You are on page 1of 36

Zašto Francuskinje ne spavaju same?

SLATKE TAJNE PRONALAŽENJA LJUBAVI
“Knjiga koju ćete obožavati!” Erica Jong

J A M I E C AT C A L L A N

Jamie Cat Callan
ZAŠTO FRANCUSKINJE NE SPAVAJU SAME?

Ni jedan dio ovoga izdanja ne smije se.. reproducirati.d.Naslov izvornika French Women Don’t Sleep Alone Copyright ∂ 2009 Jamie Cat Callan Copyright za hrvatsko izdanje ∂ Mozaik knjiga Urednik Zoran Maljković Nakladnik Mozaik knjiga Za nakladnika Alen Bodor S engleskoga prevela Mirna Čubranić Grafički urednik Marko Katičić Korektor Srđan Boban Tisak Znanje d. . Zagreb. pohraniti ili prenositi ni u kojem elektronskom obliku. ni u cijelosti ni djelomično. listopad 2009. mehaničkim fotokopiranjem. snimanjem ili drugačije bez vlasnikova prethodnog dopuštenja. Sva prava pridržana. ISBN 978-953-14-0652-9 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 717891.

Jamie Cat Callan Zašto Francuskinje ne spavaju same? Slatke tajne pronalaženja ljubavi .

Thompsonu s ljubavlju .

) .Le mystère de la femme française c’est que son homme sait qu’il peut la perdre à tout moment. (Tajna Francuskinje jest u tome da njezin muškarac zna da je može u svakom trenutku izgubiti.

.

............. Francuskinje ne izlaze na spojeve .................... 8.............................. 6............................................................................. 145 Mariage à la Mode................................... 166 ............. 5....................... 11 1..................................................................................... 3.........153 Kako biti Francuskinja i živjeti negdje drugdje ........................................................................................................................ 2. 12........................Sadržaj Uvod.................135 Kako Francuskinje stječu reputaciju neodoljive seksipilnosti ... 111 Moć koterije .......................................................................... 162 Zahvale ........94 Francuskinje paze na svoje tijelo.... 4. 13....123 Francuskinje et le jardin secret ............. 9................... 7......68 Francuskinja se osjeća dobro u vlastitoj koži .......................................................... 11... 10.....................................21 Radost kuhanja..............................78 Ljepota i pamet ..........104 Francuska veza: donje rublje................................37 Upoznati muškarca… C’est facile! ................56 Francuskinje ≈zavode« svakoga koga upoznaju .......................

.

upitala bih je ima li slatkiš za mene. Ona bi otvorila svoju malu kožnu torbicu i umjesto slatkiša ponudila mi pastilu protiv kašlja od sladića. činilo se da nikad nije bila bez nekoga tko će je vozikati gradom. strastveno. upitati za satove plesa. moja baka nikad nije imala slatkiš. 11 . Zapravo. i već prije nego što bi ona uspjela izići. Bez obzira na to. koje peku slatke kolače i štipkaju te za obraze i ljube i privijaju uz svoje meko tijelo dok ne zacviliš i izmigoljiš im. Ona je bila visoka i vitka i otmjena. I divila sam joj se. Prihvatila bih je kao najslasniji. U svakom slučaju. To sam naučila od svoje najbolje prijateljice i njezine bake. Connecticut. Svake druge nedjelje stizala je u našu kuću u Stamfordu. nevjerojatno sjajnom crnom buicku. Voljela sam je. Međutim. Otrčala bih do automobila i otvorila suvozačka vrata kako bih je pozdravila. nikad nisam imala osjećaj da je doista razumijem. u djedovom netom opranom. Moja baka Francuskinja nije činila ništa od toga. Uvijek bih se uredila za nju. Bila sam oduševljena bakinim posjetima. dugo sam vjerovala da joj se uopće ne sviđam. Uvijek je vozio djed jer baka nikad nije naučila voziti. ali bilo je mnogo trenutaka kad sam zavidjela svojim prijateljima na njihovim stereotipnim sjedokosim bakama ∑ srdačnim nonicama u pamučnim kućnim haljinama s cvjetnim uzorcima. Smatrala sam je poprilično hladnom. Znala sam da će me ona odmjeriti.UVOD Moja je baka bila Francuskinja. Svih onih godina dok sam odrastala. reći mi da se uspravim i pomno procijeniti moju odjeću. bila je pomalo suzdržana.

Ne ružičastu. Ponekad bi se žestoko porječkali. imala je savršeno držanje. (Sad bih voljela da sam zapisala njezin recept!) U svojoj kući u Devonu. baka i djed su imali vrt u kojemu su uzgajali repu. Kad smo jeli kod njih. kukuruz. I oko vrata je uvijek nosila maramu živih boja. sve je bilo nevjerojatno svježe i začudno slasno. Tad To nisaM shvaćala. Voljela je boju breskve. iako nikad posve jednake boje. mahune. Nosila je prozirne najlonke i cipele s visokim potpeticama. Kad bi stigla. Rijetko me je grlila. Govorila je s blagim naglaskom. silno sam se uzrujala. lijepo oblikovane noge. izgovarajući ≈onion« kao ≈ungion«. buče. Ona si nikad ne bi dopustila nešto tako očitoga. Istina je da odnos između moje bake i djeda nije uvijek bio baš najmirniji. Kad sam prvi put nazočila takvoj prepirci. Bila je veoma izbirljiva. ciklu. Zatim bi moja baka izvukla svoje najlonkama prekrivene noge iz automobila. Morala je biti boja breskve. Cipele su joj uvijek bile u skladu s torbicom. Oh. Connecticut. u našem bi prigradskom susjedstvu izazvala lagano komešanje. i uvijek je bila lagano našminkana i imala ruž na usnama. Nije se baš mnogo smiješila. Međutim. Sa sobom je uvijek nosila svileni rupčić. vitke. Bila je izvanredna kuharica i naučila me spravljati tarte tatin. Imali su i stablo breskve. tikvice i rajčice ∑ koje su kiselili za zimu. Kosa joj je uvijek bila savršeno dotjerana ∑ ipak je ona svako subotnje poslijepodne u životu provodila u frizerskom salonu. izronila i poljubila me u oba obraza. Gledala sam kako djed urla.Jamie Cat Callan najdivniji bombon na svijetu i zahvalila bih joj. ali odrastala sam pod nježnim štićeništvom svoje tajanstvene francuske bake i bila svjedokinjom tajni koje Francuskinje već stoljećima koriste kako bi njihovi muškarci ostali zainteresirani i u stanju stalne opčinjenosti. a baka bjesni i svu svoju energiju ulaže u mije12 . Nije se razuzdano smijala. Imala je duge. Kosa joj je bila tamna prije nego što se prebacila na srebrnkasti preljev. od kojega je moja baka kuhala pekmez i pekla pitu.

Ja sam. moja je mama. iako sam znala da je to u konačnici nemoguće. Dok je bila mlađa. Doista nisam bila nimalo nalik njoj. plesala i recitirala poeziju (jednom u radio emisiji Dječji sat u New York Cityju). plesačica i glazbenica. i da je ponekad ispeći slastan kolač bolje od otvorene komunikacije. i da ne biti uvijek ≈dobra djevojka« može itekako povisiti temperaturu u spavaćoj sobi. nego se uvijek suglasiti i sačuvati mir. Razmirica je znala potrajati satima ili danima.Zašto Francuskinje ne spavaju same? šanje tijesta za kolač. nego zamršeni. ali uvijek bi završila jednako ∑ noćnim šaputanjem iza zaključanih vrata spavaće sobe. Shvatila sam da je za Francuskinju važnije ne popustiti i biti svoja. plesačima i pjevačima. senzualni ples. djed je vodio obiteljsku kazališnu družinu koja je nastupala po čitavoj Novoj Engleskoj. Bilo je to u doba Velike depresije ∑ u zadnjim godinama vodvilja. mi učenici morali smo odlučiti koji bismo strani jezik željeli učiti naredne godine u nižem razredu srednje škole. Ona će mi ostati strana zemlja. čak je i šila kazališne kostime. kako bi ispekla svoju divnu pitu od jabuka. moja je baka bila pjevačica. baka bi mi kovrčala kosu vrpcama tkanine od stare krevetnine. imamo čak i jednog lutkara. naravno. Na kraju šestog razreda osnovne škole. Odrasla sam slušajući te priče i željela i sama imati kovrče kao Shirley Temple. Strpljivo sam sjedila dok su njezini prsti prolazili kroz moju svježe opranu kosu kako bih u ponedjeljak ujutro otišla u školu s ≈kovrčama od krpica«. s izrazom krajnje usredotočenosti na ljupkome licu ∑ i pomislila. kako ih je ona nazivala. Sljedećeg bi se jutra baka vratila iz robne kuće s novim šeširom. okretanje i razvlačenje. želim biti kao ona. Baka je pjevala i svirala violinu. Promatrala sam njezin odraz u zrcalu dok je sjedila iza mene ∑ napućenih usnica. Nije mi trebalo dugo da shvatim da te prepirke nisu bile puka razmimoilaženja u mišljenjima. Francuska strana moje obitelji vrvi slikarima i glazbenicima. a ujak je svirao bubnjeve. gnječenje. Dok sam bila mala. zagonetka. željela učiti francuski. Svoj sam lažni francuski već iskušala s prijateljicom 13 . sa svojim kovrčama kao Shirley Temple. Tijekom 1920-ih.

francuski mi u školi nije ni najmanje išao od ruke ∑ iako sam ga učila do kraja srednje škole. Kellog kukuruzne pahuljice? Mnogo smo se smijale i izvikivale oh là là! Mon Dieu! Sjajno smo se zabavljale. ≈I zašto uvijek odijevaš suknje i haljine i najlonke i cipele s visokim potpeticama?« Baka se samo nasmiješila. Sad kad razmišljam o tome. Tad smo već bili u 1970-ima i sve se promijenilo. Bez obzira na to.Jamie Cat Callan Joanne. u časopisu Mademoiselle pročitala sam članak o pravima žena i njihovoj emancipaciji. jasno mi je da je naša želja da govorimo francuski bila potaknutija maštarijom o zavodljivosti. i bile smo ≈silno zbunjene« američkim proizvodima ∑ kako vi to zovete. nego samim jezikom. Otišle smo u A&P i šetkale između polica. sad ću najzad shvatiti. U školu sam išla u poderanim trapericama i vojničkoj jakni prekrivenoj prosvjednim bedževima. ja nisam odustajala. bio je njezin odgovor. Imala sam dvadeset i jednu godinu i pomislila. satjerala sam baku na kauč i rekla joj da mora prestati dopuštati djedu da dominira njome i iskorištava je. dobro. Kad sam završila koledž. ljepoti i tajanstvenosti. mi to činimo zajedno«. Bila sam na razgovoru za posao kod jedne modne dizajnerice u Parizu i iskazala se u zapisivanju diktata (tvrtka je bila britanska 14 . Poigrala se s biserima oko vrata i zatim zamolila moju majku šalicu čaja. Tijekom ljetnih praznika prije višeg razreda srednje škole. hineći da nismo Amerikanke. Bio je to njezin znak da više ne želi razgovarati i da je ta tema zaključena. ≈Zašto ti moraš ići frizeru i stalno se dotjerivati? Djed ne troši toliko mnogo vremena kako bi bio zgodan za tebe. Rekla sam joj da je on tlači! Zašto bi ona bila ta koja pripravlja većinu obroka i pere posuđe? Zašto bi ona morala ukiseliti svo ono povrće? ≈Ali. bakina je reakcija samo povećala njezinu tajanstvenost i tajanstvenost Francuskinja u mojim očima. Istinu govoreći. Međutim. ali naravno da nikoga nismo zavarale i da nam je vlasnik trgovine rekao da napustimo trgovinu ukoliko ne kanimo ništa kupiti. Jednog poslijepodneva. otputovala sam u Francusku.« Približila sam joj se i nastavila.

Zaljubila sam se. povijesti i kako da sačuvam nešto od svojih francuskih predaka. Svakog sam jutra šetala kroz Jardin du Luxembourg. turistkinja. uspjela sam se snaći. ta zemlja. Ja sam razvedena i odnedavna u drugom braku pa me posebice zanima i zaokuplja zamisao da otkrijem tajne pomoću kojih Francuskinje uspijevaju sačuvati ljubav živom i stalno zanimljivom. Također sam imala brojna pitanja o ljubavi i braku. sa sljedećim stihovima: ≈možda si me izluđivala. otkrila sam da je europska tipkovnica malo drugačija od britanske i američke. Čekala sam u uredu American Expressa da mi roditelji hitno pošalju gotovinu. jeziku. ostala su mi brojna pitanja o kulturi. ali kad sam sjela kako bih prepisala svoje zabilješke. ali meni nikako nije bilo shvatljivo kako su uspjele sačuvati opčaranost i usredotočenost svojih muževa. Mitchel s Britankom po imenu Maureen Reardon koju sam upoznala prelazeći kanal La Manche iz Dovera do Calaisa. Upoznala sam jednog mladića. U veljači naredne godine. Kad su umrle moja baka i majka. Točka nije bila na mjestu na kojemu je trebala biti. i nadalje su mi ostale zagonetkom. Dobila sam gripu. Toliko je mnogo stvari o ljubavi. Znala sam da nije presudno jednostavno biti ≈ljubazan« i dati svom muškarcu točno ono što on želi ∑ zapravo. a z je bio ondje gdje je trebao biti w! Ipak. oTad je prošlo mnogo godina tijekom kojih sam često posjećivala Francusku. Odsjela sam u potkrovlju jedne peterokatnice na Boulevard St. I moja majka i moja baka imale su burne i strastvene brakove. na majčinom je pogrebu moj otac ustao i za moju majku spontano zapjevao staru pjesmu ≈Thanks for the Memories«. Otišla sam u Alliance Française. Međutim. seksu. A i q bili su zamijenjeni. braku i kako je biti 15 . Odljubila sam se. Ostala sam bez novca. i posebice Francuskinje. ali nikad nisi bila dosadna«. Loše sam govorila francuski i ostala sam autsajder.Zašto Francuskinje ne spavaju same? i govorili su engleski). Pariz je bio hladan i kišovit. A nakon toga sam otišla u London po utjehu engleskoga jezika.

Nepogrešivo zna gdje treba urediti obrve i kako treba planirati doista zabavnu večericu. Jessica ima trideset i neku i neudata je. Veoma je obrazovana. razmijenili su informacije. Kao urednica. Lijepa je i briljantna. Zna se odjenuti. Dopisuju se do dana današnjega i njegov 16 . Jessica je bila moja prevoditeljica. kako bi sve moje američke prijateljice imale koristi od poduka koje Francuskinje mogu ponuditi. Prije no što su krenuli svaki svojim putem. Miami. i zatim napisati ovu knjigu. Zapravo. Chicago. usput rečeno. Sjedili su jedno pokraj drugoga tijekom leta zrakoplovom. Otmjeno manevrira Bostonom i Cambridgeom i dražesno je koketna i srdačna. Jessica je u zračnoj luci upoznala zgodnog Francuza. saznati sve što mogu. moja izaslanica i moja putovnica u zemlju Francuskinja. Jessica je čavrljala s Nelsonom i. Nadahnuta razgovorima s Francuskinjama. putuje na umjetnička događanja po cijelome svijetu ∑ Bazel. Tu je na scenu stupila Jessica Lee. dakle. I tako smo otišle u Francusku. Jessica Lee je sjajna prijateljica. bez jezičnih vještina. trebala mi je pomoć u prijevodu razgovora o delikatnosti ženskog donjeg rublja i ispovjedi iz budoara. Njezin je francuski besprijekoran. divan). i naravno da je proputovala čitavu Europu. San Francisco. I trebao mi je netko tko poznaje prave Francuskinje ∑ Francuskinje (udate i neudate) koje će mi otvoriti svoja srca i vrata.Jamie Cat Callan žena koje mi baka i majka nikad nisu imale priliku reći. poletjele su iskrice. kako bih napisala knjigu koja otkriva tajne Francuskinja u zadobivanju i očuvanju ljubavi? Usprkos obnovi znanja uz audio nosač zvuka Pimsleur Language programa (koji je. Obje su nas preobrazile lekcije koje smo naučile od Francuskinja s kojima smo razgovarale. Barnard. Zbog toga sam odlučila otputovati u Francusku i razgovarati s Francuskinjama. na odlasku iz Francuske u Italiju. Međutim. Pustolovna je djevojka. Ona je urednica časopisa New American Paintings.

Zatim je jedan drugi muškarac ∑ napola Britanac. Voilà!! O. dnevna karta. napola Talijan ∑ uporno zahtijevao da joj pomogne s prtljagom sve do Firence. Uobičajene je traperice zamijenila suknjom i čizmama (veoma francuska kombinacija). Veoma britanski. ne znajući kome bih ukazala povjerenje… Ali. on je imao moju torbu. Dok je Jessica slušala ženino objašnjenje. Pretpostavljam da je on jamstvo da ćeš privući muškarce da ti pomognu s torbama! 17 . Najzad je. Jessica je morala stići iz zračne luke Gatwick do Victoria Stationa gdje se kanila naći na piću s prijateljem Carlom. nakon toga još nekoliko ljudi i tek onda muškarac s mojom torbom… pa sam se ja stalno ogledavala.Zašto Francuskinje ne spavaju same? se recept pojavljuje u ovoj knjizi. pa sam pošla za njim. a uz to ima moju torbu…«. ja za njom. iza njezinih se leđa pojavio jedan muškarac i upitao: ≈Trebate li pomoć?« Izgledao je kao Hugh Jackman. zgodan je muškarac. šest sati čekala u Londonu. zona 1 i 2. zona 2. Čavrljali smo i smijali se i baš kad se vlak zaustavljao na njegovoj stanici. on me zamolio adresu moje elektronske pošte. i kad je vlak stigao na peron. Zakoračila je na stube. a on na drugu i ja sam pomislila ≈Dobro. tjedna i tako dalje). Dok je stajala ispred automata za prodaju karata i nastojala dokučiti koju bi kartu trebala kupiti (zona 1. Jessica to objašnjava ovako: Prišao je i jednostavno uzeo jednu od moje dvije torbe. i to svaki put kad bih odjenula onaj komplet s majicom+traper suknjom+čizmama. žena je krenula na jednu stranu. da. na povratku u Ameriku. Veoma zgodan. okrenula se i zamolila za pomoć jednu ženu. a zatim krenuo prema pokretnim stubama. Bilo je pomalo čudno jer sam ja netom zamolila onu plavušu da mi pokaže gdje je vlak.

dubljeg razumijevanja trajne prirode ljubavi i naravno. posebice kad putuješ. I na tome ću im biti zauvijek zahvalna. razgovora i snimaka za ovu knjigu. Francuskinje su lude za tom kombinacijom. iako prekratko. nježni i velikodušni. nasmiješi se i šarmantno porazgovara. Tako je bilo u Parizu ∑ u kojemu je naša domaćica bila Sylvie. Francuskinje mi nisu samo otkrile tajne ljubavi i slasnih recepata. Prava je šteta da si bila samo na proputovanju jer bih ja rado duže razgovarao s tobom. Postavljale smo pitanja ženama i muškarcima na ulici. Mene su se dojmili kao izvanredno srdačni. one su mi ponudile ključ kojim ću otključati vlastitu prošlost i svoj odnos s bakom. danas u vlaku. ja sam se vratila kući suprugu s kovčegom prepunim novog donjeg rublja. Jessica je od našeg junaka primila sljedeću elektronsku poruku: … bilo je divno upoznati te. Nalazile se sa svakime tko je s nama bio voljan razgovarati o tajni pomoću koje Francuskinje pronalaze 18 . doista postoji nešto u suknji i čizmama. u Lilleu i Morbecqueu. gomilom zabilješki. A mi smo kroz neobavezno istraživanje otkrile da će suknja na ženi mnogo prije nadahnuti muškarca da joj pridrži vrata. fotografija. Besançonu (gdje smo Jessica i ja odsjele kod Marie-Joëlle i njezine obitelji). Onaj tko je rekao da Francuzi nisu srdačni ljudi jednostavno ne poznaje Francuze. u kafićima i barovima. u Burgundiji. Iako se osjećam pomalo krivim što sam pregazio onu damu koja ti je pomagala na peronu! Pretpostavljam da priroda zahtijeva da se ništa ne ispriječi između muškarca i veoma zgodne djevojke kojoj je potrebna pomoć… Usput rečeno. klubovima i privatnim kućama. recepata.Jamie Cat Callan A kad se vratila u Sjedinjene Američke Države. pomogne s prtljagom. i zatim na sjeveru Francuske. a ja ∑ udata djevojka? Dakle. Nazočile smo ≈francuskim zabavama« u restoranima.

kao da mi je vraćen dio moje vlastite povijesti koji je čitavo vrijeme bio u meni. Iz svih ovih razgovora izronila je opća slika i iz nje ova knjiga. Francuskinje opisane u ovoj knjizi smatrajte metaforom načina života koji nam može pomoći da svoj ljubavni život učini19 . Oh. ali mnogo toga nisam razumjela dok se nisam vratila u Francusku kako bih napisala ovu knjigu. samo dobrog. povjerovala sam da je svakoj djevojci ili ženi moguće iznova pronaći svoj vlastiti francuski ja ∑ onu inačicu same sebe koja je otmjena i diskretna. uzmite u obzir da sam ja strašno zaljubljena u Francuskinje. Ova knjiga jednostavno predlaže da posudimo neke od dražesnih stvari koje Francuskinjama funkcioniraju i da ih uključimo u svoje nefrancuske živote. I iako preporučam da prihvatimo način ponašanja Francuskinja kad je riječ o ljubavi. svrha kojega je nadahnuti i pomoći ženama posvuda na svijetu da stvore svoju vlastitu inačicu ≈savršene Francuskinje«. karizmatična i šarmantna. Razgovarale smo i s Amerikankama koje već godinama žive u Francuskoj i Francuskinjama koje sad žive u Americi. njihovu nevjerojatnu sposobnost da sačuvaju tračak zagonetnosti. ovo je idealizirana inačica ≈Francuskinje«. radnicama i fakultetski obrazovanim. ali kao da je bio negdje zametnut. Kroz ove razgovore i druženja. Naravno.Zašto Francuskinje ne spavaju same? i zadržavaju ljubav. Ono što ovdje predočujem jest kombinacija. Kad sam napisala ovu knjigu. i ostati kod kuće. Riječ je o posuđivanju dobrog. Da budem iskrena. i Francuzi su pojedinci i svatko je drugačiji. Imajte na umu. intrigantna. zagonetna. mnogo sam toga o Francuskinjama već znala na intuitivnoj razini ∑ na primjer. i molim vas. seksipilna. Fotografirale smo i snimale naše razgovore s Francuskinjama u dobi od osamnaest do osamdeset godina ∑ ženama iz svih društveno-gospodarskih slojeva. njihovu koketnu prirodu i njihov osjećaj diskrecije kad je riječ o ljubavi. amalgam ako želite. to ne znači da bismo morale vratiti vrijeme 1950-ih i kolektivno odustati od svojih karijera i individualnih prava. Ovo mi je iskustvo pomoglo da pronađem dio svog srca koji je stopostotno francuski. gradskih i seoskih sredina.

romantičnijim. 20 . i da. Možda ćete otkriti da ste ipak pomalo Francuskinja.Jamie Cat Callan mo uzbudljivijim. zadovoljavajućijim. primamljivijim. seksipilnijim. epskijim. Vi uzmite što vi želite i učinite to svojim. snažnijim.

nego ste postali… kraljevna! Najednom ste odrasli. Za vas je ovaj prvi spoj znak punoljetnosti. možda na kraju i nije bio tako čaroban. blati koljena. Na usnama imate sjajilo boje trešnje. Možda ste završili na pivskoj pijanki i povratili na susjedov travnjak. Kosa vam izgleda božanstveno. bez obzira na sve ovo. Stvarni spoj? No dobro. grabi komadić pizze na putu na sat glasovira. s Pradinom torbicom i da. a vaša se krasna svečana haljina rasparala u dronjke. a na kapcima crni tuš. Više niste ta mala djevojčica. ako samo pričekate dovoljno du21 . čeka da odjekne zvono na ulaznim vratima i njezin pratitelj stigne ∑ stalno maštate o tom trenutku. Manolo Blahnikovim cipelama s vrtoglavo visokom potpeticom. i nadalje vjerujete da vas vaš savršeni spoj negdje čeka. u Chloé haljini. preobrazio se u vašeg čarobnog viteza na bijelome konju. Počinjete kao obična djevojčica koja igra nogomet. Više nije dječak iz susjedstva. a onda jednoga dana naglo iščeznete u svoju sobu i zatim se jednako naglo ponovno pojavite. maštarija o spoju vas ne napušta. vašega viteza na bijelome konju nije bilo nigdje u blizini. I ma koliko godina imali.PRVO POGLAVLJE Francuskinje ne izlaze na spojeve Spoj još oTkad sTe bili mala djevojčica koja je promatrala sestru dok uređuje kosu za maturalnu večer. A momak iz mašte? I on je najednom odrastao. Međutim.

još uvijek vjerujemo u mit o gospodinu Onom Pravom. ili možda i ne tako duboko. Spremili ste se za borbu. Vjerujemo da negdje postoji jedan muškarac koji je apsolutno savršen i samo ga treba pronaći i uhvatiti. Oduvijek smo od onih ljudi koji ≈sve mogu« pa stoga kao žene ponekad svoje muškarce shvaća22 . Umrežit ćemo se i spojiti na Internet i dogovoriti najveći mogući broj spojeva. usredotočimo li se i marljivo radimo šest mjeseci. Ljubav nije posao Zato podvinete rukave. Isprva smo veoma radine i veoma optimistične. govorimo svim prijateljima da nam namjeste svoje neoženjene prijatelje. Istražujete.Jamie Cat Callan go ili se dovoljno potrudite ili učlanite na najbolju internetsku stranicu za spajanje usamljenih srdaca ili odete u pravo odmaralište za samce. Vjerujemo da ćemo. Samoj sebi kažete da se do trideset i pete godine morate udati. Možda smo postale tek malčice cinične i mislimo da su svi muškarci u osnovi žabe i da se samo uz pomoć naše stalne pozornosti mogu preobraziti u prinčeve. Ili jednostavno morate pronaći dečka prije novogodišnje proslave. Upotrijebit ćete pravilo brojeva i zamoliti dvanaest prijateljica da vam svaka od njih dâ tri imena raspoloživih neženja. čitate knjige i idete na seminare i događanja za samce. Iscrpljujemo se i nakon svog tog rada često završavamo razočarane. Krećete u misiju. Prihvaćamo svaki poziv koji iskrsne. Odlazimo na gomilu spojeva. uozbiljite se i krenete na posao. Zadajete si rok. Nećete odustati dok ne pronađete svog muškarca! Mi žene smo ambiciozne i usredotočene na karijeru. Sindrom umora od spojeva Ili možda uopće ne vjerujemo u gospodina Onog Pravog. pronaći pravog muškarca. i mnoge će od nas pristupiti potrazi za ljubavlju kao da smo netom diplomirale menadžment i sad tražimo super posao. To je zato što duboko u sebi.

posToje neke prednosTi ≈druženja« u usporedbi s tradicionalnim spojem: njime doista upoznamo muškarca. Dijelimo prehlade i 23 . Ili mnogo. i naravno. Možda nikad niste odlazili na spojeve. Vidimo ga s prijateljima. taj vas scenarij možda uopće ne opisuje. I hej. A onda jednoga dana odustanemo. i na kraju stavimo svog muškarca na najnoviju dijetu s malo kolesterola. malo se i poseksajmo. i da je seks seks. Seks je zabava. Svijet se možda približava nekom kataklizmatičnom svršetku. ovako nema nikakvog razloga za ljubomoru. omiljene filmove i pijemo jeftino pivo. Dijelimo kasete. Svi smo mi prijatelji. odvedemo odgovarajućem frizeru. jer. stavimo onaj stari DVD Davida Lyncha. Preporučujemo ultramodernu frizuru. Tko zna s kime ćemo završiti jer ionako nitko nikoga ne posjeduje. Vi ste postmodernistička dekonstrukcionistkinja i vjerujete da zapravo ne postoji toliko mnogo razlika između muškaraca i žena i djevojaka i mladića. vi ste previše cool da biste odlazili na spojeve na onaj staromodan način. Jednostavno prestanemo jer smo umorne i dojadilo nam je i više ne možemo dalje. Naime. pa onda zašto se ne bismo svi lijepo družili i dobro zabavili. Možda i malo depilacije? Ostajemo čitavu noć budne za računalom popravljajući njegov životopis jer doista smatramo da bi trebao mnogo bolje zarađivati.Zašto Francuskinje ne spavaju same? mo kao projekte. budemo li raspoloženi. naručimo pizzu i nabavimo veganski čips iz trgovine zdravom hranom. Družimo se u pidžamama. tko zna što će biti sutra. Dakle. Odlazili ste samo na anti-spojeve. To zapravo i nije važno. Sve je super. I pitamo se ∑ gdje je nestala sva čarolija? Zašto ne možemo biti prijatelji (s povlasticama)? Ako ste mlađi od određenih godina. Povedemo ga u kupnju moderne odjeće. Promotrimo svog muškarca sa svim njegovim nedostacima i zatim ga podvrgnemo režimu poboljšanja. Ili uopće ne.

Ali onda jednoga dana. Gledao vas je dok ste jeli pola kilograma nugata. vaša je šansa davno prošla. objavljuje da je upoznao jednu djevojku! Nekoga s kime misli doista ozbiljno. tajanstvenim. s kojim možemo razviti dubok i strastven odnos. ono se ohladi. nakon dvadeset i treće godine počinje starjeti. i da. možda s muškarcem za kojega se možemo udati i jednoga dana imati djecu s njim. strahopoštovanja vrijednim stvorenjem kakvo doista jeste te poželjeti provesti ostatak svog života s vama! Problem je u tome da ste vas dvoje davno prošli tu fazu očaranosti i tajanstvenosti. želimo pronaći svoju vlastitu istinsku ljubav. ali vi ćete uvijek biti prijatelji Evo u čemu je problem s ≈druženjem«. Ljubimo se. Zna kako izgledate nakon noći žestokog tulumarenja. naš prijatelj s povlasticama svojoj maloj skupini. Hej. i ma koliko to možda zvuči staromodno. Zapravo. Na tradicionalnom spoju ograničene 24 . svojoj quasi-obitelji.Jamie Cat Callan tajne. Zna za lošu ocjenu iz kemije. Sjećate se. Postajemo povezani. Yin i Yang svega toga Evo u čemu je problem i s tradicionalnim spojem i s anti-spojem ∑ režu nam mogućnosti. S nekim tko nas potiče i emocionalno i intelektualno. Iskreno. pa on vas je vidio s onom groznom prehladom? Zna da ste uhodili bivšeg dečka. Ne želimo sljedećih dvadeset godina ići od jednog do drugog muškarca koji nam svaki nudi novu zamisao o tome što je sjajan nadjev za pizzu. To je zato što mi s vremenom odrastemo i želimo više od obične prijateljske povezanosti. i ne možete vjerovati što čujete jer ste mislili da će on jednoga dana odrasti i vidjeti vas onakvim čarobnim. Nakon nekog vremena. nekoga za koga može zamisliti da će s njom provesti ostatak života! I vi ste šokirani i uzrujani. Smijemo se i plačemo zajedno. Želimo biti s muškarcem kojega uistinu možemo upoznati.

Zamislite da želite vidjeti kako reagira pod pritiskom ili kako je raspoložen kad nešto ne ide kako bi on želio. samo da biste na kraju otkrili da je taj momak posve pogrešan za vas. koliko vas dobro netko doista može upoznati pod prisilom modernog spoja. možda pet izlazaka s muškarcem. možda doista nemate sreće pa se često događa da ste primorani na intimnost s nekim momkom i primorani prestati se viđati s drugim muškarcima. Zna da ga procjenjujete kao potencijalni materijal za dečka/supruga. Sve to u samo nekoliko sati s nekime koga smo možda netom upoznale! Anti-spoj ni u kom slučaju nije rješenje. Ali. seks će najvjerojatnije djelovati bar malčice incestuo25 . Previše je to pritiska! Reže nam mogućnosti i uništava naš osjećaj zagonetnosti. Ali ozbiljno. izgledamo najbolje što možemo. muškarac zna da ste na tržištu. Iskreno. U tom slučaju. posebice ako ste tek upoznali tu osobu? Tu je. gubimo zagonetnost. budimo iskreni ∑ to i jest svrha tradicionalnog spoja. Ako se družimo kao da smo pretjerano bratski prijatelji u pidžamama. Razmislite ∑ kad ste na spoju. naše traume iz djetinjstva. šarmantnima ili maštovitima. naše snove. Zamislite da želite znati kakvi su mu prijatelji i obitelj. I on procjenjuje vas. upustimo u živahno zadirkivanje.Zašto Francuskinje ne spavaju same? smo na večer jedan na jedan i ponekad je to jedina mogućnost da se prikažemo u najpovoljnijem mogućem svjetlu. Jeste li vi materijal za suprugu? Ili za djevojku? Ili za valjanje po sijenu? Možda se upravo zato na prvim spojevima otkriva toliko mnogo osobnih informacija. Izvučemo pričice iz svog života zbog kojih ćemo zvučati zabavno i slatko i zanimljivo. kao i sve priče o nama koje nas prikazuju zabavnima. vrijeme je da siđete s pokretne vrpce izlazaka na spojeve. i prirođena potreba da postanete prisni jer. Dotjeramo se. Žuri nam se da sve svoje karte položimo na stol ∑ naše prošle mane/pasije/propuste. Na raspolaganju su vam tri. želje i čeznuća. prije nego što s njime morate ili u krevet ili prekinuti viđanje. Ako spavamo s nekim muškarcem iz naše skupine prijatelja. ponovno ste na tržištu i izlazite na spojeve. pak. I dva mjeseca kasnije. zamislite da želite upoznati muškarca na jednoj dubljoj razini.

Petit lukavština Organiziranje večere savršeno je ≈pokriće« za ženu koja želi bolje upoznati nekog muškarca. studentskim domovima ili unajmljenim stanovima ∑ zadobiti ozračje ≈probne veze«. I čitavo će okruženje ∑ izležavanje po kućama. Ona nam ni u kom slučaju ne pomaže da se potrudimo. svoje sjajne 26 . Na njoj može pokazati svoj intelekt. naše francuske sestre telefoniraju i planiraju večeru u petak navečer i odlučuju hoće li poslužiti coq au vin (piletinu u umaku od vina) ili magret de canard (pačja prsa). prije nego što se s njime upusti u ljubavnu vezu. To je zato što je probna veza upravo ono što joj ime kaže ∑ probna veza. A to je tema o kojoj Francuskinje znaju stvarčicu ili dvije. ≈Što je to s američkim spojem ∑ kao da si došao na razgovor za posao!« To je izjavila jedna Francuskinja koja je nekoliko godina živjela u Americi i morala otrpjeti američki spoj. ali neće se ponašati kao naša protivnica spojeva i družiti s njima u trenirci u studentskom domu uz pizzu i japanske anime po cijeli dan. Druga je Francuskinja rekla: ≈Čemu tratiti vrijeme na dosadne spojeve s njim!!!« Umijeće večere za goste Dok druge žene srijedom navečer dugo budne brinući hoće li u subotu navečer imati muškarca za spoj. Pogledajte Francuskinju Francuskinja će svakako stvoriti skupinu bliskih prijatelja. Francuskinje koje su bile u Americi jednostavno ne razumiju sistem spojeva. Jer u njoj nema umijeća.Jamie Cat Callan zan. neobaveznom okruženju. Nečega što činite kako biste iskusili život odraslog čovjeka u sigurnom. najvjerojatnije ste uništili svaku mogućnost da vam taj muškarac/momak u skupini završi kao dugoročni materijal za istinsku ljubav. Čak i ako je ovo ono što zasad želite. Ona zna da to jednostavno ne pridonosi njezinoj draži ili tajanstvenosti.

Francuska je vizualna kultura i zemlja koja obožava ženstvenost. Svi dolaze na večeru s osjećajem ≈prezentacije«. nazove i kaže da bi volio pozvati svog kolegu. živahni i privlačni. odjenuti nešto oku ugodno znači da dovoljno mare za svoje prijatelje. Možda se Marie-Joëlle nađe u kafiću sa sestrom Sylvie. što više ∑ to bolje. Prilaz muzeju Louvre krase putene božice i junakinje. obitelj i nove poznanike da bi se pokazali u dobrome izdanju. I istina je. Večera uključuje tajanstvenog gosta iz Lyona. MarieJoëllin suprug. Francuskinje se ne dotjeruju samo zato što se žele šepiriti ili dokazati da prate najnoviju modu. ali u Francuskoj nije tako. Ljepota je sve. na vrhovima prstiju na visokim potpeticama prelaze kaldrmom popločane ulice. nedavno se razveo i veoma je šarmantan. svoju nadarenost za organiziranje zabava i živahan razgovor. Ili se može samo tajanstveno smješkati i biti viđena u božanstvenoj haljini.Zašto Francuskinje ne spavaju same? kulinarske vještine. prolaze pokraj lokalne patisserie (slastičarnice) i same sebi kažu da ne smiju zaboraviti kupiti malo slasne tarte aux pommes za predstojeću večeru. nije li istina da kad svi nastojimo biti zanimljivi. Bien sûr. Zabavnijim mjestom. Za Francuze. Zanimljivijim mjestom. Čak i na francuskim poštanskim markama pronaći ćete lijepe žene! 27 . Jean François. Ni to nije loše. Sylvie poznaje jednog muškarca iz Lyona koji je u posjetu Parizu. Profesor je. novac je sve.) I ne bi li bilo divno da on postane novi član njezine skupine. Uostalom. Kod nas. I to se vidi od dizajna podzemne željeznice do kipova u Jardin des Plantes. Planovi za francusku večeru tipično počinju razgovorom. činimo svijet ugodnijim mjestom. Ne bi li bilo divno pozvati ga na njezinu soareju u petak navečer? (Francuskinje često organiziraju večere petkom ili subotom navečer. Marie-Joëlle i Sylvie razgovaraju o svim pojedinostima uz ručak u kafeteriji. kao i skup prijatelja i kolega. Ne. Francuskinje promišljeno kombiniraju odjeću kao oblik uljudnosti. njihov ručak može potrajati dva sata! Na povratku u ured.

A na početku. Ponekad je riječ o jednostavno nekoliko poziva elektronskom poštom. planiranu večeru naša će Francuskinja započeti šampanjcem. Ne. Ponekad neće poslužiti nikakvo predjelo. to zvuči šokantno. ne govorimo o otmjenoj večeri. muškarce i žene) i zamoliti ih da donesu svoje omiljeno jelo ili bocu vina.. pa čak i pomalo odbojno nečijim ušima. ništa neukusnoga. Ali. Uz improvizirane večere. Francuskinja će često u petak poslijepodne odlučiti organizirati okupljanje te iste večeri i jednostavno nazvati svoje prijatelje (uvijek miješano društvo. Zapravo. u Francuskoj ∑ posebice u provinciji ∑ ovakvi neočekivani posjeti nisu nimalo neuobičajeni i općenito vode do male čajanke ili poziva posjetitelju da ostane na večeri. Nije nam namjera zasititi goste prije 28 . topao i zabavan. mnogi će Francuzi poslužiti samo šampanjac prvih sat vremena večere.Jamie Cat Callan Improvizirana večera za goste Nisu sve večere službene niti se planiraju tjednima ili danima unaprijed. šampanjac Službeniju. a da se prije toga uopće ne nazovu! Znam. ima dvoje djece i uspješan profesionalan život.. Udata je. Veoma je zaposlena žena. nakon kojih će Francuskinja pripremiti salatu i neko jelo od tjestenine i kupiti desert u lokalnoj slastičarnici. Kaže nam da uspjeh zahvaljuje isključivo pojedinostima: Cvijeće ∑ mora biti šik. Bez predjela… ona su znak lošeg ukusa. neće biti ogromnog pladnja sira i krekera. Često poziva kolege i poslovne partnere svog supruga na večere. U svakome slučaju. Francuskinje će često navratiti jedna drugoj. Zabave u posljednji trenutak zapravo znaju biti zabavnije i slasnije jer nitko nije pod velikim pritiskom i raspoloženje je opušteno i maštovito. Amerikanka koja živi u Parizu. Nancy. često prima goste u svom domu. već o jednostavnom improviziranom obroku koji je srdačan.

tajna je u otmjenosti. Muškarci vole žene koje znaju zabaviti goste. Ukrasite svježim malinama i skupim sorbetom od malina. jednostavna je i jeftina.) Kava i ponovno šampanjac ili likeri u dnevnom boravku. Otmjena. Silno jednostavno i jeftino. Jednako vrijedi i za rižu. Supružnici/potencijalni udvarači oduševljeni su dobrom domaćicom. ali prava uspješnica. Naglasak je na prezentaciji. (Recept ćete pronaći u narednom poglavlju. kao da to i na njih baca dobro svjetlo. Veoma je važno da domaćin i domaćica učine da se njihovi gosti osjećaju dobrodošlo… razgovor mora biti usmjeren ka gostima. Glavno jelo. Zar jednostavno ne obožavate njezinu kombinaciju francuske otmjenosti i američkog ≈ja to mogu« stava! A njezine zamisli su sjajne. nakon glavnog jela neka svi muškarci uzmu svoje čaše i prebace se za dva mjesta. ne za blagovaoničkim stolom. Kad pozivate goste na večeru. Ponovno. Ključ je u tempiranju… maksimum mora biti učinjen unaprijed tako da gosti ne čekaju besposleno. Da biste doista potaknuli raspoloženje. To dodaje novi poticaj večeri. Neki otmjeni složenac tako da ga mogu pripremiti unaprijed. Domaća. Mogu je pripremiti unaprijed. Pojedinačni čokoladni fondan. Prvo jelo ∑ juha. Pospite ukrasnim šećerom. Morate učiniti da sve djeluje glatko i zabavno. Desert. Stoga. NE DOPUSTITE da parovi sjede blizu ili jedan pokraj drugoga. Morate imati raspored sjedenja. mnogo se toga može pripremiti unaprijed i ne mora biti skupo. iako je njezina juha možda stari obiteljski recept koji doista ne zahtijeva mnogo truda ili novca.Zašto Francuskinje ne spavaju same? glavnoga jela. poslužena je u obiteljskom porculanu s lijepim 29 . Stol postavite večer ranije i tako dalje.

Ako je zimsko godišnje doba ∑ juha od krumpira i poriluka. želi biti sigurna da će onaj zgodan gost iz Lyona imati prilike upoznati njezinu rođakinju Madeleine. kao što je foie gras na tostu s tankim premazom tekućeg meda. Francuskinje će postaviti stol večer ranije i. Na taj način ćete izbjeći da sve žene završe na jednome kraju stola. prijateljstvu. To dodaje osjećaj ugodnog nadmetanja i dodatnu mogućnost da pokažu svoje kulinarsko umijeće. Ili čak i lapin à la moutarde maison ∑ sad se nemojte šokirati ∑ (zec u senfu i vrhnju). Kao domaćici. Jednostavno. započet će sa slasnim predjelom. ugodnom društvu i živom razgovoru. On ne mora nužno uključivati kartice s imenom. I 30 . Francuskinja će se pobrinuti da se to ne dogodi jer. a svi muškarci na drugome. Sve to popraćeno je savršenim vinom. oui? k ad gosTi sjednu. Prenesite što više odgovornosti na druge. naravno. Pokušajte što više toga pripremiti prije nego što gosti stignu. na kraju krajeva. Glavno jelo moglo bi biti neki složenac. tako da večer glatko protekne. domaća. Prijatelji donesu svoje posebno jelo i jedni pred drugima se razmeću. kako predlaže Nancy. Za nju je svaki dan svečan. koji također može biti unaprijed pripremljen. napraviti neki raspored sjedenja za stolom.Jamie Cat Callan srebrnim jedaćim priborom i platnenim ubrusima koje je kupila na lokalnom buvljaku. imajte predodžbu o tome koga želite smjestiti za stol zajedno i odvedite svoje goste na pravo mjesto. Ili će možda jednostavno poslužiti nekoliko oštriga uz čašu hladnog Sancerrea (bijeloga vina). A uz to je seksi Tajna živahne i seksi zabave jest u pravilnome tempiranju. svaki je dan prilika za uživanje u dobroj hrani. Francuskinja neće spremiti svoj dobar porculan i čuvati ga isključivo za posebne blagdane. Francuske večere često su inačica onoga što mi nazivamo ≈običnim obrokom«. uvijek je od pomoći ako ste dobro pripremljeni.

posebice kad je riječ o užitku jela i razgovora. desert bi mogao biti kao Nancyn pojedinačni fondant au chocolat (čokoladni lava kolač). Francuzi donose senzualnost i umješnost i pozornost pojedinostima. Oh. valja držati na umu da je zabava sensuelle ∑ koristi svih pet čula ∑ okus. poslužen sa svježim malinama. Ali. izmjene stra31 . ali bit će i glazbe. još nešto. sorbetom od malina i malo ukrasnog šećera. neće je uhvatiti malodušje malim prijeporom koji nastane kad Pierre-Olivier objavi da je Côtes du Rhône nekako kiselkast. svježeg cvijeća. biti mirisa i okusa slasne hrane. čak i ako vi možda sanjate o tome da osvojite srce jednog od svojih muških gostiju. Ona će učiniti da sve to djeluje posve lako. laganog dodirivanja koljenima ispod stola i svojevrsne otmjene opuštenosti koja nadahnjuje razgovor i živahnu diskusiju. Na primjer. Njezini gosti trebaju blistati. Na večeri će doista uživati u hrani. dodirne Sylvinu ruku preko stola i kad. Francuskinje doista pojedu desert. Ona je zbog vaših gostiju i apsolutno je de rigeur da itekako dobro brinete o njima i učinite da se osjećaju dobrodošli. zabavno. tipično je i to da će naša Francuskinja uzimati minijaturne obroke i možda biti opreznija u danima prije ili nakon jedne takve večere. dapače. Na njoj će.Zašto Francuskinje ne spavaju same? najzad. neće si uskratiti ovu prigodu za užitak! U osnovi. na djelić sekunde. dodir. vid i miris. Francuskinje znaju da će živahan razgovor na temu koja je njezinim prijateljima bitna pokazati svakoga od njih u najboljemu svjetlu. I tako. raspravljanju i diskutiranju o dnevnim događajima. ili dugogodišnjeg člana vašeg kruga prijatelja. Nije riječ o vama Da. Kasnije će možda izbiti mali incident kad Pierre-Olivier. udobno i potaknuto. Ona je ondje kako bi se oni osjećali toplo. svijeća. Međutim. I razigrano. naravno. gosti na večeri piju taj Côtes du Rhône i proglašavaju da se Pierre-Olivier zabunio. ovakva večera nije zbog vas. zvuk. pomalo pripit.

Jamie Cat Callan stven pogled. Iako Francuzi ne vole mnogo govoriti o novcu. seksi i zabavan. Kakav silan posao. ili skuha jedno izvrsno jelo i nadopuni ga odličnim delikatesama iz trgovine. 32 . tajanstveni muškarac iz Lyona u konačnici i nije tako tajanstven. možda ćete reći Je li ovo strašna žrtva za našu Francuskinju? Non! Ni najmanje. Mišljenja lete. Prošećite svoje Da. privremeno nestati kad naša domaćica iznese sljedeće jelo. poslu ili poslovnim pitanjima. No. Ponovno. pita JeanFrançois. A ako se nađu nasamo. Oni se sastaju u skupinama. I tako. Sve je to samo vježbanje uma i osjećaja ∑ logike i sposobnosti domišljatog raspravljanja. politika je omiljena tema i tako slijedi nova rasprava. koja zna kuhati i otmjeno ugostiti i kod koje se gosti sjajno osjećaju. Francuzi ne odlaze na spojeve. Pokazuje se da je onaj tajanstveni muškarac iz Lyona uistinu glasovao za predsjednika Nicolasa Sarkozyja! ≈Kako si mogao?«. O da. pronašao je priliku da Sylvie da do znanja da je smatra veoma privlačnom i da bi volio prošetati s njome Tuilleriesom već sutradan. Priređuju večere. Francuskinja zna da muškarca privlači žena koja je vrsna domaćica. U njemu je kava. tad odlaze u šetnju. i zapravo. svoje goste odvodi u dnevni boravak. bez obzira pripremi li sve od namirnica koje joj se nađu pri ruci. još šampanjca i likeri. Večera u vlastitome domu savršena je prigoda da pokažete svoje umijeće i zadivite. on će zatim tajanstveno. ali sve je to ugodno strastveno i nitko razilaženja u mišljenjima ne shvaća osobno. Razgovor je dosad već postao vatren. do kraja večeri. I time vrućina i razgovor dolaze do točke ključanja. i to je alternativa tradicionalnom spoju. Nakon što domaćica Francuskinja posluži svoj čuveni čokoladni fondan sa svježim malinama i sorbetom. Muškarci vole ženu koja to zna. važna je prezentacija. suprug Marie-Joëlle.

čitava ona priroda intervjua koja obilježava tradicionalni spoj postaje nebitna. on je vidi u divnoj odjeći. Šetnjom je Francuskinja dio velike promenade. I sad. u nekom mirnom trenutku. nema vremenskog ograničenja i nema nikakvog očekivanja da će jedna osoba dobiti nešto zauzvrat. već samo prijateljstvo. ona o njemu zna mnogo više nego što bi joj on mogao reći na spoju ili u svom profilu na Internetu. 33 . Kakav uljuđeni način dobivanja informacije! Usporedite to s brojem načrčkanim na poleđini vlažnog ubrusa u mračnome baru. U šetnji. I vidi da je i drugi muškarci vide. Nitko ne troši novac. koketira. Muškarac je nije satjerao u škripac samu u mračnom restoranu u kojem je ona dva i pol sata naizgled njegova i samo njegova. govori. Svjedok je njezine moći. on to zapravo ne mora učiniti jer zna da može zamoliti i domaćicu da mu dâ željeni broj. To je jedna od tajni njezinoga samopouzdanja. Tad možete pustiti da to prijateljstvo procvjeta usred drugih šetnji. možete čak hiniti da ne postoji nikakvo ljubavno zanimanje. raspravlja o politici. muškarac bi ženu mogao zatražiti broj telefona. kad je taj muškarac nazove. S druge pak strane. na otvorenom. smije. Čitavo vrijeme večere.Zašto Francuskinje ne spavaju same? Šetnja nije samo sjajna tjelovježba već je i vizualno poticajna. šetnja je za ženu savršen način da muškarac nastavi nagađati. da ona sačuva svoje namjere za sebe i da ostane zagonetka. Zna da postoji konkurencija. U šetnji. Uz to. naša Francuskinja imala je vremena promotriti tog muškarca u skupini ∑ kako se predstavlja. dok ne budete spremni pretvoriti ga u nešto više. Izmjenjivanje brojeva Do kraja večere. ili ponekad vožnji biciklom. drži čašu s vinom. Šetnja je divan način da nekoga upoznate bez osjećaja da postoji ikakvo vremensko ograničenje. Naprotiv. ostvaruje kontakt s drugim muškarcima.

upoznate ga u dva tjedna i zatim od njega zatraži34 . Pokažite svoju novu haljinu. Vježbajte vještinu razgovora. u nadi da ćemo upoznati muškarca koji dijeli našu vjeru. mi bismo mogle prezati od svega ovoga. Nakana. Počnite s malim. širokoj zemlji. Vi ste samo domaćica jednostavne večerice i stvarate priliku za koketiranje u sigurnom i ugodnom okuženju ∑ vašemu domu. Pojedite nešto obično i svakodnevno. Ili se upisujemo u planinarski klub u nadi da ćemo upoznati kakvog markantnog muškarca. Odlazimo na okupljanja samaca u hramu ili crkvi. Kako možemo prihvatiti običaje Francuskinja i učiniti da funkcioniraju i kod nas? Možda nemamo vremena i sredstva za organiziranje beskonačnih večera. Ne. Možda nemamo ni veliku skupinu prijatelja u koje se možemo pouzdati. Možda nam se zamisao da pronađemo muškarca s dobrim vjerodajnicama učini pomalo žalosnom. Naporno radimo. Ovog petka navečer priredite večeru. Imamo posla.Jamie Cat Callan Radost kuhanja Istina je da je pravi razlog iz kojega Francuskinje tako rado prihvaćaju kulturu ugošćavanja u vlastitome domu vjerojatno nastao iz želje da pronađu muškarca koji je već podvrgnut ispitivanju i koji bi mogao biti prikladna prilika. svrha ove večere nije da pronađete svog gospodina Onog Pravog. Kao nefranuskinje. Ako želite. Ovakve se večerice u čitavoj Francuskoj događaju svakoga petka i subote navečer! I nema razloga zašto se i naši ljudi ne bi mogli pridružiti zabavi. Pobrinite se pozvati barem jednog novog muškarca. pripremite jedno jelo i zamolite prijatelje da donesu svoja omiljena jela. Pozovite nekolicinu koju već poznajete i iznova se upoznajte s njima. ali ako želimo biti iskrene. I često smo odvojene od prijatelja i obitelji u ovoj našoj velikoj. Za početak. moguće je. potrebna vam je mala lukavština. Pozovite nekoliko prijatelja. Ali. Odlazimo na godišnjice mature u nadi da ćemo iznova uspostaviti kontakt s onim momkom koji je briljirao iz fizike. Ipak je on naših godina i sa nama je podijelio određena životna iskustva. priznat ćemo da i same imamo vlastite metode odstranjivanja neodgovarajućih muškaraca.

Ljubav je nešto što se odmata dok na tržnici kupujete comté (sir) za večer. pa čak ni o pozivu na spoj. Očijukanju. I ljubav se polako tka oko vas. Možda vi imate osjećaj da niste postigli ništa u smislu pronalaženja muškarca svojih snova. potaknuli ste nove veze. ≈Punjenju jedara« pozornošću jednoga ili dvojice ili trojice muških obožavatelja. poželjni i obožavani. nahranili ste i napojili svoje prijatelje i obitelj. Istinu govoreći. Ljubav je nešto što otkrijete kad preko stola pogledate svog supruga u oči. Sklapanju prijateljstava. dok svojim gostima želite laku noć i zatvarate vrata. čak i na toj zabavi.Zašto Francuskinje ne spavaju same? te da vam se obveže. dok on svom starom školskom kolegi prodikuje o novinarstvu. Doista. Naprotiv. kad se družite i smijete. u ljubavi nije riječ o sklapanju dogovora. svrha ove večere jest pustiti život da teče i zabaviti se. Pomogli ste da prijateljstva i obitelj bujaju ∑ i da. 35 . Ova je večerica prvi korak na vašem putu ka samopouzdanju ∑ samopouzdanju da ste privlačni. Ljubav je promatrati najbolju prijateljicu kako uspostavlja kontakt očima sa zgodnim gospodinom iz vašeg ureda kojega ste pozvali u posljednjem trenutku. ili dobivanju telefonskog broja. ili vraćate natrag na posao nakon dugog ručka sa sestrom. Pružili ste im nezaboravno ugodno iskustvo. Njegujete svoja prijateljstva. vi ste postigli mnogo više od toga. Riječ je o užitku. Ali. možda ste čak i posadili sjeme nove ljubavi. ljubav je nešto što se događa kad živite svoj život.

Jeste li znali da Francuskinje ne izlaze na spojeve? Mnoge žene obično nisu upućene u nekoliko tajni kad je riječ o suprotnome spolu.. Uživat ćete!“ BONNIE FULLER 99. senzualni.hr ISBN 978-953-14-0652-9 . Odnosima pristupaju s onim istim jedinstvenim osjećajem originalnosti i umješnosti s kojim odabiru svoju odjeću i modne dodatke..00 kn www. Otkrijte tajne:  Zašto se Francuskinje uvijek osjećaju seksi?  Kako Francuskinje koketiraju?  Zašto Francuskinje svuda idu pješice i vole biti viđene?  Gdje Francuskinje upoznaju muškarce?  Što Francuskinja čini kad se njezin muškarac ružno ponaša? Uz slasne recepte za savršen ljubavni obrok! “Ova knjiga otkriva seksi tajne Francuskinja kojima ćete osnažiti svoje samopouzdanje i privući potencijalne partnere. čak ni s motivacijom. Francuskinje vjeruju da nadarenost za privlačenje muškaraca nema nikakve veze s ljepotom. Ljubavni životi Francuskinja su romantični. Nema pravila. Jamie Cat Callan vrlo osobno i upućeno vodi čitatelje kroz hodnike francuske ljubavi.mozaik-knjiga. trudom. zaigrani i intenzivni.