Pagina nueva 1

Dirección: Tarcila Rivera Zea Redacción: Marcela Cornejo Díaz Verónica Vargas Merino

Año 4, mar. 2008 N° 45

Si no puede visualizar bien este boletín, por favor visítenos aquí

Los conflictos sociales del Perú han sido opacados por el conflicto de la frontera entre Colombia y Ecuador. A los pueblos quechuas y ashaninka del Perú nos recuerda los años dolorosos en que éramos carne de cañon frente a ambos grupos, ejército y fuerzas alzadas en armas. Salvando distancias entre lo sucedido en el Perú entre los 80s y 2000, y lo que está sucediendo no nos queda más que indignarnos y elevar nuestra voz llamando a la razón para que los gobernantes actúen y decidan tomando en cuenta la vida de los pueblos indígenas que habitan en esas zonas desde tiempos inmemoriales !! Nos mataremos entre pueblos hermanos? en nombre de quién? para favorecer a quién? Queremos Paz, queremos vida!!!

Colombia y Ecuador:

Los indígenas en medio del fuego cruzado
De acuerdo a los estimados recientes, unos 1,700 indígenas han sido asesinados en el fuego cruzado entre la guerrilla y el Estado colombiano. Muchas de las víctimas son mujeres que han debido salir al frente a denunciar las violaciones sistemáticas de los derechos de sus familias y pueblos, al quedarse sin esposo o hijos/as. De los cuatro millones de desplazados, un gran porcentaje son indígenas obligados a abandonar sus tierras o simplemente expulsados violentamente. No son sólo las razones políticas sino las económicas, ya que como en otros países de nuestra región los principales focos de conflicto entre indígenas y Estado están donde se instalan grandes proyectos de extracción de recursos naturales (principalmente petróleo, gas, maderas, minerales y agua) El conflicto interno colombiano está involucrando poco a poco territorios indígenas limítrofes con Ecuador, Venezuela y Perú. Elementos de las FARC incursionan para abastecerse y descansar temporalmente como parte de su estrategia logística. Esto ha hecho que los pueblos indígenas de estas zonas limítrofes, principalmente en el Ecuador, se vean gravemente afectadas. Al igual que sus hermanos/as colombianos/as, se encuentran hoy por hoy en medio del fuego cruzado de la violencia política. La actual crisis generada por la incursión militar colombiana en territorio ecuatoriano, ha tenido como telón de fondo la tragedia de los pueblos indígenas y mestizos de la zona. Con el rompimiento de las relaciones diplomáticas y el cierre y militarización de las fronteras, los pobladores sufren la imposibilidad de efectuar sus actividades económicas y sociales con normalidad. En las declaraciones oficiales de los representantes de los países involucrados, los ciudadanos indígenas no aparecen como problema prioritario sino sólo como protagonistas de daños colaterales. Nos solidarizamos con nuestros/as hermanos/as colombianos y ecuatorianos en esta hora difícil, y abogamos porque la solución a esta crisis tome en cuenta de manera especial su situación, de por sí, históricamente postergada. Links Colombia, Ecuador y Venezuela viven la peor crisis de su historia Una marea humana protesta contra la violencia en Colombia Colombia y Ecuador cierran conflictos tras Cumbre en República Dominicana

file:///C|/Wayra/wayra.htm (1 of 7)25/04/2008 11:42:34 a.m.

Pagina nueva 1

Especial:

Hoja verde, hoja sagrada, hoja buena
En el informe mundial de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) de la ONU correspondiente al año 2007, se "exhorta a los gobiernos de Perú y Bolivia a que adopten medidas sin demora con miras a abolir los usos de la hoja de coca que sean contrarios a la Convención de 1961, incluida la práctica de masticarla ". Se critica también que en esos dos países se dedique la hoja de coca a fines industriales como la fabricación del mate de coca y otros derivados. Esto ha levantado una ola de protestas, principalmente en Perú y Bolivia, países donde la práctica del chacchado o pijchado se remonta a tiempos prehispánicos. El problema lamentablemente no se reduce a la defensa del uso ritual y medicinal de una planta que ha acompañado al runa andino durante miles de años. Desde el siglo XX el fenómeno del narcotráfico crece de manera alarmante, generando profundas crisis estructurales (económico-sociales y políticas) tanto en los países productores de la materia prima, como en los países consumidores de estupefacientes. Hoy en día, 8 o 9 hojas de cada 10, son destinadas al narcotráfico, es decir, a su procesamiento y transformación en pasta básica de cocaína. Afrontar ese problema ha hecho que la hoja verde no salga indemne y que sea confundida más como causa del problema que como un bien patrimonial que debemos preservar y promover. La hoja verde es la materia prima de la droga, pero NO es la droga. El problema entonces no es la hoja, ni su uso tradicional, sino la intervención humana que la convierte en droga. Causa malestar que en el último informe de la JIFE esto aún no sea cabalmente comprendido, predominando la actitud colonialista de siempre. Algo parecido al método de la "tierra arrasada" que aconseja destruir todo para que lo malo desparezca, aun a costa destruir también lo bueno. Se estima que en el Perú hay poco más de un millón de consumidores tradicionales, que practican el pijchado o chacchado en sus labores cotidianas. Hay una serie de estudios científicos que han comprobado las bondades terapéuticas y nutricionales de la hoja verde, lo que ha posibilitado que paulatinamente, venciendo prejuicios producidos por el etnocentrismo, las poblaciones que no la consumen tradicionalmente, la acepten a través de diferentes derivados industriales tanto alimenticios como de cosmética e higiene. El alza de los precios internacionales del trigo ha encarecido el precio del pan, por lo que el gobierno ha lanzando un programa para enriquecerlo con harina de papa dando como resultado el "papapan", porqué no hacer algo similar con la harina de coca. El problema de fondo para los campesinos cocaleros es económico: no hallan alternativas que los animen a dejar el cultivo ilícito, amén de que deben ser sensibilizados y orientados sobre la real magnitud del problema del cual son parte. Combinando políticas soberanas que fortalezcan la identidad, el compromiso social y la salud pública, gran parte del cultivo considerado ilícito podría tener mejor destino. No se trata de poner a chacchar a legiones de ciudadanos, sino de modernizar y diversificar a través de la industrialización, el uso ventajoso de la hojita verde. La represión al narcotráfico no debe empezar cortando el hilo más delgado (el cocalero indígena y mestizo) sino que debe ir a sus verdaderas causas: los intereses económicos de carteles internacionales que han ido corrompiendo, corroyendo y fagocitando parte de los sistemas de los estados que deberían garantizarnos orden y ley. Es en ese nivel y en el campo de la demanda en los países ricos, en donde debería incidirse más para revertir el flagelo del narcotráfico.//M.C.D. Mayor información: http://www.chirapaq.org.pe/htm/coca.htm

Educación para niños/as y jóvenes indígenas en el Perú: No hay rumbo
Hace pocas semanas, el Ministerio de Educación anunció la

file:///C|/Wayra/wayra.htm (2 of 7)25/04/2008 11:42:34 a.m.

Pagina nueva 1

promulgación del Decreto Supremo 004-2008-ED en el que se exige como requisito para postular a una plaza docente del sector público, estar dentro del tercio superior del cuadro de méritos de la universidad o instituto del que se ha egresado. Todo sistema de evaluación es subjetivo y pasible de revisión constante: quién evalúa, cómo evalúa, para qué evalúa. Se hace necesario llamar la atención sobre lo que esta medida implica para el caso de la educación de niños/as y jóvenes indígenas de las zonas andina y amazónica. Lucy Trapnell destaca algunos aspectos muy evidentes en los cuales la norma en cuestión no ha reparado:

©Chirapaq - Ñoqanchiq -Taller de dibujo y pintura

§ Los pocos docentes indígenas formados en educación bilingüe intercultural son irreemplazables. El país los necesita a todos, y debería promoverse su incremento antes de forzarlos a una purga de “tercio superior” Reemplazarlos por profesores castellano hablantes del “tercio superior” significaría agravar los problemas de bajo rendimiento, § repitencia y deserción de los/as niños y jóvenes indígenas. La comunicación es esencial en todo proceso educativo, y en ella, la lengua es un factor fundamental. Aún con problemas, los profesores indígenas formados en EIB logran mucho mejores resultados que los profesores castellano hablantes. Hay todo un marco legal nacional, así como convenios y declaraciones internacionales (Convenio 196, Declaración Universal de § Derechos de los Pueblos Indígenas) que reconocen explícitamente el derecho de los pueblos indígenas a desarrollar procesos educativos propios, acorde con su realidad socio-cultural. Ante esto, la respuesta constante del Estado peruano ha sido, para lo efectos, la inoperancia. En el mundo indígena el aprendizaje es distinto al de la racionalidad occidental, éste se desarrolla en la praxis constante, en la vinculación estrecha con los elementos del entorno, en el “aprender haciendo”. Sentar a un niño campa o bora que ha desarrollado distintas destrezas cognitivas en su entorno, a responder un cuestionario sentado en un escritorio, seguramente no nos dará mayor información sobre sus avances reales. Los sistemas de evaluación tienden a aplicar una visión etnocéntrica del conocimiento. Además, para qué debe estudiar un/a niño/a indígena: ¿para asimilarse pasivamente a una macro estructura, o para desarrollar con la mayor plenitud posible toda su potencia creativa?. Si deseamos lo segundo, tenemos que entender que es necesario desarrollar políticas educativas diferenciadas según el contexto socio-cultural, orientadas a formar ciudadanos interculturales, si no bilingües, multilingües. Esa es la demanda de los tiempos actuales, eso los hará más dialogantes, más democráticos, y sobretodo, más fuertes y libres. Qué nos hace más viables e interesantes como país: ¿anular o fortalecer nuestra multiculturalidad? La respuesta es evidente. // M.C.D. Link: [Educación en el] Perú: los olvidados de siempre - Lucy Trapnell

Carnavales en el Perú
Leo Casas Ballón

Decimos carnavales, en plural, porque se manifiesta en centenares de formas diversas. Sería imposible enumerar siquiera una tercera parte del total ya que en cada lugar se le asigna un nombre diferente y asume características particulares. Cada expresión es única y muestra la riqueza cultural del Perú. Refiriéndose al carnaval andino, José María Arguedas expresaba lo siguiente: “Es la fiesta más grande de los indios peruanos (…) y su música es la más hermosa de todo el folklore peruano (…) debe tener un lejano origen indio puro (…)”. Los rasgos distintivos de los carnavales peruanos son la alegría desbordante, su carácter masivo, la gran presencia juvenil durante las celebraciones, la extraordinaria diversidad musical, la gran variedad, picardía y erotismo de las canciones; el colorido de la vestimenta, la abundancia de comidas y bebidas, su origen eminentemente campesino y rural y su indudable relación con las actividades agrícolas y ganaderas, donde prevalecen rituales ancestrales. Celebraciones en las ciudades La celebración de los carnavales en la costa peruana no alcanza la profusión y el arraigo que puede apreciarse en la sierra y en la selva, salvo en algunas comunidades de gran presencia y tradición afroperuana (como Malambo, Surco y Cañete en Lima; Chincha, Nazca y Palpa en Ica;

file:///C|/Wayra/wayra.htm (3 of 7)25/04/2008 11:42:34 a.m.

Pagina nueva 1

Acarí en Arequipa y Talandracas en Piura). Por otra parte, las manifestaciones urbanas –algunas gigantescas y muy renombradas– carecen de la riqueza simbólica que puede apreciarse en la festividad rural. Sin embargo, no debemos perder de vista que los carnavales contemporáneos en el ámbito urbano también muestran la eclosión de alegría, erotismo y sexualidad juvenil; las formas de organización, cohesión y control social; así como los modos de reafirmación de los lazos de parentesco, del poder local y hasta de la redistribución económica. Los carnavales que se celebran actualmente en ciudades grandes como Cajamarca, Huamanga, Puno, Andahuaylas, Yurimaguas o Chachapoyas destacan por su carácter multitudinario, su espectacularidad, colorido, alegría y frenesí. Otros rasgos de estos carnavales masivos de las grandes urbes son la organicidad, la institucionalidad y el régimen que presentan. Se disputan premios y distinciones otorgados por municipios, entidades turísticas o empresas y compiten por la originalidad y vistosidad de sus disfraces y carros alegóricos, así como por el ingenio y la sincronía de la coreografía de su danza. Sin embargo, es innegable que cada año se distorsiona y mercantiliza esta formidable expresión cultural, tan compleja y rica por su origen, evolución y simbología, así como por los mecanismos sociales, económicos y hasta políticos que la motivan y dinamizan. Principales escenarios y rasgos distintivos del carnaval peruano Como se ha mencionado, las características particulares de las celebraciones convierten a los carnavales peruanos en la muestra perfecta de nuestra diversidad cultural. A continuación, mostramos cómo se desarrolla la fiesta en algunos de los escenarios más importantes. 1. Puno La ciudad de Puno es la muestra perfecta del carnaval urbano del altiplano llevado a su mayor perfección. Veinte mil bailarines y unos dos mil músicos en escena. Contrapunto de estudiantinas (orquestas que ponen el acompañamiento musical), vestuario y coreografía disputando prestigio, orgullo social, honor institucional y primacía generacional. Catalizador de voluntades, esfuerzos y recursos. Por las calles de la ciudad discurren ríos humanos multicolores, suave cadencia de caderas sensuales, requiebros, abrazos, roces de suave intensidad, manos entrelazadas, sonrisas coquetas e incitantes; polleras y mantones ondean en fascinante coreografía. Trémolo de mandolinas, sonido de violines y acordeones, rasgueo de charangos y diálogo de zampoñas contrastando con el bordoneo de guitarras, guitarrones y contrabajos. Melodías de cromatismo perfecto. Armonía llevada a la exquisitez suprema. Deleite embriagante para la vista, gozo inefable para el oído, regalo para el espíritu, poema hecho color, movimiento y sonido. Arte excelso. ¡Pura vida!

2. Huamanga En Huamanga, capital regional de Ayacucho, los carnavales mantienen aún su sabor quechua y rural. Aquí las quenas, las tinyas, el cencerro, los pitos y el canto quechua opacan el hábil bordoneo de las guitarras, el trino de las mandolinas y las canciones en castellano. Los versos campesinos son mucho más creativos, agudos e incisivos, tanto para cantarle al amor en ingeniosas metáforas como para la crítica social. Jueces, policías, curas, militares, autoridades ediles, regionales y nacionales, así como políticos en general, “inspiran” canciones que hablan de abusos, fechorías, leguleyadas, farsa democrática e impunidad. Todo esto va aparejado con escenografía, gestos, disfraces y representación dramatizada de escenas cuya jocosidad no hace más que aumentar la ironía y creatividad de un pueblo frustrado de leyes, instituciones y representantes que son ajenos a sus intereses, necesidades y exigencias. La solemnidad del Perú oficial llevada a la parodia. No en vano los carnavales se llaman “pukllay” en quechua, en su significado de “juego” o “jugar“. “Si todos, toda la vida juegan con nosotros, ahora nos toca jugar con ellos”. Ésa es lógica. 3. Andahuaylas Canción, música, danza y alegría desbordada por calles y plazas. Campesinos de todas las comunidades del valle del Chumbao y de las alturas toman las calles de la ciudad. Han cantado y bailado sin sosiego y hasta casi la extenuación en sus comunidades, pero nadie se da por satisfecho hasta no hacer una demostración masiva, multicolor, bulliciosa, altiva, soberbia, viril, orgullosa, incontrolable y frenética de su presencia en aquel escenario, por donde otros días del año pasan casi como huyendo del lugar donde habita la discriminación, el abuso, la burla y hasta el desprecio. Las grandes comparsas hacen un alto en las esquinas, en la plaza, en el parque. Forman un círculo en silencio casi sepulcral. Sale un hombre, se remanga el pantalón hasta la rodilla, se para con las piernas entreabiertas, en trance de gallo o toro en ruedo, pasea su mirada desafiante entre el gentío hasta que señala un punto y hace el gesto de llamar a alguien que no tarda en salir. Se cuadra delante de su contendor, también se remanga el pantalón en una pierna. Cumpliendo un código no escrito, el retador cruza los brazos sobre el pecho, mira despectivamente el horizonte mientras el desafiado baila a su alrededor blandiendo un zurriago u honda trenzada de cuero con punta de cabuya, la misma que hace retumbar en un chasquido escalofriante mientras de rato en rato hace el ademán de descargar un golpe en la pantorrilla pelada. En este momento, los familiares, compadres, ahijados y amigos de los contrincantes tocan y cantan canciones ofensivas para el rival o versos cargados de valor, fuerza y orgullo para su allegado. Luego de unos momentos tensos, el zurriago se enrosca una y otra vez en las pantorrillas de uno y

file:///C|/Wayra/wayra.htm (4 of 7)25/04/2008 11:42:34 a.m.

Pagina nueva 1

otro, llegando a marcar surcos enroscados y sangrantes. Tres, seis, ocho meses antes, en algún recodo del camino, en una fiesta, en cualquier circunstancia, uno de ellos o sus familiares (esposa, hija o padres), recibieron una ofensa. El ofendido reta al ofensor para media docena o una docena de zurriagazos en los carnavales. En el intervalo no hay más ofensa, ni peleas ni insultos. Después del instante supremo del castigo, se brinda con una chicha o una copa de aguardiente y todo queda en paz. No hay dientes desgranados a puñetazos, costillas hundidas a patadas, cabezas rotas a pedradas o a palos ni enemistades interfamiliares heredadas de padres a hijos y nietos. Esta sabia profilaxis ancestral contra la violencia se llama siqullu. Hay variantes como el paki, el champa tikray, el yawar mayu, el lucheo y la waylía, entre otras. Dos atingencias importantes: - La yunsa, unsha, úmisha, wachiwalito, sacha kuchuy, tumbamonte y otras denominaciones con que se conoce la hoy arraigada costumbre de adornar un árbol con globos, serpentinas, frutas, juguetes y hasta con paquetes de regalos para cortarlo después entre baile y baile, es absolutamente ajena a la cultura andina, donde el árbol es venerado, cultivado y cuidado como símbolo de vida, cuyo uso es estrictamente utilitario y mesurado. No hay duda de que esta costumbre es reciente, de origen amazónico y ritual. Lo contradictorio es que ahora se practica incluso en zonas como Espinar (Cusco) o en el altiplano puneño, donde el árbol es casi inexistente y cuyo cultivo y crecimiento requiere mucho cuidado y trabajo. - El juego con agua, hoy convertido en una forma de agresión brutal e indiscriminada a transeúntes en las calles de Lima y otras ciudades, tiene origen en un ancestral baño ritual de los campesinos indígenas andinos quienes, desde épocas remotas, rendían culto al agua como elemento masculino, en un acto para propiciar la fecundidad de la Pacha Mama (Madre Tierra).

Links:
Pukllay huamanguino con chinlile Pukjllay de Tambobamba - Apurímac

Reseña
Educación intercultural bilingüe y participación social. Normas legales 1990-2007 Robles, Ana María (coord.); Sumire, María; Burneo, José; Tubino, José; Solís, Gustavo; López, Luis Enrique; Salas, Patricia; Murrugarra, Edmundo; Tovar, Teresa; Rodríguez, Alfredo; Huerta, Gino; Gonzáles, Sandra; Oré, Martín Lima: CARE Perú, 2007, 194 p. Perú; educación intercultural bilingüe; legislación; educación; convenios y tratados. Ubicación Cendoc: --- M 370.196 03071 --Compendio de ensayos, convenios (nacionales e internacionales) y normas que actualizan los paradigmas sobre la educación intercultural bilingüe en el Perú. Se enfatiza que los acuerdos y compromisos así como los cambios normativos son bastante recientes, si bien ofrecen importantes avances respecto incluso a los objetivos de Desarrollo del Milenio (como el caso de la Ley general de Educación del 2003). Conceptos como el acceso universal, la calidad pedagógica y el respeto a la diversidad son transversales a las nuevas propuestas. La diversidad, antes que un problema es una ventaja cualitativa que debe preservarse y fomentarse, no sólo en el ámbito de la escuela, sino en todos los aspectos de la vida del educando. Si bien los marcos teóricos y legislativos marchan bien, el gran problema pendiente es el de la aplicabilidad, y las visiones de mediano y largo plazo con compromiso, y trascendentes al aspecto político. Uno de los principales problemas es asumir que la tarea educativa no sólo corresponde a los profesores y el Estado, sino sobretodo, a la sociedad civil cimentada en la familia.

Documentos recibidos

file:///C|/Wayra/wayra.htm (5 of 7)25/04/2008 11:42:34 a.m.

Pagina nueva 1

Congreso de la República, Comisión de Constitución, Reglamento y Acusaciones Constitucionales. Proyecto de ley de reforma de la Constitución Lima: Fondo Editorial del Congreso del Perú, 2002, 174 p. Pueblos indígenas; derechos humanos; Perú; legislación; Estado. --- M 342.087.2 03072 --Pinilla, Carmen María Jose María Arguedas: ¡Kachkaniraqmi! ¡Sigo siendo!. Textos esenciales. Lima: Fondo Editorial del Congreso del Perú, 2004, 668 p., il. Literatura; literatura indigenista; cultura; identidad; Perú; musica; musica indigena; quechua; antropología; cuentos; folklore. --- M 301 0688 --Varese, Stefano La sal de los cerros. Resistencia y utopía en la Amazonia peruana Lima: Fondo Editorial del Congreso del Perú, 2006, ed. 2°, 366 p., il. Antropología; etnografía; comunidades nativas; pueblos indígenas; comunidades amazónicasasháninkas; ashánincas; campas; cosmovisión; mitos; movimiento indígena; globalización; territorio. --- M 301 03070 --Asociación Paz y Esperanza Agendas públicas en una visión intercultural: Concertando esfuerzos por los derechos de los pueblos indígenas de América Latina. Memoria Encuentro internacional de pueblos indígenas (2°: 18-21 jun. 2007, Lima) Lima: la Institución, 2007, 255 p. Pueblos indígenas; Perú; derechos humanos; Convenio 169; legislación; América Latina; territorio; políticas públicas; Chile; Colombia; Ecuador; Bolivia. --- E 342.087.2 03081 --Pinto López, Vladimir/ Terra Nuova; Aidesep Hidrocarburos y pueblos indígenas. Módulo de capacitación Lima: 2007, 154 p Pueblos indígenas; Perú; industrias extractivas; derechos humanos; capacitación; legislación; derechos sociales; derechos económicos; hidrocarburos; Amazonia; comunidades amazónicas; comunidades nativas; capacitación. --- M 342.087.2 03074 --Cuyul, Andrés; Davinson Pacheco, Guillermo La organización de los pueblos indígenas en Argentina: El caso de la ONPIA Buenos Aires: 2007, 170 p., il. Pueblos indígenas; Argentina; organizaciones indígenas; ONPIA. --- M 303.484 03080 ---

Foro Educativo Voces de las regiones. Análisis y comentarios sobre estadísticas educativas en las regiones de Amazonas, Apurímac, Huancavelica y Lambayeque Lima: el Foro, 2007, 226 p. Voces de las regiones. N° 3 Educación; Perú; políticas públicas; estadísticas; Amazonas; Apurímac; Huancavelica; Lambayeque; analfabetismo; pobreza; desnutrición. --- S 371 03078 --Physicians for Human Rights Demoras fatales. Mortalidad materna en el Perú. Un enfoque desde los derechos humanos para una maternidad segura Washington: la Organización, 2007, ed. en-sp, 158 p., il. Salud; salud materno infantil; Perú; cooperación internacional; políticas públicas; investigación; testimonio oral; estadísticas. --- M 613.94 03077 --Banco Internacional de Recontrucción y Fomento; Banco Mundial Protección social en el Perú Lima: 2007, 79 p. Pueblos indígenas; Perú; políticas públicas; cooperación internacional; Banco Mundial; economía; proyectos de desarrollo; pobreza; estadísticas. --- M 320.6 03076 --Moya, Ruth Participación social, banca multilateral y educación intercultura bilingüe. Bolivia, Ecuador, Perú Lima: CARE, 2007, 116 p. Educación bilingüe intercultural; Perú; pueblos indígenas; Ecuador; Bolivia; cooperación internacional; educación; políticas públicas; gestión. --- M 370.196 03075 --Burga Cabrera, Elena Una mirada al camino recorrido: De la educación bilingüe a la interculturalidad Lima: Proeduca : GTZ, 2007, 57 p. Cuadernos de Educación Bilingüe Intercultural Educación bilingüe intercultural; Perú; educación; pueblos indígenas; proyectos de desarrollo; Puno; comunidades rurales; educación rural; interculturalidad. --- S 370.196 03073 --Rivera Zea, Tarcila (ed.) Chirapaq, Centro de Culturas Indígenas del Perú; Aidesep; CEFREC; CLACPI; AECI; Mugarik Gabe Fortaleciendo nuestras prácticas. Taller internacional de comunicación indígena y desarrollo (4°: 23-29 abr. 2007, Lima) Lima: la Institución, 2008, 108 p., il. Indígenas en Acción. N° 7 Pueblos indígenas; Perú; comunicación intercultural; cine indígena; comunicación para el desarrollo; medios de comunicación. --- S 303.482 03079 ---

Biblioteca virtual - referencia

file:///C|/Wayra/wayra.htm (6 of 7)25/04/2008 11:42:34 a.m.

Pagina nueva 1

Coca e imagen del indio en la obra de Hipólito Unanue José A. Lloréns ...Trataremos de probar, más bien, que toda la experimentación, análisis y razonamiento que realiza Unanue para demostrar que la coca es “el architónico [sic] del reino vegetal” tenía por finalidad llegar a una conclusión de mayor alcance. Más allá de una mera apreciación botánica, medicinal, académica o incluso económica de la coca, aquí se sugiere, en resumen, que Unanue está normalizando el lugar y función de la planta en el orden social del momento, según los propios criterios de su tiempo: por designio natural, los indígenas tuvieron que ocuparse de las labores más duras del virreinato, pero como estaban privados, por ese mismo designio, de una buena alimentación, la providencia les dio en compensación la hoja de coca como formidable complemento nutricio [...] Unanue hace una sistematización teleológica de la necesidad de la coca para los “naturales”, teniendo como telón de fondo la discusión de los pensadores patriotas de la época sobre el carácter de la nación peruana y el lugar de los indígenas en ésta...

"El talismán del diablo". La Inquisición frente al consumo de coca (Lima, siglo XVII) Ana Sánchez ...Desde tiempo inmemorial en el área de influencia andina la hoja de coca ha representado un importante elemento de intercambio1 dentro del contexto socioeconómico tradicional, basado en la explotación de recursos en diferentes pisos ecológicos: " ...van los yungas a rescatar coca y llevan para el dicho rescate charqui, papas y quinua.., y los dichos coqueros vienen a la tierra de estos a rescatar" El uso de la hoja de coca se remonta 4000 años a. C. y el hábito de chacchar es una tradición milenaria, como prueba el hallazgo de momias que aún conservaban en la boca hojas de coca y enterramientos cuyo ajuar funerario incluía mates con restos de llijllas y finas espátulas de hueso utilizadas para chacchar. La iconografía del Período Intermedio Temprano ofrece abundantes testimonios de una continuidad histórica en el consumo de coca...

Enlaces recomendados
Chile: Convenio 169 ¡Nada que celebrar! La identidad de los pueblos indígenas, un derecho humano fundamental – Nimia Apaza Indígenas se retiran de reunión sobre biodiversidad en Ginebra Dueño de Doe Run compra dos departamentos por US $ 65 millones, pero no atiente los graves problemas medioambientales de La Oroya Tres centros latinoamericanos en el depósito mundial semillas (Centros de investigación de Colombia, México, Perú, figuran entre las 20 instituciones donantes de la Bóveda Global de Semillas de Svalbard, inaugurada hace pocos días en el Ártico) Perú presenta en Grecia origen de la papa en encuentro sobre mitos y leyendas La papa se reivindica en el 2008

Video: Transgénicos, lo que está en juego

Archivo virtual
(números anteriores el boletín, documentos institucionales)

Enlaces sobre pueblos indígenas
Si desea afiliarse a nuestra lista de envíos, por favor, escríbanos a yachay@chirapaq.org.pe con el asunto SUSCRIBIR Si desea desafiliarse a nuestra lista de envíos, por favor, escríbanos a yachay@chirapaq.org.pe con el asunto DESUSCRIBIR

Chirapaq, Centro de Culturas Indígenas del Perú
Horacio Urteaga 534-203 Jesús María - Lima 11 Telefax: (511)4232757 www.chirapaq.org.pe ayllu@chirapaq.org.pe yachay@chirapaq.org.pe

file:///C|/Wayra/wayra.htm (7 of 7)25/04/2008 11:42:34 a.m.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful