OCTUBRE DE 2006

EL PRIMER CONCEPTO DE CULTURA
POR GABRIEL ZAID

A partir de su raíz etimológica, Gabriel Zaid repasa en este ensayo los significados de la palabra “cultura”, que empezó refiriéndose al trabajo de la tierra, a sacar provecho del campo, y hoy sigue conservando felizmente en su seno el sentido de sembrar, cuidar y multiplicar.

Algo tienen algunas personas (haber leído mucho, por ejemplo) y todas (hablar su lengua materna). Que igual se aplica a las adivinanzas (cultura popular), la poesía de Góngora (culterana), el levantamiento de pesas (fisiculturismo), los buenos hábitos (cultura del ahorro) y las computadoras (cibercultura). Sin hablar del letrero en un museo arqueológico (“Los españoles nos trajeron su cultura, no la cultura”), la subcultura de la pobreza (Oscar Lewis), la cultura animal estudiada por los etólogos, el multiculturalismo o los llamados estudios culturales. Cuentan que André Malraux, siendo ministro de Cultura, respondió alguna vez: ¿Ustedes saben qué es la cultura? Yo no. La confusión empezó dando a esto y aquello el espaldarazo cultural. Era un paternalismo que decía: Yo, que soy culto, te legitimo como igual. En México, tuvo rasgos de humor en un lema festivo: “La rumba es cultura”. Suena a carnavalesco, pero no lo era. La afirmación no venía de abajo, de una insurrección niveladora, sino de arriba, de una concesión gratuita. A las rumberas les tenía sin cuidado. El mundo moderno acepta las jerarquías medibles del Guiness Book of Records, pero no sabe qué hacer con las otras. ¿Cómo afirmar que una obra es objetivamente mediocre, si la calidad no se puede medir? ¿Cómo declarar inferiores ciertos usos y costumbres? ¿Cómo reconciliar igualdad y excelencia? Esta dificultad parece resolverse en una confusión sentimental: el deseo de no parecer arrogante, de que nada sea visto como inferior. Pero qué le vamos a hacer: hay grandes obras, y no todas lo son. El rechazo de la arrogancia puede tomar otro camino: la retórica milenaria que acepta el desnivel, pero lo invierte. Eurípides (Electra) dice que un campesino puede ser más noble que los nobles (afirmación que, inteligentemente, pone en boca de un noble, no del campesino). Jesús (Lucas 18) declara que el publicano compungido está más cerca de Dios que el fariseo satisfecho. Baudelaire y Agustín Lara exaltan la pureza de Las flores del mal. Para situar la confusión, conviene distinguir entre palabras, conceptos y realidades. La cultura griega floreció sin tener el concepto de cultura, ni una palabra para eso (Werner Jaeger, Paideia: los ideales de la cultura griega). La palabra cultura (en latín) es anterior a los

Persepolis: Eastern contexts of Greek culture) señala cómo “el milagro griego” nos deslumbra hasta el punto de verlo como una culminación desconectada de las culturas del cercano Oriente. culto (a los dioses). degollar. a diferencia de los romanos. porque le pareció intraducible. Este concepto (tener presente lo mejor del pasado. En latín. se extendió a ‘cultivar las virtudes. meditación y enseñanza con que se perfeccionan los talentos del hombre. inquilino y quizá domicilio. Jaeger usó la palabra en griego como título de su libro. Quizá porque es difícil aceptar que los griegos no tenían el concepto de cultura. ‘venerar’ (a los dioses protectores). palíndromo. los romanos veneraban a los clásicos griegos. Arnoldo Momigliano (Ensayos de historiografía antigua y moderna) los acusa de poca curiosidad. cultivar. Heródoto fue el precursor de la etnografía. ciclo. El que agrupa los significados de ‘lejos’. acadios. baby. los primeros en “tomar la cultura en serio”. ya no se diga admiración. Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española). bambino. de donde vienen baba. los romanos fueron los primeros en tener esta actitud hacia “los monumentos del pasado”.” “El estudio. talismán (Roberts y Pastor. bebé. ciclón. colono. Bárbaro se remonta al indoeuropeo baba. las artes’ (Ernout y Meillet. interrogarlo. sino en griego. ‘andar por ahí’.” “Vale también lo mismo que culto. La raíz indoeuropea kwel. en otras lenguas. que deriva de colo. que no le daban mucho reconocimiento a todo lo que debían a los fenicios. ‘hacer girar’. Pero esta desmemoria empezó con los griegos.” “Metafóricamente es el cuidado y aplicación para que alguna cosa se perfeccione. bárbaro. etc. etc. en una época o grupo social.” Dado el prestigio de la cultura griega. collar. colo se extendió al significado de ‘cuidar’ y. semitas. Barbara Cassin la incluye en su diccionario de intraducibles (Vocabulaire européen des philosophies: Dictionnaire . y el calificativo imitaba despectivamente el habla inexpresiva. iranios. ‘dar la vuelta’. Culto. En 1729. En español. Según Hannah Arendt (La crise de la culture). Horacio (Arte poética.” En la edición de 1780. recíprocamente. palinodia.conceptos de cultura. como en paleografía). La equivalencia aparece en varios diccionarios. pero “estuvo a punto de declarar bárbaras unas costumbres que eran muy superiores a las helénicas”. Memphis. según Corominas (Diccionario crítico etimológico). como ejemplos. además. En la de 1984. como en telescopio) y paleo (lejos en el tiempo. la palabra cultura está documentada desde 1515 (es de suponerse que significaba ‘cultivo del campo’. babieca. balbuciente.” y [Cultura] “popular: Conjunto de manifestaciones en que se expresa la vida tradicional de un pueblo. VIII. farfullante. sorprende que los griegos no tuvieran interés en aprender otras lenguas.” “ant. industrial. añade otras dos: “Conjunto de modos de vida y costumbres. ‘revolver’. tartamuda. En cambio. calesa. Se sentían herederos y continuadores de lo mejor del pasado. XIX. lo tomaban como ejemplo. de donde vienen las raíces griegas de bucólico. Y otro. Walter Burkert (Babylon. egipcios. y de ahí pasó a los significados de ‘habitar’ y ‘cultivar’. suprime la nueva acepción. colo empezó por decir ‘andar habitualmente en el campo’. A este subgrupo (que no tiene antecedentes griegos) pertenece cultura. medirse con los clásicos.” “La hermosura o elegancia del estilo. para que pueda lucir su entendimiento. sin recibir un nombre especial. 15) para un concepto que ya existía: el escritor antiguo cuyas obras eran un modelo.tiene dos campos semánticos. sumerios. marca esta última acepción como anticuada. consagrarlo. que agrupa los significados de ‘girar’. El emperador Marco Aurelio no escribió sus Meditaciones en latín. aunque debe entenderse como una salida para el traductor. Noches áticas. lenguaje. pero no lo dice). el primer diccionario de la Real Academia Española da tres acepciones de cultura: “La labor del campo o el ejercicio en que se emplea el labrador o el jardinero. científico. de los que no saben hablar. La palabra culturas (en plural) es tardía. continuarlos) fue el primer concepto de cultura. las raíces latinas de agrícola. El primer concepto de cultura apareció entre los romanos. bobo y. polo. Los griegos llamaron bárbaros a todos los que no hablaban griego. Como los dioses del lugar también lo habitan y protegen. conversar con los clásicos. Finalmente. añade otra y simplifica la redacción: “Las labores y beneficios que se dan a la tierra para que fructifique. 268) recomendaba estudiarlos día y noche.” En la de 1884. más rico en derivaciones. conocimientos y grado de desarrollo artístico. algunos atribuyen este significado a paideia. De kwel. aunque no fuese romano.vienen. la palabra classicus aparece entre los romanos (Aulio Gelio. baboso. por otras lenguas y culturas. en algunos contextos. adoración. de donde vienen las raíces griegas tele (lejos en el espacio. en el sentido de reverencia o adoración. ‘estar o establecerse ahí’. Dictionnaire étymologique de la langue latine). Según Ernst Robert Curtius (Literatura europea y Edad Media latina). polea. como la enseñanza en un joven.

influyó en los pensadores cristianos. no es la cultura de los etólogos. ni la mundanidad de los mundanos. Según García M. y de encontrar con quienes compartir la animación por ese encuentro feliz. visuales. sino del nivel de la conversación que comparte la felicidad de leer. La paideia monástica era para los adultos que buscaban una forma ideal de ser cristianos perfectos. donde la afirmación no viene). precursor de los “filósofos” cristianos. que depende de la buena suerte: de encontrar un texto que es una revelación. apoyándose en Jaeger (pero no en su Paideia. muy citada. donde Cicerón afirma que el espíritu. Arendt. ~ . Algunos han tomado la frase de Cicerón como una temprana definición de la cultura. amigo de los clásicos. La paideia era. pero filosofía. La cultura no depende de la cantidad de libros leídos. Cicerón no era un niño aculturable para su plenitud en la polis. Era un hombre libre. Si la cultura fuese medible. y que la filosofía es eso: cultura autem animi philosophia est. escuchar. bajo la protección de los dioses. define otra cosa: la filosofía como cultura animi. su transformación en algo humanamente habitable. musicales. La cultura (en latín) era el cultivo de la naturaleza. Colombás (El monacato primitivo). La cultura como libertad que crece. y que leyendo crecen como personas. tanto en el momento de creación de los clásicos. Tampoco es el saber de los especialistas. gracias a las grandes obras literarias. Se refiere a las Disputas tusculanas (II. como la tierra. finalmente. La frase. “el término filosofía [en griego] fue aplicado primeramente a la vida cristiana en general. ante todo. la formación de los niños en la forma ideal de ser griegos. ni de los antropólogos.des intraduisibles). Es la cultura que se hace personalmente. se convirtió en un sinónimo de vida monástica. independiente de la edad. viéndolos). se mediría por la animación que despierta una obra en la conversación. dice que Cicerón acuñó la expresión cultura animi para traducir paideia. necesita cultivo. y quizá en el hecho de llamar filósofos a los primeros monjes. Sin embargo. contemplar. ni una naturaleza cultivable hasta volverse cultura. como en el momento de recrearlos y recrearse leyéndolos (escuchándolos.” El vocabulario de Cassin confirma esto último. más tarde fue reservándose para designar la conducta que observaban los ascetas y. la filosofía es el cultivo del espíritu. cultura y paideia son tres cosas distintas. y también el culto de los dioses y el desarrollo de las facultades humanas. 13). Es la cultura de lectores y autores que se hacen y rehacen en las obras. Una cultura afortunada. las aulas y los créditos curriculares. Las meditaciones de Cicerón en su finca de Túsculo y de los monjes en su monasterio pueden ser vistas como cultivo del espíritu. que se volvía más libre conversando con Platón. ni un monje estoico. independiente de la posición social y de la disciplina monástica. Una cultura libre. Este primer concepto de cultura continúa vigente.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful