You are on page 1of 40

Aung Win Naing Associate Professor Department of Foreign Languages PSRU

May you have an auspicious moment.


Pali loan word + Myanmar polite form particle for formal greeting. (FORMAL PLAIN)
2

May you have an auspicious moment.


Pali loan word + Myanmar polite form particle + Polite ending used by male speaker for formal greeting. [FORMAL POLITE]
3

Cultural diversity: the common heritage of humanity

QUADALINGUAL STONE INSCRIPTION (BAGAN -1113 AD)

MYAZEDI

MON (Mon-Khamer) MYANMAR (Tibet-Myanmar)

PALI (Indo-European) PYU (Tibet-Myanmar)


6

MYANMAR

THAI

ENGLISH

b
ra

language vowel place (of articulation)

th
uwnbum

golden land Buddhist Saint


7

rha

Buddham Saranam Gacchami

(I take my refuge in the Buddha!)


8

Buddha: the Buddha Gaccha: to go

Buddham: to the Buddha Gacchami: goes

Sarana: shelter, refuge Saranam: refuge

Buddham Saranam Gacchami

(literal translation) To the Buddha I go for refuge.

Teaching Foreign Languages


watashi wa biruma jin des I (male/female) topic marker Burmese nationality, tribe to be (copular verb) I (male/female) topic marker Myanmar nationality, tribe to be (copular verb) verb ending is, am, are kya naw ga. myanmar lumyo: phyit thi kya naw ga. myanmar lumyo: phyit thi thi phyit pa thi

10

Introduction
1. Development of Teaching Myanmar

Language 2. Teaching Myanmar Language in Myanmar 3. Discussion

Conclusion

11

Teaching Myanmar Language in Myanmar


Mandalay University of Foreign Languages (YUFL)

Yangon University of Foreign Languages (YUFL)


12

Teaching Foreign Languages


watashi wa biruma jin des I (male/female) topic marker Burmese nationality, tribe to be (copular verb) I (male/female) topic marker Myanmar nationality, tribe to be (copular verb) verb ending is, am, are kya naw ga. myanmar lumyo: phyit thi kya naw ga. myanmar lumyo: phyit thi thi phyit pa thi

13

Grammar Translation Method


- Traditional Method, with roots from Pali and Latin teaching,

in both Myanmar monasteries and universities. Emphasizes reading, writing, translation and learning grammatical rules. Memorization. Teach about a language instead of in a language. The student has not much contact with the real use of the langauge moreover the classes may become boring and repetitive.

14

Audiolingual Method
-Behaviorist learning theory of the 1950s. - Mechanistic process of habit formation. - Students are conditioned to respond oral or written stimuli. - Learning is not a creative, cognitive process but a mechanical mimicry. - Pattern drills - Dialogue memorization - Knowledge of grammatical rules would only obstruct the mechanical formation. - As the parrot learning, lack of understaning. - Not a unique method.

15

The Communicative Approach


- Comprehension precedes production. - Production emerges in stages. - Goal is meaningful communication. - Affective filter is lowered. - Language is acquired through interaction as well as learned from the teacher. - Practical real-life situations & focus on functions of language. - Cooperative groups, pairs, peer-tutoring increase interaction. - No restrictions placed on use of L1.

16

kya naw
=

ba

17

kya ma.
=

ba

18

nga
=

ba

19

nga
=

ba

20

nga
=

ba

21

watashi wa biruma jin des. . I am Myanmar.

N kya naw kya ma. nga.


N kya naw kya ma. nga.

+ P + Ending + ba + khamya + ba + shin + ba + kwa + P + Ending + ba + khamya + ba + shin + ba + kwa


22

Teaching in some private schools


watashi wa biruma jin des I (male/female) topic marker Burmese nationality, tribe to be (copular verb) I (male/female) topic marker Myanmar nationality, tribe to be (copular verb) verb ending is, am, are kya naw ga. myanmar lumyo: phyit thi kya naw ga. myanmar lumyo: phyit thi thi phyit pa thi

23

Language Lab in YUFL

24

25

Remains of Dutch factory

Ancient Mrauk U in Western Myanmar (1676)

26

(9 August 1788 12 April 1850)

Judson Memorial Church in Yangon University


27

Burma Research Society (BRS) founded in 1910

J. S. Furnivall

Pe Maung Tin

28

During the Second World War


Professor Leonard Bloomfield Dr. Raven Ioor Mc David Jr. Dr. William S. Cornyn

29

Dr. Hle Pe and Ms. Ann J. Allot

30

John Okell
One of the worlds leading experts on Myanmar language and culture

Spoken

Script

Literary Style
31

Department of South East Asia (Senior Lecturer in Burmese (Myanmar)) Centre of South East Asian Studies (Member, Centre of South East Asian Studies) Name: Dr Justin Watkins Email address: jw2@soas.ac.uk Telephone: 020 7898 4254 Address: School of, Russell Square, London WC1H 0XG Building:Oriental and African Studies, University of London Thornhaugh Street Russell Square: College Buildings

32

Australia School of Humanities, Division of Asian Languages, La Trobe University, Bundoora VIC 3083, Australia. Phone (03) 479 1315. Email Prof David Bradley on lindb@lure.latrobe.edu.au
33

Northern Illinois University

Saw Tun Associate Professor Dept. of Foreign Languages and Literatures http://www.seasite.niu.edu/burmese/ FLBU 103/104 FLBU 203/204 FLST 381/382 FLIS 481/482 Beginning Burmese Intermediate Burmese Special Study Independent Study
34

Cornell University

San San Hnin Tun (On Leave 2010-2011) Senior Lecturer, Burmese Language 421 Rockefeller Hall (607) 255-5671 e-mail: sht3@cornell.edu Website: lrc//cornell.edu/asian/courses/burmese
35

36

37

Activities A journal of Knowing Myanmar (in Thai) Summer courses for Beginning Myanmar language Reading-room with a collection of books on Myanmar and area studies. Lecture and seminar on current issues about Myanmar Myanmar Exhibitions

38

Thank you very much.


Pali loan words with Myanmar verb, polite form particle and verb-sentence marker.
39

Thank you very much.


Pali loan words with Myanmar verb, polite form particle and verb-sentence marker + polite ending.
40