You are on page 1of 60

AQUITAINE MIDI PYRÉNÉES

www.clevacances.com
C H A M B R E S D ’ H Ô T E S 2 0 0 8

B. Lamarque - CDT Gironde - avec le concours de Pains et Compagnie à Bordeaux.

Cette brochure ne constitue pas un document contractuel : les informations qu’elle contient sont données sous la responsabilité des propriétaires. Les Associations Régionales Clévacances ne pourraient être tenues pour responsables des erreurs d’impression ou d’omissions d’informations qui auraient pu se glisser dans ce document, malgré tout le soin apporté à sa réalisation. La liste des adhérents, le classement et le descriptif des locations sont également donnés sous réserve de modifications qui interviendraient postérieurement à l’édition du guide. This brochure does not constitute a contractual document. The information given in it has been provided by the owners and is their responsability. Despite the great care taken in its production, this document may contain printing errors or omissions for which the Associations Régionales Clévacances cannot be held responsible. The list of members, the classification and descriptions of the properties for rent are also given on the understanding that modifications may occur after publication of the guide.

Crédits photos : DORDOGNE : CDT Dordogne - Eric BRENCKLE© • GIRONDE : CDT Gironde Bernard LAMARQUE - O. BOISSEAU • LANDES : CDT Landes D. N. • LOT ET GARONNE : CDT 47 D. JACQUARD - Smavlot - OT. Monflanquin • BÉARN PAYS-BASQUE : CDT Béarn Pays-Basque M. LAPLACE (ASP Édition) - WebPlanete.com • Photo Tourisme d’Aquitaine - CRTA - CDT 40. CRT Midi-Pyrénées : Dominique VIET - CDT 82 - CG 82 : J.M. MEAUME - CDTL 32 - CG 32 - UDOTSI 32 - CDRNM 32 - CV09 - CV12 - Comité Départemental de la Randonnée Pédestre de l’Aveyron - CV31 - CV32 - CV46 - CV65 - CV81 - CV82 - CV Midi-Pyrénées.

BONNES VACANCES EN CLÉVACANCES C'est en prenant assise sur une charte de qualité nationale que la fédération Clévacances France s'engage aux côtés de ses propriétaires adhérents à relever le pari de la qualité. Agréé par le Ministère du Tourisme, Clévacances est à ce jour reconnu comme l'un des leaders du marché des locations saisonnières. Présent sur la quasi-totalité du territoire national, en métropole et outre-mer, Clévacances propose une large gamme d'hébergements labellisés : maison, chalet, résidence, appartement, studio, habitat de loisirs et chambres d'hôtes. A ce jour, ce sont près de 24 000 locations et 3500 chambres d'hôtes disponibles en ville, à la campagne, à la montagne, en bord de mer... à chacun son Clévacances !

Sommaire
AQUITAINE
DORDOGNE-PÉRIGORD GIRONDE LANDES LOT-ET-GARONNE BÉARN - PAYS BASQUES P. 6 A 49
P. 08 P. 16 P. 26 P. 34 P. 44
À À À À À

MIDI-PYRÉNÉES
ARIÈGE AVEYRON HAUTE-GARONNE GERS LOT HAUTES-PYRÉNÉES TARN TARN-ET-GARONNE

P. 50 A 97
P. 53 P. 59 P. 62 P. 66 P. 76 P. 81 P. 87 P. 93
À À À À À À À À

58 61 65 75 80 86 92 97

15 25 33 43 49

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE P. 98 À 101

LE RÉSEAU CLÉVACANCES

P. 102

Louez en toute qualité

en 3 étapes

1

BIEN CHOISIR SA CHAMBRE D'HÔTES
6 3 N° D’AGRÉMENT-DP 000 457 1
7

Retrouvez toutes nos annonces classées par province touristique LA CHAMBRE D’HÔTES CLÉVACANCES Elle est située soit chez l’habitant soit indépendante de l’habitation du propriétaire ou du mandataire. Un service tables d’hôtes peut compléter l’hébergement. Niveaux de confort : de 1 à 4 clés
Toutes destinations confondues (mer, montagne, campagne, ville), Clévacances propose en outre des locations : MAISON : la maison Clévacances peut correspondre à une construction récente ou à un habitat plus traditionnel. Elle peut être indépendante ou mitoyenne. Niveaux de confort : de 1 à 5 clés CHALET : maison bardée de bois ou en rondins située principalement à la montagne. Niveaux de confort : de 1 à 5 clés APPARTEMENT ET STUDIO: ils sont situés dans un immeuble, une résidence, ou une maison. Niveaux de confort : de 1 à 4 clés RÉSIDENCE : ensemble d’appartements et/ou studios et/ou villas avec offre de services. Niveaux de confort : de 1 à 4 clés HABITAT DE LOISIRS : construction avec ou sans fondation en ossature bois, planches, rondins, bardeaux… située sur des parcs résidentiels de loisirs, campings ou villages de vacances. Niveaux de confort : de 1 à 3 clés

2

SALIGNAC-EYVIGUES
Carte : G8 15 pers 5 ch.
service réservation T 05 53 35 50 01 8 sla24@wanadoo.fr RDC : 1 ch. pour 2 pers : 1 lit 140. Accessible aux personnes à mobilité réduite. 1 ch. pour 4 pers. : 1 lit 140 + 2 lits 90. A l’étage : 1 ch. pour 3 pers. : 1 lit 140 + 1 lit 90. 1 ch. pour 2 pers : 1 lit 140. 1 suite de 2 ch. pour 4 pers. : 2 lits 140, salles d’eau et wc privés pour chaque chambre. Dans ancienne grange restaurée (1886) située dans le 2e triangle des Bermudes. Pièce de vie commune. Terrain. Terrasse. Ouvert toute l’année. Ground floor: 1 double bedroom: 1 double bed (140). Mobility Impared access. 1 bedroom sleeping 4: 1 double bed (140) + 2 singles (90). Upper floor: 1 bedroom sleeping 3 : 1 double bed (140) + single (90). 1 double bedroom : 1 double bed (140) + 1 suite of 2 bedrooms sleeping 4 : 2 double beds (140) each with en-suite shower room in each bedroom. In former restored barn (1886) situated in the "second Bermuda triangle". Lounge area. Parkland. Terrace. Open all year round.
9

D. et S. ROUSSET
4

“Le Bois de l’Ange”

24590 SALIGNACEYVIGUES T/F 05 53 28 89 08

Site : www.boisdelange.com

2 pers.
5

3 pers.

4 pers.

Suite 2 ch.

54 €

66 €
8

85€
SERVICES

108 €

2

1

NIVEAU

DE CONFORT
Confort simple

4

COORDONNÉES DU PROPRIÉTAIRE POUR RÉSERVER TARIFS
2 pers. 3 pers. 4 pers. Pers. suppl. Petit déj.

SPÉCIFIQUES Chèques vacances Chien accepté Tourisme et handicap Art de vivre

Parking privé Bacchus Tourisme Pêche Bienvenue à la ferme Climatisation Langues parlées

5 Bon confort Très bon confort 6 Excellent niveau de confort et d'équipements 2 3

NOM DE LA COMMUNE ET RÉFÉRENCE SUR LA CARTE GÉOGRAPHIQUE
9

Téléphone Accès internet

AMÉNAGEMENT

SPÉCIFIQUE

7

NUMÉRO D’AGRÉMENT

SUPERFICIE / CAPACITÉ D’ACCUEIL / NB DE CHAMBRES

EQUIPEMENTS
A préciser avec le propriétaire

SPÉCIFIQUES Tarif spécifique pour le week-end

CLÉVACANCES THE SIGN OF QUALITY Our chalets, flats, villas and gîtes are available all year round, for a week or more, or just a week-end. Whatever your choice, you can be sure that your accommodation is up to the highest standards. Each house and flat is regulary inspected by official representatives of the tourist board to ensure that the environment, furnishings, facilities and service meet Clévacances requirements. To help you in your choice, there are five grades accomodation : 1, 2, 3, 4 or 5 keys.

2 3

RÉSERVEZ FACILEMENT

Réservez par téléphone, mail, fax, ou courrier, en vous reportant aux coordonnées du propriétaire ou gestionnaire de l'hébergement. BOOKING : This guide contains the address and telephone number of every owner and agency offering Clévacances accommodation, and the department booking service.

BÉNÉFICIEZ DU LABEL CLÉVACANCES
CE QU'IL FAUT VÉRIFIER EN ARRIVANT L’hébergement Clévacances que vous avez retenu doit correspondre à l'état descriptif qui vous a été envoyé. Un panonceau à l'entrée indique que vous êtes bien dans un hébergement Clévacances. Un certificat justifiant le niveau de confort doit être également apposé en évidence à l'intérieur du logement. Ce certificat comporte le numéro d'agrément de la location.

LES GARANTIES À EXIGER Un contrat de location en double exemplaire devra vous être envoyé. Chacun d'eux devra être signé par le propriétaire (ou gestionnaire), et le locataire. Réclamez-le. En cas de litige, il sera exigé. Vous devez recevoir en même temps un état descriptif de la location louée.

CONTRACTS ON ARRIVAL You will receive two copies of the rental signed by the hirer, for you You will find Clévacances sign by the front door. Please check that countersign. Please keep your copy carefully in case of complain. You will accommodation corresponds to the descriptive inventory.You should also find also receive a full descriptive inventory of the accomodation clearly displayed a certificate of the Clévacances grading and the official approval number.
4

Qualifications :
tourisme et handicap / bacchus / art de vivre / Pêche
LE LABEL “TOURISME ET HANDICAP” “Tourism et handicap” quality label
Rendre les lieux de vacances et les sites touristiques accessibles aux personnes handicapées quel que soit leur handicap, tel est l’objectif du label national “Tourisme et Handicap”, créé à l’initiative du Ministère chargé du Tourisme. Fruit d’une étroite collaboration entre associations d’usagers et professionnels du tourisme, il garantit l’accessibilité des équipements touristiques labellisés. Chaque site fait l’objet d’une visite de contrôle réalisée par des évaluateurs formés à cet effet. Un même équipement peut être labellisé pour une ou plusieurs déficiences. “Tourisme et Handicap” quality label created by the French Ministery of Tourisme aims to make holiday destinations and tourist attractions accessible to people with disabilities of wathever sort. It is awarded after close consultation between users’ associations and tourist professionals and guarantees accessibility to the tourist facilities taht bear the label. Each place is inspected by specially trained assessors. It may receive he label for one or more disabilities.

BACCHUS
Clévacances a sélectionné des locations et chambres d’hôtes “Bacchus” permettant une bonne découverte du vin et du vignoble. Les hôtes, viticulteurs eux-mêmes ou parrainant des viticulteurs, s’engagent à accompagner les visiteurs dans l’organisation de leur séjour. Les hébergements “Bacchus” disposent d’éléments de décoration et d’une documentation en rapport avec le vin. En outre, ils sont équipés d’un lieu où l’on peut stocker le vin à bonne température. A consommer avec modération. Clevacances has selected these location and “chambres d’hôtes” bacchus to facilitate the discovery of wine and the vineyards. The hosts, wine growers themselves, or supported by a wine grower, undertake to help their visitors in the organisation of their holiday. Bacchus’accommodation have decoration and documentation relating to wine. Furthermore, they have an area for storing wine at the correct temperature. Consume with moderation.

ART DE VIVRE DANS NOS DEMEURES DE PAYS EN MIDI PYRÉNÉES
Les qualités requises pour l’obtention de cette appellation confèrent à ces chambres d’hôtes un caractère unique, représentatif des richesses paysagères, culturelles et historiques de Midi-Pyrénées. La motivation et la disponibilité des accueillants ont également fait l’objet d’une attention particulière. These “chambres d’hôtes” have been selected with criteria. They are situaded in a quality environment which is characteristic of the villages and towns of the Midi-Pyrénées . They offer great potential for visitors to the region with the opportunity to enjoy outdoor activities in the surrounding areas. These selected “chambres d’hôtes” are located within original buildings giving an individual atmosphere and décor.They are traditional and offer both a professional and a warm welcome.

TOURISME PÊCHE : 100 % PASSIONNÉ
Afin de répondre aux besoins spécifiques des pêcheurs, le label Clévacances propose, avec la complicité du Club Halieutique, des locations et chambres d’hôtes sur mesure. Ces hébergements sont situés à proximité de cours d’eau ou d’un plan d’eau. Grâce à un accueil personnalisé, le pêcheur dispose d’informations utiles à la pratique de son sport : réglementation, contact possible avec un guide de pêche, location de barques, adresses de détaillants d’articles de pêche, revues et ouvrages techniques. L’hébergement offre également un ensemble de services spécifiques : un local pour le stockage du matériel et le séchage, un lieu pour conserver des appâts vivants. Enfin et pour faciliter l’accès à la pratique, le pêcheur a la possibilité d’obtenir dès son arrivée, sur demande préalable, sa carte de pêche.
5

In order to answer fishermen specific needs, Clevacances label offers, together with “Club Halieutique”, adapted holiday rentals and rooms. These accommodations are all located next to fishing area, a lake or / and a river.Thanks to a personalized welcome, useful information is always at the disposal of the fisherman : laws and regulations, contact with a local fishing guide, boat rental, fishing shops addresses, magazines and technical publications. Special services are also available within each accommodation: a room for material storage and drying, a place where baits can be kept alive. Last, to get his fishing licence as soon as he arrives, the fisher is invited to phone the owners before arrival.

Bienvenue

en MIDI PYRÉNÉES

Les incontournables en MIDI PYRÉNÉES

1

2

4

3

5

6

1 - Gavarnie, département des Hautes-Pyrénées 2 - Moissac, département du Tarn-et-Garonne 3 - Montauban, département du Tarn-et-Garonne

4 - Pyrénées, département de la Haute-Garonne 5 - Gorges du Tarn, département de l’Aveyron 6 - La Garonne, département de la Haute-Garonne

Située au carrefour de la Méditerranée et de l'Atlantique, des Pyrénées et du Massif Central, venez découvrir Midi-Pyrénées, la plus vaste région de France. Destination de choix pour vos vacances, elle vous séduira par la diversité de ses paysages, l'accueil chaleureux de ses habitants, la qualité de sa gastronomie, son remarquable patrimoine architectural... Au fil de ses huit départements, vous trouverez toujours une idée de séjour. Midi-Pyrénées , France's largest region, lies between the Mediterranean and the Atlantic, the Pyrenees and the Massif Central. It is an ideal place for a holiday where you can enjoy a wide variety of landscapes, the friendly welcome of the people, excellent cuisine, and a rich architectural heritage. In each of the region’s eight departements you will find ideas for a short ou long stay.

Comment venir
Par avion : - Aéroport Toulouse-Blagnac (à 10 km du centre ville) - Aéroport de Tarbes-Lourdes-Pyrénées - Aéroport de Rodes/Marcillac - Aéroport de Castres/Mazamet En train : TGV Paris-Toulouse (5h) TGV Paris-Tarbes (5h50) En voiture : Accès autoroutiers A20 : de Brive, Limoges, Paris A61 : de Carcassonne, Montpellier, Lyon, Marseille, Nice, Genève et Barcelone A62 : de Bordeaux, Nantes A64 : de Tarbes, Lourdes, Pau, Bayonne, StSébastien, Bilbao, Madrid A66 : de Barcelone par le tunnel de Puymorrens A68 : de Lyon et Clermont-Ferrand A75 : de Paris et Clermont-Ferrand

ARIÈGE
L’Ariège est traversé par les itinéraires principaux qui montent en serpentant dans les Pyrénées vers l’Espagne et l’Andorre. Son paysage varié s’étend de la plaine toulousaine au joli piémont et aux hauts pics. La chaîne de montagnes est sauvage mais d’un accès facile, avec de nombreuses espèces de papillons, d’orchidées et de rapaces, et il y a des chamois, des mouflons et même des ours. Les montagnes abritent des ruisseaux à truites et des rivières aptes au kayak. L’Ariège est le pays qui donnait autrefois refuge dans ses châteaux haut perchés aux hérétiques cathares persécutés. Il possède des villes thermales telles qu’Aulus-les-Bains et Ax-les-Thermes, le château de Foix sorti d’un conte de fées, l’orpaillage à Saint-Girons, une carrière à talc et la bastide (ville médiévale planifiée) de Mirepoix. Des grottes et des rivières souterraines complètent le tableau. The Ariège is crossed by the main routes that snake up through the Pyrenees to Spain and Andorra.The varied countryside ranges from the Toulouse plain to attractive foothills and the high peaks.The mountain chain is wild but easily accessible, with many species of butterflies, orchids and birds of prey, and there are chamois, wild sheep and even bears. The mountains harbour trout streams and rivers perfect for kayaking.The Ariège was the land that once gave refuge in its craggy castles to the persecuted Cathar heretics. It boasts spa towns like Aulus-les-Bains and Ax-lesThermes, a fairytale castle at Foix, gold panning in Saint-Girons, a talc quarry and the bastide (medieval planned town) of Mirepoix. Underground caves and rivers complete the picture.

MIDI PYRÉNÉES

ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C035001/002/003 N° D’AGRÉMENT-09C102001

ALAS BALAGUERES
Carte : E5 6/7 pers 3 ch.

ASCOU
Carte : F6 2/3 pers 1 ch.

3 chambres lumineuses avec sanitaires privatifs (2 chambres 2 personnes, 1 chambre 3 personnes) dans un ancien couvent restauré, au bord d’un ruisseau. Environnement calme et préservé.
Réservation : M et Mme GERMAIN Les Silènes 09800 Alas Balaguères T 05 61 66 09 75

3 well-lit rooms (2 for 2 persons and 1 for 3 persons) with private facilities in restored former monastery beside stream. Quiet, protected environment.

Réservation :

C’est dans un ancien moulin que la propriétaire a joliment décoré la chambre qu’elle propose au voyageur qui fera une halte chez elle. Chambre double (lit 160 et lit 90) donnant sur la rivière avec sanitaires privatifs attenants. Loisirs sur place, randonnées, pêche, à 3 km thermalisme et raquettes.Anglais, allemand et hollandais parlés. Tarif dégressif à partir de la 3è nuit. 1 tastefully decorated room with private facilities overlooking a river in old watermill. Quiet setting. Wide choice activities (walking, fishing, 3km from thermal center). English, german and dutch spoken. Reduced rate after 3rd night.

Mme DOUSSIER La Fajole 09310 Ascou T 05 61 01 26 68 P 06 85 10 65 20

e-mail : js-germain@orange.fr http://www.les-silenes.eu

e-mail : moulin09@hotmail.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C26001/002/003

15 €

70 €

90 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C030001/2/3/4/5

AUDRESSEIN
Carte : E5 2/6 pers 3 ch.

AUZAT
Carte : E6 2/11 pers 5 ch.

Réservation : M et Mme BARBISAN Le Relay des 2 Rivières 09800 Audressein T/F 05 61 04 76 32 P 06 89 53 01 13

3 chambres calmes et confortables pour 2 personnes dont 1 en rez-de-chaussée (salle de bain privée, douche, toilette) et 2 au 1er étage (salles de bain privées meublées rustiques) avec vue sur les Pyrénées. 3 quiet comfortable rooms for 2 persons with view of Pyrenees, in owner's house in typical village. Internal flower garden, relaxation area.
Réservation : M et Mme BRISSARD Les Villas d’Onost 09220 Auzat T 05 61 64 55 51 P 06 75 23 77 35

5 chambres indépendantes possédant toutes leur salle d’eau privative (2 lits 160, 2 lits 140 et 2 lits 90). Grand salon, TV, salle à manger chauffée par un calorifère.Vue sur les sommets alentours. Parking. Le propriétaire des lieux fait la cuisine. 5 independent rooms (two 160cm/5’3’’ beds, two 140 cm/4’7’’ beds, two 90 cm/2’11’’ beds) with private facilities. Large living-room,TV, dining-room. View of Pyrenees. Car park. Meals available.

e-mail : pierrebarbisan@wanadoo.fr http://www.ariege.com/relay2rivieres

e-mail : brissard.christian@orange.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

4 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C293001/02/03

48 €

75 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C077004

17 €

AX LES THERMES
Carte : F6 2/8 pers 3 ch.

CAPOULET JUNAC
Carte : F6 2/3 pers 1 ch.

Réservation : Mme DE POLO Route de l’Aude Les Cascatelles 09110 Ax les Thermes T 05 61 64 22 79

3 chambres (1 chambre de 2 personnes et 2 chambres de 3 personnes) dans une demeure du XXè siècle, au calme. Jardin d’agrément avec vue panoramique sur la station. Cheminée d’époque, TV, bibiothèque, espace jeux. Départ de randonnée pédestre. Tarif dégressif à partir de la 3è nuit. 3 rooms in quiet 20th-century residence. Garden with view over resort. Period fireplace, TV, library, games, walking trails. Reduced rate after 3rd night.

Réservation : Mme GARDES Camp Grand 09400 Capoulet Junac T 05 61 05 11 51 P 06 76 88 91 03

1 chambre mansardée pour 2 personnes à l’étage de la maison du propriétaire entourée d’un jardin fleuri et arboré. Nombreux loisirs sur place et aux alentours. Tarif dégressif à partir de la 4è nuit. 1 attic room in owner's house set in garden with flowers and trees. Wide choice of recreational activities on the spot and nearby. Reduced rate after 4th night.

e-mail : sandrine-depolo@wanadoo.fr http://cascatelles.monsite.wanadoo.fr

e-mail : gardes.jean-louis@club-internet.fr http://www.campgrand.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

56 à 60 €

73 €

16 €

inclus
54

43 €

10 €

inclus

ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C023003/3004 N° D’AGRÉMENT-09C1221/22/23

COUTENS
Carte : F5 2/4 pers 2 ch.

FOIX
Carte : E5 2/8 pers 3 ch.

Réservation : Mr et Mme STOW Ferme de Boyer 09500 Coutens

A 3 km de la cité médiévale de Mirepoix, cette ancienne ferme, rénovée depuis peu, propose deux vastes chambres (lit 160 et 2 lits 90) avec sanitaires privés au confort douillet. Les propriétaires sauront vous faire partager leur engouement pour le département.Table d’hôtes sur réservation. 2 spacious and comfortable rooms with private facilities in a renovated farmhouse situated 3km from Mirepoix, a medieval town. Owners will make you discover their passion for the Ariege. Meals available on request.

T 05 61 68 93 41 e-mail : ferme.boyer@wanadoo.fr http://www.fermeboyer.iowner.net

Réservation : M et Mme CESSAC Pisciculture de l’Arget 09000 Foix T 05 61 02 90 30

Dans une ancienne forge à Martinet de 1870, à la pisciculture de l’Arget, 3 jolies chambres de 2 pers dont une chambre et ses sanitaires adaptés aux personnes à mobilité réduite. Cadre de détente, parcours de pêche, bassin de pêche pour les petits, aire de pique-nique. Terrasse extérieure installée sur un bassin. Possibilité de table d’hôtes. 3 tastefully decorated rooms (1 equipped for disabled guests) on fish farm. Relaxing setting, fishing, picnic area.Terrace. Meals available.

e-mail : lamourie@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 75 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C273001

25 €

50 €

65 €

15 €

inclus

18 €

N° D’AGRÉMENT-09C023001/023

FOIX ST PIERRE DE RIVIERE
Carte : E5 2/6 pers 2 ch.

IGNAUX
Carte : F6 2/4 pers 2 ch.
Label Pays de l’Ours

2 chambres de plain pied pour 4 personnes avec sanitaires privatifs et accès indépendant dans la maison du propriétaire. Terrasse bien exposée et superbe vue sur la montagne environnante.
Réservation : Bernard FRERE Jean de Gaillard 09000 St Pierre de Rivière T 05 61 65 18 56 P 06 33 75 36 18 e-mail : bernard.frere2@orange.fr www.ariege-chambres-hotes.com Réservation : Mme CAVERNES Le Sivarol 09110 Ignaux T 05 61 64 28 20 P 06 82 84 21 62

2 chambres pour 2 personnes (1 en rez-dechaussée et 1 au 1er étage) dans la maison du propriétaire, dans un cadre agréable. Vue panoramique sur les Pyrénées. Salon, bibliothèque,TV, vidéothèque.Vélo. 2 rooms in owner's house in pleasant setting. Panoramic view of Pyrenees. Sitting room,TV, video library, library. Bikes on site.

2 rooms with private facilities and separate access in owner's house.Well-exposed terrace with views of surrounding mountains.

e-mail : cavernes.catherine@orange.fr www.ariege.com/le-sivarol

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

15 €

inclus

45 à 50 €

inclus

17 €

55

ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C042001/02/03/04/05 N° D’AGRÉMENT-09C158001/02

LA BASTIDE DE SEROU
Carte : E5 2/10 pers 5 ch.

LASSERRE
Carte : E5 2/7 pers 2 ch.

5 chambres spacieuses (dont 1 accessible aux pers à mobilité réduite) avec sanitaires privatifs et TV dans une ferme à 2 km du golf de l’Ariège, dans un cadre campagnard avec vue sur le massif de l’Arize. Salon, séjour, cheminée, terrasse. Accueil chaleureux. Table d’hôtes avec Réservation : produits du terroir. Nombreuses activités sur Mr et Mme SAMORA place et aux alentours. La Ferme de Lèdre 2 spacious rooms (1 disabled room) with private facilities and TV in farmhouse, 2 km from golf, with 09240 La Bastide view of Arize foothills. Friendly welcome. Sitting room, fireplace, terrace. Meals available with local de Sérou produce.Wide choice of activities.
T 05 61 01 59 01 e-mail : samora.ledre@wanadoo.fr http://www.fermedeledre.fr

2 chambres (dont 1 climatisée) décorées avec goût et chaleur dans la maison de caractère du propriétaire. Salles de bain avec douche à jets, salon avec cheminée, magnétoscope, piano. Panorama sur les Pyrénées. Participation à la vie de la ferme. “Bienvenue à la ferme”.
Réservation : 4 tastefully decorated rooms (including 1 Mr SAVIGNOL air-conditioned room) in owner's house of Haras Picard du character. Bathrooms with power showers. SittingSant room with fireplace, video, piano. Panoramic view of Les Peyroutets Pyrenees. Daily farm life. “Bienvenue à la ferme”. 09230 Lasserre T 05 61 66 65 34 F 05 61 66 65 93 e-mail : contact@merens-ariege.com www.merens-ariege.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

48 €

15 €

inclus

17 €

39 à 60 €

75 €

15 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-09C166001

N° D’AGRÉMENT-09C17301/02/03

LEYCHERT
Carte : F5 2 pers 1 ch.

LOUBENS
Carte : E5 2/7 pers 3 ch.

Réservation : Mr et Mme LYNCHBROWN Le Village 09300 Leychert T 05 61 05 97 21

1 chambre indépendante avec 2 lits jumeaux en rez-de-jardin de la maison du propriétaire, disposant d’un petit jardin, à proximité du sentier cathare. Coin salon avec TV, salle de bains privative. Cuisine d’été. Vue panoramique sur les Pyrénées. Petit chien admis hors chambre. Anglais et allemand parlés. Parking. Tarif dégressif à partir de la 4è nuit. 1 independent room (two 90cm/2’11’’ beds) with private facilities on ground-floor in owner’s house. Sitting-room area, TV, summer kitchen. Panoramic view of Pyrenees. Pets welcome but not in room. Car park, english and german spoken. Reduced rate after 4th night.

Réservation : Mr et Mme GOUZY La Bourdasse 09120 Loubens T/F 05 61 05 33 57

3 chambres de plain pied sur la vallée de la Lèze où la famille Gouzy privilégie le confort, le calme et l’espace pour vous procurer détente et repos. Les chambres possèdent leurs sanitaires privés. Les petits déjeuners et les repas sont servis dans la vaste et lumineuse salle à manger se trouvant à l’étage. 3 ground-floor rooms in Lèze valley, where Gouzy family provide comfort, calm and space for your relaxation and rest. Rooms have private facilities. Breakfast and meals are served in large, well-lit dining room on first floor.

e-mail : klynchkck@eircom.net

e-mail : marie-claire.gouzy@wanadoo.fr http://www.gouzymcr.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

65 €

inclus

50 €

65 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-9C217001/02

16 €

N° D’AGRÉMENT-09C185001/2/3/4/5

MAZERES
Carte : E5 2/12 pers 5 ch.

NIAUX
Carte : E6 2/4 pers 2 ch.

5 chambres dont 2 suites avec sanitaires privatifs dans une maison familiale au coeur de la bastide de Mazères, à 50 km de Toulouse. Salon de repos,TV, agréable jardin. Possibilité de table d’hôtes.
Réservation : 5 rooms (including 2 suites) with private Mr GUYBERT facilities in a family house located in heart of Maison Martimor Mazeres, 50km from Toulouse. Lounge area, TV, garden. Meals available. 10 Rue Martimor 09270 Mazères T 05 50 81 72 02 T 05 61 69 42 81 http://www.maisonmartimor.com Réservation : Mr BONNERY La Vexane 09400 Niaux T 05 61 05 09 09

2 chambres très bien équipées (TV, tél, accès internet) avec sanitaires privatifs dans un ensemble contemporain situé au coeur du village.Accueil chaleureux et personnalisé. Point de départ de nombreuses excursions dont les fameuses grottes de Niaux et à 10 km des thermes d’Ussat-les-Bains. Sauna et piscine communs. Possibilité de table d’hôtes. 2 well equiped rooms (TV, phone, internet connexion) with private facilities in a modern structure in heart of village. Friendly and personal welcome. Wide choice of activities (prehistory caves, thermal center). Shared sauna and swimming-pool. Meals available.

e-mail : x.bonnery@wanadoo.fr http://www.les-terrasses-de-castelmerle.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 €

inclus

20 €
56

48 à 58 €

inclus

16 €

ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C217003 N° D’AGRÉMENT-09C246001/002/003/004/005

NIAUX
Carte : E6 2 pers 1 ch.

RIMONT
Carte : E5 2/15 pers 5 ch.
5 chambres de charme (dont 3 familiales) à la décoration raffinée avec sanitaires privatifs. La propriétaire saura vous faire apprécier ses spécialités culinaires toutes en recherche, finesse, exotisme et originalité. Le repos se prolonge sur les terrasses attenantes aux chambres ou dans les nombreux petits jardins aménagés dans la propriété. Golf à 15 km, grotte du Mas d’Asil, cathédrale de St Lizier, chemin de St Jacques de Compostelle, randonnées, équitation. Possibilité de table d’hôtes sur réservation. 5 tastefully decorated rooms (including 3 family rooms) with private facilities. Terraces adjoining rooms, flowered gardens in the property. 15 km from golf, prehistory caves, cathedral of St Lizier, pilgrim way to Compostela, walkings, horse riding.

1 chambre pour 2 personnes avec sanitaires privatifs dans la maison des propriétaires, à deux pas de la piscine. Point de départ de nombreuses excursions dont les fameuses grottes de Niaux et à 10 km des thermes d’Ussat-les-Bains. Sauna et piscine communs. Parking fermé par digicode. Possibilité de table d’hôtes. Réservation : Mr et Mme BONNERY 1 room with private facilities in owner’s house, located next to the swimming pool.Wide choice of 32 Route du activities (prehistory caves, thermal center). Shared Montcalm sauna and swimming-pool. Private car park. Meals La Vexane available.
09400 Niaux T 05 61 05 82 37 e-mail : lulu.bonnery@wanadoo.fr

Réservation : Mme BONHOMME Domaine de Terrac 09420 Rimont T 05 61 96 36 60

e-mail : domaineterrac@wanadoo.fr http://www.hoteterrac.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 à 50 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C246006

16 €

80 à 90 €

15 €

inclus

28 €

RIMONT
Carte : E5 2 pers 1 ch.

Réservation : Mr MIRGUET AVANZI Abbaye de Combelongue 09420 Rimont T 05 61 96 37 33 P 06 07 99 35 92

1 chambre pour 2 avec sanitaires privatifs et petit coin cuisine dans une demeure historique située sur le chemin de St Jacques de Compostelle. Les jardins de l’abbaye offrent une promenade à travers les âges : jardin médiéval, à la française. Week-ends à thèmes (art roman, nature et patrimoine, rando et panier pique nique). Golf à 17 km. Possibilité de table d’hôtes sur réservation. 1 room with private facilities and kitchenette in a historical abbey situated on pilgrim way of Compostela. Possibility of week-end with topics (heritage, nature, walking). 17km from golf. Meals available on request.

e-mail : abbayedecombelongue@club-internet.fr http://www.abbayedecombelongue.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C261011/12/13/14

20 €

SAINT GIRONS
Carte : E5 2/8 pers 4 ch.
Romantisme, charme, originalité vous donnent rendez-vous à la Ferme de Jeanne. Cette ferme du 18è restaurée et décorée par la propriétaire saura vous séduire avec ses 4 chambres dont 1 suite de 95 m2 (lits 200 x 220, sanitaires privatifs) aux volumes généreux et à l’ambiance “campagne”.Vous apprécierez la vue sur la douce campagne environnante et vous vous laisserez imprégner par la sérénité du lieu. Piscine sécurisée, salle de réception. Randonnées, ski, pêche, équitation.

Réservation : Mme DAUTRECQUE Chemin de Pujole 09200 Saint Girons T 05 61 66 45 57 T 06 77 82 46 25

4 tastefully decorated and spacious rooms (including 1 suite) with private facilities in a 18th-century renovated farmhouse. Quiet setting, view of countryside. Sheltered swimming pool , meeting area.Walkings, skying, fishing, horse riding.

www.lafermedejeanne.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

80 à 160 €

inclus
57

ARIÈGE
N° D’AGRÉMENT-09C290001/02/03 N° D’AGRÉMENT-09C293001/02/03

SENTEIN
Carte : E6 2/6 pers 3 ch.

SERRES SUR ARGET
Carte : E5 2/8 pers 3 ch.

Réservation : Mme ESTREME La Maison du Rabada 09800 Sentein T 05 61 96 80 38 T 05 61 96 07 76

Dans une maison au coeur du village, face à l’étonnante église fortifiée, 3 chambres douillettes de 2 personnes avec sanitaires privatifs. Terrasse extérieure fleurie. Possibilité de table d’hôtes. Fermeture en janvier.
Réservation :

3 comfortable rooms with private facilities in house opposite fortified church in heart of village. Terrace with flowers. Meals available. Closed in january.

Mme VAN EEUWIJK Le Poulsieu 09000 Serres sur Arget T 05 61 02 77 72

3 chambres (2 chambres de 2 pers avec sanitaires privatifs et 1 chambre familiale de 4 pers) à l’étage d’une ferme de montagne à 800m d’altitude entourée de 40 hectares de forêts et de prés. Site tranquille, piscine, nombreux chemins de randonnée. Possibilité de table d’hôtes. 3 rooms, including 1 family room, on first floor in mountain farmhouse at 800m (2,600ft) set in 40ha (100acres) of forest and meadows. Quiet setting, swimming pool, walking trails. Meals available.

e-mail : estreme.veronique@wanadoo.fr http://www.ariege.com/maison-du-rabada

e-mail : le.poulsieu@wanadoo.fr http://www.ariege.com/le-poulsieu

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C30001/2

60 €

15 €

inclus

22 €

N° D’AGRÉMENT- 09C306001

SOULA
Carte : F5 2/6 pers 2 ch.

TARASCON
Carte : F6 2 pers 1 ch.

2 chambres (dont 1 familiale) avec salle d’eau privative, proches de la maison des propriétaires, face au château de Montségur. Les propriétaires vous feront partager leur passion pour la flore sauvage et les oiseaux. Lit bébé.
Réservation : Réservation : M et Mme MIDGLEY Saint Cirac 09000 Soula T 05 61 03 89 88 e-mail : jandm-atstcirac@hotmail.com http://www.souslepic-delaspre.fr

1 chambre pour 2 personnes avec terrasse privative ensoleillée dans une villa récente. Bureau, bibliothèque, jardin fleuri, vue panoramique sur les montagnes.

2 rooms (including 1 family room) with private facilities (shower) close to the owner’s house, faced with the castle of Montségur.The owners will make you discover their passion for flora and birds. Baby equipment.

Mme ESTEVES Cagnac 09400 Tarascon T 05 61 05 79 56 P 06 83 39 41 28

1 room with sunny private terrace in a recently built detached house. Flowered garden, panoramic view of mountains.

e-mail : aliceauguste.esteves@wanadoo.fr http://www.marie-aliceesteves.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 95 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C306001/002/003

43 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-09C324001

TARASCON
Carte : F6 2/7 pers 3 ch.

VARILHES
Carte : E5 2 pers 1 ch.

Réservation : Mme FELICES In 18th-century house situated in heart of historic Le Jardin du Barri town, 3 spacious and tastefully rooms with private 11 Av. F. Laguerre facilities. Generous breakfast served in living-room or internal shaded courtyard. Wide choice of 09400 Tarascon activities (walkings, fishing, ski, thermal center, T 05 61 05 14 53 prehistory caves). Meals available. P 06 71 15 07 25 e-mail : serge.blazy@wanadoo.fr http://www.lejardindubarri.fr

Dans une maison du 18è siécle, dans le centre historique de la ville, 3 grandes chambres à la décoration personnalisée avec sanitaires privatifs. Petit déjeuner copieux servi dans le salon ou la cour intérieure ombragée. Sites et activités à découvrir à proximité (randonnées, pêche, ski, centre thermal, grottes préhistoriques). Possibilité table d’hôtes.

1 chambre pour 2 personnes dans une villa de plain pied, au bord de l’Ariège, dans un cadre vert et fleuri. TV, terrasse ombragée. Tarif dégressif à partir de la 3è nuit.
Réservation : Mme RENEAUD La Pugelière 21 Bis Route du Puget 09120 Varilhes T 05 61 60 87 21 P 06 87 42 99 00

1 room in single-storey detached house beside River Ariège in green setting with flowers. TV, shaded terrace. Reduced rate after 3rd night.

e-mail : nicole.reneaud@free.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

57 à 60 €

18 €

inclus

20 €
58

45 €

15 €

inclus

AVEYRON
L’Aveyron se trouve au sud du Massif Central, traversé par trois des grandes rivières de France, le Lot, le Tarn et l’Aveyron. Dans leurs vallées profondes se trouvent d’exquises villes anciennes comme Conques avec son abbatiale massive sur le chemin de Compostelle, Najac avec son château, et Roquefort avec son fromage bleu au lait de brebis. Millau est un centre pour des activités d’aventure (saut à l’élastique, parapente, deltaplane, escalade et radel) et possède maintenant le splendide viaduc conçu par Norman Foster qui porte l’A75 à travers le Tarn. Laguiole produit des couteaux traditionnels marqués d’une abeille. L’aéroport de Rodez forme une porte d’entrée de plus en plus fréquentée pour l’Aveyron et ses vastes plateaux calcaires sauvages, les Causses, dont le classement au patrimoine mondial par l’UNESCO est en cours. The Aveyron lies in the south of the Massif Central and is crossed by three of France’s great rivers, the Lot, the Tarn and the Aveyron. In their deep valleys are to be found delightful ancient towns like Conques with its massive abbey church on the pilgrim way to Compostela, Najac with its castle, and Roquefort with its ewe’s milk blue cheese. Millau is a centre for adventure activities — bungee jumping, paragliding, hang-gliding, rock climbing and rafting — and now boasts Norman Foster’s splendid viaduct carrying the A75 across the Tarn. Laguiole produces traditional knives marked with a bee. Rodez airport is an increasingly popular gateway to the Aveyron and its wild open limestone plateaux, the Causses, whose UNESCO world heritagelisting is pending.

MIDI PYRÉNÉES

AVEYRON
N° D’AGRÉMENT-AYCC767 N° D’AGRÉMENT-12CH00859/860/861

BALAGUIER D’OLT
Carte : F2 1/4 pers 1 ch.

CONQUES
Carte : G2 1/11 pers 3 ch.

Réservation : Clévacances Aveyron T 05 65 75 55 51 F 05 65 75 55 89

1 chambre (1 lit 140, 1 lit 90, 1 lit 80) dans un hameau au rez-de-chaussée de la maison du propriétaire et contiguë à d’autres locations, à 2 km du village,et de la rivière et à 13 km du lac. Salle d’eau et WC privatifs. Pièce de vie commune. Forfait animation possible (sculpture et gymnastique chinoise). Parc paysager de 7000m2. 1 room in hamlet 2km from village on ground floor of owner's house, adjoining other rented rooms. Private WC and washing facilities. Shared living room. Landscaped garden. River and lake nearby. Activities available.

e-mail : sla.aveyron@wanadoo.fr www.reservation-aveyron.com http://perso.wanadoo.fr/ciel-et-terre

Réservation : Mmes ARNAL et MORATA Les Grangettes de Calvignac 12320 Conques T 05 65 67 86 70 P 06 11 12 31 41 e-mail : infos@lesgrangettes.fr http://www.lesgrangettes.fr

3 jolies chambres avec sanitaires privatifs déclinées sur différents thèmes, situées dans un corps de ferme rénové (présence des animaux de la ferme) et très calme s’étendant sur 4 ha.Village classé de Conques à 5 km. Petit salon et cuisine d’été communs. Piscine hors-sol. Nombreux espaces extérieurs.Table d’hôtes sur réservation. Parking privé. Ouvertes à l’année. 3 attractive rooms with theme decoration in quiet renovated farm (animals) buildings set in 4 ha (10 acres) of grounds. 5km from listed village of Conques. Small sitting room and summer kitchen in common. Above-ground swimming pool. Plenty of outdoor areas. Meals on request. Private parking space.

1 à 4 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

1 à 2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

38 €
N° D’AGRÉMENT-12CH00535/534

4 € / pers

45 à 61 €

5 à 20 €

inclus

5 à 25€

N° D’AGRÉMENT-12CH00906

CONQUES
Carte : G2 2/4 pers 2 ch.

CRUEJOULS
Carte : G2
“Les Hauts de Palauzets”

1/4 pers

1 ch.

Réservation : Mr LOPEZ SARL COTOREL 1 Rue Alsace Lorraine 31000 Toulouse T 05 63 56 06 45 T 05 65 72 80 39 F 05 63 56 28 66

2 chambres (1 lit 140 et TV couleur portable dans chaque chambre), salle de bains ou salle d’eau et WC privatifs dans une maison restaurée (boutique au rez-de- chaussée), située sur la place de l’église, au 1er étage dans un site classé piétonnier. Pièce de vie (kitchenette) commune. Anglais et espagnol parlés. 2 rooms with private facilities and TV in restored house (shop on ground floor) on church square. Listed pedestrian area. Shared living room. English and Spanish spoken .

Réservation : 1 suite (one 140cm/4’7’’ bed, two 90cm/2’11’’ beds, TV M et Mme PEYRAC connection, library, private facilities) in the owner’s independent house. Living-room : kitchenette, fridge. Rue de Palauzets Terrace, garden furniture, large garden, shared 12340 Cruejouls swimming-pool (8x4) and car park. Wi-Fi connection on T 05 65 44 91 17 request. Breakfast ingredients included. Reduced rate after 3rd night. P 06 07 51 16 82 e-mail : jean.paul.peyrac@cario.fr http://www.cruejouls.eu

1 jolie suite familiale (1 lit 140, prise TV, bibliothèque, salle de bains, WC) dans la maison indépendante des propriétaires. Pièce de vie/chambre (2 lits gigognes 90) : kitchenette, réfrigérateur. Terrasse, salon de jardin, grand jardin, piscine (8x4) et parking communs. Accès Wi-Fi sur demande. Ingrédients petit-déjeuner inclus. -10 % au-delà de 3 nuits.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

1 à 2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

43 à 62 €
N° D’AGRÉMENT-12CH00686/685

4,5 €/ pers

47 à 51 €

55 €

6€

inclus

ESPALION
Carte : G2 2/4 pers 2 ch.

Réservation : Mme BESSON 19 Rue Droite 12 500 Espalion T 05 65 48 13 37 P 06 81 07 80 06

2 chambres avec accès indépendant au rez-dechaussée de la maison en bois du propriétaire, dans un petit village calme et accueillant dominant la Vallée du Lot. Sanitaires privatifs à chaque chambre ; pièce à vivre commune : kitchenette,TV, bibliothèque ; terrasse, jardin et parking communs aux 2 chambres.Tous commerces et loisirs à 2 km (Espalion). Animal sous condition. Anglais parlé.
2 rooms with private access and facilities on groundfloor in owner’s timber house located in a quiet village with view of Valley of the Lot. Shared living room : kitchenette,TV, library ; shared terrace, garden and car park. Shops and activities from 2 km (Espalion). Pets allowed under conditions. English spoken.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

42 à 44 €

inclus
60

AVEYRON
N° D’AGRÉMENT-12CH00903 N° D’AGRÉMENT-12CH00420

MARCILLAC
Carte : G2
“Les petits jardins”

NANT
1/3 pers 1 ch. Carte : H3 2/3 pers 1 ch.

Réservation : Mr LACOMBE et Mme PLENECAS1 attractive and air-conditioned room on first floor SAGNES of owner’s house, situated 100m from Marcillac 32 Rue des Côteaux (restaurants). Private or shared access. Large living12330 Marcillac room : one 160cm/5’3’’ bed, kitchenette, lounge area, private facilities. Non-smoker only. T 05 65 71 71 11 P 06 89 07 91 54 e-mail : lespetitsjardins32@orange.fr

1 très jolie chambre climatisée de 24 m2 au 1er étage de la maison des propriétaires, à 100 m du centre de Marcillac (restaurants) dans un quartier calme. Entrée commune avec les propriétaires ou indépendante par le garage (local moto), grande pièce à vivre : 1 lit 160, kitchenette équipée, coin salon (BZ140 , prise TV), salle d’eau,WC. Accueil non fumeur.

Réservation : Mr BONNEFOUS 105 Chemin St Vincent 12400 St Affrique T 05 65 99 03 62

1 très jolie chambre dans une maisonette restaurée en bord de falaise avec vue magifique sur la rivière. Pièce de vie (micro-ondes, cafetière, réfrigérateur), TV couleur. 1 lit de 2 personnes et 1 clic-clac d’1 personne au 1er étage. Sanitaires privatifs au rez-de-chaussée. Terrasse. 1 attractive room in restored maisonette on cliff-edge with splendid view of river. Liiving room, TV. 1 bed for 2 persons and 1 bed for 1 person on first floor. Privates facilities on ground floor.Terrace.

1 à 2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

42 à 45 €

10 à 12 €

4 €/pers

Prix 2 nuitées minimum Pers. suppl. % 80 à 90 € base double 50 de du tarif base

Petit déj.

inclus

N° D’AGRÉMENT-12CH00865/867/AYCC866

ST ANDRE DE NAJAC
Carte : F3 1/11 pers 3 ch.

3 jolies chambres de capacités et de surfaces différentes avec sanitaires privatifs et entrées indépendantes. Site non fumeur. Accueil convivial et chaleureux. Lieu calme. Jardin, parking privé. Forfaits animations possibles (mini-golf 22 trous). Anglais, italien et espagnol Service Réservation : parlés. Possibilité de table d’hôtes. T 05 65 75 55 51 3 attractive rooms with private facilities and separate entrance. Non-smokers only. Pleasant and LA SOURCE friendly atmosphere. Garden, private car park. Lauzeral Animations available (mini-golf). English, italian and 12270 St André de spanish spoken. Meals available. Najac
T 05 65 29 45 09 P 06 03 50 75 54 e-mail : lasource.aveyron@wanadoo.fr http://www.lasourceaveyron.fr www.reservation-aveyron.com

1 à 2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

40 à 50 €

5 à 23 €

inclus

16 €

N° D’AGRÉMENT-12CH00813

SALVAGNAC / CAJARC
Carte : F2 1/3 pers 1 ch.

Réservation :
Mr et Mme JONQUIERES

12260 Salvagnac/Cajarc T 05 65 40 67 85 P 06 22 67 87 80

1 chambre d’hôtes au pays de Cajarc, au 1er étage d’une maison indépendante, à 0,3 km du Lot et à proximité d’une route. Entrée commune dans hall au rez-de-chaussée. Etage réservé aux hôtes : 1 chambre (1 lit 140,TV couleur) avec salle d’eau et WC privatifs. Grand palier (1 lit 90, mini-bar, réfrigérateur). Grand parc arboré et veranda communs. Parking privé et clos. Tarif dégressif à partir de la 2è nuit. 1 room on first-floor in detached house 0,3 km from River Lot and next to a road. Entire floor reserved for guests. One 140cm/4’7’’ bed, private TV, bathroom and WC. Shared large grounds with trees and veranda. Private and enclosed car park. Reduced rate after 2d night.

e-mail : charles.jonquieres@orange.fr

1 à 2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

35 à 45 €

55 à 60 €

inclus
61

HAUTE GARONNE
La Haute-Garonne est le département le plus long de France et s’étend 160 km depuis le vignoble frontonnais jusqu’à la station thermale de Luchon au cœur des Pyrénées près de la frontière espagnole. Les montagnes, le piémont vert et les plaines ondulantes composent un paysage étonnamment rural à quelques minutes seulement de l’aéroport international, des autoroutes et des hangars d’Airbus de la capitale régionale,Toulouse. La ville rose, comme on l’appelle, possède des terrasses de café, des musées, des églises historiques et des hôtels en brique construits pendant la Renaissance avec l’argent qui provenait du commerce du pastel. Toulouse marque aussi le début du Canal du Midi avant son parcours endormi vers la Méditerranée. Les églises du département possèdent souvent des clochers-mur ajourés qui rappellent un peu l’Espagne, et certains villages sont des bastides avec un plan médiéval en damier. The Haute-Garonne is the longest departement in France, stretching 160 km from the Fronton vineyards down to the spa town of Luchon nestling in the Pyrenees by the Spanish border. Mountains, green foothills and rolling plains make up a surprisingly rural countryside just a few minutes from the international airport, motorways and Airbus hangars of the regional capital, Toulouse. The rose-red city, as it is known, boasts café terraces, museums, historic churches and Renaissance brick mansions built with money from the blue dye trade.Toulouse also marks the start of the Canal du Midi on its sleepy way to the Mediterranean. The department’s churches often boast open bell-gables reminiscent of Spain, and some of the villages are bastides with a medieval grid plan.

MIDI PYRÉNÉES

HAUTE GARONNE
N° D’AGRÉMENT-31CH00084 N° D’AGRÉMENT-31CH00590/01017

BALMA
Carte : E4 2/6 pers 3 ch.

BALMA
Carte : E4 2/6 pers 3 ch.

1 belle chambre climatisée de 14 m2 (1 lit 140) dans un manoir rénové datant du XVIIè. Salle de bain (douche et baignoire) et WC indépendants privatifs à la chambre.Télévision avec TNT, prise téléphone, accès internet Wi-Fi. Salle de vie commune dans une véranda. Parc, cour, terrasse Réservation : avec salon de jardin, parking privé. Mme BOURDONCLE 1 air-conditioned attractive room (14sq.m, 150sq.ft) with private bathroom and separate WC 20 Chemin de in renovated 17th-century manor house.TV (TNT), phone connection, internet connection (Wi-Fi). Sironis Shared living room on veranda. Grounds, 31130 BALMA courtyard, terrace, garden furniture, private car park. T 05 61 24 36 98
e-mail : manoirsaintclair@cegetel.net www.manoirsaintclair.com

Réservation : Mme BOURDONCLE 20 Chemin de Sironis 31130 BALMA T 05 61 24 36 98

2 belles chambres climatisées (Télévision, prise téléphone et sanitaires privatifs dans chaque chambre) dans un manoir rénové du XVIIe. Salle de vie commune dans une véranda. Télévision avec TNT, accès internet Wi-Fi. Parc, terrasse avec salon de jardin, parking privé. 2 air-conditioned attractive rooms with private TV, phone connection and facilities in renovated 17thcentury manor house. Shared living room on veranda, TV (TNT), internet connection (Wi-Fi). Grounds, terrace with garden furniture, private car park.

e-mail : manoirsaintclair@cegetel.net www.manoirsaintclair.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

85 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH01306

75 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH01289

DREMIL-LAFAGE
Carte : E4 2/2 pers 1 ch.

FRONTON
Carte : E3 2/2 pers 1 ch.

Réservation : Mr MUNIER 1 air-conditioned room (140cm/4’7’’ bed, shower, WC) in owner’s modern house. Private access, 2 Rue du Terrefort garden, terrace, garden furniture, car park, shared 31280 Dremil-Lafage heated swimming pool . Shared living-room. TV, phone connection, internet access. Meals available. T 05 61 83 98 20 P 06 25 69 97 96 e-mail : villa-terrefort@laposte.net http://www.villa-terrefort.fr

1 chambre climatisée (1 lit 140, salle d’eau,WC indépendant) dans une aile de la villa récente du propriétaire.Accès indépendant, jardin, terrasse, salon de jardin, parking, piscine commune chauffée et balnéo. Salle de vie chez les propriétaires. Télévision, service téléphone et accès internet. Table d’hôtes.

Réservation : Mme MOUYEN 51 Chemin de Pourradel 31620 Fronton T 06 73 76 29 50

1 chambre de 17 m2 avec salle d’eau et WC dans une petite maison indépendante de type chalet. Salle de vie commune avec la propriétaire, télévision, service téléphone. Possibilité de prendre le petit déjeuner dans la chambre. Terrasse, jardin clos, salon de jardin, parking privé. 1 room with private facilities (shower and WC) in a detached house, recently-built chalet. Living-room in common with the owner, TV, phone connection. Breakfast can be served in the room. Terrace, closed garden, garden furniture, private car park.

e-mail : nanouchris@aliceadsl.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 à 65 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH00970

16 €

50 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH01153

LAUZERVILLE
Carte : E4 1/7 pers 2 ch.
1 suite composée de 3 chambres (dont 2 climatisées) avec sanitaires privatifs (bain, douche, WC) et TV, et 1 chambre de 23 m2 au rez-dechaussée (1x180, bain, douche, WC) dans une maison contemporaine. Séjour et salon communs avec cheminée et TV réception satellite. Accès buanderie. Jardin, terrasse, piscine, jacuzzi, salon de jardin, barbecue, parking.
Réservation : 1 suite composed by 3 rooms (including 2 airMme CARAYOL conditioned rooms) with TV, private facilities (bath, shower, WC) and 1 large room on ground-floor 13 Côteaux de (1x180, bath, shower, WC) in a modern house. Marrast Shared living-room and sitting-room with fireplace 31650 Lauzerville and TV (satellit connection). Wash-house access. Garden, terrace, swimming-pool, jacuzzi, garden T 05 61 73 34 01 furniture, barbecue, car park. P 06 11 16 44 42 e-mail : jessreg@aol.com

ONDES
Carte : E4 2/4 pers 1 ch.

1 chambre climatisée (2 lits 140) aménagée au 2è étage d’un pigeonnier restauré. Salon véranda au rez-de- chaussée, espace kitchenette et salle d'eau avec WC au 1°étage. Télévision, téléphone portable. Jardin et piscine communs avec le propriétaire, salon de jardin, parking. Possibilité de table d'hôtes.
Réservation : Mme FILIPPI 1 Route de Grisolles 31330 Ondes T 05 61 82 69 04

1 second-floor air-conditioned room (two 140cm/4’7’’ beds) in a renovated dovecote. Sittingroom, veranda on ground floor, kitchenette area and facilities on first floor. TV, mobile phone. Garden and swimming-pool in common with the owner, garden furniture, car park. Meals available.

e-mail : val.fil@wanadoo.fr

2 pers.

5 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

65 €

125 €

inclus
63

70 €

inclus

HAUTE GARONNE
N° D’AGRÉMENT-31CH01060/1061 N° D’AGRÉMENT-31CH00599/600/649/692

RIOLAS
Carte : E4 2/4 pers 2 ch.

SAINT JORY
Carte : E4 2/10 pers 4 ch.

Réservation : Mr FOURCADE Le Village 31230 Riolas T 05 61 94 82 20 P 06 85 84 04 15

2 chambres (1 x 180 ou 2 x 90) avec salle d’eau et WC privatifs dans une maison mitoyenne d’une auberge. Salle de vie commune aux 2 chambres et à l’activité auberge. Télévision, service téléphone. Possibilité de prendre le petit déjeuner dans la chambre. Jardin, terrasse, salon de jardin, parking commun. 2 rooms with private facilities in house adjoining an auberge. Shared living-room. TV, phone connection. Breakfast can be served in room. Garden, terrace, garden furniture, car park in common.

4 chambres (salle d’eau ou de bain et WC privatifs) décorées avec originalité au 1er étage d’une ferme rénovée du XVIIIè siècle. Télévision, téléphone portable à carte. Séjour et salon communs (cheminée). Jardin, terrasse et piscine couverte communs, salon de jardin, parking commun. Lit bébé à disposition. Réservation : Mr CAPOT 4 attractive rooms (with private facilities) on first floor of renovated 18th-century farmhouse. TV, Le Clos St Georges 12 Bis Chemin Ladoux mobile phone. Shared living-room (fireplace). Garden, shared terrace and covered swimming 31790 Saint Jory pool, garden furniture, shared car park. Baby equipment. T 05 61 35 74 40
P 06 65 10 44 52 e-mail : famillecapot@libertysurf.fr www.auclossaintgeorges.com

e-mail : patrick.fourcade@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH00859

75 €

90 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH00717

TOULOUSE
Carte : E4 2 pers 1 ch.

TOULOUSE
Carte : E4 2/4 pers 1 ch.

Réservation : Mr MEULEMANS 32 Avenue Maurice Bourges Appt n°23 31200 Toulouse T 05 61 58 00 94 P 06 84 21 15 05

1 chambre de 14 m2 avec accès indépendant située dans l’appartement du propriétaire, dans une résidence de standing avec ascenseur, parking privé, balcon propre à la chambre avec salon de jardin. Salle de vie commune, salle d’eau et WC indépendant. Télévision, prise téléphone. 1 14-sq.m (150-sq.ft) room with independent access and own balcony in owner’s flat in prestige block with lift, private parking, garden furniture. Shared living room, separate washing and lavatory facilities.Television, phone connection.

Réservation : Mme MULLER 27 Rue du Vol à Voile 31500 Toulouse T 05 61 20 61 25 P 06 85 04 93 91

1 chambre suite composée d'une chambre et d'un salon avec mezzanine au rez-de-chaussée de la maison des propriétaires, entrée indépendante, terrasse privative avec salon de jardin, parking. Salon (TV, accès internet Wi-Fi) privatif à la chambre avec un couchage (1x140) en mezzanine, hauteur sous plafond limitée. 1 ground-floor suite including 1 room and 1 private lounge area (with one 140cm/4’7’’ bed more, TV, internet connection Wi-Fi) in mezzanine (height under ceiling limited) in owner’s house. Private access, private terrace with garden furniture, car park.

e-mail : meulemans@neuf.fr

e-mail : michele.muller31@orange.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 €

inclus

55 €

inclus

64

HAUTE GARONNE
N° D’AGRÉMENT-31CH01014 N° D’AGRÉMENT-31CH01015

TOULOUSE
Carte : E4 2/2 pers 1 ch.
1 chambre de 25 m2 (1 lit 160, salle de bains privative avec douche, baignoire et WC, TV, accès internet Wi-Fi) au rez-de-chaussée de la maison du propriétaire avec entrée indépendante. Parc, terrasse et piscine communs, salon de jardin, parking privé. Séjour/salon avec cheminée et télévision avec réception satellite. Lit bébé. 1 large room (one 160cm/5’3’’ bed, private facilities,TV, internet connection Wi-Fi) with private access on ground-floor in owner’s house. Park, shared terrace and swimming-pool, garden furniture, private car park. Living-room with fire-place, and TV (satellit). Baby equipment.

TOULOUSE
Carte : E4 2/2 pers 1 ch.
1 chambre de 26 m2 (lit 1x180 ou 2x90 jumelables, petite salle d’eau et WC privatifs,TV, accès internet Wi-Fi) au rez-de-chaussée de la maison du propriétaire avec entrée indépendante. Parc, terrasse et piscine communs, salon de jardin, parking privé. Séjour/salon avec cheminée et télévision avec réception satellite. Lit bébé. 1 large room (one 180cm bed or two 90cm beds, small private facilities with shower, TV, internet connection Wi-Fi) with private access on groundfloor in owner’s house. Park, shared terrace and swimming-pool, garden furniture, private car park. Living-room with fire-place, and TV (satellit). Baby equipment.

Réservation : Mme MARTIN 130 Chemin de Tournefeuille 31300 Toulouse T 05 61 86 63 09 P 06 81 17 60 27

Réservation : Mme MARTIN 130 Chemin de Tournefeuille 31300 Toulouse T 05 61 86 63 09 P 06 81 17 60 27

e-mail : closducedre@wanadoo.fr http://closducedre.site.voila.fr

e-mail : closducedre@wanadoo.fr http://closducedre.site.voila.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

85 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH01054/55/56/57

75 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-31CH01067

TOULOUSE
Carte : E4 2/9 pers 4 ch.

TOURNEFEUILLE
Carte : E4 2 pers 1 ch.

Réservation : Mme TATIN 12 Rue SaintBernard 31000 Toulouse T 05 61 24 44 44 P 06 60 35 80 43

4 chambres d’hôtes de prestige (très belle décoration, beaux volumes, sanitaires privatifs, climatisation reversible,TV, accès internet) dans un immeuble du XIXè siècle en hyper centre, au coeur du quartier historique de Saint-Sernin. Carte bleue acceptée (Visa, Mastercard). 4 prestigious rooms (tastefully decorated, large, with private facilities and TV, air conditioning, internet connection) in a 19th-c building in city center, in heart of the historic district of SaintSernin. Credit cards accepted (Visa, Mastercard).
Réservation : Mr LA FERRIERE 3 Chemin du Bois 31170 Tournefeuille T 05 61 06 80 66 P 06 14 73 35 22 P 06 84 05 24 18

1 chambre suite de 11m2 au rez-de-chaussée de la maison des propriétaires. Terrasse, piscine commune (8x4m), parking privé, jardin clos commun et salon de jardin. Salon privé attenant à la chambre, télévision, réfrigérateur, cafetière, micro-ondes, salle d’eau avec WC. 1 suite (11sq.m, 120sq.ft) in owner's house. Shared terrace, swimming pool, private car park, shared walled garden. Private living room adjoining room, Tv, fridge, coffee machine, microwaves. Bathroom with WC.

e-mail : syltatin@aol.com http://www.logessaintsernin.fr

e-mail : Georges.La-Ferriere@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

105 à 120 €

20 €

inclus

55 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-31CH00728/729

VAUDREUILLE
Carte : F4 2/6 pers 3 ch.

3 chambres (3 lits 140), dont 1 avec TV et lecteur DVD et dont 1 suite composée de 2 chambres, avec salle d’eau et WC, aux étages d’une belle demeure du XVIIIè siècle. Séjour et salon communs. Parc, terrasse, piscine commune, salon de jardin, parking.
Réservation : Mme KRACHTER Domaine Las Planques 31250 Vaudreuille T 05 61 83 79 30

3 rooms including 1 suite (2 rooms) on first and second floors in a 18th century house. Shared living-room and sitting-room. Large grounds, terrace, shared swimming-pool, garden furniture, car park.

e-mail : cheyennes@wanadoo.fr http://www.grangeauxbelles.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

75 à 85 € 130 à 150 €

inclus
65

GERS
Le Gers forme la plus grande partie de l’ancienne province de Gascogne, terre du D’Artagnan fictif et de l’armagnac bien réel. La campagne ondulante est couverte de vignobles et de terres agricoles, ponctuée de pigeonniers variés et de bastides (villages médiévaux planifiés). Même les petites villes accueillent des festivals de musique de renommée internationale, et le Gers a une longue tradition d’hospitalité, traversé comme il est par deux longs tronçons balisés des chemins de Compostelle. L’agriculture marque la vie ici et ses produits comprennent non seulement le vin et l’eau-de-vie, mais aussi le foie gras et le confit de canard et d’oie. The Gers makes up the major part of the ancient province of Gascony, home to the fictional D’Artagnan and the very real Armagnac brandy.The rolling countryside is covered with vineyards and farmland, dotted with varied dovecotes and bastides (medieval planned villages). Even small towns host music festivals of international repute and the Gers has a long tradition of hospitality, crossed as it is by two long waymarked sections of the pilgrim ways to Compostela. Farming marks the way of life and its produce includes not only wine and brandy but also foie gras and preserved duck and goose.

MIDI PYRÉNÉES

GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00445/446/447/448/449 N° D’AGRÉMENT-32CH00092/93/94/95

AIGNAN
Carte : D4 2/13 pers 5 ch.

AUCH
Carte : D4 2/8 pers 4 ch.

5 chambres avec salle d’eau et WC dans la maison du propriétaire. Dans un parc arboré avec piscine, les propriétaires vous accueillent également dans leur camping ou dans leur gîte.
Réservation : 5 rooms with private facilities (shower and WC) in Mr RANSIJN et owner’s house. Wooded grounds, swimming-pool. Mme DEBOER Owners welcome you also in their camping or Castex their holiday accomodation. 32290 Aignan T 05 62 09 25 13 F 05 62 09 24 79 P 06 85 11 02 07 e-mail : info@gers-vacances.com http://www.gers-vacances.com Réservation : Mme LAFFORGUE 17 Bis Rue du Bataillon de l’Armagnac 32000 Auch T 05 62 05 78 64

1 chambre (2 lits en 90), salle d’eau, WC + 2 chambres familiales (1 avec 1 lit 160x200, et 1 avec 2 lits 90) avec salle de bain privative + 1 chambre avec 1 lit 2 places, douche et lavabo. Grand espace vert. Possibilité de garage. Quartier calme. 4 rooms (including 2 family rooms) in owner's house, bathroom (bath or shower). Large garden. Garage available. Quiet district.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

Pour 2 pers. à partir de 2 nuitées

Petit déj.

43 €

64,50 €

inclus

45 €

5 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-32CH00267

N° D’AGRÉMENT-32CH00046/47/48/376/426

BELMONT
Carte : D3 2/14 pers 5 ch.

BERAUT
Carte : D3 2/4 pers 1 ch.

Réservation : Mme COUILLENS Balix 32190 Belmont T 05 62 06 41 59 P 06 03 16 22 20

5 chambres d’hôtes dans une propriété au coeur de la nature, à 7km de Vic Fezensac. Situées à 25km de Marciac (festival de Jazz), à 25km de Mirande (festival Country) et 25km de Nogaro (circuit auomobile). Elevages divers au sein de la propriété. 5 rooms in heart of countryside 7km from Vic Fezensac. Roughly 25km from Marciac (jazz festival), Mirande (country music festival) and Nogaro (motor racing). Various types of livestock on property.

Réservation : Mr FARJETON Le Camus 32100 Béraut T 05 62 68 48 44

1 chambre (1 lit 140 en rez-de-chaussée et 2 lits 90 en mezzanine) dans une ancienne maison de caractère rénovée située dans un hameau calme. Salle de bain et WC indépendants. TV. Grand espace vert fleuri et ombragé. Piscine. Possibilité de table d’hôtes. 1 room in renovated historic house of character in quiet hamlet. Separate bathroom and WC. TV. Large shaded garden with flowers. Swimming pool. Meals available.

e-mail : Farjeton@hotmail.com http://www.Lecamus.free.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

42 €

20 €

inclus

60 €

15 €

4 €/ pers

13 €

N° D’AGRÉMENT-32CH00576

BOUZON-GELLENAVE
Carte : C4 2/3 pers 1 ch.

Dans la campagne, au coeur du vignoble gascon, 1chambre d’hôtes pour 2 à 3 personnes. Coin salon/cuisine, salle de bain et entrée privative.A 30mn des festivals de l'été : Mirande (Country), Vic-Fezensac (Féria, Tempo Latino), Marciac (Festival de Jazz). A 1h30 des Pyrénées et de l'Océan.
Réservation : 1 room with private access in countryside, in heart Mme BAYLE of Gascony vineyards. Living-room and kitchen area, private facilites. Situated 30mn from sumLe Claous mer festivals : Mirande (country music), Vic32290 BouzonFezensac (feria, salsa festival), Marciac (jazz festiGellenave val). From 1h30 from Pyrenees and Atlantic T 05 62 69 09 63 Ocean. P 06 81 83 21 99 e-mail : gerard.pujau@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 à 65 €

inclus
67

GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00345/375 N° D’AGRÉMENT-32CH00372

CASSAIGNE
Carte : D3 2/6 pers 3 ch.

CASTELNAU L’AUVIGNON
Carte : D3 2 pers 1 ch.

Réservation : Mr WARGNIEZ Buzet 32100 Cassaigne T 05 62 28 37 26

Sur une propriété au coeur des vignes de la Ténarèze, 3 chambres dont 2 avec 1 lit 140 et 2 lits 90, salle d’eau commune aux 2 chambres, WC séparés et 1 chambre avec 1 lit 140, sanitaires privatifs, coin cuisine et terrasse et balcon privatifs. Condom à 6 km, Valence sur Baise à 3,5 km, Eauze à 20 km. In property amid Ténarèze vineyards, 3 rooms, including and 2 with 1 140-cm double and twin 90-cm beds, bathroom shared by 2 rooms, separate WCs1 and 1 with 140-cm double bed, 1 private self-contained bathroom,WC, kitchen area for breakfast, private terrace and balcony . 6 km from Condom, 3.5 km from Valence sur Baise and 20 km from Eauze.
4 pers. Pers. suppl. Petit déj.

Réservation : Mme SCHNEIDER Au Village 32100 Castelnau l’Auvignon T 05 62 68 26 75

Dans un petit village situé sur le chemin de St Jacques de Compostelle (GR 65), 1 chambre (lit 160) dans une maison de pierre avec une dépendance aménagée avec goût. Kitchenette, salle d’eau et WC. Accès au jardin fleuri et ombragé. Piscine. Très calme, à proximité de La Romieu et Condom. In small village on Pilgrim Way of Saint James, 1 room in stone-built house with tastefully renovated outbuilding. Kitchenette, bathroom and WC. Access to flower garden and shade. Swimming pool. Quiet setting, near to La Romieu and Condom.

e-mail : sylvia.schneider-bucher@tiscali.fr

2 pers.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

38 à 40 €

60 €

4 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-32CH00482/483

55 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00553/554/555/556/559

CASTERA-VERDUZAN
Carte : D4 2/6 pers 3 ch.

CASTERA-VERDUZAN
Carte : D4 2/10 pers 5 ch.

Réservation : Mr SISQUEILLE 2 comfortable and tastefully decorated rooms with private facilities in a renovated dovecote located in Jouetard a farmhouse. Shared living-room, equipped kitchen 32410 Castéras and sitting-room. Verduzan T 05 62 68 15 94 P 06 80 88 13 06 e-mail : contact@jouetard.com http://www.jouetard.com

3 chambres agréables et de grand confort avec salle d’eau ou salle de bains et sanitaires privatifs dans un pigeonnier restauré situé sur une propriété agricole. Séjour commun composé d'une cuisine entièrement équipée et d'un salon convivial.

Réservation : Mme PARE 3 rooms and 1 familiy suite finely decorated (with Le Sonnard private facilities in each room) in dependences of a 19th-c property. Magnificent view of the park 32410 Castéras since rooms. Verduzan T 05 62 68 15 39 P 06 20 21 28 95 e-mail : elisabeth.pare.sonnard@orange.fr http://www.sonnard.com

3 chambres et 1 suite familiale décorées avec raffinement (salle de bain avec cabine de douche et sanitaires privatifs dans chaque chambre) dans les annexes d’une propriété datant du 19è siècle.Toutes les chambres offrent une superbe vue sur le parc.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 65 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00386/387/417

50 à 65 €
N° D’AGRÉMENT-32CH00558/60/61/62/63

inclus

CAZAUBON
Carte : C3 2/8 pers 3 ch.

COLOGNE
Carte : D4 2/13 pers 5 ch.
5 chambres d’hôtes dans un ancien couvent du XIIIè siècle situé à Cologne, l’une des plus belles bastides du Sud-Ouest.A disposition : salon avec bibliothèque, cuisine équipée, grand réfectoire du couvent ouvrant sur une terrasse et un petit jardin ombragé. Possibilité de table d’hôtes. Accueil non fumeur. Ouvert de Pâques à Toussaint. 5 rooms in a 13th-c convent situated in Cologne, one of the most beautiful bastides of the Southwest. Lounge area with library, equipped kitchen, large dining hall opening on a terrace and a small shaded garden. Meals available. Non-smoker only. Opened by Easter to All Saints' Day.

Réservation : Mme CORMIER “Belliette” Cutxan 32150 Cazaubon T/F 05 62 08 18 68

Ancienne ferme à colombages, rénovée. Environnement calme. Vue panoramique. 2 chambres et 1 suite spacieuses et confortables. Salle de bain et WC privatifs. Grande salle à manger commune, salon, bibliothèque. Accès direct sur le jardin. Possibilité de table d’hôtes. Equipement bébé. Renovated timber-frame farmhouse. Quiet environment. Panoramic view. 2 rooms and 1 suite, both spacious and comfortable. Private bathroom and WC. Large shared dining room, sitting room, library. Direct access to garden. Meals available. Baby equipment.

Réservation :
Mr et Mme SACAREAU et BAIGUERA

e-mail : marie.cormier@wanadoo.fr

17 Rue du Couvent 32430 Cologne T/F 05 62 06 71 10 P 06 89 43 16 78 e-mail : lademeurecolognaise@wanadoo.fr http://www.demeurecolognaise.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

65 à 90 €

18 €

inclus
68

40 à 55 €

50 à 75 €

20 €

5 €/ pers

GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00459/460/461/462 N° D’AGRÉMENT-32CH00099

ENDOUFIELLE
Carte : D4 2/8 pers 4 ch.

GARBIC
Carte : D4 2/5 pers 1 ch.

4 chambres avec sanitaires privatifs dans une ancienne ferme située à proximité du village d’Endoufielle, sur les côteaux du Gers, en face du château de Caumont, entre l’Isle Jourdain et Samatan, à 50 km de Toulouse. Piscine. Tarif chien : de 3 à 5 euros.
Réservation : 4 rooms with private facilities in a renovated Mme DUTHIL farmhouse next to Endoufielle, in rolling “A en Suran” countryside of the Gers, in front of Caumont Les Barraques Castle, between L’Isle en Jourdain and Samatan, 32600 Endoufielle 50 km from Toulouse. Swimming-pool. Rate for dogs : 3 to 5 euros. T 05 62 07 91 53 P 06 10 12 96 75 e-mail : manon32@manon-de-gascogne.com http://www.manon-de-gascogne.com Réservation : Mme DELUC Garbic 32490 MontferranSaves T 05 62 07 83 05

1 chambre indépendante avec accès extérieur située à 11 km du chemin historique de St Jacques de Compostelle. 1 lit 180, 1 lit 90, canapé, salle d’eau et WC. Produits bio. Jardin, vélos à disposition. Anglais et espagnol parlés. 1 self-contained room with outside access 11 km from Way of St James. Couch, bathroom and WC. Organic produce. Garden, bikes. English and Spanish spoken.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

57 à 90 €

20 €

inclus

40 €

60 €

6 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-32CH00096/97

N° D’AGRÉMENT-32CH00100/289

IDRAC RESPAILLES
Carte : D4 2/4 pers 2 ch.

LE BROUILH-MONTBERT
Carte : D4 2/4 pers 2 ch.

Réservation : Mme MARQUISSEAU Au Moulin Neuf 32300 IdracRespailles T 05 62 66 60 07 P 06 82 40 56 02

2 chambres (2 lits 90 avec salle de bain et WC, et 1 lit 140 avec salle d’eau et WC) avec accès indépendant à l’étage d’un moulin restauré au bord de l’eau. TV couleur, espace vert fleuri et ombragé. Salon de jardin. Accueil non-fumeur. A 7km du festival country (juillet). 2 rooms with private access in first floor of restored watermill.TV, garden with flowers, garden room. Non-smokers only. 7 km from country music festival (july).

Réservation : Mr MOULIE Sansonnet 32350 Le BrouilhMontbert T 05 62 64 61 12

2 chambres (2 lits 2 places, 1 lit bébé), dans la maison du propriétaire (ferme animaux) située à 15 km d’Auch et de Vic. Salle de bain, coin TV, bibliothèque, salon, salle à manger. Grand espace vert, salon de jardin. Possibilité repas du soir. 2 rooms in owner's house (farm with livestock) 15 km from Auch and Vic. Bathroom,TV area, library, living room, dining room. Large garden, garden furniture. Evening meals available.

http://www : au-moulin-neuf.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00390/391

35 €

inclus

LECTOURE
Carte : D3 2/4 pers 2 ch.

Au coeur de Lectoure, dans une maison de caractère du XVIIIè siècle avec patio fleuri, 2 chambres avec sanitaires privatifs. Espace clos, terrasse avec salon de jardin, stationnement à proximité. Petit déjeuner servi par les propriétaires. Proximité immédiate des thermes.
Réservation : Mr SAGER 101 Route Nationale 32700 Lectoure T 05 62 28 99 62 P 06 76 86 30 42 e-mail : beajl.sager@free.fr

In heart of Lectoure in a 18th-century house of character, 2 rooms with private facilities. Enclosed garden, terrace with garden furniture, car park nearby. Breakfast served by owners. Thermal center nearby.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

57 à 62 €

inclus
69

GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00009/10 N° D’AGRÉMENT-32CH00451

LECTOURE
Carte : D3 2/4 pers 2 ch.

LECTOURE
Carte : D3 2 pers 1 ch.

2 chambres (grands lits) avec tout le confort nécessaire pour votre repos et votre tranquilité dans une ancienne maison au coeur de la ville historique. Cadre raffiné. Salles d’eau spacieuses avec douche et toilettes séparées. TV, coin lecture.
Réservation : Mr et Mme MOTTART 20 Rue St Gervais 32700 Lectoure T/F 05 62 68 57 23 P 06 73 02 78 86 e-mail : a.mottart@wanadoo.fr

1 chambre agréable et reposante, avec salle d’eau, dans un petit château gascon du XIXè siècle, à 5 minutes de Lectoure, sur le chemin de St Jacques de Compostelle et à 2 km de CastetArrouy. Parc ombragé de 2 ha, barbecue, salon de jardin, hamacs, ping-pong, lac de pêche.
Réservation : Mr et Mme BARIC Lasserre 32700 Lectoure T 05 62 28 64 01 P 06 78 06 46 43

2 comfortable and tastefully decorated rooms in period house in heart of historic town. Spacious bathrooms with separate showers and toilets. TV, reading area.

1 pleasant and resting room with private facilities in a small 19th-century castle, 5 minutes from Lectoure, on pilgrim way of Saint James and 2 km from Castet-Arrouy. Shaded park, barbecue, garden furniture, hammocks, ping-pong, fishing lake.

e-mail : mcbaric@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 60 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00106

35 à 50 €

4 à 10€
N° D’AGRÉMENT-32CH00073/74/75

LECTOURE
Carte : D3 2 pers 1 ch.

LECTOURE
Carte : D3 2/6 pers 3 ch.

1 chambre (1 lit 160) dans une maison restaurée de caractère au coeur de la nature située sur le chemin de St Jacques de Compostelle. Salle de bain et WC privatifs. Espace vert à disposition, salon de jardin. Centre thermal, chemins VTT et pédestres, musées, loisirs sportifs à proximité.
Réservation : Mr et Mme ELLIOT Bloué 32700 Lectoure T 05 62 68 89 49

3 chambres doubles (salle d’eau et WC communs) dans un appartement situé au 2ème étage d’un immeuble du XVIIè. Accès indépendant. Patio fleuri. Salle à manger pour petit déjeuner, salon détente.
Réservation : Mr et Mme LUYDLIN 13 Rue Nationale 32700 Lectoure T 05 62 68 82 63 F 05 62 68 93 53 e-mail : norbert.luydlin@wanadoo.fr

1 room in restored house of character in heart of countryside on Pilgrim Way of Saint James. Private bathroom and WC. Green area available, garden furniture. Spa, bike and walking trails, museums, sports facilities nearby.

3 double rooms (shower and WC in common) located in flat in 17th-century building. Private access. Patio with flowers. Breakfast served in dining room, resting room.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 à 65 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH000265

39,50 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00076/77

LECTOURE
Carte : D3 2/3 pers 1 ch.

LECTOURE
Carte : D3 2/14 pers 2 ch.

1 chambre avec accès indépendant (1 lit 140, 1 lit 90) dans une ferme en activité, à la campagne, au calme, proche d’un camping à la ferme. Salle d’eau et WC indépendant. Sentiers de randonnées pédestres et VTT sur place. Centre thermal à 7 km.
Réservation : Mr ESPARBES Barrachin - D23 32700 Lectoure T 05 62 68 84 57

Réservation : Mr LOUBET Le Marquisat 32700 Lectoure T 05 62 68 71 27

2 chambres (1 lit 140 et 1 convertible 2 places, 1 lit 140) dans une résidence de vacances avec accès indépendant. TV, salle d’eau, WC, lave-linge, lave- vaisselle, four micro-ondes, salon repas et terrasse. 2 chambres dans un logement avec séjour, salle d’eau et WC. Accueil non-fumeur. 2 rooms in holiday home with private access. TV, bathroom, WC, washing machine, dish washer, dining room and terrace. 2 rooms with living room, bathroom and WC. Non-smokers only.

1 room with private access on working farm in countryside, near farm campsite. Bathroom with separate WC. Walking and mountain bike trails. 7 km from thermal center.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 à 60 €

inclus
70

43 à 48 €

5 €/ pers

GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00499

LECTOURE
Carte : D3 2 pers 1 ch.

Dans le domaine de l’Ecrin Vert, 1 chambre vous accueille pour une étape en pleine nature.Vous profiterez des activités de ce centre de loisirs dans un cadre patrimonial typiquement gascon. Lac de pêche, animations, piscine, tennis, et autres activités.
Réservation : L’ECRIN VERT Domaine de Boulouch Route de Nérac 32700 Lectoure T 05 62 68 88 44 F 05 62 68 91 81

1 room in a leisure center located in typical gascony site, in heart of nature.You will enjoy the various activities of the center. Fishing lake, animations, swimming-pool, tennis, wide choice of activities.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

35 à 42 €
N° D’AGRÉMENT-32CH00574/575

5 €/ pers
N° D’AGRÉMENT-32CH000116/117/118

LECTOURE
Carte : D3 2/5 pers 2 ch.

MARCIAC
Carte : D4 2/6 pers 3 ch.

Réservation : Mme PONS Le Clos 32 Rue de L’Abbé Tournier 32700 Lectoure T 05 62 68 49 58 P 06 32 02 81 64

2 chambres pouvant accueillir curistes, touristes, randonneurs et pélerins de St Jacques de Compostelle dans un vieil hôtel particulier de Lectoure. Magnifique terrasse pour les petits déjeuners, très grande pièce de vie. A deux pas du centre thermal, des commerces, des musées, de la piscine et du marché. 2 rooms which can welcome persons having hydrotherapy, tourists, walkers and people making the pilgrim way of Saint James in an old mansion in Lectoure. Magnificent terrace for breakfast, large living-room. Just a step from thermal cure center, shops, museums, swimming-pool and local market.

Réservation : Mme GARROUSSIA Cassou 32230 Marciac T 05 62 09 37 33

3 chambres dont 2 avec un lit 140 et salle-d’eau et 1 avec deux lits 90 dans une maison d’hôtes située à la campagne avec une jolie vue.Terrasse couverte, jardin ombragé et fleuri, salon de jardin. 3 rooms (2 with 1 140cm/4'7" bed and bathroom, 1 with 2 90cm/2'11" beds) in house in countryside with fine view. Covered terrace, shaded garden with flowers and garden furniture.

e-mail : ponsjoelle@orange.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

39 €

56 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00500

38 à 65 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00115

MARGOUET-MEYMES
Carte : C4 2/3 pers 1 ch.

MARSOLAN
Carte : D3 2/4 pers 1 ch.

1 chambre dans la maison du propriétaire située à la campagne. Un moment privilégié pour déguster de succulantes confitures maison. Venez découvrir la ferme et les activités d’une exploitation familiale en plein coeur de la Gascogne.
Réservation : Mr et Mme DUBERES T 05 62 09 28 50 P 06 13 04 32 63

1 room in owners’ house situated in countryside. You could enjoy home-made jams for the breakfast. Come to discover the farm and the activities of a family exploitation in heart of Gascony.

Réservation : Mme MUSSET L’Enclos du Tabus 32700 Marsolan T/F 05 62 68 79 40 P 06 84 32 78 28

Dans la maison du propriétaire, 1 chambre (1 lit 2 places), salle d’eau et WC indépendants. Site calme et verdoyant avec vue sur les côteaux gersois. Libre accès à la piscine du propriétaire. A proximité : tennis, sentiers, chemin de St Jacques de Compostelle. 2ème chambre possible avec même sanitaires. 1 room (separate bathroom, WC) in owner's house. Quiet site with view of rolling countryside of the Gers. Free access to owner's swimming pool. Nearby, tennis courts, Way of St James. Second room available using same facilities.

e-mail : isabelle.duberes@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

15 €

inclus
71

52 €

inclus

GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH00486/487/488 N° D’AGRÉMENT-32CH00565/566/567

MARSOLAN
Carte : D3 2/6 pers 3 ch.

MAUVEZIN
Carte : D4 2/10 pers 3 ch.

Réservation : Mr TARDIVY et Melle CASEMAJOR 32700 Marsolan T 05 62 68 38 86 P 06 15 43 50 29

3 chambres double avec accès indépendant (salle de bain/WC séparés, communs) dans une ancienne ferme située entre Lectoure et La Romieu, sur le chemin de St Jacques, GR 65. Parc clos et arboré, terrasse ombragée. Salle à manger réservée aux hôtes. Quiétude et ballades.Table d’hôtes sur réservation. 3 double rooms with private access (bathroom, WC) in an old farmhouse, between Lectoure and La Romieu, on pilgrim way of Compostela. Closed and wooded grounds, shaded terrace. Dining-room. Quiet setting. Meals available on request.

Sur une propriété au coeur du paysage gersois avec vue sur les Pyrénées, 1 chambre avec un grand lit et 2 chambres familiales avec leurs salles d’eau et salon privatif. Piscine et terrasse. Mauvezin à 2 km, Auch à 25 km. Possibilité de table d’hôtes sur réservation.
Réservation : Mme HOUSTON La Gissotte 32120 Mauvezin T 05 62 58 24 61

In a property in heart of countryside of the Gers with view of Pyrenees, 1 room with a large bed and 2 family rooms with their shower-rooms and privative lounge. Swimming-pool and terrace. 2 km from Mauvezin, 25 km from Auch. Meals available on request.

e-mail : vcasemajor@aol.com

P 06 87 75 25 48 e-mail : info@lagissotte.com http://www.lagissotte.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

4 pers.

Petit déj.

45 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00568/569

18 €

55 à 65 €

70 à 80€ 90 à 100€

inclus

N° D’AGRÉMENT-32CH00526/527/528

MIELAN
Carte : C4 2/6 pers 2 ch.

MIELAN
Carte : C4 2/6 pers 3 ch.

Réservation : Mme CESAIREJULIEN 5 Rue des Frères Léglise 32170 Miélan T 05 62 66 63 79 P 06 86 80 67 78 e-mail : chantalcesaire32@aliceadsl.fr

2 chambres dans une charmante demeure du 18è siècle située au centre du village. Sa cour intérieure exposée plein sud, son pigeonnier, sa mare aux nénuphars, son parc ombragé et son jardin (1/2 ha) vous assurent le calme et la tranquilité de la campagne. Activités possibles à proximité : golf, piscine, cheval, randos, lacs, etc... 2 rooms in a 18th-c fine house situated in the center of the village. Quiet setting : inner courtyard , dovecote, puddle to water lilies, shaded park.Wide choice of activities near : golf, swimming-pool, horse-riding, walking, lakes...

Réservation : Mr SHORT A Poin Forcets 32170 Miélan

3 chambres (dont 1 chambre familiale et 1 suite) avec sanitaires privatifs dans une ancienne ferme restaurée, typique de l'Astarac, un accueil "so british" pour un depaysement Gascon. Idéal pour des séjours en famille, entre amis. A proximité de Miélan, Mirande (Festival Country), Marciac (Festival de Jazz). 3 rooms (including 1 family room and 1 suite) with private facilities in a classic Gascon farmhouse. Ideal place for stays in family, between friends. Near Miélan, Mirande (Country festival), Marciac (Jazz festival).

T 05 62 67 62 01 e-mail : apoin@wanadoo.fr http://www.apoin.net

2 pers.

4 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

80 €

inclus
N° D’AGRÉMENT- 32CH00353/354/355

55 à 75 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00003/4/258

MIRADOUX
Carte : D3 2/8 pers 3 ch.

MONCORNEIL-GRAZAN
Carte : D4 2/10 pers 3 ch.

3 chambres confortables (dont 1 chambre familiale) avec sanitaires privatifs aménagées dans la maison des propriétaires. Espace accueil avec salon/séjour, bibliothèque, jeux, piano. Belle terrasse, vélos et sentiers de randonnées. Possibilité de table d’hôtes.
Réservation : Mr THISSEN Le Bonheur 16 Grande Rue 32340 Miradoux T 05 62 28 69 19

Réservation : Mr et Mme BILLHOT A Lambert 32260 MontcorneilGrazan T 05 62 65 48 41

3 chambres avec salle-d’eau et WC dans une grange restaurée dans le Haut Astarac. Cadre champêtre. Jardin ombragé, piste de boules, espaces jeux pour les enfants, piscine. Terrasse plein sud faisant face aux Pyrénées. Table d’hôtes sur réservation. Anglais parlé. 3 rooms with bathroom and WC in restored barn in Haut Astarac area. Rural setting. Shaded garden, boules pitch, children's play area. Swimming pool. South-facing terrace looking onto Pyrenees. Meals on request. English spoken.

3 comfortable rooms (including a family room) with private facilities in owners’ house. Reception area with sitting room, library, board games. Beautiful terrace, bikes available, walking trails. Meals available.

e-mail : info@lebonheurmiradoux.com http://www.lebonheurmiradoux.com

e-mail : aou.cassou@wanadoo.fr http://www.aou.cassou

2 pers. 62 à 97 €

4 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

57 à 104 €

inclus
72

50 €

inclus

18 €

GERS
N° D’AGRÉMENT- 32CH00300/301 N° D’AGRÉMENT-32CH00297

MONTESQUIOU
Carte : D4 2/9 pers 4 ch.
A la campagne, les propriétaires vous accueillent dans leur maison et vous proposent : 1 chambre 3 clés (1 lit 140, possibilité lit d’appoint 90, salle d’eau et WC), 1 ensemble familial 2 clés composé de 2 chambres (lits 140) et 1 chambre (2 lits 90), salle d’eau et WC communs). A 15 mn de Vic-Fezensac (festival Salsa) et Mirande (festival Country) et 30 mn de Marciac (festival de Jazz). Réservation : Mr et Mme DUPOUY The owners welcome you to their home in country, with 1 3-key room and 1 2-key family suite with 3 Lanauguère 32320 Montesquiou rooms. 15 minutes from Vic-Fezensac (salsa festival) and Mirande (country music and western T 05 62 70 91 34 festival), and 30 minutes from Marciac (jazz festival). T 05 62 70 91 50
P 06 27 40 50 62

MONTESQUIOU
Carte : D4 2/7 pers 3 ch.
Les propriétaires vous accueillent dans leur maison gasconne. 3 chambres spacieuses vous attendent : 2 chambres avec lits 140, salle de bain commune et WC communs, 1 chambre avec 1 lit 140 et 1 lit 90 avec cabinet de toilettes et WC communs. Salon et TV.14 km de Mirande (Country), 17 km de Vic-Fezensac (Tempo Latino et Féria) et 25 km de Marciac (jazz). Réservation : The owners welcome you to their Gascony home. Mme CAZAUDEBAT 3 spacious rooms: 2 with 140-cm double beds, shared bathroom and WC, 1 with 140-cm double et bed and 90-cm bed, shared washing facilities and Mr DUPOUY WC. Sitting room and TV available. 14 km from Arnaud Mirande (country festival), 17 km from 32320 Montesquiou Vic-Fezensac (salsa festival) and 25 km from Marciac (jazz festival). T 05 62 70 91 50
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

36 à 44 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00422/423

40 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00409/410

NIZAS
Carte : D4 2/6 pers 2 ch.

NOGARO
Carte : C4 2/5 pers 2 ch.

Réservation : Mr FAURE Aux Lauriers 32130 Nizas T/F 05 62 62 56 45

2 chambres dans une maison de ferme restaurée. Terrasse couverte avec salon de jardin en prolongement naturel de la pièce commune. Billard, parking, pelouse, promenades. A 6 km de Samatan, la cité du foie gras (marché tous les lundis). Table d’hôtes sur réservation. 2 rooms in a restored farmhouse. Covered terrace with garden furniture. Living-room, billard, car park, green area, walking trails. 6 km from Samatan (local produce market : foie gras). Meals on request.

Réservation :
Mme MARTIN et HART

7 Rue Broqué 32110 Nogaro T 05 62 08 84 69

2 chambres (avec salle de bains commune) à l’étage d’une maison de village sur le chemin de St Jacques de Compostelle. Salle de vie commune donnant sur une grande terrasse couverte. Petit jardin, petite cour. Parking à proximité. Garage pour motos et vélos. Anglais parlé. 2 rooms (with shared bathroom) on first floor in owners’ house in village, on pilgrim way of Saint James. Shared living-room with covered terrace. Small garden and small court. Car park nearby. Garage for motor bikes and bicycles. English spoken.

e-mail : robert.faure3@wanadoo.fr http://www.auxlauriers.com

P 06 68 58 63 32 e-mail : martinhart@hotmail.fr e-mail : martin.joce@free.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 60 €

15 €

inclus

20 €

35 €

10 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-32CH00409/410

N° D’AGRÉMENT-32CH0016/17/18/19/277

PEYRUSSE GRANDE
Carte : D4 2/5 pers 2 ch.

PEYRUSSE MASSAS
Carte : D4 2/14 pers 5 ch.

Réservation : Mr LASCOMBES Mondounet 32320 Peyrusse Grande T/F 05 62 70 95 36

Dans une demeure de caractère, au coeur de la campagne gersoise, 2 chambres à l’étage avec accès indépendant et sanitaires privatifs. Séjour commun, espace détente et petit déjeuner. Salon de jardin et espace arboré. Ferme en activité. A proximité : Tempo Latino, Feria de Pentecôte, Country Music, Jazz in Marciac. Accueil non fumeur. In house of character, in countryside of the Gers, 2 rooms on first floor with private access and facilities. Shared living-room, lounge and beakfast area. Garden furniture and wooded grounds. Working farm.Tempo Latino, feria, Country Music, Jazz in Marciac nearby. Non-smoker only.

5 chambres avec accès indépendant et salle d’eau à l’étage d’une grande maison à la campagne. Pièce de vie avec kitchenette équipée, TV, équipement bébé. Terrasse, grand jardin arboré et fleuri, lac privé, exposition de Service Réservation : vieux outils. Jardin carnivore à 200 m.
T 05 62 61 79 00 Mr et Mme GOUZI Le Parc 32360 Peyrusse Massas T 05 62 65 52 23 e-mail : contact@gers-tourisme.com

5 rooms with private access and bathroom in large house in countryside. Bathroom. Living room with fully equipped kitchenette. TV, baby equipment. Terrace, large garden with trees, private lake. Exhibition of historic farm implements. 200 m from carnivorous garden.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 €

inclus
73

30 à 45 €

62 €

5 €/ pers

GERS
N° D’AGRÉMENT-32CH001090 N° D’AGRÉMENT-32CH00108

PLAISANCE
Carte : D3 2/4 pers 1 ch.

SABAZAN
Carte : D3 2/4 pers 2 ch.

1 chambre, la chambre bleue, avec vue sur le parc. Salle d’eau et WC. Jardin, piscine commune (8 x 5 m), abri de jardin, cuisine d’été.

Réservation : Mr CREZUTROUQUETTE 56 Rue des Pyrénées 32160 Plaisance T 05 62 69 33 50

1 room with view over grounds. Shower and WC. Garden, shared swimming pool, summer kitchen.

Réservation : Mr DESCAT Ferme Saint-Lanne 32290 Sabazan T 05 62 09 28 86 F 05 62 08 59 24 P 06 80 07 60 72

Dans un petit village, 2 chambres avec entrée indépendante (1 lit 2 places, 1 canapé convertible 2 places) dans une ancienne maison comprenant un bloc cuisine équipé. Salle d’eau. Espace vert ombragé, salon de jardin, mare clôturée sur la propriété. Kit piscine (35 m2). In small village, 2 rooms with private access in period house including fully equipped kitchen. Bathroom. Shaded garden, garden furniture, fenced pond on property.

1 pers.

2 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

32 €

42 €

15 à 20€

inclus

45 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00107

N° D’AGRÉMENT-32CH00502/503

SAINT AUNIX LENGROS
Carte : C4 2/4 pers 2 ch.

SAINT JEAN POUTGE
Carte : D4 2 pers 1 ch.

Réservation : Mme LARTIGUE Quartier des Majestés 32160 Saint Aunix Lengros T 05 62 69 39 23 T 05 62 69 32 80 P 06 74 84 97 81

2 chambres (salle de bains et WC communs) dans la maison de la propriétaire à proximité de Marciac, bastide gasconne réputée pour son festival de jazz. Confort simple mais de qualité. Vaste de choix de sites touristiques à visiter dans les environs. Jardin, salon de jardin, terrasse. Lac et baignade à proximité. 2 rooms (bathroom ans shared WC) in owners’ house next to Marciac, bastide well-known for its jazz festival. Simple comfort but of quality. Wide choice of places of interest to visit in the surroundings. Garden, garden furniture, terrace. Lake and bathe nearby.

Réservation : Mme MASSAROTTO Route de Condom 32190 St Jean Poutge T 05 62 64 66 30

1 chambre (1 lit 2 places) indépendante propose : kitchenette, salle d’eau,WC, chauffage électrique, TV couleur, coin petit déjeuner, espace vert, salon de jardin. Située à 8 km du festival Tempo Latino et de la féria de VicFezensac, à 20 km du festival country de Mirande et 40 km du festival Jazz in Marciac. 1 self-contained room (1 double bed), kitchenette, bathroom, WC, TV. Breakfast area, garden, garden furniture. Located 8 km from Vic-Fezensac (salsa festival and feria), 20 km from Mirande (country music festival) and 40 km from Marciac (Jazz festival).

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

1 pers.

2 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

33 à 35 €

15 €

inclus

33 €

42 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-332CH00005/6/7

N° D’AGRÉMENT-32CH00544/545/546/547

SAINT JEAN POUTGE
Carte : D4 2/10 pers 4 ch.

SAINT MARTIN DE GOYNE
Carte : D3 2/10 pers 3 ch.

Réservation :
Mr et Mme BERNARDINI

4 chambres (dont 1 suite pour 4 pers) avec salle d’eau et WC privatifs dans une maison gasconne du XVIIIè siécle près de la Baise, cette ancienne capitainerie fluviale vous souhaite la bienvenue au coeur du Gers, à Saint Jean Poutge. Piscine. Table d’hôtes sur réservation. Nombreuses activités à proximité.

L'Amirauté sur Baïse 4 rooms (including 1 suite for 4 pers) with private facilities in a 18th-c Gascony home, near the river Au village of Baise, this former river harbour office wishes you 32190 Saint Jean welcome to the heart of the Gers, to Saint Jean Poutge Poutge. Swimming-pool. Meals available on booking.Wide choice of activities. T 05 62 58 26 53 P 06 26 64 10 06 e-mail : contact@lamiraute.fr http://www.lamiraute.fr

Réservation : Mr BIANCHINI La Malesse 32480 St Martin de Goyne T 05 62 28 06 25

3 chambres (dont 1 avec 2 lits 140 et salle d’eau au tarif de 110 , 1 avec 1 lit 140 et 1 lit 120 et salle de bains commune au tarif de 85 , 1 avec 1 lit 140 et salle de bains commune au tarif de 60 , 2 WC séparés) dans une ferme restaurée dans la campagne lectouroise. Piscine. Table d’hôtes sur demande. 3 rooms (including 1 room with two 140cm beds and shower-room : 110 ; 1 room with one 140cm bed and one 120cm bed with shared bathroom : 85 ; 1 room with one 140cm bed and shared bathroom : 60 ; 2 separate WC) in a restored farmhouse in countryside of Lectoure. Swimming-pool. Meals available on request.

P 06 83 59 42 94 http://lamalesse.free.fr

1 pers.

2 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 à 75 €

70 à 135 €

10 €

5 €/ pers
74

60 à 110 €

inclus

GERS
N° D’AGRÉMENT-332CH00533/534/535/536/537 N° D’AGRÉMENT-332CH00468/469/470/471/472

SAINTE DODE
Carte : C4 2/15 pers 5 ch.

SALLES D’ARMAGNAC
Carte : C4 2/10 pers 5 ch.
Ancien pilote, le propriétaire a restauré le domaine de la Renaudie (16è siècle) en attribuant à chacune des chambres un thème relatif aux plus grands circuits automobiles mondiaux. Chaque chambre a son style particulier et dispose d’un lit 160, coin salon, TV, DVD, salle d’eau avec jets thalasso, WC indépendant. Parc arboré. Piscine. Former pilot, the owner restored La Renaudie (16th- century property) by allotting to each room a topic relative to the largest world road racing sets. Each room has its particular style and has a 160-cm bed, a lounge area, TV, DVD, private bathroom (power shower) and independent WC. Wooded park. Swimming pool.

Réservation : Mme Lalanne Le Village 32170 Sainte Dode T 05 62 67 11 31 P 06 23 87 89 42

5 chambres avec salle d’eau et WC privatifs (dont 1 accessible aux personnes à mobilité réduite) dans une aile entièrement rénovée d'une grande maison de caractère ouvrant sur le silence de la campagne.Vue panoramique sur la chaîne des Pyrénées. Accueil chaleureux. 5 rooms with shower-room and WC (including 1 room equipped for disabled guests) in a large revovated house of character overlooking the countryside. Quiet setting. Panoramic view of Pyrenees. Friendly welcome.

e-mail : annelalanne@hotmail.fr

Réservation : Mr PERRIN La Renaudie 32370 Salles d’Armagnac T/F 05 62 08 46 75 P 06 07 23 68 15 e-mail : contact@larenaudienogaro.com http://www.larenaudienogaro.com

1 pers.

2 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

43 €

50 €

inclus

95 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00342

SIMORRE
Carte : D4 2 pers 1 ch.

1 chambres (1 lit 140 avec salle de bain et WC séparés à l’extérieur de la chambre) dans une maison se trouvant dans une ancienne abbaye bénédictine. Espace extérieur pour le petit déjeuner. Festi Drôles (dernier week-end de juin), tennis, pêche, rando des orchidées. Propriétaires allemands. Accueil non fumeur.
Réservation : Mme DRIES Place du Couvent 32420 Simorre T 05 62 65 35 35

1 room (1 140cm/4’7’’ bed, bathroom and WC outside of the room) in house in part of former Benedictine abbey. Outside breakfast area. Festi Drôles (traditional games, last weekend in June), tennis, fishing, orchid walking trail. German owners. Non-smokers only, please.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €
N° D’AGRÉMENT-32CH00466/467

inclus
N° D’AGRÉMENT-32CH00514/515/516/517/518

TERMES D’ARMAGNAC
Carte : C4 2/8 pers 3 ch.

TILLAC
Carte : C4 2/12 pers 5 ch.
Repris en 2002 par la Famille de Broqueville, le domaine situé en Gascogne, au coeur d’un site calme et naturel, offre un splendide parcours de golf 18 trous autour du château aux vues impenables sur les Pyrénées et 5 chambres d’hôtes idéales pour des séminaires, des vacances familiales ou entre amis. Le prix comprend l’accès à la piscine privée chauffée en saison et son pool house, les green-fees pour les personnes logées sur le site. 5 rooms located in a castle with view of Pyrenees situated in heart of Gascony, in a calm and natural setting including a splendid course of 18 holes golf. It is a ideal site for seminars, family holidays or holidays with friends. Private and heated swimming pool access as well as green-fees for people on-site including.

Réservation : Mme GRIZEAUD 3 large and tastefully decorated rooms (including A Pesquès 2 suites) in a 19th-century family house located in Route de heart of Gascony. Non-smoker only. Garden, Sarragachies terrace, swimming-pool, fishing lake, private car 32400 Termes park, games area, internet connection. Meals d’armagnac available on request. T 05 62 69 25 16 P 06 81 69 00 97 e-mail : fabienne.grizeaud@pesques.com http://www.pesques.com

3 grandes chambres dont 2 suites aménagées avec goût dans une demeure familiale du 19è siècle située au coeur de la Gascogne. Accueil non fumeur. Jardin, terrasse, piscine, lac (pêche), parking privé, aire de jeux, accès internet.Table d’hôtes sur réservation.

Réservation : Château Golf de Pallanne 32170 Tillac T 05 62 70 00 06 T 00 32 477 295 956 F 05 62 70 00 01 P 06 71 61 76 10 e-mail : golfpallanne@infonie.fr http://www.chateaugolfdepallanne.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

Petit déj.

90 à 120 €

inclus
75

110 à 260 € (accès au golf compris)

inclus

LOT
Le Lot est arrosé à la fois par le Lot dont il tire son nom et la Dordogne. Ces grandes rivières de France issues du Massif Central avancent en méandres dans des vallées calcaires semblables à des canyons, habitées par l’homme depuis des millénaires. Des villages spectaculaires comme Rocamadour ou Saint-Cirq-Lapopie s’agrippent aux falaises, tandis que des rivières souterraines ont creusé un long réseau de grottes. Le chef-lieu, Cahors, possède une cathédrale, un pont historique et les agréments urbains, et est entouré d’un vignoble qui est en train de rattraper rapidement sa réputation d’antan. Figeac montre une copie surdimensionnée inhabituelle de la pierre de Rosette déchiffrée par un homme du pays. L’architecture rurale quercynoise se révèle dans des fermes en pierre au toit à forte pente, et la campagne est ponctuée de pigeonniers variés et de cabanes de berger en pierres sèches. The Lot is watered by the Lot, which gives it its name, and by the Dordogne.These great French rivers from the Massif Central meander through canyon-like limestone valleys that have been inhabited by humankind for millennia. Spectacular villages like Rocamadour and Saint-Cirq-Lapopie cling to the cliffs, while underground rivers have carved out an extensive cave network.The main town Cahors boasts a cathedral, historic bridge and urban facilities, and is surrounded by vineyards that are rapidly regaining their earlier reputation. Figeac features an unusual oversized copy of the Rosetta stone deciphered by a native son. Rural Quercy architecture is revealed in steep-roofed stone farmhouses and the countryside is dotted with varied dovecotes and dry-stone shepherds’ huts.

MIDI PYRÉNÉES

LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00947/948/949/950 N° D’AGRÉMENT-46CH00876/878

BEDUER
Carte : F2 2/10 pers 4 ch.

BELMONT-BRETENOUX
Carte : F1 2/4 pers 2 ch.

Réservation : M et Mme COUTURE La Daynacquière Mas de Daynac 46100 Béduer T/F 05 65 33 47 72 P 06 85 06 14 33

4 chambres (1x140, 1x160, 1x140, 2x90 et 1 canapé 2 places) décorées avec goût au 1er étage d’une demeure restaurée du XVIè siècle. Chaque chambre dispose de WC privés et d’une salle d’eau ou de bains privative. Terrain de 1500 m2 et verger de 1300 m2. Jaccuzi, piscine hors sol. Possibilité de table d’hôtes. 4 tastefully decorated rooms with private facilities on first floor in 16th-century renovated house. Large ground, orchard, jaccuzi, swimming-pool.

Réservation : Mme DURGAN Pech d’Embrieu 46130 Belmont Bretenoux

2 chambres (1 lit 140, 2 lits 90) décorées dans le plus pur style anglais dans une maison quercynoise. Sanitaires privatifs. Salon équipé d’une cheminée avec insert et cuisine d’été à disposition des hôtes. Téléphone mobicarte. Parc de 5000 m2, terrasse, salon de jardin, parking privé, piscine (12m x 5m ). Anglais parlé. 2 rooms (one 140cm/4’7’’ bed, two 90cm/2’11’ beds) decorated in English style in a typical Quercy house. Living-room (fireplace), summer kitchen. Phone. Large grounds, terrace, garden furniture, private car park, swimming pool (12mx5m). English spoken.

e-mail : ladaynacquiere@orange.fr

T 05 65 38 30 29 e-mail : pamdur@lesfaucons.com http://www.lesfaucons.com

2 pers.

3 pers.

4 pers.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 à 80 €

76 à 86 € 102 à 112 €

inclus

20 €

45 à 55 €

53 à 63 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-46CH00006/7/8

12à18€

N° D’AGRÉMENT-46CH00853

BRETENOUX
Carte : F1 2/4 pers 1 ch.

CAHORS
Carte : F2 2/8 pers 3 ch.

Réservation : Mme BIASSETTE Av. du Château de Castelnau 46130 Bretenoux T 05 65 40 20 96

P 06 08 68 65 23 e-mail : francois.biassette@wanadoo.fr http://www.closdecere.com

1 suite en rez-de-jardin (2 lits 90 + 2 lits 90) à 300 m du village, au bord de la rivière Céré et au pied du Château de Castelnau. Salle d’eau et WC privés, cuisine intégrée, séjour-salon avec TV et chauffage électrique. Jardin, terrasse de 25 m2 avec salon de jardin, barbecue, ping-pong, piscine (10m x 5m). Accès internet. 1 suite at garden level (two 90cm/2’11’’ beds and two 90cm/2’11’’ beds) 300m from village, beside the river Cere below Castelnau castle. Private bathroom and WC, integrated kitchen, sitting room with TV and heating. Garden, large terrace with garden furniture, barbecue, ping-pon, swimming pool (10m x 5m). Internet connection.

Réservation : Mme LESTRADE 76 Rue Clémenceau 46000 Cahors T 05 65 32 25 93 F 05 65 23 83 45

Au coeur du vieux Cahors, 3 grandes chambres avec lits 160 dont 2 suites avec cuisine intégrée et séjour/salon avec TV, salle d’eau (hydrojets) ou salle de bain privées, au 2è étage d’une maison ancienne complètement restaurée. Décoration soignée et raffinée. Climatisation dans 1 suite et 1 chambre. In historic centre of Cahors, 3 large rooms (160cm/5’3’’ beds), including 2 suites with own kitchen and living room with TV, private power showers or bathroom, in restored period house. Refined decoration. Air-conditioning in 1 suite and 1 room.

e-mail : lelamparo@wanadoo.fr http://www.lelamparo.com

2 pers.

3 pers.

4 pers.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

70 à 80 €

85 à 95 € 95 à 110 €

inclus

50 €

65 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-46CH00171/172

N° D’AGRÉMENT-46CH00940/941

CAVAGNAC
Carte : E1 2/6 pers 2 ch.

CUZAC
Carte : F2 2/5 pers 2 ch.

Réservation : Mr BONHOMME 7 et 9 Rue Clairaut 2 rooms including 1 room for 4 persons with privates facilities (shower) and TV at garden level 75017 Paris in tastefully restored residence, near the mill. Large T(B) 01 41 39 81 20 grounds. Swimming-pool (13 x 5,5). Internet T(D) 01 42 63 38 64 connection (Wi-Fi). P 06 08 17 73 87 F 01 41 39 81 21 e-mail : moniro75@wanadoo.fr

2 chambres d’hôtes dont 1 double en rez-dejardin (lit 140, salle d’eau et WC indépendants, TV ; lit 180 et lit 140, salle d’eau et WC indépendants, TV) situées à proximité du moulin sur une propriété superbement restaurée avec 3 ha de terrain. Piscine (13 x 5,5). Accès internet (Wi-Fi).

Réservation : 05 65 53 20 90 Mme ALBISETTI Domaine de Lapoulou 46270 Cuzac T 05 65 34 09 13 P 06 71 65 21 65 F 05 65 34 22 39 e-mail : lapoulou@gmail.com http://www.lapoulou.com

2 chambres (lit 160 et lit 90 ; lit 140) avec TV dans une demeure de charme, ancienne ferme bourgeoise du XVIIè avec pigeonnier, sur un terrain vallonné et arboré de 2 ha. Décoration raffinée, salle à manger, kitchenette, salles d’eau et WC indépendants, chauffage électrique. Terrasse ombragée avec salon de jardin et barbecue. Possibilité de pêche. 2 rooms (1 160cm/5’3’’ bed and 1 90cm/2’11’’ bed, 1 140cm/4’7’’ bed) in charming 17th-century mansion with dovecote on undulating land with trees. Refined decoration, dining room, kitchenette, private facilities, electric heating. Shaded terrace, garden furniture, barbecue. Fishing available.

2 pers.

3 pers.

4 pers.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 110 € 80 à 120 € 90 à 130 €

inclus
77

42 à 62 €

60 à 80 €

18 €

inclus

23 €

LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00877/867/905/906 N° D’AGRÉMENT-46CH00846/847/848

FIGEAC
Carte : F2 2/10 pers 4 ch.

FIGEAC
Carte : F2 2/8 pers 3 ch.

Réservation : 05 65 53 20 90 Mr et Mme ADAM DE VILLIERS 8 Rue Prat 46100 Figeac T 05 65 34 64 41 P 06 79 13 00 70 e-mail : apadv@free.fr http://www.chambres-hotes-figeac.com

4 chambres (lits 160 ou lits 90) très bien décorées avec sanitaires privatifs (dont 2 sont équipés de douche à jets et 1 d’une baignoire d’angle) dans une maison de caractère datant du XIIIè siècle au centre du vieux Figeac. Chauffage, climatisation dans 2 chambres. Accès internet. Petit déjeuner gourmand servi dans la salle de séjour aux pierres et poutres apparentes. 4 tastefully decorated rooms with private facilities (2 power showers for relaxation and 1 bath) located in a 13th-century house in historic centre of Figeac. Heating, air-conditioning in 2 rooms. Internet access. Generous breakfast served in livingroom which is full of character.

3 chambres dont 1 familiale (1 lit 160, salle de bain et WC privés ; 1 lit 160, salle de bain et WC privés ; 1 lit 160, 1 lit gigogne, 2 salles d’eau et 2 WC indépendants) dans une grande maison bourgeoise située à 500 m du centre ville. Séjour et salon indépendants. Parc clos de 2000 m2, terrasse, salon de jardin. Piscine (11 x 5,5). Réservation : Chauffage central au fuel. 05 65 53 20 90 3 rooms, including 1 family room, in large town Mr COURNEDE house 500m from town centre. Separate sitting 6 Avenue Jean Jaurès and living rooms. Enclosed garden 2,000 sq.m, 46100 Figeac terrace, garden furniture. Swimming pool. Oil-fired central heating. T 05 65 50 01 42
P 06 07 05 07 92 e-mail : mcl46@wanadoo.fr http://www.lesmaisonsdemarie.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

4 pers.

Petit déj.

62 à 75 €

15 €

inclus

60 à 70 € 115 à 135 € 120 à 140 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-46CH00934

N° D’AGRÉMENT-46CH00843/844/845

FONTANES DU CAUSSE
Carte : E2 2/4 pers 1 ch.

GRAMAT
Carte : E1 2/8 pers 3 ch.

Réservation : Mr PLU L’Embellie 46240 Fontanes du Causse T 05 65 20 09 26 P 06 33 17 64 77 e-mail : christianplu@aol.com

Cette suite familiale (1 lit 140, 2 lits 90, salle d’eau et WC privatifs) située en rez-de-chaussée d’une maison contemporaine vous accueille au coeur du Causse, à proximité de la forêt de la Braunhie. Commerces et services à 9 km, Gramat à 15 km. Salon avec TV à disposition. Parc clos de 7000 m2, terrasse, garage, piscine commune couverte (12 x 6), barbecue. 1 ground-floor family suite (1 140cm/4’7’’ bed and 2 90cm/2’11’’ beds, private facilites) in modern house in heart of the Causses. From 9 km from shops and services, 15 km from Gramat. Sittingroom, TV. Enclosed park, terrace, car park, shared covered swimming-pool (12 x 6), barbecue.

Réservation : Mme MASSE TAHAR 34 Av. Louis Mazet 46500 Gramat T 05 65 33 70 96

P 06 60 32 83 19 e-mail : auxvoletsblancs@hotmail.fr http://auxvoletsblancs.nuxit.net

3 chambres dont 1 familiale (2 lits 90, salle d’eau et WC privés, 2 lits 90, salle d’eau et WC privés ; 1 lit 150, 2 lits 90, salle d’eau et WC indépendants) dans une villa à 500 m du centre et 2 km du parc animalier. Salon et bibliothèque réservés aux invités. Jardin clos, terrasse, salon de jardin. Anglais et espagnol parlés. Chauffage central au fuel. Accès internet Wi-Fi 3 rooms, including 1 family room, in detached house 500m from centre and 2km from animal park. Sitting room and library reserved for guests. Enclosed garden, terrace, garden furniture. English and spanish spoken. Oil-fired central heating. Internet connection (Wi-Fi)

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 €

10 €

inclus

40 à 70 €

10 €

inclus

16 €

N° D’AGRÉMENT-46CH00957/958

LAVAL DE CERE
Carte : F1 2/4 pers 2 ch.

Réservation : Mme ROZAY 3 Route Neuve 46130 Laval de Cère T 05 65 39 76 59

P 06 29 70 44 04 e-mail : maryse.rozay@free.fr http://www.gite.lot.lacere.free.fr

2 chambres (comprenant chacune 1 lit 140, salle d’eau et WC attenants,TV, chauffage) au 2è étage d’une solide bâtisse dominant la Cère au coeur du village, aux confins de la Dordogne, du Cantal et de la Corrèze. Séjour gourmand avec pâtisseries maison. Parc clos de 1200 m2 avec salons de jardin, piscine hors-sol (8 x 4,80), pingpong, portique. 2 rooms (including each 1 140cm/4’7’’ bed, shower-room, adjacent WC,TV, heating) on second floor in robust building overlooking the Cère, in heart of the village, in the borders of the Dordogne, Cantal and the Corrèze. Enclosed large park with garden furniture, Swimming-pool except ground (8 x 4,80), ping-pong, swing.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €
78

inclus

LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00937/938/939/944

LIMOGNE EN QUERCY
Carte : F2 2/10 pers 4 ch.

Réservation : Mr et Mme BAUDIN 4 tastefully decorated rooms (including two 3-keys La Hulotte rooms with private facilities and two 1-key rooms Mas de Games with shared facilities) in authentic house next to 46260 Limogne en the pilgrim way of Saint James. Living-room with Quercy kitchen area, garden, barbecue. T/F 05 65 31 58 51 P 06 17 38 84 47 e-mail : chambreslahulotte@orange.fr http://www.chambreslahulotte.fr

4 chambres dont 2 classées 3 clés (3 lits 90, 1 lit 140, sanitaires privatifs dans chaque chambre) et 2 classées 1 clé (1 lit 140, 1 lit 140 et 1 lit 90, salle de bains et WC communs) aménagées avec goût dans une authentique maison de pays, au bord du chemin de St Jacques. Pièce de vie avec coin cuisine à disposition, jardin, barbecue.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 60 €

65 à 75 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-46CH00920/921

LINAC
Carte : F2 2/4 pers 2 ch.

Réservation : 2 rooms in duplex (140cm/4’7’’ bed,TV, bathroom, Mme MERMILLOD Wc, private terrace, garden furniture) in a typical La Ferme du Cayla renovated house located 10 km from Figeac and 2,5 Le Cayla km from Célé.Toursit complex well equipped.View of 46270 Linac the valley. Shared outside area, private car park. Fishing,VTT, miniature golf . Swimming-pool (10 x 5) T/F 05 65 34 93 62 and pataugeoire (5 x 2,5). P 06 65 04 72 61 e-mail : mmermillod@yahoo.fr http://www.lafermeducayla.com

2 chambres en duplex (lit 140, TV, salle d’eau, WC, terrasse privative et salon de jardin) dans une maison de Pays rénovée située à 10 km de Figeac et 2,5 km du Célé. Complexe touristique doté d’équipements de loisirs. Vue imprenable sur la vallée. Espace extérieur commun, parking privé. Pêche, VTT, mini-golf. Piscine (10 x 5), pataugeoire (5 x 2,5).

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

40 à 45 €
N° D’AGRÉMENT-46CH00735/736/737

10 €

5 €/ pers

N° D’AGRÉMENT-46CH00911/912/913

PRADINES
Carte : E2 2/10 pers 3 ch.

PRADINES
Carte : E2 2/10 pers 3 ch.

Réservation : 05 65 53 20 90 Château de La Roussille Chemin du Moulin Labéraudie 46090 Cahors T/F 05 65 22 84 74 P 06 14 55 67 24

3 chambres de grande qualité (lits 140 et lits 90) dont 2 suites dans le château La Roussille à proximité du centre historique de Cahors. Parc aux arbres centenaires, sanitaires privés, TV, salons, salle de billard et bibliothèque. Chauffage central au gaz. Terrasses avec salons de jardin, parking privé. Piscine privée (12 x 4). 3 quality rooms including 2 suites in La Roussille chateau close to historic centre of Cahors. Grounds with century-old trees, private facilities, TV, sitting rooms, billiard room and library. Terraces with garden furniture, private car park. Swimming-pool (12 x 4).

Réservation : Mr et Mme SEVRINCANCE Téranga 303 Route de Douelle 46090 Pradines T 05 65 35 20 51

2 chambres (lit 160 et lit 90 ; lit 140) et 1 chambre familiale (lit 160, lit 110 et 2 lits 90) dans une maison de maître du 19è siècle située dans la vallée du Lot. Chaque chambre possède une salle d’eau et des WC indépendants. Petit déjeuner gourmand sur la terrasse ou dans la salle à manger (confitures et gâteaux maison). Ouvert de Pâques à Toussaint. 2 rooms (1x160 and 1x90 ; 1x140) and 1 family room (1x160, 1x110 and 2x90) in a 19thcentury house situated in Valley of the Lot. Private facilities in each room. Breakfast served on terrace or in living-room (coocked wtih artisanal jams and cakes). Opened from Easter till the All Saints' Day.

e-mail : chateauroussille@wanadoo.fr http://www.chateauroussille.com

e-mail : chambres.teranga@orange.fr http://www.chambresteranga.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

85 à 110 €

20 €

inclus

25 €
79

60 €

75 €

inclus

LOT
N° D’AGRÉMENT-46CH00799/800/801/802

PRUDHOMAT
Carte : F1 2/8 pers 4 ch.

Réservation : 05 65 53 20 90 Mme VERLHAC La Grange des Manoques 46130 Prudhomat T 05 65 38 16 70 F 05 65 10 83 62 P 06 82 45 17 31 e-mail : m.jm-verlhac@tele2.fr http://www.grangedesmanoques.com

4 chambres (2 avec 1 lit 180, 1 avec 2 lits 90 et 1 avec 1 lit 160 ; salle de bain, WC indépendants et terrase privée pour chaque chambre) aménagées dans une grande grange restaurée, dans un ancien hameau agricole du XIXè, à 1 km du village et 10 km de Rocamadour. Salon, bibliothèque. Grand terrain avec vue panoramique, salon de jardin, parking privé couvert. Piscine (12 x 6 m) ouverte de 16h à 19h. 4 rooms (private facilities and terrace) in large restored barn in 19th-c. farming hamlet, 1 km from village and 10km from Rocamadour. Sitting room, library. Large grounds with panoramic view, garden furniture, covered private car park. Swimming pool (open from 4 fo 7 pm.).

2 pers.

3 pers.

4 pers.

Petit déj.

70 €
N° D’AGRÉMENT-46CH00849/850/851

125 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-46CH00700/701/702/703

SAINT CYPRIEN
Carte : F1 2/8 pers 3 ch.

SAINT PIERRE LAFEUILLE
Carte : E2 2/10 pers 4 ch.

3 chambres dont 1 familiale (1 lit 140, salle d’eau et WC indépendants ; 1 lit 140, 2 lits 90, salle de bain et WC indépendants ; 1 lit 180, salle d’eau et WC indépendants terrasse privative) aménagées dans une grange entièrement restaurée, au coeur d’un domaine de 65 ha, à 7km de Montcuq. Terrasse, barbecue. Piscine Réservation : (12 x 6). 05 65 53 20 90 SARL La Grange de 3 rooms, including 1 family room, in fully restored Marcillac barn on 65-ha (160-acre) estate, 7km from Marcillac Montcuq. Terrace, barbecue. Swimming pool (12 x 6). Meals available. 46800 St Cyprien
T 05 65 22 90 73 F 05 65 22 90 42 e-mail : grangedemarcillac@free.fr http://www.lagrangedemarcillac.com

Réservation : Mr MONCOUTIE Les Graves 46090 St Pierre Lafeuille

T/F 05 65 36 83 12 e-mail : infos@camping-lesgraves.com http://www.chambres-lesgraves.com

4 chambres attenantes à la maison des propriétaires (dont 1 accessible aux personnes handicapées) dans un terrain de 0,5 hectares à proximité de la RN 820 et à 300 m du village. Sanitaires privatifs dans chaque chambre. Terrasse couverte, parking privé, salle à manger commune avec TV. Piscine (14 x 7). Ping-pong, jeux enfants, pétanque (en commun avec un camping). 4 rooms adjoining owners' house (including 1 room accessible to people with disabilities) located next to RN 20 and 300 m from the village. Private facilities in each room. Covered terrace, private car park, shared dining room with TV. Swimming pool (14 x 7). Ping-pong, children games, game of bowls in common with a camping.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

4 pers.

Petit déj.

51 à 90 €

5,5 € / pers

18 €

32 à 45 €

40 à 50 €

45 à 55 €

5 € / pers

N° D’AGRÉMENT-46CH00928

STRENQUELS
Carte : E1 2/3 pers 1 ch.

Réservation : Mme GYSS Friat 46110 Strenquels T/F 05 65 41 22 16 P 06 79 05 93 22

1 suite familiale composée de 2 chambres communiquantes (1 lit 140 et 1 lit 90, salle d’eau avec douche italienne et WC), mais indépendantes, située dans une maison typique du Pays à 4 km de Martel, sur un parc de 6000 m2. Entrée indépendante, coin salon, TV. Décoration soignée. Piscine (8 x 4). Table d’hôtes sur réservation (30 / pers, vin compris). Accès internet. 1 tastefully decorated family suite (2 communicating rooms) with private facilities in traditional house situated 4 km from Martel. Large grounds. Private access, living-room with TV. Swimming-pool (8 x 4). Meals available on request (30 /pers, including wine). Internet connection.

e-mail : leseglantiersdefriat@wanadoo.fr http://www.leseglantiersdefriat.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

70 à 80 €
80

25 €

inclus

30 €

HAUTES PYRÉNÉES
Le département des Hautes-Pyrénées contient, comme son nom l’indique, la partie la plus haute des Pyrénées françaises et le pic français le plus élevé, le Vignemale. Parmi les destinations connues sont Lourdes, visitée par des millions de pélerins chaque année, et Saint-Lary, Cauterets, Piau, la Mongie-Tourmalet pour les sports d’hiver sans oublier leur environnement pour des activités d’été.Au-dessus se dresse le terrible col du Tourmalet, connu par le Tour de France. Les maisons des vallées montagnardes possèdent des pignons en redents qui servaient autrefois quand on renouvelait le chaume, et les villages ont conservé leurs vieilles traditions, comme les mounaques, grandes poupées de Campan. Bagnères-de-Bigorre, Cauterets, ArgelèsGazost élégantes stations thermales du 19e siècle avec panorama sur la chaînes des Pyrénées. The department of Hautes-Pyrenees contains, as its name suggests, the highest part of the French Pyrenees and the tallest French peak, the Vignemale.Well-known destinations are Lourdes, visited by millions of pilgrims each year, Saint-Lary, Cauterets, Piau, La Mongie-Tourmalet for winter sports, and don’t forget their surroundings for summer activities. Above rises the gruelling Tourmalet pass of the Tour de France. The houses in the mountain valleys have corbie-step gables that were once used when renewing the thatch, and the villages have kept their old traditions, such as the mounaque life-size dolls at Campan. Bagnères-de-Bigorre, Cauterets,Argelès-Gazost are genteel 19th-century spa towns with spectacular views of the Pyrenees.

MIDI PYRÉNÉES

HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH04163/64 N° D’AGRÉMENT-65CH01011

ARCIZANS AVANT
Carte : C5 2/7 pers 2 ch.

ARGELES GAZOST
Carte : C5 2/4pers 2 ch.

2 chambres dans une maison récente en plein centre du village. Salles d’eau privées (douche/WC). Accueil personnalisé. Possibilité de repas servi sur place. Animaux admis avec accord du propriétaire.
Réservation : Mr CAYREY Place de l’Arboune 65400 Arcizans Avant T 05 62 90 36 16

2 rooms in recently built house in village centre. Private washing facilities. Personal attention. Meals available. Pets allowed with owner’s permission.

Réservation : Mme LASBLEIZ 2 rooms well located between village, casino, 7 Avenue Gabriel thermal center and walks of varying length. Fauré Pleasant welcome. 2 rooms which offer calm and 65400 Argeles Gazost serenity in a moroccan atmosphere. Organic breakfast . T 05 62 97 50 91 P 06 32 88 79 89 e-mail : annecroq@tele2.fr www.entrecouette.com

2 chambres idéalement situées entre ville, casino, thermes, ballades et randonnées. L’accueil de la propriétaire vous séduira. Simplicité, indépendance et dépaysement sont les maîtres mots pour ces 2 chambres aux couleurs vives et ambiances marocaines. Le petit déjeuner est préparé à base de produits naturels et d’origine bio.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

42 €

55 €

13 €

inclus

40 à 48 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH00008

N° D’AGRÉMENT-65CH00423

ASPIN EN LAVEDAN
Carte : C5 2/3 pers 1 ch.

AZET
Carte : C5 2/2 pers 1 ch.

Villa récente petit village 3km, proximité de Lourdes. Suite de 3 personnes de 21m2, en rezde-chaussée (1 lit 140, 1 lit 120). Salle d’eau, WC,TV. Kit boisson chaude à disposition. Petit déjeuner servi par le propriétaire, terrasse, salon de jardin. Parking. Allemand parlé.
Réservation : Mr et Mme FRANC 4 Chemin du Platdarré 65100 Aspin en Lavedan T 05 62 94 73 44

1 ground-floor suite (1 140cm/4'7" bed, 1 120cm/3'11" bed) in modern detached house. 3km from small village, near Lourdes. Bathroom, WC, TV. Hot drink kit available. Breakfast served by owner, terrace, garden furniture. Car park. German spoken.

Réservation : Mme LALAURETTE Chemin de Berdest 65170 Azet T 05 62 39 70 91 P 06 87 21 16 33

1 jolie chambre dotée d’un confort moderne au pied du col d’Azet, dans le village connu par le tour de France, vue imprenable sur l’Arbizon et le Pla d’Adet. Pleine montagne et pleine campagne. Salon attenant, TV couleur, accès internet haut débit. Jardin clos. Possibilité de repas. 1 room (modern comfort) in owners’ house overlooked by Azet hills, in the village which is known thanks to Le Tour de France. View over Arbizon and Le Pla d’Adet. In heart of moutains and countryside. Adjoining living- room,TV, internet connection. Closed garden. Meals available.

e-mail : lalaurette.claude@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

35 à 40 €

15 €

5 €/ pers

45 à 55 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH01042/43/46

N° D’AGRÉMENT-65CH00727/728

BANIOS
Carte : E2 2/7 pers 2 ch.

BAREGES
Carte : C6 2/6 pers 3 ch.

Réservation :
Mme DUBOISCARENZI

A 9 km de Bagnères, 2 chambres à l’orée de la forêt, en Baronnies, sous le col des Palomières. Calme, nature et simplicité. Possibilité de table d’hôte, bio, végétarien ou classique, tous les goûts sont permis ou respectés. Bébés bienvenus. 3 yourtes mongoles ouvertes à la visite. 1 room looking onto forest in Baronnies district below Col des Palomières. Quiet, nature and

Devathcot simplicity. Meals available, organic, vegetarian or 65200 Banios traditional, all tastes catered for. Babies welcome. T 05 62 95 36 08 P 06 13 30 64 16 e-mail : tacotacdac@aol.com http://www.yourtes-chambres.com

Réservation : Mr ASIN 9 Av. Louvois 65120 Barèges T 05 62 92 19 97 P 06 80 23 18 73

Dans une résidence rénovée, au centre ville de Barèges (proximité téléphérique et thermes), 3 chambres avec coin kitchenette, salle d’eau, WC. TV couleur, Canal+ analogique. Balcon, ascenseur.Accès buanderie et local ski. Matériel bébé sur demande. Parking communal à proximité. In renovated block, in centre of Bareges (thermal center and cable car nearby), 3 rooms with kitchenette area, bathroom, WC. Tv. Balcony, lift. Access to the wash-house and the room ski. Baby equipment on request. Public car park nearby.

F 05 62 92 66 00 e-mail : richelieu@tourmalet.com http://residence-hotel-richelieu.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

46 à 53 €

11 €

inclus

14 €
82

36 à 52 €

HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH00280 N° D’AGRÉMENT-65CH00405/406

BEAUCENS
Carte : C5 2 pers 1 ch.

ENS
Carte : C5 2/5 pers 2 ch.

Grande chambre de 23 m2 (1 lit 140, salle d’eau, WC) dans la maison de la propriétaire. Coin bureau, fauteuil. Desserte équipement petit déjeuner (cafetière, bouilloire, sachets de produits, micro-onde). Loggia, salon de jardin. Accès cour intérieure. Parking à proximité.
Réservation : Mme EVEILLE 15 Rue du Château 65400 Beaucens T 05 62 97 04 20

Large 23-sq.m room (shower and WC) in owner’s home. Office area, armchair. Breakfast equipment provided (coffee machine, kettle, infusion bags, microwave). Enclosed balcony, garden furniture. Access to internal courtyard. Letting period. Car park nearby.

Réservation : Mr et Mme CANTONY 65170 Ens T 05 62 40 01 61 P 06 87 07 13 35

Loin du stress et de la vie trépidante, ces 2 chambres d’hôtes seront pour vous une parenthèse, un lieu hors du commun, d’aventures et de détente. Avec leur entrée indépendante, planches de sapin, leur atmosphère fleurie, sans oublier la fraîcheur des fleurs coupées au jardin. Table d’hôtes sur réservation. 2 rooms far from stress and urban life.This rooms (with private access) will make your stay a good moment. It is the ideal holiday to relax in a pleasant and flowered atmosphere. Meals available on request.

e-mail : christophe.cantony@free.fr http://www.chambres-hotes-les-ancolies.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

Nous consulter
N° D’AGRÉMENT-65CH01217/18

65 €

15 €

inclus

18 €

N° D’AGRÉMENT-65CH00424/425/426

FONTRAILLES
Carte : C5 2/6 pers 2 ch.

FONTRAILLES
Carte : C5 2/8 pers 3 ch.

Réservation : Mme CASTERET Les Musardises 65220 Fontrailles T 05 62 35 51 70

2 chambres dont 1 suite (WC, salle de bain, douche) dans une très belle demeure familiale de caractère, située entre campagne et montagne. Le calme et la sérénité s’imposent. La décoration de la maison et des chambres est rustique, raffinée et chaleureuse. Le bien-être est au rendez-vous. Le terroir vous sera servi sur la table d’hôte. 2 rooms including a suite (WC, bathroom, shower) in large and beautiful family house full of character, situated between countryside and mountain. Peace and serenity lead. Rustic, refined and warm decoration. Pleasant atmosphere. Meals with local produce.

Réservation : Mme COLLINSON Jouandassou 65220 Fontrailles T 05 62 35 64 43

Dans un ancien relais de poste de 1767, au sud de la Gascogne, dans un parc fleuri, 3 chambres dont 1 suite. Douches et WC privés. Salon, TV, piano, bibliothèque et salle à manger réservés aux hôtes. Possibilité de table d’hôte avec cuisine du terroir. Calme et convivialité. Piscine privée, farniente, balade et randonnée. In former 1767 coaching inn in southern Gascony, with flower garden, 3 rooms including a suite. Private showers and WC. Living room, TV, piano, library and dining room. Meals available with local produce. Private swimming pool, walks of varying length.

http://www.alacampagne.org/musardises

F 05 62 35 66 13 e-mail : dom@collinson.fr http://www.collinson.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

70 à 90 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-65CH00333/376

25 €

60 €

15 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-65CH04391

GAVARNIE
Carte : C6 2/4 pers 2 ch.

GER
Carte : C5 2/3 pers 1 ch.

Réservation : Mr et Mme SOUBIROUS Le P’tit Toy 65120 Gavernie T 05 62 92 40 43

Pleine vue sur le cirque de Gavarnie que vous pourrez admirer en toute quiétude du balcon de votre chambre. 2 chambres décorées en clin d'oeil au continent africain ou à l'esprit montagne, vous promettent un exotisme parfait (lits 2x90 cm, douche, WC, TV couleur). Pièce de vie avec cheminée. Petit déjeuner amélioré sur demande (5 en sup.), aide au pique-nique. 2 tastefully decorated rooms (2 90cm/2’11’’ beds, private facilities, TV) with view of Gavarnie since the balcony. Lounge area with fireplace. Improved breakfast on request (5 more), preparation of picnic available.

Réservation : Mme PIQUE Arrayade 65100 Ger T/F 05 62 94 17 73

Dans une maisonnette, 1 chambre en bord de rivière dans le village à 5 km de Lourdes. Kitchenette, TV magnétoscope, salon et coin petit déjeuner. Piste cyclable avec accès direct. Possibilité de pêche. Petite terrasse clôturée. Lave linge et séche linge en libre service. Matériel bébé. Accueil anglais, allemand, espagnol, italien. Parking privé. Prêt vélos, accès internet. In a maisonette, 1 room beside river in village 5km from Lourdes. Kitchenette,TV video, living room and breakfast area. Cycle path with direct access. Fishing available. Small terrace. Baby equipment. English, German, Spanish, Italian spoken. Private car park. Bikes available, internet connection.

F 05 62 92 48 30 e-mail : gitesodepasset@aol.com

e-mail : arrayade@worldonline.fr http://www.arrayade.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

62 €

inclus
83

40 €

12 €

inclus

HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH00623/624 N° D’AGRÉMENT-65CH01229//30/31

GUCHAN
Carte : C6 2/9 pers 3 ch.

LARAN
Carte : C5 2/9 pers 3 ch.

Réservation : Mr GARDIES Les Terrasses de Saubissan 65170 Guchan T 05 62 39 90 61 P 06 08 24 66 63 e-mail : contact@lesterrassesdesaubissan.com http://www.hebergement-saintlary.com

C’est dans une ancienne ferme en belvédère sur la vallée d’Aure, au coeur des Pyrénées, que les propriétaires vous accueillent toute l’année, pour un séjour calme ou dynamique, dans une ambiance familiale. Des chambres spacieuses et confortables, des espaces détente, des jardins apaisants avec vue imprenable. Possibilité de table d’hôtes. 3 spacious and comfortable rooms in an old restored farmhouse in heart of Pyrenees. The owners will welcome you friendly all along the year. Relax area and quiet garden with panaramic view. Meals available.

Réservation : Mme PECH Château de Laran 65670 Laran T 05 62 99 40 22 P 06 08 98 54 43

3 chambres dans un château du 13è siècle rénové situé en Pyrénées Gascogne. Très bel ensemble avec parc, jardin, douves. Point de chute idéal pour les amoureux de belles pierres, de la campagne et de notre histoire.Il fut le lieu de rencontre privilégié des Etats du Magnoac et d’Armagnac. Salon avec cheminée, TV couleur, DVD. 3 rooms in a renovated 13th-century castle situated in Gascony Pyrenees. Park, garden, ditches. It is the ideal place to discover old stones, countryside and history. It was the privileged meeting place of the States of Magnoac and Armagnac. Living-room with fireplace,TV, DVD.

e-mail : chateaularan@orange.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 à 120 €

15 €

inclus

17 €

60 €
N° D’AGRÉMENT-65CH780/781/782

inclus

N° D’AGRÉMENT-65CH01370/1371/1623/1624/1636

LOURDES
Carte : C5 2/10 pers 5 ch.

LOURDES
Carte : C5 1/5 pers 3 ch.

Réservation : Mr HERES Le Relais de Saux Route de Tarbes 65100 Lourdes T 05 62 94 29 61 F 05 62 42 12 64 e-mail : heres.bernard@wanadoo.fr

5 chambres dans une très belle demeure de caractère du 16è siècle à 10 mn à peine des sanctuaires. Parc et jardin agrémentent une vue imprenable sur la chaîne des Pyrénées. Toutes les chambres sont équipées de Tv couleur, mini-bar et téléphone. 2 grands salons complètent les espaces communs. Le Relais de Saux vous charmera par son authenticité et son caractère. 5 rooms in a 16th-century house situated 10 minutes from sanctuaries. View of the Pyrenees. Park, garden.Tv, mini-bar and phone in each room. 2 large living- rooms in common. You will be charmed by the authenticity and the character of this place.

3 chambres dans une maison à proximité de la gare de Lourdes (600 m environ). Accueil discret et chaleureux. Possibilité de prendre son en-cas sur place. Réfrigérateur, micro-onde, piano, TV , jardin clos, parking. Accueil bébés (gratuité pour les moins de 36 mois).
Réservation : Mr et Mme A. SIMON 6 Rue Raymond Béni 65100 Lourdes T 05 62 42 38 75

3 rooms in house 600m from Lourdes railway station. Discreet, friendly welcome. Bought snacks may be eaten on premises. Refrigerator, microwave, piano,TV, enclosed garden, car park.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

90 à 116 €

inclus

36 à 50 €

17 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-65CH00738/39/40/41

LOURDES
Carte : C5 2/9 pers 4 ch.

Réservation : Mme DAUBE 25 Rue des Pyrénées 65100 Poueyferre T 05 62 94 66 13

Situation exceptionnelle dans centre ville de Lourdes, accès immédiat tous commerces. Maison de ville avec 4 chambres indépendantes (salle d’eau et WC privatifs). Cuisine, lave-linge, pièce de vie avec TV. Service petit déjeuner sur demande. Balcon. Parking communal à proximité.
Exceptionally located in centre of Lourdes,

immediate access to shops. Town house with 4 independent rooms Private shower and WC). Kitchen, living room with TV. Breakfast service on request. Balcony. Public car park nearby.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

33 €
84

4 €/ pers

HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH00377/455/640/3137/10131 N° D’AGRÉMENT-65CH00285/286/2871

LOURDES
Carte : C5 2/14 pers 5 ch.

MAUBOURGUET
Carte : C5 2/6 pers 3 ch.

Réservation : Mme LEMAIRE 3 Av. Hélios 65100 Lourdes T 05 62 94 92 97 P 06 70 88 96 36

5 chambres dans une jolie petite maison située entre la gare SNCF (400 m) et la piscine municipale (100 m). La villa des orangers vous séduira par sa situation idéale dans la ville, quartier calme et plein centre, mais aussi par la simplicité et l'accueil de Chistine. Pièce de vie avec TV couleur, terrasse ensoleillée et parking municipal gratuit. 5 rooms in a pretty house 400 m from railway station and 100 m from public swimming-pool. Exceptionally located, quiet area. Discreet and friendly welcome. Living-room with TV, sunny terrace and free public car park.

Réservation : Mr BASQUES 83 route de Plaisance 65700 Maubourguet P 06 33 97 77 74

3 chambres (lits 140, salle d’eau et WC, TV) dans une ancienne maison rénovée, située en retrait du centre ville de Maubourguet. Calme garanti. Pour les beaux jours, une terrasse couverte, un jardin et une piscine commune. Idéales pour les pêcheurs, elles sont aussi une halte très appréciée des pélerins de St Jacques de Compostelle. 3 rooms (140cm/4’7’’ beds, private facilities,TV) in a renovated house located set back from the city center. Quiet area. For beautiful days : covered terrace, garden, shared swimming-pool. Ideal for fishermen, they are also a stopping place very appreciated by St James’s pélerins.

e-mail : christine.lemaire0098@orange.fr

e-mail : carole.dauba@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

52 €

15 €
N° D’AGRÉMENT-65CH01192/93/94

inclus

40 €

inclus

MONTGAILLARD
Carte : C5 2/10 pers 3 ch.

Réservation : 3 rooms including a suite in large typical Bigorre Mme CAZAUX house. Private TV, living area, facilities. Large 67 Le Cap de la Vielle ornamental garden. Shared swimming pool. Meals 65200 Montgaillard with family available. T 05 62 91 54 29 P 06 11 77 87 74 e-mail : joetjl.cazaux@wanadoo.fr http://www.maisonburret.com

3 chambres dont 1 suite dans une grande demeure bigourdane. La Maison Burret vous séduira, votre bien-être est le premier souci de vos hôtes. TV, coin salon, salle de bain, salle d’eau, WC privés. Grand jardin d'agrément. Piscine commune. Possibilité de repas avec les hôtes.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 à 60 €

12 €

18 €
N° D’AGRÉMENT-65CH00291/292

N° D’AGRÉMENT-65CH431/32/33/35/38

OUZOUS
Carte : C5 2/12 pers 5 ch.

PIERREFITTE NESTALAS
Carte : C5 2/4 pers 2 ch.

Dans un petit village en surplomb de la vallée d’Argelès-Gazost, les propriétaires vous feront les honneurs de leurs 5 chambres de grand confort. Pièce de vie et cuisine aménagée pour les repas. Terrasse, parc clos (bains de soleil). Piscine couverte et jacuzzi avec vue ouverte sur la vallée. Réservation : In little village overlooking Argelès-Gazost valley, owners offer you their 5 well-equipped rooms. Mr et Mme NOGUEZ Living room and kitchen equipped for meals. Terrace, enclosed grounds (sunbathing). Covered 65400 Ouzous swimming pool and jacuzzi with view over valley.
T 05 62 97 13 93 e-mail : alain.noguez@wanadoo.fr http://www.chambres-hotes-argeles.com

Situées au 1er étage de la maison de la propriétaire, 2 chambres avec douche et WC privatifs. Pièce de vie commune aux deux chambres, TV couleur, jardin fleuri et clos, salon de jardin.

Réservation : Mme SOMPROU 5 C Rue Lavoisier 65260 Pierrefitte Nestalas T 05 62 92 70 64

On first floor of owner’s home, 2 rooms with private shower and WC. Shared living room for both rooms, colour TV, enclosed flower garden with garden furniture.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 à 60 €

inclus
85

40 à 45 €

inclus

HAUTES PYRÉNÉES
N° D’AGRÉMENT-65CH01813/1814 N° D’AGRÉMENT-65CH00288/289

SALLES
Carte : C5 2/6 pers 2 ch.

SEMEAC
Carte : C5 2/4 pers 2 ch.
“Nous sommes venus, nous avons vu, un gîte enchanteur, où l’on ne donne que du bonheur : d’être accueillis, d’être servis, de l’amitié entre nous partagée. Bonheur de l’émotion.” MarieClaude et Antoine ont révélé ces mots sur leur livre d’or.Voyageurs, vous ne serez pas déçus dans cette belle maison et son jardin qui vous permettront de profiter du temps qui passe. 2 chambres pour 2 pers, petit déjeuner servi par le propriétaire. Proximité du centre de Tarbes et vue sur la chaîne des Pyrénées. 2 rooms (2 140cm/4’7’’ beds) in a charming place.Travelers, you will not be disappointed in this beautiful house and its garden who will allow you to enjoy your stay. Breakfast served by the owner. Nearness of the center of Tarbes. View of the Pyrenees.

Réservation : Mme DESSAY "La Chataigneraie" chemin Peyrey 65400 SALLES T 05 62 97 17 84 F 05 62 97 93 14

2 chambres dans une trés belle maison bigourdane de caractère, dans le petit village de Salles, surplombant la vallée d’Argelès-Gazost. Authenticité et caractère sont les maîtres mots de cette demeure. Possibilités de randonnées au départ de "La Chataigneraie".Vous pourrez aussi décliner le séjour avec dégustation de la cuisine du terroir servie au restaurant "La Chataigneraie", référencé sur le Guide du Routard.

2 rooms in typical house of character in the small village of Salles, overhanging the valley of ArgelèsGazost. Walking trails. Tasting of the local cooking available to the restaurant “La Chataigneraie”, referenced in Guide du Routard (tourist guide).

Réservation : Mr et Mme SANCHEZ NAUDY 10 Rue Leverre 65600 Séméac T 05 62 36 31 64 T 09 54 00 65 34 P 06 17 29 36 46 e-mail : naudymc@free.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 €

27 €

inclus

48 €

20 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-65CH03961/63/64/65/66

N° D’AGRÉMENT-65CH00686/695

SOUBLECAUSE
Carte : C5 2/12 pers 5 ch.
5 chambres (lits 160cm, TV, TNT, frigo bar, salle d'eau, WC) dans une très belle auberge entre les vignes de Madiran, les coteaux gersois et la Chaîne des Pyrénées. Prestation de qualité. Accés wi-fi gratuit, piscine commune aux résidents, ping-pong, pétanque, balades. Promenades en quad sur réservation. Service Aéroport, Gare SNCF Tarbes gratuit. Possibilité de table d’hôtes. Réservation : 5 rooms (160cm/5’3’’ beds, TV, TNT, mini bar, Mr et Mme DI FIORE private facilities) in fine inn between the vineyards Route Départementale of Madiran, the rolling countryside of the Gers and 71 Le VillagePyrenees. Quality service. Free wi-fi connection, 65700 Soublecause shared swimming-pool, ping-pong, petanque, T 05 62 96 76 88 walking. Quad on request. Free connection from P 06 371 58 969 airport and Tarbes railway station. Meals available.
P 06 13 27 95 29 e-mail : info@ladourableauberge.com http://www.ladourableauberge.com

TARBES
Carte : C5 2/4 pers 2 ch.

Réservation : Mr LABARRERE L’Ambroisie 48 Rue Abbé Torné 65000 Tarbes T/F 05 62 93 09 34

En plein coeur historique, 2 chambres dans l’ancien présbytère de Tarbes. Ici tout est calme et volupté. Son propriétaire, Maître Cuisinier de France, cultive un véritable art de vivre avec son jardin aromatique et ses saveurs. Tous le ingrédients pour un séjour raffiné. In historic centre of Tarbes, 2 rooms finely decorated in old prebytary. The owner, a famous cooker (Cuisinier de France) will make you discover his art of good living. You'll enjoy deliciously culinary specialities cooked with aromatic plants (gourmet’s menu).

e-mail : lambroisie@wanadoo.fr http://perso.wanadoo.fr/lambroisie

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 à 100 €

27 €

inclus

20 €

90 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-65CH00634/573/574

VIC EN BIGORRE
Carte : C5 2/8 pers 3 ch.

Entre Gascogne et Pyrénées, vous tomberez sous le charme de cette superbe maison qui offre 3 chambres. Les propriétaires s’emploieront à vous faciliter le séjour. Farniente et bain de soleil vous attendent sous le ceriser. Table d’hôtes sur réservation.
Réservation : Between Gascony and Pyrenees, 3 rooms in a fine Mme GAURIAU charming house. Owners will make your stay a La Maison d’Anais good moment. It is the ideal holiday to enjoy 3 Rue Pasteur sunshine (sunbathing) or to relax in the shade of 65500 Vic en Bigorre trees. Meals available on request. T/F 05 62 96 84 04 P 06 08 18 84 17 e-mail : lamaisondanais@wanadoo.fr http://www.chambres-d-hotes-pyrenees.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 à 80 €

15 €

inclus

20à25€
86

TARN
Le Tarn possède une variété considérable de paysages, depuis des gorges fluviales et le piémont granitique aux forêts denses du Massif Central jusqu’à la large étendue ondulante du vignoble gaillacois. Notre chef-lieu,Albi, possède une impressionnante cathédrale-forteresse en briques et un musée Toulouse-Lautrec, tandis que la ville autrefois huguenote de Castres abrite une collection Goya et des maisons colorées de teinturiers qui bordent l’Agout. Le village au sommet d’une colline, Cordes-sur-Ciel, est un centre d’artisanat au site spectaculaire. D’autres petites villes sont des bastides, qui présentent un plan médiéval en damier autour d’une place de marché, et la riche terre agricole est ponctuée de pigeonniers variés. La partie amont du Tarn avance en méandres entre des coteaux escarpés avant d’entrer dans la plaine après Albi. The Tarn boasts a considerable variety of landscapes, from spectacular river gorges and the densely forested granite foothills of the Massif Central, to the wide swathe of gently rolling country of the Gaillac vineyards. Our main town Albi possesses a looming brick fortress-cathedral and a Toulouse-Lautrec museum, while the once Huguenot town of Castres has its Goya collection and colourful dyers’ houses lining the River Agout.The hilltop village of Cordes-sur-Ciel is a spectacularly sited centre for arts and crafts. Other small towns are bastides, displaying a medieval grid plan round a marketplace, and the rich farmland is dotted with varied dovecotes. The upper part of the River Tarn meanders between steep hillsides before entering the plain after Albi.

MIDI PYRÉNÉES

TARN
N° D’AGRÉMENT-685/686/687 N° D’AGRÉMENT-220

ALBI
Carte : F3 2/8 pers 3 ch.
Dans une maison bourgeoise en plein coeur de la ville, 2 chambres spacieuses et 1 loft climatisé très bien équipés avec sanitaires privatifs. Accueil convivial et chaleureux. 2 salons dont 1 climatisé (home cinéma, canal+, canal satellite). Piscine avec pool-house, salon de jardin, vélos à disposition. Frais de parking déduits.Table d’hôtes sur demande. In house full of character, in heart of town, 2 spacious well equipped rooms and 1 airconditioned loft. Privates facilities. Friendly welcome. 2 living-rooms including 1 with airconditioning (home cinema, satellite). Swimming pool, pool-house, garden furniture, bikes available. Deduced expenses of car park. Meals on request.

ALBI
Carte : F3 2 pers 1 ch.

1 chambre climatisée non fumeur dans une maison de caractère de 1938 (1 lit 160, TV, magnétoscope, balcon avec vue sur la Cathédrale, salle d’eau, WC), salon, séjour. Piscine, salon de jardin, parking.
Réservation : T 05 63 77 32 30
Mr et Mme JEAMBRUN

Réservation : Mme DESPREZ 14 Place Jean Jaurès 81000 Albi T 05 63 38 40 63

31 Rue des Jardins 81000 Albi T 05 63 47 22 24

1 non-smoker air-conditioned room in 1938 house of character (1 160cm/5'3" bed,TV, video, balcony with view of Cathedral, bathroom, WC), sitting room, living room. Swimming pool, garden furniture, car park.

e-mail : jean-pierre.desprez4@wanadoo.fr http://perso.wanadoo.fr/l.embellie/

e-mail : mickaj@free.fr http://villamandarine.free.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

75 à 95 €

105 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-587

80 à 90 €

30 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-697-811

ALBI
Carte : F3 4 pers 1 ch.

ALBI
Carte : F3 4 pers 2 ch.

Réservation : Mme CATALOGNE 43 Bd Alsace Lorraine 81000 Albi T 05 63 77 66 43

1 chambre familiale climatisée (1 lit 160, lit 140, TV) à l’étage d’une maison agréable des années 30 restaurée avec goût située tout près du coeur historique de la ville. Salle de bains (baignoire, douche WC). Les petits dejeuners sont servis au jardin ou au salon selon la saison. Jardin, terrasse. 1 family air-conditioned room (1 160cm/5'3" bed, 1 140cm/4’7’’ bed, TV) in pleasant 1930s renovated house in town centre. Bathroom (bath, shower, WC). According to the season breakfast served in terrace or in living room. Garden, terrace.

1 chambre avec terrasse (lit 160, salle de bains, douche, WC) au 1er étage et 1 chambre climatisée au 2è étage (lit 160, salle d’eau,WC) dans une maison des années 20 située à 5 mn du centre historique. Espace vert, salon de jardin, piscine.
Réservation : Mr BILLET 21 Rue de Bitche 81000 Albi P 06 08 70 29 75

P 06 08 95 69 45 e-mail : marie.catalogne@wanadoo.fr http://www.ifrance.com/Les-Platanes

1 room with terrace (1 160cm/5'3" bed, bathroom, shower, WC) on first floor and 1 airconditioning room (1 160cm/5'3" bed, shower, WC) on second floor, in a 1920 house located next to the historic centre. Garden, garden furniture, swimming-pool.

e-mail : clavix@wanadoo.fr http://www.chambre-hotes-albi.com/

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 €

20 €

inclus

52 à 77 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-689

N° D’AGRÉMENT-725/726/727/728/729

ANGLES
Carte : F3 2/15 pers 5 ch.

AUSSILLON
Carte : G4 2 pers 1 ch.

La ferme de Peybarthes propose 5 chambres d’hôtes dans bungalow. Chaque chambre comprend 1 lit 140, 1 lit 90, une salle d’eau avec WC. Possibilité de table d’hôtes.
Réservation : Mme HEULLANT 29 Les Fontaines 81200 Aussillon P 06 07 67 47 41

1 chambre dans la maison de la propriétaire, au pied de la Montagne Noire et proche du centre ville de Mazamet. Accueil chaleureux. Salle d’eau, WC, cuisine semi-indépendante. Espace arboré, terrasse couverte, piscine. Pièce de vie (1 canapé, 1lit 140, 1 lit 80). 1 room in owners’house overlooked by Montagne Noire hills, just outside the town of Mazamet. Friendly welcome. Shower, WC, shared kitchen. Wooded ground, covered terrace, swimming pool. Living-room (1 sofa, 2 beds).

Service Réservation : T 05 63 77 32 30 5 rooms located in bungalow in a farmhouse area. Mr et Mme SANTINA Each room includes one 140-cm double bed and La Ferme de one 90-cm bed, bathroom and WC. Meals Peybarthes available. 81260 Angles T 05 63 70 90 21 F 05 63 73 01 87 e-mail : pierresantina@wanadoo.fr http://www.fermedepeybarthes.com

e-mail : claire.fontaines@free.fr http://claire.fontaines.monsite.wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

52 €

11 €

inclus
88

50 à 55 €

20 €

inclus

TARN
N° D’AGRÉMENT-208/209/210/211/212 N° D’AGRÉMENT-99/100/101/102/635

CAHUZAC SUR VERE
Carte : F3 2/10 pers 5 ch.

CORDES SUR CIEL
Carte : F3 2/11 pers 5 ch.

5 chambres très bien décorées dans une grande maison rénovée dans une exploitation viticole au coeur du gaillacois. Salle d’eau et WC dans toutes les chambres. Salon et salle de convivialité. Cour, espace arboré, salon de jardin. Découverte du vignoble et dégustation Service Réservation : (possibilité d’achat). Parking clos.
T 05 63 77 32 30 SARL La Colombarié Résidence Malkuth La Colombarié 81140 Cahuzac/Vere T 05 63 33 99 63

5 chambres non fumeur aux étages d’une demeure du XIIIè siècle où règnent calme et sérénité dans le village médiéval. Salle d’accueil (vitraux, grande cheminée), terrasse. Cour intérieure à colombages, escalier à vis. Lieu de rencontres artistiques (peintres et musiciens). Service Réservation :
T 05 63 77 32 30 5 non-smoker rooms in 13th-century mansion in Mr et Mme AGUIRRE medieval village. Calm and serenity. Reception area 28 Le Planol (stained glass, large fireplace, terrace). Internal timber-frame courtyard, spiral staircase. 81170 Cordes/Ciel Frequented by painters and musicians. T/F 05 63 56 29 54 P 06 09 73 25 92 e-mail : lamaisonbakea@tiscali.fr http://maisonbakea.chez-alice.fr

5 tastefully decorated rooms in large renovated house on wine-growing estate. Bathrooms and WC. Living room and friendly area. Courtyard, treeshaded area, garden furniture. Discovery of vineyard and tastings. Enclosed car park.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

59 à 67 €

19 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-787

56 à 78 €

20 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-594/595/596

DENAT
Carte : F3 2 pers 1 ch.

FIAC
Carte : F4 2/6 pers 3 ch.
3 chambres avec salle de bains et WC dans une belle ferme rénovée en Pays de Cocagne. Acceuil chaleureux. Coin repas, cuisine, TV, satellite, hi-fi. Le petit déjeuner est servi dans le séjour ou près de la piscine. Anglais et allemand parlés, vélos à disposition, piscine. Accès internet gratuit (Wi-Fi).
Réservation : Mr et Mme CLARKE Les Pradailles Brazis 81500 Fiac T 05 63 70 52 07 F 05 63 70 53 20

1 chambre située au 1er étage d’une ancienne maisonette renovée en pierre blanche. Espace de vie comprenant un coin cuisine équipé, un coin séjour/salon (TV, DVD, canapé convertible). Coin couchage en mezzanine (lit 140). Salle d’eau (douche hydromassage, WC). Kit bébé, chauffage fuel. Terrasse fermée, barbecue, salon Service Réservation : de jardin, piscine privée. 1 room on first-floor in a renovated maisonette. T 05 63 77 32 30 Kitchen area, lounge area (TV, DVD, sofa-bed). Mme MORETTO Sleeping area in mezzanine (140cm/4’7’’ bed). Private facilities (power shower, WC). Baby Le Viguier equipment. Oil-fired heating. Enclosed terrace, 81120 Dénat barbecue, garden furniture, private swimming-pool.
P 06 15 31 88 66

3 rooms with private facilities in fine renovated farmhouse in former dyer's woad- growing Land of Cockayne. Friendly welcome. Dining area, kitchen,TV, satellite, hi-fi. Breakfast served in living room or close to swimming pool. English and German spoken, bikes available, swimming pool. Free internet connection (WiFi).

e-mail : clarkeroger@cegetel.com http://www.lespradailles.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 à 80 €

20 €

inclus

62 €

13 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-10/11/12/13/14

N° D’AGRÉMENT-710/711/712/713

GIROUSSENS
Carte : F4 12 pers 5 ch.

LABASTIDE ROUAIROUX
Carte : G4 2/8 pers 4 ch.

Réservation : Mme GOUPIL En Rigou 81500 Giroussens T 05 63 41 69 25 F 05 63 41 68 16 P 06 11 11 81 56

5 chambres d’hôtes (dont 1 suite) avec sanitaires privatifs aux étages d’une maison typique du XIXè siècle. Salon (cheminée, TV, Hifi, magnétoscope) et salon/séjour (TV, DVD et cheminée insert) en rez-de-chaussée. Kit bébé, canal +, satellite, Wi-Fi. Extérieur commun non clos : terrain arboré, cour, ping-pong, piscine commune avec 1 gîte, abri amovible. 5 rooms (including 1 suite) with private facilities on floors of a 19th-century typical house. Lounge (fireplace, TV, Hifi, video recorder) and living-room (TV, DVD, fireplace) on ground-floor. Non-closed wooded ground, court, ping-pong, shared swimming-pool.

Réservation : Mr et Mme ESCANDE 92 Bis Bd Carnot 81270 Labastide Rouairoux T/F 05 63 98 09 74 P 06 16 07 88 62

4 chambres avec salle de bains, WC et TV à l’étage de la maison des propriétaires située dans le village, dans le Parc Régional du Haut Languedoc, au pied de la Montagne Noire. Salon, séjour climatisés (TV, magnétoscope, DVD, hifi, cheminée four). Terrasse, salon de jardin, garage.Table d’hôtes sur demande. 4 rooms with private facilities and TV on first floor in owners’house in village, overlooked by Montagne Noire hills, in Haut Languedoc Regional Nature Park. Air-conditioned living room (TV, video, DVD, hifi, fireplace). Terrace, garden furniture, garage. Meals on request.

e-mail : monique.goupil@wanadoo.fr http://domainerigou.com

e-mail : christiane.henri@ifrance.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

80 €

35 €

inclus
89

50 €

65 €

inclus

TARN
N° D’AGRÉMENT-778/779/803 N° D’AGRÉMENT-654

LABASTIDE ROUAIROUX
Carte : G4 2/7 pers 3 ch.

LACAUNE
Carte : G4 2 pers 1 ch.

3 chambres d’hôtes aux étages d’une maison de maître (offrant également 1 location) dans le village (1x140, 2x140, 1x90) avec sanitaires privatifs (dont 1 équipé d’une douche à jets). Salon,TV, bibliothèque, salle à manger en rez-de Réservation : chaussée. Chauffage au fuel. Extérieur clos : Mme LEBAILLY terrasse, barbecue, salon de jardin, terrain arboré de 31 Boulevard Carnot 1600 m2.Table d’hôtes sur demande.Piscine hors sol. 3 rooms with private facilities (including 1 power 81270 Labastide shower) on floors in a country house (1 holiday Rouairoux accommodation is also available) in the village. Lounge, TV, library and dining-room on ground-floor. T/F 05 63 97 02 94 Oil-fired heating. Enclosed wooded grounds, terrace, barbecue, garden furniture. Meals on request. P 06 12 61 15 40
e-mail : genevieve.lebailly@wanadoo.fr

1 chambre (1 lit 140,TV) avec salle de bains,WC dans la maison de la propriétaire, au calme, dans le village, dans le Parc Régional du Haut Languedoc. Accueil chaleureux. Terrasse, cour, espace vert clos, salon de jardin. Parking privé.
Réservation : Mr et Mme CAURIER 15 Rue du Saut 81230 Lacaune T 05 63 37 11 33 P 06 82 22 11 17 e-mail : pierre.caurier@orange.fr

1 room with bathroom, WC a in quiet owners’ house in village, in Haut Languedoc Regional Park. Friendly welcome. Terrace, courtyard, enclosed garden with garden furniture. Private car park.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

48 €

15 €

inclus

45 à 50 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-785/786

LACROUZETTE
Carte : F4 2/4 pers 2 ch.

Réservation : Mr GAU 70 Route de Vabre 81210 Lacrouzette T/F 05 63 50 64 39 P 06 88 60 46 92

2 chambres d’hôtes (lits 160, sanitaires privatifs dont 1 avec douche à jets) en rez-de-chaussée sont proposées au coeur du Sidobre, dans le Parc Régional du Haut Languedoc. TV, téléphone, connection internet, chauffage électrique ou à gaz. Anglais parlé. Parking privé. Restaurant. Extérieur non clos, cour ombragée. 2 rooms (160cm/5’3’’ beds, private facilities including 1 power shower in 1 room) on groundfloor, in heart of Sidobre, in Haut Languedoc Regional Park. TV, phone, internet connection, electric or gas heating. English spoken. Private car park. Restaurant. Non-closed grounds, shaded courtyard.

e-mail : oree.des.bois@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 à 60 €

12 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-701/702

LISLE SUR TARN
Carte : F3 2/4 pers 2 ch.

Réservation : Mr et Mme SALVIAC 2 Place de l’Ormeau 81310 Lisle/Tarn T/F 05 63 40 31 74

2 chambres avec salle d’eau et WC à l’étage d’une maison entièrement rénovée, au calme, au coeur de la bastide du 13è siècle. Accueil courtois et chaleureux. Salon (TV, magnétoscope, DVD, hifi) et séjour au rez-dechaussée. Cour extérieure fermée, salon de jardin. Table d’hôtes sur demande en hors saison. 2 rooms with shower and WC on first floor in quite renovated house in heart of 13th-c bastide. Friendly welcome. Living room (TV, video, DVD, hifi) on ground floor. External enclosed coutyard. Meals on request only in low season.

P 06 87 99 30 68 e-mail : sbe81@aliceadsl.fr http://www.eliane-bernard.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 €
90

15 €

inclus

TARN
N° D’AGRÉMENT-204/205/206 N° D’AGRÉMENT-734/735/736

LISLE SUR TARN
Carte : F3 2/8 pers 3 ch.

LIVERS CAZELLES
Carte : F3 2/9 pers 3 ch.

3 chambres dans une maison rénovée sur une colline au coeur des vignes et à l’orée de la forêt avec point de vue. Salles de bains, WC. Salon (cheminée, TV, satellite, bibliothèque). Anglais et espagnol parlés. Terrasse, piscine. Table d’hôtes sur demande.
Réservation : Mr et Mme DELESSERT La Pigario-Saurs 81310 Lisle/Tarn Réservation :

3 chambres d’hôtes avec TV (1 en rez-dechaussée et 2 à l’étage) situées dans un ensemble bâti de pays comprenant également 3 locations, 1 restaurant, une piscine avec tobbogan nautique et un mini-golf. Espace arboré, salon de jardin.
Mr et Mme PERTHUISON

3 rooms in renovated house on hill amid vineyards. Bathrooms,WC. Living room (fireplace,TV, satellite, bookcase). English and Spanish spoken. Terrace, swimming pool. Meals on request

3 rooms with TV (1 ground-floor room and 2 first-

T 05 63 40 61 64 e-mail : info@lapigario.com http://www.lapigario.com

floor rooms) located in a structure including also 3 Le Cayrols 81170 Livers holiday accommodations, 1 retaurant, swimming Gazelles pool with toboggan and 1 mini-golf. Wooded T 05 63 56 22 46 ground, garden furniture. P 06 71 99 14 81 e-mail : pertuiso@club-internet.fr http://www.lecayrol.com
2 pers. 3 pers. Pers. suppl. Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 à 60 €

15 €

inclus

51 à 59 €

15 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-718/719/720

N° D’AGRÉMENT-106/107/108

MARSSAC SUR TARN
Carte : F3 2/8 pers 3 ch.

PONT DE L’ARN
Carte : G4 2/8 pers 3ch.

3 chambres d’hôtes dont 1 suite familiale dans un château/manoir datant de la fin du 19è siècle situé près d’Albi. Ambiance belle époque. Hall d’entrée, salon avec voutes en briques. Parc, salon de jardin, piscine commune.
Service Réservation : T 05 63 77 32 30 3 rooms including 1 suite in a 19th-century manor Mme LESAGE house located next to Albi. Hall, living-room with arched ceiling. Grounds, garden furniture, shared Le Buc 81150 Marssac / Tarn swimming pool. T/F 05 63 55 40 06 P 06 70 14 96 47 e-mail : contact@domainedubuc.com http://www.domainedubuc.com Réservation : Mr et Mme LOWRY Marican 81660 Pont de l’Arn T/F 05 63 98 16 60

3 chambres d’hôtes, dont 1 suite à l’étage, dans une maison de maître dans le Parc du Haut Languedoc. Salon (TV, DVD), séjour. Extérieur non clos (terrain arboré de 3 ha), piscine privée (20 x 8), parc, jardin d’agrément, salon de jardin. Possibilité de table d’hôtes. 3 rooms, including 1 first-floor suite, in a country house situated in Haut Languedoc Regional Park. Sitting-room (TV, DVD), living-room. Nonclosed outside area : wooded grounds, garden, garden furniture, private swimming-pool (20 x 8). Meals available.

e-mail : info@maisonmarican.com http://www.maisonmarican.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

75 à 90 €

20 €

inclus

55 à 70 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-194/195/197

N° D’AGRÉMENT-750/751

REALMONT
Carte : F3 2/4 pers 2 ch.

SAINT AMANS SOULT
Carte : G4 2/9 pers 3 ch.

2 chambres d’hôtes climatisées au 2è étage d’une maison du 18è siècle située au coeur du département. Hall d’entrée, salon (TV, Hifi). Salon avec bibliothèque au 1er étage. Espace extérieur clos : espace ombragé, terrasse.
Service Réservation : T 05 63 77 32 30 Mme LEFEBVRE 35 Rue Anne Bourelle 81120 Réalmont T/F 05 63 55 23 11 P 06 32 96 16 88

2 air-conditioned rooms on second-floor in 18thcentury house located in heart of Tarn. Hall, sittingroom (TV, Hifi). Living-room with library on first floor. Closed outside area : shaded area, terrace.

Dans le Parc Naturel Régional du Haut Languedoc, 3 chambres non fumeur dont 2 suites dans une maison de maître de 1906. Salle de bains ou salle d’eau et WC dans chaque chambre. Salon (cheminée, TV, magnétoscope), salle à manger. Italien, anglais et allemand parlés. Lit bébé. Parc, piscine, étang. Réservation : In the Haut Languedoc Regional Nature Park, 3 Mme ZAFFUTO non-smoker rooms including 2 suites in 1906 En Rosières country house. Private facilities. Living room TV, 81240 St Amans Soult video, fireplace), dining room. Italian, English and German spoken. Baby's cot. Grounds, swimming T/F 05 63 97 90 68 pool, pond.
P 06 16 04 21 41 e-mail : fzaf@tiscali.fr http://www.chez-francoise.com

e-mail : evelyne.lefebvre@club-internet.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

44 €

8€

inclus
91

63 à 72 € 92 à 115 €

inclus

TARN
N° D’AGRÉMENT-814

SAINT SALVI DE CARCAVES
Carte : F3 2 pers 1 ch.

1 chambre d’hôtes (2x90,TV, salle d’eau et WC) dans une maison rénovée comprenant 1 gîte à 100 m de celle des propriétaires dans un hameau, à l’intersection des parcs du Grand Causses et du Haut Languedoc. Chauffage électrique. Extérieur clos : terrasse, barbecue, Réservation : salon de jardin. Possibilité de table d’hôtes. Mr et Mme ANGLES 1 room (90cm/2’11’’ beds,TV, private facilites) in a Verdanel renovated house (including also 1 holiday accommodation) situated between the Grand 81530 St Salvi de Causses Park and the Haut Languedoc Regional Carcaves Nature Park. Electric heating. Enclosed outside area : terrace, barbecue, garden furniture. Meals T/F 05 63 37 23 77 available.
P 06 72 19 03 74 e-mail : anglesalain@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 €
N° D’AGRÉMENT-770/771/772

15 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-243/244/245/246

TREVIEN
Carte : F3 2/8 pers 3 ch.

TEYSSODE
Carte : F4 2/10 pers 5 ch.

Ancienne ferme rénovée datant du 19è siècle décorée en style moderne et ancien. 1 chambre avec douche et TV située en rez-de-chaussée. 1 chambre et 1 suite avec baignoire situées à l’étage. Accès internet. Espace extérieur non clos : terrasse couverte, terrain arboré de 2 ha, barbecue, salon de jardin, potager.
Service Réservation : 1 ground-floor room (shower and TV) and 1 firstT 05 63 77 32 30 floor room and 1 frist-floor suite (bathroom) in Mr et Mme WAUQUIER renovated 19th-century farmhouse. Old and Les Planquettes modern style decoration. Internet access. 81190 Trévien Nonclosed outside area : covered terrace, wooded T/F 05 63 76 44 32 area, barbecue, garden furniture, vegetable patch. P 06 63 14 62 36 e-mail : contact@lesplanquettes.com http://www.lesplanquettes.com

Dans un cadre de collines 5 très belles chambres aménagées dans les anciennes écuries et la grange. Toutes les chambres ont salle de bains, WC, TV et magnétoscope. Espace de vie (accueil, salon, cheminée, hifi, kitchenette, bibliothèque,Tv, satellite,ADSL). Piscine, salle de musculation, aires de jeux communs avec une Service Réservation : autre location.VTT à disposition. T 05 63 77 32 30 Surrounded by hills, 4 attractive rooms (bathroom, Mme BARCELLINI WC, TV, video) in former stables and barn. Living room, fireplace, hi-fi, kitchenette, library, TV, En Naudet satellite, internet connection. Swimming pool, 81220 Teyssode musculation area, games area shared with other T 05 63 70 50 59 guests. Bikes available.
P 06 07 17 66 08 e-mail : contact@domainenaudet.com http://www.domainenaudet.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

65 à 75 €

12 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-748

86 à 98 €

20 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-47/48/90/105

VERDALLE
Carte : F4 2/4 pers 1 ch.

VIVIERS LES MONTAGNES
Carte : F4 2/12 pers 4 ch.

Réservation : Mr et Mme HERLIN Le Moulin Bas 81110 Verdalle T 05 63 98 60 76

1 chambre d’hôtes à l’étage dans les dépendances de la bâtisse des propriétaires (un ancien moulin) comprenant également 2 locations. Hall d’entrée commun, kitchenette (micro-ondes), coin séjour/salon (canapé, TV, lits superposés en 90). Extérieur commun non clos : plan d’eau, rivière (pêche), terrasse, salon de jardin, barbecue, présence d’animaux (poney, âne, poules). 1 room on first floor in owner’s house (an old mill) including 2 holiday accomodations. Shared hall, kitchenette (micro-waves), sitting-room area. Nonclosed and shared outside area : pond, fishing available, terrace, garden furniture, barbecue, livestock.

e-mail : contact@moulin-bas.com http://www.moulin-bas.com

4 chambres non fumeur dans une belle maison du XVIIIè siècle décorée avec goût et située au pied de la Montagne Noire. Accueil chaleureux. Accueil de personnes ayant des déficiences mentales (label Tourisme et Handicap). Grand espace extérieur (prairie, salon de jardin, potager, ping-pong). Location VTT. Animaux hors Service Réservation : chambres. Possibilité table d’hôtes. T 05 63 77 32 30 4 non-smoker rooms in fine 18th-century house, Mr et Mme LIMES tastefully decorated, overlooked by Montagne Noire Le Pasteillé hills. Friendly welcome. Equipped for guests with La Ferme mental deficiency (quality label). Large garden, 81290 Viviers les garden furniture, vegetable patch, table tennis, Montagnes mountain bike hire. Pets welcome but not in rooms. Meals available. T 05 63 72 15 64
e-mail : j.limes@wanadoo.fr http://j.limes.free.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 €

18 €

inclus
92

50 €

18 €

inclus

TARN ET GARONNE
Le Tarn-et-Garonne se trouve au confluent de deux des grandes rivières de France, qui prennent leurs sources dans les Pyrénées et le Massif Central. Il forme le coin fertile nord-ouest de l’ancienne province de Gascogne, et son agriculture extensive est basée sur les vergers. Ces produits naturels s’expriment dans la gastronomie locale. Moissac possède à la fois le raisin de table Chasselas et une abbatiale avec un cloître roman qui est un des joyaux du sud-ouest, sur la voie de Compostelle. D’autres petites villes sont des bastides, qui présentent un plan médiéval en damier autour d’une place de marché, et la riche terre agricole est ponctuée de pigeonniers dont le style varié représentait l’orgueil des paysans. The Tarn-et-Garonne lies at the confluence of two of France’s great rivers, rising in the Pyrenees and the Massif Central. It forms the fertile north-eastern corner of the ancient province of Gascony, and its extensive farming is largely based on orchards. This natural produce finds its expression in the local cuisine. Moissac boasts both the Chasselas table grape and an abbey with a unique Romanesque cloister that is one of the jewels of South-West France, on the pilgrim way to Compostela. Other small towns are bastides, displaying a medieval grid plan round a marketplace, and the rich farmland is dotted with dovecotes whose varied style represented the farmers’ pride.

MIDI PYRÉNÉES

TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00352 N° D’AGRÉMENT-82CH00379/380/381/382

AUVILLAR
Carte : D3 2/6 pers 1 ch.

BRUNIQUEL
Carte : E3 2/8 pers 4 ch.

1 chambre avec suite au 2è étage d’une belle demeure située sur la place et d’où l’on peut admirer la halle. Une salle d’eau avec WC et douche hydromassante vous apportera détente et bien-être. Une pièce de vie (espace repas, coin salon et TV) complète l’ensemble.
Réservation : Mr et Mme WOJTUSIAK Place de la Halle 82340 Auvillar T 05 63 39 73 61 e-mail : les-crapettes-dAuvillar@wanadoo.fr

1 pleasant room with suite on second floor of fine house on central square with view of covered market. Bathroom with WC and power shower for relaxation and well-being. Living room with dining and sitting areas and TV.

Réservation : Mr CAULLIEZ Les Granges Tourondel 82800 Bruniquel T 05 63 24 17 31 P 06 87 08 80 04

4 chambres spacieuses équipées de salle de bains (avec douche ou baignoire et WC) dans une ancienne ferme du XIXè s, aux portes des gorges de l’Aveyron. Petit déjeuner servi dans une confortable et authentique pièce de vie (cheminée). Grand espace extérieur fleuri et ombragé avec salon de jardin. Table d’hôtes (produits du terroir) sur demande. 4 spacious rooms with private facilities in 19th-c renovated housefarm situated in gateway to Aveyron gorges. Breakfast served in confortable living room (fireplace). Spacious flowered and shaded grounds, garden furniture. Meals (local produce) on request.

e-mail : contac@tourondel.com http://www.tourondel.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

40 à 50 €

12 €

inclus

55 €

10 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-82CH00445/446

N° D’AGRÉMENT-82CH00474

BRUNIQUEL
Carte : E3 2/5 pers 2 ch.

CAUSSADE
Carte : E3 2/4 pers 1 ch.

Réservation : Mme ARTUSI Route de Penne 82800 Bruniquel T/F 05 63 24 15 26 P 06 84 81 06 81

2 chambres (dont 1 avec salle d’eau privative) qui offrent un très beau paysage et une vue agréable sur le village de Bruniquel. La table d’hôtes chaleureuse permet aux hôtes d’apprécier cette halte reposante. Possibilité de pêche et de baignade (100 m), randonnées, commerces à 500 m. 2 rooms (including 1 room with private facilities) with view of beautiful landscape and the village of Bruniquel. The pleasures of the table, the friendly atmosphere and the soothing quiet will make you enjoy your stay. Nearby : fishing and bathing available, hiking trails, shops.

1 chambre (1 lit 140) aménagée au rez-dechaussée de la maison du proprriétaire qui comprend un espace salon, un coin cuisine, une salle d’eau avec WC. Jardin, parking privé clos.
Réservation : Mr LINON 18 Av. de Molières 82300 Caussade P 06 62 24 59 03 F 05 63 91 10 63 e-mail : bernard.linon@wanadoo.fr

1 room (140cm/4’7’’ bed) on ground-floor of owner’s house. Lounge area, kitchen area, private facilites (shower). Garden, enclosed private car park.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

35 à 42 €

15 €

inclus

45 €

10 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-82CH00271/272/384

CAYLUS
Carte : F3 2/6 pers 3 ch.

Réservation : Mme FAURE Pagès 82160 Caylus T 05 63 67 13 66

2 chambres agréablement décorées au rez-dechaussée de la maison d’une belle propriété dans un hameau. 2 chambres communicantes supplémentaires sont à disposition dans un pigeonnier indépendant situé au coeur de la propriété. Petit déjeuner servi dans la salle commune “Le Fournil”. Piscine commune. 2 tastefully decorated rooms on ground floor in house in heart of a property in hamlet. 2 communicating rooms more available in a independent dovecot. Breakfast served in living room “Le Fournil”. Shared swimming pool.

P 06 61 82 19 56 e-mail : faure.yves@neuf.fr http://www.lamaisondupages.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

60 €

30 €

inclus
94

TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00234/408 N° D’AGRÉMENT-82CH00360/361/362/363/364

CAYLUS
Carte : F3 2/4 pers 2 ch.

DUNES
Carte : D3 2/15 pers 5 ch.

2 chambres au 1er étage (lits 140) de la maison de la propriétaire. Salle d’eau,TV couleur. Pièce de vie avec coin salon (micro-ondes, cafetière, grille pain, bouilloire) au rez-de-chaussée.
Réservation : Mr VAN DEN BERGE Médecin Domaine des Peupliers 82340 Dunes T 05 63 39 90 73

Dans la vallée de la Garonne, aux portes du Quercy et de la Lomagne, 5 chambres agréables et confortables, avec sanitaire privé, dans une belle demeure agrémentée d’un parc de 3 ha avec piscine. Un salon avec cheminée insert,TV et bibliothèque accueillent les hôtes autour d’un petit déjeuner copieux et varié. In gateway of Lomagne and Quercy, 5 comfortable rooms with private facilities in fine house. Large parkland with swimming pool. Generous and varied breakfast served in living room (fireplace,TV and library).

Réservation : Mme CAZES Av. du Général Delestrain 82160 Caylus T 05 63 67 06 23

2 pleasant rooms (140cm/4’7’’ beds) on first floor in owner’s house. Shower and TV. Living-room with lounge area on ground floor.

e-mail : lieven.vandeputte@wanadoo.fr http://www.dunes.be

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

40 à 50 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH404/405

55 à 135 €

inclus

GRAMONT
Carte : D3 2/6 pers 2 ch.

Réservation : Mr et Mme NESS Cauteret 82120 Gramont T 05 63 94 07 82

Au coeur de la Lomagne, 2 chambres spacieuses dont 1 suite décorées avec goût dans une belle demeure accueillante. Salle de bains et WCprivatifs. Salon confortable avec cheminée, TV, salle à manger. Petits déjeuners copieux et variés. Table d’hôtes avec différents menus gastronomiques. In heart of Lomagne, 2 spacious and tastefully decorated rooms including 1 suite in welcoming house. Private facilities. Comfortable living room with fireplace, TV, dining room. Generous and varied breakfast . Meals available (gourmet's menu).

P 06 75 32 05 20 e-mail : AlanNess@wanadoo.fr http://www.monsite.wanadoo.fr/chambre-hotes.nessy/

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 à 80 €

10 €

inclus

12à18 €
N° D’AGRÉMENT-82CH00299/300/301

N° D’AGRÉMENT-82CH00458/468/469/470

LAMAGISTERE
Carte : D3 2/8 pers 4 ch.

MAS GRENIER
Carte : E3 6/9 pers 3 ch.

4 chambres confortables et fonctionnelles avec kitchenette, salle d’eau et WC dans une belle propriété. Salle à manger commune équipée. Piscine. Accueil pêcheur.
Réservation : Mme LYSTARD Les Religieuses 82360 Lamagistère T 05 63 29 20 76 P 06 73 65 22 69 e-mail : marc.lystard@orange.fr http://www.chambresdulac.new.fr

3 chambres (3 lits 140, 3 lits 90) dans une maison de campagne à la sortie du village. Salle d’eau et WC dans chaque chambre. Salon, salle à manger, grand espace vert, possibilité de pêche.
Réservation : Mr FERET L’Abbaye 82600 Mas Grenier T 05 63 02 67 80 P 06 15 72 72 20 e-mail : PF9441@aol.com http://www.chambresdhotes.fr

4 comfortable and functional rooms, with private facilities (shower) and kitchen area in a beautiful property. Shared living-room. Swimming-pool. Fisherman welcome.

3 rooms in country house at village exit. Shower and WC in each room. Living room, dining room, large garden, fishing available.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

inclus
95

45 à 50 €

12 €

inclus

TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00424 N° D’AGRÉMENT-82CH00376

MOISSAC
Carte : E3 2/4 pers 1 ch.

MOISSAC
Carte : E3 2/4 pers 1 ch.

Réservation : Mme CABOCHE 4 Rue de l’Abbaye 82200 Moissac T 05 63 04 96 58 P 06 70 26 97 91

Cette belle maison située à deux pas de l’abbatiale et du cloître a servi de décor au film “St Jacques La Mecque”. 1 chambre d’hôtes a été aménagée au 1er étage.Vaste et confortable, elle comprend 2 lits 90 et 1 salle de bains privative. Belle vue sur le jardin arboré et fleuri. Possibilité chambre avec suite pour 4 personnes (100 ). 1 spacious and comfortable first-floor room (two 90-cm beds, private bathroom) in an attractive house next to the abbey and the cloister. View of surrounding wooded and flowered garden. Adjoining suite is available for 4 pers (100 ).

Réservation : Mr GARCIA 1628 Chemin de Montescot 82200 Moissac T 05 63 05 02 63

1 chambre avec suite située au 1er étage de la maison des propriétaires avec entrée indépendante. Elle est composée d’un lit 140, d’un coin salon (TV) et petit déjeuner (réfrigérateur, micro-ondes), d’une salle d’eau, d’un WC et de la chambre communicante (2 lits 90). Grand espace vert clos autour de la maison. 1 room with suite on first floor of owners’house. Private access. One 140cm/4’7’’ bed, lounge (TV) and breakfast area (fridge, micro-waves), bathroom (shower,WC) and 1 adjoining room (two 90cm/2’11’’ beds). Large closed garden.

e-mail : philippegarcia21@wanadoo.fr

2 pers.

4 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

50 €

100 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH00466

45 €

14 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-82CH00386/387

MOISSAC
Carte : E3 2/4 pers 1 ch.

MONTAIGU DE QUERCY
Carte : D2 2/5 pers 2 ch.

1 chambre (1 lit 140) avec suite (2 lits 90) confortables et à la décoration soignée située au rez-de-chaussée de la maison des propriétaires. Salle d’eau avec WC, salon avec bibliothèque.Terrasse pour les petits déjeuners. Idéalement située car proche du centre historique.
Réservation : Mr MACFADYEN 25 Bd Léon Cladel 82200 Moissac T 05 63 32 61 35 P 06 07 81 33 15

Réservation : Mme MASSEY Bournac 82150 Montaigu de Quercy T/F 05 63 94 40 62

Dans l’ancien presbytère du hameau, 2 chambres agréables et confortables aménagées au 1er étage de la maison des propriétaires. Chacune dispose d’une salle d’eau privative avec WC et d’un lit 140. Salon commun, terrasse d’été dans le petit jardin. Possibilité de table d’hôtes gourmande sur réservation. In old presbytery of hamlet, 2 comfortable rooms on first floor of owners’house. Private facilities ans 140cm/4’7’’ bed. Shared living room, terrace, garden. Meals on request (gourmet’s menu).

1 room (140cm/4’7’’ bed) with 1 adjoining suite (90cm/2’11’’ beds), comfortable and tastefully decorated, on ground-floor of owner’s house. Private facilities (shower and WC), lounge area with library. Breakfast can be served on terrace. Ideal situation because close to the historic center.

e-mail : massey@montaigu-bed-breakfast-france.co.uk http://www.montaigu-bed-breakfast-france.co.uk

1 pers.

2 pers.

4 pers.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

40 €

50 €

100 €

inclus

10à15 €

50 €

10 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-82CH0452/453

MONTAIGU DE QUERCY
Carte : D2 2/5 pers 2 ch.

Réservation : Mme TENNEKES Plaine de Bedinet 82150 Montaigu de Quercy T 05 63 39 64 91 P 06 26 26 38 59

2 chambres vastes et confortables ont été aménagées au 1er étage de la maison de la propriétaire. Chacune possède sa salle d’eau et son WC. Le petit déjeuner est servi au 1er étage dans la salle commune aux 2 chambres qui comprend une salle à manger avec coin TV. 2 large and comfortable rooms on first-floor in owners’house. Private facilities and WC in each room. Breakfast served in the shared living-room on first-floor (dining-room and TV area).

e-mail : karen-mo.tennekes@wanadoo.fr

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 à 50 €
96

10 €

inclus

TARN ET GARONNE
N° D’AGRÉMENT-82CH00324 N° D’AGRÉMENT-82CH00339

REALVILLE
Carte : E3 2/3 pers 1 ch.

ST ANTONIN NOBLE VAL
Carte : F3 2 pers 1 ch.

Réservation : Mme FLAUJAC 110 Chemin de Gamarre 82440 Réalville P 06 89 30 83 70

Située sur les coteaux de Réalville, cette chambre a été aménagée au rez-de-chaussée de la maison de la propriétaire. L’appartement comprend 1 chambre (1 lit 140), une cuisine indépendante intégrée et équipée, un salon (TV), une salle d’eau et WC indépendants. Espace extérieur privatif avec petit salon de jardin, fontaine. On hillside near Réalville, room on ground floor of owner’s home. Accommodation comprises one bedroom, separate fully fitted kitchen, sitting room (TV), separate bathroom and WC. Private outside area with garden furniture, fountain.

Réservation : Mme MARTINEZ 2 Rue St Angel 82140 St Antonin Noble Val T 05 63 67 16 32 P 06 30 75 45 64

Dans le centre historique du village de Saint Antonin Noble Val, la propriétaire a aménagé au 1er étage de sa maison 1 chambre. De dimension confortable et décorée avec soin, elle comprend 2 lits 90 et une salle d’eau avec WC. Une petite salle à manger accueille les hôtes pour les petits déjeuners. Possibilité de garage à vélos ou motos. In historic town centre of Saint Antonin Noble Val, owner has tastefully decorated one comfortably sized first-floor room in her home. 90-cm twin beds and bathroom with WC. Small breakfast room for guests. Parking for bikes or motorbikes.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

45 €

10 €

inclus

52 €

inclus
N° D’AGRÉMENT-82CH00422

N° D’AGRÉMENT-82CH00349/350/351/478/479

ST NICOLAS DE LA GRAVE
Carte : D3 2/14 pers 5 ch.
3 chambres dont 1 climatisée (3 lits 160 et 2 lits 90) au 2è étage d’une belle demeure restaurée et décorée avec goût et simplicité. Salles d’eau avec WC, 1 chambre avec coin salon et TV, kitchenette équipée, salle à manger avec espace salon. 2 suites aménagées au 1er étage d’une dépendance. Grand parc arboré clos et terrasse d’été. 3 rooms (including 1 air-conditioned room) in fine restored mansion tastefully and simply decorated. Bathrooms with WC, 1 room with fully equipped kitchenette, TV, living room. 2 suites fitted out in first-floor of a dependence. Large wooded garden and terrace.

ST NICOLAS DE LA GRAVE
Carte : D3 2 pers 1 ch.

1 chambre d’hôtes au 1er étage d’une maison familiale proche du village. Elle dispose d’une salle d’eau avec WC, d’un lit 160. Vue agréable sur la campagne, piscine commune.
Réservation : Mme BORDERIES 1 first-floor room in a family house next to the Chemin de Malause village. Bathrooms (shower) with WC, one 160-cm 82210 St Nicolas de bed.View of countryside, shared swimming-pool. la Grave T 05 63 94 86 71 P 06 25 65 61 56 e-mail : maurelde@wanadoo.fr http://www.chambre-tarn-et-garonne.com

Réservation : Mme BARKER Au Château La Gravette
1 Bd des Fossés de Raoul

82210 St Nicolas de la Grave T 05 63 95 96 82 F 05 63 95 09 69 e-mail : Kathrin.barker@tele2.fr http://www.au-chateau-stn.com

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

49 à 70 €

12 €

inclus

45 €

inclus

N° D’AGRÉMENT-82CH00411

TREJOULS
Carte : E3 2 pers 1 ch.

1 chambre d’hôtes confortable et meublée avec goût a été aménagée dans un site préservé, proche du Chemin de St-Jacques de Compostelle. Elle comprend un coin salon et une salle d’eau privative avec WC. Possibilité de repas à la ferme auberge sur place.
Réservation : Mr TRESSENS Lagarde-Haute 82110 TREJOULS T 05 63 95 70 83 P 06 03 97 41 89 e-mail : canabal@free.fr http://canabal.free.fr

1 comfortable and tastefully decorated room in a preserved site, near tthe pilgrim way to Compostela. Lounge, private facilities. Meals available.

2 pers.

3 pers.

Pers. suppl.

Petit déj.

55 €

15 €

inclus

18à23 €
97

Conditions générales de vente
Ce contrat est réservé à l’usage exclusif des locations de vacances agréées Clévacances et seule la loi française est applicable au contrat. DISPOSITIONS GÉNÉRALES Le locataire ne pourra en aucune circonstance se prévaloir d’un quelconque droit au maintien dans les lieux à l’expiration de la période de location initialement prévue sur le présent contrat, sauf accord du propriétaire. Aucune modification (rature, surcharge, …) ne sera acceptée dans la rédaction du contrat sans l’accord des deux parties. Le propriétaire s’engage à ne divulguer à aucun tiers les informations de quelque nature que ce soit, sur quelque support que ce soit, que le locataire aura été amené à lui donner à l’occasion de l’exécution du présent contrat. Ces dernières dispositions ne sont toutefois pas applicables s’agissant des demandes de renseignements qui seraient formulées par les administrations et/ou les Tribunaux. PAIEMENT La réservation deviendra effective dès lors que le locataire aura retourné un exemplaire du présent contrat accompagné du montant des arrhes, (minimum : 15 % ; maximum : 25 %) du séjour, avant la date indiquée au recto. Le solde de la location sera versé le jour de l’arrivée après l’établissement d’un état des lieux contradictoire. Le locataire accepte que cet état des lieux puisse être effectué soit par le propriétaire, soit par un mandataire du propriétaire dûment habilité et muni d’un pouvoir écrit. DÉPÔT DE GARANTIE (OU CAUTION) Au-delà d’une nuitée, le locataire verse à son arrivée un dépôt de garantie en plus du solde du loyer, le montant maximum ne pouvant excéder 20 % du montant du loyer. Le propriétaire peut procéder à l’encaissement immédiat du dépôt de garantie. Il sera restitué dans un délai maximum de 15 jours à compter du départ du locataire, déduction faite, par le propriétaire des montants à la charge du locataire aux fins de remise en état des lieux, réparations diverses, … Le montant de ces retenues devra être dûment justifié par le propriétaire sur la base de l’état des lieux de sortie, constat d’huissier, devis, factures, … Si le dépôt de garantie s’avère insuffisant, le locataire s’engage à compléter la somme sur la base des justificatifs fournis par le propriétaire. Ce présent cautionnement ne pourra en aucun cas être considéré comme participation au paiement du loyer. UTILISATION DES LIEUX Le locataire jouira de la location d’une manière paisible et en fera bon usage, conformément à la destination des lieux. A son départ, le locataire s’engage à rendre la location aussi propre qu’il l’aura trouvée à son arrivée. L’ensemble du matériel figurant à l’inventaire, devra être remis à la place qu’il occupait lors de l’entrée dans les lieux. Toutes réparations quelle qu’en soit l’importance, rendues nécessaires par la négligence du locataire en cours de location seront à sa charge. La location ne peut en aucun cas bénéficier à des tiers, sauf accord préalable du propriétaire. La sous location est interdite au preneur, sous quelque prétexte que ce soit, même à titre gratuit, sous peine de résiliation de contrat. Le montant intégral du loyer restant acquis ou dû au propriétaire.
98

Les locaux loués sont à usage d’habitation provisoire ou de vacances, excluant toute activité professionnelle, commerciale ou artisanale de quelque nature que ce soit, voire à caractère complémentaire ou occasionnel de l’habitation (maximum 3 mois). L’ i n s t a l l a t i o n d e t e n t e s o u l e stationnement de caravanes sur le terrain de la propriété louée est interdit, sauf accord préalable du propriétaire. Le propriétaire fournira le logement conforme à la description qu’il en a faite et le maintiendra en état de servir. En règle générale, le locataire quitte les lieux à l’heure prévue au contrat ou à une heure convenant au propriétaire, après état des lieux. CAS PARTICULIERS Le nombre de locataires ne peut être supérieur à la capacité d’accueil maximum indiquée sur le catalogue ou l’état descriptif. A titre exceptionnel et sous réserve de l’accord du propriétaire, il pourra être dérogé à cette règle. ÉTAT DES LIEUX ET INVENTAIRE L’état des lieux et inventaire du mobilier et divers équipements seront faits en début et en fin de séjour par le propriétaire ou son mandataire et le locataire. En cas d’impossibilité de procéder à l’inventaire lors de l’arrivée, le locataire disposera de 72 H pour vérifier l’inventaire affiché et signaler au propriétaire les anomalies constatées. Passé ce délai, les biens loués seront considérés comme exempts de dommages à l’entrée du locataire. Un état des lieux contradictoire de sortie doit obligatoirement être établi. Le locataire accepte que cet état des lieux puisse être effectué soit avec le propriétaire, soit avec un mandataire du propriétaire dument habilité et muni d’un pouvoir écrit. Si le propriétaire constate des dégâts,

il devra en informer le locataire sous huitaine. CONDITIONS DE RÉSILIATION Toute résiliation doit être notifiée par lettre recommandée ou télégramme : a) Résiliation à l’initiative du locataire Toute résiliation du présent contrat à l’initiative du locataire doit être adressée au propriétaire par courrier recommandé avec accusé de réception à l’adresse indiquée en tête des présentes, la date de réception par le propriétaire faisant foi. - Lorsque la résiliation intervient dans un délai supérieur à 3 mois avant l’entrée dans les lieux, le propriétaire restitue dans les 30 jours de la résiliation l’intégralité du montant des arrhes versées par le locataire. - Si cette résiliation intervient dans un délai compris entre 2 et 3 mois avant l’entrée dans les lieux, le propriétaire restitue dans les 30 jours de la résiliation 75 % du montant des arrhes versées par le locataire. - Si cette résiliation intervient dans un délais compris entre 1 et 2 mois avant l’entrée dans les lieux, le propriétaire restitue dans les 30 jours de la résiliation 50 % du montant des arrhes versées par le locataire. - Si cette résiliation intervient dans un délai inférieur à un mois avant l’entrée dans les lieux, le propriétaire conserve l’intégralité du montant des arrhes versées par le locataire. b) Si le locataire ne s’est pas présenté le jour mentionné sur le contrat et passé un délai de 24H et sans avis notifié du propriétaire : - le présent contrat est considéré comme résilié, - les arrhes restent acquises au propriétaire, - le propriétaire peut disposer de sa location.

c) Résiliation à l’initiative du propriétaire Avant l’entrée dans les lieux : En cas de résiliation du présent contrat par le propriétaire, avant l’entrée dans les lieux, pour quelque cause que ce soit sauf cas de force majeure, il reversera au locataire le double du montant des arrhes reçues augmenté des intérêts au taux légal (le point de départ du montant des intérêts court à l’expiration d’un délai de trois mois à compter du versement des arrhes, jusqu’à la restitution). Cette restitution sera adressée au locataire par courrier recommandé avec accusé de réception dans un délai de 15 jours à compter de la notification de la résiliation. Après l’entrée dans les lieux : Lorsque la résiliation du contrat par le propriétaire intervient pendant la durée de la location, elle doit être dûment justifiée (défaut de paiement du loyer, chèque sans provision émis par le locataire, détérioration avérée des lieux loués, plaintes du voisinages,…) Cette résiliation, qui intervient par courrier recommandé avec accusé de réception, entraîne le départ du locataire dans les deux jours de la date de réception du courrier lui notifiant cette décision. Le propriétaire se réserve de conserver le montant du dépôt de garantie dans les conditions précisées au paragraphe “dépôt de garantie (ou caution)”. Quelque soit la cause de la résiliation, l’intégralité du montant des loyers demeure acquise au propriétaire. INTERRUPTION DU SÉJOUR En cas d’interruption anticipée du séjour par le locataire, et si la responsabilité du propriétaire n’est pas remise en cause, il ne sera procédé à aucun remboursement, hormis le dépôt de garantie.
99

Force majeure : Si le locataire justifie de motifs graves présentant les caractères de la force majeure (évènement imprévisible, irrésistible et extérieur au locataire) rendant impossible le déroulement de la location, le contrat est résilié de plein droit. Le montant des loyers déjà versés par le locataire lui est restitué, au prorata de la durée d’occupation qu’il restait à effectuer. ASSURANCES Le locataire est tenu d’assurer le local qui lui est confié ou loué.Il doit donc vérifier si son contrat d’habitation principale prévoit l’extension villégiature (location de vacances). Dans l’hypothèse contraire, il doit intervenir auprès de sa compagnie d’assurances et lui réclamer l’extension de la garantie ou bien souscrire un contrat particulier, au titre de clause “villégiature”. Une attestation d’assurances lui sera réclamée à l’entrée dans les locaux ou à défaut une déclaration sur l’honneur. LITIGES OU RÉCLAMATIONS Il est recommandé de s’adresser à l’Organisme Départemental agréé Clévacances, à l’Office de Tourisme ou au Syndicat d’Initiative local qui interviendra pour favoriser le règlement à l’amiable des litiges : - si le contrat a été signé par le propriétaire et le locataire, - si la réclamation est formulée dans les trois premiers jours après l’arrivée, pour tout litige concernant l’état des lieux ou l’état descriptif, - à l’issue du séjour pour toutes les autres contestations. Pour tous les litiges qui naîtraient de l’exécution ou de l’interruption du présent contrat, seuls les Tribunaux du ressort du lieu de l’immeuble objet de la location sont compétents.

GENERAL TERMS AND CONDITIONS
This agreement is reserved for the exclusive use of approved Clévacances holiday accommodation and only French law is applicable. GENERAL The Tenant has no right to remain on the premises once the lease initially specified in this agreement has expired, except with the agreement of the Landlord. No modification (erasure, addition) to this agreement will be accepted, unless by agreement between the two Parties. The Landlord undertakes not to divulge in any form whatever any information the Tenant may have provided during the period of the lease. This latter point is not applicable if the request for information comes from the administrative authorities or the courts. PAYMENT Reservation becomes effective when the Tenant has returned a copy of this agreement and an advance payment (minimum 15%, maximum 25% of the total rent) before the date given overleaf. The balance is to be paid on the day of arrival, after the Landlord and Tenant have agreed in writing to the inventory of the facilities. The Tenant agrees that the inventory may be made either by the Landlord or by the Landlord’s representative with written authority. SECURITY DEPOSIT Where the rental period exceeds one night, the Tenant must pay on arrival, in addition to the balance of the rental, a security deposit equal to not more than 20% of the rental. The Landlord may immediately cash the security deposit. The security deposit will be returned at most two weeks after the date of departure, less the costs of damage, loss, or cleaning. Any deductions made must be duly justified by the Landlord on the basis of such evidence as the final inventory, process-server’s affidavit, estimates, and invoices. If the deposit is insufficient, the Tenant undertakes to make up the sum after the final inspection. The deposit may not be taken as part payment of the rental. USE OF PREMISES The Tenant will occupy the premises without causing disturbance and for their intended purpose. On departure, the Tenant undertakes to leave the premises as clean as he or she found them on arrival. All the items listed in the inventory must be returned to the places they occupied when the Tenant arrived. Any repairs required because of negligence or poor maintenance during the lease will be charged to the Tenant. The premises may not be used by other persons, except by prior agreement with the Landlord. The Tenant is not allowed to sub-let under any circumstances, even for no payment, and the agreement will be cancelled if this occurs. The full amount of the rental will then be retained by or due to the Landlord. The premises are rented for the purpose of temporary or holiday accommodation to the exclusion of any professional, commercial or craft activity of any type, or as complementary or occasional accommodation (up to three months). No tents may be pitched or caravans parked in the grounds of the rented premises without the prior agreement of the Landlord. The Landlord will deliver the premises
100

as specified in the description and will maintain them in good order. In general, the Tenant will leave the premises at the time stipulated in the agreement, or at a time convenient to the Landlord, once they have been inspected. SPECIAL CASES The number of Tenants may not exceed the maximum accommodation capacity specified in the catalogue or the description. In special conditions, and with the agreement of the Landlord, an exception may be made. INSPECTION AND INVENTORY An inspection and inventory of the furniture and fittings will be made at the start and end of the lease by the Landlord, or representative, and Tenant. If the inventory cannot be made at the time of arrival, the Tenant has seventy-two hours in which to check the inventory displayed on the premises and inform the Landlord of any discrepancies. After that time, the property rented will be assumed to have been undamaged on the Tenant’s arrival. An inspection must be made at the end of the lease and signed by both Parties. The Tenant agrees that the inspection may be made either by the L a n d l o r d o r b y t h e L a n d l o r d ’s representative with written authority. If the Landlord observes any damage, he or she must inform the Tenant within one week. CANCELLATION Any cancellation must be made by registered letter or telegram: a) Cancellation by the Tenant Any cancellation of this agreement by t h e Te n a n t m u s t b e m a d e b y registered letter with receipt of delivery

to the address given on this document, and the date on which the Landlord receives it will be the relevant one. • If the cancellation is received more than three months before arrival, the Landlord shall return within thirty days the whole of the advance payment made by the Tenant; • If the cancellation is received more than two months but less than three months before arrival, the Landlord shall return within thirty days 75% of the advance payment made by the Tenant; • If the cancellation is received more than one months but less than two months before arrival, the Landlord shall return within thirty days 50% of the advance payment made by the Tenant; • If the cancellation is received less than one month before arrival, the Landlord shall retain the whole of the advance payment made by the Tenant. b) If the Tenant does not appear on the day specified in the agreement or within twenty-four hours and does not inform the Landlord, • this agreement is considered to be cancelled • the advance payment is retained by the Landlord • the Landlord may dispose of the accommodation otherwise. c) Cancellation by the Landlord Before the Tenant arrives: If for whatever reason, except force majeure, the Landlord cancels this agreement before the Tenant arrives, he or she will pay the Tenant a sum equal to twice the advance payment plus interest at the official rate for the period running from three months after

the date of the advance payment until the date of refund; The refund will be sent in a registered letter with receipt of delivery within fifteen days of the date of cancellation. After the Tenant arrives: If the Landlord cancels the agreement during the rental period, proper justification must be given, such as unpaid rental, insufficient funds for Tenant’s cheque, proven damage to the accommodation, or complaints from neighbours. The cancellation must be made by registered letter with receipt of delivery, and requires that the Tenant vacate the premises within two days of the date of delivery. The Landlord may, if he or she so wishes, retain all or part of the security deposit, subject to the provisions of the “security deposit” clause. Whatever the reason for the cancellation, all rental paid is forfeit to the Landlord. EARLY DEPARTURE If the Tenant chooses to depart early, and if the Landlord’s responsibility is not involved, there will be no refund, except for the security deposit. Force majeure: If the Tenant presents serious reasons characteristic of force majeure (unforeseeable, compelling circumstances outside the Tenant’s control) making it impossible to continue the lease, the agreement is cancelled without further formalities. The amount of rental already paid by the Tenant is returned, pro rata for the period left of the lease. INSURANCE The Tenant must insure the premises rented. The Tenant must therefore check that his or her domestic insurance policy covers holiday accommodation. If it does not, the Tenant must apply to
101

his or her insurance company for an extension of cover, or else take out a special holiday policy. An insurance certificate must be shown on arrival, or a signed statement from the Tenant. DISPUTES AND COMPLAINTS It is recommended that the complainant apply to the local recognised Clévacances body, or tourist office, which will attempt to arrive at an agreed settlement of the dispute: • if the agreement has been signed by both Landlord and Tenant • if the complaint is presented within three days of arrival, in the case of disputes concerning the state of the premises or the description • at the end of the lease for any other complaint. If no agreement can be reached between the Landlord and the Tenant, the dispute will be submitted to the courts with jurisdiction over the property.

Le réseau Clévacances
AQUITAINE
Clévacances Dordogne (24) Tél. : 05 53 35 50 31 - Fax : 05 53 09 51 41 E-Mail : 24@clevacances.com Clévacances Gironde (33) Tél. : 05 56 52 61 40 - Fax : 05 56 81 09 99 E-Mail : 33@clevacances.com Web : www.tourisme-gironde.fr Clévacances Landes (40) Tél. : 05 58 06 89 89 - Fax : 05 58 06 90 90 E-Mail : 40@clevacances.com Web : www.tourismelandes.com Clévacances Lot-et-Garonne (47) Tél. : 05 53 66 14 14 - Fax : 05 53 66 08 01 E-Mail : 47@clevacances.com Web : www.reservation-lotetgaronne.com Clévacances Pyrénées-Atlantiques (64) Tél. : 05 59 30 01 30 Fax : 05 59 46 52 46 E-Mail : 64@clevacances.com Web : www.clevacances64.com

MIDI-PYRÉNÉES
Clévacances Ariège (09) Tél. : 05 61 02 30 88 - Fax : 05 61 65 17 34 E-Mail : 09@clevacances.com Clévacances Aveyron (12) Tél. : 05 65 75 55 88 - Fax : 05 65 75 55 71 E-Mail : 12@clevacances.com Web : www.clevacances-aveyron.com Clévacances Haute-Garonne (31) Tél. : 05 61 99 44 00 - Fax : 05 61 99 44 19 E-Mail : 31@clevacances.com Web : www.cdt-haute-garonne.fr Clévacances Gers (32) Tél. : 05 62 05 87 40 - Fax : 05 62 05 02 16 E-Mail : 32@clevacances.com Web : www.clevacances-gers.com Clévacances Lot (46) Tél. : 05 65 53 01 02 - Fax : 05 65 53 22 95 E-Mail : 46@clevacances.com Web : www.clevacances-46.com Clévacances Hautes-Pyrénées (65) Tél. : 05 62 56 70 95 - Fax : 05 62 56 70 66 E-Mail : 65@clevacances.com Web : www.clevacances-65.com Clévacances Tarn (81) Tél. : 05 63 47 73 05 - Fax : 05 63 47 73 07 E-Mail : 81@clevacances.com Web : www.clevacancestarn.com Clévacances Tarn-et-Garonne (82) Tél. : 05 63 21 79 64 - Fax : 05 63 66 80 36 E-Mail : 82@clevacances.com

102

www.clevacances.com

103

Clévacances, partout où il y a des vacances

Clévacances France propose près de 24 000 locations et 3 500 chambres d'hôtes partout en France, en ville, à la campagne, à la montagne, en bord de mer... à chacun son Clévacances !

Retrouvez toutes les offres d’Aquitaine et de Midi Pyrénées sur : www.clevacances.com

Related Interests