V er anexo ).

además de nociones en cuanto a los requisitos que requiere la casa clasificadora A. Como hemos visto existen varios agentes que provocan deterioro y posibles accidentes con las grúas. por eso es indispensable contar con personal capacitado para realizar inspecciones y mantenciones adecuadas para prevenir accidentes y pérdidas materiales. Esta tesis entrega antecedentes necesarios para que el futuro ingeniero en maquinas marinas adquiera conocimientos y tenga las herramientas necesarias para realizar una correcta labor en cuanto al manejo. .S. mantención de la maquinaria y el aceite hidráulico de la grúa. o simplemente por las inclemencias del clima.85 CONCLUSIONES Actualmente en la marina mercante el uso de la energía oleohidráulica se ha masificado. y las exigencias de cada inspección.B. inadecuada mantención a bordo. ya sea el mal manejo por inexperiencia del operario.

LTDA).html http://www. 1998.Alatas.jp/en/products/deck_standard. http://www. Timoshenko.manabezoki. pesca y alimentación.com Resistencia de Materiales.com http://www. • • Catalogo Deck Crane KH-1020 (NAMURA SHIPY ARD CO.com http://www.com/blm-crane-parts. © Ediciones ( UPC.crane-spare-parts.tecnicaoleohidraulica. Resistencia de Materiales.A. Hibbeler .co. España.B.86 BIBLIOGRAFIA • Manual Oleohidráulica Básica y Diseño de circuitos.htm http//www.S.. Manual del mecánico naval (editado por.solomantenimiento. Ministerio de agricultura. . © Los autores.com http://www. 1998).) • • • • • • • • • Catálogo de Cables de Acero Prodinsa.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Filtro magnético. Válvula antirretorno. Bomba hidráulica acoplada a un motor eléctrico. Válvula direccional 7/3 de accionamiento manual. Válvula direccional 6/3 de accionamiento manual. SOL Válvula direccional 4/2 solenoide. Freno TH TL ST Termostatos.e. Válvula de alivio. motor eléctrico y ventilador. . m. Enfriador de aceite. m. Presostato.SIMBOLOGÍA Motor hidráulico.e. Válvula direccional 6/3 de accionamiento manual. Válvula antirretorno de caudal regulable.

Switch termostático T Presostato (filtro contaminado) Válvula antirretorno ( By-Pass) Recarga de aceite en puerto Filtro magnético de aceite fig.Plano A Mecanismo de la Lanza Luffing Gear Motor hidráulico fig. Válvula solenoide m.nº9 Unidad de bombeo Bomba hidráulica para la ronza y la lanza fig.e.nº1 Válvula de seguridad Mecanismo de la Ronza Slewing Gear Mecanismo del Gancho Hoisting Gear Válvula de seguridad fig nº 7 Motores Hidráulicos para el gancho Motores Hidráulicos para la ronza Válvula de seguridad Válvula de seguridad Válvula antirretorno fig.e.nº2 Control para la ronza fig.e.nº4 m.nº6 válvula relé Motores Hidráulicos para la ronza Control para la lanza Control para el gancho HYD HYD válvula reductora HOISTING BRAKE Freno de la Gancho LUFFING BRAKE Freno de la Lanza TH válvula de alivio TL ST SLEWING BRAKE Freno de la Ronza Tanque de expansión 250 lts válvula antirretorno de caudal regulable Conexión de emergencia para aliviar el freno Motor eléctrico m. Bomba hidráulica para el gancho fig.nº3 SOL SOL SOL Filtro de aceite Enfriador de aceite con ventilador fig.nº5 Bloque de válvulas solenoides .nº8 Válvula direccional fig.

Plano B FIG Nº1 Tambor de la lanza B B Tambor del gancho A A Motor hidráulico para la lanza Tambor de la lanza Corte B-B Motor hidráulico para el gancho Tambor del gancho Corte A-A A A .

Plano C Mecanismo de la Ronza Vista lateral Vista superior Entrada de Aceite Hidráulico Parte trasera de la Grúa Motor Hidráulico Salida de Aceite Hidráulico Motor Hidráulico Engranaje Reductor Costado de la Grúa Sercha Dentada Engranaje de Piñón .