‫اﻟﻨﻈﺮ ﺔ اﳌﺎرﻛﺴﻴﺔ ﻓـﻲ اﻟﺪوﻟﺔ‬

‫إر ﺴـﺖ ﻣﺎﻧﺪل‬
‫أﻛﺘﻮ ﺮ ‪١٩٦٩‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬ﺸ اﻟﺴﺒﺎ‬

‫‪١‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻷول‬
‫أﺻل اﻟدوﻟﺔ وﺗطورﻫﺎ ﻓﻲ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت‬
‫أ‪-‬‬

‫اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺑداﺋﻲ وأﺻول اﻟدوﻟﺔ‬

‫ﻟم ﺗﻛن اﻟدوﻟﺔ ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻷزﻣﻧﺔ ﯾﺧطﺊ ﺑﻌض ﻋﻠﻣﺎء اﻻﺟﺗﻣﺎع وﻣﻣﺛﻠون آﺧرون ﻟﻠﻌﻠم اﻟﺳﯾﺎﺳﻲ اﻷﻛﺎدﯾﻣﻲ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﺣدﺛون‬
‫ﻋن اﻟدوﻟﺔ ﻓﻰ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﺑداﺋﯾﺔ‪ .‬ﻓﻣﺎ ﯾﻔﻌﻠوﻧﻪ ﻓﻲ اﻟﺣﻘﯾﻘﺔ ﻫو اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ ﺑﯾن اﻟدوﻟﺔ واﻟﺟﻣﺎﻋﺔ‪ .‬وﻫم إذ ﯾﻔﻌﻠون ذﻟك إﻧﻣﺎ ﯾﺟردون‬
‫ﻟدوﻟﺔ اﻣن ﺧﺎﺻﯾﺗﻬﺎ اﻟﻣﻣﯾزة ﻟﻬﺎ‪ ،‬أي ﻧﻘل ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﺑﻌض اﻟوظﺎﺋف ﻣن اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ ﻛﻛل ﺑﺣﯾث ﺗﺻﺑﺢ ﺣﻛر ً ا ﻟﻔﺻﯾلٍ ﺿﺋﯾلٍ ﻣن أﻓراد ﻫذﻩ‬
‫اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺑﺎرة أﺧرى‪ ،‬ﻓﺈن ظﻬور اﻟدوﻟﺔ ﻫو ﻧﺗﺎج اﻟﺗﻘﺳﯾم اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ﻟﻠﻌﻣل‪ .‬وﻛﻠﻣﺎ ﻛﺎن ﻫذا اﻟﺗﻘﺳﯾم اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ﻟﻠﻌﻣل ﻣﺟرد ﺗﻘﺳﯾم ﺟﻧﯾﻧﻲ‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﺟﻣﯾﻊ أﻓراد اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﯾﻣﺎرﺳون‪ ،‬ﻣﺗﻧﺎوﺑﯾن‪ ،‬ﻋﻣﻠﯾﺎ‪ ،‬ﺟﻣﯾﻊ وظﺎﺋﻔﻪ وﻻ ﺗﻛون ﺛﻣﺔ دوﻟﺔ وﻻ ﺗﻛون ﺛﻣﺔ وظﺎﺋف دوﻟﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ﯾﻘول اﻷب ﻓﯾﻛﺗور إﯾﻠﯾﻧﺑرﺟر‪ ،‬ﺑﺧﺻوص ﻗﺑﯾﻠﺔ اﻟﺑوﺷﻣن‪ ،‬إن ﻫذﻩ اﻟﻘﺑﯾﻠﺔ ﻟم ﺗﻌرف اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ وﻻ اﻟﻣﺣﺎﻛم وﻻ اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻣرﻛزﯾﺔ‬
‫وﻻ اﻷﺟﻬزة اﻟﺧﺎﺻﺔ أﯾﺎ ﻛﺎن ﻧوﻋﻬﺎ‪،La fin tragique des Bushmen, pp.70-73 [Paris: Amiot-Dumont) .‬‬
‫‪ ، ([١٩٥٣‬وﯾﻘول ﻛﺎﺗب آﺧر ﺑﺧﺻوص اﻟﻘﺑﯾﻠﺔ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪" :‬إن اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻻ اﻟﻘﺑﯾﻠﺔ‪ ،‬ﻫﻲ اﻟﺟﻬﺎز اﻟﺳﯾﺎﺳﻲ اﻟﺣﻘﯾﻘﻲ ﻋﻧد اﻟﺑوﺷﻣن‪.‬‬
‫وﺗﺗﻣﺗﻊ ﻛل ﺟﻣﺎﻋﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﻘﻼل وﺗﺣﯾﺎ ﺣﯾﺎﺗﻬﺎ ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻘل ﻋن اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻷﺧرى‪ .‬وﻋﺎدة ﻣﺎ ﯾﻧظم ﺷﺋوﻧﻬﺎ اﻟﺻﯾﺎدون اﻟﻣﻬرة واﻟرﺟﺎل‬
‫اﻷﻛﺑر ﺳﻧﺎ‪ ،‬واﻷوﻓر ﺗﺟرﺑﺔً ﺑوﺟﻪ ﻋﺎم" )‪Khoisan People of South Africa, p.76 [London: I. Shapera, The‬‬
‫‪([١٩٣٠ ،.George Routledge and Ltd‬‬

‫وﯾﻧطﺑق اﻟﺷﻲء ﻧﻔﺳﻪ ﻋﻠﻰ ﺷﻌوب ﻣﺻر وﺑﻼد اﻟراﻓدﯾن ﻓﻲ اﻷزﻣﻧﺔ اﻟﻐﺎﺑرة‪" :‬ﻟم‬

‫ﯾﻛن اﻟوﻗت ﻣﻧﺎﺳﺑً ﺎ ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﺑطرﯾرﻛﯾﺔ ذات اﻟﺳﻠطﺔ اﻷﺑوﯾﺔ ﺑﺄﻛﺛر ﻣن ﻣﻧﺎﺳﺑﺗﻪ ﻟﺗﺟﻣﻊ ﺳﯾﺎﺳﻲ ﻣرﻛزي ﺣﻘﯾﻘﻲ‪ ...‬ﻓﺎﻟواﺟﺑﺎت اﻹﯾﺟﺎﺑﯾﺔ‬
‫واﻟﺳﻠﺑﯾﺔ ﺟﻣﺎﻋﯾﺔ ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﻌﺷﯾرة اﻟطوطﻣﯾﺔ‪ .‬إن اﻟﺳﻠطﺔ واﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻻ ﺗزال ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑطﺎﺑﻊ ﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﺟزﺋﺗﻪ‪ .‬وﻧﺣن‬
‫ﻣﺷَ ﻛﻲ وﻣﺳﺎواﺗﻲ‪ ،‬ﺗﺳﺎوي ﻓﯾﻪ اﻟﻣﺷﺎرﻛﺔُ ﻓﻲ اﻟطوطم اﻟواﺣد‪ ،‬اﻟذي ﯾﻌد ﺟوﻫر ﻛل ﻓرد وأﺳﺎس ﺗﺿﺎﻣن اﻟﺟﻣﯾﻊ‪ ،‬ﺑﯾن‬
‫ﺑﺈزاء ﻣﺟﺗﻣﻊﺗَر‬

‫ﺟﻣﯾﻊ أﻓراد اﻟﻌﺷﯾرة" )‪Empires, p.17 [Paris: La Renaissance du A. Moret and G. Davy, Des Clans aux‬‬
‫‪([Livre, 1923‬‬

‫إﻻ أﻧﻪ ﻛﻠﻣﺎ ﺗطور اﻟﺗﻘﺳﯾم اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ﻟﻠﻌﻣل واﻧﻘﺳم اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ إﻟﻰ طﺑﻘﺎت‪ ،‬ﻓﺈن اﻟدوﻟﺔ ﺗظﻬر ‪ -‬وﺗﺗﺣدد طﺑﯾﻌﺗﻬﺎ‪ :‬ﺣرﻣﺎن أﻓراد‬
‫اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ ﻛﻛل ﻣن ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻋدد ﻣﻌﯾن ﻣن اﻟوظﺎﺋف؛ ﺗﻘﻠد أﻗﻠﯾﺔ ﺿﺋﯾﻠﺔ وﺣدﻫﺎ ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف‪.‬‬
‫وﺳﯾوﺿﺢ ﻣﺛﺎﻻن ﻫذا اﻟﺗطور‪ ،‬اﻟذى ﯾﺗﺄﻟف ﻣن ﺗﺟرﯾد أﻏﻠﺑﯾﺔ ﻣن أﻓراد اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻣن ﺑﻌض اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧوا ﯾﻣﺎرﺳوﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﺎﺑق‬
‫)ﺑﺷﻛل ﺟﻣﺎﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﺑداﯾﺔ( ﻣن أﺟل ﺗﺧﺻﯾص ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف ﻟﻔرﯾق ﺿﺋﯾل ﻣن اﻷﻓراد‪.‬‬
‫اﻟﻣﺛﺎل اﻷول‪ :‬اﻷﺳﻠﺣﺔ‬
‫ﻫذﻩ وظﯾﻔﺔ ﻣﻬﻣﺔ‪ .‬وﻗد ﻗﺎل إﻧﺟﻠز إن اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﺗﺣﻠﯾل اﻷﺧﯾر‪ ،‬ﻟﯾﺳت ﻏﯾر ﺟﻬﺎز ﻣن اﻟﻧﺎس اﻟﻣﺳﻠﺣﯾن‪.‬‬
‫أﺣﯾﺎﻧً ﺎ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺑﺎﻟﻐﯾن‪ ،‬ذﻛور ً ا وا ٕ ﻧﺎﺛًﺎ)‪.‬‬
‫اﻟذﻛورو )‬
‫ﻓﻲ اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ اﻟﺑداﺋﯾﺔ‪ ،‬ﯾﺣﻣل اﻟﺳﻼح ﺟﻣﯾﻊ أﻓراد اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ ﺑل‬
‫‪٢‬‬

‫وﻓﻲ ﻣﺟﺗﻣﻊ ﻛﻬذا‪ ،‬ﻻ وﺟود ﻟﻣﻔﻬوم ﻗﺻر ﺣﻣل اﻟﺳﻼح ﻋﻠﻰ ﻣؤﺳﺳﺔ ﺧﺎﺻﺔ اﺳﻣﻬﺎ اﻟﺟﯾش أو اﻟﺑوﻟﯾس أو اﻟﻛوﻧﺳﺗﺎﺑوﻟري‪ .‬ﻓﻠﻛل ذﻛر‬
‫ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺣق ﻓﻲ ﺣﻣل اﻟﺳﻼح‪) .‬ﻓﻲ ﺑﻌض اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﺑداﺋﯾﺔ ﻧﺟد أن اﺣﺗﻔﺎل اﻟﺗﺄﻫﯾل ﺑﻣﻧﺎﺳﺑﺔ اﻟﺑﻠوغ‪ ،‬ﯾﺧﻠﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻣؤﻫل ﺣق ﺣﻣل‬
‫اﻟﺳﻼح(‪.‬‬
‫واﻟﺷﻲء ﻧﻔﺳﻪ ﺑﺎﻟﺿﺑط ﯾﺣدث ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﺗﻲ ﻻ ﺗزال ﺑداﺋﯾﺔ وا ٕ ن ﻛﺎﻧت ﻗرﯾﺑﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻣن ﻣرﺣﻠﺔ اﻻﻧﻘﺳﺎم إﻟﻰ طﺑﻘﺎت‪ .‬وﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل‪ ،‬ﻓﺈن ﻫذا ﯾﻧطﺑق ﻋﻠﻰ اﻟﺷﻌوب اﻟﺟرﻣﺎﻧﯾﺔ ﺣواﻟﻲ ﻓﺗرة ﻫﺟوﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻣﺑراطورﯾﺔ اﻟروﻣﺎﻧﯾﺔ‪ :‬ﻓﻘد ﻛﺎن ﺟﻣﯾﻊ اﻟرﺟﺎل‬
‫اﻷﺣرار ﯾﺗﻣﺗﻌون ﺑﺣق ﺣﻣل اﻟﺳﻼح وﻛﺎن ﺑوﺳﻌﻬم اﺳﺗﺧداﻣﻪ ﻟﻠدﻓﺎع ﻋن أﻧﻔﺳﻬم وﺣﻘوﻗﻬم‪ .‬واﻟواﻗﻊ أن اﻟﻣﺳﺎواة ﻓﻲ اﻟﺣﻘوق ﺑﯾن‬
‫اﻟرﺟﺎل اﻷﺣرار‪ ،‬واﻟﺗﻲ ﻧﺷﻬدﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﺟرﻣﺎﻧﯾﺔ اﻟﺑداﺋﯾﺔ‪ ،‬ﻫﻲ ﻣﺳﺎواة ﺑﯾن ﺟﻧود‪ -‬ﺗﺟﯾد ﺗوﺿﯾﺣﻬﺎ ﻗﺻﺔ زﻫرﯾﺔ‬
‫اﻟﺳواﺳون)‪.(١‬‬
‫وﻏﺎﻟﺑً ﺎ ﻣﺎ ﻛﺎﻧت اﻟﺻراﻋﺎت ﺑﯾن اﻷﺷراف واﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﯾوﻧﺎن وروﻣﺎ اﻟﻘدﯾﻣﺗﯾن ﺗدور ﺣول ﻫذﻩ اﻟﻣﺳﺄﻟﺔ‪ ،‬ﻣﺳﺄﻟﺔ اﻟﺣق ﻓﻲ ﺣﻣل‬
‫اﻟﺳﻼح‪.‬‬
‫اﻟﻣﺛﺎل اﻟﺛﺎﻧﻲ‪ :‬اﻟﻌداﻟﺔ‬
‫ﺗﻌد اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺑوﺟﻪ ﻋﺎم‪ ،‬ﻏﯾر ﻣﻌروﻓﺔ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺑداﺋﻲ‪ .‬وﻟذا ﻓﻼ ﺗوﺟد ﻓﯾﻬﺎ ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻗواﻧﯾن ﻣﻛﺗوﺑﺔ‪ .‬ﺛم إن ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﻌداﻟﺔ‬

‫ﻟﯾﺳت ﻣﻘﺻورة ﻋﻠﻰ أﻓراد ﺑﻌﯾﻧﻬم‪ ،‬ﻓﻬذا اﻟﺣق ﯾﺧص اﻟﻣﺟﻣوع‪ .‬وﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء اﻟﻧزاﻋﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺳﻣﻬﺎ اﻟﻌﺎﺋﻼت أو اﻷﻓراد أﻧﻔﺳﻬم‪ ،‬ﻓﺈن‬
‫اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﺎت اﻟﺟﻣﺎﻋﯾﺔ ﻫﻲ و ﺣدﻫﺎ اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺣق إﺻدار اﻷﺣﻛﺎم‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺟرﻣﺎﻧﻲ اﻟﺑداﺋﻲ‪ ،‬ﻟم ﯾﻛن رﺋﯾس اﻟﻣﺣﻛﻣﺔ‬
‫اﻟﺷﻌﺑﯾﺔ ﯾﺻدر ﺣﻛﻣ ً ﺎ‪ :‬إذ ﻛﺎﻧت وظﯾﻔﺗﻪ ﺗﺗﻣﺛل ﻓﻲ ﺿﻣﺎن ﻣراﻋﺎة ﺑﻌض اﻟﻘواﻋد وﺑﻌض اﻷﺷﻛﺎل‪.‬‬
‫إن ﻓﻛرة إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ وﺟود ﺑﻌض اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣﻧﻔﺻﻠﯾن ﻋن اﻟﻣﺟﻣوع‪ ،‬واﻟﻣﺣﺗﻛرﯾن ﻟﺣق ﺗدﺑﯾر ﺷﺋون اﻟﻌداﻟﺔ‪ ،‬ﻣن ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗظﻬر ﻓﻲ‬
‫ﻧظر ﻣواطﻧﻲ ﻣﺟﺗﻣﻊ ﯾﻘوم ﻋﻠﻰ ﺟﻣﺎﻋﯾﺔ اﻟﻌﺷﯾرة أو اﻟﻘﺑﯾﻠﺔ ﻛﻔﻛرة ﺣﻣﻘﺎء ﺷﺄﻧﻬﺎ ﻓﻲ ذﻟك ﺷﺄن اﻟﻔﻛرة اﻟﻣﻌﺎﻛﺳﺔ ﻓﻲ ﻧظر أﻏﻠب‬
‫ﻣﻌﺎﺻرﯾﻧﺎ‪.‬‬
‫أﻧﻪ ﻓﻲ ﻣرﺣﻠﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻣن ﺗطور اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ ،‬ﻗﺑل اﻧﻘﺳﺎﻣﻪ إﻟﻰ طﺑﻘﺎت اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬ﺗُﻣﺎر َ س ﺑﻌض اﻟوظﺎﺋف ﻛﺣق ﺣﻣل‬
‫واﻟﺧﻼﺻﺔ‪:‬‬
‫اﻟﺳﻼح أو ﺗدﺑﯾر ﺷﺋون اﻟﻌداﻟﺔ ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﺟﻣﺎﻋﯾﺔ ‪ -‬ﻣن ﺟﺎﻧب ﻛل أﻓراد اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ اﻟﺑﺎﻟﻐﯾن‪ .‬ﻓﻘط ﻣﻊ ﺗطور ﻫذا اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ أﻛﺛر‪ ،‬إﻟﻰ‬
‫درﺟﺔ ظﻬور طﺑﻘﺎت اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻓﯾﻪ‪ ،‬ﺗُﻧﺗزع ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف ﻣن اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ ﻟﺗﺧﺻص ﻷﻗﻠﯾﺔ ﺗﻣﺎرس ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف ﺑطرﯾﻘﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻣﺎ ﻫﻲ ﺧﺻﺎﺋص ﻫذﻩ "اﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ"؟‬
‫ﻟﻧﻧظر ﻓﻲ ﻣﺟﺗﻣﻌﻧﺎ اﻟﻐرﺑﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺗرة اﻟﺗﻰ أﺧذ ﻓﯾﻬﺎ اﻟﻧظﺎم اﻹﻗطﺎﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﺗﺣول إﻟﻰ ﻧظﺎم ﺳﺎﺋد‪.‬‬
‫ﯾﻣﻛن إظﻬﺎر اﺳﺗﻘﻼل اﻟﺿﯾﺎع اﻹﻗطﺎﻋﯾﺔ اﻟواﺳﻌﺔﻻ )اﻟﺻوري وﻻ اﻟﺣﻘوﻗﻲ‪ ،‬وا ٕ ﻧﻣﺎ اﻟﻔﻌﻠﻲ ﺟد ا واﻟﻛﺎﻣل ﺗﻘرﯾﺑ ً ﺎ( ﺑﺎﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﻛون‬
‫اﻟﺳﯾد اﻹﻗطﺎﻋﻲ‪ ،‬وﻫو وﺣدﻩ‪ ،‬ﻫو اﻟذي ﯾﻣﺎرس ﻋﺑر أرﺟﺎء ﻣﻘﺎطﻌﺗﻪ ﻛل اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﻲ ﻋددﻧﺎﻫﺎ ﺳﻠﻔًﺎ‪ ،‬وﻫﻲ وظﺎﺋف ﻛﺎﻧت ﻣن‬
‫اﺧﺗﺻﺎص ﻣﺟﻣوع اﻟﺑﺎﻟﻐﯾن ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﺑداﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻬذا اﻟﺳﯾد اﻹﻗطﺎﻋﻲ ﻫو اﻟﺣﺎﻛم اﻟﻣطﻠق ﻟﻣﺟﺎل ﺳﯾطرﺗﻪ‪ .‬ﻓﻬو اﻟوﺣﯾد اﻟذي ﯾﺣق ﻟﻪ ﺣﻣل اﻟﺳﻼح ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻷوﻗﺎت‪ ،‬وﻫو اﻟﺷرطﻲ‬
‫اﻟوﺣﯾد‪ ،‬اﻟﻛوﻧﺳﺗﺎﺑل اﻟوﺣﯾد؛ وﻫو اﻟﻘﺎﺿﻲ اﻟوﺣﯾد؛ وﻫو اﻟوﺣﯾد اﻟذي ﯾﺣق ﻟﻪ ﺳك اﻟﻧﻘود؛ وﻫو اﻟوزﯾر اﻟوﺣﯾد ﻟﻠﻣﺎﻟﯾﺔ‪ .‬ﻓﻬو ﯾﻣﺎرس ﻋﺑر‬
‫أرﺟﺎء ﻣﻘﺎطﻌﺗﻪ ﺟﻣﯾﻊ اﻟوظﺎﺋف اﻟﻛﻼﺳﯾﻛﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻣﺎرﺳﻬﺎ اﻟدوﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺣو ﻣﺎ ﻧﻌرﻓﻬﺎ اﻟﯾوم‪.‬‬
‫‪٣‬‬

‫وﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد‪ ،‬ﺳﯾﺣدث ﺗطور ٌ آﺧر‪ .‬ﻓطﺎﻟﻣﺎ ظﻠت اﻟﺿﯾﻌﺔ ﺻﻐﯾرة ﻧﺳﺑﯾﺎ وﺳﻛﺎﻧﻬﺎ ﻣﺣدودﯾن‪ ،‬وطﺎﻟﻣﺎ ظﻠت وظﺎﺋف "اﻟدوﻟﺔ" اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾﻣﺎرﺳﻬﺎ اﻟﺳدﯾ ﺿﺋﯾﻠﺔ وﻟﯾﺳت ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺗﻌﻘﯾد‪ ،‬وطﺎﻟﻣﺎ ﻛﺎﻧت ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف ﻻ ﺗﺣﺗﺎج إﻻﱠ إﻟﻰ ﺟﺎﻧب ﻗﺻﯾر ﻣن وﻗت اﻟﺳﯾد‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﺑوﺳﻌﻪ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣوﻗف وﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻛل ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف ﺷﺧﺻﯾﺎ‪.‬‬
‫اﻹﻗطﺎﻋﻲ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻬﺎ ﺗﺗزاﯾد ﺗﻌﻘﯾدً ا وﺗﻔﺻﯾﻼً وا ٕ رﻫﺎﻗًﺎ‪.‬‬
‫إﻻ أﻧﻪ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺗﺳﻊ اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ وﯾﺗزاﯾد اﻟﺳﻛﺎن‪ ،‬ﻓﺈن اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﻲ ﯾﺗﺣﻣل اﻟﺳﯾد‬
‫وﯾﺻﺑﺢ ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺣﯾل ﻋﻠﻰ رﺟل ﺑﻣﻔردﻩ ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻛل ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف‪.‬‬
‫ﻓﻣﺎ اﻟذي ﯾﻔﻌﻠﻪ اﻟﺳﯾد اﻹﻗطﺎﻋﻲ ﻋﻧدﺋذٍ ؟‬
‫إﻧﻪ‪ ،‬ﺟزﺋﯾﺎ‪ ،‬ﯾﻔوض ﺳﻠطﺎﺗﻪ ﻵﺧرﯾن ‪-‬وﻟﻛن ﻟﯾس ﻟرﺟﺎلٍ أﺣرار‪ ،‬ﻷن ﻫؤﻻء ﯾﻧﺗﻣون إﻟﻰ طﺑﻘﺔ اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻣﻌﺎرﺿﺔ ﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺳﺎدة‬
‫اﻹﻗطﺎﻋﯾﯾن‪.‬‬
‫إن اﻟﺳﯾد اﻹﻗطﺎﻋﻲ ﯾﻔوض ﺟﺎﻧﺑً ﺎ ﻣن ﺳﻠطﺗﻪ ﻷﺷﺧﺎص ﺗﺣت ﺳﯾطرﺗﻪ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل‪:‬اﻷﻗﻧﺎن اﻟذﯾن ﯾﺷﻛﻠون ﺟزء ً ﻣن ﻣﺳﺎﻋدﯾﻪ اﻟﻣﻧزﻟﯾﯾن‪.‬‬
‫وﯾظﻬر أﺻﻠُﻬم اﻟﻘﻧﱢﻲ ﻓﻲ ﻛﺛﯾر ﻣن اﻷﻟﻘﺎب اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ‪" :‬اﻟﻛوﻧﺳﺗﺎﺑل" ﻣﺷﺗﻘﺔ ﻣن ﻛﻠﻣﺔ ﻛوﻣﯾس ﺳﺗﺎﺑوﻟﻲ‪ ،‬رﺋﯾس اﻷﻗﻧﺎن اﻟﻌﺎﻣﻠﯾن ﻓﻲ‬
‫اﻻﺳطﺑﻼت و"اﻟﻣﻧﺳﺗر" )اﻟوزﯾر – اﻟﻣﻌرب( ﻫو اﻟﺳﯾرف ﻣﻧﺳﺗراﺑل‪ ،‬أى اﻟﻘن اﻟﻣﻛﻠف ﻣن اﻟﺳﯾد ﺑﻣﻌﺎوﻧﺗﻪ ﻋﻠﻰ أداء اﺣﺗﯾﺎﺟﺎﺗﻪ –‬

‫اﻟﻌﻣل ﻛﻣراﻓق ﻟﻪ أوﺧﺎدم أو ﻣﺳﺎﻋد أو ﺳﺎعٍ ‪ ،‬إﻟﺦ؛ و"اﻟﻣﺎرﺷﺎل" ﻫو اﻟﻘن اﻟذى ﯾﻬﺗم ﺑﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣرﻛﺑﺎت واﻟﺟﯾﺎد‪ ،‬إﻟﺦ‪) ،‬ﻣن ﻣﺎرا ﺳﻛﺎﻟك‪،‬‬
‫ﻛﻠﻣﺔ أﻟﻣﺎﻧﯾﺔ ﻗدﯾﻣﺔ ﺟد ا ﺗﺷﯾر إﻟﻰ اﻟﻣﺳؤول ﻋن اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺟﯾﺎد(‪.‬‬
‫وﻛﻠﻣﺎ ﻛﺎن ﻫؤﻻء اﻷﺷﺧﺎص‪ ،‬ﻫؤﻻء اﻟرﺟﺎل ﻣن ﻏﯾر اﻷﺣرار‪ ،‬ﻫؤﻻء اﻟﺧدم‪ ،‬ﺗﺣت اﻟﺳﯾطرة اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﺳﯾد اﻹﻗطﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﯾﻔوض‬
‫ﺳﻠطﺎﺗﻪ ﺟزﺋﯾﺎ ﻟﻬم‪.‬‬
‫وﯾﻘودﻧﺎ ﻫذا اﻟﻣﺛﺎل إﻟﻰ اﻻﺳﺗﻧﺗﺎج اﻟﺗﺎﻟﻲ – اﻟذي ﻫو ﻋﯾن أﺳﺎس اﻟﻧظرﯾﺔ اﻟﻣﺎرﻛﺳﯾﺔ ﻓﻲ اﻟدوﻟﺔ‪:‬‬
‫اﻟدوﻟﺔ ﻫﻲ ﺟﻬﺎز ﺧﺎص ﯾظﻬر ﻓﻲ ﻣرﺣﻠﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻣن ﺗطور اﻟﺑﺷرﯾﺔ اﻟﺗﺎرﯾﺧﻲ وﻫو ﺟﻬﺎز ﻣﺣﻛوم ﻋﻠﯾﻪ ﺑﺎﻟﺗﻼﺷﻲ ﻓﻲ ﻣﺟرى ﻫذا‬
‫اﻟﺗطور ﻋﯾﻧﻪ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻧﺎﺷﺋﺔ ﻋن اﻧﻘﺳﺎم اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ إﻟﻰ طﺑﻘﺎت وﺳوف ﺗﺗﻼﺷﻰ ﻣﻊ ﺗﻼﺷﻲ ﻫذا اﻻﻧﻘﺳﺎم‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﻧﺷﺄ ﻛﺄداة ﻓﻲ أﯾدي اﻟطﺑﻘﺔ‬
‫اﻟﻣﺎﻟﻛﺔ ﻷﺟل ﺻون ﺳﯾطرة ﻫذﻩ اﻟطﺑﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ وﺳوف ﺗﺗﻼﺷﻰ ﻣﻊ ﺗﻼﺷﻲ ﻫذﻩ اﻟﺳﯾطرة اﻟطﺑﻘﯾﺔ‪.‬‬
‫وا ٕ ذا ﻋدﻧﺎ إﻟﻰ اﻟﺣدﯾث ﻋن اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻹﻗطﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑد ﻣن اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ أن وظﺎﺋف اﻟدوﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻣﺎرﺳﻬﺎ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ ﻻ ﺗﺧص‬
‫ﻓﻘط ﻣﺟﺎﻻت اﻟﺳﻠطﺔ اﻷﻛﺛر ﻣﺑﺎﺷرة ﻛﺎﻟﺟﯾش واﻟﻘﺿﺎء واﻟﻣﺎﻟﯾﺔ‪ .‬ﻓﺎﻹﯾدﯾوﻟوﺟﯾﺔ واﻟﻘﺎﻧون واﻟﻔﻠﺳﻔﺔ واﻟﻌﻠم واﻟﻔن ﺗﺣت ﻫﯾﻣﻧﺔ اﻟﺳﯾد‬
‫اﻹﻗطﺎﻋﻲ أﯾﺿ ً ﺎ‪ .‬واﻟذﯾن ﯾﻣﺎرﺳون ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف أﻧﺎس ﻓﻘراء ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾﻬم‪ ،‬ﻛﻲ ﯾﺣﯾوا‪ ،‬ﺑﯾﻊ ﻣواﻫﺑﻬم ﻟﺳﯾد إﻗطﺎﻋﻲ ﺑوﺳﻌﻪ اﻻﻫﺗﻣﺎم‬

‫ﯾﺗﻌﯾﯾن إدراج رؤﺳﺎء اﻟﻛﻧﺎﺋس ﻓﻲ طﺑﻘﺔ اﻟﺳﺎدة اﻹﻗطﺎﻋﯾﯾن ﺑﻣﻘدار ﻣﺎ أن اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ ﻛﺎﻧت ﺗﻣﻠك ﺿﯾﺎﻋ ً ﺎ ﻋﻘﺎرﯾﺔ‬
‫ﺑﺗﻠﺑﯾﺔ ﻣﺗطﻠﺑﺎﺗﻬم‪) .‬‬
‫واﺳﻌﺔ(‪ .‬وﻓﻲ ظل ظروف ﻛﻬذﻩ‪ ،‬ﻣﺎ داﻣت اﻟﺗﺑﻌﯾﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‪ ،‬ﻓﺈن ﺗطور اﻹﯾدﯾوﻟوﺟﯾﺔ ﯾﻛون ﺗﺣت ﺳﯾطرة اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ‬

‫ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ‪ .‬ﻓﻬﻲ وﺣدﻫﺎ اﻟﺗﻲ ﺗطﻠب "اﻹﻧﺗﺎج اﻹﯾدﯾوﻟوﺟﻲ"؛ وﻫﻲ وﺣدﻫﺎ اﻟﻘﺎدرة ﻋﻠﻰ ﺗﻘدﯾم اﻟﻌون اﻟﻣﺎﻟﻲ إﻟﻰ "اﻹﯾدﯾوﻟوﺟﯾﯾن"‪.‬‬
‫ﺗﻠك ﻫﻲ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾﻧﺎ ﻣراﻋﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﺳﺗﻣرار ‪ ،‬إذا ﻟم ﻧﻛن ﻧود اﻟﺿﯾﺎع ﻓﻲ ﺷﺑﻛﺔ ﻣن اﻟﺗﻌﻘﯾدات واﻟﺗﻣﯾﯾزات اﻟدﻗﯾﻘﺔ‬
‫‪ .‬وﻻ ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﻘول إن وظﯾﻔﺔ اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺳﯾﺎق ﺗطوراﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ ،‬ﺗﺻﺑﺢ أﻛﺛر ﺗﻌﻘﯾدً ا ﺑﻛﺛﯾر‪ ،‬وذات ظﻼل أﻛﺛر ﺑﻛﺛﯾر ﻣﻣﺎ ﻫﻲ ﻋﻠﯾﻪ‬
‫ﻓﻲ ﻧظﺎم إﻗطﺎﻋﻲ ﻛذﻟك اﻟذي وﺻﻔﻧﺎﻩ ﻟﺗوﻧﺎ ﺑﺷﻛل ﺑﺎﻟﻎ اﻟﻌﻣوﻣﯾﺔ ‪.‬‬

‫‪٤‬‬

‫وﻣﻊ ذﻟك‪ ،‬ﻓﻼ ﺑد ﻟﻧﺎ ﻓﻲ اﻟﺑدء ﻣن ﻫذا اﻟﻣوﻗف اﻟواﺿﺢ واﻟﺟﻠﻲ ﺑﺷﻛل ﺳﺎطﻊ ﻣن أﺟل ﻓﻬم ﻣﻧطق ﺗطور ﻫذا اﻟﺗﻘﺳﯾم اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ‬
‫ﻟﻠﻌﻣل اﻟﺣﺎدث وأﺻﻠﻪ‪ ،‬واﻟﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺻﺑﺢ ﻋن طرﯾﻘﻬﺎ ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﺗزاﯾدة اﻻﺳﺗﻘﻼل اﻟﻧﺳﺑﻲ ﺑﺎطراد وﺗﺑدأ ظﻼﻟﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﻟظﻬور ﺑﻣظﻬر اﻻﺳﺗﻘﻼل اﻟﻣﺗزاﯾد ﺑﺎطراد ﻋن اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ‪.‬‬
‫ب‪ -‬اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻟﺣدﯾﺛﺔ‬
‫اﻷﺻل اﻟﺑورﺟوازي ﻟﻠدوﻟﺔ اﻟﺣدﯾﺛﺔ‬
‫اﻟﻣوﻗف ﻫﻧﺎ‪ ،‬أﯾﺿ ً ﺎ‪ ،‬واﺿﺢ ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ‪ .‬ﻓﺎﻟﺑر ﻟﻣﺎﻧﯾﺔ اﻟﺣدﯾﺛﺔ ﺗﺟد أﺻﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﯾﺣﺔ اﻟﻘﺗﺎل اﻟﺗﻲ أطﻠﻘﺗﻬﺎ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻹﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ ﻓﻲ وﺟﻪ‬
‫اﻟﻣﻠك "ﻻ ﺿراﺋب دون ﺗﻣﺛﯾل!" وﻫذا ﯾﻌﻧﻲ ﺑﻌﺑﺎرة واﺿﺣﺔ‪" :‬ﻟن ﺗﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﺳﻧت واﺣد ﻣِ ﻧﱠﺎ ﻣﺎ داﻣت ﻟﯾﺳت ﻟﻧﺎ ﻛﻠﻣﺔ ﻓﻲ ﻛﯾﻔﯾﺔ‬
‫ﻟﻪ"‪.‬‬

‫إﻧﻔﺎﻗك‬

‫وﺑوﺳﻌﻧﺎ أن ﻧرى ﻋﻠﻰ اﻟﻔور أن ﻫذا ﻟﯾس أﻛﺛر ﺑراﻋﺔ ﻣن اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﻛﺎﺋﻧﺔ ﺑﯾن اﻟﺳﯾد اﻹﻗطﺎﻋﻲ واﻟﻘن اﻟﻣﻛﻠف ﺑرﻋﺎﯾﺔ اﻻﺳطﺑﻼت‪ .‬وﻗد‬
‫ﻣﺎت ﻣﻠك ﻣن آل ﺳﺗﯾوارت‪ ،‬ﻫو ﺷﺎرل اﻷول‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﻣذﺑﺢ ﻟﺗﺟﺎﻫﻠﻪ ﻟﻬذا اﻟﻣﺑدأ‪ ،‬اﻟذى أﺻﺑﺢ ﺑﻣﺛﺎﺑﺔ اﻟﻘﺎﻋدة اﻟذﻫﺑﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻛﺎن ﯾﺗﻌﯾن‬
‫اﻟﺗﻘﯾد ﺑﻬﺎ ﻣن ﺟﺎﻧب ﺟﻣﯾﻊ ﻣﻣﺛﻠﻲ ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬اﻟﻣﺑﺎﺷرﯾن أوﻏﯾر اﻟﻣﺑﺎﺷرﯾن‪ ،‬ﻣﻧذ ظﻬور اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺑورﺟوازي اﻟﺣدﯾث‪.‬‬
‫اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ ،‬دوﻟﺔ طﺑﻘﯾﺔ‪:‬‬
‫اﻟﻣﺟﺗﻣ اﻟﺟدﯾد ﻻ ﯾﻌود ﯾﺳﯾطر ﻋﻠﯾﻪ ﺳﺎدة إﻗطﺎﻋﯾون‪ ،‬وا ٕ ﻧﻣﺎ ﺗﺳﯾطر ﻋﻠﯾﻪ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ‪ ،‬ﯾﺳﯾطر ﻋﻠﯾﻪ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾون اﻟﺟدد‪ .‬وﻛﻣﺎ‬
‫ﻊ‬
‫ﻫذا‬
‫ﻧﻌرف‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻧﻘدﯾﺔ ﻟﻠدوﻟﺔ اﻟﺣدﯾﺛﺔ – اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻣرﻛزﯾﺔ اﻟﺟدﯾدة‪ ،‬اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ اﻟﻣطﻠﻘﺔ إﻟﻰ ﻫذا اﻟﺣد أو ذاك‪ -‬ﺗﺻﺑﺢ أﻋظم‬
‫ﻓﺄﻋظم‪ ،‬ﻣن اﻟﻘرن اﻟﺧﺎﻣس ﻋﺷر إﻟﻰ اﻟﻘرن اﻟﺳﺎدس ﻋﺷر وﻣﺎ ﺑﻌد ذﻟك‪ .‬وﻧﻘود اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﯾن‪ ،‬ﻧﻘود اﻟﺗﺎﺟر واﻟﻣﺻرﻓﯾﯾن اﻟﺗﺟﺎر‪ ،‬ﻫﻲ‬
‫اﻟﺗﻰ ﺗﻠﻌب اﻟدور اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻓﻲ ﻣلء ﺻﻧﺎدﯾق اﻟدوﻟﺔ‪ .‬وﻣﻧذ ذﻟك اﻟﺣﯾن‪ ،‬ﻛﻠﻣﺎ دﻓﻊ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾون ﻣن أﺟل اﻟﺻرف ﻋﻠﻰ اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬم‬
‫ﺳوف ﯾطﺎﻟﺑون ﺑﺄن ﺗﺧﺿﻊ اﻷﺧﯾرة ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ ﻟﻣﺗطﻠﺑﺎﺗﻬم ‪ .‬وﻫم ﺳوف ﯾظﻬرون ذﻟك وﯾؤﻛدوﻧﻪ ﺑوﺿوح ﺗﺎم ﺑﺣﻛم طﺑﯾﻌﺔ اﻟﻘواﻧﯾن ﻧﻔﺳﻬﺎ‬
‫اﻟﺗﻲ ﯾﺳﻧوﻧﻬﺎ واﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺧﻠﻘوﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫إن اﻟﻌدﯾد ﻣن اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺑدو اﻵن دﯾﻣوﻗراطﯾﺔ ﻣن ﺣﯾث طﺑﯾﻌﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺛﺎل ذﻟك اﻟﻣؤﺳﺳﺔ اﻟﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬ﺗﻛﺷف ﺑوﺿوح ﻋن اﻟطﺑﯾﻌﺔ‬
‫اﻟطﺑﻘﯾﺔ ﻟﻠدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ .‬وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﻔﻲ أﻏﻠب اﻟﺑﻠدان اﻟﺗﻲ ﺗﺄﺳﺳت ﻓﯾﻬﺎ ﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ ﻟم ﯾﻛن أﺣد ﯾﺗﻣﺗﻊ ﺑﺣق اﻟﺗﺻوﯾت ﺳوى‬
‫اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ .‬وﻗد دام ﻫذا اﻟوﺿﻊ ﻓﻲ أﻏﻠب اﻟﺑﻠدان اﻟﻐرﺑﯾﺔ ﺣﺗﻰ أواﺧر اﻟﻘرن اﻟﻣﺎﺿﻲ‪ ،‬ﺑل وﺣﺗﻰ أواﺋل اﻟﻘرن اﻟﻌﺷرﯾن‪ .‬ﻓﺣق‬
‫اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛﻧﻧﺎ أن ﻧرى‪ ،‬ﻫو اﺑﺗﻛﺎر ﺣدﯾث ﻧﺳﺑﯾﺎ ﻓﻲ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ‪ .‬ﻓﻛﯾف ﻧﻔﺳر ذﻟك؟ ﺑﺳﻬوﻟﺔ ﻛﺎﻓﯾﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻘرن‬
‫اﻟﺳﺎﺑﻊ ﻋﺷر‪ ،‬ﻋﻧدﻣﺎ أﻋﻠن اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾون اﻹﻧﺟﻠﯾز "ﻻ ﺿراﺋب دون ﺗﻣﺛﯾل"‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻣﺎ ﯾﻘﺻدوﻧﻪ ﻫو ﻣﺟرد ﺗﻣﺛﯾل اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ ،‬ﻷن ﻓﻛرة إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ ﻣﻧﺢ اﻟﺗﺻوﯾت ﻟﻸﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻻ ﯾﻣﻠﻛون ﺷﯾﺋًﺎ وﻻ ﯾدﻓﻌون أي‬
‫ﺿراﺋب‪ ،‬ﻛﺎﻧت ﺗﺑدو ﺑﻣﺛﺎﺑﺔ ﻓﻛرة ﺣﻣﻘﺎء وﻣﺛﺎر ﺳﺧرﯾﺔ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻬم‪ .‬أﻻ ﯾﺗﺷﻛل اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﻟﻣﺟرد ﻣراﻗﺑﺔ اﻟﻧﻔﻘﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﻌﺗﻣد ﻋﻠﻰ ﻧﻘود‬
‫داﻓﻌﻲ اﻟﺿراﺋب؟‬
‫وﻫذﻩ اﻟﺣﺟﺔ‪ ،‬اﻟﻣﺷروﻋﺔ ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ ﻣن وﺟﻬﺔ ﻧظر اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ ،‬ﻗد ﺗﻠﻘﻔﺗﻬﺎ ﺑورﺟوازﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣذﻫﺑﯾﺔ)‪ (٢‬وطورﺗﻬﺎ أﺛﻧﺎء اﻟﻣطﺎﻟﺑﺔ ﺑﺣق اﻟﺗﺻوﯾت‬
‫اﻟﻌﺎم‪ .‬ﻓﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻬذﻩ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ ،‬ﻛﺎن دور اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﯾﺗﺄﻟف ﻣن ﻣراﻗﺑﺔ اﻟﻣﯾزاﻧﯾﺎت واﻟﻧﻔﻘﺎت‪ .‬وﻣن ﯾدﻓﻌون اﻟﺿراﺋب ﻫم وﺣدﻫم اﻟذﯾن‬

‫ﯾﺟوز ﻟﻬم ﺷرﻋ ً ﺎ ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻫذﻩ اﻟرﻗﺎﺑﺔ؛ ﻷن ﻣن ﻻ ﯾدﻓﻌون ﺿراﺋب ﺳوف ﯾﻣﯾﻠون ﺑﺎﺳﺗﻣرار إﻟﻰ زﯾﺎدة اﻟﻧﻔﻘﺎت‪ ،‬ﻣﺎداﻣوا ﻻ ﯾدﻓﻌون‬
‫ﻓﺎﺗورﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫‪٥‬‬

‫ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد‪ ،‬ﻧظرت اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ إﻟﻰ ﻫذﻩ اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻧظرة ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪ .‬ﻓﻣﻊ ﺣق اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻟدت اﻟﺿراﺋب اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻧﯾﺦ ﺑﻛﻠﻛﻠﻬﺎ‬
‫ﺑﺷﻛل ﻣﺗزاﯾد ﺑﺎطراد ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻫل اﻟﻌﻣﺎل‪ .‬وﺑﻬذا اﻟﺷﻛل اﺳﺗردت اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ "ﻋداﻟﺔ" اﻟﻧظﺎم اﻷﺻﯾﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻟﻣؤﺳﺳﺔ اﻟﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ ﻫﻲ اﻟﻣﺛﺎل اﻟﻧﻣوذﺟﻲ ﻟﻠراﺑطﺔ اﻟﻣﺑﺎﺷرة ﺟد ا واﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ ﺟد ا اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ – ﺣﺗﻰ ﻓﻲ اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ ‪ -‬ﺑﯾن ﺳﯾطرة‬
‫اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ وﻣﻣﺎرﺳﺔ ﺳﻠطﺔ اﻟدوﻟﺔ‪.‬‬
‫وﻫﻧﺎك أﻣﺛﻠﺔ أﺧرى‪ .‬ﻟﻧﻧظر إﻟﻰ ﻫﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﻠﻔﯾن ﻓﻲ اﻟﻧظﺎم اﻟﻘﺿﺎﺋﻲ‪ .‬إن ﻫﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﻠﻔﯾن ﺗﺑدو ﻛﻣﺎ ﻟو ﻛﺎﻧت ﻣؤﺳﺳﺔ دﯾﻣوﻗراطﯾﺔ ﻓﻲ‬
‫طﺎﺑﻌﻬﺎ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ إدارة اﻟﻘﺿﺎء ﻋن طرﯾق ﻗﺿﺎة ﻻ ﯾﻣﻛن ﻋزﻟﻬم‪ ،‬وﻛﻠﻬم ﻣن أﻋﺿﺎء اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ اﻟﺗﻲ ﻻ ﯾﺗﻣﺗﻊ‬
‫اﻟﺷﻌب ﺑﺄي رﻗﺎﺑﺔ ﻋﻠﯾﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻟﻛن ﻣن ﺑﯾن أي ﻓﺋﺔ اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ –وا ٕ ﻟﻰ ﺣد ﻛﺑﯾر ﺟد ا اﻟﯾوم‪-‬ﯾُﺧﺗﺎر أﻋﺿﺎء ﻫﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﻠﻔﯾن؟ ﻣن ﺑﯾن ﺻﻔوف اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ .‬ﺑل ﻟﻘد‬
‫ﻛﺎﻧت ﻫﻧﺎك ﺷروط ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻟﺷروط اﻟﺗﻣﺗﻊ ﺑﻣﻠﻛﯾﺔ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻛﺳب ﺣق اﻟﺗﺻوﯾت‪ ،‬ﻟﻠﺗﻣﻛن ﻣن ﻋﺿوﯾﺔ ﻫﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﻠﻔﯾن ‪ -‬إذ ﻛﺎن‬
‫ﻻ ﺑد ﻟﻠﻣﺣﻠف ﻣن أن ﯾﻛون ﻣﺎﻟﻛً ﺎ وأن ﯾدﻓﻊ ﻗدر ً ا ﻣﻌﯾﻧً ﺎ ﻣن اﻟﺿراﺋب‪ ،‬إﻟﺦ‪ .‬وﻟﺗوﺿﯾﺢ ﻫذﻩ اﻟراﺑطﺔ اﻟﻣﺑﺎﺷرة ﺟد ا ﺑﯾن ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ‬
‫اﻟﻌﺻ اﻟﺑورﺟوازي‪ ،‬ﯾﻣﻛﻧﻧﺎ أﯾﺿ ً ﺎ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﻗﺎﻧون ﻟوﺷﺎﺑﯾﻠﯾﯾﻪ اﻟﺷﻬﯾر‪ ،‬اﻟذي ﺳن ﺧﻼل اﻟﺛورة اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‪ ،‬واﻟذى‬
‫واﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ ﻓﻲ ر‬
‫ﯾﺣظر ﻛﻼ ﻣن ﻣﻧظﻣﺎت أرﺑﺎب اﻟﻌﻣل وﻣﻧظﻣﺎت اﻟﻌﻣﺎل‪ ،‬ﺑﺣﺟﺔ اﻟﻣﺳﺎواة ﺑﯾن ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣواطﻧﯾن‪ .‬وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﺑﺣﺟﺔ ﺣظر طواﺋف أرﺑﺎب‬
‫اﻟﻌﻣل – ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺟﺎوز اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺻﻧﺎﻋﻲ ﻣرﺣﻠﺔ اﻟطواﺋف ‪ -‬ﺗُﺣظر اﻟﻧﻘﺎﺑﺎت‪ .‬وﺑﻬذا اﻟﺷﻛل ﯾﻌﺟز اﻟﻌﻣﺎل ﻋن ﻣواﺟﻬﺔ أرﺑﺎب اﻟﻌﻣل‪،‬‬
‫ﺟدّ ﻣﺣدود ﺟد ا ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ( ﺗﺷﻛﯾل ﺛﻘل ﻣﺿﺎد ﻟﺛروة أرﺑﺎب اﻟﻌﻣل‪.‬‬
‫ﻣﺎ داﻣت اﻟﻣﻧظﻣﺎت اﻟﻌﻣﺎﻟﯾﺔ ﻫﻲ وﺣدﻫﺎ اﻟﺗﻰ ﯾﻣﻛﻧﻬﺎ إﻟﻰ ﺣدﱟ ﻣﺎ )‬

‫‪٦‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻧﻰ‬
‫اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ :‬وﺟﻪ اﻟواﻗﻊ اﻟﯾوﻣﻲ‬
‫ﺗﺧوﺿﻪ اﻟﺣرﻛﺔ اﻟﻌﻣﺎﻟﯾﺔ‪ ،‬ﺗﺻﺑﺢ ﻣؤﺳﺳﺎت اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ أﻛﺛر ﻣراوﻏﺔً وأﻛﺛر ﺗﻌﻘﯾدً ا ﻓﻲ آنٍ واﺣد‪ .‬ﻓﻘد ﺣل‬
‫ﻋﺑر اﻟﻧﺿﺎل اﻟذي‬
‫اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم ﻣﺣل اﻟﺗﺻوﯾت ﻟﻠﻣﺎﻟﻛﯾن وﺣدﻫم؛ وأﺻﺑﺣت اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻌﺳﻛرﯾﺔ إﺟﺑﺎرﯾﺔ؛ واﻟﺟﻣﯾﻊ ﯾدﻓﻌون ﺿراﺋب‪ .‬ﻋﻧدﺋذٍ ﯾﺻﺑﺢ‬
‫اﻟدوﻟ ﻛﺄداة ﻟﻠﺳﯾطرة اﻟطﺑﻘﯾﺔ ﺗﺻﺑﺢ أﻗل وﺿوﺣ ً ﺎ ﻣﻣﺎ ﺧﻼل ﻋﻬد اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‬
‫اﻟطﺎﺑﻊ اﻟطﺑﻘﻲ ﻟﻠدوﻟﺔ أﻗل ﺷﻔﺎﻓﯾﺔ‪ .‬إن طﺑﯾﻌﺔ ﺔ‬
‫اﻟﻛﻼﺳﯾﻛﯾﺔﻋﻧدﻣﺎ ﻛﺎﻧت اﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑﯾن ﻣﺧﺗﻠف اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻟوظﺎﺋف اﻟدوﻟﺔ واﺿﺣﺔ ﻛوﺿوﺣﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﻬد اﻹﻗطﺎﻋﻲ ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫وﻟذا ﻓﻼ ﺑد ﻟﺗﺣﻠﯾل اﻟدوﻟﺔ اﻟﺣدﯾﺛﺔ أن ﯾﻛون ﻫو اﻵﺧر أﻛﺛر ﺗﻌﻘﯾدً ا ﺑﻌض اﻟﺷﻲء‪.‬‬
‫أوﻻً‪ ،‬ﻟﻧﺣدد ﺗرﺗﯾﺑً ﺎ ﻫرﻣﯾﺎ ﺑﯾن اﻟوظﺎﺋف اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻟﻠدوﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻌﻬد واﻟﻌﺻر‪ ،‬ﻻ ﯾﻌﺗﻘد أﺣد ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء أﻛﺛر اﻟﻧﺎس ﺳذاﺟﺔ أن اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﻫو اﻟذي ﯾﺣﻛم ﻓﻌﻼً‪ ،‬وأن اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﺳﯾد اﻟدوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬
‫ﻏﯾر أن ﻫذا اﻟوﻫم أﻛﺛر اﻧﺗﺷﺎر ً ا ﻓﻲ اﻟﺑﻠدان اﻟﺗﻲ ﯾﻌد اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﻓﯾﻬﺎ ﻣؤﺳﺳﺔ ﺟدﯾدة ﻧﺳﺑﯾﺎ(‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم )‬
‫إن ﺳﻠطﺔ اﻟدوﻟﺔ ﺳﻠطﺔ داﺋﻣﺔ‪ .‬وﻫذﻩ اﻟﺳﻠطﺔ ﯾﻣﺎرﺳﻬﺎ ﻋدد ﻣﻌﯾن ﻣن اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻣﻧﻔﺻﻠﺔ اﻟﻣﺳﺗﻘﻠﺔ ﻋن ﻣؤﺛر‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻫذﻩ اﻟدرﺟﺔ ﻣن‬
‫اﻟﺗﻐﯾر وﻋدم اﻻﺳﺗﻘرار‪ ،‬ﻛﺎﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم‪ .‬وﻫذﻩ اﻟﻣؤﺳﺳﺎت ﻫﻲ اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﺣﻠﯾﻠﻬﺎ إذا ﻛﻧﺎ ﻧرﯾد ﻣﻌرﻓﺔ أﯾن ﺗﻛﻣن اﻟﺳﻠطﺔ‬
‫اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ‪ :‬إن "اﻟﺣﻛوﻣﺎت ﺗﺄﺗﻲ وﺗذﻫب‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺑوﻟﯾس واﻟﻣدﯾرون ﻓﯾﺑﻘون"‪.‬‬
‫اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﻗﺑل ﻛل ﺷﻲء‪ ،‬ﻫﻲ ﻫذﻩ اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟداﺋﻣﺔ‪ :‬اﻟﺟﯾش )اﻟﺟزء اﻟداﺋم ﻣن اﻟﺟﯾش ‪ -‬اﻷرﻛﺎن اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬اﻟﻘوات اﻟﺧﺎﺻﺔ(‪ ،‬اﻟﺑوﻟﯾس‪،‬‬
‫اﻟﺑوﻟﯾس اﻟﺧﺎص‪ ،‬اﻟﺑوﻟﯾس اﻟﺳري‪ ،‬ﻛﺑﺎر ﻣدﯾري اﻹدارات اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ )اﻟﻣوظﻔون اﻟﻣدﻧﯾون"اﻟرﺋﯾﺳﯾون"(‪ ،‬أﺟﻬزة اﻷﻣن اﻟﻘوﻣﻲ‪ ،‬اﻟﻘﺿﺎة‬
‫ﺣرﱞ " ﻣن ﺗﺄﺛﯾر اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫إﻟﺦ ‪ -‬ﻛل ﻣﺎ ﻫو "‬
‫وﯾﺟرى ﺗﻌزﯾز اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ ﺑﺎﺳﺗﻣرار‪.‬وﺑﻣﻘدار ظﻬور اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم ‪ ،‬وﺗطور دﻣﻘرطﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻟﺑﻌض اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﺗﻣﺛﯾﻠﯾﺔ‪ ،‬وا ٕ ن‬
‫ﻓﺈﻧﻪ ﯾﻣﻛن إظﻬﺎر أن اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ ﺗﻧﺳل ﻣن ﺗﻠك اﻟﻣؤﺳﺳﺎت إﻟﻰ اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻷﻛﺛر اﺑﺗﻌﺎدً ا ﺑﺷﻛلٍ‬
‫ﻛﺎﻧت دﻣﻘرطﺔً ﺻورﯾﺔً ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺗزاﯾدٍ ﺑﺎطراد ﻋن ﺗﺄﺛﯾر اﻟﺑرﻟﻣﺎن‪.‬‬
‫ﻓﺈذا ﻛﺎن اﻟﻣﻠك وﻣوظﻔوﻩ ﯾﻔﻘدون ﺳﻠﺳﻠﺔً ﻣن اﻟﺣﻘوق ﻟﺣﺳﺎب اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﺧﻼل ﻣرﺣﻠﺔ ﺻﻌود اﻟﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ اﻟﻌﻛس ﻣن ذﻟك‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫أﻓول اﻟﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ )اﻟذي ﯾﺑدأ ﻣﻊ ﻛﺳب ﺣق اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم(‪ ،‬ﯾﻔﻘد اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﺳﻠﺳﻠﺔ ﻣﺗﺻﻠﺔ ﻣن اﻟﺣﻘوق وﺗﻌود ﻫذﻩ اﻟﺣﻘوق إﻟﻰ إدارات‬
‫اﻟدوﻟﺔ اﻟداﺋﻣﺔ واﻟﺛﺎﺑﺗﺔ‪ .‬وﻫذﻩ اﻟظﺎﻫرة ظﺎﻫرة ﻋﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ أرﺟﺎء أوروﺑﺎ اﻟﻐرﺑﯾﺔ‪ .‬واﻟﺟﻣﻬورﯾﺔ اﻟﺧﺎﻣﺳﺔ اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﻓرﻧﺳﺎ ﻫﻲ اﻵن‬
‫أﺑرز وأﺗم ﻣﺛﺎل ﻟﻬذﻩ اﻟظﺎﻫرة‪.‬‬
‫ﻓﻬل ﯾﻧﺑﻐﻲ اﻟﻧظر إﻟﻰ ﻫذا اﻟﺗﺣول‪ ،‬ﻫذا اﻻﻧﻘﻼب‪ ،‬ﺑوﺻﻔﻪ ﻣؤاﻣرة ﺷﯾطﺎﻧﯾﺔ ﺿد ﺣق اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم ﻣن ﺟﺎﻧب اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﯾن اﻷﺷرار؟‬
‫إن واﻗﻌ ً ﺎ ﻣوﺿوﻋﯾﺎ أﻋﻣق ﺑﻛﺛﯾر ﯾﻛﻣن ﻓﻲ اﻷﻣر‪ :‬ﻓﺎﻟﺳﻠطﺎت اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ ﺗﻧﺗﻘل ﻣن اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺗﺷرﯾﻌﯾﺔ إﻟﻰ اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ‪ ،‬وﺳﻠطﺔ‬
‫اﻟﺟﻬﺎز اﻟﺗﻧﻔﯾذى ﺗﺗﻌزز ﺑﺷﻛلﺋم داوﻣﺗﺻل ﻛﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﺗﻐﯾرات ٍ ﺗﺣدث أﯾﺿ ً ﺎ ﺿﻣن اﻟطﺑﻘﺔ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪.‬‬

‫‪٧‬‬

‫وﻗد ﺑدأت ﻫذﻩ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﺧﻼل اﻟﺣرب اﻟﻌﺎﻟﻣﯾﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ أﻏﻠب اﻟﺑﻠدان اﻟﻣﺗﺣﺎرﺑﺔ ﺛم اﺳﺗﻣرت ﻣﻧذ ذﻟك اﻟﺣﯾن ﺑﻼ ﺗوﻗف‪ .‬ﺑﯾد أن‬
‫اﻟظﺎﻫرة ﻛﺎﻧت ﻣوﺟودة ﻓﻲ أﻏﻠب اﻷﺣﯾﺎن ﻗﺑل ذﻟك ﺑﻛﺛﯾر ﺟد ا‪ .‬وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﻔﻲ اﻹﻣﺑراطورﯾﺔ اﻷﻟﻣﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬ظﻬرت ﻫذﻩ اﻷوﻟوﯾﺔ ﻟﻠﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﺗﻧﻔﯾذي ﻋﻠﻰ اﻟﺟﻬﺎز اﻟﺗﺷرﯾﻌﻲ ﺟﻧﺑً ﺎ إﻟﻰ ﺟﻧب ظﻬور اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم‪ .‬ﻓﻘد ﺳﻠم ﺑﺳﻣﺎرك واﻟﯾوﻧﻛر ﺑﺣق اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم ﻣن أﺟل‬
‫اﺳﺗﺧدام اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ إﻟﻰ ﺣد ﻣﻌﯾن ﻛراﻓﻌﺔ ﺿد اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻟﻠﯾﺑراﻟﯾﺔ‪ ،‬ﺿﺎﻣﻧﯾن ﺑذﻟك )ﻓﻲ ذﻟك اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﻲ ﻣن ﺣﯾث‬
‫اﻟﺟوﻫر( اﻻﺳﺗﻘﻼل اﻟﻧﺳﺑﻲ ﻟﻠﺳﻠطﺔ اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻣﺎرﺳﻬﺎ اﻟﻧﺑﻼء اﻟﺑروﺳﯾون‪.‬‬
‫وﺗﺑﯾن ﻫذﻩ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﺑﺷﻛل ﺗﺎم ﺟد ا أن اﻟﻣﺳﺎواة اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ ﻫﻲ ﻣﺳﺎواة ﻣظﻬرﯾﺔ أﻛﺛر ﻣن ﻛوﻧﻬﺎ ﻣﺳﺎواة واﻗﻌﯾﺔ‪ ،‬وأن ﺣق اﻟﻣواطن ‪-‬‬
‫ﺻﺎﺣب ﺣق اﻟﺗﺻوﯾت ﻟﯾس أﻛﺛر ﻣن ﺣق وﺿﻊ ﻗطﻌﺔ ﺻﻐﯾرة ﻣن اﻟورق ﻓﻲ ﺻﻧدوق اﻗﺗراع ﻛل أرﺑﻌﺔ أﻋوام‪ .‬واﻟﺣق ﻻ ﯾﺗﺟﺎوز‬
‫ذﻟك‪ ،‬ﻛﻣﺎ أﻧﻪ‪ ،‬ﻗﺑل ﻛل ﺷﻲء‪ ،‬ﻻ ﯾﺻل إﻟﻰ ﻣراﻛز اﺗﺧﺎذ اﻟﻘرار واﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻻﺣﺗﻛﺎرات ﺗﺧﻠف اﻟﺑرﻟﻣﺎن‪:‬‬
‫ﻛﺎن ﻋﺻر اﻟﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ اﻟﻛﻼﺳﯾﻛﯾﺔ ﻫو ﻋﺻر اﻟﻣﻧﺎﻓﺳﺔ اﻟﺣرة‪ .‬وﻓﻲ ذﻟك اﻟوﻗت‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺑورﺟوازي اﻟﻔرد‪ ،‬اﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‪ ،‬اﻟﻣﺻرﻓﻲ‪ ،‬ﻗوﯾ ﺎ‬
‫ﻣﺳﺗ ﺟد ا‪ ،‬ﺣر ا ﺟد ا ﺿﻣن ﺣدود اﻟﺣرﯾﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑوﺳﻌﻪ اﻟﻣﻐﺎﻣرة ﺑرأﺳﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﺳوق ﺑﺄي ﺷﻛل ﯾﺣﻠو‬
‫ﺟد ا ﻛﻔرد‪ .‬ﻛﺎن ﻘﻼ‬
‫اﻟﺑورﺟوازي اﻟﻣﺷرذم‪ ،‬ﻟﻌب اﻟﺑرﻟﻣﺎن دور ً ا ﻣوﺿوﻋﯾﺎ ﻣﻔﯾدً ا ﺟد ا‪ ،‬ﺑل وﻻ ﻏﻧﻰ ﻋﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻲ ﺗﺻرﯾف اﻟﺷﺋون اﻟﯾوﻣﯾﺔ‬
‫ﻟﻪ‪ .‬وﻓﻲ ذﻟك اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‬
‫اﻟﺳﻬل‪.‬‬
‫واﻟواﻗﻊ أﻧﻪ ﻟم ﯾﻛن ﺑﺎﻹﻣﻛﺎن ﺗﺣدﯾد اﻟﻘﺎﺳم اﻟﻣﺷﺗرك ﻟﻣﺻﺎﻟﺢ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ إﻻ ﻓﻲ اﻟﺑرﻟﻣﺎن‪ .‬وﯾﻣﻛن ﺗﺣدﯾد ﻋﺷرات اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﻧﻔﺻﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺟﻣﺎﻋﺎت ﺗﺗﻌﺎرض ﻓﯾﻣﺎ ﺑﯾﻧﻬﺎ ﺑﺳﺑب ﻋدد ﻣن اﻟﻣﺻﺎﻟﺢ اﻟﻘطﺎﻋﯾﺔ واﻹﻗﻠﯾﻣﯾﺔ واﻟطواﺋﻔﯾﺔ‪ .‬وﻻ ﯾﻣﻛن ﻟﻬذﻩ اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت أن‬
‫ﺻﺣﯾﺢ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧت ﺗﻠﺗﻘﻲ ﻓﻲ اﻟﺳوق أﯾﺿ ً ﺎ‪ ،‬ﺑﯾد أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧت ﺗﻠﺗﻘﻲ ﻫﻧﺎك ﺑﺎﻟﺳﻛﺎﻛﯾن ﻻ ﺑﺎﻟﻛﻠﻣﺎت!(‪.‬‬
‫ﺗﻠﺗﻘﻰ ﺑﺷﻛل ﻣﻧظم إﻻ ﻓﻲ اﻟﺑرﻟﻣﺎن )‬
‫ﻓﻔﻲ اﻟﺑرﻟﻣﺎن وﺣدﻩ ﻛﺎن ﯾﻣﻛن اﻟﺗوﺻل إﻟﻰ ﺧطّ وﺳط ‪ ،‬ﺧطّ ﯾﻣﻛﻧﻪ اﻟﺗﻌﺑﯾر ﻋن ﻣﺻﺎﻟﺢ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ ﻛﻛل‪.‬‬
‫ﻓﺗﻠك ﻛﺎﻧت وظﯾﻔﺔ اﻟﺑرﻟﻣﺎن آﻧذاك‪ :‬أن ﯾﻛون ﻣﻠﺗﻘﻰ ﻣﺷﺗرﻛً ﺎ ﯾﻣﻛن ﻓﯾﻪ ﺻوغ اﻟﻣﺻﺎﻟﺢ اﻟﺟﻣﺎﻋﯾﺔ ﻟﻠﺑورﺟوازﯾﺔ‪ .‬وﻟﻧذﻛﱢر ﺑﺄﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻰ ﻋﺻر‬
‫اﻟﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ اﻟﺑطوﻟﻲ‪ ،‬ﻟم ﯾﻛن اﻟﺗوﺻل إﻟﻰ ﺗﺣدﯾد ﻫذﻩ اﻟﻣﺻﻠﺣﺔ اﻟﺟﻣﺎﻋﯾﺔ ﯾﺗم ﻋن طرﯾق اﻟﻛﻠﻣﺎت واﻷﺻوات ﻓﻘط؛ ﻓﻘد ﻛﺎﻧت ﻗﺑﺿﺎت‬
‫اﻷﯾدي واﻟﻣﺳدﺳﺎت ﺗﺳﺗﺧدم أﯾﺿ ً ﺎ‪ .‬أﻟم ﯾﻛن اﻟﻣؤﺗﻣر‪ ،‬ذﻟك اﻟﺑرﻟﻣﺎن اﻟﺑورﺟوازي اﻟﻛﻼﺳﯾﻛﻲ ﺧﻼل اﻟﺛورة اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‪ ،‬ﯾرﺳل اﻟﻧﺎس إﻟﻰ‬
‫اﻟﻣﻘﺻﻠﺔ ﺑﻘرار ﻣن أﺗﻔﻪ أﻏﻠﺑﯾﺔ؟‬
‫ﻓﺷﯾﺋًﺎ ﻓﺷﯾﺋًﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﺎﻹﻣﻛﺎن رؤﯾﺗﻪ وﻫو ﯾﻧظم ﻧﻔﺳﻪ وﯾﺣدد ﻫﯾﺎﻛﻠﻪ ﺑﺷﻛل ﯾﺗزاﯾد ﺗرﻛﯾز ً ا‬
‫ﺑﯾد أن اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﻲ ﻟم ﯾﻛن ﻟﯾظل ﻣﺷرذﻣ ً ﺎ‪.‬‬
‫وﯾﺗزاﯾد ﻣرﻛزﯾﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﻣﻧﺎﻓﺳﺔ اﻟﺣرة ﺗﺿﻣﺣل وﺗﺧﻠﻔﻬﺎ اﻻﺣﺗﻛﺎرات واﻟﺗروﺳﺗﺎت واﻟﺗﺟﻣﻌﺎت اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ اﻷﺧرى‪.‬‬
‫اﻟﺳﻠطﺔ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ ﻣﻣرﻛَزة ﺧﺎرج اﻟﺑرﻟﻣﺎن‪:‬‬
‫اﻵن ﺗﺣدث ﻣرﻛزة ﻓﻌﻠﯾﺔ ﻟرأس اﻟﻣﺎل اﻟﻣﺎﻟﻲ واﻟﺑﻧوك اﻟﻛﺑﯾرة واﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ‪ .‬ﻓﺈذا ﻛﺎن أﻧﺎﻟﯾﺗﯾك)‪ (٣‬اﻟﺑرﻟﻣﺎن ﻗد ﻋﺑر ﻋن إرادة‬
‫اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻟﺑﻠﺟﯾﻛﯾﺔ ﻣﻧذ ﻗرن ﻣﺿﻰ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ اﻵن‪ ،‬ﻗﺑل ﻛل ﺷﻲء‪ ،‬ﺗﻘرﯾر ﺳﻧوي ﻟﻠﺳوﺳﯾﺗﯾﻪ ﺟﻧرال)‪ (٤‬أو ﻟﻠﺑروﻓﯾﻧﺎ)‪(٥،‬ﯾُ ﻌ َ دﱡ ﻻﺟﺗﻣﺎﻋﺎت‬

‫اﻟﻣﺳﺎﻫﻣﯾن‪ ،‬ﺗﺗوﺟب دراﺳﺗﻪ ﻟﻣﻌرﻓﺔ آراء اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﯾن اﻟﺣﻘﯾﻘﯾﺔ‪ .‬إن ﻫذﻩ اﻟﺗﻘﺎرﯾر ﺗﺗﺿﻣن آراء اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﯾن اﻟذﯾن ﯾﺣﺳب ﻟﻬم ﺣﺳﺎﺑﻬم‬
‫ﻓﻌﻼً‪ ،‬اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ اﻟﻛﺑﯾرة اﻟﻣﻬﯾﻣﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﯾﺎة اﻟﺑﻠد‪.‬‬
‫وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﺎﻟﺳﻠطﺔ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ ﻣﻣرﻛَ زة ﺧﺎرج اﻟﺑرﻟﻣﺎن وﺧﺎرج اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻧﺎﺷﺋﺔ ﻋن اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم‪ .‬وﻓﻲ ﻣواﺟﻬﺔ ﺗرﻛز ﺷدﯾد اﻟﻘوة ﻛﻬذا‬

‫)ﻻ ﻧﺣﺗﺎج إﻻ إﻟﻰ ﺗذﻛر أﻧﻪ ﻓﻲ ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ ﺗﺳﯾطر ﻋﺷر ﺟﻣﺎﻋﺎت ﻣﺎﻟﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺣﯾﺎة اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ ﻟﻸﻣﺔ(‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑﯾن اﻟﺑرﻟﻣﺎن‬
‫‪٨‬‬

‫وﻣﺳؤوﻟﻲ اﻟﺣﻛوﻣﺔ وﻣﻔوﺿﻲ اﻟﺑوﻟﯾس وأوﻟﺋك اﻟذﯾن ﯾﺣوزون ﻋﻠﻰ ﻣﻼﯾﯾن ﻣﺗﻌددة‪ ،‬ﻫﻲ ﻋﻼﻗﺔ ﻻ ﺗﺛﻘﻠﻬﺎ اﻟﻧظرﯾﺔ إﻻ ﻗﻠﯾﻼً ﺟد ا‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ ﻣﺑﺎﺷرة وﻋﻣﻠﯾﺔ ﺟد ا‪ :‬إن ﺻﻠﺔ اﻟوﺻل ﻫﻲ اﻟدﻓﻊ‪.‬‬
‫ﺳﻼﺳل اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻟذﻫﺑﯾﺔ اﻟﻣرﺋﯾﺔ ‪-‬اﻟدﯾن اﻟﻘوﻣﻲ اﻟﺑرﻟﻣﺎن‪ ،‬وﺑدرﺟﺔ أﻛﺑر‪ ،‬ﺣﻛوﻣﺔ دوﻟﺔ رأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ‪ ،‬ﻣﻬﻣﺎ ﻛﺎن ﻣظﻬر ﻫﺎ اﻟدﯾﻣوﻗراطﻲ‪،‬‬
‫ﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﻟﺑورﺟوازﯾﺔ ﺑﺳﻼﺳل ذﻫﺑﯾﺔ‪ .‬وﻫذﻩ اﻟﺳﻼﺳل اﻟذﻫﺑﯾﺔ ﻟﻬﺎ اﺳم ‪ -‬اﻟدﯾن اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫ﻓﺄي ﺣﻛوﻣﺔ ﻻ ﯾﻣﻛﻧﻬﺎ أن ﺗدوم أﻛﺛر ﻣن ﺷﻬر ﻣن ﻏﯾر اﻻﺿطرار إﻟﻰ طرق أﺑواب اﻟﻣﺻﺎرف ﻣن أﺟل ﺗﻠﺑﯾﺔ ﻧﻔﻘﺎﺗﻬﺎ اﻟﺟﺎرﯾﺔ‪.‬وا ٕ ذا‬
‫رﻓﺿت اﻟﺑﻧوك‪ ،‬ﻓﺳﺗﻔﻠس اﻟﺣﻛوﻣﺔ‪.‬وأﺻول ﻫذﻩ اﻟظﺎﻫرة ﻣز دوﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻟﺿراﺋب ﻻ ﺗَرِدُ إﻟﻰ اﻟﺻﻧﺎدﯾق ﻛل ﯾوم؛ واﻹﯾرادات ﺗﺗرﻛز ﻓﻲ ﻓﺗرة واﺣدة ﻣن اﻟﻌﺎم ﺑﯾﻧﻣﺎ اﻟﻧﻔﻘﺎت ﻣﺗﺻﻠﺔ‪ .‬وﻫذا ﻫو اﻟﺳﺑب ﻓﻲ‬
‫ظﻬور اﻟدﯾن اﻟﻌﺎم ﻗﺻﯾر اﻷﺟل‪ .‬وﺑﺎﻹﻣﻛﺎن ﺣل ﻫذﻩ اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﺑﺣﯾﻠﺔ ﺗﻘﺎﻧﯾﺔ أو أﺧرى‪ .‬إﻻ أن ﻫﻧﺎك ﻣﺷﻛﻠﺔ أﺧرى ‪ -‬ﻣﺷﻛﻠﺔ أﻫم‬
‫ﺑﻛﺛﯾر‪ .‬ﻓﺟﻣﯾﻊ اﻟدول اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ اﻟﺣدﯾﺛﺔ ﺗﻧﻔق أﻛﺛر ﻣﻣﺎ ﺗﺣﺻل ﻋﻠﯾﻪ ﻣن إﯾرادات‪ .‬وذﻟك ﻫو اﻟدﯾن اﻟﻌﺎم طوﯾل اﻷﺟل اﻟذي ﯾﻣﻛن‬
‫ﻟﻠﺑﻧوك واﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ اﻷﺧرى ﺑﻣﻧﺗﻬﻰ اﻟﯾﺳر ﺗﻣوﯾﻠﻪ ﺑﻧﺳﺑﺔ ﻓﺎﺋدة ﺑﺎﻫظﺔ‪ .‬وﻫﻧﺎ ﺗﻛﻣن راﺑطﺔ ﻣﺑﺎﺷرة وﻓورﯾﺔ‪ ،‬راﺑطﺔ ﯾوﻣﯾﺔ‪ ،‬ﺑﯾن‬
‫اﻟدوﻟﺔ ورأس اﻟﻣﺎل اﻟﻛﺑﯾر‪.‬‬
‫اﻟﻬرﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ‬
‫أﻣﺎ اﻟﺳﻼﺳل اﻟذﻫﺑﯾﺔ اﻷﺧرى‪ ،‬اﻟﺳﻼﺳل ﻏﯾر اﻟﻣرﺋﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺟﻌل ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ أداة ﺑﯾد اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺛﻼً‪،‬ﯾﻘﺔطاﺧﺗﯾﺎر اﻟﻣوظﻔﯾن اﻟﻣدﻧﯾﯾن‪ ،‬ﻟرأﯾﻧﺎ أﻧﻪ ﻻﺑد ﻟﻠﻣرء ﻣن اﺟﺗﯾﺎز اﻣﺗﺣﺎن ﻟﻛﻲ ﯾﺻﺑﺢ ﻛﺎﺗﺑ ً ﺎ ﺻﻐﯾر ً ا ﻓﻲ وزارة‪ .‬وﻫذﻩ‬
‫ﻟو درﺳﻧﺎ‪ ،‬ر‬
‫اﻟﻘﺎﻋدة ﺗﺑدو دﯾﻣوﻗراطﯾﺔ ﺟد ا ﺑﺎﻟﻔﻌل‪.‬وﻣن ﻧﺎﺣﯾﺔ أﺧرى‪ ،‬ﻓﻠﯾس ﺑوﺳﻊ أي ﺷﺧص أﯾﺎ ﻛﺎن ﺷﺄﻧﻪ أن ﯾدﺧل اﻣﺗﺣﺎﻧً ﺎ ﺑﺎﻟﻣرة ﻷي ﻣﺳﺗوى‬
‫أﯾﺎ ﻛﺎن‪ .‬ﻓﺎﻻﻣﺗﺣﺎن ﻟﻣﻧﺻب ﺳﻛرﺗﯾر ﻋﺎم ﺑوزارة أو ﻟﻣﻧﺻب رﺋﯾس اﻷرﻛﺎن اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺟﯾش ﻟﯾس ﻛﺎﻻﻣﺗﺣﺎن ﻟﻣﻧﺻب ﻛﺎﺗب ﺻﻐﯾر ﻓﻲ‬
‫ﺿ ً ﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻛﺗب ﺣﻛوﻣﻲ ﺻﻐﯾر‪ .‬وﻟﻠوﻫﻠﺔ اﻷوﻟﻰ ﯾﺑدو ذﻟك طﺑﯾﻌﯾﺎ ﻫو أﯾ‬
‫وﻟﻛن – ﻟﻛن ﺑﺎﻟﺑﻧط اﻟﻛﺑﯾر‪-‬ﻫﻧﺎك ﺗﺳﻠﺳﻼً ﻓﻲ ﻫذﻩ اﻻﻣﺗﺣﺎﻧﺎت ﯾﺿﻔﻲ ﻋﻠﯾﻬﺎ طﺎﺑﻌ ً ﺎ اﻧﺗﻘﺎﺋﯾﺎ‪ .‬ﻓﻼ ﺑد ﻟك ﻣن اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎدات‬
‫ﻣﻌﯾﻧﺔ‪ ،‬وﻻﺑد ﻣن ﺗﻠﻘﻲ دراﺳﺎت ﻣﻌﯾﻧﺔ‪ ،‬ﺣﺗﻰ ﺗﺗﻘدم ﻟﻣﻧﺎﺻب ﻣﻌﯾﻧﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ اﻟﻣﻧﺎﺻب اﻟﻣﻬﻣﺔ‪.‬وﻣﺛل ﻫذا اﻟﻧظﺎم ﯾﺳﺗﺑﻌد ﻋددً ا ﻫﺎﺋﻼً‬
‫ﻣن اﻟﻧﺎس‪ ،‬اﻟذﯾن ﻟم ﯾﺗﻣﻛﻧوا ﻣن اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﯾم ﺟﺎﻣﻌﻲ أو ﻣﻌﺎدل ﻟﻪ‪ ،‬ﻷن اﻟﺗﻛﺎﻓؤ ﻓﻲ اﻟﻔرص اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﯾﺔ ﻏﯾر ﻣوﺟود ﻓﻌﻼً ‪.‬‬
‫وﺣﺗﻰ ﻟو ﻛﺎن ﻧظﺎم اﻣﺗﺣﺎﻧﺎت اﻟﻣﺗﻘدﻣﯾن ﻟﻠﺧدﻣﺔ اﻟﻣدﻧﯾﺔ دﯾﻣوﻗراطﯾﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺳطﺢ ﻓﺈﻧﻪ ﻫو اﻵﺧر أداة اﻧﺗﻘﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻣرآة اﻟﻬرﻣﯾﺔ ﻓﻰ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﻲ‬
‫ﻏﯾ اﻟﻣرﺋﯾﺔ ﺗوﺟد أﯾﺿ ً ﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎﺑل اﻟذي ﯾﺣﺻل ﻋﻠﯾﻪ أﻋﺿﺎء ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻫذﻩ اﻟﺳﻼﺳل اﻟذﻫﺑﯾﺔ ر‬
‫اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﯾﻬﺎ اﻟﺟﯾش‪ ،‬ﺗُطَوﱢر ُ ﻫذا اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻬرﻣﻲ‪ ،‬ﻫذا اﻟﻬﯾﻛل اﻟﻬرﻣﻲ اﻟذي ﯾﻣﯾز اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺑورﺟوازي‪.‬‬
‫إن ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟﻬزة‬
‫وﻧﺣن ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﻋﺎﻟﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﺄﺛر واﻟﺗﺷﺑﻊ ﺑﺈﯾدﯾوﻟوﺟﯾﺔ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ إﻟﻰ در ﺟﺔ أﻧﻧﺎ ﻧﻣﯾل إﻟﻰ ﻋدم اﻹﺣﺳﺎس ﺑوﺟود ﺷﻲء ﻏﯾر‬
‫طﺑﯾﻌﻲ ﻓﻲﺣﺻول ﺳﻛرﺗﯾر ﻋﺎم ﻓﻲ وزارة ﻣن اﻟوزارات ﻋﻠﻰ راﺗب ﯾزﯾد ﻋﺷرة أﺿﻌﺎف ﻋن راﺗب ﻣوظف ﺻﻐﯾر ﻓﻲ اﻟوزارة ﻧﻔﺳﻬﺎ أو‬
‫اﻣرأة ﺗﻧظف ﻣﻛﺎﺗﺑﻬﺎ‪ .‬ﻣن اﻟﻣؤﻛد أن اﻟﺟﻬد اﻟﺟﺳﻣﺎﻧﻲ اﻟذي ﺗﺑذﻟﻪ ﻫذﻩ اﻟﺧﺎدﻣﺔ اﻟﻧﻬﺎرﯾﺔ ﻋظﯾم‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺳﻛرﺗﯾر اﻟﻌﺎم ﻟﻠوزارة‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﯾﻔﻛر!‬
‫وﻫو ﺷﻲءٌ ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﯾﻌرف اﻟﺟﻣﯾﻊ‪ ،‬أﻛﺛر إرﻫﺎﻗًﺎ ﺑﻛﺛﯾر‪ .‬وﺑﺎﻟطرﯾﻘﺔ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈن راﺗب رﺋﯾس اﻷرﻛﺎن اﻟﻌﺎﻣﺔ )وﻫو اﻵﺧر ﺷﺧص ﯾﻔﻛر!(‬‫أﻋظم ﺑﻛﺛﯾر ﺟد ا ﻣن اﻟراﺗب اﻟذي ﯾﺣﺻل ﻋﻠﯾﻪ ﻧﻔر ﻣن اﻟدرﺟﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫‪٩‬‬

‫ﻫذا اﻟﻬﯾﻛل اﻟﻬرﻣﻲ ﻟﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ ﯾﻘودﻧﺎ إﻟﻰ اﻟﺗﺄﻛﯾد ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﻠﻰ‪ :‬ﻓﻲ ﻫذا اﻟﺟﻬﺎز ﺳﻛرﺗﯾرو ﻋﻣوم وﺟﻧراﻻت ﺟﯾش وأﺳﺎﻗﻔﺔ‪ ،‬إﻟﺦ‪،‬‬
‫ﯾﺗﻣﺗﻌون ﺑﻣﺳﺗوى اﻟدﺧلﻧﻔﺳﻪ وﻣن ﺛم ﯾﺗﻣﺗﻌون ﺑﺎﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﻌﯾﺷﻲ ﻧﻔﺳﻪ اﻟذي ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﻪ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻟﻛﺑﯾرة‪ ،‬ﺑﺣﯾث إﻧﻬم ﯾﺷﻛﻠون ﺟزء ً‬
‫ﻣن اﻟﻣﻧﺎخ اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ واﻹﯾدﯾوﻟوﺟﻲ ﻧﻔﺳﻪ‪ .‬ﺛم ﯾﺄﺗﻲ اﻟﻣوظﻔون اﻟﻣﺗوﺳطون‪ ،‬اﻟﻣﺳؤو ﻟون اﻟﻣﺗوﺳطون‪ ،‬اﻟذﯾن ﻫم ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻌﯾد‬
‫اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ﻧﻔﺳﻪ وﯾﺗﻣﺗﻌون ﺑﺎﻟدﺧل ﻧﻔﺳﻪ اﻟذي ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﻪ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻟﺻﻐﯾرة واﻟﻣﺗوﺳطﺔ‪.‬‬
‫وأﺧﯾر ً ا ﯾﺄﺗﻲ ﺟﻣﻬور اﻟﻣوظﻔﯾن اﻟذﯾن ﻻ أﻟﻘﺎب ﻟﻬم‪ ،‬اﻟﺧﺎدﻣﺎت اﻟﻧﻬﺎرﯾﺎت وﻋﻣﺎل اﻟﺑﻠدﯾﺔ‪ ،‬اﻟذﯾن ﯾﺣﺻﻠون ﻓﻲ أﻏﻠب اﻷﺣﯾﺎن ﻋﻠﻰ‬
‫دﺧول أﻗل ﻣن دﺧول اﻟﻌﻣﺎل اﻟﺻﻧﺎﻋﯾﯾن‪ .‬وﻣن اﻟواﺿﺢ أن ﻣﺳﺗوى ﻣﻌﯾﺷﺗﻬم ﯾﻧﺳﺟم ﻣﻊ ﻣﺳﺗوى ﻣﻌﯾﺷﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ‪.‬‬
‫إﻧﻪ‪ .‬ﯾﻧطوي ﻋﻠﻰ ﻫﯾﻛل ﯾﻧﺳﺟم ﻛﺛﯾر ً ا ﺟد ا ﻣﻊ ﻫﯾﻛل اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺑورﺟوازى‪ ،‬ﺑﻬرﻣﯾﺔ طﺑﻘﺎﺗﻪ واﻟﻔوارق‬
‫إن ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ ﻟﯾس أداة ﻣﺗﺟﺎﻧﺳﺔ‬
‫اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ اﻟﻛﺎﺋﻧﺔ ﺑﯾﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻫذا اﻟﻬﯾﻛل اﻟﻬرﻣﻲ ﯾﻧﺳﺟم ﻣﻊ ﺣﺎﺟﺔ ﻓﻌﻠﯾﺔ ﻟدى اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗود اﻟﺗﻣﺗﻊ ﺑﺄداة ﯾﻣﻛﻧﻬﺎ اﺳﺗﺧداﻣﻬﺎ ﻛﻣﺎ ﺗرﯾد‪.‬وﻣن اﻟواﺿﺢ ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ‬
‫ﻟﻣﺎذا ﺗﺣﺎول اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ ﻣﻧذ زﻣن طوﯾل‪ ،‬وﺗﺣﺎول ﺑﺈﺻرار ﺷدﯾد ﺟد ا‪ ،‬ﺣرﻣﺎن ﻋﻣﺎل اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣن ﺣق اﻹﺿراب‪.‬‬
‫ﻫل اﻟدوﻟﺔ ﻣﺟرد ﺣ َ ﻛَم؟‬
‫ﻫذﻩ اﻟﻧﻘطﺔ ﻣﻬﻣﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻣﻔﻬوم اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ ﻧﻔﺳﻪ – ﺑﺻرف اﻟﻧظر ﻋﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧت "دﯾﻣوﻗراطﯾﺔ" إﻟﻰ ﻫذا اﻟﺣد أو ذاك ﻣن ﺣﯾث‬
‫ﻣظﻬرﻫﺎ ‪ -‬ﻫﻧﺎك ﻣﻘدﻣﺔ أﺳﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬ﻣرﺗﺑطﺔ‪ ،‬ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ ذﻟك‪ ،‬ﺑﺄﺻل اﻟدوﻟﺔ ﻧﻔﺳﻪ‪ :‬إن اﻟدوﻟﺔ ﺑطﺑﯾﻌﺗﻬﺎ ﺗظل ﻣﺗﻧﺎﺣرة‪ ،‬أو ﺑﺎﻷﺣرى ﻏﯾر‬
‫ﻣﺗﻣﺎﺷﯾﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ .‬ﻓﺎﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﺑﺣﻛم ﺗﻌرﯾﻔﻬﺎ ﻧﻔﺳﻪ‪ ،‬ﻋﺑﺎرة ﻋن ﺟﻣﺎﻋﺔ ﻣن اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻣﺎرﺳون اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﻲ ﻛﺎن‬
‫وﻫؤﻻء اﻷﺷﺧﺎص ﻻ ﯾﻘدﻣون ﻋﻣﻼً ﻣﻧﺗﺟ ً ﺎ وا ٕ ﻧﻣﺎ ﯾﻌﯾﺷون ﻋﻠﻰ ﺣﺳﺎب أﻓراد اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‬
‫ﯾﻣﺎرﺳﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺑداﯾﺔ ﻛل أﻋﺿﺎء اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪.‬‬
‫اﻵﺧرﯾن‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻷوﻗﺎت اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ‪ ،‬ﻟﯾﺳت ﻫﻧﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻛﺑﯾرة إﻟﻰ ﻛﻼب اﻟﺣراﺳﺔ‪ .‬ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﻣوﺳﻛو‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل‪ ،‬ﻟﯾس ﺛﻣﺔ ﻣن ﯾﺗوﻟﻰ‬
‫ﺗﺣﺻﯾل أﺟرة رﻛوب اﻟﺑﺎﺻﺎت‪ :‬ﻓﺎﻟرﻛﺎب ﯾﺿﻌون ﻛوﺑﯾﻛﺎﺗﻬم ﻓﻲ ﺻﻧﺎدﯾق داﺧل اﻟﺑﺎﺻﺎت‪ ،‬ﺳواء ﻛﺎن ﻫﻧﺎك أو ﻟم ﯾﻛن ﻫﻧﺎك ﻣن‬
‫ﯾراﻗﺑﻬم‪.‬ﻲ وﻓاﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻣﺳﺗوى ﻧﻣو اﻟﻘوى اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ ﻓﯾﻬﺎ ﻣﻧﺧﻔﺿ ً ﺎ‪ ،‬ﺣﯾث ﻛل إﻧﺳﺎن ﯾﺧوض ﺻراﻋ ً ﺎ ﻣﺗﺻﻼً ﻣﻊ إﻧﺳﺎن‬
‫آﺧر ﺣﺗﻰ ﯾﺣﺻل ﻟﻧﻔﺳﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﻛﻔﯾﻪ ﻣن اﻟدﺧل اﻟﻘوﻣﻲ اﻟﺻﻐﯾر ﺟد ا ﻋﻠﻰ اﻟﺟﻣﯾﻊ‪ ،‬ﯾﺻﺑﺢ وﺟود ﺟﻬﺎز رﻗﺎﺑﻲ ﺿﺧم ﺿرورﯾﺎ‪.‬‬
‫وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺧﻼل اﻻﺣﺗﻼل اﻷﻟﻣﺎﻧﻲ ]ﻟﺑﻠﺟﯾﻛﺎ[‪ ،‬ﺗﻛﺎﺛر ﻋدد ﻣن اﻷﺟﻬزة اﻟرﻗﺎﺑﯾﺔ اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﺔ )اﻟﺑوﻟﯾس اﻟﺧﺎص ﻓﻲ ﻣﺣطﺎت اﻟﺳﻛك‬
‫اﻟﺣدﯾدﯾﺔ‪ ،‬ﻣراﻗﺑﺔ اﻟﻣطﺎﺑﻊ‪ ،‬ﻣراﻗﺑﺔ ﺗوزﯾﻊ اﻟﻣواد اﻟﺗﻣوﯾﻧﯾﺔ‪ ،‬إﻟﺦ(‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻓﺗرات ﻛﺗﻠك‪ ،‬ﯾﻛون ﻣﺟﺎل اﻟﻧزاع ﻣن اﻻﺗﺳﺎع ﺑﺣﯾث ﯾظﻬر أﻧﻪ‬
‫ﯾﺳﺗﺣﯾل اﻻﺳﺗﻐﻧﺎء ﻋن وﺟود ﺟﻬﺎز رﻗﺎﺑﻲ رﻫﯾب‪.‬‬
‫وﻟو ﻓﻛرﻧﺎﻓﻲ اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻗﻠﯾﻼً‪ ،‬ﻟﺗﺑﯾن ﻟﻧﺎ أن ﻛل اﻟذﯾن ﯾﻣﺎرﺳون وظﺎﺋف اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬اﻟذﯾن ﯾﺷﻛﻠون ﺟزء ً ﻣن ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﻫم – ﺑﺷﻛل‬
‫أو ﺑﺂﺧر‪ -‬ﻛﻼب ﺣراﺳﺔ‪.‬واﻟﺑوﻟﯾس اﻟﺧﺎص واﻟﻌﺎدي ﻛﻼب ﺣراﺳﺔ‪ ،‬وﻟﻛن ذﻟك ﻫو أﯾﺿ ً ﺎ ﺷﺄن ﺟﺎﻣﻌﻲ اﻟﺿراﺋب واﻟﻘﺿﺎة وﺟﺎﻣﻌﻲ‬
‫اﻟوﺛﺎﺋق ﻓﻲ اﻟﻣﻛﺎﺗب اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ وﻣﺣﺻﻠﻲ أﺟرة رﻛوب اﻟﺑﺎﺻﺎت‪ ،‬إﻟﺦ‪ .‬وﺑﺎﺧﺗﺻﺎر‪ ،‬ﻓﺈن ﺟﻣﯾﻊ وظﺎﺋف ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ ﺗﻧﺣﺻر ﻓﻲ ﻣﺎ‬
‫ﯾﻠﻲ‪ :‬ﻣراﻗﺑﺔ ﺣﯾﺎة اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ واﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﯾﻬﺎ ﻟﻣﺻﻠﺣﺔ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺛﯾر ً ا ﻣﺎ ﯾﻘﺎل إن اﻟدوﻟﺔ اﻟﻣﻌﺎﺻرة ﺗﻠﻌب دور اﻟﺣﻛَم‪.‬وﻫذا اﻟﻘول ﯾﻘﺗرب ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ ﻣﻣﺎ ﻗﻠﻧﺎﻩ ﻟﺗوﻧﺎ‪" :‬رﻗﺎﺑﺔ" و"ﺗﺣﻛﯾم"‪ .‬أﻟﯾﺳﺎ اﻟﺷﻲء ﻧﻔﺳﻪ‬
‫ﻣن ﺣﯾث اﻷﺳﺎس؟‬

‫‪١٠‬‬

‫اﻟﻣﺳﺄﻟﺔ ﺗﺳﺗﺣق ﺗﻌﻠﯾﻘﯾن‪.‬أوﻻً‪ ،‬اﻟﺣﻛَم ﻟﯾس ﻣﺣﺎﯾدً ا‪ .‬ﻓﻛﻣﺎ ذﻛرﻧﺎ ﺳﻠﻔًﺎ‪.‬ﯾﺷﻛل اﻟرؤﺳﺎء ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟدوﻟﺔ ﺟزء ً ﻻ ﯾﺗﺟزأ ﻣن اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‬
‫اﻟﻛﺑﯾرة‪ .‬وﻟﻬذا ﻓﺎﻟﺗﺣﻛﯾم ﻻ ﯾﺗم ﻓﻲ ﻓراغ؛ إﻧﻪ ﯾﺗم ﻓﻲ إطﺎر ﺻون اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟطﺑﻘﻲ اﻟﻘﺎﺋم‪ .‬وطﺑﯾﻌﻲ أن ﺑﺎﻹﻣﻛﺎن ﺗﻘدﯾم ﺗﻧﺎزﻻت ﻣن‬
‫ﺟﺎﻧب اﻟﻣ ُ ﺣ َ ﻛﱢﻣﯾن؛ وﻫذا ﯾﻌﺗﻣد أﺳﺎﺳ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻗﺔ اﻟﻘوى‪ .‬ﻟﻛن اﻟﻬدف اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻟﻠﺗﺣﻛﯾم ﻫو ﺻون اﻻﺳﺗﻐﻼل اﻟرأﺳﻣﺎﻟﻲ ﺑوﺻﻔﻪ‬
‫اﺳﺗﻐﻼﻻً رأﺳﻣﺎﻟﯾﺎ‪ ،‬ﺣﺗﻰ ﻟو اﺳﺗدﻋﻰ ذﻟك اﻟﻣﺳﺎوﻣﺔ ﻗﻠﯾﻼً ﺣول اﻟﻣﺳﺎﺋل اﻟﺛﺎﻧوﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟدوﻟﺔ – ﻛﻠب اﻟﺣراﺳﺔ‪ ،‬ﺷﻬﺎدة ﻋﻠﻰ ﻓﻘر اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺎً‪ ،‬اﻟدوﻟﺔ ﻛﯾﺎن ﯾﺧﻠﻘﻪ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻣن أﺟل ﻣراﻗﺑﺔ اﻟﻣﺳﺎر اﻟﯾوﻣﻲ ﻟﻠﺣﯾﺎة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ؛ وﻫﻲ ﺗﺧدم اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ ﻓﻲ ﺻون ﻫﯾﻣﻧﺔ‬

‫ﻫذﻩ اﻟطﺑﻘﺔ‪ .‬وﻫﻧﺎكﺿرورة ﻣوﺿوﻋﯾﺔ ﻟﻬذا اﻟﺗﻧظﯾم‪ ،‬ﻛﻠب اﻟﺣراﺳﺔ‪ ،‬ﺿرورة ﻣرﺗﺑطﺔ ارﺗﺑﺎطًﺎ وﺛﯾﻘًﺎ ﺑدرﺟﺔ اﻟﻔﻘر‪ ،‬ﺑﻣﻘدار اﻟﻧزاع‬

‫اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪.‬‬
‫وﺑﺷﻛل ﺗﺎرﯾﺧﻲ‪ ،‬أﻛﺛر ﻋﻣوﻣﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﻣﺎرﺳﺔ وظﺎﺋف اﻟدوﻟﺔ ﻣرﺗﺑطﺔ ارﺗﺑﺎطًﺎ وﺛﯾﻘًﺎ ﺑوﺟود اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ .‬وﻫذﻩ اﻟﻧزاﻋﺎت‬
‫ﺑطﺔ ارﺗﺑﺎطًﺎ وﺛﯾﻘًﺎ ﺑوﺟود ﻧدرة ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﺧﯾرات اﻟﻣﺎدﯾﺔ واﻟﺛروات واﻟﻣوارد واﻹﻣﻛﺎﻧﺎت اﻟﺿرورﯾﺔ ﻟﺗﻠﺑﯾﺔ‬
‫اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬ﺑدروﻫﺎ‪ ،‬ﻣرﺗ‬

‫اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻹﻧﺳﺎﻧﯾﺔ‪ .‬وﯾﺟب ﺗﺄﻛﯾد اﻟﺣﻘﯾﻘﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪ :‬ﻣﺎداﻣت اﻟدوﻟﺔ ﻗﺎﺋﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺳﺗﻛون دﻟﯾﻼً ﻋﻠﻰ أن اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ )وﻣن ﺛم اﻟﻧدرة‬
‫اﻟﻧﺳﺑﯾﺔ ﻟﻠﺧﯾرات واﻟﺧدﻣﺎت أﯾﺿﺎً ( ﺗظل ﻣوﺟودة‪ .‬وﻣﻊ اﺧﺗﻔﺎء اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﻛﻼب اﻟﺣراﺳﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻌدام ﻓﺎﺋدﺗﻬم وﺑطﻔﯾﻠﯾﺗﻬم‪،‬‬
‫ﺳوف ﯾﺧﺗﻔون ‪ -‬وﻟﻛن ﻟﯾس ﻗﺑل ذﻟك!‪ .‬ﻓﺎﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﺣﻘﯾﻘﺔ‪ ،‬ﯾدﻓﻊ ﻟﻬؤﻻء اﻷﺷﺧﺎص ﻛﻲ ﯾﻣﺎرﺳوا وظﺎﺋف اﻟرﻗﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻣﺎدام ذﻟك ﻓﻲ‬
‫ﻣﺎﻣ ً ﺎ أﻧﻪ ﻋﻧدﻣﺎ ﻻ ﺗﻌود ﻷي ﺟﻣﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻣﺻﻠﺣﺔ ﻓﻲ ﻣﻣﺎرﺳﺔ وظﯾﻔﺔ‬
‫ﻣﺻﻠﺣﺔ ﺟزء ﻣن اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ .‬ﻏﯾر أﻧﻪ ﻣن اﻟواﺿﺢ ﺗ‬
‫ﻛﻠب اﻟﺣراﺳﺔ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟوظﯾﻔﺔ ﺳوف ﺗﺧﺗﻔﻲ ﻣﻊ اﺧﺗﻔﺎء ﻓﺎﺋدﺗﻬﺎ‪ .‬وﻓﻲ اﻟوﻗت ﻧﻔﺳﻪ‪ ،‬ﺳﺗﺗﻼﺷﻰ اﻟدوﻟﺔ‪.‬‬
‫و ﺣﻘﯾﻘﺔ أن اﻟدوﻟﺔ ﻻ ﺗزال ﻣوﺟودة إﻧﻣﺎ ﺗﺛﺑت ﻫﻲ ﻧﻔﺳﻬﺎ أن اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻻ ﺗزال ﻣوﺟودة‪ ،‬وأن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻧدرة اﻟﻧﺳﺑﯾﺔ ﻟﻠﺧﯾرات‬
‫ﺗظل اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻣﻣﯾزة ﻟﺗﻠك اﻟﻔﺗرة اﻟواﺳﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻹﻧﺳﺎﻧﻲ ﺑﯾن اﻟﻌوز اﻟﻣطﻠق )وﻫﻲ اﻟﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﻣوﺟودة ﺧﻼل ﻓﺗرة‬
‫اﻟﻣﺷﺎﻋﯾﺔ اﻟﺑداﺋﯾﺔ( واﻟوﻓرة )ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻻﺷﺗراﻛﻲ اﻟﻣﻘﺑل(‪ .‬وﻣﺎ دﻣﻧﺎ ﻓﻲ ﻫذﻩ اﻟﻔﺗرة اﻻﻧﺗﻘﺎﻟﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻐطﻲ ﻋﺷرة آﻻف ﺳﻧﺔ ﻣن‬
‫ﻲ‪ ،‬وﻫﻲ ﻓﺗرة ﺗﺷﻣل أﯾﺿ ً ﺎ اﻻﻧﺗﻘﺎل ﻣن اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ إﻟﻰ اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟدوﻟﺔ ﺳوف ﺗﺳﺗﻣر‪ ،‬وﺳوف ﺗظل اﻟﻧزاﻋﺎت‬
‫اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻹﻧﺳﺎﻧ‬
‫اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻣﺳﺗﻣرة‪ ،‬وﺳوف ﺗﻛون ﻫﻧﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻷﺷﺧﺎص ﯾﻔﺻﻠون ﻓﻲ ﻫذﻩ اﻟﻧزاﻋﺎت ﻟﻣﺻﻠﺣﺔ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧت اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ ﺗظل ﻣن ﺣﯾث اﻷﺳﺎس أداة ﻓﻲ ﺧدﻣﺔ اﻟطﺑﻘﺎت اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻬل ﯾﻌﻧﻲ ذﻟك أن اﻟﻌﻣﺎل ﯾﻧﺑﻐﻲ أﻻﱠ ﯾﺑﺎﻟوا‬
‫ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻟﺧﺎص اﻟذى ﺗﺗﺧذﻩ ﻫذﻩ اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬دﯾﻣوﻗراطﯾﺔ ﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬دﯾﻛﺗﺎﺗورﯾﺔ ﻋﺳﻛرﯾﺔ‪ ،‬دﯾﻛﺗﺎﺗورﯾﺔ ﻓﺎﺷﯾﺔ؟ ﻛﻼ ﻋﻠﻰ اﻹطﻼق! ﻓﻛﻠﻣﺎ‬
‫ﺗزاﯾدت ﺣرﯾﺔ اﻟﻌﻣﺎل ﻓﻲ ﺗﻧظﯾم أﻧﻔﺳﻬم واﻟدﻓﺎع ﻋن أﻓﻛﺎرﻫم‪ ،‬ﺗَﺳ َ ﺎرع ﻧﻣو ﺑذور اﻟدﯾﻣوﻗراطﯾﺔ اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ اﻟﻣﻘﺑﻠﺔ داﺧل اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‬
‫اﻟرأﺳﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬وازدادت ﺳﻬوﻟﺔ ﻣﺟﻲء اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ ﻣن اﻟﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟﺗﺎرﯾﺧﯾﺔ‪ .‬وﻫذا ﻫو اﻟﺳﺑب ﻓﻲ أن اﻟﻌﻣﺎل ﯾﺟب أن ﯾداﻓﻌوا ﻋن ﺣﻘوﻗﻬم‬

‫اﻟدﯾﻣوﻗراطﯾﺔ ﺿد أي ﻣﺣﺎوﻟﺔ وﺿد ﻛل اﻟﻣﺣﺎوﻻت اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﻬدف ﺗﻘﻠﯾﺻﻬﺎ )ﻗواﻧﯾن ﺣظر اﻹﺿراﺑﺎت‪ ،‬ﺗدﺷﯾن "دوﻟﺔ ﻗوﯾﺔ"( أو اﻟﻘﺿﺎء‬
‫ﻋﻠﯾﻬﺎ )اﻟﻔﺎﺷﯾﺔ(‪.‬‬

‫‪١١‬‬

‫اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻟث‬
‫اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ ﻓﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‬
‫ﯾﺳﺎﻋد ﻣﺎ ﺳﻠف ﻋﻠﻰ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻌض اﻷﺳﺋﻠﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟدوﻟﺔ وﺑﺎﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻫل ﺗﺣﺗﺎج اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ إﻟﻰ دوﻟﺔ؟‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﻧﻘول إن اﻟدوﻟﺔ ﺗﺳﺗﻣر ﺣﺗﻰ ﺑداﯾﺔ وﺧﻼل اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻻﻧﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﯾن اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ واﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ‪ ،‬ﺗظﻬر ﻣﺳﺄﻟﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧت اﻟطﺑﻘﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺗظل ﺑﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ دوﻟﺔ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺳﺗوﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‪.‬‬
‫أﻻ ﯾﻣﻛن ﻟﻠطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺟرد اﺳﺗﯾﻼﺋﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‪ ،‬أن ﺗﻠﻐﻲ اﻟدوﻟﺔ ﺑﯾن ﻋﺷﯾﺔ وﺿﺣﺎﻫﺎ؟ ﻟﻘد أﺟﺎب اﻟﺗﺎرﯾﺦ ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻋﻠﻰ ﻫذا‬
‫اﻟﺳؤال‪ .‬ﻣن اﻟﻣؤﻛد أن اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺗﺳﺗطﯾﻊ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟورق‪ ،‬اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟدوﻟﺔ‪ .‬ﻏﯾر أن ﻫذا ﻟن ﯾﻛون ﻏﯾر إﺟراء ﺻوري‪،‬‬
‫ﺣﻘوﻗﻲ‪ ،‬ﺑﻣﻘدار ﻣﺎ أن اﻟﻌﻣﺎل ﻟم ﯾﺳﺗوﻟوا ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ ﻓﻲ ﻣﺟﺗﻣﻊ ﯾﻛون ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﻣن اﻟﺛراء واﻟﺗﻣﺗﻊ ﺑدرﺟﺔ ﻣن اﻟوﻓرة ﻓﻲ‬

‫اﻟﺧﯾرات اﻟﻣﺎدﯾﺔ واﻟﺧدﻣﺎت ﺗﺗﯾﺢ اﺧﺗﻔﺎء اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬ﺑوﺻﻔﻬﺎ ﻧزاﻋﺎت اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬أي ﺑوﺻﻔﻬﺎ ﻣﺗﻣﺣورة ﻋﻠﻰ ﺗوزﯾﻊ ﻫذﻩ‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‪،‬داروﺑﻣﻘاﺧﺗﻔﺎء ﺿرورة وﺟود اﻟﻣ ُ ﺣ َ ﻛﱢﻣﯾن وﻛﻼب اﻟﺣراﺳﺔ واﻟﺑوﻟﯾس ﻣن أﺟل اﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ ﻛل ﻫذﻩ اﻟﻔوﺿﻰ‪ ،‬ﺟﻧﺑً ﺎ إﻟﻰ‬
‫ﺟﻧب اﺧﺗﻔﺎء اﻟﻧدرة اﻟﻧﺳﺑﯾﺔ ﻟﻠﺧﯾرات‪ .‬وﻫذا اﻟﺷﻲء ﻟم ﯾﺣدث ﻗط ﻓﻲ اﻟﻣﺎﺿﻲ وﻣن اﻟﺻﻌب رﺟﺣﺎن ﺣدوﺛﻪ‪.‬‬
‫وﺑﻣﻘدار ﻣﺎ أن اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺗﺳﺗوﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ ﻓﻲ ﺑﻠد ﻻ ﺗزال ﻓﯾﻪ ﻧدرة ﺟزﺋﯾﺔ ﻟﻠﺧﯾرات أو ﯾوﺟد ﻓﯾﻪ ﻗدر ﻣﻌﯾن ﻣن اﻟﻔﻘر‪ ،‬ﻓﻬﻰ‬
‫ﺗﺳﺗوﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ ﻓﻲ وﻗت ﻻ ﯾﻣﻛن ﻟﻠﻣﺟﺗﻣﻊ ﻓﯾﻪ ﺑﻌد أن ﯾﻌﻣل دون دوﻟﺔ‪ .‬وﺗظل ﺛﻣﺔ ﻛﺗﻠﺔ ﻣن اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻔوﺿوﯾﯾن‪:‬ﻠْﻎِ اﻟدوﻟﺔ وﻧُﺳ َ مﱢ اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻣﺎرﺳون وظﺎﺋف‬
‫ﻓَﻠْﻧُ‬
‫وﯾﻣﻛن ﻟﻠﻣرء داﺋﻣ ً ﺎ أن ﯾﻠﺟﺄ إﻟﻰ ﻣوﻗف ﻣﻧﺎﻓق‪ ،‬ﻣﺛﻠﻣﺎ ﯾﻔﻌل ﺑﻌض‬
‫اﻟدوﻟﺔ ﺑﺎﺳمٍ آﺧر‪ .‬وﻟﻛن ﻫذﻩ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻟﻔظﯾﺔ ﺧﺎﻟﺻﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ "إزاﻟﺔ" ورﻗﯾﺔ ﻟﻠدوﻟﺔ‪ .‬وﻣﺎداﻣت ﻫﻧﺎك ﻧزاﻋﺎت اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﻧﺎك‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﻓﻌﻠﯾﺔ ﻷﺷﺧﺎص ﯾﻧظﻣون ﻫذﻩ اﻟﻧزاﻋﺎت‪ .‬واﻟﺣﺎل أن اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻧظﻣون اﻟﻧزاﻋﺎت ﻫم اﻟذﯾن ﯾﻘﺻد ﺑﻬم اﻟدوﻟﺔ‪ .‬وﻣن‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺣﯾل ﻋﻠﻰ اﻟﺑﺷرﯾﺔ ‪ ،‬ﺟﻣﺎﻋﯾﺎ ‪ ،‬ﺗﻧظﯾم اﻟﻧزاﻋﺎت ﻓﻲ ظرف ﯾﺗﻣﯾز ﺑﺎﻟﺗﻔﺎوت اﻟﻔﻌﻠﻲ وﺑﺎﻟﻌﺟز اﻟﻔﻌﻠﻲ ﻋن ﺗﻠﺑﯾﺔ ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺟﻣﯾﻊ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺳﺎواة ﻓﻲ اﻟﻔﻘر‬
‫ﺛﻣﺔ اﻋﺗراض ﯾﻣﻛن طرﺣﻪ ﺿد ﻣﺎ ﻧﻘول‪ ،‬وﻟو أﻧﻪ اﻋﺗراض ﻓﺎرغ إﻟﻰ ﺣدﱟ ﻣﺎ‪ ،‬وﻟم ﯾﻌد ﯾرددﻩ ﺳوى اﻟﻘﻠﯾل ﻣن اﻟﻧﺎس‪ .‬ﯾﻣﻛن ﺗﺧﯾل‬
‫ﻣﺟﺗﻣﻊ ﯾرﺗﺑط ﻓﯾﻪ إﻟﻐﺎء اﻟدوﻟﺔ ﺑﺧﻔض اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻹﻧﺳﺎﻧﯾﺔ؛ وﻓﻲ ﻣﺟﺗﻣﻊ ﻛﻬذا ﯾﻣﻛن إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻣﺳﺎواة اﻟﺗﺎﻣﺔ‪ ،‬اﻟﺗﻲ ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﺗﻛون‪،‬‬
‫ﺑداﻫﺔ‪ ،‬ﻏﯾر ﻣﺳﺎواة ﻓﻲ اﻟﻔﻘر‪.‬‬
‫وﻫﻛذا ﻓﺈذا اﺳﺗوﻟت اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ ﻏدً ا ﻓﻲ ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺟﻣﯾﻊ ﺳﯾﺟدون ﺧﺑزﻫم وزﺑدﺗﻬم‪ ،‬ﺑل وﻣﺎ ﻫو أﻛﺛر ﻣن ذﻟك‬
‫ﺑﻘﻠﯾل‪.‬‬
‫ﻏﯾر أﻧﻪ ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺣﯾل ﺗﺟﺎﻫل اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻹﻧﺳﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺧﻠﱠﻔﻬﺎ ﺗطور اﻟﻘوى اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ ﺗﺟﺎﻫﻼً ﻣﺻطﻧﻌ ً ﺎ ‪ -‬ﻓﻬﻲ اﺣﺗﯾﺎﺟﺎت ظﻬرت‬
‫ﻛﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﺑﻠوغ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ درﺟﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ ﻣن اﻟﺗطور‪ .‬وﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون إﻧﺗﺎج ﺳﻠﺳﻠﺔ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﻣناﻟﺧﯾرات واﻟﺧدﻣﺎت ﻏﯾر ﻛﺎفٍ ﻟﺗﻐطﯾﺔ‬
‫‪١٢‬‬

‫ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺟﻣﯾﻊ‪ ،‬ﻓﺈن ﺣظر ﻫذﻩ اﻟﺧﯾرات واﻟﺧدﻣﺎت ﺳوف ﯾﻛون ﻋﻘﯾﻣ ً ﺎ ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺣوال‪ .‬ﻓﻣﺛل ﻫذا اﻟﺣظر ﻟن ﯾﻛون ﻣن ﺷﺄﻧﻪ‬
‫ﻏﯾر ﺧﻠق ظروف ﻣؤاﺗﯾﺔ ﻟﺳوقٍ ﺳوداء وﻟﻺﻧﺗﺎج ﻏﯾر اﻟﻣﺷروع ﻟﻬذﻩ اﻟﺧﯾرات‪.‬‬
‫ﻟﻌﺻور اﻟوﺳطﻰ واﻷزﻣﻧﺔ اﻟﺣدﯾﺛﺔ‪ ،‬ﺗﻧظﯾم ﻣﺟﺗﻣﻊ ﺷﯾوﻋﻲ ﻛﺎﻣل ﻓور ً ا‪ ،‬ﯾرﺗﻛز‬
‫وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﺈن ﻛل ﺷِ ﯾَ ﻊ اﻟﺷﯾوﻋﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺣﺎوﻟت‪ ،‬ﺧﻼل ا‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎواة اﻟﺗﺎﻣﺔ ﺑﯾن أﻓرادﻩ‪ ،‬ﻗد ﺣظرت إﻧﺗﺎج اﻟﺳﻠﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺔ‪ ،‬وأﺳﺑﺎب اﻟراﺣﺔ اﻟﻌﺎدﯾﺔ ‪ -‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟطﺑﺎﻋﺔ! وﻗد ﻓﺷﻠت ﻛل ﻫذﻩ‬
‫ﻣﺻطﻧً ﺎ‪ ،‬ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺣس ﺑﻬﺎ إﻧﺳﺎن‪ .‬واﻟﺣﺎل أن ﺳﺎﻓوﻧﺎروﻻ)‪،(٦‬‬
‫ﻌ‬
‫اﻟﺗﺟﺎرب ﻷن اﻟطﺑﯾﻌﺔ اﻹﻧﺳﺎﻧﯾﺔ ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﻛﺑت ﺑﻌض اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت ﻛﺑﺗًﺎ‬
‫وﻫو ﯾدﻋو إﻟﻰ اﻟﺗوﺑﺔ واﻟﺗﻘﺷف‪ ،‬ﻛﺎن ﯾﻧدد ﺑﺎﻟﺗرف وﯾطﺎﻟب ﺑﺣرق ﻛل اﻟﻠوﺣﺎت اﻟﺗﺻوﯾرﯾﺔ؛ ﻏﯾر أﻧﻪ ﻟم ﯾﻛن ﺑوﺳﻌﻪ أن ﯾﻣﻧﻊ ﻫذا‬
‫اﻟﻔﺎﺳد أو ذاك ﻣن ﻋﺷﺎق اﻟﺟﻣﺎل ﻣن ﻣزاوﻟﺔ اﻟرﺳم ﺳر ا‪.‬‬
‫ﻓﻣﺷﻛﻠﺔ ﺗوزﯾﻊ ﻣﺛل ﻫذﻩ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت "ﻏﯾر اﻟﻣﺷر وﻋﺔ"‪ ،‬اﻟﺗﻲ ﺳﺗﺻﺑﺢ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺣﯾن أﻧدر ﺑﻛﺛﯾر ﻣن ذي ﻗﺑل‪ ،‬ﺳوف ﺗظﻬر ﻣﻊ ذﻟك‬
‫ﻣن ﺟدﯾد ﺑﺻورة ﺣﺗﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻣراﻫﻧﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ‬
‫ﺛﻣﺔ اﻋﺗﺑﺎر آﺧر‪ ،‬وﻟو أﻧﻪ أﻗل أﻫﻣﯾﺔ‪ ،‬ﯾﻧﺑﻐﻲ إﺿﺎﻓﺗﻪ إﻟﻰ ﻣﺎ ﻗﻠﻧﺎﻩ ﻓﻲ ﺑداﯾﺔ ﻫذا اﻟﻔﺻل‪.‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺻﻌد اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ إﻟﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻔﻌل ذﻟك ﻓﻲ ظروف ﺧﺎﺻﺔ ﺟد ا‪ ،‬ﺗﺧﺗﻠف ﻋن اﻻﺳﺗﯾﻼء ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ ﻣن ﺟﺎﻧب أي‬
‫طﺑﻘﺔ اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ أﺧرى‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻣﺟرى اﻟﺗﺎرﯾﺦ‪ ،‬ﻋﻧدﻣﺎ ﻛﺎﻧت ﻛل اﻟطﺑﻘﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ اﻷﺧرى ﺗﺳﺗوﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧت ﺗﺗﻣﺗﻊ‬
‫ﻗﺑل أن ﺗﻔﻌل ذﻟك ﻓﻌﻼً ﺑﺎﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ – اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ واﻷدﺑﯾﺔ ‪ -‬وﻟﯾس ﻫﻧﺎك ﻣﺛﺎل واﺣد‪ ،‬ﻗﺑل ﻣﺛﺎل‬
‫اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺻﻌود طﺑﻘﺔ اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ إﻟﻰ اﻟﺳﻠطﺔ ﻓﻲ وﻗت ﻻ ﺗزال ﻓﯾﻪ ﻣﺿطﻬدة ﻣن اﻟﻧﺎﺣﯾﺔ اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ واﻷدﺑﯾﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺳﻠﯾم ﺑﺄن ﺑوﺳﻊ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ اﻻﺳﺗﯾﻼء ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ ﻫو ﻣراﻫﻧﺔ ﺗﻘرﯾﺑً ﺎ‪ ،‬ﻷن ﻫذﻩ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ‪ ،‬ﻛطﺑﻘﺔ اﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‬
‫وﺑﻌﺑﺎرة أﺧرى‪ ،‬ﻓﺈن اﻟ‬

‫ﻓﻲ اﻟﻧظﺎم اﻟرأﺳﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻫﻲ‪ ،‬ﺟﻣﺎﻋﯾﺎ‪ ،‬ﻣﺳﺣوﻗﺔ‪ ،‬وﻻ ﺗﺟد ﺳﺑﯾﻼً إﻟﻰ ﺗطوﯾر إﻣﻛﺎﻧﯾﺎﺗﻬﺎ اﻟﺧﻼﻗﺔ ﺗطوﯾر ً ا ﻛﺎﻣﻼً ‪ .‬ﻓﻧﺣن ﻻ ﯾﻣﻛﻧﻧﺎ أن ﻧطور‬
‫ﻛﻠﯾﺎ ﻣﻠﻛﺎﺗﻧﺎ اﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ واﻷدﺑﯾﺔ وﻧﺣن ﻧﻌﻣل ﺛﻣﺎﻧﻲ أو ﺗﺳﻊ أو ﻋﺷر ﺳﺎﻋﺎت ﯾوﻣﯾﺎ ﻓﻲ ورﺷﺔ أو ﻣﺻﻧﻊ أو ﻣﻛﺗب‪ .‬وﻫذا ﻫو ﻣﺎ ﻻﯾزال‬
‫ﻋﻠﯾﻪ اﻟو ﺿﻊ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎري اﻟﯾوم‪.‬‬
‫واﻟﻧﺗﯾﺟﺔ أن ﺳﻠطﺔ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺻﻌد إﻟﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‪ ،‬ﻫﻲ ﺳﻠطﺔ ﻣﻌرﺿﺔ ﻟﻠﺳﻘوط إﻟﻰ ﺣد ﺑﻌﯾد‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻣﺟﺎﻻت ﻋدﯾدة‪ ،‬ﯾﻧﺑﻐﻲ‬
‫اﻟدﻓﺎع ﻋن ﺳﻠطﺔ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺿد أﻗﻠﯾﺔ ﺳوف ﺗواﺻل‪ ،‬طوال ﻓﺗرة اﻧﺗﻘﺎﻟﯾﺔ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ‪ ،‬اﻟﺗﻣﺗﻊ ﺑﻣزاﯾﺎ ﻫﺎﺋﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺎل اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ وﻓﻲ‬
‫ﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺗﻬﺎ اﻟﻣﺎدﯾﺔ – ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻓﻲ ﻧﺻﯾﺑﻬﺎ ﻣن اﻟﺳﻠﻊ اﻻﺳﺗﻬﻼﻛﯾﺔ ‪ -‬ﺑﺎﻟﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫إن اﻟﺛورة اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ اﻟﻌﺎدﯾﺔ ﺗﺻﺎدر ﻣﻣﺗﻠﻛﺎت اﻟﺑورﺟوازﯾﯾن اﻟﻛﺑﺎر ﻛﻣﻼك ﻟوﺳﺎﺋل اﻹﻧﺗﺎج؛ ﻏﯾر أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺟرد اﻟﻣﻼك اﻟﺑورﺟوازﯾﯾن ﻣن‬
‫ﺛرواﺗﻬم اﻟﻣﺗراﻛﻣﺔ أو ﺷﻬﺎداﺗﻬم‪ .‬وﻫﻲ ﺑﺎﻷﺣرى ﻻ ﯾﻣﻛﻧﻬﺎ ﻣﺻﺎدرة ﻋﻘوﻟﻬم وﻣﻌﺎرﻓﻬم‪ :‬ﻓﺧﻼل ﻛﺎﻣل اﻟﻔﺗرة اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﺳﺗﯾﻼء اﻟطﺑﻘﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧت اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ ﻫﻲ اﻟﻣﺗﻣﺗﻌﺔ ﺑﺎﺣﺗﻛﺎر ﺣﺻريﱟ ﺗﻘرﯾﺑً ﺎ ﻓﻲ ﻣﺿﻣﺎر اﻟﺗﻌﻠﯾم‪.‬‬
‫وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﻲ ﻣﺟﺗﻣﻊ ﺗﺗﻣﺗﻊ ﻓﯾﻪ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ ﺑﺎﻟﺳﻠطﺔ ﻟﺗوﻫﺎ )اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬ﺳﻠطﺔ اﻟﻧﺎس اﻟﻣﺳﻠﺣﯾن(‪ ،‬ﻓﺈن رواﻓﻊ ﻋدﯾدة ﻟﻠﺳﻠطﺔ‬
‫اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ ﺗﻛون وﺗظل ﻓﻲ أﯾدي اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ ‪ -‬وﺑﺗﻌﺑﯾر أدق‪ ،‬ﻓﻲ أﯾدى ﺟزء ﻣن اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ ،‬ﯾﻣﻛن ﺗﺳﻣﯾﺗﻪ ﺑﺎﻹﻧﺗﻠﺟﻧﺗﺳﯾﺎ أو اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺛﻘﻔﺔ واﻟﺗﻛﻧوﻟوﺟﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻌﻣﺎﻟﯾﺔ واﻟﺗﻘﺎﻧﯾون اﻟﺑورﺟوازﯾون‬
‫‪١٣‬‬

‫ﻟﻘد واﺟﻪ ﻟﯾﻧﯾن ﺑﻌض اﻟﺗﺟﺎرب اﻟﻣرة ﻓﻲ ﻫذا اﻟﺻدد‪ .‬واﻟواﻗﻊ‪ ،‬أﻧﻪ ﯾﻣﻛن إﺛﺑﺎت أﻧﻪ أﯾﺎ ﻛﺎﻧت ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﻧظرة اﻟﺗﻲ ﯾﻧظر ﺑﻬﺎ اﻟﻣرء إﻟﻰ‬
‫ﻛﺎﻧتاﻧﯾن واﻟﻣراﺳﯾم واﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟﻣﺷﺗَر َ ﻋ َ ﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ إذا ﻛﺎﻧت ﻫﻧﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻸﺳﺎﺗذة وﻛﺑﺎر اﻟﻣوظﻔﯾن واﻟﻣﻬﻧدﺳﯾن‬
‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‪ ،‬وأﯾﺎ اﻟﻘو‬
‫واﻟﺗﻘﺎﻧﯾﯾن اﻟﻣدرﺑﯾن ﺗدرﯾﺑً ﺎ راﻗﯾ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻛل ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﻟﺟﻬﺎز اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣن اﻟﺻﻌب ﺟد ا وﺿﻊ ﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﯾن ﻓﻲ ﻫذﻩ اﻟﻣﻧﺎﺻب‬
‫ﻓور ً ا ‪ -‬ﺑل وﺣﺗﻰ ﺑﻌد ﺧﻣس أو ﺳت ﺳﻧوات ﻣن اﻻﺳﺗﯾﻼء ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ‪.‬‬
‫ﻼ اﻟﺳﻧوات اﻷوﻟﻰ ﻟﻠﺳﻠطﺔ اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﯾﺔ‪ ،‬ﻗﺎل ﻟﯾﻧﯾن‪ ،‬اﻟﻣﺳﻠﺢ ﺑﺻﯾﻐﺔ ﺻﺣﯾﺣﺔ ﻧظرﯾﺎ‪ ،‬وا ٕ ن ﻛﺎﻧت ﻧﺎﻗﺻﺔ ﺑدرﺟﺔ طﻔﯾﻔﺔ‪ :‬إن اﻟﺗﻘﺎﻧﯾﯾن‬
‫وﺧ ل‬
‫اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ ،‬وﻏدً ا ﺳﯾﻌﻣﻠون ﻟﺣﺳﺎب اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ؛ وﻣﻘﺎﺑل ذﻟك ﺳﯾﺣﺻﻠون ﻋﻠﻰ رواﺗﺑﻬم‪ ،‬وا ٕ ذا ﻟزم اﻷﻣر‪ ،‬ﻓﺳوف‬
‫ﯾﻌﻣﻠون اﻵن ﻟﺣﺳﺎب‬
‫ﯾُرﻏَ ﻣون ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣل‪.‬‬
‫واﻟﺷﻲء اﻟﻣﻬم ﻫو إﺧﺿﺎﻋﻬم ﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟﻌﻣﺎل‪ .‬إﻻ أﻧﻪ ﺑﻌد ﺳﻧوات ﻗﻠﯾﻠﺔ ﻣن ذﻟك‪ ،‬ﻗﺑل وﻓﺎﺗﻪ ﺑﻘﻠﯾل‪ ،‬ﺗﺳﺎءل ﻟﯾﻧﯾن‪ ،‬وﻫو ﯾﺳﺗﺧﻠص ﻧﺗﯾﺟﺔ‬
‫ﻫذﻩ اﻟﺗﺟرﺑﺔ‪ :‬ﻣن ﯾراﻗب ﻣن؟ ﻫل ﯾراﻗب اﻟﺷﯾوﻋﯾون اﻟﺧﺑراء‪ ،‬أم أن اﻟﻌﻛس ﻫو ﻣﺎ ﯾﺣدث؟‬
‫اﻟﻣﺳ ﯾوﻣ ً ﺎ ﺑﻌد ﯾوم وﺑﺷﻛل ﻣﻠﻣوس ﻓﻲ اﻟﺑﻠدان اﻟﻣﺗﺧﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻋﻧدﻣﺎ ﻧﻌرف ﻣﺎ اﻟذي ﺗﻌﻧﯾﻪ ﻋﻣﻠﯾﺎ ﻓﻲ ﺑﻠد ﻛﺎﻟﺟزاﺋر‪،‬‬
‫وﻋﻧدﻣﺎ ﻧﺷﺗﺑك ﺑﻬذﻩ ﺄﻟﺔ‬
‫ﺗﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻟورق ﺑﻘﻠﯾل ﻣن اﻟﺻﯾﻎ اﻟﺳﺣرﯾﺔ‪ ،‬ﻏﯾر أن اﻷﻣر ﯾﺧﺗﻠف ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ ﻋﻧدﻣﺎ‬
‫ﯾﺗﺿﺢ ﻟﻧﺎ ﺗﻣﺎﻣ ً ﺎ أن ﻫذﻩ اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﯾﺳﻬل ﺣﻠﻬﺎﻣ ً ﺎ‬
‫ﯾﺗﻌﯾن ﺣل اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﻠد ﻓﻌﻠﻲ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﯾﺎة ﻓﻌﻠﯾﺔ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﻓﻲ ﺑﻠد ﻛﺎﻟﺟزاﺋر‪ ،‬ﻣﺛﻼً‪ ،‬ﺗﻌﻧﻲ اﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ؛ ﻓﺎﻣﺗﯾﺎز اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﺟﺎﻣﻌﻲ )وأي‬
‫ﻧوع ﻣن اﻟﺗﻌﻠﯾم( ﻻﺗﺣوز ﻋﻠﯾﻪ ﻏﯾر أﻗﻠﯾﺔ ﺗﺎﻓﻬﺔ ﻣن اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﯾن أن اﻟﺟﻣﻬور اﻟواﺳﻊ ﻣن اﻟﺷﻌب‪ ،‬اﻟذي ﻧﺎﺿل ﺑﺑطوﻟﺔ ﻣن أﺟل‬
‫ﻧﻔﺳﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺻل اﻷﻣر إﻟﻰ ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﺳﻠطﺔ‪ ،‬ﻣواﺟ َ ﻬ ً ﺎ ﺑﺎﻓﺗﻘﺎرﻩ إﻟﻰ اﻟﻣﻌﺎرف‪ ،‬اﻟﻣﻌﺎرف اﻟﺗﻲ ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾﻪ اﻵن ﻓﻘط‬
‫اﻻﺳﺗﻘﻼل‪ ،‬ﯾﺟد ﻪ‪،‬‬
‫اﻟﺷروع ﻓﻲ اﻛﺗﺳﺎﺑﻬﺎ‪.‬وﻫو ﯾﺟد ﻧﻔﺳﻪ‪ ،‬إﻟﻰ أن ﯾﺣﻘق ذﻟك‪ ،‬ﻣﺿطر ا إﻟﻰ أن ﯾﺳﻠم اﻟﻘﻠﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻣﺔ ﻛل اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺗﻲ ﻧﺎﺿل ﻣن أﺟﻠﻬﺎ‬
‫ﺑﻬذﻩ اﻟدرﺟﺔ ﻣن اﻟﺑطوﻟﺔ وﻓﺎز ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫واﻟﺗﺟرﺑﺔ اﻷﻛﺛر ﺑطوﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل‪ ،‬اﻟﺗﺟرﺑﺔ اﻷﻛﺛر ﺟذرﯾﺔ واﻷﻛﺛر ﺛورﯾﺔ ﻓﻲ ﻛﺎﻣل اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻹﻧﺳﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻫﻲ اﻟﺗﺟرﺑﺔ اﻟﺗﻲ ﺑدأت ﺑﻬﺎ‬
‫اﻟﺛورة اﻟﻛوﺑﯾﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﺛورة اﻟﻛوﺑﯾﺔ اﻟﺗﻲ اﺳﺗﺧﻠﺻت اﻟدروس ﻣن ﻛل ﺗﺟﺎرب اﻟﻣﺎﺿﻲ اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ‪ ،‬ﻗد ﺑدأت ﺑﺣل ﻫذﻩ اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻧطﺎق‬
‫واﺳﻊ وﻓﻲ أﻗﺻر وﻗت ﺑﺗﻧﻔﯾذ ﺣﻣﻠﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﯾﺔ اﺳﺗﺛﻧﺎﺋﯾﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺣوﯾل ﻋﺷرات اﻵﻻف ﻣن اﻟﻌﻣﺎل واﻟﻔﻼﺣﯾن اﻷﻣﯾﯾن إﻟﻰ ﻋدﯾد ﻣن‬
‫اﻟﻣدرﺳﯾن واﻷﺳﺎﺗذة وطﻼب اﻟﺟﺎﻣﻌﺎت – وﻓﻲ أﻗﺻر وﻗت‪ .‬وﻓﻲ ﻧﻬﺎﯾﺔ ﺧﻣس أو ﺳت ﺳﻧوات ﻣن اﻟﻌﻣل‪ ،‬ﺗﺣﻘﻘت ﻧﺗﺎﺋﺞ ﺑﺎﻫرة‪.‬‬
‫ﻣﻬﻧداﺣدً ا أو ﻣﻬﻧدﺳ ً ﺎ زراﻋﯾﺎ واﺣدً ا ﻓﻲ ﻣﻘﺎطﻌﺔ ﺗﺿم ﻋﺷرة آﻻف ﻣن اﻟﻌﻣﺎل‪ ،‬ﯾﻣﻛﻧﻪ ﻓﻲ اﻟﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ أن‬
‫وﻣﻊ ذﻟك‪ ،‬ﻓﺈنﺳ ً ﺎ و‬
‫ﯾﺻﺑﺢ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟرﻏم ﻣن اﻟروح اﻟﺛورﯾﺔ اﻟراﺋﻌﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﺗﺣﻠﻰ ﺑﻬﺎ اﻟﺷﻌب اﻟﻛوﺑﻲ‪ ،‬ﺳﯾد اﻟﻣﻘﺎطﻌﺔ‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﯾﺗﻣﺗﻊ ﺑﺎﺣﺗﻛﺎر ﻟﻠﻣﻌﺎرف‬

‫اﻟﺗﻘﺎﻧﯾﺔ اﻟﺣﯾوﯾﺔ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﻘﺎطﻌﺔ‪ .‬وﻫﻧﺎ‪ ،‬ﻣرة أﺧرى‪ ،‬ﯾﺗﻣﺛل اﻟﺣل اﻟزاﺋف ﻓﻲ اﻟرﺟوع إﻟﻰ ﻣﺳﺗوى ﻣن اﻟﺑﺳﺎطﺔ ﻻ ﺗﻌود ﻓﯾﻪ ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺗﻘﺎﻧﯾﯾن‪.‬‬
‫وﻫذﻩ ﯾوﺗوﺑﯾﺎ رﺟﻌﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﺣﺎرﺳﺔ اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻌﻣﺎﻟﯾﺔ‬
‫ﻛل ﻫذﻩ اﻟﻣﺻﺎﻋب ﺗﺷﯾر إﻟﻰ ﺿرورة ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ‪ ،‬اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﺣﺎﻛﻣﺔ اﻟﺟدﯾدة‪ ،‬ﻟﺳﻠطﺔ اﻟدوﻟﺔ ﺿد ﻛل اﻟذﯾن ﻗد ﯾﺳﻠﺑون اﻟﺳﻠطﺔ‬
‫ﻣﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺳواء ﺷﯾﺋًﺎ ﻓﺷﯾﺋًﺎ أم ﻣرة واﺣدة‪ .‬ﻓﺎﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ ﻻﺑد ﻟﻬﺎ ﻣن ﻣﻣﺎرﺳﺔ ﺳﻠطﺔ اﻟدوﻟﺔ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺟدﯾد واﻻﻧﺗﻘﺎﻟﻲ اﻟذي ﺗﻣﻠك‬
‫ﻓﯾﻪ اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ واﻟرواﻓﻊ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ﻟﻠﺳﻠطﺔ اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ‪ ،‬واﻟذي ﺗﻛﺑﺣﻬﺎ ﻓﯾﻪ ﻣﻊ ذﻟك ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﻣن ﻣظﺎﻫر اﻟﺿﻌف‬

‫‪١٤‬‬

‫واﻷﻋداء اﻟﺟدد‪ .‬ﻫذا ﻫو اﻟواﻗﻊ اﻟذي ﯾﺣﺗم ﻋﻠﻰ اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑدوﻟﺔ ﺑﻌد اﺳﺗﯾﻼﺋﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻠطﺔ واﻟذي ﯾﺟﻌل ﻣن‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺣﯾل إزاﻟﺔ اﻟدوﻟﺔ ﺑﯾن ﻋﺷﯾﺔ وﺿﺣﺎﻫﺎ‪ .‬ﻏﯾر أن ﻫذﻩ اﻟدوﻟﺔ اﻟﻌﻣﺎﻟﯾﺔ ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻣن ﻧوع ﺧﺎص ﺟد ا‪.‬‬
‫طﺑﯾﻌﺔ اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺔ وﺧﺻﺎﺋﺻ ُ ﻬﺎ‬
‫اﻟطﺑﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﺑﺣﻛم وﺿﻌﻬﺎ اﻟﺧﺎص ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ )اﻟذي وﺻﻔﻧﺎﻩ ﻟﺗوﻧﺎ(‪ ،‬ﻣﻠزﻣﺔ ﺑﺎﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑدوﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻏﯾر أﻧﻪ ﻟﻼﺣﺗﻔﺎظ ﺑﺳﻠطﺔ ﻫذﻩ اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﻻﺑد ﻟﻬذﻩ اﻟدوﻟﺔ ﻣن أن ﺗﻛون ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺟذرﯾﺎ ﻋن اﻟدوﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺣﻔظت ﻓﻲ اﻟﺳﺎﺑق ﺳﻠطﺔ‬
‫اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ أو ﺳﻠطﺔ اﻟطﺑﻘﺔ اﻹﻗطﺎﻋﯾﺔ أو ﺳﻠطﺔ ﻣ ُ ﻼﱠك اﻟﻌﺑﯾد‪ .‬ﻓﺎﻟدوﻟﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺔ ﻫﻲ‪ ،‬ﻓﻲ آن واﺣد وﻓﻲ وﻗت واﺣد‪ ،‬دوﻟﺔ وﻻ دوﻟﺔ‪.‬‬
‫إﻧﻬﺎ ﺗﺻﺑﺢ أﻗل ﻓﺄﻗل ﻣن دوﻟﺔ‪ .‬ﻓﻬﻲ دوﻟﺔ ﺗﺑدأ ﻓﻲ اﻟﺗﻼﺷﻲ ﺑﻣﺟرد ﻣﯾﻼدﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﻗﺎل ﻣﺎرﻛس وﻟﯾﻧﯾن ﻋن ﺣق‪ .‬ﻓﻣﺎرﻛس‪ ،‬وﻫو ﯾطور‬
‫ﻧظرﯾﺔ اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﻧظرﯾﺔ دﯾﻛﺗﺎﺗورﯾﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺎ ﻛﻣﺎ ﺳﻣﺎﻫﺎ‪ ،‬اﻟدوﻟﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻼﺷﻰ‪ ،‬ﻗد أﻋطﺎﻫﺎ ﺧﺻﺎﺋص ﻋدﯾدة‪ ،‬وﺟدت أﻣﺛﻠﺔ‬
‫ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻛوﻣوﻧﺔ ﺑﺎرﯾس ﻋﺎم ‪ .١٨٧١‬وﻫﻧﺎك ﺛﻼث ﺧﺻﺎﺋص ﺟوﻫرﯾﺔ‪:‬‬
‫)‪(١‬ﻏﯾﺎب اﻟﻔﺻل اﻟﻣﻣﯾز ﺑﯾن اﻟﺳﻠطﺗﯾن اﻟﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ واﻟﺗﺷرﯾﻌﯾﺔ‪ .‬ﺛﻣﺔ ﺣﺎﺟﺔ ﻷﺟﻬزة ﺗﺳن اﻟﻘواﻧﯾن وﺗﻧﻔذﻫﺎ ﻓﻲ اﻟوﻗت ﻧﻔﺳﻪ‪ .‬ﺑﺎﺧﺗﺻﺎر‪،‬‬
‫اﻟﺗﻲ ﻟِدت ﻣن اﻟﻣﺷﺎﻋﯾﺔ اﻟﺑداﺋﯾﺔ ﻟﻠﻌﺷﯾرة واﻟﻘﺑﯾﻠﺔ‪ ،‬واﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أﯾﺿ ً ﺎ ﻣﻘﺎﺑﻠﺗﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺟﻣﻌﯾﺔ اﻟﺷﻌﺑﯾﺔ‬
‫ﻣن اﻟﺿروري اﻟﻌودة إﻟﻰ اﻟدوﻟﺔ و ُ‬
‫اﻷﺛﯾﻧﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻫذا ﻟﻪ أﻫﻣﯾﺗﻪ‪ .‬إﻧﻪ أﻓﺿل ﺳﺑﯾل إﻟﻰ اﻟﺣد‪ ،‬ﺑﺄﻛﺛر درﺟﺔ ﻣﻣﻛﻧﺔ‪ ،‬ﻣن ﻧطﺎق اﻟﻬوة اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﯾن اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ‪ ،‬أي ﺑﯾن اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻣﺗرﻛزة‬
‫ﺗرﻛز ً ا ﻣﺗزاﯾدً ا ﻓﻲ أﯾدي اﻷﺟﻬزة اﻟداﺋﻣﺔ‪ ،‬واﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺗزاﯾد ﺻورﯾﺔ واﻟﺗﻲ ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﻬﺎ اﻟﺟﻣﻌﯾﺎت اﻟﺗداوﻟﯾﺔ‪ .‬وﻫذﻩ اﻟﻬوة ﺧﺎﺻﯾﺔ ﻣن‬
‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﺑرﻟﻣﺎﻧﯾﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ‪ .‬وﻻ ﯾﻛﻔﻲ اﻻﺳﺗﻌﺎﺿﺔ ﻋن ﺟﻣﻌﯾﺔ ﺗداوﻟﯾﺔ ﺑﺟﻣﻌﯾﺔ أﺧرى‪ ،‬إذا ﻛﺎن أي ﺷﻲء ﻻ ﯾﺻﯾﺑﻪ ﺗﻐﯾر ﺟوﻫري‬
‫ﻣن ﺣﯾث وﺟود ﻫذﻩ اﻟﻬوة‪ .‬ﻓﺎﻟﺟﻣﻌﯾﺎت اﻟﺗداوﻟﯾﺔ ﯾﺟب أن ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺳﻠطﺔ ﺗﻧﻔﯾذﯾﺔ ﻓﻌﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫)‪(٢‬ﺷﻐل اﻟوظﺎﺋف اﻟﻌﻣوﻣﯾﺔ ﻋن طرﯾق اﻻﻧﺗﺧﺎب أﺳﺎﺳ ً ﺎ‪ .‬ﻻ ﯾﺟب ﻟﻼﻧﺗﺧﺎب أن ﯾﻘﺗﺻر ﻋﻠﻰ اﻧﺗﺧﺎب أﻋﺿﺎء اﻟﺟﻣﻌﯾﺎت اﻟﺗداوﻟﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺑﺎر اﻟﻣوظﻔﯾن وﺿﺑﺎط اﻟﻣﻠﯾﺷﯾﺎ وﻣﻔﺗﺷو اﻟﺗﻌﻠﯾم وﻣدﯾرو اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻌﺎﻣﺔ ﯾﺟب أن ﯾﻛوﻧوا ﻣﻧﺗﺧﺑﯾن ﻫم أﯾﺿ ً ﺎ‪ ،‬وﻗد ﯾﺳﺑب‬
‫ﻓﺎﻟﻘﺿﺎة و‬

‫ذﻟك ﻧوﻋ ً ﺎ ﻣن اﻟﺻدﻣﺔ ﻟﻠﺑﻠدان ذات اﻟﺗﻘﺎﻟﯾد اﻟﻧﺎﺑوﻟﯾوﻧﯾﺔ ﻣﻔرطﺔ اﻟرﺟﻌﯾﺔ‪.‬ﻏﯾر أن ﻋددً ا ﻣن اﻟﺑﻠدان اﻟدﯾﻣوﻗراطﯾﺔ اﻟﺑورﺟوازﯾﺔ اﻟﻣﻣﯾزة‪،-‬‬
‫ﻛﺎﻟوﻻﯾﺎت اﻟﻣﺗﺣدة أوﺳوﯾﺳرا أوﻛﻧدا أو اﺳﺗراﻟﯾﺎ ﻣﺛﻼً‪ ،‬ﻗد اﺣﺗﻔظت ﺑﺎﻟطﺎﺑﻊ اﻻﻧﺗﺧﺎﺑﻲ ﻟﻌدد ﻣﻌﯾن ﻣن اﻟوظﺎﺋف اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﻔﻲ‬
‫اﻟوﻻﯾﺎت اﻟﻣﺗﺣدة‪ ،‬ﯾُ ﻧﺗﺧب اﻟﺷرﯾف ﻣن ﺟﺎﻧب ﻣواطﻧﯾﻪ‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﺻﺣب ﻫذا اﻻﻧﺗﺧﺎب ﻟﻠﻣوظﻔﯾن اﻟﻌﻣوﻣﯾﯾن ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺣﺎﻻت ﺣق ﺳﺣب اﻟﺛﻘﺔ‪ ،‬أي ﺧﻠﻊ‬
‫اﻟﻣوظﻔﯾن ﻏﯾر اﻷﻛﻔﺎء ﻣن ﻣﻧﺎﺻﺑﻬم ﻓﻲ أي وﻗت‪.‬‬
‫وﻫﻛذا‪ ،‬ﻓﺎﻟرﻗﺎﺑﺔ اﻟداﺋﻣﺔ واﻟﺷﺎﻣﻠﺔ ﻣن ﺟﺎﻧب اﻟﺷﻌب ﻋﻠﻰ أوﻟﺋك اﻟذﯾن ﯾﻣﺎرﺳون وظﺎﺋف اﻟدوﻟﺔ ﯾﺟب أن ﺗﺗوﻓر‪ ،‬وﯾﺟب اﻟﺗﻘﻠﯾل ﻗدر‬

‫اﻹﻣﻛﺎن ﻣن اﻻﻧﻔﺻﺎل ﺑﯾن أوﻟﺋك اﻟذﯾن ﯾﻣﺎرﺳون ﺳﻠطﺔ اﻟدوﻟﺔ وﺑﯾن أوﻟﺋك اﻟذﯾن ﺗُﻣﺎرس ﺑﺎﺳﻣﻬم‪ .‬وﻫذا ﻫو اﻟﺳﺑب ﻓﻲ أﻧﻪ ﻣن‬

‫اﻟﺿروري ﺿﻣﺎن وﺟود ﺗﻐﯾﯾر ﻣﺳﺗﻣر ﺑﯾن ﺻﻔوف اﻟﻣوظﻔﯾن اﻟﻣﻧﺗﺧﺑﯾن‪ ،‬ﻟﻣﻧﻊ اﻷﺷﺧﺎص ﻣن اﻟﺑﻘﺎء ﻓﻲ اﻟوظﯾﻔﺔ ﺑﺻورة داﺋﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻓوظﺎﺋف اﻟدوﻟﺔ ﯾﺟب أن ﺗُﻣﺎرس ﻋﻠﻰ ﻧطﺎق ﻣﺗزاﯾد اﻻﺗﺳﺎع ﻣن ﺟﺎﻧب اﻟﺟﻣﺎﻫﯾر ﻛﻠﻬﺎ ﺑﺻورة ﺗﻧﺎوﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬ﻏﯾﺎب اﻟرواﺗب اﻟﻣﻔرطﺔ‪ .‬إن أي ﻣوظف أو أي ﻋﺿو ﻓﻲ اﻷﺟﻬزة اﻟﺗﻣﺛﯾﻠﯾﺔ واﻟﺗﺷرﯾﻌﯾﺔ وأي ﻓرد ﯾﻣﺎرس ﺳﻠطﺔ دوﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﯾﺟب أن‬
‫ﯾﺣﺻل ﻋﻠﻰ راﺗب أﻋﻠﻰ ﻣن أﺟر ﻋﺎﻣل ﻣﺎﻫر‪ .‬ﻓﻬذﻩ ﻫﻲ اﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ اﻟوﺣﯾدة ﻟﻣﻧﻊ اﻟﻧﺎس ﻣن اﻟﺳﻌﻲ إﻟﻰ وظﯾﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻛﺳﺑﯾل‬
‫ﻟﻠﺛراء واﻟﺗطﻔل ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ اﻟوﺣﯾدة ﻟﻠﺗﺧﻠص ﻣن اﻟوﺻوﻟﯾﯾن واﻟطﻔﯾﻠﯾﯾن اﻟذﯾن ﻋرﻓﺗﻬم ﻛل اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت‬
‫‪١٥‬‬

‫اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻋن اﻟدوﻟﺔ اﻟﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺔ ﺷرﺣ ً ﺎ ﺟﯾدً ا‪.‬‬
‫وﻫذﻩ اﻟﻘواﻋد اﻟﺛﻼث ﻣﺟﺗﻣﻌﺔً ﺗﺷرح ﺗﻔﻛﯾر ﻣﺎرﻛس وﻟﯾﻧﯾن‬
‫ﻓﻬذﻩ اﻟدوﻟﺔ ﻻ ﺗﺷﺑﻪ أﯾﺎ ﻣن ﺳﺎﺑﻘﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻷﻧﻬﺎ اﻟدوﻟﺔ اﻷوﻟﻰ اﻟﺗﻲ ﺗﺑدأ ﻓﻲ اﻟﺗﻼﺷﻲ ﺑﻣﺟرد ظﻬورﻫﺎ؛ ﻷﻧﻬﺎ دوﻟﺔ ﯾﺗﺄﻟف ﺟﻬﺎزﻫﺎ ﻣن‬
‫أﺷﺧﺎص ﻟﯾﺳوا ﻣﻣﯾزﯾن ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ إﻟﻰ ﺟﻣﻬور اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ؛ ﻷﻧﻬﺎ دوﻟﺔ ﯾﻣﺎرس وظﺎﺋﻔﻬﺎ ﺑﺷﻛل ﻣﺗزاﯾدٍ ﺑﺎطراد أﻋﺿﺎء اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻛﻛل‪ ،‬اﻟذﯾن‬
‫ﯾواﺻﻠون ﺗﻧﺎوب وظﺎﺋف أﺣدﻫم اﻵﺧر؛ ﻷﻧﻬﺎ دوﻟﺔ ﻻ ﺗﻌﻧﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣﻧﻔﺻﻠﯾن ﻋن اﻟﺟﻣﺎﻫﯾر واﻟذﯾن ﯾﻣﺎرﺳون‬
‫اﻟوظﺎﺋف ﺑﺷلﻛ ﻣﻧﻔﺻل وﻣﻧﻌزل ﻋن اﻟﺟﻣﺎﻫﯾر‪ ،‬وا ٕ ﻧﻣﺎ ﻫﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻛس ﻣن ذﻟك‪ ،‬ﻏﯾر ﻣﺗﻣﺎﯾزة ﻋن اﻟﺷﻌب‪ ،‬ﻋن اﻟﺟﻣﺎﻫﯾر اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ؛‬
‫ﻷﻧﻬﺎ دوﻟﺔ ﺗﺗﻼﺷﻰ ﻣﻊ اﻟطﺑﻘﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻟﻧزﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻻﻗﺗﺻﺎد اﻟﻧﻘدى واﻹﻧﺗﺎج اﻟﺳﻠﻌﻲ واﻟﺳﻠﻊ واﻟﻧﻘود‪ ،‬إﻟﺦ‪ .‬وﻫذا‬
‫إﻟﯾﻪ ﺑوﺻﻔﻪ ﺗﺳﯾﯾر ً ا ذاﺗﯾﺎ وﺗدﺑﯾر ً ا ذاﺗﯾﺎ ﻣن ﺟﺎﻧب اﻟﻣﻧﺗﺟﯾن واﻟﻣواطﻧﯾن‪ ،‬ﯾﺗزاﯾد اﺗﺳﺎﻋ ً ﺎ ﺣﺗﻰ ﯾﺻﺑﺢ‬
‫ﯾﻧﺑﻐﻲ ا‬
‫اﻟﺗﻼﺷﻲ ﻟﻠدوﻟﺔ ﻟﻧظر‬
‫اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻣﺑﻧﯾﺎ ﻣن ﺟﻣﺎﻋﺎت ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺑﺎﻟﺗدﺑﯾر اﻟذاﺗﻲ‪ ،‬ﻣن ﺟﻣﺎﻋﺎت إﻧﺗﺎﺟﯾﺔ – اﺳﺗﻬﻼﻛﯾﺔ ﺗﺣﻛم ﻧﻔﺳﻬﺎ ﺑﻧﻔﺳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ظروف اﻟوﻓرة اﻟﻣﺎدﯾﺔ‬
‫وﻓﻲ ظروف ﻣﺳﺗوى ﺛﻘﺎﻓﻲ رﻓﯾﻊ ﻟﻛﺎﻣل اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪.‬‬
‫ﻣﺎذا ﻋن اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ؟‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﻧﻧظر إﻟﻰ ﺗﺎرﯾﺦ اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﺳﻧوات اﻟﺛﻼﺛﯾن اﻟﻣﺎﺿﯾﺔ‪ ،‬ﻧﺟد أن اﻻﺳﺗﻧﺗﺎج اﻟذي ﯾﻧﺑﻐﻲ اﺳﺗﺧﻼﺻﻪ ﺑﺷﺄن اﻟدوﻟﺔ‬
‫ﺑﺳﯾط‪ :‬دوﻟﺔ ذات ﺟﯾش داﺋم‪ ،‬دوﻟﺔ ﯾﻣﻛن أن ﯾوﺟد ﻓﯾﻬﺎ ﻣﺎرﯾﺷﺎﻻت وﻣدﯾرو ﻣﺷروﻋﺎت‪ ،‬ﺑل وﻛﺗﺎب ﻣﺳرﺣﯾﺎت وﺑﺎﻟﯾرﯾﻧﺎت ﯾﺣﺻﻠون‬
‫ﻋﻠﻰ ﺧﻣﺳﯾن ﺿﻌﻔًﺎ ﻟﻣﺎ ﯾﺣﺻل ﻋﻠﯾﻪ ﻋﺎﻣل ﯾدوي أو ﺷﻐﯾل ﺧﺎدم؛ ﺣﯾث ﺗرﺳﺦ ﻣﺑدأ اﻧﺗﻘﺎﺋﻲ ﻫﺎﺋل ﻟﺑﻌض اﻟوظﺎﺋف اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﯾﺟﻌل‬
‫ﻣن اﻟﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻏﻠﺑﯾﺔ اﻟﻐﺎﻟﺑﺔ ﻣن اﻟﺳﻛﺎن؛ وﺣﯾث ﺗُﻣﺎر َ س اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﻔﻌﻠﯾﺔ ﻣن ﺟﺎﻧب ﻟﺟﺎن‬
‫ﺗﻘﻠد ﻫذﻩ اﻟوظﺎﺋف ﻣﺳﺗﺣﯾﻼً‬
‫ﺻﻐﯾرة ﻣن اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﺗﺗﺟدد ﻓﺗرات ﻋﻣﻠﻬم ﺑﺄﺳﺎﻟﯾب ﻏرﯾﺑﺔ واﻟذﯾن ﺗظل ﺳﻠطﺗﻬم ﺛﺎﺑﺗﺔ وداﺋﻣﺔ ﻟﻔﺗرات ﺗﺎرﯾﺧﯾﺔ طوﯾﻠﺔ ‪ -‬ﻣن‬
‫اﻟواﺿﺢ أن دوﻟﺔ ﻛﻬذﻩ‪ ،‬ﻟﯾﺳت ﻓﻲ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺗﻼشٍ ‪.‬‬
‫ﻟﻣﺎذا؟‬
‫ﺗﻔﺳﯾر ذﻟك ﺑﺳﯾط‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ‪ ،‬ﻟم ﺗﺗﻼش اﻟدوﻟﺔ ﻷن اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻟم ﺗﺗﻼش واﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ ﻟم ﺗﺗﻼش‬
‫ﻷن درﺟﺔ ﺗطور اﻟﻘوى اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ ﻟم ﺗﺳﻣﺢ ﺑﻬذا اﻟﺗﻼﺷﻲ ‪-‬ﻷن ظرف ﺷﺑﻪ اﻟﻧدرة اﻟذي ﯾﻣﯾز ﺣﺗﻰ أﻛﺛر اﻟﺑﻠدان اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ ﺗﻘدﻣ ً ﺎ ﻻ‬
‫ﯾزال ﯾﻣﯾز اﻟوﺿﻊ ﻓﻲ اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ‪.‬‬
‫وﻣﺎداﻣت ظروف ﺷﺑﻪ اﻟﻧدرة ﻫذﻩ ﻣوﺟودة‪ ،‬ﻓﻼ ﻣﻔر ﻣن وﺟود ﻣراﻗﺑﯾن وﻛﻼب ﺣراﺳﺔ وﺑوﻟﯾس ﺧﺎص‪ .‬وطﺑﯾﻌﻲ أن ﻫؤﻻء اﻷﺷﺧﺎص‪،‬‬
‫ﻓﻲ دوﻟﺔ ﺑروﻟﯾﺗﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﻣن ﺷﺄﻧﻬم أن ﯾﺧدﻣوا ﻗﺿﯾﺔً أﻓﺿل‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﺑﻣﻘدار دﻓﺎﻋﻬم ﻋن اﻻﻗﺗﺻﺎد اﻻﺷﺗراﻛﻲ‪.‬ﻏﯾر أﻧﻪ ﻻﺑد أﯾﺿ ً ﺎ‬
‫ﻣن اﻻﻋﺗراف ﺑﺄﻧﻬم ﻣﻌزوﻟون ﻋن ﺟﺳم اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ ،‬ﺑﺄﻧﻬم طﻔﯾﻠﯾون إﻟﻰ ﺣد ﺑﻌﯾدوﯾ‪.‬رﺗﺑط اﺧﺗﻔﺎؤﻫم ارﺗﺑﺎطًﺎ ﻣﺑﺎﺷر ً ا ﺑﻣﺳﺗوى ﺗطور اﻟﻘوى‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ‪ ،‬اﻟﻘﺎدر وﺣدﻩ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻣﺎح ﺑﺗﻼﺷﻲ اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ وﺑﺈﻟﻐﺎء اﻟوظﺎﺋف اﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻬذﻩ اﻟﻧزاﻋﺎت‪.‬‬
‫وﺑﻣﻘدار ﺗزاﯾد اﺣﺗﻛﺎر ﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﺳﻠطﺔ اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ ﻣن ﺟﺎﻧب ﻛﻼب اﻟﺣراﺳﺔ ﻫؤﻻء‪ ،‬ﻫؤﻻء اﻟﻣراﻗﺑﯾن‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻣن اﻟواﺿﺢ أﻧﻪ ﺑﻬذا اﻟﻣﻘدار‬
‫ﯾﻣﻛﻧﻬم ﺿﻣﺎن اﻣﺗﯾﺎزات ﻣﺎدﯾﺔ ﻣﺗزاﯾدة وﺣﺻص ﻣﺻطﻔﺎة ﻓﻲ اﻟﻧدرة اﻟﻧﺳﺑﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺣﻛم اﻟﺗوزﯾﻊ‪ .‬وﻫم ﺑﻬذا اﻟﺷﻛل ﯾﺷﻛﻠون ﺑﯾروﻗراطﯾﺔ‬
‫ﻣﻣﯾزة ﻻ ﺗطﺎﻟﻬﺎ رﻗﺎﺑﺔ اﻟﻌﻣﺎل وﻣﯾﺎﻟﺔ إﻟﻰ اﻟدﻓﺎع ﻋن اﻣﺗﯾﺎزاﺗﻬﺎ أوﻻً وﻗﺑل ﻛل ﺷﻲء‪.‬‬
‫ﺣﺟﺔ اﻟـ "ﻛوردون ﺳﺎﻧﯾﺗﯾر")‪(٧‬‬

‫‪١٦‬‬

‫داﺋﻣ ً ﺎ ﻣﺎ ﯾﺳﺗﺷﻬد أوﻟﺋك اﻟذﯾن ﯾﻌﺗرﺿون ﻋﻠﻰ اﻻﻧﺗﻘﺎدات اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻧﺎﺷﺋﺔ ﻋن اﻟﺣﺻﺎر اﻟذي ﺗﺿرﺑﻪ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ‪ .‬وﺗذﻫب‬
‫ﻫذﻩ اﻟﺣﺟﺔ إﻟﻰ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‪:‬ﻣﺎدام اﻟﺧطر اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻣوﺟودً ا‪ ،‬ﻓﻼ ﺑد ﻣن وﺟو د دوﻟﺔ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﻗﺎل ﺳﺗﺎﻟﯾن‪ ،‬وﻟو ﻟﻣﺟرد اﻟدﻓﺎع ﻋن اﻟﺑﻠد ﺿد‬
‫اﻟﻌداوة اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺎﺻرﻩ‪.‬‬
‫ﻫذﻩ اﻟﺣﺟﺔ ﺗﺳﺗﻧد إﻟﻰ ﺳوء ﻓﻬم‪ .‬ﻓﺎﻟﺷﻲء اﻟوﺣﯾد اﻟذي ﯾﻣﻛن أن ﯾﺛﺑﺗﻪ وﺟود ﺣﺻﺎر رأﺳﻣﺎﻟﻲ ﺧطﯾر ﻫو ﺿرورة اﻟﺗﺳﻠﯾﺢ ووﺟود‬
‫ﻣؤﺳﺳﺔ ﻋﺳﻛرﯾﺔ‪ ،‬ﻏﯾر أن ﻫذا ﻻﯾﺑرر وﺟود ﻣؤﺳﺳﺎت ﻋﺳﻛرﯾﺔ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﻣﻌزوﻟﺔ ﻋن ﺟﺳم اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ‪ .‬ﻓوﺟود ﻣؤﺳﺳﺎت ﻋﺳﻛرﯾﺔ‬
‫ﻛﻬذﻩ‪ ،‬ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻋن اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻛﻛل‪ ،‬ﯾﺷﯾر إﻟﻰ أﻧﻪ ﻻ ﯾزال ﯾوﺟد داﺧل ﻫذا اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻗدر ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﺗوﺗر اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ ﯾﻣﻧﻊ اﻟﺣﻛوﻣﺎت‬
‫ﻣن اﻟﺳﻣﺎح ﻟﻧﻔﺳﻬﺎ ﺑﺗرف ﺗﺳﻠﯾﺢ اﻟﺷﻌب؛ وﯾﺟﻌل اﻟﻘﺎدة ﺧﺎﺋﻔﯾن ﻣن اﻟﺛﻘﺔ ﺑﺎﻟﺷﻌب ﻓﻲ ﺣل ﻣﺷﻛﻼت اﻟدﻓﺎع اﻟذاﺗﻲ اﻟﻌﺳﻛرﯾﺔ ﺑطرﯾﻘﺗﻪ‪.‬‬
‫وﺑوﺳﻊ اﻟﺷﻌب أن ﯾﻔﻌل ذﻟك إذا ﻛﺎن اﻟﻣﺟﻣوع ﯾﻣﻠك ﻓﻌﻼً ﺗﻠك اﻟدرﺟﺔ ﻣن اﻟﺗﻔوق ﻏﯾر اﻟﻌﺎدي اﻟﺗﻰ ﯾﻣﻠﻛﻬﺎ ﻣﺟﺗﻣﻊ اﺷﺗراﻛﻲ ﺣﻘ ﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻊ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟرأﺳﻣﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫واﻟواﻗﻊ أن ﻣﺷﻛﻠﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ ﻫﻲ ﻣﺟرد وﺟﻪ ﺛﺎﻧوي ﻟظﺎﻫرة أﻛﺛر ﻋﻣوﻣﯾﺔ ﺑﻛﺛﯾر‪ :‬إن ﻣﺳﺗوى ﺗطور اﻟﻘوى اﻟﻣﻧﺗﺟﺔ‪ ،‬ﻣﺳﺗوى‬
‫اﻻزدﻫﺎر اﻻﻗﺗﺻﺎدي ﻟﻠﺑﻼد ﻫو أدﻧﻰ ﻣن اﻟﻣﺳﺗوى اﻟذي ﻻﺑد ﻣن ﺗوﻓرﻩ ﺣﺗﻰ ﯾﺗﺣول اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ إﻟﻰ ﻣﺟﺗﻣﻊ اﺷﺗراﻛﻲ‪ .‬وﻗد ظل اﻻﺗﺣﺎد‬
‫ﯾﯾﺗﻲ ﻣﺟﺗﻣﻌ ً ﺎ اﻧﺗﻘﺎﻟﯾﺎ ﯾﻣﺎﺛل ﻣﺳﺗوى ﺗطور ﻗواﻩ اﻹﻧﺗﺎﺟﯾﺔ ﻣﺳﺗوى ﺗطور اﻟﻘوى اﻹﻧﺗﺎﺟﯾﺔ ﻟﻣﺟﺗﻣﻊ رأﺳﻣﺎﻟﻲ ﻣﺗﻘدم‪ .‬وﻟذا ﻓﻌﻠﯾﻪ اﻟﻘﺗﺎل‬
‫اﻟﺳوﻓ‬
‫ﺑﺄﺳﻠﺣﺔ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ‪ .‬وﻷن اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ ﻟم ﯾﻠﻎ اﻟﻧزاﻋﺎت اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻼﺑد ﻟﻪ ﻣن اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﺟﻣﯾﻊ أﺟﻬزة ﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺳﻛﺎن وﻣﺗﺎﺑﻌﺗﻬم‪،‬‬

‫وﻻﺑد ﻟﻪ‪ ،‬ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟذﻟك‪ ،‬ﻣن أن ﯾﺣﺗﻔظ ﺑﺎﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﺑل أن ﯾﻌززﻫﺎ‪ ،‬ﺑدﻻً ﻣن اﻟﺳﻣﺎح ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺗﻼﺷﻲ‪ .‬وﻷﺳﺑﺎب ﺧﺎﺻﺔ ﻋدﯾدة‪ ،‬ﻓﻘد أدى ذﻟك‬
‫اﻧﺣطﺎطﺎت ﺑﯾروﻗراطﯾﺔ ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻻﻧﺗﻘﺎﻟﻲ‪ ،‬أﻟﺣﻘت ﺑﻘﺿﯾﺔ اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ أﺿرار ً ا ﺟﺳﯾﻣﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﻘدار رﺑط‬
‫إﻟﻰ ﺗوﻟﯾد ﺗﺷوﻫﺎت و‬
‫ﺻﻔﺔ "اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ" ﺑﺎﻟﻣﺟﺗﻣﻊ اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ ﺧوﻓًﺎ ﻣن ﻗول اﻟﺣﻘﯾﻘﺔ‪:‬ﻧﺣن ﻻزﻟﻧﺎ ﻓﻘراء ﺟد ا وﻣﺗﺧﻠﻔﯾن ﺟد ا ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﻣﻛﻧﻧﺎ ﺧﻠق ﻣﺟﺗﻣﻊ‬
‫اﺷﺗراﻛﻲ ﺣﻘﯾﻘﻲ‪ .‬وﺑﻣﻘدار رﻏﺑﺗﻬم ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام ﺻﻔﺔ "اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ" ﻣﻬﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﺛﻣن‪ ،‬ﻣن أﺟل اﻋﺗﺑﺎرات دﻋﺎﺋﯾﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﻋﻠﯾﻬم اﻵن أن‬
‫ﯾﻔﺳروا وﺟود أﺷﯾﺎء ﻣﺛل اﻟﺗﺻﻔﯾﺎت "اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ" وﻣﻌﺳﻛرات اﻻﻋﺗﻘﺎل "اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ" واﻟﺑطﺎﻟﺔ "اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ" واﻻﻧﺗﻬﺎﻛﺎت "اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ"‬
‫ﻟﺣﻘوق اﻷﻗﻠﯾﺎت اﻟﻘوﻣﯾﺔ‪ ،‬إﻟﺦ‪ ، .‬إﻟﺦ‪.‬‬
‫ﺿﻣﺎﻧﺎت ﺿد اﻟﺑﯾروﻗراطﯾﺔ‬
‫ﻣﺎ اﻟﺿﻣﺎﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻧﻣو ﻏﯾر اﻟطﺑﯾﻌﻲ ﻟﻠﺑﯾروﻗراطﯾﺔ اﻟذي ظﻬر ﻓﻲ اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ؟‬
‫‪ ١‬ـ اﻟﻣراﻋﺎة اﻟﺻﺎرﻣﺔ ﻟﻠﻘواﻋد اﻟﺛﻼث اﻟﻣذﻛورة أﻋﻼﻩ واﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺑدء ﺗﻼﺷﻲ اﻟدوﻟﺔ اﻟﻌﻣﺎﻟﯾﺔ )ﺧﺎﺻﺔ اﻟﻘﺎﻋدة اﻟﺗﻲ ﺗﺣد ﻣن رواﺗب‬
‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣدﯾرﯾن ‪ -‬اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﯾن واﻟﺳﯾﺎﺳﯾﯾن(‪.‬‬
‫‪ ٢‬ـ اﻟﻣراﻋﺎة اﻟﺻﺎرﻣﺔ ﻟﻠطﺎﺑﻊ اﻟدﯾﻣوﻗراطﻲ ﻹدارة اﻻﻗﺗﺻﺎد‪ :‬اﻧﺗﺧﺎب ﻟﺟﺎن ﻋﻣﺎﻟﯾﺔ ﻟﻠﺗﺳﯾﯾر اﻟذاﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﻣﺷروﻋﺎت؛ اﻧﺗﺧﺎب ﻣؤﺗﻣر‬
‫ﻟﻠﻣﻧﺗﺟﯾن )"ﻣﺟﻠس اﻗﺗﺻﺎدي أﻋﻠﻰ"( ﻣن ﺟﺎﻧب ﻫذﻩ اﻟﻠﺟﺎن‪ ،‬إﻟﺦ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﺗﺣﻠﯾل اﻷﺧﯾر‪ ،‬ﻓﺈن ﻣن ﯾﺳﯾطرون ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺎﺗﺞ اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﻲ‬
‫اﻟﻔﺎﺋض ﯾﺳﯾطرون ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ ﻛﻠﻪ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ـ اﻟﻣراﻋﺎة اﻟﺻﺎرﻣﺔ ﻟﻠﻣﺑدأ اﻟﻘﺎﺋل ﺑﺄﻧﻪ إذا ﻛﺎن ﻋﻠﻰ اﻟدوﻟﺔ اﻟﻌﻣﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺿرورة ﺗﻘﯾﯾد اﻟﺣرﯾﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ﻟﻛل اﻷﻋداء اﻟطﺑﻘﯾﯾن‬
‫اﻟﻣﻌﺎرﺿﯾن ﻟﻣﺟﻲء اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ )وﻫو ﺗﻘﯾﯾد ﯾﺟب أن ﯾﺗﻧﺎﺳب ﻣﻊ ﻋﻧف ﻣﻘﺎوﻣﺗﻬم‪ (،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻟوﻗت ﻧﻔﺳﻪ ﯾﺟب أن ﺗوﺳﻊ ﻫذﻩ اﻟﺣر ﯾﺎت‬
‫ﻧﻔﺳﻬﺎ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻟﻌﻣﺎل‪ :‬ﺣرﯾﺔ ﻛل اﻷﺣزاب اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗرم اﻟﺷرﻋﯾﺔ اﻻﺷﺗراﻛﯾﺔ؛ ﺣرﯾﺔ اﻟﺻﺣﺎﻓﺔ ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻟﺻﺣف اﻟﺗﻲ ﺗﻔﻌل اﻟﺷﻲء‬
‫ﻧﻔﺳﻪ؛ ﺣرﯾﺔ اﻻﺟﺗﻣﺎع؛ وﺗﺷﻛﯾل اﻟﻣﻧظﻣﺎت؛ واﻟﺗظﺎﻫر ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻌﻣﺎل – دون أى ﻗﯾود؛ اﻻﺳﺗﻘﻼل اﻟﻔﻌﻠﻲ ﻟﻠﻧﻘﺎﺑﺎت ﻋن اﻟدوﻟﺔ‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫اﻻﻋﺗراف ﺑﺣق اﻹﺿراب‪.‬‬
‫‪١٧‬‬

‫‪ ٤‬ـ اﺣﺗرام اﻟطﺎﺑﻊ اﻟدﯾﻣوﻗراطﻲ واﻟﻌﺎم ﻟﻛل اﻟﺟﻣﻌﯾﺎت اﻟﺗداوﻟﯾﺔ وﺣرﯾﺗﻬﺎ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻧﻘﺎش‪.‬‬
‫‪ ٥‬ـ اﺣﺗرام ﻣﺑدأ اﻟﺗﻘﯾد ﺑﻘﺎﻧون ﻣﻛﺗوب‪.‬‬
‫اﻟﻧظرﯾﺔ واﻟﻣﻣﺎرﺳﺔ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ‬
‫ﻷﻛﺛر ﻣن ﻧﺻف ﻗرن واﻟﻧظرﯾﺔ اﻟﻣﺎرﻛﺳﯾﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺗﻼﺷﻲ اﻟدوﻟﺔ أﺗم ﻣﺎ ﺗﻛون ﻣن ﺣﯾث ﺗطورﻫﺎ‪.‬وﻟﯾس ﻏﺎﺋﺑً ﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ ﻏﯾر‬
‫ﺗﻔﺻﯾل ﺻﻐﯾر واﺣد‪ ،‬وﻫو ﺗﻔﺻﯾل ﻻﺑد ﻟﻧﺎ ﻣن أن ﻧﺗﻣﻪ – وﺿﻊ ﻫذﻩ اﻟﻧظرﯾﺔ ﻣوﺿﻊ اﻟﺗطﺑﯾق‪.‬‬

‫‪١٨‬‬

‫إﺷﺎرات‬
‫)‪ (١‬ﺣﻛﺎﯾﺔ زﻫرﯾﺔ اﻟﺳواﺳون رواﯾﺔ أﺳطورﯾﺔ ﻋن ﺣﺎدث ﺣدث ﺧﻼل ﻋﻬد اﻟﻣﻠك ﻛﻠوﻓﯾس‪ ،‬ﻋﺎﻫل اﻟﻔراﻧك‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻘرن اﻟﺧﺎﻣس‬
‫اﻟﻣﯾﻼدي‪) .‬ﻛﺎن ﻛﻠوﻓﯾس أول ﻣﻠك ﻓراﻧﻛﻲ ﯾﻌﺗﻧق اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ وﺧﻼل ﻋﻬدﻩ ﺟرى ﺗوﺣﯾد اﻟﺟزء اﻷﻛﺑر ﻣن ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ وﻓرﻧﺳﺎ اﻟﺣﺎﻟﯾﺗﯾن ﻓﻲ‬
‫ﻣﻣﻠﻛﺔ واﺣدة(‪ .‬ﻓﺑﻌد ﻣﻌرﻛﺔ ﻣظﻔرة ﻓﻲ اﻟﺳواﺳون )ﺳﻧﺔ ‪ ٤٨٦‬ﻣﯾﻼدﯾﺔ(‪ ،‬ﻋﻧدﻣﺎ ﺣﺎن وﻗت ﺗوزﯾﻊ اﻷﺳﻼب ﺑﺎﻟﺗﺳﺎوي ﺑﯾن ﺟﻣﯾﻊ‬
‫اﻟﻣﻘﺎﺗﻠﯾن‪ ،‬أراد ﻛﻠوﻓﯾس اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﻟﻧﻔﺳﻪ ﺑزﻫرﯾﺔ ﻣﻌﯾﻧﺔ‪.‬ﻋﻧدﺋذٍ ﺧرج ﺟﻧدي ﺑﺳرﻋﺔ ﻣن ﺑﯾن ﺻﻔوف اﻟﺟﻧود وﻫﺷم اﻟزﻫرﯾﺔ ﺑﺳﯾﻔﻪ‪ ،‬إﺷﺎرة‬
‫إﻟﻰ أﻧﻪ ﻻ ﺣقﱠ ﻟﻣﻘﺎﺗل ﻓﻰ أي اﻣﺗﯾﺎز ﺧﺎص ﻋﻧد ﺗوزﯾﻊ اﻷﺳﻼب‪.‬‬
‫)‪ (٢‬ﻣذﻫﺑﻲ ﻛﺎن أﻋﺿﺎء اﻟﺟﻧﺎح اﻟﻣﺣﺎﻓظ ﻓﻲ اﻟﺣزب اﻟﻠﯾﺑراﻟﻲ ﻓﻲ ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ ﻓﻲ اﻟﻘرن اﻟﺗﺎﺳﻊ ﻋﺷر ﯾﺳﻣون ﺑﺎﻟﻣذﻫﺑﯾﯾن‪ .‬ﻓﻘد ﻛﺎﻧوا‬
‫ﯾﻌﺎرﺿون ﺣق اﻟﺗﺻوﯾت اﻟﻌﺎم ﺑﺷدة‪ ،‬ﺑﯾﻧﻣﺎ ﻛﺎن ﻣن ﯾﺳﻣون ﺑﺎﻟﺗﻘدﻣﯾﯾن ﻓﻲ اﻟﺣزب اﻟﻠﯾﺑراﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﺳﺗﻌداد ﻟﻠﻣواﻓﻘﺔ ﻋﻠﯾﻪ‪.‬‬
‫)‪ (٣‬أﻧﺎﻟﯾﺗﯾك ﻫو اﻟﻧﺷرة اﻟﺑﻠﺟﯾﻛﯾﺔ اﻟﻣﻧﺎظرة ﻟﻧﺷرة ﺳﺟل اﻟﻛوﻧﺟرس اﻷﻣرﯾﻛﯾﺔ‪.‬‬
‫)‪ (٤‬اﻟﺳوﺳﯾﺗﯾﻪ ﺟﻧرال أﻫم ﺗﺟﻣﻊ رأﺳﻣﺎﻟﻲ ﺑﻠﺟﯾﻛﻲ ﻣﻧذ اﺳﺗﻘﻼل ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ ﺳﻧﺔ ‪.١٨٣٠‬واﻟﺳوﺳﯾﺗﯾﻪ ﺟﻧرال‪ ،‬اﻟﺗﻲ ﻧُظﻣت ﻓﻲ اﻷﺻل‬
‫اﻟﻣﺎﻟﻲ"اﻟذى ﻟم ﯾﺻﺑﺢ ﻋﺎﻣ ً ﺎ ﻓﻲ اﻟﺑﻠدان اﻟرأﺳﻣﺎﻟﯾﺔ اﻷﺧرى إﻻ ﻓﻲ اﻟرﺑﻊ اﻷﺧﯾر ﻣن‬
‫؛‬
‫ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﺑﻧك ﺗﺟﺎر ي‪ ،‬ﻫﻲ طﻠﯾﻌﺔ "رأس اﻟﻣﺎل‬
‫اﻟﻘرن اﻟﺗﺎﺳﻊ ﻋﺷر‪ .‬وﻗد ﻧﺷﺄ ذﻟك ﻋن اﻣﺗﻼك اﻟﺳوﺳﯾﺗﯾﻪ اﻟﻣﺑﻛر ﻟﻣﺻﺎﻟﺢ ﻣﺳﯾطرة ﻓﻲ ﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﺷرﻛﺎت اﻟﻣﺳﺎﻫﻣﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔً ﻓﻲ‬
‫ﻣﺟﺎل اﻟﻔﺣم واﻟﺻﻠب‪ .‬وﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد‪ ،‬ﺳﯾطرت ﻋﻠﻰ اﻻﺗﺣﺎد اﻟﻣﻧﺟﻣﻲ ﻟﻛﺎﺗﺎﻧﺟﺎ اﻟﻌﻠﯾﺎ اﻟﺷﻬﯾر‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﺳﯾطرت ﻋﻠﻰ ﻋدﯾد ﻣن اﻟﺷرﻛﺎت‬
‫اﻷﺧرى ﻓﻲ اﻟﻛوﻧﻐو‪.‬‬
‫وﻗد أﻋﯾد ﺗﻧظﯾﻣﻬﺎ ﺣﺎﻟﯾﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﯾﺋﺔ ﺷرﻛﺔ ﻗﺎﺑﺿﺔ ﻣرﻛزﯾﺔ ﺗﺳﯾطر ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻬم ﻓﻲ ﻋدﯾد ﻣن اﻟﺷرﻛﺎت اﻟﻣﺳﺗﻘﻠﺔ ظﺎﻫرﯾﺎ‪ ،‬ﻣن ﺑﯾﻧﻬﺎ ﺑﻧك‬
‫اﻟﻣدﺧرات اﻟرﺋﯾس ﻓﻲ ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ‪.‬‬
‫)‪ (٥‬اﻟﺑروﻓﯾﻧﺎ اﻟﺑروﻓﯾﻧﺎ‪ ،‬ﺛﺎﻧﻲ أﻛﺑر ﺗﺟﻣﻊ رأﺳﻣﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺑﻠﺟﯾﻛﺎ‪ ،‬ﻧﺷﺄت ﻋن ﺑﻧك دي ﺑروﻛﺳل‪ ،‬ﺛﺎﻧﻲ أﻛﺑر ﺑﻧك ﺑﻠﺟﯾﻛﻲ‪.‬‬
‫)‪ (٦‬ﺳﺎﻓوﻧﺎروﻻ )‪(١٤٩٨-١٤٥٢‬ﻣﺻﻠﺢ دﯾﻧﻲ وزﻋﯾم ﺟﻣﺎﻫﯾري إﯾطﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻫﺎﺟم اﻟﻔﺳﺎد واﻟرذﯾﻠﺔ ﻓﻲ ﺧطب ﻧﺎرﯾﺔ‪ .‬وﻗد ﺗﻌرض ﻟﻌداء‬
‫اﻟﺑﺎﺑﺎ أﻟﯾﻛﺳﻧدر اﻟﺳﺎدس ﺑﺳﺑب اﻟﻔﺿﺎﺋﺢ اﻟﺗﻲ ﻛﺷﻔﻬﺎ وروج اﻟﺣدﯾث ﻋﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻼط اﻟﺑﺎﺑﺎ‪ .‬وﺑﻌد اﺗﻬﺎﻣﻪ ﺑﺎﻟﻬرطﻘﺔ‪ ،‬أُﺣرق ﺣﺗﻰ اﻟﻣوت‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟوﺗد ﻓﻲ ﻓﻠورﻧﺳﺎ‪.‬‬
‫)‪ (٧‬اﻟﻛوردون ﺳﺎﻧﯾﺗﯾر ﺣرﻓﯾﺎ‪" ،‬اﻟﻛوردون اﻟﺻﺣﻲ"أو اﻟﺣﺻﺎر اﻟذي ﺿرﺑﺗﻪ ﺣول اﻟﺟﻣﻬورﯾﺔ اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﯾﺔ اﻟﻔﺗﯾﺔ اﻟوﻻﯾﺎتُ اﻟﻣﺗﺣدةُ‬
‫وﺣﻠﻔﺎؤ ُ ﻫﺎ ﻓﻲ اﻟﺣرب اﻟﻌﺎﻟﻣﯾﺔ اﻷوﻟﻰ‪.‬ﻓﻘد ﻋُ زل اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ أوﻣ ُ ﻧﻊ ﻣن اﻻﺗﺻﺎل اﻟدﯾﺑﻠوﻣﺎﺳﻲ واﻟﺗﺟﺎري واﻹﯾدﯾوﻟوﺟﻲ ﻣﻊ ﺑﻘﯾﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻟم ﻋن طرﯾق ﺣزام ﻣن اﻟﺑﻠدان اﻟﻣﺣﺎﺻرة ﻟﻪ وﻗوات اﻟﺣﻠﻔﺎء اﻟﺑﺣرﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﺗﻘوم ﺑدروﯾﺎت ﻓﻲ اﻟطرق اﻟﺑﺣرﯾﺔ‪ .‬وﻫذﻩ اﻟﺳﯾﺎﺳﺔ‪،‬‬
‫اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺑﺑت ﻓﻲ ﻣﺻﺎﻋب ﻫﺎﺋﻠﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺣﺎد اﻟﺳوﻓﯾﯾﺗﻲ واﻟﺗﻲ ﻓﺷﻠت ﻓﻲ ﻧﻬﺎﯾﺔ اﻷﻣر ﻣﻊ ذﻟك‪ ،‬ﻫﻲ طﺑﻌﺔ ﻗدﯾﻣﺔ ﻣن ﻣﺣﺎوﻟﺔ واﺷﻧطون‬
‫اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ ﻟﺗدﻣﯾر اﻟﺛورة اﻟﻛوﺑﯾﺔ ﻋن طرﯾق اﻟﺣﺻﺎر اﻻﻗﺗﺻﺎدي وﻟﻣﺣﺎﺻرة "اﻟﻌدوى" اﻟﺛورﯾﺔ ﺑﻣﻧﻊ اﻟﺳﻔر إﻟﻰ ﻛوﺑﺎ‪.‬‬

‫‪١٩‬‬

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful