Professional Documents
Culture Documents
ConSeTA
ArTHe
CloU
ConSeTA
CUverT
kAjA
kelp *
lAvA
nUBA
ovo *
qUAnT
SCroll
Semper
ZenTo
BICo
CIrCo
CIrCo Solo
ConSeTA
CUverT
FIno
HoB
ovo
qUAnT
Semper
SInUS
SwIng *
ZenTo
ZyklUS
Chaise longues and sofa beds Liegen und Schlafsofas lits et canaps-lits liggen en slaapbanken
ArTHe / Seite 18
ConSeTA / Seite 12
CoSmA / Seite 6
SCroll / Seite 14
TrInUS / Seite 16
Tables and chairs Tische und Sthle Tables et chaises Tafels en stoelen
AlTo
ArTHe
CIrCo Solo
ConSeTA
CUverT
FIno loUnge
TABlo
CIrCo
CIrCo
CUverT *
FIno
FIno *
qUAnT
qUAnT
qUAnT
qUAnT *
qUAnT *
CIrCo
CUverT *
FIno
FIno *
qUAnT
qUAnT *
CUverT
doT
lAndA
SenSU
TAndo
vIA
Company Unternehmen Socit Firma / Seite 22 History Geschichte Histoire Historie / Seite 26
Contact Kontakt Contact Contact / Seite 28 Specifications Spezifikationen Spcifications Techn. gegevens / Seite 29
006 007
1 www.cor.de/cosma
CoSmA
008 009
Masters of metamorphosis? The Cosma sofa and divan bed, ideal basic elements for a multi-perspective residing and living ensemble, appear simple and pure. The sofa stands alone as a highly functional soloist. In combination with the divan bed elements, the usable area expands into a kaleidoscope: they can be placed on the right or left, opposite each other or quite simply on their own in the room.
Verwandlungsknstler? Schlicht und puristisch wirken das Sofa und die Liege Cosma, ideale Grundelemente fr ein multiperspektivisches Ensemble zum Wohnen und Leben. Als funktionsreicher Solist steht das Sofa fr sich. In Kombination mit den Liegenelementen erweitert sich der Nutzungsbereich zu einem Kaleidoskop: Sie knnen rechts oder links angesetzt werden, einander gegenber oder ganz einfach frei im Raum stehen.
Le roi de la mtamorphose ? Les lignes du canap et du divan Cosma sont dpouilles et pures des lments de base idaux pour un ensemble multiconfigurable dans lhabitat et la vie. Soliste multifonctionnel, le canap se suffit lui-mme. Combin aux lments de divan, sa surface utile se transforme en calidoscope : ils peuvent tre placs droite ou gauche du canap, lun en face de lautre ou tout simplement seuls dans la pice.
Transformatieartiesten? De sofa en de ligbank Cosma ogen sober en puristisch, ideale basiselementen voor een multiperspectivisch ensemble voor wonen en leven. Als uiterst functionele solist staat de sofa op zichzelf. Gecombineerd met de ligbankelementen krijgt het gebruiksaspect een caleidoscopisch karakter: ze kunnen er rechts of links worden bijgetrokken, tegenover elkaar of heel simpel vrij in de ruimte staan.
012 013
1 www.cor.de/conseta
ConSeTA
Design F. W. Mller
Conseta, der moderne Klassiker. Hier mit bettbehaglichem Innenleben. Conseta entfaltet sich per Teleskopauszug zum doppelbettbreiten Gute-Nacht-Mbel, komplett mit gerumiger Bettwsche-Box, Lattenrost-Unterfederung, Matratze und Kopfkis senkeil. Liegeflche je nach Couch- oder Sesselbreite: 80, 140 bzw. 160 x 200 cm. Conseta : le classique modernis. Ici, en version nocturne. En effet, laide dune rallonge tlescopique, le Conseta se transforme en lit double, complt par un grand caisson pouvant contenir la lingerie de nuit, un sommier lattes de bois, un matelas et un oreiller. Surface de lit : 80, 140 ou 160 x 200 cm. Conseta, de moderne klassieker. Een comfortabele bedbank met telescoopbeslag, ruime dekenberging, lattenrooster, matras en hoofdkussen. Ligvlak afhankelijk van de bankbreedte: 80, 140 of 160 x 200 cm.
Conseta, the modern classic, shows off another of its faces as a sofa bed. It unfolds on telescopic runners to become a roomy double bed complete with a spacious linen box, base, mattress and pillows. The sleeping area is 80, 140 x 200 or 160 x 200 cm.
014 015
1 www.cor.de/scroll
SCroll
One glance at Scroll and your eyes are opened to a whole new realm of sitting and/or reclining possibilities. Everythings possible with Scroll, and all at once. Its basis is formed by an extremely wide, flat body, which seems to hover above the floor. Scroll can be used separately as a chair, or as a couch or sofa when used in combination with additional elements, and can thus be slept upon or simply used as somewhere to rest your legs. Not only do the elements change their shape in combination with other elements, but also according to use. There are four different back settings which range all the way to horizontal.
016 017
1 www.cor.de/trinus
TrInUS
Trinus is another innovation with more than one function to its name. No less than three in fact: 1 As a chair pure and simple. 2 As a chaise longue just pull out the wheeled section to make the transformation. 3 As a bed simply by dropping the back support. Those huge, definitive wheels make it easy to move about as well, adding to its stunning good looks.
018 019
1 www.cor.de/arthe
ArTHe
Appearances are deceptive because Arthe is more than just a seating programme: it is a whole new experience. Arthe is extremely versatile. A simple handle swivels the suspended arm and backrest away to increase the seating area to a luxurious 85 cm. The metal framework is available finished in lacquer or chrome and not only looks good, but also enables all the mechanics to function faultlessly. Arthe is available in three widths and has a matching footstool and a corner unit, allowing you to create anything from a single sofa to a whole seating group made all the more versatile by the adjustable backrests. The accompanying tables, 50 or 65 cm high, can glide over the seats to create your own self-contained island.
Lhabitat au XXI e sicle ? Nous ne pouvons donner forme lavenir que si nous nous en approchons sans contraintes ni servitudes . Wonen in de 21e eeuw? Wij kunnen slechts gestalte geven aan de toekomst, als we haar zonder dwang en voorwaarden benaderen.
Leo Lbke, 2008
Aesthetics, purism and the highest finishing quality: furniture from COR has its own, unmistakable lines. We lend stature to this principle. It lives in every piece of furniture, wherever people appreciate beauty, comfort and functionality. Its secret? The combination of a willingness to innovate and traditional craftsmanship. Our designers and employees create values in a forward-looking design, free of trends and fashions. The quality of our furniture is down to one single factor: we take our time. From the first sketch on a draughtsmans pad to the final stitch. Time and top-quality materials. Yes, there is a degree of mechanisation but ultimately the furniture maker is in the hands of a skilled workforce. It is the craftspeople who dowel and tenon the wood frames, check and sew the leathers and fabrics. The eye does not see such precision work at first glance, but you can enjoy it for years just by sitting.
sthetik, Purismus und hchste Fertigungsqualitt: Modelle von COR haben eine unverkennbar eigene Linie. Diesem Prinzip geben wir Gestalt. Es lebt in jedem Mbel, berall dort, wo Menschen Schnheit, Komfort und Funktionalitt schtzen. Sein Geheimnis? Die Verbindung von Innovationsbereitschaft und traditioneller Hand werkskunst. Unsere Designer und Mitarbeiter schaffen Werte in einem zukunftsweisenden Design, frei von Trends und Moden. Die Qualitt unserer Mbel ist einem einfachen Um stand zu verdanken: Wir nehmen uns Zeit. Vom ersten Zeichenstrich bis zum letzten Nadelstich. Zeit und hoch wertige Materialien. Schlielich kommt bei uns trotz Technisierung das Wertvollste, was ein Mbelmacher be sitzt, zum Einsatz: erfahrene Hnde. Sie verdbeln und verzapfen Holz, sie prfen und nhen Leder und Stoff. Eine Przisionsarbeit, die sich an der Gte jeder einzelnen Naht erweist. Das sehen Sie nicht immer auf den ersten Blick. Aber das spren Sie jahrelang beim Sitzen.
Esthtique, purisme et qualit de fabrication exceptionnelle : les modles de COR ont indniablement leur propre ligne. Cest ce principe que nous donnons forme. Il revit dans chaque meuble, prs de tous ceux qui apprcient la beaut, le confort et la fonctionnalit. Son secret ? Lalliance du got pour linnovation et de lart artisanal traditionnel. Nos crateurs et nos collaborateurs crent de la valeur dans un design anticipateur, affranchi des tendances et des modes passagres. La qualit de nos meubles sexplique en fait bien simplement : nous prenons notre temps. Du premier trait desquisse jusqu la dernire piqre. Temps et matires de qualit. Enfin, nous faisons intervenir ce qui, malgr la technicisation, est le plus prcieux pour un fabricant de meubles : des mains exprimentes. Elles chevillent et assemblent le bois, vrifient et cousent cuir et tissus. Un travail de prcision attest par la qualit de chacune des coutures. Vous ne le voyez pas toujours au premier coup dil, mais vous le sentirez des annes durant en vous asseyant.
Esthetiek, purisme en de hoogste kwaliteit: modellen van COR onderscheiden zich door hun onmiskenbare eigen vormgeving. Wij realiseren dit principe. Het leeft in ieder afzonderlijk meubel, overal, waar mensen waarde hechten aan schoonheid, comfort en functionaliteit. Het geheim? Een combinatie van bereidheid tot innovatie en traditionele ambachtskunst. Onze designers en medewerkers scheppen waarden in een vernieuwend design, los van trends en modes. De kwaliteit van onze meubelen is tenslotte te danken aan een eenvoudige omstandigheid: we nemen er de tijd voor. Vanaf de eerste potloodstreep tot de laatste naaisteek. Tijd en hoogwaardige materialen. Tenslotte werd bij ons, ondanks de mechanisatie, het meest waardevolle dat een meubelmaker bezit, ingezet: ervaren handen. Deze maken deuvelgaten en pennen van hout, deze controleren en naaien leer en stof. Een precisiewerk dat tot uitdrukking komt in de kwaliteit van elke afzonderlijke naad. Dat ziet u niet altijd op het eerste gezicht. Maar dat merkt u jaren lang tijdens het zitten.
We demand the highest possible quality for all our materials. Everything comes under the microscope including our suppliers. Renowned tanneries, mills and printers supply us only with their very best products. Leather, woolen materials, cotton fabrics and synthetic fibres. We prefer wood from local forests and for the metal we only select the best available materials, too. You can sense it the moment you sit down. Economics without ecological ideals? Not for COR . In 1995, and again in 1998, we were the first company in the furniture industry to pledge itself to taking the greatest possible consideration of mankind and nature in the manufacture of its products. To that end we use raw materials from renewable sources, look to enviromentally consistent procurement of materials and logistics, seek to avoid and reduce harmful emissions and waste, and to increase recycling. We are also part of an open forum on environmental matters. With us environmental protection is more than just a beautiful phrase, it is another measure of the quality of our beautiful furniture.
An das Material fr unsere Mbel stellen wir hchste Ansprche. Selbst erstklassige Qualitt nehmen wir lieber noch einmal grndlich unter die Lupe. Und unsere Zulieferer sehen wir uns genau an. Renommierte Gerbe reien, Webereien und Stoffverlage liefern uns deshalb nur erste Wahl: Leder, Wollstoffe, Baumwollstoffe und Kunstfasern. Beim Holz, am liebsten aus heimischen Wldern und beim Metall sind wir nicht weniger an spruchsvoll. Nehmen Sie Platz und berzeugen Sie sich. konomisches Handeln ohne kologisches Denken? Nicht bei COR. Beleg dafr: das koAudit nach EGNorm. Sie besttigte uns schon 1995 und zum zweiten Mal 1998 als erstem Unternehmen der Mbelindustrie, dass unsere Mbel mit grtmglicher Rcksicht auf Mensch und Natur hergestellt werden. Dazu gehren die Verwendung nachwachsender Rohstoffe, eine offene Umweltkommu nikation, umweltvertrgliche Materialbeschaffung und Logistik, die Vermeidung beziehungsweise Verringerung von Emissionen und Abfllen sowie das Recycling. Damit Umweltschutz mehr ist als nur ein schnes Wort: eine weitere Qualitt schner Mbel. Von COR.
Nous sommes extrmement exigeants quant aux matriaux utiliss pour nos meubles. Ceux de toute premire qualit nchappent pas non plus un examen minutieux. Et nous choisissons nos fournisseurs avec soin. Tanneries, ateliers de tissage et ngociants textiles renomms nous fournissent ainsi uniquement le premier choix. Cuirs, tissus de laine ou de coton et matires synthtiques. Pour le bois, de prfrence en provenance de nos forts locales. Ct mtal, nous ne sommes pas moins exigeants. Prenez la peine de vous asseoir et voyez vous-mmes ! Penser commerce sans penser cologie ? Pas chez COR . La preuve : notre certification Eco-Audit selon la norme europenne. Ds 1995 et pour la seconde fois en 1998, nous avons t la premire entreprise de lindustrie du meuble a recevoir la confirmation que nos meubles sont fabriqus dans le plus grand respect de lhomme et de la nature. Cette dmarche englobe lutilisation de matires premires renouvelables, une communication ouverte en matire denvironnement, un approvisionnement en matriaux et une logistique respectueux de l'environnement, un objectif zro dchet, cest--dire la rduction des missions toxiques et des dchets, ainsi que le recyclage. Pour que la protection de lenvironnement ne soit pas quune belle parole, mais la qualit supplmentaire des beaux meubles. Ceux de COR .
Aan het materiaal voor onze meubels stellen wij de hoogste eisen. Zelfs eersteklas kwaliteit nemen wij het liefst nog eens grondig onder de loep. En onze toeleveranciers bekijken we heel goed. Gerenom meerde leerlooierijen, weverijen en stoffenstudios leveren ons daarom uitsluitend eerste keus: leer, wol, katoen en kunstvezels. Wat hout betreft, bij voorkeur uit inheemse bossen, wat metaal betreft zijn wij niet minder kieskeurig. Gaat u zitten en overtuig uzelf. Economisch handelen zonder ecologisch te denken? Bij COR geen sprake van. Bewijs hiervoor: de eco-audit conform de EG-norm. Deze bevestigde al in 1995 en in 1998 voor de tweede keer, dat wij als eerste onderneming in de meubelsector bij het vervaardigen van onze meubels de belangen van mens en natuur zo veel mogelijk behartigen. Hierbij horen toepassing van ecologische grondstoffen, open milieucommunicatie, milieuveilige inkoop van het materiaal, milieuvriendelijke logistiek, het vermijden, re spectievelijk reduceren van emissies en afval en last but not least recycling. Omdat milieubescherming meer is dan alleen maar een mooi woord: een bijkomende kwaliteit van fraaie COR meubels.
1994
2000
2008
En automne 1954, Leo Lbke au nom de son fils Helmut Lbke et Son Altesse le prince Adolf de Bent heim-Tecklenburg fondaient l usine de fabrication de meubles capitonns . Lentreprise est dclare au nom de Helmut Lbke, qui, aprs en avoir pris la direction 18 ans seulement, la dirigera avec bonheur pendant 40 ans.
In de herfst van 1954 richt Leo Lbke in naam van zijn zoon Helmut Lbke en S. D. Adolf Frst zu BentheimTecklenburg de fabriek voor de productie van gestoffeerde meubelen op. De firma wordt ingeschreven onder de naam van Helmut Lbke, die op de jonge leeftijd van 18 jaar de leiding overneemt en 40 jaar lang succesvol leiding geeft aan de onderneming.
1964
In 1964 F. W. Mller designs the greatest success in CORs history: Conseta, one of the worlds first modular furniture programmes.
Der grte Erfolg in der Firmenge Le modle qui a connu le plus schichte wurde 1964 von F. W. Mller clatant succs dans les annales de entworfen: Conseta, eines der ersten lentreprise a t cr en 1964 par Elementmbelprogramme berhaupt. F. W. Mller : il sagit de Conseta, qui fut galement lun des tout premiers salons modulables.
1994
Helmut Lbke hands over the reins to his son Leo.
Helmut Lbke bergab die Leitung des Unternehmens an seinen Sohn Leo. Das Modell Arthe von Prof. Wulf Schneider & Partner gewann den Roten Punkt fr hchste Design qualitt, die beste Auszeichnung, die das Design Zentrum NRW zu vergeben hat. Die Mitarbeiterzahl betrug ber 200 Personen.
Het grootste succes in de geschiedenis van de firma wordt in 1964 ontworpen door F. W. Mller: Conseta, een van de eerste elementmeubelprogrammas wereldwijd.
Helmut Lbke draagt de leiding van de onderneming over aan zijn zoon.
2000
Arthe, designed by Prof. Wulf Schneider & Partner, is awarded the Roter Punkt for High Design Quality, the highest honour the North Rhine-Westphalia Design Centre has to bestow. The company now has over 200 employees.
1954
1964
1964
Le modle Arthe de Prof. Wulf Schneider & Partner remporte le point rouge de la plus haute qualit de design , la plus haute rcompense dcerne par le Centre de design de Rhnanie-duNord-Westphalie. Lentreprise emploie maintenant plus de 200 salaris.
Het model Arthe van Prof. Wulf Schneider & Partner wint de rode stip voor de hoogste ontwerpkwaliteit, de beste onderscheiding die het Designcentrum Noordrijn-Westfalen kan uitreiken. Het aantal mede werkers bedraagt nu 200.
2002
COR and interlbke open the first joint showroom in Hanover. In this flagship store the two brands are exclusively presented in a new ambience. The Scroll model wins the red dot: product design award shortly after its premire at the international furniture fair in Cologne.
COR und interlbke erffneten den ersten gemeinsamen Markenshop in Hannover. In diesem FlagshipStore wurden die beiden Marken exklusiv in neuem Ambiente prsentiert. Das Modell Scroll gewann kurz nach der Premiere auf der Internationalen Mbelmesse in Kln den red dot: product design award.
1969
Bereits 1969 begann die uerst 1969 sees the start of CORs highly productive relationship with designer fruchtbare Zusammenarbeit mit dem Designer Peter Maly. Damals, relativ Peter Maly. A relative unknown at unbekannt, entwickelte er fr COR the time, he designs the seating die Sitzmbelgruppe Trinom. group Trinom.
2004
Cest en 1969 que dbute la collaboration extrmement fructueuse avec le designer Peter Maly. Relativement inconnu lpoque, il a cr pour COR le salon Trinom. Reeds in 1969 begon de buitengewoon vruchtbare samenwerking met de ontwerper Peter Maly. Toentertijd relatief onbekend ontwikkelde hij voor COR de zitmeubelgroep Trinom. A year of anniversaries. COR turns 50 and Conseta 40 during this year. The classic line receives the interior innovation award in the category best classic. Another COR + interlbke shop opens in Berlin.
COR et interlbke ouvrent le premier COR en interlbke openen het eerste centre dexposition en commun gemeenschappelijke tentoonstellingsHanovre. Cest dans la nouvelle centrum in Hannover. In deze vlagambiance raffine de ce flagshipgenschip-store worden de twee merken store que seront prsentes les deux exclusief in een nieuwe omgeving marques. Le modle Scroll remporte gepresenteerd. Het model Scroll wint peu aprs la premire le red dot kort na de premire op de interna au Salon international du meuble de tionale meubelbeurs in Keulen de Cologne : product design award. red dot: product design award. 2004 est lanne des anniversaires : celle des 50 ans de COR, des 40 de Conseta. Ce modle devenu un classique reoit l interior innova tion award dans la catgorie best classic . Un autre magasin COR + interlbke est ouvert Berlin. COR obtient pour la seconde fois le Prix du design du land de Rhnaniedu-Nord-Westphalie, qui lui avait dj t attribu en 2004. Lors de lIMM de Cologne, le Prix COR pour journalistes sera dcern pour la premire fois. COR et interlbke ouvrent un autre magasin exclusif, trs bien situ, Paris. COR quipera trois nouveaux paquebots de croisire AIDA du fauteuil-lit Trinus, en 1 800 exemplaires. Het grote jubileumjaar. COR wordt 50 en Conseta 40. De klassieker krijgt de interior innovation award in de categorie Best Classic. In Berlijn wordt nog een COR + Interlbke-shop geopend.
1970
In den siebziger Jahren wurde das In the seventies Orbis, designed by Luigi Colani, becomes one of the most Modell Orbis von Luigi Colani eines successful furniture models of the day. der erfolg reichsten Modelle.
Das Jahr der Jubilen. COR wurde 50 Jahre und Conseta 40 Jahre. Der Klas siker erhielt den interior innovation award in der Kategorie best classic. Ein weiterer COR + interlbke Shop wurde in Berlin erffnet.
Cr dans les annes soixante-dix par Luigi Colani, Orbis est devenu lun des modles les plus priss.
In de jaren 70 werd het model Orbis van Luigi Colani n van de meest succesvolle modellen.
2005
After winning once in 2004, COR again receives the Design Award of the State of North Rhine-Westphalia. The COR Award for journalists will be given at the IMM in Cologne for the first time.
Nach 2004 erhielt COR zum zweiten Mal den Designpreis des Landes NRW. Auf der IMM in Kln wurde erstmals der CORPreis fr Journalisten verliehen.
1972
1972 sees the arrival on the scene of Trio from Schweizer team form ag. In 1997, exactly 25 years after the first design sketch, the same designers produce a new Trio that successfully recaptures those glory days.
1972 entstand die Sitzlandschaft Trio der Schweizer team form ag. Im Jahr 1997, genau 25 Jahre nach dem ersten Entwurf, entstand von den gleichen Designern eine neue Trio, die an die Erfolge von damals an knpfen konnte.
En 1972 fut cr le salon Trio, sign de latelier suisse team form ag. En 1997, exactement 25 ans aprs la premire bauche, les mmes designers prsentaient un nouveau Trio, qui put renouer avec le succs de lpoque.
In 1972 zag het zitlandschap van het Zwitserse team form ag het licht. In 1997, precies 25 jaar na het eerste ontwerp, ontstond bij de ontwerpers een nieuwe Trio, die in de voetstappen van het succes van toentertijd kon volgen.
Na 2004 ontvangt COR voor de tweede keer de designprijs van de deelstaat Noordrijn-Westfalen. Tijdens de IMM in Keulen wordt voor de eerste keer de COR-prijs voor journalisten uitgereikt.
2006
COR and interlbke open another exclusive flagship store in a prime location in Paris. COR will supply the Trinus recliner armchair for three new AIDA cruise ships, 1,800 chairs in total.
In bester Lage in Paris erffneten COR und interlbke einen weiteren exklusiven Markenshop. Fr drei neue AIDAKreuzfahrtschiffe wird COR den Schlafsessel Trinus, insge samt 1.800 Stck, liefern.
In 2006 openen COR en interlbke in Parijs een uitstekend gelegen, exclusieve merkwinkel. Voor drie nieuwe cruiseschepen van de AIDA zal COR de slaapfauteuil Trinus, in totaal 1800 stuks, leveren.
2008
After a construction period lasting three years, the COR und interlbke Haus is opened in Wiedenbrck. On an area covering 3000 m it contains the exhibitions of COR and interlbke as well as the COR collection. The Lava model receives the Design Award of the Federal Republic of Germany, the highest design award of all.
Nach dreijhriger Bauzeit wurde das COR und interlbke Haus in Wiedenbrck erffnet. Es beinhaltet auf 3000 m neben den Ausstellungen von COR und interlbke auch die Sammlung COR. Das Modell Lava erhlt den Designpreis der Bundesrepublik Deutschland, die hchste Design auszeichnung berhaupt.
1969
1970
1972
Aprs trois ans de construction, le COR und interlbke Haus a ouvert ses portes Wiedenbrck. Sur une surface de 3 000 m sont prsentes, outre les expositions de COR et interlbke, galement la collection COR. Le modle Lava a remport le Prix du Design de la Rpublique fdrale dAllemagne, la distinction la plus leve en matire de design.
Na een bouwtijd van drie jaar werd het COR und interlbke Haus in Wiedenbrck geopend. Het heeft een oppervlakte van 3000 m en biedt plaats aan de showrooms van COR en interlbke alsmede aan de complete COR-collectie. Het model Lava werd bekroond met de Designpreis der Bundesrepublik Deutschland, de hoogste onderscheiding voor design in Duitsland.
95 123
114
114
69
88
50
50
171
240
69
43
73 65
73
43
69
69
53
43
43
43
Sofa
69 88 50
95 123
114 114
114 114
43
69 69
88
95 123
114
114
3-Sitzer
50 95 123
Sessel
342 273
2-Sitzer
2-Sitzer 88
342 240
73 69 43 53 65 43 43 50 114
arThE
73
43
114
204 204
114
69
53 50 69
2-Sitzer
73 73
Sessel
2-Sitzer
Sessel
2-Sitzer
65 65
Hocker Sessel
69
69
53
43
43
43
240
114 204
114
114
43
69
69
53
50
50
171
50
240 50 240
171
265
106
204
204
171
171
240
240
3-Sitzer 2-Sitzer
293 265
Sessel
342 342 273 273
3-Sitzer
342 273
Ecke Sessel
106
2-Sitzer 2-Sitzer
3-Sitzer
Sessel
und stellen Sie alle Fragen zur Planung Ihrer Einrich tung mit Mbeln von COR. Wir wnschen Ihnen schon jetzt viel Spa dabei!
Sofa
240
240
Het is ingericht het COR- en interlbke-huis. Wij zijn erg blij u in onze nieuwe showroom in het COR- en interlbkehuis te kunnen begroeten. Ontdek nieuwe en misschien al bekende, mooie en nog mooiere dingen, laat u adviseren en stel al uw vragen over het ontwerpen van uw inrichting met COR-meubelen. Wij wensen u nu al veel plezier daarbij!
80 80
ConSETa
80
240
240
Sofa Sessel
342
80
2-Sitzer
Sessel
2-Sitzer
Sessel
192 192
2-Sitzer
273
80
2-Sitzer
Sessel
Sofa Hocker
Sofa
80 80
Sessel Sessel
31
2-Sitzer
265
140/160 140/160
342
20 5
2-Sitzer 2-Sitzer
106
106
CoSma
Ecke
106 265
31
31
106
Hocker 2-Sitzer
265
COR und interlbke Haus Hauptstrae 74, D-33378 Rheda-Wiedenbrck t +49.(0)5242.4102-400 f +49.(0)5242.4102-900 haus@cor-interluebke.com www.cor-interluebke.com
293
2-Sitzer
Ecke
2-Sitzer 2-Sitzer
20 5 20 5
Sessel Sessel
Sessel Sessel
265
2-Sitzer
Sessel Sessel
106
106
71
2-Sitzer 2-Sitzer
265 293
2-Sitzer
2-Sitzer
Ecke Ecke
210 106
265
2-Sitzer
Ecke
ffnungszeiten: Montag bis Freitag: 10 17 Uhr, Samstag: 10 13 Uhr Opening hours: Monday to Friday 10 a.m. to 5 p.m., Saturday 10 a.m. to 1 p.m. COR Sitzmbel Helmut Lbke GmbH & Co. KG Nonenstrae 12, D-33378 Rheda-Wiedenbrck t +49.(0)5242.4102-0 f +49.(0)5242.4102-134 info@cor.de www.cor.de
106
97
106
140
265
265
106
2-Sitzer
71
2-Sitzer
Ecke
Ecke
106 106
2-Sitzer 2-Sitzer
Ecke
Ecke
39
293 293 265 265
165
203
91
62
15
30
2-Sitzer 2-Sitzer
53
Hocker
030 031
SCroLL
74
108
190
72
108
216
108
40
36
18
82
72
36
108
28
36
TrinUS
88
80
101
166
80
80
88 88 88
203