You are on page 1of 47

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

A-PDF PageMaster Demo. Purchase from www.A-PDF.com to remove the watermark


Sign In Search Go

__

__Verse (44:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:1) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:1:1) hha-meem Ha Meem. Arabic word Syntax and morphology INL Quranic initials


P prefixed preposition wa (oath) N genitive masculine noun

(44:2:1) wal-kitbi By the Book


ADJ genitive masculine (form IV) active participle

(44:2:2) l-mubni the clear,


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(44:3:1) inn Indeed, We


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(44:3:2) anzalnhu revealed it

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(44:3:3) f in

(44:3:4) laylatin a Night

N genitive feminine indefinite noun

__
(44:3:5) mubrakatin Blessed. N genitive feminine indefinite noun


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(44:3:6) inn Indeed, We


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(44:3:7) kunn [We] are


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(44:3:8) mundhirna (ever) warning. (44:4:1) fh Therein


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(44:4:2) yuf'raqu is made distinct

(44:4:3) kullu every

N nominative masculine noun

(44:4:4) amrin affair,

N genitive masculine indefinite noun

(44:4:5) akmin wise,

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:5) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:5:1) amran A command Arabic word Syntax and morphology

N accusative masculine indefinite noun

(44:5:2) min from

P preposition


N genitive noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(44:5:3) indin Us.


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(44:5:4) inn Indeed, We

(44:5:5) kunn [We] are

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(44:5:6) mur'silna (ever) sending,

(44:6:1) ramatan As Mercy

N accusative feminine indefinite noun


P preposition

(44:6:2) min from


N genitive masculine noun

(44:6:3) rabbika your Lord.

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(44:6:4) innahu Indeed, He


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

__
(44:6:5) huwa [He]

(44:6:6) l-samu (is) the All-Hearer,

N nominative masculine singular noun

(44:6:7) l-almu the All-Knower.

ADJ nominative masculine singular adjective


N genitive masculine noun

(44:7:1) rabbi Lord

(44:7:2) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:7:3) wal-ari and the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:7:4) wam and whatever

REL relative pronoun


LOC accusative location adverb PRON 3rd person dual possessive pronoun

(44:7:5) baynahum (is) between both of them,


COND conditional particle

(44:7:6) in if


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(44:7:7) kuntum you are


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(44:7:8) mqinna certain.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:8) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:8) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:8:1) l (There is) no Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(44:8:2) ilha god

N accusative masculine singular noun

(44:8:3) ill except

RES restriction particle

(44:8:4) huwa Him;

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(44:8:5) yu'y He gives life

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:8:6) wayumtu and causes death,

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(44:8:7) rabbukum your Lord

N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:8:8) warabbu and (the) Lord

N nominative masculine noun


N genitive masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(44:8:9) bikumu (of) your fathers


ADJ genitive masculine plural adjective

(44:8:10) l-awalna the former.

(44:9:1) bal Nay,

RET retraction particle

(44:9:2) hum they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

__
(44:9:3) f (are) in P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(44:9:4) shakkin doubt -


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(44:9:5) yalabna playing.


REM prefixed resumption particle

(44:10:1) fa-ir'taqib Then watch

V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb

(44:10:2) yawma (for the) Day

N accusative masculine noun

(44:10:3) tat (when) will bring

V 3rd person feminine singular imperfect verb

(44:10:4) l-samu the sky

N nominative feminine noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(44:10:5) bidukhnin smoke


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(44:10:6) mubnin visible,

(44:11:1) yaghsh Enveloping

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(44:11:2) l-nsa the people.

N accusative masculine plural noun

(44:11:3) hdh This

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(44:11:4) adhbun (will be) a punishment

N nominative masculine indefinite noun

(44:11:5) almun painful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:12) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:12) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:12:1) rabban "Our Lord! Arabic word Syntax and morphology N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb

(44:12:2) ik'shif Remove


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(44:12:3) ann from us


N accusative masculine noun

(44:12:4) l-adhba the punishment;

(44:12:5) inn indeed, we

ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(44:12:6) mu'minna (are) believers."

(44:13:1) ann How can

INTG interrogative noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(44:13:2) lahumu (there be) for them


N nominative feminine noun

(44:13:3) l-dhik'r the reminder,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:13:4) waqad when verily,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(44:13:5) jahum had come to them


N nominative masculine indefinite noun

(44:13:6) raslun a Messenger

__
(44:13:7) mubnun clear. N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(44:14:1) thumma Then

CONJ coordinating conjunction

(44:14:2) tawallaw they turned away

V 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(44:14:3) anhu from him


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:14:4) waql and said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N nominative masculine indefinite (form II) passive participle

(44:14:5) muallamun "One taught,


N nominative masculine indefinite passive participle

(44:14:6) majnnun a mad man."


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(44:15:1) inn Indeed, We


N nominative masculine plural active participle

(44:15:2) kshif (will) remove

(44:15:3) l-adhbi the punishment

N genitive masculine noun

(44:15:4) qallan a little,

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(44:15:5) innakum indeed, you

ACC accusative particle PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine plural active participle

(44:15:6) idna (will) return.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:16) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:16:1) yawma (The) Day Arabic word Syntax and morphology N accusative masculine noun


V 1st person plural imperfect verb

(44:16:2) nabishu We will seize

(44:16:3) l-bashata (with) the seizure

N accusative feminine noun

(44:16:4) l-kub'r the greatest,

ADJ accusative feminine adjective


ACC accusative particle

(44:16:5) inn indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


N nominative masculine plural (form VIII) active participle

(44:16:6) muntaqimna (will) take retribution.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(44:17:1) walaqad And certainly,

CERT particle of certainty


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(44:17:2) fatann We tried


T accusative time adverb

(44:17:3) qablahum before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine noun

(44:17:4) qawma (the) people


PN accusativemasculinepropernoun Pharaoh

(44:17:5) fir'awna (of) Firaun,

__

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular perfect verb (44:17:6) wajahum and came to them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(44:17:7) raslun a Messenger


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(44:17:8) karmun noble.


INT particle of interpretation

(44:18:1) an That,


V 2nd person masculine plural (form II)

(44:18:2) add "Deliver

imperative verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 1st person singular object pronoun

(44:18:3) ilayya to me


N accusative masculine plural noun

(44:18:4) ibda (the) servants

(44:18:5) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah


ACC accusative particle

(44:18:6) inn Indeed, I am

PRON 1st person singular object pronoun

P prefixed preposition lm (44:18:7) lakum to you PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(44:18:8) raslun a Messenger


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(44:18:9) amnun trustworthy.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:19) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and) (44:19:1) wa-an And that INT particle of interpretation


PRO prohibition particle

(44:19:2) l (do) not


V 2nd person masculine plural imperfect

(44:19:3) tal exalt yourselves

verb, jussive mood PRON subject pronoun


P preposition

(44:19:4) al against

(44:19:5) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


ACC accusative particle

(44:19:6) inn Indeed, I

PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular imperfect verb

(44:19:7) tkum [I] have come to you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(44:19:8) bisul'nin with an authority


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(44:19:9) mubnin clear.

CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle (44:20:1) wa-inn And indeed, I PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun

(44:20:2) udh'tu [I] seek refuge


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(44:20:3) birabb with my Lord

PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(44:20:4) warabbikum and your Lord

__


SUB subordinating conjunction

(44:20:5) an lest


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

(44:20:6) tarjumni you stone me.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:21:1) wa-in And if

COND conditional particle

(44:21:2) lam not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form IV)

(44:21:3) tu'min you believe

imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(44:21:4) l me,


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb

(44:21:5) fa-i'tazilni then leave me alone."

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(44:22:1) fada So he called

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(44:22:2) rabbahu his Lord,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(44:22:3) anna "That

(44:22:4) huli these

DEM plural demonstrative pronoun

(44:22:5) qawmun (are) a people

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(44:22:6) muj'rimna criminals."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:23) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (44:23:1) fa-asri Then "Set out V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb

P prefixed preposition bi (44:23:2) biibd with My slaves N genitive masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(44:23:3) laylan (by) night.


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(44:23:4) innakum Indeed, you


N nominative masculine plural (form VIII) passive participle

(44:23:5) muttabana (will be) followed.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:24:1) wa-ut'ruki And leave

V 2nd person masculine singular imperative verb


N accusative masculine noun

(44:24:2) l-bara the sea

(44:24:3) rahwan at rest.

N accusative masculine indefinite noun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(44:24:4) innahum Indeed, they


N nominative masculine indefinite noun

(44:24:5) jundun (are) an army

(44:24:6) mugh'raqna (to be) drowned."

N nominative masculine plural (form IV) passive participle

__

(44:25:1) kam How many

INTG interrogative noun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(44:25:2) tarak (did) they leave


P preposition

(44:25:3) min of


N genitive feminine plural indefinite noun

(44:25:4) janntin gardens


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:25:5) wauynin and springs,

N genitive feminine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:26:1) wazurin And cornfields

N genitive masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:26:2) wamaqmin and places

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(44:26:3) karmin noble,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:27:1) wanamatin And pleasant things

N genitive feminine indefinite noun

(44:27:2) kn they used to

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(44:27:3) fh therein


N accusative masculine plural active participle

(44:27:4) fkihna take delight!

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:28) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition ka (44:28:1) kadhlika Thus. DEM masculine singular demonstrative pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun (44:28:2) wa-awrathnh And We made it (an) inherit(ance) PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(44:28:3) qawman (for) a people

(44:28:4) kharna another.

ADJ accusative masculine plural adjective


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(44:29:1) fam And not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular perfect verb

(44:29:2) bakat wept


P preposition

(44:29:3) alayhimu for them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine noun

(44:29:4) l-samu the heaven


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(44:29:5) wal-aru and the earth

N nominativefemininenounEarth

CONJ prefixed conjunction wa (and) (44:29:6) wam and not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb

(44:29:7) kn they were

PRON subject pronoun


N accusative masculine plural (form IV) passive participle

(44:29:8) munarna given respite.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(44:30:1) walaqad And certainly,

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form II) perfect verb

(44:30:2) najjayn We saved

PRON subject pronoun


N accusativemasculinepluralnoun Children of Israel

(44:30:3) ban (the) Children of Israel (44:30:4) is'rla (the) Children of Israel (44:30:5) mina from


PN genitivepropernounIsrael


P preposition


N genitive masculine noun

(44:30:6) l-adhbi the punishment

(44:30:7) l-muhni the humiliating,

N genitive masculine (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:31) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:31:1) min From Arabic word Syntax and morphology P preposition


PN genitivemasculinepropernounPharaoh

(44:31:2) fir'awna Firaun.

ACC accusative particle (44:31:3) innahu Indeed, he PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(44:31:4) kna was

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine indefinite active participle

(44:31:5) liyan arrogant


P preposition

(44:31:6) mina among (44:31:7) l-mus'rifna the transgressors.


N genitive masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(44:32:1) walaqadi And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(44:32:2) ikh'tarnhum We chose them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(44:32:3) al by

(44:32:4) il'min knowledge

N genitive masculine indefinite noun

__
(44:32:5) al over P preposition

(44:32:6) l-lamna the worlds.

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(44:33:1) wataynhum And We gave them


P preposition

(44:33:2) mina of

(44:33:3) l-yti the Signs

N genitive feminine plural noun

(44:33:4) m that

REL relative pronoun


P preposition

(44:33:5) fhi in it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(44:33:6) balon (was) a trial


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(44:33:7) mubnun clear.


ACC accusative particle

(44:34:1) inna Indeed,

(44:34:2) huli these

DEM plural demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(44:34:3) layaqlna surely, they say,

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-15 | 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50 | 51-55

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:35) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:35) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:35:1) in "Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(44:35:2) hiya it

PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(44:35:3) ill (is) but

RES restriction particle


N nominative feminine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(44:35:4) mawtatun our death


N nominative feminine noun

(44:35:5) l-l the first


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:35:6) wam and not

NEG negative particle


PRON 1st person plural personal pronoun

(44:35:7) nanu we (44:35:8) bimunsharna (will be) raised again.


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form IV) passive participle


REM prefixed resumption particle

(44:36:1) fat Then bring

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(44:36:2) bibin our forefathers,

N genitive masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(44:36:3) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(44:36:4) kuntum you are

__


N accusative masculine plural active participle

(44:36:5) diqna truthful."


INTG prefixed interrogative alif

(44:37:1) ahum Are they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(44:37:2) khayrun better

(44:37:3) am or

CONJ coordinating conjunction

(44:37:4) qawmu (the) people

N nominative masculine noun

(44:37:5) tubbain (of) Tubba

PN genitivepropernounTubba


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:37:6) wa-alladhna and those

REL masculine plural relative pronoun


P preposition

(44:37:7) min before them?

(44:37:8) qablihim before them?

N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(44:37:9) ahlaknhum We destroyed them,

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(44:37:10) innahum indeed, they


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(44:37:11) kn were


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(44:37:12) muj'rimna criminals.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50 | 51-55 | 56-59

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:38) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:38) 6 Go

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (44:38:1) wam And not NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(44:38:2) khalaqn We created


N accusative feminine plural noun

(44:38:3) l-samwti the heavens


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:38:4) wal-ara and the earth

N accusativefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:38:5) wam and whatever

REL relative pronoun


LOC accusative location adverb

(44:38:6) baynahum (is) between them

PRON 3rd person dual possessive pronoun


N accusative masculine plural active participle

(44:38:7) libna (in) play.

(44:39:1) m Not

NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb

(44:39:2) khalaqnhum We created both of them

PRON subject pronoun PRON 3rd person dual object pronoun


RES restriction particle

__
(44:39:3) ill but


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(44:39:4) bil-aqi in [the] truth,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:39:5) walkinna but

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(44:39:6) aktharahum most of them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(44:39:7) l (do) not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(44:39:8) yalamna know.


ACC accusative particle

(44:40:1) inna Indeed,

(44:40:2) yawma (the) Day of Judgment

N accusative masculine noun


N genitive masculine noun

(44:40:3) l-fali (the) Day of Judgment


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(44:40:4) mqtuhum (is) an appointed term for them


N accusative masculine plural noun

(44:40:5) ajmana all.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50 | 51-55 | 56-59

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:41) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:41) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(44:41:1) yawma (The) Day

N accusative masculine noun

(44:41:2) l not

NEG negative particle

(44:41:3) yugh'n will avail

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(44:41:4) mawlan a relation

N genitive masculine indefinite noun

(44:41:5) an for

P preposition

(44:41:6) mawlan a relation

N genitive masculine indefinite noun

(44:41:7) shayan anything

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:41:8) wal and not

NEG negative particle


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(44:41:9) hum they


V 3rd person masculine plural passive imperfect verb

(44:41:10) yunarna will be helped.

PRON subject pronoun

(44:42:1) ill Except,

RES restriction particle

(44:42:2) man (on) whom

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(44:42:3) raima Allah has mercy.

(44:42:4) l-lahu Allah has mercy.

PN nominativepropernounAllah

__


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(44:42:5) innahu Indeed, He


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(44:42:6) huwa [He]

(44:42:7) l-azzu (is) the All-Mighty,

N nominative masculine singular noun

(44:42:8) l-ramu the Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular adjective

(44:43:1) inna Indeed,

ACC accusative particle

(44:43:2) shajarata (the) tree

N accusative feminine noun

(44:43:3) l-zaqmi (of) Zaqqum

PN genitivemasculinepropernounZaqqum

(44:44:1) amu (Will be) food

N nominative masculine noun

(44:44:2) l-athmi (of) the sinner(s).

ADJ genitive masculine singular adjective


P prefixed preposition ka N genitive masculine noun

(44:45:1) kal-muh'li Like the murky oil,


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(44:45:2) yaghl it will boil


P preposition

(44:45:3) f in

(44:45:4) l-buni the bellies,

N genitive masculine plural noun


P prefixed preposition ka N genitive masculine noun

(44:46:1) kaghalyi Like boiling


ADJ genitive masculine singular adjective

(44:46:2) l-ammi (of) scalding water.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50 | 51-55 | 56-59

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:47) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:47) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation Arabic word Syntax and morphology V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun (44:47:1) khudhhu "Seize him PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(44:47:2) fa-i'tilhu and drag him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(44:47:3) il into

(44:47:4) sawi (the) midst

N genitive masculine noun

(44:47:5) l-jami (of) the Hellfire,

N genitive feminine noun

(44:48:1) thumma Then

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(44:48:2) ubb pour


N accusative masculine noun

(44:48:3) fawqa over


N genitive masculine noun

(44:48:4) rasihi his head

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(44:48:5) min of


N genitive masculine noun

(44:48:6) adhbi (the) punishment

__

(44:48:7) l-ammi (of) the scalding water. ADJ genitive masculine singular adjective


V 2nd person masculine singular imperative verb

(44:49:1) dhuq Taste!

ACC accusative particle (44:49:2) innaka Indeed, you PRON 2nd person masculine singular object pronoun


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(44:49:3) anta [you] (were)


N nominative masculine singular noun

(44:49:4) l-azzu the mighty,

(44:49:5) l-karmu the noble.

ADJ nominative masculine singular adjective

(44:50:1) inna Indeed,

ACC accusative particle


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(44:50:2) hdh this


REL relative pronoun

(44:50:3) m (is) what


V 2nd person masculine plural perfect verb

(44:50:4) kuntum you used to

PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(44:50:5) bihi [about it]

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

V 2nd person masculine plural (form VIII) (44:50:6) tamtarna doubt." imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50 | 51-55 | 56-59

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:51) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:51) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:51:1) inna Indeed, Arabic word Syntax and morphology

ACC accusative particle


N accusative masculine plural (form VIII) active participle

(44:51:2) l-mutaqna the righteous


P preposition

(44:51:3) f (will be) in

(44:51:4) maqmin a place

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(44:51:5) amnin secure,


P preposition

(44:52:1) f In

(44:52:2) janntin gardens

N genitive feminine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:52:3) wauynin and springs,

N genitive feminine plural indefinite noun


V 3rd person masculine plural imperfect

(44:53:1) yalbasna Wearing garments

verb PRON subject pronoun


P preposition

(44:53:2) min of


N genitivemasculineindefinitenoun Silk

(44:53:3) sundusin fine silk


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(44:53:4) wa-is'tabraqin and heavy silk,

N genitiveindefinitenounSilk

(44:53:5) mutaqbilna facing each other.

N accusative masculine plural (form VI) active participle


P prefixed preposition ka

(44:54:1) kadhlika Thus.

DEM masculine singular demonstrative pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(44:54:2) wazawwajnhum And We will marry them


P prefixed preposition bi N genitive plural indefinite noun

(44:54:3) birin (to) companions with beautiful eyes. (44:54:4) nin (to) companions with beautiful eyes.


N genitive plural indefinite noun


V 3rd person masculine plural imperfect

(44:55:1) yadna They will call

verb PRON subject pronoun


P preposition

(44:55:2) fh therein

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(44:55:3) bikulli for every (kind)

(44:55:4) fkihatin (of) fruit,

N genitive feminine singular indefinite noun


N accusative masculine plural active participle

(44:55:5) minna secure.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50 | 51-55 | 56-59

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (44:56) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke) Verse (44:56) 6 Go 6

Chapter (44) srat l-dukhn (The Smoke)


Translation (44:56:1) l Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle

(44:56:2) yadhqna they will taste

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(44:56:3) fh therein


N accusative masculine noun

(44:56:4) l-mawta the death

(44:56:5) ill except

RES restriction particle

(44:56:6) l-mawtata the death

N accusative feminine noun

(44:56:7) l-l the first.

N nominative feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(44:56:8) wawaqhum And He will protect them

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(44:56:9) adhba (from the) punishment

(44:56:10) l-jami (of) the Hellfire,

N genitive feminine noun

(44:57:1) falan A Bounty

N accusative masculine indefinite noun

(44:57:2) min from

P preposition


N genitive masculine noun

(44:57:3) rabbika your Lord.

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

__


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(44:57:4) dhlika That -


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(44:57:5) huwa it


N nominative masculine noun

(44:57:6) l-fawzu (will be) the success

(44:57:7) l-amu the great.

ADJ nominative masculine singular adjective


REM prefixed resumption particle

(44:58:1) fa-innam Indeed,

ACC accusative particle PREV preventive particle m


V 1st person plural (form II) perfect verb

(44:58:2) yassarnhu We have made it easy

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

P prefixed preposition bi (44:58:3) bilisnika in your tongue N genitivemasculinenounTongue PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle (44:58:4) laallahum so that they may PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON subject pronoun

(44:58:5) yatadhakkarna take heed.


REM prefixed resumption particle

(44:59:1) fa-ir'taqib So watch;

V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb


ACC accusative particle

(44:59:2) innahum indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine plural (form VIII) active participle

(44:59:3) mur'taqibna (too are) watching.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-18 | 19-22 | 23-27 | 28-30 | 31-34 | 35-37 | 38-40 | 41-46 | 47-50 | 51-55 | 56-59

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.