Chesterfield, Philip Dormer Stanhope, Earl Of_Lord Chesterfield s Advice to His Son, On Men and Manners- Or, A New System of Education

3*.

:'-,";

In which the Principles of politeness. MEN SYSTEM AND MANNERS: A . and fashion. adap- ted to every station. BOOKSELLER . virtue . a plan entire- LEGHORN. taste.:. with every instruction neces- sary to form a Man of honour.: rYJiORD/CHESTERFiELD's O N ADVI'CE'TO HIS SON. easy. familiar manner. Printed for JOSEPH GAMBA . OR ? NE W OF EDUCATION. are laid down in a plain. capacity. the art of acquiring a knowledge of the world. and The whole arranged on ly new .

AVYERTIMENTI D I LORD CHESTERFIELD A SUO FIGLIO o s s i Intorno agli Uomini ed ai Costumi A NUOVO SISTEMA D' EDUCAZIOINE In cuf i principj della civilia. L I V O R N O PER GIUSEPPE GAMBA LIERAJO 181 5. facile adattata ad ogni capacita. 1' arte tli conoscere il mondo ed ogni altro insegnamento necessario a formare un Uomo onorato. virtuoso. e di buona e societa vengono spiegati ed il- lustra ti in una maniera semplice. di buon gusto. Opera distesa sovra un piano interamente nuovo. ed a ogni rango di persone. .

.

.

f iftst DEVS ^T '^- .Bio ve ie luILo IF* u' ^ \| ^^?! Dioci ama.

.

among the nobility of this age and nation .ADVERTISEMENT. to assume the and . With a great portion of good sense . a perfect knowledge of he possessed . to form . to dictate A System of Education The following sheets contain his Lord- ship^s Advice to his Son. what he was himself\ whom he meant an all ac- complished Man. and in which the Reader is presented with a selection of his . no man surely was ever more happily qualified Preceptor. he was a complete gentleman and a delightful companion Blest with such rare talents and amiable qualities. and the learned Circles. JP EW Characters. are better known than that of the late ingenious and witty Earl of Chesterfield who was alike distinguished in the polite. the political. . mankind .

egli Ju T uomo sicuramente il piu adaltalo ad assumere la parle di Preceilore . e a dctlare un sistema d 9 cducazione . era fa ingegnoso . ed un piacevolissimo compagno nella vita sociale. II seguentc Libretto con dene gli avvertime?iti di questo Sign ore a suo figlio ) del quale vofeva fonnare un' altro se slesso 9 doe un uomo perfetto in tut to . vile. 9 e nella erudita conversazione Dolalo come egli era di molto buon senso ^ possedcva una per' fetta cognizione del genere umano . llicco di cost rari talenti ed amabili qualita. ed il leggitore vi trovera una . un compitissimo Geniiluomo . caratteri fra la Nobilta di que9 e di questa nazione son conosciuti con piu splendore di cjuello del JT ochi sto secolo e vivace Come di Chesterdie del pari si distinse nella cifield.Vll AVVISO DELL'EDITORE INGLESE. nella politico.

on Men and Manners. . and useful observations to taste. form the man of virtue . and fashion.\m on Lord-ships most beautiful thoughts his judicious Remarks various subjects.

IX sceJta de* piu lei pensieri di siffatto scrittore sovra diversi argomenU . le sue giudizlose riflessioni sugli uomini e sui costumi > e mohe osservazioni utilissime per formar V uomo di onore^ V uomo di gusto 9 V uomo finalmente di mondo* .

3oa. different 16. 24. 238. Company.C O Attention. 262. Prejudices. 226. Knowledge of the World. 260. Good-breeding Graces. . 246. Virtue Useful Miscellaneous Observations on Men and Manners. 3 12^ Employment of Time. 3o6. 82. Pleasure. Gentleness of Manners with Firmness of Mind. 282. . 112. Awkwardness of Bashfulness. . Lying. Rules for conversation. Page Kinds 2. 278. Common-place Observations.Absence of Mind. 284. 168. Oratory Pedantry. 212. Vanity. . Dignity of Manners. 268. 6. . Moral Character. Friendship. 218. Economy. 96. NT EN T S. Pteligion. 4486. 90.

Religione. Oratoria. ii3. . Utili osservazioni d'ogni genere uomiui e sui costuini. . Grazie. 261. Carat l ere moraleOsscrvazioni trivial!. e fer- 2i4 227. 307. Pregiudizii. 279. Pag. Compagnia. ^strazione.I N D I C E. Economia. 91. 33. 3i3.Attenzione. 'A. Regole per istare in conversazione. a5J. 3. 25. Gcntilezza di maniere. 169. 21 3. Malagrazia in diverse cose. s85. Buone Crcanze. Timidezza. Pedauterla. 269. 97. 283. 247. Cognizione di Mondo* Meiilire. Vaintk. Piacere. 17. mezza di mente. Uso del tempo. 7. 2^9. Amicizia. 3o2. 4^ 87. ^7 irtu. Dignita di maniere.

.

.

in another. He offices is defective in all the civility $ com- mon he does not enter into the general conversation j but breaks into it from time to time. He seems wrapped up in thought > arid possibly does not think at all : he does not know his most in- timate acquaintance by sight . ABSENCE OF MIND. however. N absent Man is generally either a very weak . from a dream.LORD CHESTERFIELD'S ADVICE TO HIS SON. as if he wnked of . and would probably leave . with some starts of his own. or a very affected man . or answers them as if he were at cross He leaves his hat in one room. a very disagreeable company. he man in is . purposes his cane .

Uomo uomo debolissimo astratto e generalmente un 9 o affettatissimo. come se si risveglias- Egli sembra immerso ne' suoi pensieri . ma \i si caccia per cosl dire a seatti 5 con qualche sua ni della cmlta. la can- na d' India in un' altra 5 e lascerebbe . ed ^ moito pro'babile che pensi a nulla non conosce gli amici suoi piu intimi ancor che se gli veg: ga dinnanzi . Manca a tutti i doveri comu- non prende parle nella generale confabulazione .Lacappello in una camera. particolare uscita se da un sogno .AVVERTIMENTI DI LORD CHESTERFIELD A SUO FIGLIO ASTRAZIONE IN U. . e non risponde loro altri- menti che scia il se giocasse al Sibillone . egli e per altro dispiacevolissimo in conversazione.

. though awry it would be supposed to be wholly ingrossed by some very great and impor- tant objects . more may have had a five or six absence from the intense . be what it will. did not save them.. as I cannot stand inattention and awkwardness .4 third . or so affected. that his shoes in a . for it is almost impos- me to stay in the room. fit for either business or conversation . When 1 see a man absent in mind . Locke. who does not command his attention to the present object. Tin's is a sure indication . Sir Isaac Newton ? Mr. thought their investigations required No mail is . and perhaps since the Creation right to . I would rather be in company with . any degree . I choose to be absent in body sible for . either of a mind so weak that it cannot bear above one object at a time. if his buckles .

uomini 5 che non puo propria atlenzione ? e fissarla sugli oggetti che ha present! qualunque sieno . esser creduta totalmente immersa in qualche grande ed importaute affare il . mi Tien voglia d' allontanarmi da lui col corpo. Vorrei piuttosto stare A 3 iu compagnia . la grazia. sel Sig.5 le scarpe in un 5 altra 5 5 se le sue fibbie $ ancorehe messe storte non . II Cavaliere Isacco Newton . e adattato agli affari ed alia conversazione Quando veggo uu uomo lontano da me colla mente . poiche mi e impossibile di rimaner seco nella stessa stanza 9 non sapeiido io^opportare 1' inattenzione e la matra gli Nessuno comandare alia . ? e forse altri 7 cinque o individui 9 dalla creazione del mondo in qua possono a\ ere avnto un diritto ad esser astratti v per 1' intensita di meditazione che richiede\asi per le loro pro* fonde ricerche . Locke. gliele rite- nessero ai piedi attaccate Questo e ua sicuro indizio 6 di una mente debole a segno da non potersi occupare che d'un solo oggetto alia volta 9 o cosi affettata da voler.

It is with a deaf man . Be- absent man can never make ? an observations upon the characters . tells me that he does not think me worth his attention. though silently . any customs ? and manners of th company. 'A Man is fit for neither business nor pleasure 5 who either cannot or does not command and direct his attention to the present object. nor understands us . and . (if they will admit and never become the wiser as well converse : an absent one .6 a dead man 9 than with an absent one: for if the dead man affords me no pleasure 5 at least he shews me no contempt. in some dor . plainly perceive neither hears. He may be in the best companies all sides his life-time. ATTENTION. whereas the absent man very plainly. as indeed a practical him) we may blunder to address ourselves to a man. who we lain Js .

non . mi fa capire che non mi suma de- gno della sua attenzione .omune quello d' indirizzar la parola ad un uomo . e sulle maniere.d'un morto > che di un uomo astratto. ci ab- ATTENZIONE gli afTari 9 ii^ pe* colui che non puo o non sa fispiaceri sare la sua attenzione sull' oggetto pre- on e buono per seute. su i costumi. quantunque tacitamen te. poiche se un morto non mi da alcun almeno non mi da alcun sepiacere . mentre 1' uomo astralto chiaramente. che mail tempo cieta : bada nifestamente non ci ascolta. Inoltre chi & astratto non puo mai i fare vicuna os- caratteri. Egli puo stare per tutto servazione su della sua \ita nelle piu colte so(seppure vi sara ammesso) senza mai trarue alcun ^profitto conversando con un astratto possiamo ^far conto di conversare con un sordo. non c' intendc . E veramente uno sproposito c. gno di disprezzo.e in qualche maniera baudire per .

if you do but one thing at once $ but there is not time enough in the year ? if you will do two things at a time . . all other objects from his thoughts. he would gree be a very bad companion . banish.8 . in the course of the day. without attention nothing is done want of attention . which : want of thought is either folly or madness You should not only have really . in studying a problem in his closet . If at a ball. in his owa mind . a problem in Euclid. This steady and undissipated attention to one object is a sure mark of a superiour genius . and make a poor figure in that company or if . he were to think of a minuet. for that time . and are the never-failing symptoms agitation. I am apt to believe that he would make a very poor mathematician. a man were to be solving . to be is Indeed. a supper . . as hurry. . or a party of pleasure . bustle. of a weak and frivolous mind. There is time enough for every thing.

e un sicuro contrassegiio di un genio superiore. 6 o imbccillita o pazia Non solamea. . ad una scamj . Questa ferma e non mai distratta atvolta . A 5 .9 qualche tempo 9 ogni altro oggetto dal suo pensiero. Vi se a tempo abbastanza per ogni cosa dell a giornata. una per ma tutto > tenziooe sopra un oggetto. pagnata di divertimento . ch' ^ realmente maiicanza di riflessione. quando assiste ad una festa di ballo a una cena . Bel corso se fate le co- P anno non basta se imprendete a fare due cose contemporaneamente. . come la fretta 9 la confusione y e 1' agitazione 9 sono gl' infallibili sintomi d' una debole e frivola meute Senza P attenzione nulla realmente puo farsi La maiicanza d' attenzione . Se uu uomo si occupasse a sciogliere mentalmente fra se un problema d Euclide. sarebbe un pessimo compagno 9 e farebbe in quella so cieta UK a meschiua figura 9 o altrimenti se mentre medita un problem a nel suo studiolo. pensasse ad un minuetto 9 sarei indotto a credere ch egli non sara mai altro die un matematico molto me? diocre .

10 attention to every thing .. and is to be acquired with care and . and seeming to be an observer. so as to observe. and their words. makes a man so like either a fool or madman. and an absent the time 5 without it. This quick and unobserved observation is of infinite advantage in life . . that y I see no real difference. for my part fool never has thought . which . is doing and want of atten. but a quickness of attention. motions . their looks. and I know many old people . what is called absence . man is . v and yet without staring at them . is never to be acquired without gre*at attention . on the contrary . who . at once 9 all the people in the room their . is a thoughtlessness tion about what . for In short 9 the most material knowledge of all 9 I mean the knowledge of the world . a madman A has lost it . though they have lived long in the world . are but children still as to the knowledge of it.

me non Un vi so ravvisare alcuna diffeimbecille non pensa mai ? un !a pazzo ne ha perduta facoltk . e un uomo astral to 9 nel momento della sua non e punto in miglior grado. i loro moti 9 i loro sguardi 9 le loro parole . senza per altro fissarle con sorpresa 9 senza comparire un osservatore Questa rapida 9 ed invisible agli altri osservazione e d' un sommo vantaggio nel cor so della vita 9 e merita quesjta . molto per acquistarla ? e all' opposto quella che chiamasi aslrazione 9 che ^ una spensjeratezza .11 te dovete far attenzioue ad ogni cosa 9 ma attenzione dev' esser pronta. ed io conosco molti vecchi 9 che ? sebbeue abbiano lungamente \issuto iel mondo 9 sono luttaastrazione via bambini nella cognizione di esso . di maniera die osserviate tutto ia un tempo tutte le persone che sono in una stanza . In sonuna la piu important^ di tutte le cognizioni 9 \oglio dire la cognizione del mondo 9 non si puo acquistare senza molta atten/aone. . una mancanza d'attenzione a quello che si sta facendo 9 rende un uomo tanto simile a un imbecille o ad un pazzo 9 che in qua n to a renza.

and take care to provide it for them and . there are li'ttle atten- which are infinitely engaging. to me at such and such a place cc cc to give this dish a preference . from tain forms racter tions . you should .12 and inattention Cerwhich all people comply with . Agaias . At>tention and sagacity must see through that veil ? and discover the natural chatheir levity . hide . and give a general exteriour resemblance to almost every body. which all people aim at. you ought to recollect if you had observed that they had any favourite dish . when it : : came cc . This is wine that I observed you liked and the and therefore I procured some. say : you seemed . therefore I ordered it . . and certain arts . As for example Suppose you invited any body to dine or sup with you. the truth. and which sensibly affect that degree of pride and self-love which is inseparable from human nature $ as they are unquestionable proofs of the regard and consideration which we have for *he persons to whom we pay them. And to this. in some degree.

poich^ spno indnbitate prove del nguardo e della considerazione che voi avete per le persone . certe piceole "vi sono attenzioni che . provveduto un poco di qwesto Viso esservi naolto caro. e d' amor proprio ch e iuseparabile dall' umana uatnra . verso le quali ne fate uso Per esempio Supponete . dite al vostro commeacc Mi sale parve in tale o tal' altra occc casione . : che iavitiate qualcuao a pranzo o a cena da voi. Spetta alia sagacita ed all attenzioiie il penetrare attraverso quel veloj e scuoprire il carattere naturale . impegnano sommamente ? e che sensibilmente afFet- tano quel grado d' orgoglio . no che . procaratc di rammentarvi s' egli abbia qualche pietanza sua favorita . . alle quali la gente generalmente si adatta . alle quali aspirano tutti. nascondono in qualche grado la verita . 3 Per giungere a questo scopo. poi quando verra in tavola . e fate di provvederla . ehe questa vivanda fosse da : voi preferita cc ce Ho e percio 1' ho ordinata.1 3 per la loro leggerezza e disattenzione Certe formalita. e danno quasi a tutti una certa combine rassomiglianza. e certe arti .

and are consequently the more enga- ging . and perhaps makes him more vice your friend. sertri- fling these things are. to let by inattention or neglithem come in his way he would where we could prevent it 5 . than a more important would have done The more . on the other hand. flatters his \anity . they have their aversion or their likings to If we were to such or such things at a man !br his aversion to a laugh cat or cheese ( which are common an: tipathies . flatter that little own degree of self-love aud vanity from which . think himself insulted. and would remember both. Consult your recollect how these when shewn you by breast . and in the second slighted. and attentions 5 others. ) or gence . in the first case. But.Most people have their weaknesses. and to remove from him what he dislikes . our care to procure for him what he likes. shews him that he is at least an object of our attention . the more they prove your attention for the person.

queste piccole attenzioni usatevi dagli aitri. gli prova almeno oggetto della uostra attenzione 9 lusinga la sua vanita 9 e lo rende vostro amfco forse piu di cli' egli & 7 I quello che farebbe servizio che ricever potesse da \oi lo piu piccole son queste cose 9 la un piu importante Quanlanto \ostra attenzione per la piu provano di cui si tratta . aveudolo potato impedire . o se per inavvertenza . . lusingano quel grado d' amor propvio e di vaiiita da cui nessuao an- e rammentate\i quanta . o inclinazione alle tali e taP altre cose Se ci facessiino beffe d' un uomo per Ia*sua avversione a'gatli.caso egli . eondo. 7 proprio cuore. Ma all' opposto la nostra cura nel . ma ggio (sorte d' antipatie molto comu* ni).Inoltre: Molte persons hanno le loro debolezze \al' a dire hanno avversione. e tanto piu P persona Consultate il A ostro affezionano a \oi . o negligenza facessimo si che se gli trovasse da\anti . procurargli cio clie gli piace e nell' allontanar da lui cio ehe gli displace. nel primo dersi insultato avrebbe ragione di eree non curato nel see si ricorderebbe d'ambidue. 6 al for: .

and awkwardness in their behaviour 5 which excite a disgust to and dislike of their persons that cannot be removed or overcome by any other valuable endowment or merit which they may ple have certain possess . and throws him. . odd tricks iJJ habits . The same causes will have the same effects in your favour . or from not having . worthy and sensible peo. M. very [any . awkwardness can proceed but from two causes either from not having kept good company . AWKWARDNESS OF DIFFERENT KINDS. j Now first comes room.i6 no man incline and living is free Reflect how they attract you to that person. down. into a . or makes him stum- attended to it When an awkward fellow . it is highly probable. and how you are propitiated afterwards to all which that person says or does . that his sword gets between his legs.

SGARBATEZZE DI DIVERSE SPECIE JjJLolti d' altronde degnissime e ono9 ratissime perseue hanno certi strani garbi 5 certe cattive abitudini 9 e sgarbatezze nel loro contegno 9 che genera no disgusto e avversione per le persone loro da non potersi distruggere da qualunque altra eccellente qualita e merito di cui possano essere dotati . e probabiiissimo che la sua spada gli entri fra le gambe 5 lo faccia cascare o almeiio bar* . iu altri glistessi efietti in vostro favore. sgarbatezza non puo procedere che da due cagioni 9 o dal 11011 aver mai frequentate persone polite e culte. approvare tHtto ci6 che si dice e si fa da lei Le stesse cagioni produrranno . o dal non aver badato al loro contegno. Ora la Quando un uomo sgarbato entra la primavolta in una stanza.do mai esente Riflettete quanto vi rendono parziale ed affezionato a quella persona 9 e ceme siete dipoi spinto ad .

there he soon lets 5 at least . of an hour before he is in order again. sauce in every body's face himself with rally daubs .iS ble when lie has recovered he goes and places himself in the very place of the whole room where he should not. He soup gene- and grease . he certainly scalds his mouth. though his napkin is commonly stuck through a button hole ? and ti- . hit the joint but in his vain efforts to cut through the bone 9 scatters the his throat If he . his : . picks his te^th with his fork 9 and puts his spoon 9 which has been in his knife . and spoon 9 differently from other people 9 eats with his knife to the great danger of his mouth . throws down his cane in recovering his case . awkwardness cularly . his hat falls a second time: so that he is a quarter. If he drinks tea or coffee. his hat fall down . in taking it up again . and spills the tea or coffee in his breeches At dinner . and. and lets cither the cup or the saucer fall . distinguishes itself partias he has more to do there : he holds fork . this accident . into the dishes is to carve 9 he can never again. twenty times.

e s' imbratta di caffe o di te i calxoni A pranzo la sua sgarbatezza si sicuramente . . caff& si scotta la bocca . e nel raccattarlo gli cade la canna d' India. fa distinguere in special modo il 9 perche 9 deve piu agire forchetta e il : egli tiene coltello la cucchiaio differentemente da tutti gli altri. quando egli si ricomposto da quest' accidente 9 egli va a collocarsi precisamente in quel posto di tutta la stanLa si laza dove non dovrebbe stare scia cadere il cappello di mano . maugia col coltello a rischio di tagliarsi la bocca 9 si stuzzica i deuti colla forchetta 9 e riraettenel piatto di mezzo quel cucchiaio che si ^ cacciato in gola da venti -volte Se deve scalcare 5 non trova mai le giumure 5 epervoler tagliar 1'osso addirittura. schizza la salsa in faccia ai circostantK Egli si sporca sempre di minestra 9 e^ d' unto ? sebben' abbia per il solito infilato uelP occlii ello il tovagliuolo di . . 5 e lascia cascar la chicchera o il piattellino. si china per riprenderla^ ed ecco di nuo* vo il cappello in terra 9 cosicche gli ci vuole un quarto d' ora avanti che siasi rimesso in sesto Se beve il te o il .collate .

but it is highly disagreeable and ridiculous in company. : All this . Besides all this. and he does not know where to put them . . prinkles the company. putting his fingers in his nose.20 ckles his infallibly When he drinks . own. so as to make the company sick His hands are troublesome to him when he has not something in them. I like other people not in any degree criminal. or blo- wing it. making faces . and who have seen the world 5 will make it ha5 From bitual and familiar to you. and in short . but they are in perpetual motion between his bosom and his bosom and his breeches he does not wear his clothes . is please . he coughs in his glass . you may easily judge what you should do and a due attention to the manners of people 0f fashion . and ought most carefully to be avoided by whoever desires to nothing . he has strange tricks and gestures $ such as snuffing up his nose. and beschin . does . this account of what you should not do. and looking afterwards in his handkerchief.

9 \e lo reudera ed abituale . queste sono per lui d'un grand* imbroglio e non sa dove riporle 9 di che sono in perpetuo mo to . ora ne'calzoni egli non porta i vestiti come gli altri . Ha inoltre cento strani garbacci e gesti . e detto fin qui intorno dovreste fare. ro non. Tutte queste cose per dire il vedelitti 9 ma son cose spiacevoli e ridicole molto nella societa e da evitarsi con molta cura da chiunque aspigli altri . son ri a farsi dagli altri gradire. potete facilmente argomentare di quello che si Da quanto a quello che non far dovete alle ed una debita attenzione 9 maniere delle person e polite. come per esempio di tirar su il moccio 9 di far boccacce 9 di cacciarsi le dita nel naso 9 o solfiandoselo zoletto in stanti le . ? modo di far Quando non ha ? di guardar pbi nel fazrecere i cireo- qualrhe cosa fra mani. in somma nulla fa come si fa da- modo .cui la pimta gli solletica 51 men to . or a in seuo y ora nella sottoveste. e che di hanno pralica facile mondo . Quando beve re e inaffia la di certo tosse nel bicchie- compagnia .

every one as they like cc as good 5 man when he kissed his cow cc every body would be persuaded that you had never kept company with any body above footmen and house-maids . cc has his own peculiar you should let off a proverb . as my Sir 5 and appellations Lord. that what is one man's meat : is another man's said poison . instead of saying that that every cc tastes are different ? and one . cc man and cc say.There is likewise an awkwardness of expression and words most carefully to be avoided . What-d'yecall-him. : : gum. Thin. For example: if.or Mrs. such as false English 9 bad pronunciation ? old sayings 9 and common proverbs 5 which are so many proofs of having kept bad and low company. for Sir ? and for my Lord . ly or How-d'ye-callher titles 5 . is excessivecall awkward and ordinary To peo- ple by improper is so too. There is likewise an awkwardness of the mind 9 that ought to be. cc or else the . and with care may be . avoided as for instance to mistake or forget names to speak of Mr. .

Cavaliere per Sig.23 Evvi parimente una sgarbatezza d' espressione e di parole da evitarsi con tntta la possibile cura 9 come spropositi tichi di lingua. Cavalierej e Sig. o delle serve. Cosa o la Sig. come disse c/uel buorfuomo che baciava la sua vacca . Conte per Sig. prove dell' aver frequeutato la sociepiu catliva 5 ed abbietta Per esempio 5 se in vece di dire che i gusti son diversi )C che ciascuno ha il suo particolarc. oguuno rimarra couvinto che non avete frele ta . Come la chiamale voi ? lo che e molto sgraziata e plebea maniera. e pure una certa sgarbatezza di mente che dovrebbe essere con molta cura evitata 9 come quella per esempio di sbagliare o di dimenticare i nomi V delle persons 9 e dire il Sig. clie sono taiij ? . . queatato miglior societa di quella degli staffieri. Non lo e meno il chiamar la gente con titoli e appellazioni improprie 5 come Sig. \oi dite Quel che e cibo delPuno^ veleno e air altro Oppure: chi si contenta^gode. Come si chiama? la Sig. . calliva prormnzia ? dettati ane proverbi triviali.

by which means he becomes truly ridiculous from the groundless fear of being laughed at There is a very material difference between modesty and an awkward bashful ness 9 which is as ridiculous as true modesty is commendable: it is as absurd . and cannot go through with it . who appears frightened out of his wits if people of fashion speak to him . JDashfulness racter of an is the distinguishing cha- English booby. One must be extremely exact 9 clear 9 and perspicuous in every thing one says 5 otherwise. and blushes and stammers without being able to give a proper answer. .To begin a story or a narration when you are not perfect in it . possibly cc ? to say 9 in the middle of it. but are forced . is have forgot the rest 9 very unpleasant and bungling. 1 BASHFULNESS. instead of entertaining or informing others ? one only tires and puzzles them.

sislente timore ch' altri rida di lui diventa ridicolo realmente. chiari e perspicui in tutto quello ohe si dic<3 9 senza questo 9 invece di divertire e d' istruir gli .Come.II tauto assurdo esser mouu" B . Bisogna esser molto esatti . e che eridicola. altri. Timidezza e caratteristica di- die sembra spaventato e fuor di se. ed arrossisc^ e balbetta . sicche per si 1' insus. nella II 9 cominciare una storia 9 o un raceonto cbe n a\t?te ben impressa e non poten^lola terminare esser costretti a dire nel bel mezzo del mente 9 discorso 99 ho dimeuticato il resto & cosa molto spiacevole e sconcia. la 1' quanto pregevole e destia vera . senza poter dare una stintiva dello sciocco coflveniente risposta . la sgarbata timidezza. T _ I M I D E Z Z la 9 A. Esiste una graRdissima differenza tra la modestia. se le persone a inodo gP indirizzano la parola. non si fa che staucargli ed iuquie- targli.

will assert his own rights. manner from the over-bearing or impudent only of doing them. A man who is really diffident ? timid ? and bashful. and the for* ward. as steadily and intrepidly as the most im- pudent man living . his despondency throws him into inaction . and commonly mo- he has art enough to give an outward air of modesty to all 'he does This engages and prevails . and the petulant . and of know. or without embarrassment.' to be a simpleton as to be an impudent fellow . will always precede him The manner makes the whole difference. What would be impudence in one manner . never cau push himself in the world . be his merit what it will. but then fail. ledge of the world. and pursue his own objects. is only a proper and decent assurance in another A man of sense . Englishmen . and wapmake ourselves contemptible ^ if we cannot come into a room and speak to people without being out of countenance . iu general 5 are ashamed . re so. the bustling. whilst the very same things shock and .

. sosterra i suoi diritti . per il solito. petulante lo soverchiera sempre La mauiera costituisce tutta la dilferenza . con pin fermezza 9 e intrepidezza di quell o che . il ma piu impudeute uomo della avra artifizio bastante da . e pa rlare alia gente senza mostrarci sconUn nomo . e una propria e decente fermezza in un' altra Un uomo di sendmento 9 che conosce il mondo. mentre uelle gli stessissime circostanze s' irvitano 9 e si rimane delusi per la soverchiante e impudente maniera d' agire. e clie si abbia pure qualsivoglia merito d' altronde 9 nou ligurera mai ml mondo . attivo 9 e . la siia timidezza lo getta iiell' inazione .27 balrbeo ci . ch'*6 certati e imbro&liaii veramente diffideiue Vergogna . che 1' esser uno sfrontato stessi . e P uonio ardito . Gl' Inglesi in generale si presentano .Go che inapudenza sarebbe in una data mauiera . timrdo . e seguitera il suo scdpo con tanta 9 anzi . pu6 terra fare . ve rendiamo da noi ridicoli . dare un' apparenza di modestia a tutte Con talarte s'impegnan le sue azioni animi e si otlieTi tutto. unluogo. se ? non possiamo presentarci in .

what should we be ashamed of? And why should not we go into a mixed company . we may venture any where without fear or concern Nothing sinks a young man into low company so surely as Bashfulness. and turned impudent . with as much ease . indeed from feeling the pain and inconveniencies of Bashfulness. we would go Vice and ignorance are the only things we ought to be ashamed of: while we keep clear of them.28 of going into company. as cowards sometimes grow desperate from excess ot danger: but this is equally to be avoided. Wlien we^avoid singularity. . have rushed into the othr extreme. there being nothing more generally shocking than impudence The medium between these two extremes points out the well bred man. as into our own room ? . who always feels himself firm and easy in all companies: who is modest without being bashful . . Some . and . If he thinks that he shall not ? he most surely will not and as little concern. steady without being impudent. please .

appunto come speratamente periglio evitarsi 9 9 doventano impudenti 9 doventano^iifuriosi nell' s^^fel e i codardi ma questo e ugualmente da non essendovi cosa piu disgu9 ste^ole in generate dell' uomo ben educate che impudenza L* si sente fermo . chiunque n' e scevro. e fermo senz* essere di impudente. noil piacera sicuramente. ? agli altri . che e modesto senza esser timido. e senza soggezione in ogni societa . sono incorsi nell' estre- di non poter piacere mo opposto . tiene sempre la strada mezzo fra questi due estrerai . con altrettanta franchezza e indifferenza 9 con quanta ne abbiamo entrando nella camera nostra ? Non dobbiamo za arrossirci che del vizio e dell' ignoran. Alcuni 9 per dire il vero 9 avendo sentito il danno 5 el' inconveniente della timidezza . quanto la timidezza. puo presentarsi dovunque senza tinjore e sogge- zione Nulla induce piu facilmente la gioventu a frequentare le basse societa. S egli e persuaso .nelle societa vergogtmidosi 9 ma quandi die do evitiamo ogni singolarita dobbiamo vergognarci ? E perche noa si potra entrare in una mista societa .

better received than a man of superiour abilities . A^ff|> this that a man of a gentlemanlike is behaviour 5 though of inferiour parts. Modesty . who is unacquainted te with the world. versing with our superiours. ? easy assurance 5 . and of con. He : not dazzled hy superiour rank he pays all the respect that is due to it. and a polishould be united. and is . and with suand with ease. pe^ours with respect -.> A mean perfectly easy is and unembarrassed . one of his subjects This is the great advantage of being introduced young into good company.3o fellow is ashamed and embarrassed when he comes into company is disconcerted when spoken to 5 answers with difficulty 5 and does not know how to dispose of his hands: hut a gentleman who is acquainted with the world 5 appears in company with a graceful and proper assurance . A well- bred man will converse with his infe* riouis without insolence . and can converse as easily with a king as with any. without being disconcerted .

. il viver del mondo . stenta nel rispondere 9 e non sa che cosa farsi delle sue mani ? ma il genliluomo ? che ha plena cognizioue del 3i vergogna cd e quando comparisce nella socieabbietto si mondo 5 comparisce nella societa con una graxiosa e conveniente sicurezza 5 una franchezza e una scioltezza perfetta Egli non & abbagliato dalP altrui rango superiore spetto che ssoncertato ha per lui quel ridovuto seiiza cssere gli e puo conversare con uu. Bisogria alia modestia una disin\olta sicurezza . 5 . che non conosca unire .L uomo 5 confuso 5 ta ? e Sconcertato quando se gli parla . ma Aggiuugete a questo 5 che un uome di maniere nobili. Re con quaJunque de' suoi \assalli Qu^sto e il gran.. di un uoma d' abilita superiore.^ uguale che risulta dalP essere introvantaggio dotti da gio\ineui nella buona societa 5 co' uoslri superior! Un* c^ ron versa re uomo ben educata conversera -co' suoi 5 e con fat ilka . inferior! senza altcrigia 5 rispettosamerite co' superior! . e . e mollo nieglio accolto. . sebbene di merito iuferiore. con disinvoltura .

In this fashionable good company. It either to call or think consists chiefly ( though: not wholly ) of people of considerable birth. rank. without birth.* or merit. intrude into it by their own forwardness .C O JL o M P A N Y. So motly a thing is good company . if distinguished by any peculiar merit . especially at setting out. rank. and others get into it by the protection of some considerable person. keep good company. or eminency in any liberal art or science. and character. for people of neither birth nor rank are frequently and very justly admitted into it. that many people. is the way to receive good impressions.the best manners and the purest language . Good company is not what respective sets of good com- our first pany are pleased themselves.

specialmente alia prima nostra comparsa nel mondo 9 & il vero mezzo per ricevere ottime impressioni La buoua Societa non e in quelle rispettive union! di persone die si compiacr-iono in dirsi e in credersi tali. da qualche merito particolare od eminent! per qualche scienza o arte liberale. Molte persone seiiza uascita . sen* za rango 9 senza merito alcuno. B 5 . mediante la propria loro sfrontatezza . Consiste principalmente ( sebbene non totalmente) d'individui di nascita. altre \i s' insinuano per la protezione di qualche considerable persouagi?io Senza alcun dubbio in quest a t>liona conipagnia ? secoudo la moda 5 si deb? . di rango. e di ca. ed alcun rango purch^ sieno distinte . rattere distinti . poich& vi si ammettono frequenternenle e con ragione persone die non vantaiio nascita alcuna .33 COMPAGNIA o SOCIETA' J_L frequentare la buona Societa . s intrudono faciluiente nella buona horicla.

is wholly composed of learthough greatly to be respe* not meant by the words good . A company of people of the first quality cannot be called good company in the common acceptation of the phrase. as people of the meanest degree. though by no means . unless they are the fashionable and accredited company of the place. A company ned men cted 5 . And a company consisting wholly of people of very low condition . as ill-bred. whatever their merit or talents may be.34 are most unquestionably to be learnt : for they establish and give the Ion to both v which are called the language and manners of good company neither of them being ascertained by any legal tribunal . for peo- ple of the first quality can be as silly . and as worthless. can never be called good company and therefore should not be much frequented . despised . .

. qualunque f "cno i loro meriti e talenti la . a meno che non.m posson. form! no la societa piu culta e piu accrediiata del paese 9 poiche le persone del primo rango possono essere scioc- Una che. non e in alcun modo quella che 5 . e le maniere della buona compagnia non essendovi alcun legitJLixno tnbunale ? che dia loro la debila . 6i. sanzione . che \engono cliiamati il Ic bnone linguaggio . Vii ceversa una compagiiia d' individui della piu aLbietta condizione . poiche i suoi Baemj>iu puro bri stabiliscono e danno il tono a quelle e a qucsto .ou .\uul iridjcaxe colle parol^ di buona .35 bono imparare creative ed il linguaggio. mal' educate e immeritevoli. BO cliia marsi buona societa n'. (Compagnia di persone tutte del primo rafigo non puo chiamarsi buoua compagnia nel senso generalmente adottato di tal espressione. debbonsi in alcun modo disprezzare 9 rna non si debbono frequenlar molio ixeppure Uaa riunione tutta composta d uomini dotti . quan^ to le persone del rai go piu basso. sebben' altamente rispetta^ bile.

with people above you $ for things . and their company worth frequenting. are foolishly proud of being one of it But such companies A having a should be frequented with moderation and judgment A wit is a very unpopular denomination . and if they have none . Th ir acquaintance. it will be proper to be in it sometimes and we shall be more esteemed in other companies for . as a woman is of a gun 9 which she supposes may go off of itself. clusively of others . is very inviting to young men . if they have wit themselves. our parts well in such a company. who are pleased with it.36 company: they cannot have the easy and polished manners of the world as they do not live in it If we can bear . and do her a mischief. much afraid of a wit in company. Above all company endeavour to kef p . nor to such a degree as to be considered only as one of that particular set. but not ex- ver. place in that. . company consisting wholly of professed wits and poets . as it carries terrour along with it and people are as . howeis worth seeking.

cosl non possono averne Se posle disid volte e polite maniere a 9 . e modera. e pun to popolare. e se no. la gente teme nella 4 societa un tal uomo . ne da un tal grado da esserne considecome uu membro soltanto. cui suppone che possa da se stessa scaricarsi e iarle danno JNulladimeno meritano tali uomini . e ne saremo tanto piu stimati n ell' alt re compagnie. Una riunione compost a tutta di begl* irigegni e di poeti. siarno degnamente interloquire .siccome non vivono nel gran mondo . in siffat- ta societa sara bent) 1' intervenirvi qual- che volta . d' esser ricercaii. haiino la sciocca vanita siffatte j di esserne membri si compagnie debbonfrequentare oon giudizio . e porta con se non so che di tenore. Ma zione. se di spirito son pro\veduti anch'essi. la donna un' arme da fuoco . . che vi trovan piaeere. 11 titolo d uomo di spirito non. rato trattar Procurate poi sovra ogn' altra cosa di gente da piu di \oi j poicU& . ma . conosciuti e frequent ati ma non esclusivamente dagli altri^ . come .e molto invitante pei giovani .

and consists of those people which have the lead in courts. which . or who excel in some particular and valuable art or science.38 there you rise 9 as with people below much you . for the sake of being the. . Vanity. . and disqualifies himself for any better company . of are life . the other consists of those who distinguished by some particular merit. first man in it . low in manners . which is called the beau monde. one. and low in merit. is applauded . of our crimes. low in rank. is low indeed. . that source of many of our follies 9 and of some. and the light ill which the world considers them There are two sorts of good company. has sunk many a man into company in every light infinitely below him. and in the gay part company above you I . and admired but he soon disgraces himself. There he dictates . low in parts. in every sense of the word. but with regard to their merit. Be equally careful to avoid that low company. as When you I sink say do not mean with regard to their birth.

ma bensl al merilQ loro . maniere 9 e di basso merilo ancora. e egli ammirato 9 ma presto egli av\ilisce se stesso . ha spinto piu d' uno in compagma di gente per lutle le ragioni a lui molto inieriori . corte 9 e nella piu brillaute parte dell' umana sociela. la e appiaudilo. . Quando dico gen9 quanto v' 9 non dico cosl per ri- guardo alia loro nascita. in cui vengono considerati dal mondo Due sono le specie di buona compagnia 5 una ehe vien delta le beau monde composto di coloro che fanno la prima .39 v' elevate con loro coa genie al te da piu di voi abbassate di sotto. ad al punto di vista. Siate non meno attento a fnggire quella bassacompagnia che ebassa davverp in tuttaTestensione della parola 9 di di basse basso rango 5 di basse qualita . tra qualuuque compaguia. e d'alcnni nostri delitti. per il La solo molivo di figura rvi il primo delta lu legge. V allra clie 6 composla di coloro che hanno qualche parlicolar merito 9 e che sono eccellenti in qualche par ticolare arte o scienza figura in che sia . La vanita sorgente di inolte uostre pazzie. e si rende inabile a stare ia al-. .

or gamesters. But he too often mistakes the object of his imitation. and in general are and perceives . their learning. their good breeding . new _. and are only blemished and lowered in the opinions of all reasonable . He has frequently heard the absurd term of genteel and fashionable vices people . and imagining that they owe their admired and esteemed fashion and But their lustre to these genteel vices. that these people are rakes. When a young man . drunkards. and other real accomplishments. in the world .4o Having thus pointed out what company you should avoid . he therefore adopts their vices. and what company you should associate with ? I shall next lay down a few Rules for behaviour in company. it is exactly the reverse . who He there observes some shine. for these people have acquired the reputation by their parts. mistaking their perfections. first gets into company he determines to conform to and imitate it.

entra la prima volta in una societa.nuovo mondo. ubbriaconi t o giocatori . di \izi alia moda. poi* persone hanno acquistato ri* putazione pe' meriti loro . sbagliando le loro perfezioni. Lk talimi che egli osserva brillano e sono generalmente ammirati e stimati. per la loro letteratura .qual compae quale ricercare> gtiia dovete evitare io trascrivero qui alcune poche > A vend o 4 cosl accennato Regolc per il contegno da osservarsi nelle Societa o Compagnle nel . el immaginandosi che a que&ti vizi galanti debbono la loro voga e il loro splendore . Quando un giovine. ed altre reali perfezioni . e sonosi contaminati e degradati nelP opinione delle persone ragionevoli per questi vizi ge- . egli si deterinina ad uniformarsi ad essa 5 e ad imitarla. percio adotta que'loro vizi. Ma ch^ la cosa e siffatte appunto al rovescio . Egli ha inteso frequentemente ripetere le assurde espressioni di brillanti vizi . la loro buona educazione . e scorge che costoro son discoli.

by these general and fashionable vices. If a man should . think . if they have any ./are so many bemishes .. and not adopt other people's. because some very hand-some man had the misfortune to have a natural one upon his. copy their politeness . and the easy and well-bred turn of their conversation . that . he ought at least to be content with his own . Let us intimate the real perfections of the good company into which we may. let them shine ever so bright . their carriage . than we would make artificial warts upon our faces. which we would no more endeavour to imitate. in these mixed characters ? the good part only makes people forgive. their vices . We should 5 on the contrary . The adoption of vice has ruined ten times more young men ? than natural inclinations.4? people. have any vices . their address . the bad. but we should remember . gt . It is therefore plain that . but not approve. unfortunately. .

il disinvolto e polito giro dellaloro conversazione. te macchie che non dobbiamo imitare piu di quello che s'imitino gli artificial! nei su'noslri visi 5 perche qualche belPuomo per accidenteha la disgrazia d'aver11 e de' natural! sul suo. la nerali e di .Egli e percio manifesto die in siffatti caratteri misti . Dovremmo anZL riflettere quanto piu bello sarebbe egli stato. moda 43. mai ad approvarla. Quest' adozione de' vizi altrui ? ha rovinati dieci volte piu giovani ^ di quel10 che avrebbero potuto fare le loro naturali inclinazioni. parte buona di essi. ma per quanto facciano brillante figura. Se un uomo disgraziatameate avesse qualche vizio . e quella sola che la gente a perdonare la parte cat* tiva. se ne fosse senza . copiamo la ro contegno. e non adottar quelli degli induce altri . ma non. la loro urbanha. ricordiamoci che i loro vizi sono altrettaii9 se ne hanno. il lo* loro maniera di presen- tarsi . Avendovi date cosl le opportune istru* . dovrebbe alrneno couteatarsi del suo. Imitiamo le reali perfezaoni di coloro die possiamo praticare nella buona compcigina.

talk often. in all companies . VV hen you are in company. I proceed next to lay before you the polite rules for conversation . company. before you give way to what your imagination may prompt you to say. Talking. There are. Inform yourself of the characters and situations of the company . RULES FOR CONVERSATION. more wron^ heads than right . but never long.44 how much handsomer he would have been without it Having thus given you instructions for making you well received in good. in that case. JLearn the characters of company before you talk much . at least you are sure not to tire your hearers. if you do not please.

V^uando siate in ?J 5? Prlrna di parlar molto imparate a conosccre i caraUeri della Compagnla ?? InformatevJ de' caratteri e delle situazioni della vostra societa. non istaiicate sicuramente i vostri uditori . prima di permettere alia vostra lingua di dire lutto quell o che 1' immagmazione puo suggerirvi. se non date piacere. Parlarc conversazione parlate spessoj ma non mai a lungo.45 zioni per farvi darvi le in conversazione. Vi soiio in tutte le radunauze . ben accogliere passero a opportune regole da osservarsi 5 REGOLE PER LA CONVERSAZIONE 5. perche cosi.

arid levelled at those people. . absobut where they are apt . are therefore meant at general and Telling stories and digressions. Omit every circumstance that is not material . which others are notoriously infe- cted with . Tell stories very seldom. gination . your reflections .46 ones . and. and many more wlio deserve . never and very short. than who like censure Mionld you therefore expatiate ID the praise of some virtue . however unapplied will 9 by being applicable 9 be thought personal . and beware of lutely digressions To have frequent recourse to narrative > betrays great want of ima. because they may be . not to be suspicious and captious yourself. This consideration points out to you sufficiently . which some in company notoriously want $ or declaim against any vice. . nor to suppose that things .

: dirette. e astenetevi dalle disgressioni 11 vicorrere troppo spesso ai racconti. le ? vostre riflessioni per quanto generali . o di declamare contro qualche ^ i2io di cui altri sieno notoriamente infetti. e permaloso voi stesso. che qualche virtu. fa palesein voi una gran mancanza d. 55 Narrar storie e e Jar digressioni Rare volte. Tralasciate tutte le circostanze non necessarie. solamente quando sono a proposito prendete a narrar storie 9 e sieno allora molto fcrevi. ne a supporre che le altrui parole tendano a ferir voij perche possono essere a voi .'inimagiuazione* . dellaquale taluno della 7 compagnia fosse notoriameiite mancante. e senza alcuna applicazione ? potendosi per altro applicare^ percio sarebbero credute personal! e aventi in tnira le perso- ne circostanti Questa considerazione v'insegna bastantemente a non esser so* spettoso .accadesse di prolutigarvi molto in lode di . di quelli che ascoltino con piaccre Percio se vi.piii cap! storti clie diritti 5 molii 47 piu 1' meritino censura .

Seizing people by

tfie

button

.

Never hold any body by tlie button, or the ha ud, in order to be heard out; for 9 if people are not willing to hear you , you had much better hold your
tongue than them
.

Long
Long

talkers

and

whisperers.

me

unfortunate
5

talkers generally single out soman in company , to

whisper

or at least, in
a

a half voice,

to convey

continuity

of

words

to

.

This

me
But

excessively ill-bred 9 and, in sodegree 9 a fraud $ conversation-stock
is

being a
,

joint

and common property.

one of these unmerciful talkers hold of you , bear him with palays tience (and at least seeming attention) if he is worth obliging; for nothing will oblige him more than a patient hearing, as nothing would hurt him more , than cither to leave him in the midst of his
if
,

discourse, or to discover your impatience under your affliction.

49

DelV offerr ar

la gente per un bottojie.

mai veruno pel bottone o perche altri v' ascolti ; poiche se la gente non ha voglia di starvi a sentire,e molto meglio che tenghiate a freno la lingua, che a forza loro.
afFerrate

Non

o per

la

mano

De* lunghi parlalori
I

,

e di quelh
.

che bisbigliauo

lunghi parlatori in generate scelgono nella conversazione qualche sventurato per bisbigliargli all'orecchio , o almeno a mezze voce 5 uua serie di parole.

Questo
?

&

un procedure molto

inci-

e in qualche modo un furto ? giacche il fondo della conversazione ^e una intiera e ccniune di tutti gli
vile

spietatissimi parlatori vi afferra^sopportatelo

astaiui.

Ma

proprieta

se

qualcuno di questi

ed almeno con apparente degno di questo obbligante riguardo 5 perche nulla F obbliga
?

con pazienza
9

atteiizione

se e

,di piti di una paziente atteiizione, come nulla di piu 1' offende del lasciarlo a

mezzo discorso, o

del manifestare

mo-

fiiraactovi afflitio la vostra

impazienza.

C

Inattention to persons speaking

.

nor so

nothing so brutally shocking, forgiven , as a seeming inattention to the person who is speaking to you ; and I have known many
is

There

little

a

man knocked down
.

for a

much slighter

revocation than that inattention which f mean I have seen many people, who while you are speaking to them, instead of looking at , and attending to you ,
fix their

eyes upon the cieling, or some other part of the room , look out of the window , play with a dog , twirl their snuffbox, or pick their nose. Nothing discovers a little, futile, frivolous mind more than this , and nothing is so ofit is fensively ill-bred claration on your part
:

an
,

explicit de-

most
tion

trifling object

more than

all

th$ deserves your atten* that can be said by

that even

the person who is speaking to you , Judge of the sentiments of hatred ant

resentment, which such treatment must
excite in every breast

where any degree
I

of

self-love

dwells

.

repeat

it

agaiu

5r

Dal non badare
par Ian
Nulla

allc persons menire f^on voi.

e

e piu brutalmente disgustevole* scusabile di una manifest a disattenzione alia persona che vi pnrla,

meno

ed ho conosciuto piu d' uno accoppato per piulieve offesa della disattenzione di cui parlo. Ho incontrato mold che meutre
parlate loro, invece di guardarvi e stare attenti a' \ostri discorsi ? guardano il
soffit to

o qualche altra parte della stan5 affacciano alia flnestra, scherzano col cane, girano la labacchi'era fra le
za
,

s'

dita ? o sistuzzicano il naso. Nulla piudi questo palesa una mentepiccola, futile, e frivol a 5 e nulla epiu ingiuriosamente screanzato 9 e per parte voslra una implicita dichiarazione, che perfino i piu frivoli oggetti meritano la Tostra attenzione piu di tutto quello che pu6 esser detto dalla persona che vi parla. Giudicate de' sentiment! d'odioedi rancore che un lal trattamento eccitar de\e in ogni petto , dove siavi un grado

<jualunqu

d' arnor

proprio. lo lo ripeto C 2

that sort of vanity and selfinseparable from human nature, whatever may be its rank or condition; even your footman will sooner forget and forgive a beating , than any mani-

and again?
is

love

fest

mark of

slight

and contempt

.

Be

therefore, not only really, but seemingly and manifestly attentive to whoever

speaks to you

.

Never
It
is

interrupt

any speaker.

considered as the height of illto interrupt any person while speaking , by speaking yourself, or calling off the attention of the company to any new subject This , however ,

manners

.

every child knows.

rather than give the subject*
-.4

Take ? rather than give , the subject of the company you are in. If you have
parts you will shew them , more or less and if you have wpoa every subject
:

di

nuovo

sorta

e poi di di vanita e

53 nuovo ancora 9 quell a d'amor proprio, e in-

separabile

que

esser possa

dalPtimaoa natura ? qualuno la sua il suo rango

condizione. Lo stesso vostro staffiere scordera 9 e perdonera piuttosto una bastonatura, che un manifesto segno di

non curanza e disprezzo. Siate percio non solo in realta 9 ma in apparenza e
,

manifestamente attento

ai

discorsi

di

chiunque

vi parla.

Non
la

interrompele

mai

chi parla.

Si considera

come

1'eccesso della

ma-

creanza T interrompere una persona mentre parla 9 parlando \oi stessc 5 o ricliiamando 1' alter zione de' circostauti a nuovi oggetti Ogui fauciullo lo sa
.

bene.
Secondale, e non dettate il soggctto della con versazwne
.

Adottate dagli altri piuttosto che somministrar voi T argomewto della conversazione in eui siete Se a\ete capacita la spiegherete piu o naeiio in ogiii sog.

54
not
9 you had better talk subject of other people's,
-

sillily

upon

own

than of your

choosing

,

Conceal your learning from the

company
particular occasions

.

9 but on Reserve it for lear r ned men, and let even these rather extort it from you, than appear forward to display it. Hence you will be deemed

Never display your learning
.

modest 9 and reputed to possess more knowledge than you really have Never s>eem wiser or more learned than your company. The man who affects to di.

splay his learning,
;

will

questioned will be ridiculed and despised; if otherwise, he will be deemed a pedant, Nothing can lessen real merit (which will of always shew itself) in the opinion
the world 9 but an ostentatious display of it by its possessor .

and

if

be frequently found superficial ,

gelto; se

non

na, avete

,

vi tornera

55 sem-

pre meglio di parlar scioccameiite sopra un argomento altrui ? che sov ra uno da
7

voi seel to

.

Occuhate la vostra dottrina
in Conversazione
.

Non
non
in

fate sfoggio dal saper vostrOj se

qualche particolare occasione. Serbatelo pei dotti ? e fate si che sembri anzi che no esservi estorto^ enon mai da voi prodigalizzato per pornpa Cosi
.

sarete reputato modesto ? e si supporra iu voi piu cognizioni di quelle che real-

mente possedete

Non comparite mai piu saggio o piu dotto di coloro co'quali conversate. L'uomo che fa sfoggio di
.

dottrina sara spesso interrogato 9 e se comparira superficiale 9 sara deriso, e sprezzato , altrimenti sara stimato pedante. Nulla tanto diminuisce il merito reale ( che sempre vuol porsi in mostra) nell'opinione dal Mondo 9 quanto
1'ostentato sfoggio che sore.

ne

fa

il

posses-

56
Contradict with politeness.

oppose or contradict any opinion, let your manner , your air . your terms , and your tone of voice be soft and gentle,
person's assertion or

When you

and that

easily

and naturally
,, I

,

not af-

fectedly. Use
*,

palliatives

tradict; such as, I am not sure ,

when you conmay be mistaken;
believe
5

but

I

I

should

rather think, etc. ,, Finish any argument or dispute with some little good humoured pleasantry, to shew that you. are neither hurt yourself , nor meant to

hurt your antagonist; for an argument, kept up a good while, often occasions a temporary alienation on each side.

'Avoid argument

9

if possible.

Avoid, as much as you can , in mixed companies , argumentative , polemical
conversations
se
,
;

which

certainly indispo-

time, the towards each other j
for a

contending parlies

and

5

if

the

con-

57

Contradite con urlanita

Quando Vopponete
all'

all'

asserzione
la

o

opinione di qualcuno, o
7

contra-

dite, sieiio le vostre maniere ? 1' aria rostra, il tono della vostra ^ oce dolci e

con disinvoltura e naturaContradilezza, non con affettazione cendo qualcuno 5 fate uso di pallialivi ,co55 me posso ingannarmi; non son sicuio ,
geniilij
.

ma

55 ma credo... Opinerei piuttosto.... 99 Cercate di cliiudere la \ostra argomentazione o di^puta con qualche tratto di lepidez/a gen tile ? per mostrare che noa siete irritatOj e che non volete irrilare
.

il vostro antagonista 5 poiche la disputa prolungata al(juanto ? spesso da luogo ad una momenta nea alienazioue d' aiiimo

d'ambe

le parti.

Evitate la disputa , sepotete.
nelle miste sodialogo argomentativo e polemico.che certamente iiidispongono per qualche momento le parti disputant! una concieta
il

E\hate quanto potete

tro deiraltraj e se la controversia di\5en C 5

troversy grows warm and noisy , endeavour to put an end lo it by some geateel levity or joke
.

Always debate with

temper.

Arguments should never be maintained with heat and clamour
Lelieve or
right;
5

though

we

know

ourselves to be in the

we should give our opinions moand coolly and if that will not destly do, endeavour to change the conversanot be tion , by saying , w We shall able to convince one another , nor is 5,
5

*.

it

^ us

necessary that we should talk of something else .
to

,

so let

Local propriety

be observed.

that there is a local proto be observed in all compapropriety nies ; and that what is extremely pro-

Remember

per in one company 9 may be , and is, highly improper in another
.

often,

Jokes

,

Bons Mols ,
the

etc.

The jokes. Bons Mots,

little

adven-

59

.

calda e clamorosa 5 procurate di terminarla con qualclie gentile leggerezza o facezia scherzosa.

Siale

mo derati
si

nella discus sione

Non

cussione con calore

deve mai sostenere una dise con grida 9 per

>

quanto siasi persuasi d' aver ragione ; noi dobbiamo esporre le nostre opinioi r i m modestamente e con ireddezza, e se questo non gioya , procuriamo di mutar
.
i

soggetto dicendo.
5
.,

Non ci potremmo u giammai persuader Pun 1' altro
,,
,

55

questo e punto necessario

5

parlioruo

55

duuque

d' altro

.

j

Qsservare la convenienza locale

.

Ricordatevi che vi & una convenienza
locale da osservarsi in ogni societa 5 e c\\v quell o che puo convenir perfettamente

in

una , puo sconvenire ? e spesso grandemente sconviene in ua' altra
.

Giuochi di pafole yfrizzi
I

ec.

giuoclii

di parole 5

i

frizzi

? i

piccoll

tures which

may d
seem

very well in one
flat

company,

will

and

tedious
particu-

when

related in another.
,

The
the

lar characters, the habits

cant of

one company may give merit to a word, or a gesture, which would have none
at all if divested of those accidental cir-

cumstances. Here people very commonly err; and fond of something that has entertained them in one company and in certain circumstances , repeat it with emphasis in another , where it is either
insipid, or it may be, offensive, by being ill-timed , or misplaced. Nay, they often do it with this silly preamble I will tell you an excellent thing; 9?
:

5,

I wiJl tell or, you the best thing in the world This raises expectations,
.

which

make
look
,

absolutely disappointed , the relator of this excellent thing

when

very deservedly, like a fool.

Egotism.

Upon

all

yourself ptly , speak advantageously of themsel*

if it

occasions avoid speaking of be possible. Some , abru-

9 tied dot 1 che possono rluscir benissimo in una societa . I parlicolari carat- gergo cT una data sociela puo dar pregio a un detto . Taluni ex vaiUaggiosanaen- abrupto parlano . . per esser intempestivo e fuor di luogo. 9 Questo risveglia T tiva che poi delusa afFatto.per quanto potete. il . . e in certe date combinazloni . ove riesce insipido o forse anche ingiurioso. ! 9 ? tarvi la cosa piu lepida di questo aspetta- 3? mondo. so fossero spogliati di queste accidental! eircostanze In questo la gente suole errare^e molti troppo preTenuti in favor d'un qualche disco rso che gli ha divertiti in una conversazione. lo ripetono con enfasi ia un' altra . In tutte le oocasioni evitate di parlare di voi stesso. a un gesto . Anzi sovente fanno questo sciocco preambulo Vi diro una 5> bellissima cosa . Parlar di se . Voglio raccoule abiturlini. che non neavrebbero piu. fa meritadi cosl bel- mente comparire il narrator le cose ? un \ero scimunito.. sembrcrauno insulsi e noiosi in un' altra teri .

and what they could not have done if they had not been thus unjustly and scandalously abused cc This thin vuil of modesty . even from those who have but a moderate share of penetration . vocation. it may appear odd. c sympathizing with. without . Others go to work more modestly by slily still 5 they confess themselves guilty of all the Cardinal Virtues 9 first and degrading them into weaknesses 9 and then acknowledging their misfortune in being made up of those weakcc nesses They cannot see people lace bouring under misfortunes .62 without either pretence of prois down-right impudenceOthers proceed more artfully ? as they imagine . drawn before vanity . that they should talk thus of themselves it is what they have a acknowledge . is much too transparent to conceal it . forming accusations against themselves and complaining of calumnies which they never heard . This . and endeavouring . in order to justify themselves and exibit a catacc logue of their many virtues They selves . 9 cc cc great cc cc aversion to . cc *> cc indeed.

5 un catalogo giustificar se stessi e presentadelle tante -virtu loro. ^ troppo trasparente ? per nasconderla anche a quelli che lianno sollanto una zione. mediocre penetra- Allri lavorano piu modestamente 5 e con piu destrezza ancora.si confessano dicolpevoli di tutte le \irlu cardinal! 5 pingeiidole primierametite come debolezze e qoiindi confessando la loro infelicita di esser impastati di debolezze > siffalte. questa e una cosa. e lagnandosi di calunnie che nessuno ha mai udite. per la quale banno grande a^versione .63 to di se medesimi senza pretesto . questa e vera sfroalatezza Altri procedono in cio con piu arte. . o ee*. se non fossero stati ingiustamenie e scandalosamente calunuiati . per qiianto credono . Confessario che in verita pui parere strano che parlino cosl di se stessi . et cc Essi non possono veder gen- te oppressa dalle disgrazie ? senza esvivameale commessi e spiuli ad . affine di citamento re ?9 55 55 . rebbero indotti. Questo sottil velo tira- to davanti la vanila. e non vi si sacosi ^ 55 . inventando accuse oontro se stessi ..

where. that ic descends even to the lowest objects 5 and we often see people fishing for praise. truly. what then? Why it musj . much less to prosper in it. and therefore they must rub on as well as they can cc . . i Though it is this may appear too ridicu- lous and outre even for the mon frequently met stage of the world^ This principle of vanity and pride is so strong in human nature . though. no just praise is to be caught One perhaps affirms. stage. yet with upon the com- is a falsehood .64 ec cc cc to help diem. with all these weaknesses . admitting all they say to be true. In short. this . their cc cc circumstances cannot very well afford it They cannot avoid speaking the truth. They rafinot see their fellow-creatures in distress without relieving them. but . though they acknowledge it to be sometimes imprudent. they are not fit to live in the cc cc cc cc cc cc c world . But they are now too old to ^pursue a contrary conduct. even supposing it to be true. they confess that . that he has rode post an hundred miles in six hours: probably.

proprie loro circostanperraettano cosi facil5.. non sia sempre prudente cosa. non sono adattati a viver molto ineno a farvi 55 we/ mondo 9 e ^ forLuna Ma oraraai son troppo atso ..65 cc <* cc Non posson veder patire i ajutarll loro simili. . debolezze . sebbene le . quantunque riconoscano die . e son costretti a andar innanzi alia meglio. Non possono astenersi dal dir 55 la verita . 55 55 55 tempati per intraprendere una nuova maniera di condotta .5 ze non glielo . poneudolo vero ? che percio ? ma sup* Ebbene . probabilmente quest' e falso . senza porger loro soccor. e spesso vediamo pesca di lodi . . incontra frequentemente sul copure mun teatro del mondo Questo principio di vanita e d'orgoglio. nulla \i saUno rebbe degno di lode veramente per esempio afFerma ch' egli ba fat to per la posta cento miglia in sei ore 9 . che con tutte queste 5. ma confessano. In som5. e cosi forte nelPumana natura. mente. Sebben questo comparir possa troppd ridicolo ed esagerato s' anche sul teatro. ove ammettendo per vero tulto quello cbe dicono . cbe seen de anche ai piu andar a bassj oggetti.

we must certainly pronounce him a beast There are a thousand such follies and . and which always defeat their own purpose The only method of avoiding these evils . on the contrary it will often make the former more glaring and the latter obscure. if we do not. that is all. It would be charitable to believe such a man a liar $ for . they will be known. Be our characters what they will. be construed as fishing for applause. Another asserts. and nobody will take them upon our own words. is never to speak of ourselves 5 but when. in a narrative we are obliged to mention ourselves . but . that he has drunk six or eight bottles of wine at a sitting.66 lie is a very good Postboy. be admitted that extravagancies which vanity draws people into. nor . . or indirectly. Nothing that we can say ourselves will varnish our defects. perhaps not without a few oaths. we should take care not to drop a single word that can directly. or add lustre to our perfections. neither envy 3 indignation. If we are silent upon our own merits.

II solo mezzo per evitare questi inconvenient!.67 amnietteremo cli' egli e . perfezioni. e nessu* no se ne vorra forrnare idea sulle no. & quello di non parlar mai di noi stessi . non pallierai nostri difetti ? o non fara risaltare con piu lustro le nostre . visibili i . anzi ? all' opposto rendera piu primi e fara scomparire le se- cond e stri Se non facciam parola de' nomeriti ? ne invidia 9 ne indignazio- . clie Mille son le follie 9 e le stravaganze la vanita fa fare alia gente 9 e che cmpre riescono contrarie al loro scopo. e non senza qitalche bestemmia 9 dVaver bevute sei o otto bottiglie a un postialtro asseri- Sara una carita il crederlo bupasto 9 giardo perche altrimenti bisognera dire ch' egli e una bestia . un bravo glione 9 ma null' altro Un see. ma quando in un racconto siamo costretti a farlo 9 dobbiamo aver gran cura di non lasciarci sfuggir parola che direttamente o indirettamente possa interpetrarsi come diretta a pescare applausi Qualunque sieno i no* stri caratteri 9 sono conosciuti. . Tutto quello che possiamo stre parole dire noi stessi.

it to their owa . they will be really so with mysterious which : not you. to be upon your own guard . The majority of every company will avail themselves > of every indiscreet and unguarded expression of yours. if they caa turn advantage . to have a frank. however artfully dressed or disguised . to is seem dark and only a very unamiable character. and ingenious exteriour . care never . and we shall disappointed of the very end we aim be at. and yet . by a seeming natural openness . and you will know liothing The height of abilities is. open .68 ridicule. but a very suspiif cious one too you seem mysterious with others . with a prudent and reserved iuteriour . Be Take not dark nor mysterious. every one will But conspire against us. will obstruct or allay the ap- plause 'which we may really deserve* if we are our owu panegyrists . to put people off of theirs. upon any occasion .

con un iuteruo prudeute e 9 riservato.ne beffe insorgeranno a impedire. 1' applause che possiaino Ma se noi siamo nieritare realmente 9 ne a diminuire . . noslri proprii panegiristi in ogni occasione 9 per quauto lo facciamo artifi1 ciosamente. e noo saprete rnai nulla La piu efficace destrezza consiste nell' avere . il on siale mai oscuro 9 ne fate mister10 so Abbiate I'atteuzione di non comparir mai oscuro e misterioso 9 perche questo non ^ puiito un carattere amabile 9 ma sospettosissimo all' opposto se voi com: parite mislerioso cogli altri . ognuuo cospirera contro di noi . e perderemo il fine cui J\ r miriamo. prevarra di ogui indiscreta e iuavvertita vostra espressione 9 se potra rivolgerla in proprio vautaggio. nello star guardingo per voi stesso 9 e non ostante con un' apparen* za di natural franchezza acquistarvi la confidenza degli altri te della La maggior parcompagnia qualunque siasi si . e lo Diasclieriamo sotto falsa apparenza di modestia . ed aperto un esterno libero ingenuo. ? essi lo sa- ranuo con voi .

that thought to imply conscious guilt. I trust much more. for they can say whatever they have a mind I should hear 5 but they can seldom help looking what they have no intention that I should know * Scandal. you lose the advantage of observing 5 by their countenances 9 what it is impression your discourse makes upon them In order to know people's real . Private scandal should never be received nor retailed willingly. for though the defamation of others may ? for the present . gratify the. yet cool reflection will draw very disadvantageous conclusions from such a disposition. sentiments. In scan* . to my eyes than to my ears .7o Look people in the face when speaking* Always look people in the face whem you speak to them. the not doing besides. malignity or the pride of our hearts.

Maldicenza . privata maldicenza non deve mai aceolta . clinazione siffatta volissizne per noi conseguenze sfa v ore- la falto di maldiceiv .7 1 Guardate la gehte in faccia quando parlate Guardate sempre la gente in faccia quando le parlate 9 il non farlo implica un interna consapevolezza di delitto 5 5 voi perdete inoltre il vantaggio d' osservare dal loro contegno 1' impressions che il vostro fa sovra di loro Per conoscere i veri sentimenti delle persone 9 mi fido piu agli occhi miei clie alle mie orecchie . poiche possono dire tutto quello che hatmo voglia di farmi iuteudere ? ma difficilmente potranno dissimulare negli occhi quello che non han . . e divulgata volontariameute 9 poiche. \oglia di farrni sapere . La pure la fredda riflessione trarrada un'ia. sebbene la difainazione esscr altrui possa al presente appagar la malignita o 1' orgoglio de' nostri cuori .

differing only in the manner . subject to the same passions and sentiments .dai . according to their several edu. and worse for neither the better uor the : . and it may be full as many. cations. good than among men. and it would be as imprudent as unjust to attack any of them by the lump. the receiver is always thought as bad as the thief. They are all men . citizens 9 etc. attack ^?hole bodies of any kind . parsons . courtiers. in my are extremely mistaken opinion. but and societies never do. or more . there are good as well as bad. soldiers . for you may thereby unnecessarily make yourself a great number of enemies Among women. This rule holds as to lawyers . in conversation . parsons are very like men. in which they since . as in robbery. as among men . Never indulge general reflections. Man^ young people think it very genteel and bodies witty to abuse the clergy. Never. Individuals forgive sometimes.

ai preti. perche vi farete necessariamente un gran numero di nexnici Fra le donne come fra gli uomi. chi la rarcoglie & creduto colpevole^ quaalo il lasempre dro stesso come Non siate mai prodigo generate. e vi essere altrettanto. ja qnesto la sbagliano grandemente . secondo la diversa educazione che del 9 e sarebbe imprudenza pari che iogiustizia P attaccargli in mas- Gl'indmdui talvolta corpi e le societa perdonano.ma non mai. uomini La stessa regola deve applicar5 ai legalij ai militari giani 9 ai cittadini ec. per- ma che tutti gli ecclesiastic! altri 9 gli e 1' abito D son uomini come uero non gli . e piu che fra gli . differiscono soltanto n^lla ma^ hanno avuta sa. di censura In conversazione non attaccate mai verun corpo d'invidui . vi puo si del buono e del eattivo. i niera. ni.za di rubberra. ai corti- Seno tutti uomini soggetti alle medesime passioni e sentimenti. Mold gio- vani credono cbe sia cosa spiritosa e gain lo sparlare degli ecclesiastic!.

and not from their sex. profession 5 or denomination. We may in good frequently hear some people company. an We \nsult is never forgiven. Mimicry.74 wearing the flections who gown. All general renations and societies are upon of those trite . it 5 nor it in others. Judge of individuals from your own knowledge of them. and. applaud the person mimicked is insulted. low minds. interlard their conver- . a black and so have recourse to common place. Swearing. tread -bare jokes set up for wit without having any. M i in i c ry. Besides that. which is the common and favourite amusement of little. as I have often observed to you before. It is the lowest and most illiberal of all should neither practise buffoonery. is in the utmost contempt with great ones.

J\on dovete mai commetlerla \oi. Questa ^ la piu \ile 9 e la piu turpe di tutte le buffonerie .n applaudirla in altri. che uii . e per- comuni . insulto non mai p^rdonato Bestemmiare . sempre -drgP individui dxilla cognizione che propriamente ne avete > non dal sesso 9 non dalla professioue ? lion dalla deiiominazione loro . Di piu la persona cui si fa il verso in suit a ta 9 e vi ho fatto spesso e osservare. Udrete spesso nella societa anche polita 5 persone che lardellano i loro di- . II far il verso agli altri e il comune c fiivorito sollazzo delle menii piccole e foasse 5 ed e spregevolissima cosa in chi ha una mente elevala.. sono il scherzi di col or o cio ricorrono ai trito e sterile soggetto degii 9 che vogliorto far pomsoliti luoglii pa di spirito seuz' averne alcuno.75 Tutte le genepeggiori ral! censure delle nazioni e delle socieFa mfgliori n . ta. Giudicate Del fare il verso .

talk of your own or other domestic affairs.Salmon with oaths by way of embellish* as they suppose. for mem 3 wearing . or a it will be ill resilly disconcerted grin. yours are nopeople's thing to them 9 but tedious ? theirs are Never . will be worse received. that those who do so . cynical face or an embarrassed countenance. observe too. beral ? as it is wicked. or utter it it in- and ungracefully. are never those who contribute. ceived. If distinctly. but we must . without having a single temilli- ptation to plead is as silly. They are generally people of low education. to give that company the denomination of good company. and as Sneering. if we with a supercilious. Talk not ofjour own no other person's private affairs. ftill we mutter it. Whatever we isay it say in company. in any degree.

ma pur 5 atiche / malvagita e villauia D&t Ghignare* n .ve ? . ma dobbiamo osservare j5ure aache che costoro non sono^mai quelli ? clie danno in alcuua maniera alia scr cieta cui frequentano * il nome di buona compagnia v Sono iu generale di mal' educazione 5 poichej il miai e 5 in qualunque circostan2:a e persone bestem* rt solo peccato gra. con cip^lio Non partate de* privati affari rostri.so tato.. con imbrogliato coniegno .lo sara peggio ancora. sciocco e sconcertato ghigno 5 sara inal' accoltOj se poi la mormorate fra i den* ti 9 o la proferite confusamente e con mala grazia. cpu vi. la dUi? .scorsi di besfemmie e giiirameiui quasi per vaghezza per quanto \annosi irama- ginaudo . Noti parlate mai de' vostri domestic! ari 5 ne di quell degli altrij quelli non soao per gli altri clie seccature j questi son D 3 t . ne degli alirui . e con.

Be careful how you repeat in one com* . if he is desired his is 5 to exeasily plain the joke or Bon Mot 5 awkward and embarrassed situation imagined than described. and . It and it is a chance is a tender subject . a profound silence when he expected a general applause. Explicit 7i Nothing makes a man look sillier 9 in. more Sec re cy. than a joke or pleasantry not relished 9 or not understood . what is still worse . which are often too contrary to the real situation of things bet- ween men and their children. 9 we make some very ess. their wives. In this no trusting to specious appearances. there is other's sore place. so that. parents and seeming friends. with the intentions of the world very often disagreeable blunders.nothing to you. or. if he meets with. company. if you do not touch somebody or case. best etc.

o scherzo uua lepidezza 9 non gustata un profondo sileiizio ha luogo dove egli aspettava un applauiatesa noa so genenile^ peggio poi e s' egli viene pregato di spiegare io scherzo. so\ente dispiace- EtplititA. tra e genitori colle 9 . Badate come ripetete in una conver* . figli tra apparent! taigliori amici ec. Nulla sciocco fa comparire nalla 9 conversazione e se un uomo pli che uno . fidarsi alie speciose apparenze 9 che spesso sono troppo opposte alia vera situ a* zione delle cose fra marito e moglie. e men facile a descriversi che ad immagiuaisi. Scgrelezza . cosicclie iatenzioni del mondo commeltiamo \olissimi sconcerti . tegno in tal situazione . .79 milla per voJ L' argomento e pericoloso 3 un caso se non toecate dove duolo egli In questo caso non v' e da a qualcuno . la facezia II suo sgraziato ed intbrogliato coa.

There is a kind of general tacit trust in conversation . for I suppose you would not talk upon the same subject. though he is not immediately enjoined secrecy. A re* tailer of this kind draws himself into a thousand scrapes and discussions . have mnch graver consequences than may be imagined. conversation t& the Always adapt your conversation to die people you are conversing with-. and in the same manner. by circulation . . to a bishop ? a philosopher ? a captain ? and a woman. Thing* seemingly indifferent may.So pany what you hear in another. by which a man is engaged not to report any thing out of it. anet is shily and indifferently received rever he goes.

Evvi una specie di generale nella conversazione .sazione cio clie avete inteso in un' altra Le cose in appareuza indifferent!. tacita fiducia giuerebbc. per 1' cui cio uomo vi s' impegna a dice . poiche suppongo che non vorretc parlare sul medesimo argomento e nella slessa maniera COB un prelate . con un capitano ? e con una donna D 5 . Adattate sempre la yoslra conversazione alle persone colle quali conversate.- gnla . almeno^ ac. colto dovunque i si presenta Adaltate vostri discorsi alia compa. possono circolando cagionar conseguenze piu gravi di quelle clie uno s' imma. non i\e venga ingiunta la segretezza tatore di qnesto genere s' mille impicci c discussioni ripugnanza ? e indifferenza riporirnpegna in Un ed e con . con un filosofo. . noil divulgare che si sebbene .

it is at them. but never seems to think. himself slighted 9 undervalued. eager . On the and contrary. for they laughed 5 . imagine themselves the only ob- when ject of its 5 attention: it if the company be sure 9 concerning whispers them. if they laugh. marked out.Never suppose yourself the subject or laugh of the company. a vulgar man is captious and impetuous about trijealous. they happen to fail into good company . This misis. to resent it that his in a honour obliges him proper manner. 99 I am sure tagem talked of me . consumedly. and if any thing ambiguous 9 that by the most forced interpretation can be applied to them happens to be said 9 they are convinced that is was meant at them $ upon which they grow out of countenance first. they A well-bred man thinks. and then angry. to 5 take very well ridiculed in the strawhere Scrub says. or laughed at in company 5 unless where it is so plainly is . People of an ordinary low education.

ride di lore. \ivo e impetuoso per bagatteUe Egli si . meno 9 segno giustamente risentirsi uomo volgare e permaloso 9 geloso . che la cosa non che il suo onore a Pobblighi a All' opposto 1111 \isibile . poco valutato. . o deriso in compagnia. 1' unico oggetSe qualcuno bisbiglia 9 sicuramente bisbiglia di loro.83 Won ?' immaginate mai d* ess ere il He altrui in con~ soggetto delle risale alti vei'sazione ..perche ridevano sganasciatamente. ma non a niostra mai di credcrsi sprezzato sia . ccUn uonioben educato si puo credere. di me. la dove Scrub dice: cc son sicuro die parlavanp . soeieta. se \iea la detto qualche cosa d' ambiguo 5 che per piu stiraccliiata interpetrazione possa adesse applicarsi 5 immediatnmente la eredono delta per loro 9 gli vedete sconcertali da primo ? e finalrnente molto arrabbiati Questo sbaglio e molto ben niesso in ridicolo nello stratagcmma . s'imaginan d' esser to della sua attenzione . se qualcuno ride. cazione Le persone d'ordinaria e bassa eduquando si trovano in uaa colta .

the excellent order he keeps in his own family and the little anecdotes of the neighbourhood. his servants.84 He suspects himself to be slighted . with emphasis. A constant smirk upon the face. by shewing what he calls a proper spirit. and draws himself into a scrape. all which he relates ters. thinks every thing that is said meant at him: if the company happens to laugh. he is persuaded they laugh at him: he grows angry and testy. says something very impertinent. without excluding wit and decent cheerfulness. and a whiffling activity of the body . as interesting mat- He is a man gossip. are strong indications of futility. Seriousness. and asserting himself. fles. . A certain degree of exteriour seriousness in looks and motions gives dignity. The conversation of a vulgar man also always savours strongly of the lowness of his education and company It tnrns chiefly upon his domestic affairs .

S3 sospetta sprezzato 9 credo che tutto quello che si dice. e difendendo se stesso La con. .sopra la sua aervitu . most raildo d' aver cio cli' egli chiama spirito a tempo. dice qualche grossa impertinenza . e si mette da se stesso in berlina. sia detto per lui Se la e persuaso che ridono compagnla ride? di lui 5 doventa rabbioso e ostinato . . escludere lo spirilo. son forti iadizi di futiliU di meute. Serieta certo grado di esterior serieta nesenz' gli sguardi e ne' moti da dignila. sull' ordine eccellenle che fa regnare nella sua famiglia . come important!. e una deceote allegria. . e della bassa gente con cui ha conversato Si raggirano i suoi discorsi sopraisuoi domestic! affari. Egli e un pettegolo . sui piccoli aneddoti del vicinato 9 e tutte ques^te cose souo da lui narrate con enfasi . versazione d' un uomo volgare sempre si risente molto della bassa sua educazione . Un Un costante sorriso sulla faccia 3 ed ana frivol a attivith di corpo.

more than of sense spends with both.86 ECONOMY.shop snuff boxes. in a time. watches. a Fool squanders away 5 without credit or advantage to himself. etc. His servants and tradesmen conspire' with : indolence to cheat him. are his destruction. and never spends a shilling of the one. He cannot withstand the charms of a toy. nor a minute of the other. heads of canes. in the very midst of all the ridiculous superfluities. The employs his money as he does his time. J\. and. and does not pay for what he does want. to find himself in want of all the real comforts aud necessaries of lifelittle own Without care and method 5 the largest . he is astonished. but in something that is either useful or ratiolatter man nally pleasing to himself or others The former buys whatever he does not watt.

la piu vasta . senza farsi erene vantaggio alcuno. 11 priino compra ttitto cio die non gli abLisogna. di trovarsi mancante di tutti i veri comodi ? c necessila della vita .Questi impiega il suo denaro come il suo tempo. clie spende tin LJomo di giudizio con acquistar molto d'ambidue.87 E C O N O M I A. ed in pochissimo tempo si meraviglia in mezzo a tutte le sue ridicole superfluila. Egli nou resiste alle attrattive d' una bottega di cbincagllerie Tabacchiere ? orologi 9 pomi da mazza ec. Pazzo getta via. e nonpaga quello clie gli abbisogna. 1 suoi servi 9 e i suoi mercanti cospirano colla sua indolenza . UN come un niinuto di questo. per iagannarlo. sono la sua roviua. se non per qualche cosa di utile e di ragionevolincnte piacevole per se e per gFaltri. piu di quello dito. Senza cura e senza metodo . e non spende mai uno scellino di quello.

88 fortune will not. from a mistaken economy. Luy . Keep an account. As far as you can possibly. Never. and with your own hand. . and the ink . supply all necessary expences. I do not mean that you should keep an account. etc. clothes. or requires a present for his good word . penny-wise fellows > but remem- . leave such minuties to pay ready money for . every thing you and avoid bills Pay that money too yourself and not through the hands of any servant. of all that you receive .that they would consume. dull. or. ever runs out. who always either stipulates poundage . as they call it. because it is cheap. buy a thing you do not want. and of all that you pay. because it is dear. they are unworthy of the time. almost the smallest will. ) pay them regularly every month. . from a silly pride. for no man who knows what he receives . and with them. and what he pays. in a book . of the shillings and half-crowns which you may spend in chair-hire operas etc. Where you must have bills (as for meat and drink.

non si sbilancera mai. Pagate da voi medesimo e non per le maui d'alcun servitore. ma . pagate quello die eomprate a denari conr lanti. o chiede come per cibi 9 bevande 5 vestiario ec. tantina. Non dico gia che prend late ricordo dello scellino e del scucLx. che potete spendere per mezzo una porec. lasciate miuutezze agli slupidi le spilorci .Sgr non pu6. Noo eomprate iBaf^spinto da inal' iniesa economia * quello di cni won abbi$0naie 9 perla sols ragi^i & a Imon nifircato^ L^ nuisso da co orgoglio 9 per la ragloe oppo-sta ^ molto caro. ehe sempre stipula un fort una un regalo per quello che egli clifama aver inesso una buona parola. pagateli regolarmente ogni niese 9 e di propri* Kiano.econ cura e mett)doj tutte le la piu piccola puo supplire a necessarie spcse. Quando doTete aver contr 9 diritto per se. per biglietto ste inezie dell' opera que- non meritano il tempo e P iuchiostro che vi fanno consumare. Per qua n to potete. Trnele un libro npposta per segnar\i tut to quello che riscuolcte e che pa gate 9 perche chi ben conosce la sua entrata e la sua uscita. ed evitate difarconti.

Do not suppose that people become friends at first sight or even upon a short ac- quaintance. and never thrives. unless . but with great in. and pay that profession of simulated friendship with an indiscreet and unbounded confidence always to their loss 5 often to their ruin Beware of . which makes them the easy prey and bubbles of the artfull and the experienced. in economy. JL oung persons have commonly an unguarded frankness about them. FRIENDSHIP. to be really *o. who tells them that he is their friend. Real friendship Js a slow in* grower. or fool. and the proper contempt for little ones. as well as in every other part of life 9 to have the proper attention to proper objects. they look upon every knave .go ber . credulity too. these proffered friendships Receive them with great civility .*mcl pay them with compliments 9 but not with confidence.

e nou prospera maij se non \iene inueal prirao . pazzo 9 che si proda essi creduto reale perciA contraccambiano . e eontraccambiatele con meri coniplimenii non vostra 7 Non doventi arnica gente incontro 9 o anLa veclie dopo una corta conoscenza ra amicizia e pianta die cresco adagio. v' Immaginate mai che \i . ogni bricoone testa loro amico 9 mente tale. A J_ M I C I Z J A. civilta.rammentate\i in economia. come in ogni alira operazione della vita. . con una indiscreta e illimitta fiduria . e per le piccole il debito disprezzo. AccogHetele con niolta ma 9 con moka coll a iucredulita fidiicia la pur . sempre a proprio danno 9 e spesso a propria rovina. d'aver sempre la debila attenzione alle cose importanti. Giovani hanno comunemente un'in* gli cauta schiettezza che re ride facilmente preda e giuoco degli astuti e degli tfsperti. ogni quella professione di simulata amicizia.Riguardatevi da queste offerte amicizie. anche.

A fine friend- ship. when. known and re'- ciprocal merit There friendship is another kind of nominal but luckily of short duration. which of riot and debauchery. and pursuing the same course for the time. they tell one another all they know. warm among young people. truly! and well cemented with drunkenness and lewdness. This friendship is hastily produced.acja frfe&cbhip* Thgy lead oae anotber moaey 9 for bad purposes^ they engage in quarrels. for their accomplices. offensive and defensive .grafted upon is a stock of . so- me accident disperses them . and often more too. of a sudden. by their being accidentally thrown. together . impru* . and they think no more of each other. Il sbould rattier be called 3 exmspiraey against morals a good manners* #d be ptimsliect as !by the civil magistrate* iropttdk*t>e * have ib^ c^all However * anA ife^ folJf * to thi* cottfeder. unless it at their be to betray and laugh dent confidence.

3 si confidano a vicenda quello che sauno dente 1' . Evvi un" altra specie di nominale amitra i giovani .ed esser dovrebbe punita come dal ci\ 7 tale magistrate. per il .stata sovra un fusto di merito scam* bievole e conosciuto. cattivissimi fiui. s impegnauo in dispute offensive e difensive pe' loro compliei . calda per un temma fortunatanaente di corta durapo.e piu di quello chesaiuio ancora . Quest' amicizia nasce in un tratto per essersi casualmente incoutrati due insieme 9 nella stessa carriera Bell' amidi vizio e di mal costume eizia in vero e ben cementata dall* Doubbriachezza e dalla dissolutezza cizia ! ! ! vremmo piuttosto cospirazione contro la sana morale e i buoni co- chiarnarla stumi. uno . se uon si tratta di Iradire 5 o di mettere ia ridicolo 1' ioipru* dente loro passata confidenza. la. quando tutt' ad un tratlo qualche accigli disperde 9 e non pensano piu all'altro. Nulladimeno banno 1' impudenza e la stoltezza di cbiamar amieizia una lega siffalta Fannosi costoro mutui iniprestiti di denari .

or else he would not take so much pains. Remember to make ce between companions a very . at the same tiir. complaisant a great differenand friends . for and agreeable comand often does. and is highly interested in making you believe it . and I will tell you who you are. or to conceal.e that you carefully decline the friendship of knaves and fools . But . in a great degree y form their opinion of you . which is of itself so probable that the bare saying of ft would be sufficient. People will . cc One may makes fairly suppose that a man. prove a pawion may 9 very improper and a very dangerous friend. there is no occasion to make either of them your enemies 9 wantonly and unprovoked $ for they are numerous bodies- . who a knave or a fool his friend .When a man uses strong protestations or oaths to make you believe a thing. and there is a Spanish proverb which says. depend upon it he deceives you . upon that which they have of your frieuds. if it can be called friendship. with. has something very bad to do . cc Tell me who you live very justly .

La gente per lo piu si fa un' opinione di voi 5 da quella che ha concepita de' vostri amici 9 ed abbiamo il proverbio spagnuolo 9 che dice ben a ragione: cc Dimmi con chi tu pratichi. e senza provocazione ve ne facciate de' nemici 9 . pagno compiacentissimo 9 mo pud riuscire e spesso tivissimo e piacevolissiriesce un cat- pericolosissinio amico . e ti dice ro chi sei. die basterebbe il dirla per farla credere. ( seppur si puo dirla amicizia ) non bisogno che stoltamente. pro- giuramenti per farvi credere una cosa tanto per se medesiina probabile.QuancP im tiomo adopera ford teste e . poiche* un come . siate certo ch' egli v' inganna . ed ha molto interesse che la erediate ? altrimenti non si prenderebbe tanta pena. Ma nel mentrc che fuggite con molta cura P aniicizia de'birbanti c de' pazzi. che un uomo 9 il quale si striiige in aniicizia con un birbante 9 o con un pazzo 9 abbia qualche cosa di molto caitivo 9 da fare o da nascondere altrui. cc Si puo gi'ustamente sup- porre. tra Ricordatevi di fare una gran differenza i coinpagniegli amici.

1 nobody for it is very disagreeable to seem reserved. or war . some has been very justly the result of much good goodnature. . many are ridiculously mysterious and reserved upon trifles and many im. and very dangerous not to be so Few people find the true medium. and have a seeming reserve with almost . GOOD-BREEDING. with a view to obtain the same and ijt* J? dulgence from them ?. with eitrality ther of them You may be a declared enemy to their vices and follies . and a little . 35 self-denial for the sake of others.and would rather choose a secure neuthan alliance. * nal one Their enmity is the next danHave gerous thing to their friendship a real reserve with almost every body. without being marked out by them as a persoI . 5 prudently communicative of all they know .. rood Breeding defined to be j? sense.

ed un piccol sa- c.di tc noi stessi per amor degli mira d'ottener da medesima condiscendenza. e rei .dfizio.poi- mostrarsi riservato. . nessu-no.costoro formano un corpo nume- una tranquilla neupreferi traliia ad un' alleanza o ad una guerra apei ta con essi Potete essere un maroso . e pericolosissima il noii esserlo di fat to Fochi sanno troVare la stra- da <te di mezzo. ed Una apparenlo quasi con ch^ e cosa spiace\olissirna . BUONE CREANZ& JLja buona creanza e stata giustamente definiia: cc il risultato di molto sehno. mold sono ridicolosamen- inistenosi e riseryati per bagattelle 5 e molti imprudenteniente palesano tut-to quello che sanno . di molta bonta. altri. fettiva riservatezza quasi con il tutti. colla essi la E . ! nifest lie-mice de'loro vizi e delle loro senza che alruno di loro possa 5 additai^ ! per sue neniico personale La loro inimici/Ja e la cosa piu da temersi dopo la loro amicizia Abjjiate un'c (foliie 7 .

: A answer with well-bred person will take care to complaisance when he is . however. more time being necessary to discover greater talents. but in an easy. : however. would be rude atanother time. Indeed . to any person . that we despise him. ( as it may happen ) is always extremely rude. such behaviour con\vhen spoken to vinces the person who is speaking to us. and jrespec table behaviour . m many 5 cases. As for example: To answer only yes. without adding Sir. My Lord. civil. Good-breeding. or no. and it is equally so -not to give proper attention and a civil answer. does >not consist in low bows. and to another person there are . and do not think him worthy of our attention. or Madam. . must determine good -breeding for what would be civil at one time. or an answer.Good-breecting alone can prepossess people in our favour at first si^ht. . and to one person. some general rules of good breeding. and formal ceremony.good sense.

J)oich^ qUello clie sarebb<4 ci\ilih in ua dato tempo ed a una data persona 9 sa- Irebbe in a'ltro tempo ad un' altrfc persona."La buona creanza al e quell a sola cosa *ehe aspetlo la in nostro favore. Chi e ben educato ha cUra di rispontlere con garbo e compiaccBza a chi gli . e formali cirimonie'j ma in un disinvoito^ <ii\41e 5 ^ rispettoso contegno r . setiza aggiun-ge: "fe signore 5 'eccelle^nza . qualita superioginte ri esigono piu tempo a manife-starsi. eonie lo e il iion far una conveclo . v garbata risposta a chi \i parla Un tal contegno convince la persotia che ci parla ? che la disprezziamo. \illanla. ^niente atteiizione e il non dare una . In verita il bucm snnso in molti casi '(!e\e detertninare le buone creanze . La buona rreanza peraltro lion consiste ift puo pre\enir primo -profondi in'dhini. \i sono per altro al<cune regole geiierali di buona creanza. 'e non la crediamo degna della nostra attenzioii^ d' una risposta. tnadama^ secon1' occasione e sempre una gran \il* 5 la nia . -e Per esempio il rispondere soltanto si no ad una persona .

an impertinent forwardness. perfect good-breeding which is equally inconsistent with a stiff formality . a certain degree of firmness i's absolutely so: and an awkward . have their intrinsic value. like gold. There qothing more to difficult to as attain. will place Trim self at the lower of the table. as if he 100 spoken i <m did it all unwillingly is . ! My says 5 plea- . and an awkward bashfuliiess A little ceremony is sometimes necessary. and not with a grave ill-natured look. but. unless bid to go higher* will first drkik to the lady of the house. \ . easy. nor sit when others stand . modesty is extremely unbecoming Virtue and learning. and then to the master. and he will do all this with an air of complaisance . or so necessary possess.to. if they are not polished 5 they certainly lose a great deal of their lustre and even polished brass will pass upon more people than What a number of sins rough gold does the cheerful. he will not #at awkwardly or dirtily. good breeding of the French frequently cover " That a Lord Bacon .

La virlu e la dottrina. e fa tutto quesio mi aspetto ilare e contento . cbe uaa E 3 . Ob quanti difetti una gaia ^ disiuvolta . simili all' oro hamio un iiitrinscco valore. non siede quando gli altri Stan-no in piedi . Nulla e piu difficile ad acquintarsi + me piu iiecessario a possedersi della per fetta baona ereanza 5 aliena del pari dalla rigida formalita . e una. quindi del padrone j non mangia sgarbatainente e su- diciamente. Qualche piccola cirimonia e talvolta ne~ cessaria 5 uii certo grado di fermezza 10 e sempre. si colloca all'" ultimo posto della? t avola ? a meno die non sia chiamato su .20 I r 1 pnrla . ma se nonhanno la debita politura^perdono certamente molto del loro folgore . ed ancbe 11 bronzo pulito sarada molti preferito all' oro greggio. dall'imperlinente arditezza 9 e dalla timidezza sgraziata . beve primierainente alia salute piu della padrona di casa . buona ereanza f^ pcrdonare o nasconde! II Cancelliere Bacone dice .sgarbata modestia e sconcia oltremodo. e non con con grave e burbero cipiglia lo facesse 1 5 mai come se inal volentieri .

The man of it. infinitely their superiours .1. expresses in its fullest extent. a. are wanting iji the respect which they should shew to those whom they acknowledge to be . jriade.ought previously to inform themselves of. instead of bows^ to the smooths the way Emperour . expresses it awkwardly: one sees that he is not used to it. to avoid blunders. guilty of lolling^ w. which those visit them. and hands are kissed. scarcely any. in Spain aud England^ bows are. and that it costs him a great deal but I never saw the worst^ : Jbred man living.. merk always make courtesies. and A nym of good-breeding should be acquainted with die forms and particular customs of Courts. fashion ? and of the world. At Vienna. .bfe . Thus every bows who Court has some peculiarity. fore-runner for certainly an 5 agreeable of merit it . sing figure is a perpetual letter It is o recommendation. but naturally. in France.03 9. easily* and without concern: whereas a man r who is not used to good company. ^iicl awkwardnesses Vei^y few . or kisses his hand f Lut. nobody to the King .

place vole preserraa e una perpetua lettera di raccomandazione. . re Ic formalita e i partfcolari gli costumi fan-all' A Vienna invece uomini Imnessuno s' inchina ma no ma in Ispa* gna e in Inghil terra si bacian le mani^ e si faiino gl' indiini Cosl ogni corte ha qualche particolar usanza 9 di cui clii va a \ isitarle deve previamente ind' inchini no riverenze . mentre 1'uomo non av\ezzo alia culta esprime in ma con natti- ralezza compagnia 5 Si vcde che T esprime sgraziatomente non c' e avvezzo. L uomo J cr T uomo di mondo lo tuita la sua estensione 3 . Ella e certa- mente un grato amiunzio gli appiana la Un uomo delle corti . disinvollura . .mnncano quel rispetto che mostrar debbono per coloro 9 cui riconoscono per gran* Pochissimi a demente ad vile 5 essi superior! . di merito. e che gli : . uoino il peggio del mo. 7 formarsi 1'egrazie. e strada ben' educate deve conosce. e senza dif'ficolta. ? per evitar gli sbagli e le ma* 9 quasi nessuno. peratore In Francia al Re 9 o gli bacia la . costa fatica assai ma non educate vidi mai P 9 .ado .

supposed to be upon. that respect which every body means to shew ? in aa easy . to It is . the enly point to be attended to is. . scratching his head . whoever is mitted to make part of them . . it is worse than. rudeness. for the time at least. and graceful manner. In mixed companies very justly. much more so with regard rank they are 9 are intiiled . worth hearing.. In such companies^ therefore. not only to an alien-live? but an officious good -'breeding-. in company that he respected. to shew.. every mark of civility and Ease is allowed . and talks to you ever so dully or frivolously. in consideration of their sex. women who. unembarrassed . by a manifest tention to what he says that you think him a fool or a blockhead . it is brutainatlity. a footing of equality with the rest. and such-llke indecencies. is . and not . of whatever* . and ad. but good-breeding carelessness and negligence are strictly forbidden If a man accosts you. and consequently r every one claims . to shew him.

- . e iinineritevole d' esser asLa villania e aneora piu granc/e coltato se si tratta d' una donna poiche le donne di qualunque ran go si sieno. Nelle miste soeieta .tfcntermarsi j fischiare 9 graltar-si in testa r commettere altre indeceuze di tal fatrta in una compagnia da Itii rispettata In tali soeieta percio P unico scopo cui mirar e . cliiunqtre e amraosso a fame parte 5 9 -e ? almerto per it tempo ti suppo^to uguale conseguenza ciascuno pretende a ragione ogni dijxi^strazione di civilta e di buoiia creauz-a fei concede ogni decente liberlii> 9 ma la non curanza e la negligenza sono rigorosauieute proibite Se qualcn^io vi dirige gli altri clie vi sta y a tut- ed in . la parola 9 esser possa ehe villania per qua u to insulso e frivolo il suo ragionamento^ e plu 9 e brutalita il con una manifesta non euran&a ? far gli eapire di rio die dice die lo reputate ivn pazzo ouno stupido. . in una fa* crle disinvolta e graziosa maniera. si deve 9 e quello di moslrar quel ri spetto 9 clu. ban no . diritto 5 in considerazione del loro esser trail nte scs^ so. ma da gli . uon solamente ad ad e&sere ascoltn!e<. si stima dovuto.

and even imperimencies . on the contrary offer . iereiit towns of the same country.. only in different countries. Whoever has the two first sorts. must never usurp to yourself those conpossible. they are the matter. preferences. You. always decline them yourself. . dislikes. to you. the two former sorts. will and is easily acquire this third sort of good-ibrecdi&g . in this case. ancil them to others . whims. in your turn.. Their little wants . leniencies and agrsmens which are of. but. common right .ood-breeding local. not-.. and if to. antipathies. must be ofEeiously attended red. js variously modified. the best dishes etc. flatte- guessed at and' anticipated.. but in dif-..to6 from men. by a wellbred man. to whiclij. such as the best places. in their turns. liking^. enjoy ydur share of common right The third sort of . . will.. It is the last properly the polish ? finishing. so that-. . Fashion and Custom only give the different shapes and impressions. who . will offer them you upon the whole. Butit must be founded upon. upon attention which depends singly and observation. faucies.

gusti . La acquistera questa terza sorta di creanza^ ehe sola dipende dalFattenzione. quelle convenienze. anzi in essa stan 1' ultima . stessa. de\' csser fondata sulle due sorte gia accennate: sono queste il materiale. e s'e e pre v enuti da ua possibile mdovinati uonio ben educate. la moda e 1'uso nonfan no altro che dar diverse forme. e il fioimenta. e la . e impressioni Chiunque ha le due prime locale . dclla buona . Luona creanza. que' piaceri cbe souo di comune diritto. faiitasie godrete ancor voi della vostra porzione del comune terza diritto* soria di buoraa creanza d ed e variamente modificata. capricci preferenze. e dalir osservazione . anzi ricusategli per \oi ed offritegli agli altri > i quali a vicenda gli offrirauno a voi ? talmente chc ia ultimo . Non dovete usurpar giammai per "voi stesso . lusingate . cutmel caso presente. antipatie 5 ed anche impertineuze devono essere of" ficiosamentc attese . non^ 5 solamente in different! contrade . ma^ in differenti chta della prvoviocia. I lore piccoli bisogni a\ A ersioni 9 7 7 .167 tutta 1' ufficiosha .

how they accost their equals. but by which good judges distinguish the master. In short.. niceties escape their aic. These liberally personal graces are of very great consequence. they captivate the heart. and''imi- them he copies. He watches how they address themselves. of. therefore.Philters Their . and.it is necessary to possess. that they r w. to the extravagant notions of Charms and .. what the last delicate and masterly touches are to a good picture. A man of sense*. is.ere reckoned. and how they treat their inferiours 5 and lets none of those little him. . . He attends even to. effects were so surprising. They anticipate the sentiments. he and takes persons whom to their superiours . as . which are to goodbreeding. before merit can engage the understanding . dress. tales and motions.. give rise * I believe. and not servilely | but does not m^oiic... .. supernatural. and which the vulgar have no notion.10& strokes of good-breeding. carefully attends to the local: manners of the respective places where for his models those he observes to be at the head of the fashion and good-breeding.

e danrio origine./e prende suoi modelli quell e persone ch' egli per osserva essere piu dislhite per urbanita. scimmia . gli imita liberalmente non seryihnente .. credo ia... osserva perfino la loro aria 9 il loro vestire^ i mod loro. ebe sono . prima clie il merito possaimpegnare 1' huelletio. Egli. come gli ultinii tocehi da maestro ad una buona pittura. t ' volgoiio co loro uguali 5 ai loro stiperiori 5 9 come parlano i e come lascia gli trattano loro inferior! . di grasdissima conseguenza. If sorama in quella guisa ? che c us- . vrannaturali . ma clie fanno coj noscere a buoni giudici il maestro. ? . e nori che a-lcuna di queste dilioatezze sfugga. alle stravaganti idee d incanI loro efietti sono tesimi e dv filtri cosi sorprendend ? che sono ripuUti so*. L ! uorno di senno percio bada- a t Lenta men te alle local! spettivi luoghi ma mere de' re- o\e si trova. j copia 5 non fa la Quisle grazie personali son<>. Prevengono i sentifnenti . de' quali il volgo nou ha idea veiuina. e buoue ereauze B ada al come si ri.

to the esteem and admiration of mankind. agreeable. wot well bred ? is full business as for company. nor are competent judges of them. is unwelcome unfit for good -company 9 in it $ and that a man. without good-Jbreeding r is unwelcome and tiresome pedantry. who neither possess them themselves. eiject of your good-breeding the great thoughts and actions. so politeness and good-breeding are equal-. render us agreeable in conversation . and common life. affability. Great talents are above the generality of the world. who is not perfectly wellbred is . in others: but all are judges of the lesser talents. . be assured that the pro foundest learning. that a man. unfit Make. such as civility .110 teaming. and an agreeable address and mnn> Her because they feel the good effects of them as making society ea&y and ly necessary to . . then . honour and \5rtue.. . as and who for. To conclude.

che sia !' uomo . grand' oggeito de'vostri pensieri^ . e ugualmente disadalto per gli affari e per il ben vivere sociale Sieno dunque le buone creanze il. cosi la ci\ilia .Ml eessano possedere dottrina 5 onore e vir~ tit per acquistarsi la slima. per la. non sono negli altri . iLquale non perfettamente ben'edudisadalto per la buoua compagnia 9 e vi e malissimo accolto. ma tutti .ua!*npeii te mcessarie per renderci grati in conversazione. generalila degli uomini*) cbe non gli posseggono ... iu quanto che rendono la. di talenti sono superior! alliv 1 gran-. e die tulti seiuono i buoni effetti ragione di questi . e nojosa pedanteria. ^ una spia9 -. e la moderazione del genere umano. lez/a di presenza di maniere. possono giudicare son^quelli della e di una piacevo- de 7 talenti minor! come civilta> dell'-aiFabilka. soeieia facile e gradita . cevole e cato. e eke un uomo privo di questa conveniente ectueazione^. e nelLi vita sociale. di essl gitidici competenti e. Concludiamo dunque ? e siatepersuaso cbe la piu profouda doltrina scompagnala dalle buone creanze. e le buone creanze sono ug.

what charity is to all Christian virtues. Art of pleasing. will never please The art of pleasing is a very necessa ry one to possess but..Observe carefully the behaviour manners of those who are distinguished? by their good-breeding. pleasing is at least halfthe art of doing it. to all wordly qualifications . Observe how it adorns merit. observation^ and frequenting good company will teach. nay. imitate. endeavour to excel that you may at least reach them. and be convinced that* good -breeding is . . the rest depends only upon the manner. Those who are lazy. JL he desire of. it and how often it covers the want of GRACES.. careless 5 and indifferent whether they please or not? we may depend upon it. which attention.

il resl.o dipende solamente dalla maniera. non curanti e indifferent! di piacere o no r possonp star sicciri che non piaceranno inai B . Oecessa. imitategli. quello che la carita e a tutte le \irlu crisliane.seopo.M3 Osservate attentamente il* e la maniera di coloro che . Osservate comeadorua il merito 9 e come spesso ne ri* cuopre la maucanza .rjssuno di possedere 1' arte di pin- cere 5 ma e difficilissima all' opposto ad . G R A /' Z I E . e almena la meia dell' arte necessaiia per giun^ere a tale. cui'P attonzioue . anzi procurate di sorad* passargli per poter aimed gi'migere zione : uguagliargli > e couvmcetevi die le buone creanze souo di tulte le mondane qualificazioni . arte di pi a cere ll desiderio di piacere -altrui. 1' osservazione 9 e il frequentare j la buo. eontegno sono distinti per la loro buona educaTostre azioni . na societa noii rnancano d insegnare Coloro che sono pigri.

as a very difficult one to acquire To db one would be done by . our tastes. are . our the good' the right The teaaace^ and the graces of the person . as we find the present humour of the company this is an attention due from every individual to the majority The art of pleasing can. not be reduced to a receipt: own observation 9 and advice of others ? must giro colour and taste to it. . the coimway of speaking. will equally Let us be serious . or our weaknes* sesj the same complaisance and atten. and . . gay j please them or even trifling. if it could> that receipt would be worth purchasing at any price Good sense and good nature are the principal ingredients. . . tion on our parts to theirs. comothers plaisance and attention of others to our humours . method of pleasing Observe carefully what pleases us in others 9 ai*d proba^ bly the same things in us will please If we are pleased with. is the surest .

Mostriainoci seri. gusto suo vero servazioni ed i . probabilr niente quello stesso in noi piacera auche 1' allrui comagli altri* Se ci e grata piacenza . Le e la grazie della persona. per le nostre atteuzioae 9 e comr piaccnza dal canto noslro per le loro sara ad essi grata ugualmente. e le proprie Buoa princios-.aecpmtarsi dagli altri . sense. Osservate oon accuratezza quello. . nostre suggerimenti altrui le debbono sommitiistrare il colore 9 e ii. che negli altri place a noi. e attenzione : peri uostri ca- pricci. II trattar gli altri come \orreinmo esser irattati uoi. L arte di piacere noa puo esser ? rjdotta ad se. una ricetla . ma una ricetta tale mewterebbe se lo potesd' esser comprata a qualsivoglia prezzo. e buon cuore ne sono i pali ingredienti. di parlare mauiera il contegno^ sono cose essea? . pe 9 nostri debolezze ' la stessa gusli. gai e frivoli ancora 9 secondo della nostra societa atluale j ]i umore e un' attenzione dovuta al nilquesla niero maggiore da ciascuno indi'Viduo ehe sia. & il tutti. metodo piu sicuro per piacere a.

essential things. tlie very said by a genteel person.not charm so much without her attendant Graces. for. without them.that even beauty will not do without. to intimate. how i-olid often . Minerva ought to have three also. has the most merit been neglected . will. why particular people please and engage us r more than others of equal merit. learning has few attra* ctions If . Among men. we shall always find that it is because the former have the graces. same thing r in an enga- ging way and gracefully and distinctly spoken . have charmed every body. as they will without Iter . and the latter not. It is certain that Venus. and a symmetrical assemblage of beautiful features. would please j which \voul A shock if muttered out by an awkward figure. please nobody. represent tended by the three Graces. we examine ourselves seriously. with a sullen serious countenance Venus as atThe Poets . I have known many a woman ^ with an exact shape. while others. with very moderate shapes and features. .

mentre queste ne souo prive -Ho conosciuto piik d' una douna che aveodo' un ta-iio di vita perfctlo. Tra gli uomini qu ante volte il piu solido nierito e stalo tra. un burbero e serio contegno. mentre con mediocri corpora lure e fattezze aitre piacevano a tutti Kgli e certo che Venere non piacera molto senza le grazie sue segu^ci. lie le grazie pince*ran no senza di lei. graz-iosamente e distiutaprofeiito.I1 7 *Jali. non piaceva ad alcuno. disgasterk se chi lo proferisce e una sgraziata figura . in manie. Lo da fat to stesso discorso che piacerebbe una gentil persona. I Poeti rapinvitante ra mente preseiHauo Venere accompagnata dalle tre grazie^per farci c. ton. Minerwa do"vrebbe averne tre elia pure^ poiche senza di loro ? la Dottrina ha poche attrattive Se esaniioiamo noi per indagare la stessi sermmente la ragiofie per ci ? xjunle .apire che per fin la bellezza non puo fame senza. ed una simmetrka unione di belie fattezze. . piacciono ? e c' impcgaarto piu d altre di merito uguale ? troverc'ino he questo deriva dall'e&ser quelle a dome certe particolari persone dMe grazie.

considerable. should a Lady drop her fan. would be. *d d d ress. they are for ever A man's fortune by his first immediately prejudiced against him. cherished. We proceed now to investigate what these Graces are. little knowledge. introduced by the Grar* ces. the latter ift please by his graceful address . The worstbred man in Europe . however. as on the other hand. is frequently decidel address. come or even rejected Tor w^ant of ihem? while flimsy parts. If it is are hurried itivoluntapleasing . if it is ungraceful. have been received. people rily into a persuasion that he has a merit) which possibly he lias Tiot . he has. and unwilling to allow him the merit which) it may be. and to give some instructions for acquiring them. and admired.1 1 .The difference. and less merit. would certainly take it up and give it to her: the best-bred man in Europe could do no more .

futili mancauza Procediamo adesso ad esaminare die -cosa soo queste grazie. scarsa dottrina 9 e minor .merito introdbtto dalle grazie 6 stato accolto 9 amato ed ammirato. S si preseuta primo stio e piace. La for tun a dell' uoaio e sovente de- cisa per senipre dal tarsi. L' uomo ii peggio educato in Europa se vede cadere il ventaglio ad una dama. poiche 1' ultimo piacerebbe per . presenla gente & iavolontariamente strasciuata a persuadersi cli' egli ha del -merit o ? mentrfc puo darsi che non ne abbia alcuno $ all" opposto se si preseuta con mala graaia 5 tutti sono prevenuti a suo svantaggio per quanto merito aver possa d' altron- de. JNon osta-ute la diffcretiza sarebbe gran* dissiiaa . uomo il meglio edu- cato iu Europa non potrebbe far di piu.ngf j maT ncco1to> ed anclie rigettate vper di queste grazie 5 mentre qualita. e a dar qual- *che i&truzioae sul modo d' acquisfcarle* Presentarsi . cui non vogliono accordargli in al cun modo. glielo lo ra<iicatla sieurameiitfc 1' porge .

and insinuating without any in company . Let them be respectful ? easy without too much familiarity . A gentleman always attends even to $he choice of his amusements. Choice of amusements . without meanness seeming art or design women are much Men as well as oftener led by their . foot-ball ? leap-frog > . be . through the senses . The carriage of a gentleman should be genteel. hearts limn by their understandings . arid his motions graceful He should be particularly rareful of his manner and address . genteel without affectation . all-fours. The^way to the heart is.presenting it. and the work please their eyes and their ears^ is half done . If at cards tie t)r putt will not play at cribbage. or in sports of exercise . the former would be laugKed at for doing it awkwardly. when he presents himself . at skittles .

all fours. Sia rispettoso senza basdisinvolto senza troppa fatniliarita. cercate di piacere agli occhi ed agli orecul che conduce chi ? e 1'affare e mezzo fatto. Piva V amore Struggiiuco ec. Come tradurre in termini equivalent! Crib" bage leap . II portamento d' una persona vile deve essere gentile. gentile senza afiettazione . Skettles ^foot-ball* frog . cricket etc. F . de'suoi alle Carte (i) se si divertimenti. Deve essere molto attento alia sua maniera nc-1 presentarsi in qualun- la stia que compagnia. Do one diamo clie cuore all'intelletto piu spesso relta la strada . sezza 5 1 Uomini al e . cuore. putt etc. farebbe ridere per la sua malaprimo" cigrazia. ed insinuante senza dimostrar 1' arte^ne 1' intenzione. Scelta de* divertimenti. & quella de'sensi.. Se giuoca fanno giochi di destrezza e agilitk (i) Ho creduto bene disostituire giuochi Ita' liani agl'Inglesi nomiuati da Chesterfield.131 il graziosa maniera di porgerlo. e . e graziosi i suoi mod. L'uomo ben nato abbada scelta serapre alia non proporra Cqlairache.

driving of coaches . 9 etc. for he knows that such an imitation of the manners of the Mob will indelibly stamp him with vulgarity. but never pay . but . Car- However .cricket . I cannot likewise avoid calling playing upon any musical instrument illiberal in a gentleman Music is usually reckoned one of the liberal arts . fiddle yourself. leads him frequently into bad company. It makes a gentleman appear frivolous and contemptible. Carving. when above half they the world thinks them otherwise. are no longer so. dignity fiddlers to play to you . and not unjustly. love music . trifling some things may seem. a man of fashion who is seen piping or fiddling at a concert degrades his own If you. hear it . and wastes that time which might otherwise be well employed.

. ^ per il solito contata fra le arti liberali . a pe a correre zoppo . ma un uomo di qualche cohsiderazione. veder suoiiare il flautu o la il violino in un concerto^ degrada piace la musica . non son piu tali. bocce. gate i violini 9 che ve diguita sua. tostoch& la meia della gente ne giudica altri- . ec. una tale imitazioiie delle mnniere ra te della plebaglia. e noii a torto.non a pi si lasciera mai vedere a giocare alle . e le fa per- dere quel tempo che impiegar polrebbe assai meglio in altra guisa. lo so. Se vi sentire 9 pastatela a lo la suonino stromento Un . ma \al non prendete mai nso fa comparir frivola e spregevole la persona benaata . lo caratterizze- uoino volgare Noii posso parimendispensarmi dall'asserire che il suonare qualsivoglia strurnento ^ sconvenevol cosa in un gentiluomo La musica . 1' obbliga spesso a mischiarsi in cattive sociela . a tocca muro . a poiche sa clie condur la carrozza. cbe si fa . Trinciare Per quanto frivole comparir possano alcune cose.

and which. without bespattering the the sauce. Study to acquire that fashionable . and at its best. or chit chat vails ia all polite trifling as it kind which preassemblies. bis nose 5 it is both as easy and as ac- cessary . and without overturning the glasses into your neighbour's pockets. and a man who tells you gravely that be cannot carve 9 may as well tell you that be can't blow . is may of use in mixed companies. without hacking half an hour ving. Chit chat. It turns upon is the public events of Europe. We company with across a bone. and at table. To be awkward in this particular. appear. as it is . very often upon the . is extremely disagreeable and ridiculous It is easily avoided by a little attention and use.. of small talk.occurs at least once in every not below our notice should day 5 use ourselves to carve adroitly and gen-' teelly .

e di moda 9 che te societa . ed un uoiiao che \i dice seriamenta di non s'aper trinciare. possa frivol a prevale in tutte le culche 9 per quanto apparir e utilissirna nelle miste 9 alia compagnie. pu6 dire ugual* mente che non sa soffiarsi il naso. Studiatevi ad acquistare quclla specfe o di cicaleccio clic e e di piccola eloquenza. ed F 3 . Cicateccio. pra gli eventi mensa. Con un poco d' attenzione e d' uso si pu6 facilmente evitare una taccia siffat~ . 5 E I essere sgarbali cosa molto spiacevole e ridicola in questo particolare 9 .Si raggira sopubblici d' Europa . poiche qneste due operazioni sono del pari facili e necessarie .ta..Non attenzione volta il 6 immeritevole della nostra il saper trinciare si 9 giacche e un operazione che . fa almeno una giorno Dovremmo avvezzarci a con destrezza e gcntiPezza 9 senza star per mezz' ora a segare un os?o 9 per il traverse 5 senza schizzar d in tingolo la eonipagnia 9 senza rovesciare i bicchieri in tasca a ehi vi siede accantrinciare to.

the teeth. and nails. it is not . are very little things. hands. for it will stink Nothing looks more orvitably .number the goodness. infallibly i . of different princes. for it consequences causes the decay as well as tho intolerable pain of the teeth. sometimes . dissert the These. or the cloathing of the troops . or badness . the marriages. should be has real particularly so: a dirty mouth ill to the owner. and. masquerades. the relations of princes. but they are little things that occur very often. it is true. and therefore should be said avec gen- be able to upon growth and flavour of wines . likevise. sometimes upon the families. nllcsse et grace- Cleanliness* The person should be accurately clean. and considerable people. ete. to parler cuisine . the magnificence of public Upon such occasions amiss to know how and to entertainments. and most ineis very offensive. the discipline. balls.

qualche volta sullc famiglie 9 sui matrimonii 9 sul parentato spesse Tolte sul sulla buona e sulla cattiva disul vestiario delle truppe di migliore . Piccole cose . numero scipliaa 9 diversi Principi.tay Bora e la . dello feste da bnllo 9 delle masckerate. . che tale se produce la lascia* pessime consegueuze. nelle maiiell' unghie . JNulla .. ed offt -nde perche puzza di sicuro. La persona dev' pulila ui . Jn simili occasion! parimente non e male il saper parlar di cucina 9 e il poter dissertare su' terreni die producono rnigliori viui e sul sapore di questi. una bocca sudicia all* individuo stesso. de' Sovrani e delle persone d' aha sfera ? e qualche altra volta sulla maguificcn- za de' pubblici divtTtimenti. poiclte infallibilmente cagiona la ro*ina 9 e Pinsopportabile dolore de'denli. Pulizla. e vero 9 son queste ma son piccole cose cbe si pxesentano spessissimo 9 e percio bisogna saperne parlare con grazia e con genlilezza. . essere accuratamente specialmente ne'denti.

that can be offered to company The ears should be washed well . 1 think we ought not to call them trifling. conspire to form that whole of pleasing. nasty. perhaps . and shorten them too much. Besides. Upon no account whatever It put your fingers in your nose or ears. every morning. se. and illiberal . than dirty and ugly. a clean shirt and a clean person are as necessary to health. These things may . and ragged nails: the ends of which should be kept smooth and clean. which every one feels but no one can describe. uneven.dinary. vulgar rudeness . vulgar. and which have ever held it I have lived to . and in blowing the nonever look at it afterwards. not tipped with black. and small segments of circles. appear too insignificant to be mentioned. as not to of- ftnd other people. and every time that the hands are wiped . as a 1 niaxisj. that may not grow up. hut when little it is remembered that a thousand nameless things. rub hands it the skin round the nails backwards. is the most shocking.

e P unghie trutte. insignificanti ci per fame menzione^ ma ricordiamo che milie piccole quando cose che non hanno neppur iiome . quando \i soffiate il naso 5 non guardate mai dopo nel fazzoletto. fregate la pelle "intorno . Forse queste cose comparirarinatroppa . e strappatef la loro estremila dev' esser liscia e pulita 9 non maccbiala di nero 9 ne con piccoli segment! di cerchi sucidi . metier e Le si possa davanti alia gente orecchie devon' esser lavate ogni mattina^ . percbe non cresca un-ghie all' indietro e di troppo non le scorci Non vi cacciate mai 9 per qualunque motivo che sia. salute 9 Ho sempre quanto a non disgustar gli 9 altri> avuto per massima ed hp F & . rospirano a formar -Part di piarere nel suo totale 9 credo che dirsi non debbana Inoltre la camicia pulita e frivolezze il sono tanto necessarie alia corpo pulito .scliifosa. volgare e \illano qunnto Paver le mani sozze. e Volgar \illania che com. all' . le dita nel naso> iigli orecchi Questa e la piu disgustevole . ognt Toll a che v' asciugate le mani. che egnun sen-tej ma nessuno pua descrivere. disuguali .Vlia di tamo ordi'nurlo .

and ner v/iiii and a . Attend to the compliments of congratulation. cc I am and both sorry for your loss. in a more elegant 9 arid less trivial man- countenance adapted to the occasion He will advance with warmth. with a countenance equally unmoved : but he will say in effect the same thing. to his equals * and to his inferiours $ watch even his countenance aud his tone of voice.i3o see verified . Sir. vivacity. to a new-married man. Complimen ts. or to a man who has lost his son . that you hear a well bred man make to his -superiours. embracing him perhaps say to hiio ? If . and a cheerful countenance. or condolence . will be and intolerable at fifty sloven at forty. to the new-married man. That a man who a is negli- gent at twenty. for they ail conspire in the main point of pleasing There is a cer. cc Sir 9 I wish you much joy. tain distinguishing diction of a man of fashion: he v/ill not content himself with saying like John Trott. years of age.

. figlio. il suo conlegno. osservate ancora suoi uguali. suoi inferio-. signore. gratulazione te fare a State attento ai compliment! di cone di coudoglianza che udi5 da un 7 uomo ben educ'ato a a' 3 suoi superior! 5 ri. anni.. e sudicio a insop- Complimenti . e meno triviale 5 con un as59 Audi a petto adattato alia circostanza incoutro con calore y \ivceita e faceia allegra al uuovo sposo 5 ed abbracciau. come Giovanni Trott 5 ad uno sposo noA'ello 55 Vi auguro' ogni bene 9 signore . in inodo piu elegante. 5 . Egli non si conlentera di dire. . la vostra ! perdita mi rinrresce ed ambidue queste frasi con un aspelto ugualmente treddo: ma dirk effettivainente lo stesso . o ad un uomo che ha perduto il suo . il suo tuono di voeo 9 polche tutte queste cose concorrono nel punto essenziale di piacere altrui.Vissuto tanto da vederla verificata. Ev\i una certa parlicolar dicitura per un uomo ben educate. che un uomo trascurato per se stesso a venti quaraiila 9 ed portabile a'cinquanta.

helps delicacy of diction is characteristical of a taan of fashion and good company. etc. with a grave composure of countenance.cc to the other in affliction he will advance slowly. and with great reason. better than can express it. and with a I lower voice perhaps say. That . is a certain language of conversation. in whatever language be speaks. hope you cc do me the to be convinced. upon this occasion. in a more deliberate manner. The French attend to it carefully. of which There every gentleman ought to be perfectly master.132 you do justice to my attachment to you you will judge of the joy that . a fashionable diction. justice that I feel whatever you feel . which is a language of phrases them out exceedingly. . D iction.and shall cc ever be affected where you are coacc I feel I cemed. and their language.

e con voce piu sommes. vi abbadano altentissiinamente : . e t-on gran ragfone k e i! loro linguaggio. un una dizione di moda. gli assiste gran* di dizione e di un uomo buona compnguia.cc All* altro che & a f flit to andra incontro len- tamente con grave compostezza in modo piu deliberate. che un linguaggio demente.1 : 33 Se rendolo probabilmente gli dira cc dete giustizia al mio affetto per voi ? cc giudicherete del piacere die io provo cc in quest a occasione assai meglio di cc quello ch' esprimer ve lo possa. ogni persona beu nata de\ esser sazione Sesso 5 5 certo linguaggio di converdi cui al pos- in quaperfettamente ancora liinque linguaggio egli parli. di mondoj . e che dira forse: cc te la 7 saro sempre ! partecipe delle vostre passion! cc Dizione Esiste . I Frances! ? e . sa cc cc ec Spero che mi renderegiustizia d esser convinto. ch* io sento tut to quello che sentite . Questa delicatezza e caratteristica d' di frasi.

. of the two. the excess of that side will wear off. Dress is one of the various ingredients that contribute to the art of pleasing .manner ? as the people of sense and fashion of the place where he is : if he dresses more than they. a young Jellow should be rather too much little dressed. cannot help forming some opinion of a man's sense and character from his dress. he is a fop j if he dresses less.. with a little age and reflection. and in the same. A man should dress as well. implies a flaw in the understanding. he is unpardonably negligent: but . of sense carefully avoid any particular character in their dress. for we. that th^ fop values . All affectation in dress. they are accurately clean for their own sake but all the rest is for the sake of other peo- Men : ple. and therefore an object of some attention.Dress and Dancing. is. in dress between a man him- a lop. than too The and difference.

puliti per il amor di loro stessi. se veste men bene . e imper- donabilmente trascurato. e lattare . poiche nerci dcil concepire non possiamo opinione d' 1111 aste- no- mo di senno ? . nativa il ma nell alter- 5 giovine deve peccare piuttosto meno ^ poiche 1' eccesso da quell a parte svanira a (Fat to col crescer nel piu die nel eta . La tra diflerenza in F uomo sensato quamo e lo al vestire^ scioceo v ^ . II veslimento e uno de' varii ingredienti che contribuiscono all'arte di piacere. e di carat tere dal moda suo di vestire . partieolaritk nelle loro vesti sono altri. e di mondo nel paese ciov'egli & $ se veste piu magnificamente 9 e 11110 scioeco . ma tutto per amor degli stire Un rimanente 6 uomo deve ve- ngualmente bene 9 e nella stessa maniera con cui si vestono le personc sensate. Ogni afTettazione nogli abbigliamenti implica una debolezza di mente Gli uomirii di senno attcnta- mente evitaiK) qualunque .Veslire . ed e percio un oggetto di qualche attenzione. dell'" e della riflessione .

and an awkward man will ne? ver have their votes. which.and the matr of sen* same time that he knows he must not neglect it There are a thousand foolish customs of this kind. which are very . se laughs at it. and even cheerfully by men of sense Diogenes the Cynic was a wise man for despising. and a total negligence of dress and air. Awkwardmss of carriage is very alie* nating. whose dress is never spoken of one way or another 9 as neither too negligent > or too much studied . We be always dressed like the reasonable people of our own age in the place where we are. as they are not criminal. an impertinent insult upon custom and fashion. . at the . Women have great influence as to a man s fashionable character. should not attempt to rival. and ridicule Great care should be taken to . or to excel a fop in dress . them j but a fool for shewing it self upon fits dress. but it is necessary to dress to avoid singularity . aiiust be complied with. .

e di contegno. Diogene il Cinico era saggio dfsprezzarle . nessun parla de' loro vestiti in un modo o nell' altro 9 perclie non sono j .i3 7 cbe lo sciooco si stima a pro questa porzione del suo yestito. Vi sono mille scioccherie di questa spece. La malagrazia mollo gli animi nel portamento aliena da noi . e una total negligenza d' abbigliamenti. .se dove siamo. e uniformarvisi allegramente da ogni uomo assennato. ma sciocco nel far del suo disprezzo Non dobbiamo tentar di rivaleggiare. ma e necessario abbigliarsi per e\itare di rendersi ridicolo o singolare Bisogna badar bene d andar sempre vestiti come le persone sensate della nostra eta net pae. bigliamento. ne troppo trascurati 5 ne troppo studiati. alle quali conyiene unifbrrnarsi 5 perch& noii sono in se stesse delitti. e un impertinente insulto fatto <il costume e all' usanza Le donne hanno grand' influenza sul carattcre galante d' un uomo. e Puomo sensato se ne ride. ed un uomo sjarbato ? . ne di sorpassare uno scimunito nell' ab- nel pompa . ancor che sappia al tempo stesso che non deve trascurarlo.

i38 merous ghed . though a silly triis one of those established follies which people of sense are sometimes obliged to conform to and if they do they should be able to perform it well In dancing. 3 and oftener counted than weiare When we the day. afterwards once well-dressed for think no more of and. likewise. the motion of the arms should be particulary attended to. the body. man dances well from the waist upwards. . without any stiffness if for fear of discomposing that dress should be as easy and natural as we we had no clothes on at all .' it we should . more than any other part of fling tiling. as these decide a man's being geiitcel or otherwise . wrist will If a A twist or stiffness in the make any man look awkward. Gaming into a room. Dancing. which is often indelible* . . wears his hat well and moves his head properly.. . as this always gives the first impression . he dances well. and presenting yourself to a company should be also attended to.

Un garbaccio . Bisogna che badiate alia muove la testa bene il capcon grazia 5 mariiera colla quale entrate in la il un ap- partamento . decidono se tin uomo abbia buon garbo o no. Kel ballo bisogna badare particolarmente al moto delle braccia . o una durezza nc' moti de' polsi fa comparire un uomo sgarbato. II ballare. e se \i si uniforrnano . clie e iadelebile piu . Se egli balla bene dalla cintola se in su . alle quali gli Homirii sensati sono d' uniformarsi . poich& queste piu die qualunque altra parte del corpo. debbono farlo coa buona maniera e disinvoltura non dovremmo piu costretti . sebben puerile e frivola cosa. per pensare dipoi^ e senza stare intirizziti per timore di scomporre il nostro assettOj dovremmo avere quella stessa scioltezza e disinvoltura che avremmo se fossimo spogliati del tutto. se tien pello. che son nuvestiti merosi la . e piu spesso contati die pesati. -volta Quand' una siam ci bene gioruata . perche questo da prima iuipressione. similrneiate. e una di quelle stabilite follie. egli balla bene.lion avra mai i loro voti .

but on the contrary. which. at once engages and is respected. Drinking of healths. without the least seeming mixture of pride. What can be morer rude or ridiculous than to interrupt pecsons at their meals with an unnecessary compliment? Abstain then from this sitJy custom where you find it disused. infinite utility and advantage ins presenting one's self with the same cool. have a certain dignity in their air. I see no impudence . A steady assurance is too often improperly styled impudence. continues general* Assurance . and use it only at those tables where it . For my part. but the improved manners of the age now consider it as absurd and vulgar. and rs deemed impolite Custom . .Those who present themselves 'weff.once had in good eompany rendered it universal. Drinking of healths is now growing out of fashion.

Che cosa pu6 essere piu rozza o ridicola ehe V interrompere persone che rnagiauo con un inutile complimento? Astenetevi da questa sciocea usanza ove la trovat^ baudita. ed e giudicalo incivikk usauza una nella buona compagnia.4. > Sicurezza in noi Una ferma .del secolo ce la fa ades- U 3 come assurda . che senza comparir punto orgogliosa . Bere alia salute. e rispettau. <volte. e uniformatevici soltanto a quelle so considerare tavole dove la trovate sempre in vigors. . stessi. \olta n era dhenuta generale. ma il raffinato costume . e degna del basso volgo soltanto. Coloro che si pVcscntono bene iianno una certa dignita nell'aria loro. siourezza in noi stessi & troppo spesso ingiustamente chiamata impudeaza la quanta a me BOII so vederci ma anzi infiijita impudenza alcuiia atilita e vamaggioj nel preeenUtsi collo . II here alia salute degli astanli ca* duto di moda. & al tempo stesso invitante.

Whatever is done under concern and embarrassment. scourage. nor be very welcome in it Assurance and intrepidity . Hurry. . that whatever he dees in a hurry he must necessarily do very ill He may be in haste to dispatch an affair 9 but he will take care not to let that Little haste hinder his doing it well . must be ill done and. he will never be thought to have k^pt good. A Man of sense may be in haste . that would otherwise be ditill . and unconcern.! by difficulties in its journey. and every one can do that. . under the white banner of seeming modesty. till a man is absolutely easy and unconcerned in every company. whereas barefaced impudence is the noisy and blustering harbinger of a worthless and senseless usurper. . clear the way to merit . because he knows . but can never be in a hurry .ness company: in any. I am ve* ry sure that one can never present one's self well.

dev' esser mal fatto uomo noa puo fiaianto che im 9 e mostrarsi disinvolto e as- solutamente indifferente in ogni compagnla 9 non sara raai creduto persona civile 5 ne in alcuna societk esser ben ricevulo Sicurezza in se stesso 9 e intre" pidezza 9 sotto il bianc ammanto della apparente modestia. che altrjmenti sarebbe scoraggito dagli ostacoli nel suo eammino. Mentre morosa la sfaceiata impudenza e la ru- e faccendiera introduttrice d' ua indegno e insensato usurpatore. Un uomo di senno 9 c sollecitudine ma non mai puo aver premura essere ia fretia. . ma procurera che . perch& sa che tutto cio che egli fa in fretta^ deve essere necessariameute fatto molto male Puo aver premura di terminare un affare. . preoiuja non 1 impedisca di . spianano la slrada al merito. Finche uno non pu6 far questo 9 son sicurissimo che no a si puo inai presentar bene Tutto quelio che si fa a stento e con soggezione.stesso satigtfe freddo e indifferenza ia qualsivoglia compagnla. Frctta .

never yet made any body laugh. and give a cheerfulness to the countetheir silly joy at silly things. it before he begins any La ughter. as audible laughter. or sense. it call : nance . But a man of sense tnkes the time necessary for doing the thing he is about well . Frequent and loud laughter is the cha- racteristic of folly and ill manners: it is the manner in which the mob express and they being merry. and never do it at all. and other finishes . they want to do every thing at once. In my mind . they are above it they please the mind. and his ha* ste to dispatch a business only appears by the continuity of his application to it : he pursues it with a cool steadiness^ ..44 minds are in a Jmrry . there is nothing so illiberal. wl*en die ob~ they puzzle . ject proves Cas it commonly does ) too big for them. confound and perplex themselves. they run. True wit . or silly .But it is low buffoonery. they hare. and so ill-bred.

ossia il buon senso non fecero fin qul ridere alcuno. creanzaj e aspiran a ben altro piatfciono alia rnente 5 e danno brio al conteguo. 11 di cominciarue un altro . nell' esecuzioned'un affare apparisce soltanto neila continuita dell a sua applicazione iatorno ad esso Egli lo prosegue cop una pacata fermezza. s inquietano 9 si confondono. Riderc. Le basse ! G . corrono 9 scappano . titubano 5 vo5 glion fare ogni cosa in una volta 9 e noil fan no poi nulla Ma P uomo di sen no prende il temp'o iiecessario per far bene quello che far deve 9 e la sua fretta .10 bene. 11 vero spirito. e lo finisce avan. Un gno rider frequente e clamoroso c sedi follia 9 caratteristico la e di mala maiiiera con cui la canaglia esprime la scimunita sua gioja per cose scimunite . Secondo me nulla ^ piii \illano 5 piu screanzato del ridere ad alta voce. e questo e quello che cilia ma star allegri. Le teste piccole tiatino seinpre fretta^quando Poggetto die le fa agire & come per lo piu accade troppo grande per loro.

at first from awkwardness. have got a very silly and disagreeable trick oflaughing whenever they speak: and I know men of very good parts . and the . A man's going to sit down in the supposition that he has a chair behind him. . when all the wit in the world would not do it. a plain proof. commonest thing without laughing first for which makes those who do not know them. Letter-Writing. how low and unbecoming a thing laughter is Not to mention the disagreeable noise that it makes.accidents. that always excite laughter. and and falling down upon his breech for want of one sets a whole company a laughing. shocking distortion of the face that occasions. ia my mind . that is what people of sense and breeding should shew themselves above. who cannot say the . take them at natural fools . it Many people. Tt is of the utmost importance to wri- te letters welly as this is a talent which .

li . conseguenza Molte persone 9 da primo . senza ridere.la mai con tutto questo 5 lo spirito possibile il secondo mente quanto ora me. che non possono dire la cosa la piu triviale. senza far parola del dispiac-evole rumore cbe cagiona 9 e delle brutle contorsioni della faccia che ne sono la per malaabitudine banno preso graajif-. ed io conosco uomini di sommo merito. Lo scriver Leltere. indecente. per* . gl'insulsi accidenti son quelch/eccitano il riso 9 al quale le persone sensate e ben educate dovrebbero semprc mostrarsi superior! Un nemo the \a a sedere 9 supponendo d' aver nna scrggiola dietro 9 e batte in terra il preleiito. lo che gli fa prendere per taali pazzi veri. prova manifestaridere sia cosa vile e . seggiola manca 9 eceita nella compagnlaun cotal riso ctie nonsi ecciterebbe die. ne Importantissima cosa e lo scriver bele lettere 9 poiche questo 6 uu talen- . poi per il scimunito e spiacevole di rider* vf^bp ogni volta che parlano.

best models of Letter. Madame So- igne . and inaccuracies in orthography.re the best examples in . and convey send them . Letters should be easy and natural.Writing are Cicero. . nor is it hardly pardonable in them. The Epistles of Cicero are the most perfect models of good-writing. or in style. are never pardoned but in ladies. as well in businesses in pleasure.daily occurs. Cardinal d'Ossat . miliar friends a. and Cointe Bussy Rabutin Ciand to his fa. to the persons to whom we just those persons if what we would say to we were present with them The . cero's Epistles to Atticus.

del Caro . I migliori modelli dello stile epistolare sono Cicerone. clie 6aputo far me^lio. e 1* inesatlezza di stile 5 aon si perdonano che alle signore 5 ed anche a queste con molto stento Le epistole di Cicerone sono il piu perto . Le lettere . Forse era disguslato di quelle del Beinbo . fetto modello dello scriver bene nel genere epistolare. dell* Algarolti . quelle del Redi . persone cui sono dirette appunto quello che diremmo a quelle persone medesime 5 se fossimo in e natural] loro presenza. o di meri diverlimenti. (i) Le lettere di Cicerone ad Attico ed a suoi amici famigliari ? sono i piu perfetti esemplari dello stile amiche- (i) II Conte di Chesterfield ncm conosccva probabilmente le lettere famigliari di Magalolti e de' suoi amici.. . e eredeva che gl' Italiani posteriori non avessero Italiani. il Cardinal d'Ossatj Madama di Sevigne e il Conte Bussi Rabutin. debbono e dire alle essere disinvolte. Gli error! di ortografia . necessario o si die giornalmente tratti d'affari. e di tant' altri rnoderni scrittori possono stare in confronto ili tuUe quelle da lui citate. .

has more reason to dread . that they seem to be the extempore conversations of two people of wit. equal gne's. shew how letters of bnsines ought to be written For gay and amusing letters. There is nothing that a young man at his first appearance in the world . it will degrade him. . Comte Bussy's and Madame SeviThey are so natural. The simplicity and clearness of the Letters of Cardinal d'Ossat . Nick-name. In the opinion even of the most rational men . rather than letters. There is something in the exteriour. there are none that . sealing.)OO th^ friendly and fa milinr style. than having any ridicule fixed on him. and directing letters . Neatness in folding up. and therefore should take more pains to avoid . is by no means to be neglected. even of a letter. but ruin him with the rest Many a man has been undo. that miy please or displease and consequently deserves some attention.

tere d'-aflari. e per conseguenza> piu d'ogni altra cosa evilare. ma lo rovina affatto in quella di tutti Piu d' uno per essersi acqui* gli altri . qiialunque taccia di ridicolezza Questa . degli uoniini piu sensali .tenti letters non ve ne sono die uguaglino qnella del Coute di Bussi Rabmin. La semplicita e la chiarezzfi delle Icttere del Cardinal d' Ossat. . In quanto alle gaje e diver. lo avvilisce . che puo piacere o dispiacere 9 e che in conseguenza non e punto immeritevole deHa nostra attenzione .' vole e cQnfidetiziale. Un nel giovine ch' entra la prima d' volta mondo. Nomignolo o Soprannome . e far la sopraccarta alle lettere non deve . es- sere in alcun modo trascurata Vi ^ qualche cosa nell' esteriore anche d' una lettera . mostra come debbonsi scrivere le let. anche nelPopinione . sigillare. e di Madama di Sevigne. che per la loro naturalezza sembran'essere gli estempo. ranei diologhi di due persone di spirito ? anzi che lettere scritte a tavolino La pulizia nel piegare. ha da temere piu ogni altra cosa.

and tune your utterance to your own ear. do not observe the proper stops. causes of nick-names among wellbred men . and beg of him to interrupt and correct you when you read too fast . Take care to open your teeth when you read or speak and articulate every word di* stinctly $ which last cannot be done but 5 . Pronunciation and speaking . left-legged. are generally the little defect in manner. or utter your words unintelligibly. illbred. lie by acquiring The awkward. air or address. To acquire a graceful utterance read aloud to some friend every day .152 a ridiculous nick-name. absent. . annexed always to your name would injure you more than you imagine. elocution.of muttering . avoid then these little defects an you may set 3 ridicule at defiance . lay a wrong emphasis. You may even read aloud to yourself. To have the appellation .

Abbiate cura d' aprire late . portamento tratto 5 II soprannome di brontoal lone. di asdi mancino aggiunto nome vostro vi farebbe torto piu aSvSai di quello ehe v' immaginate. nel . e correggervi 5 5 quando leggete trop- po presto quando non osservate ledebiie pause . quando siete enfatico intempestiYamente. di malcreato. I i53 motivi che dan luogo a soprannomi tra persone ben educate. di sgraziato."stato un ndicolo sovrannome. sono generalmente que* piccoli difetti che aver maniere 9 si possono. Potete anche legger forte a voi medesimo i ? e intuonare la vostra pro- nunzia al vostro oreccliio. o non rendete iutelligibili le \ostre parole. nelle neir elocuzione. Evitate dunque questi piccoli difetti . Per acquistare una grata pronunzia leggete a voce aha ogni giorno davauti qualche amico 5 e pregatelo d' interrompervi . ed denti quando leggete o par- articolate parola ? locW non puo distintamente ogni farsi senza far 5 G . nelP aria. Modo di pronunziare y e parlare. e potete sfidare i derisori .

the final letter.by sounding all. . All these habits are awkward and disagreeable and are to be avoided by attention: they are the distinguishing marks of tlie ordinary people . But above study to vary your voice according to the subject. that they are not to be understood neither some always speak as if they were talking to deaf people. for I have seen many people 9 whith great talents . Daily attention to these articles will. 5 not to be understood.. a little time . some peoalmost shut their mouths when they ple speak and mutter so. and others so low . The voice and are not to be neglected . their education. You cannot imagine how necessary it is to mind all these little things .that one cannot hear them. in. that they are too . for want of having these little talents and others well received . and avoid a monotony. who have had no care taken of . bitual to you. only from their lit: tle talents and who had no great ones. render them and haeasy manner of speaking. others fast. ill-received . : speak so and sputter.

cura. . ed alcuni cosi piauo che non ^ possibile di capir nulla Tutle queste sono abitudini sgarbate e spiacevoli. . quantunque prive d' ogni altro inerito sostanziale. e fuggite la monotonia. di questi merit! dibenissimo ricevute unicamenteper queste bagattelle. e essere . Taluni chiudono quasi la bocca quando parlano non pronunzi'ano cosl male da Altri parlano cosl intesi e mangian le parole. sono indizii caratteristici dclla gente or dinar! a 9 che non ha riceyuta un* accurata educazione.suonare Procurate pof di'variar la v^ce secondo specialmente soggetto.Non ^ imm-igiTiabile quanto sia necessario di badar a tutte queste cosarelle. ve gli rendera in poco tempo facili ed abituali. poich& ho veduio persone dotate di grandi talenti r mal' accolte per mancanza ed altre minutivi. die neppur presto essi sono intesi. Alcuni discorrono come se conversassero con de' sordi. La voce e la maniera di parlare pur an che non debbono essere trascurate. . Una giornaliera attenzione a questi articoli. da evitarsi con molta . 1e lettere finali.

if your style coarse . and vulgar. Style. or a gentleman. is so absolutely necessary for a man of lettors. and them be ever homely. according to the orthography of the times. or spelling well . indeed . in a great measure. remainder of his life rally well spelled. Style let is is the dress of thoughts .Spelling . for books are gene. they will . Orthography . should you spell it wrong. if be should send her an ill-spelled billet doux. Sometimes words. that one false spelling may fix a ridicule on him for the Reading carefully will contribute . Nay a woman of a tolerable education would despise and laugh at heir lover . to preserve you from exposing yourself by false spelling. so just. and where there is only one way of spelling a word. are spelled differently by diiferent authors . but those instances are rare . you will be sure to be ridiculed.

. se ii Yoatro stile e familiarej grossolano. se la scrivete male. scrivere una parola sicuro . ma questi sono esempl rari 5 e dove esiste una sola maniera di ugualmente uomo lettere. se le manda una lettera d' aniore piena di scompitature . perche i libri general cnente sono corretti secondo 1' ortografia del tempo Alcuue volte le parole . o il compltar all' bene & di gentiluoaio . Stile . che una scompitatura puo readerlo ridicolo per siet) che vive. e per quanto questi siano giusti. ed al . potete star che sarete beffato. SL dir veroj son compitate diversamente dai diver si autori . Lo stile ^ T abbigliamento de' pen- sieri. cosi necessario . II leggere con attenzicme contribuera moltissimo a sottrarvi alia derisione .Compilare L' ortografia . Anzi una donna di passabile educazione disprezzera il suo amante.

appear to as much disadvantage. as your person. and most familiar . and tatters. Mind your diction in whatever language you either write or speak. though ever so well proportioned . After . of style. reflect not have said it better . It is not every understanding that can judge of matter. like that of a school-master. Ungentle manlike as a school boy's scrawl. not before you if you could Writing. letters . Every rain who has the use of his eyes and his right hand^can write whatever hand he pleases Nothing is so . conctract a habit of correctness and elegance. dirt. but every ear can and does judge 5 more or less. at least . andl be as ill received. if dressed in rags . if have said a thing. . I do not desire you to write a stiff forJnal hand. hut a genteel 5 legible and liberal cha- . would . Consider your style even in the freest conversation.

di sucidume. ma eon un * . . Scrivere . liate assuefalevi alia correttezza il 9 e all' vostro stile anche nella piii libera conversazione 9 e nella lettera piu fatnigliare. e dopo avere scritta una cosa 9 se non 1' avete fatto eleganza. noa avreste potuto dirla meglio Lo Ogntin che chi . Ogni testa non potra esser giudice competente della materia 9 ma ogni orecchio puo giudicare 5 e giudica dello stile piu o meno In qualsivoglia lingua scriviate o par. riflettete se . scompariranno enormameiite. e non saranno punto meglio accolti di la vostra persona quello che lo sarebbe ben proporzionata fosse 9 se per quanto coperta fosse di stracci.e vdlgare. Considerate prim a . puo serrirsi de' suoi oc- e della sua mano diritta puo scri- vere in quella forma di carattere che vuole I ganci che fa un ragazzo a scuo. e di fan go. la non convtugono punto ad una persona ben educata Non pretendo che scriviate colla dura e formale maniera di un maestro di scriuo.

are the flowers of rhetoric of a vulgar man/Would he say. and to be able to Write quick. and trite sayings. to the correctness and elegancy of your writing. and a bad education. dy attempts being smart 3 as he calls it> is What one . as he respectful- ly calls it man's meat . the good old saying . . cc is another man's If any bopoison.As racier. that men differ in their tastes he both supports and adorns that opinion. and convey to the persons just what we would say if we were with them. attention to grammar does the one . Proverbial expressions. by characteristic of . and to the best authors the other Epistolary correspondence should be easy and natural. Vulgarism in language is a certain bad company . Fulgar expressions.

r spoadenza dev esser disinvolta e naturale. e dire alle persone quello stesso che loro direbbesi. e Peleganza de' \ ostri scritti 9 1' attenzione alia grammatica vi fara ottener la prima. leggibile. Le basse e volgari espressioni sono un sicuro indizio di aver praticato male ? e d' essere Dial' educato. e colic *tesse parole poche pagine addietro. . S'eglivuol ne' loro 5 dire che gli uomini difieriscono gustij sosterra ed ornera quest opinione coll' antico proverbio . ( che cosl rispele tosamente lo chiama ) 99 Qiiel che cibo Se qualper un. e con piestezza di ma no In quanto alia . ma la culpa della ripeuzione c del conipilatore di <juest' cccellcnt<b libretto . e polito. correttezza.carattere gentile. se si conversasse ^ erbalmente con loro. la lettura de' buoni L' epistolare corriautori la seconda . veleno e alV allro cuno si prova a stuzzicarlo 5 come egli (i) L' atilore ha cletto lo stesso . toriei d' 1 detti proveri bial I 9 e le frasi plebee sono fiori ret- un uomo ordinario . (i) 7 ? ioni volgare .

and hand He calls the earth y earth he is obleiged^ not obliged to you. and to pronounce properly. . which he always mangles like a learned woman. according to the usage of the test companies. some 9 vastly ugly. vastly kind. he commonly abuses: as vastly angry . m<uical!y. Even 'vastly his pronunciation of proper words. He sometimes affects hard words. ar<? 5 He has always some fathat he does vourite word for the time being. but takes great care to speak very correctly and gram. that is . by way of ornament. gar aphorisms 5 uses neither favourite words 5 nor hard words . . which. and not towards such a place. carries the mark of the beast along with it. . A man of fashion pever has recourse to proverbs and vul: .'"upon him he gives them tit for tat. He goes to wards . for the sake of using often .

. grandemente bel~ lo y grandemenle briilio Anche nella della quale . . come stroppiar una saccentessa Un uomo ben educato non ricorre mai a proverb! . abuso . Tolte affetta parole difficili le suole . e gramrnaticalinente 9 di pronunzinre propriamente. ai platcari aforismi. pro- iiunzia nelle pulite conversaz-ioni (i) Anche qui ho dovuto sostituire spropositi Italian! a spropositi Inglesi per i' itnpossibilita d' aluimeuti tiadutre . non si serve di parole favorite nou di vocaboli difficili 5 ma 3 9 studia molto di parlare correttamente. Chiama la terra lera^\i & molto obbrigalo 9 non obbligato (i) Egli va velso un da to luogo non verso Alle . 9 a guisa d'or- namento. vale a dire come si .esprlme cia clie . rendvre pan per jbcacEgli ha sempre qualfavorita parola. ma le slroppia. secondo la stagioce* 9 gli sa Si davvero ! per troppo usarla fa un come grandeinente colierico 9 ) grandementc corlese. sua maniera di pronunziare le parole convenient!. voi sentite qualche cosa di bestia.

and if at home . is characteristic of vulgarity the former contempt . if abroad. but never by smelling to.Cautions against sundry odd habits. and consequently should not be practised. being all breaches of good manners . leave it. So likewise is smelling to the meat while on the fork. the latter. If you dislike what is sent upon your plate. before you put it iu your mouth. is also vulgar. appear to tax your friend with placing unwholesome provisions before you . Eating very quick. making a drumming . are therefore indications of our Humming for the persons present. or very slow . and such awkward habits. that you are rude enough to give your friends what you cannot eat yourself. a tune within ourselves . that you are disgusted with your entertainment.noise with our feet. . infers poverty. Eating soup with your nose iw the plate . or examining it . with our fingers.

lasciatelo. di rimpro\ erare il 'vosiro amico per avervi posto d avanti cjbi insstlubri o cattiyi .i65 jfvvertimenti Contro diverse abitudini cattive .. 7 . Cantarellare un'aria fra di noi stessf. servito nel piatto. del vostro trattameuto. ma non date mai segno 9 con odorarlo o esamiiiarlo. nostro disprezzo per le e percio sono da fug- mangia molto presto 9 o molto adagio da segno di essere uno del volgo Nell' primo caso si da segno di povertkj nel seeondo se pranzate fuori di casa ? fate capire che siete disgustato Chi . . far ru more co' piedi . e simili sgraziate abitudini esil scndo tutte infrazioni delle bu'one creanze 9 indicano persone present! girsi . e se pranzate in casa vostra. pure villania cacciar il naso nel piatto mentre mangiate la minestra . che siate tanto villano da laseiare a' vostri amici quello che lion potete mangiar voi stcsso. sonar il tambu-ro colledita. cos\ parimen- E te e 1'odorar le chetta avanti di mettervele Se non vi vivande sulla vostra forin bocca piace quello che vi e stato .

snapping your fingers. is to $ meet. and ears. a man of liberal education should avoid it . To stare whom tq. illbefittiog the character of a gentleman or a man of fashion. which is mark^f vulgarity. our acquaintance to suppose tha|L we have not bren used to genteel furniture. it will induce . were it to practice become general. for which reason alone % if for no other. any person you may chance full in the face. aji act also of ill-breeding bespeak as derful in his fore a tacit reprehension. rubbing your hands . biting your nails . putting your fingers to your mouth. likewise. nose. the floor or carpet is a and which. ble clothes TSot to add. though it may be tolerable in a tradesman. thrusting out your tongue. .pitting on filty . would render it as necessary to change the carpets as the ta-. Keep yourself free. from all odd tricks or habits such as scratching v would seem if saw something wonyou appearance. To conclude this article : Never walk a fast in the streets. and is thereit $ yourself.

II guardar fisso in faccia una persona che incontriamo e un altro atto di mala educazione. che se doveu- a mutar 9 obbligherebbe tapped come si niutano le tovaglie lo non soggiungero cbe cosi facendo diamo tasse generale agli altri raolivo di credere 9 che nt-n siamo avvezzi alia magnifictnza degli addobbi 9 ragione bastante . Per chiudere quest' articolo Non camminate mai presto per la stracla. . percli^ e maniera volgare 9 noil conveniente al : lita. di cacciar fuori la lingua. che sembra significare che scorgete qualche cosa di stiaiio nella sua figura ? ed e percio uoa tacita riprensione. se 11011 ve ne fossero altre percbe uii uomo be a educate si astenga da pratica siiiatta. bi Spogliatevi parimente dagli strani gared abitudini . di mettervi le dita in bocca 9 nel naso e negli orecchi . come qnelle di grattarvi. di farvi scricchiolar le dita .Lo peto 167 sul tapsputar siil pavimento o un uso schifoso. rarattere di gentiluomo o di persona pusebben compatibile in un traffi- cante. di mordeivi Tuu^hiaj di Iregarvi le mani.

young a will come when . and degrading to a gentleman.i68 sighing aloud. great stock of for though during that time knowledge. au affected > shivering of your Body. which might otherwise escape you. which I have noticed before. yet a time while are Wo we e should endeavour to hoard up. all which are imitations of the manners of the mob. and your own obserit vations upon mankind} when compared with those which you will find in booksj will help you to fix the true point. . and not in a closet. Books albne will never teach you . we may not have occasion to spend much of it . but they will suggest many things to your observation. of dissipation. KNOWLEDGE OF THE WORLD. we shall want is it to maintain us The knowledge of the world only to be acquired in the world . gaping ^ud many others.

pur verra che ne avremo Lisogno per far buona figura. 1 libri so)i non v' istruiranno mai. H . e non nella nostra camera di studio. quando le ma ptfragonerete con quelle che troverete nei libri.i6g di sospirar forte. che altrimetui potrebbero sfuggir\i dalla riflessiooe 5 e le vostre osservazioni sul genere umano. nel La cognizione del mondo s' acquista mondo. \i ajuteranno a fissare il \ero punto. suggeriranno molte cose alia vostra osservazione. souo imitazioni di maniere yolgari e scunvenienti ad UQ gentiluomo. COGMZIONE DEL MONDO. di un ^flfettato tremito di corpo. poiche se in quell' eta di dissipazione non possiamo fame grand' uso. JLJovremmo procurare d'accumular da giovane un gran fondo di cognizione. di stare a bocca aperta 5 e di molt' altre cose che gia mentovate .

as well as at them. that they know no more of it. all the right me or other . but with such and inattention. into the characters of all those whom you converse with . wise and silly springs of human actions . but may. am. some litheir follies. fore . .170 To know mankind well requires full as much attention and application as to know books. Do not flatter yourself. and in some thiug or . and their humours. who have all passed their whole ligacity . J and discernment. no 9 you must go much deeper than that You must look into people. endeavour to disco- ver their predominant passions . their prevailing weaknesses. now than they did at . which make such inconsistent and whimsical beings of us rational creatures. fifteen. and it may be more sa* . with and wrong. Search therefore. There are no persons so insignificant and inconsiderable . ves in the great world levity . their vanities. with the greatest care. therewith the thoughts that you can acquire this knowledge in the frivolous chit chat of idle companies. at this time acquainted with many elderly people.

dovete limitar\i a guardar la gente . ci 9 le loro follie e i loro capric. la dovete per dir cosi penetrare addentro Frugate adunque colla massima cura dentro ai caratteri di tutti quelli co' quali converle oziose . Non dovele pescare xnolto piu a fbndo. ma con leggerezza e dislra- xione. No. che hanno . \7 l passata tutta quanta tal la vita nel gran mondo. come per conoscere i libri. e ca- pricoiosi Non esiston persone cotanto dappoco e insignificant! che in un tempo o in un altro . in una cosa o nelPaltra non . sate. e forse piu sagacila e discernimenlo lo conosco adesso molte persoue attempate . con tulte le rette e storte le s ag- gie e sciocche cause moveBti delle umane azioai 9 che rendooo jnoi ragionevoli creature esseri cosl contradiltorii . .che non ne sanno di piu di quando avevano quindici anm. procurate di discuoprire le loro predominanti passioni. le loro maggiori debolezze.Per eonoscere gli uomini vuolsi aver molta attenzioue ed applicazione. Non vi lu^ingate percio coll' idea che potrete acqnistare questa cognizione nella frivol a ciarla delconipagnie.

ignorant. it is unjust. than if you tell hira. plainly. instead of so mauy enemies. etc. wherever you would ho- make an implacable enemy much more unwilling to have nesses . most . Our Remember pride remembers therefore. fortune.172 it in their power to be of use to you. or even ill-bred or awksilly . it Wrongs are often forgiven is. rank. tifying inferiority in knowledge. A constant atten- . he will hate you more. if you have once shewn them con- other. Men not are their weak- imperfections known. than to take pains to make a man feel a mortheir and than their crimes . and Ionger. 9 but contempt never for ever. than people up and depress them. Good-breeding and good -nature incline us rather to ourselves to raise to mortify . ward . Besides. have tempt. . carefully to conceal your contempt wever just. and if you think him. which they certainly will tiot . Nothing is more insulting . and in the two latter articles^. it is making ourselves so many friends . they not being in his power . in the first it is both illbred and ill-natured . that you think him a rogue.

7 di nascondere il \ ostro 7 disprez- per quanto giusto sia ? se non \olete far\ degl' implacabili iiemici. vi odiera molto piu e piii lungainente 5 che se gli dite scopertamente che lo giudicate un birbante. Badate bene mente. e mortificargli Inoltre uguagliandogli a noi 5 ce ne facciamo tauti amici in \ece di nemici.possou giovarvi ^ ma nol vorra sicura- una volta P avete disprezzata Spesso si perdona uutorto ma il II nostro orgoglio disprezzo non mai non se ne puo dirneiuicare. e i imperfezioni 5 e piu d' uno se lo riputatesciocco 5 ignorante . se 5 . in fortuna ec. cuore II 3 . in . La. ed anche nial' educato e sgarbato. perch egli non ne ha La buona creanza ed il buoii colpa le inieriorila in coguizioni.costauie attenzione c' . ? invitano piuttosto a innalzar gli altri al nostro pari. Noil di ' \ 7 e insulto far seniire a maggiore di quello laluno una mortifican- rango ed Nel primo articolo ^ mala we' due creanza e malignila la \ostra altri e ingiuslizia. duuque zo . 5 7 . che a deprimergli . . Gli uomini \oglion piuttoslo che sien noli i loro delittij che le loro debolezze .

which to most young men is very strong . but these attentions are voluntary acts . that means . more than is it engages. remembered . fear and despise us natured. for the sake either of diverting the company . aud a good heart desires ra^ We by : . or of shevnng our own superiority. upon it is illreflection. get the laugh on our side for the present. is down-right ill breeding. will . of exposing other people's weaknesses and infirmities. W should never yield to that tem- ptation. and returned as such. in particular. obliged to discharge the social duties of life. and even those who laugh with us . and captivates. gredient in the art of pleasing: it flatters the self love of those to whom it shewn. in that respect. may. have a right to them . the free-vill offering of good-breeding and good-nature. portance . Every man in some mea- sure. is a most necessary in.tion to please . they are received. and any omission. things of much greater imis . but we shall make enemies by it for ever . Women.

ma le attcnzioin di eui parlo. e come hanno qualunque ommissione Le di- uii a questo riguardo. . e pretta \illania. e a disprezzarci Un tal contegno e prova di cattivo cuore. 7 doveri della \ ita. e quegli stessi che ridono eon noi. son atti volontarii.di pia^ere agli altri e la "miglior ricetta per renderci amabili a tutti. o per divertir lacompagnia ? o per mostrar la superiorita nostra Possiamo con tal mezzo ottenere per il momento la risata in favor nostro > ma ci facciamo de' perpetui nemici . e le infermita altVui. o contraccambiate doune in parlicolare vi ritto. Non bisogua mai cedere a quella fentazione . Quest' attenzione lusinga P amor proprio di eo- loro pe' quali P adoperiamo . sono offerte spontanee di buona creanza e di buon cuore . tate. imparano a temerci . che ne' giovani e cosl forte^ di iminifestare le debolezze. L' uomo veraincnie buono^ cerca piutto- . . riflettendoci sopra . che sono accolte ? ramineutali. impegna ed attrae gli animi molto piu di quello che possano fare cose di assai maggior' importanza Ogni uomo e obbligato in qualehe maniera ad adempire i social! .

which hin- ders us from discovering. and rise the soonest. A mail who does not possess himself enough to . actions.176 ther to conceal than expose other people's weaknesses or misfortunes. but in all the most common occurrences of life. will please the most . not only in great business. by words. nud serenity of countenance. The prin- are a. is the mastery of one's temper. and the discovery of which gives cooler and abler people such infinite advantages over us . There are many inoffensive arts which are necessary in the course of the world. If we have wit. The spirits and vivacity of youth reject to neglect them as useless.pt $ cipal of these things . we should use it to please. or them as troublesome but subsequent knowledge and experience of the world remind us of their importance commonly when it too late. like the sun in the temperate Zones. or even looks. and not to hur: we may shine . those passions or sentiments by which we are inwardly moved or agitated . and that coolness of mind. without scorching . and whicli he who practises the earliest.

'77 nascondere che di pubblicare le debolezze, e le disgrazie altrui. Se abbiamo spirito, serviamocene per dilettare Possiamo non per offendere gli altri
.

sto di

.

brill a re

senza scottare
.

9

come

fa

il

sole

nella zona temperata

Vi sono molte
sarie nel

arti
,

mondo

e

chi

innocenti necess' avvezza piu
.

presto a praticarle, piace di piu , e si acquista fama piu presto La gioventu spiritosa e vivace le trascura come inutili 5 o le rigelta come fastidiose; ma poi
la
ci

cognizioue, e 1'esperienza del mondo rammentano la loro importanza 9 ma
il

per

solito

quando

e troppo tardi

.

Le

la padro* principal! fra quest' arti> sono nanza di noi stessi 9 la freddezza di men-

te ? e quella serenita di contegno e d' aspetto 9 che ci vietano di manifestare colle

parole 9 colle azioni ed anche cogli sgnardi quelle passioni, o que' sentimerni, dai quali siamo internamente mossi ed agitati 5 lamanifestazione de' quali da alle persone piu posate, e piu accorte di noi infinito vantaggio,non solo ne'grandi affari, ma nel corso ordinariodella vita. L'ttomo cbe non e padrone di se stesso a segno
d'

udire cose spiacenti

9

senza
5

dar

ia-

H

hear disagreeable things , without visible marks of anger and change of countenance , or agreeable ones without sudden burst of joy , and expansion of

countenance

,

is

at

the

mercy of every

nrtful knave, or pert coxcomb $ the former will provoke or please you by design, to catch unguarded words or looks;

by which he
crets of

will easily decypher the seyour heart , of which you should keep the key yourself and trust it with no man living The latter will , by his absurdity, and without intending
.

it

the same discoveries , of , produce which other people will avail themselves.

den
I

you find yourself subject to sudmadness , (for see oo difference between them but
If

starts of passion, or

,

in their duration } resolve within yourself, at least , never to speak one word

while you feel that emotion within you. In short, make yourself absolute master of your temper, and your counte-

nance, so far, at least, as that no visible change do appear in either whatever you may feel inwardly. This may be difficult., but is is by no means impos,

nifesti

d' aspetto, e

di collera senza mutar cose a lui grate senza prorompere in trasporti digioja, senza abbandonarsi alPespansione del suo cuore, vittima di qualunque astufeo furfante,

segni

o impertinente scioperato. 11 priinp \i provochera , \i carezzerk a bella posta per cogliere qualche parola inavvertita, qualche occhiata imprudente , per cui
possa facllrrieute dicifrare i segreti del yostro cuore ^ di rui dovreste tener sem*

pre
la

la

cliiave yoi stesso, e

non

affidar-

ad

uom

vivente

giammai.
?

L

?

altro
la

colla
le

sua assurdita, e senza \olerlo fark
delle
.

medesime scoperte

quali

gente sapra bene approfittarsi Se \i sentite soggetto a subitanei
trasporti di pnssione o di pazzia , poich& non scorgo differenza tra loro , se non che nella durata, risolvetevi aloieno a

non

dentro

proferir parola , men tre la viva emozione.

vi

sentite

In somma rendetevi assoluto padrone del vostro temperamento, e del ^ostro contegno, in modo che almeno non nianifestiate
9

mediante un

^Isibile cangia9

inento nell'

uno come

nell' altro

quello

ehe internamente sentite.
riuscirvi difficile,

Questo puo

ma

in nessun

modo

180
B

and as a man of sense never attempts impossibilities, on one hand, or the other, he is never discouraged by difficulties: on the contrary, he redoubles his industry and his diligence, he
sible
;

In

perseveres, and infallibly prevails at last. any point , which prudence bids you

pursue, and which a manifest utility attends, let difficulties only animate your industry, not deter you from the pursuit. If one way has failed, try another; be active, persevere, and you will conquer. Some people are to be reasoned,

some flattered , some intimidated, and some teazed into a tb ng but in gene;
;

,

ral

,

all

are to be brought into

it

at last

^

if

applied to, properly managed, and indefatigably attacked in their several weak places. The time should
skilfully
:

likewise be judiciously chosen every man has his mollia tempora but that
,

is

far

from being

all
t'

day long

;

would choose your
applied to a

me

very

ill ,

and you if you
?

man about

One business

impossible, e siccome

1'

uomo
egli

sensata
9

non tenta mai le cose una parte o dall' altra

impossibili
,

non

e

da mai

scoraggito dalle difficolta, anzi raddopsua diligenza, piar la sua industria 9 la In quale finalmente trionfa persevera, sivoglia punto che la prudenza vi spinge a cercar d' ottenere 9 e che sia accompagnato da una manifesta utilita, ani.

mino

le

difficoltk

la

vostra

industria,
.

ne vi facciano desistere dall' impresa Se un mezzo vi ha tradito, provatene

un altro ? siate attivo 9 perseverate 9 e finalmente trionferete. Con altre persone bisogna ragioaare
, altre \oglioiio essere lusingate, altre intimiclite 9 altre finalmente vessate per indurle a far una cosa, ma in generale tutti in ultimo

possono esser persuasi , se gli prendete destramente per il vt3rso loro 9 se gli sapete con destrezza maneggiare,
se
gli

assalite

infatigabilmente

per

il

cfebole lato loro.

Conviene ancora scerre
.

giudiziosamente il tempo opportune Ogriuno ha i suoi mollia tempora 9 ma questi sono ben lontani dal durar sem,

e
3

cogliereste

Fre ora

se ricorreste

inopportunamente ad un uomo per u

when when

his

his heart

head was was

full full

of another, or of grief , anger,
.

or any other disagreeable sentiment
In order to judge
others
,

of
;

the

inside

of

for men in study your own general are very much alike and though one has one prevailing passion , and another has another , yet their operations are much the same : and whatever en;

gages or disgusts , pleases or offends you, in others, will , mutatis mutandis , engage , disgust, please , or offend others, in you Observe 9 with the utmost attention , all the operations of your mind, the nature of your passions, and the various motives that determine your
.

and you may in a great degree all mankind. For instance: Do find yourself hurt and mortified , you when another makes you feel his supeand your own inferiority in riority
will;

know

,

,

knowledge parts, rank, or fortune? you will certainly take great care not to make a person , whose good will , good word , interest esteem or friendship you would gain , feel that supe, ,
,
,

rlority in

you

,

in case

you Lave

it.

If

affare,

quando
,

la

sua testa
il

da un altro

quando

occupata suo euore &

pieno d'angoscia, d'ira , o di qualunque altro spiacevole senttmento. Per giudicare dell'interno altrui, studiate
il

vostro

;

percli&

gli

uomini
9

si

rassomigliano generalmente bene questi abbia una passione predominaiite , e quegli un* altra , pure le operazioni loro sono all' incirca le medesime, e tutto ci6 che v'iateressa, o vi disgusta^ vi place o v'offeiide in altri, mutatis mutandis 5 interessera, o disgustera, piacera o offendera gli pUri in \oi. Osservate colla maggiore attea^ione tutte le operazioni della mente vostra, la natura delle vostre passioai , e le varie cagioni che determinano la vostra volonta.e potrete in gran parte conoscere tutto il genere umano. Per escmpio ,
vi

tutti

e seb-

trovate offeso e mortificato, quando altro \i fa sen tire la snperiorita sna e la vostra inferiorita , in cognizioni , in meriti , in rango o in fortuna? dovete con molta cura evitare di far sentire ad una persona , di cui volete ac-

Un

quistarvi la buona volonia,le buone parole. V interesse ,la stima , o Pamicizia,

quella stessa siiperiorita

5

qualora esisia

sly sneers. than any one other thing that I know of. . anger 9 and resentment . and still oftener. which they excite in you . expense.disagreeable insinuations . and yet try . and . and implacable ones too . have made people who can say them. (as dent It is and consider whether it can be pruby the same means to excite the same sentiments in others against you. people who think they can . teaze and irritate you . or repeated contradictions . in my mind . then. would you use them were engage and please ? I hope you wish to Surely engage and please. When such things. ? 9 a jest less decided folly to lose a friend for but . more enemies . almost universally* The temptation of saying a smart you wished not to : and and witty thing or bo?i mot . shall happen to be said at your sometimes they certainly will ) reflect seriously upon the sentiments of uneasiness . is not a much degree of folly 5 to make an enemy a . the malicious applause with which it is commonly received . but cannot.

e considerate s'e sia prndenza . e in sostanquelle za non lo sono. e v'irritano. e di piaLa tentacere universal me nte a tutti zione di dire una cosa frizzante e spi. 7 tudine. il risvegliarli in altri contro di voi 9 servehdoii degli stessi mezzi E manifesta pazzia quella di perdere un amico per una buona facezia 9 ma a parer mio non ^ pazzia . e credo anzi che desideriate d' interessare. ne ? farete voi uso quando cercherete d' in- teressar ed alleltar qualcuno in vostro favore ? IVo certamente. comunque lenlino d'esserlo.in voi. un bon mot. Se le Jispiacevoli insinuazioni 9 ainari sogghigni 9 le ripetute contradgli dizioni v inquieiano. di sdegno 9 e di risentiraento 9 che si risvegliano in voi. cagione che io sappia 5 alle persospirito 9 e piu spesso ancora a che si credono tali. piu di qualunque ritosa . numerosi ed implacabili nemici Quando dunque accade che siffatti frizzi (come accadra qualchevolta di sicuro ) sia proferito contro di yoi 9 rifle ttete seriamente so> ra i sentimenli d'iuquiealtra ne di . ed il maligno apcon cui viene oomunemente acplauso colta 5 hanno prodotto .

the most prudent way is to seem not to suppose that they are meant at you. company against yourself. injure your honour . which only shews that you are hurt . but by no in the same way. and play off the whole thing in seeming good humour. but to dissemble ad conceal whatever degree of anger you may feel inwardly 5 and should they be so plain that you cannot be supposed ignorant of their meaning. shew your re* sentment but if he only injures you. acknowledge the hit to be a fair one . If a . or moral character .i86 of an indifferent and neutral person . for the sake of a bon mot When things of Ihis kind happen to be said of you. or a just resentment. notoriously and designedly and affronts you . and the jest a good one. man insults your best revenge is to be extremely . remember there are but two al- means reply . indeed . ternatives for a gentleman and a man of parts ~+ extreme politeness . to join in the laugh of the . and publishes the victory which you might have concealed Should the thing said .

. mostrategli il vostro risen t ilriento 3 ma se vi pregiudica soltanto ? la voslra miglior vendetta ^ . perch6 pnlescreste d' esser stato punto . clie sent'te Bel vostro interno. cioe o un' estrema to celare . farvi . e a passarvela sotto un ap- parente buonumore. che il motto e slato spiritoso. Non replicate ma i per tanto nel medesimo stile. davvero 1' urLanita. rammentatevi che due sole jnaniere adoperar deve un gentiluomo . o un Se unuomo giUvSto risentimento notoriamente^ e a bella po. a confessare clie siete stato destraraente colpito . un uomo di merito. la prudenza v' insegna a non mostrarc clie gli credete cootro voi diretti 9 ma anzi a dis simulare e nascondere quel grado di/ il . e pubblichereste la vittoria che avreste dovu- Se il frizzo proferito intacca onor vostro . sta V insnha e v' affronta. e se sono cosl patent! che non possiate collera mostrar al riso ignorarne loscopo. il vostro moral carattere.minoro per una simile fac<?zia tanti neinici di persone indifferent! e neutrali Quando frizzi di questa specie sono lanciati contro divoi. ad unirvi generale suscitato benche corttro d' voi stesso.

to make professions of esteem and friend: ship to this man. understood to be no more than a conformity to custom . it certainly pleases the object of the com* petition 5 be it either man or woman > . which I by no means the contrary. though 1 would by no means give up any point to a competitor yet I would pique myself upon shewing him rather more civility than . and never pities them.I% the first place. same time you counterand return him the compliin . to another man. abhor. the agremens recommend but on of which are not private dislikes little men and to be disturbed by and jealousies . by common con. All acts of civility are. though the work him ment perhaps with your outward behaviour . that always laughs at.Only wominds pout and spar for the entertainment of the company . for the quiet and conveniency of society .i88 civil to him at . and in the next place. if you were at the same time. . This is interest not perfidy nor dissimulation it would be so . sent . . For my own part . this behaviour infallibly makes all the laughers of your side 5 which is a considerable party.

ed il lor numero all' mente piace za che. gli il mento.quella di mostrargli molta urbanita nel vostro esterno contegno. e gelosie ne. il che son ben lungi j dal suggerir\i . e litigano. compatjsce mai le beffa. se al tempo compline dissi- ma stesso faceste a colui professione di stie d amicizia . Le sole doriprivati rancori. . con molto divertimento della conv ersazione . mcntie al tem- po stesso . mano. la mita al costume per la quiete. Questa non e perficlia mulazionej sarebbe tale. . seb- bene non cederei un punto solo ad ua competitore. rendete lavorando sotto e. la quale . sia e grande.e non le In quanto a me. pure mi piccherei di trattarlo con piu civilta d'ogui altro uomo. poiche anzi e una praTutti gli atti tica che altamente detesto di urbanita \engono per comun consenso interpetrati per una mera confor. e le teste piccole gridano.forse con usura . Sccondariaoggetto della competen- uomo o donna. e per convenienza della societa. i di cui piaceri non debboiio essere disturbati da . non man- . In primo luogo un tal contegno mette tutti i canzonatori dalla vostra parte .

who occasion. if one could not and even dissemble the just causes of resentment . and you cannot hurt and give them which perhaps they . of breaking with. that say 9 upon such an they must own you have behaved yourself very hancUo- never fail to invariable rule of your conduct: Never to shew the least symptom of resentment 9 which niely in the whole affair. you. are most exceedingly illiberal and vulgar . In short . There would be no li- world. canliot strike. By shewing an unavailing and sulving in the -onceal . authorize the resentment of those who can hurt you. captic/usness. and pouting . at least. Whoever cannot master his humour. to a certain degree . which one meets with every day in active and busy life. gra- always to smile where you tify. . and either shackle or expose their malice. should leave the world and retire to some hermitage in an unfrequented desart. wished for. len resentment. whereas the contrary behaviour would lay them under the restraints of decency. sullenness. . Besides. let this be one cc you cannot but . and inju: whom that very pretence ring you.

. Mostrando tile uu inu- e cupo risentimento. dovrebbe 3asciare il moiido . mentre un opposto contegno gli forzerebbe a star ne'Iimiti della decenza almeno.o farebbe palese la maInoltre il caviliare . Non si poIrebbe viver nel mondo 9 se non si potessero uascomlere o almeno dissirnulare i giusti motivi di risentimento che s'incontrano ogni giorno in un' attiva e aflaccendata vita Chi non e padrone di quando hon potete punire . potete in qualche mama sorridete sempre . autorizate quel- lo di coloro che vi clie possono ofiendere? e 9 ofFendere ? npn potete e porgete loro quel pretesto xon cui forse desiderano di romperla con voi e d'iugiuriarvi. e ritirarsi in qualche romilorio odeserto. e sconcerierebbe. do atti plcbei e vulgar! . se 11011 niera soddisfarlo. egregiamente com1' cc portato In somma sia questa invariabil re* gola del vostro contegno : non mostrate mai il piu piccolo siiitoma di risen- timento .cliera mai di dire : in tale occasione vi bisogua coafessare die : siete nella somma dell' affare . il gridare son oltremo. se stesso in tali occasion?'. lo star lignita loro di mai' urn ore..

three passions that oftea put honesty to most severe trial*. at the same time. himself. but . ought to do) their outlines from their prevailing passion . Though men and uo one. or in love. in his power This honest man may happen to be your rival in power. the proudest man. hu- may the world: do not dispute it. or reputation . . appetites . that no two are exactly alike. you might be thought envious or ill-natured . like . . . in in.1Q2 are all of one composithe several ingredients are so differently proportioned in each individual . The ablest man will sometimes. do weak things. terest. . mean and tilings. do not take this probia degree as to ty upon trust. the hones test man ill thing the wickedest man. at all times. suspend your l^st fiirishi n g strokes till you have attended to and discovered the operations of their inferiour passions . to such put your life fortune. . and mours A man's general character be that of the honestest man of . tion . dividuals then and if you take ( as you . good ones Study in.

Studiate dunque grindividui. a segno d' affidare in suo potere la Tostra vita. e onesto fara (plalclie c>s>sa di cattivo. finle che abbiate osservate e scoperte ope- razioni delle loro passioni inferiori . la vostra fortune.Sebben pasta . di modo all' altro . Par* reste invidioso o maligno. sospendete gli (come dovreste fare ) il loro predominant pasultimi tratti.Non mostrate di dubitarne . Questo onest' uomo puo essere vostro rivale di potere. I* uomo piu superbo in bassezze > 1' uomo dividuo . d'interessc . e s delineate disegno. de' loro appeliti . pu6 esser quello del piu gran galantuomo del 3 inondo. L'uomo il piu abiJe qualche volte cadra in debolezze. riu 'uomo piu malyagio qualche cosa di buono. o di amore r tre che passioni spesso mettono T oaesta alia piu terribil prova f . ma al tempo stesso non gli prestate fede sulla sua parola. dalle loro sioni . gli uotnini sieno tutti d'una diversi ingredienti sono differentemente proporzionati in ciascun ini che nessuno somiglia nessuno e uguale a se stcsso in tutti i tempi. o la vostra riputazione. e delle loro bizzarrie. II general carattere d ogn' individuo .

'94 it is too often cast but first analyse this honest man yourself. or may not. reforreally honest. . and never implicitly adopt a character upon common fame: which mers of manners though generally right outlines of characters . as far as you are able . in general Suspect raise it . how far you may. Upon very slight acquaintance. obtrude their unasked and unmerited friendship for they pro- and confidence upon you: . trust him. and who. : intimate that they possess it for they exclusively I say suspect them are commonly impostors. y those who . in. Pry into the recesses of their hearts yourself . re- inn rkably affect any above . but do not be sure that they are always so . and prudes really chaste. blusterers really brave. as to the great is always wrong Be upon your guard against those who. for I a manner have sometimes known saints really religious. all one virtue who others . in some particulars. with : in which safety . and then only you will be able to judge .

& seuipre erronea in qualche particolarc . che dopo una lieve conoscenza. che sebbene in generale giusta.in rui pure spesso troppo si troya: ma onesto primieramente analizzate quest' uomo voi stesso . relevono sopra tutte le alire. e confidenza. e senza merito alcuno nella \ostra ainicizia . Dubitate di coloro in generale che affetfono di possedereuna qualunqtie virtu . e quindi \i porrrte ia grado di giudicare fino a qual seguo poso nen possiate con sicurezza afsiate ^ fidarvi in lui. delle monnoneste real- inente pudiche. de' riformatori de' costumi vera: mentc onesti : . che posseggono esclusivamente. pro* . e van- no insinuando la in qualche maniera . perche ho conosciuto qualche volta delle persone pie veramente religiose. s' intrudono non poichd cercati. State cautelati contro coloro. de' bravazzoni veramente valorosi . Spiate voi stesso ne'recessi de lor cuori.quanto piu addentro potete . e non adottate mai iniplicitamente un carattere sulla pubblica fama . perch^ sono per lo piu impostor! ma non siate certo che sieno seinpre tali . Vi dico di dubitarne .

of likely that the bare saying of . the latter valcant quantum valere possunt case . it may be useful to accept . battery on If a man is testations to uses strong oaths or promake you believe a thing . for knavery and folly have often the same symptoms. and probait would it be sufficient is depend upon he lies and highly interested in making you believe it. there is no danger in accepting them . . There ted by an incontinency of friendship fellows. or else he would not take so much pains is . which has.bably cram you with them only for their own eating: but. very frequently. bad conse- . In to seem turn the and artfully to them him who raised it. and see whether those unexpected offers flow from a warm heart and a silly head t . or from a designing head and a cold heart . do not roughly reject them upon that general supposition Examine further. In the first case. at the same time. among young their wno are associa- mutual pleasures only. itself so which ble .

da una stupida testa . siate certo ch' egli mente .bnbilmente non hanno in '97 t mira che u . e rivolgere artificiosamente la batteria contro chi Tave* \a innalzata. e proteste per farvi . il far vista d' accettarle. Paleant quantum valere possunt.. Nell' altro pu6 giovarvi . . e che ha un forte motivo per farvela credere. poiche la furberla 9 e la pazzia i medesimi sintomi. Se taluno ad opera forti giuramenti. . nonostante proprio loro vantaggio. e da un cor freddo e indifferente. altrimenti non si prenderebbe tanta briga . o da una testa maliziosa .credere una cosa per se stessa credibilissima . spesse volte hanno ]\el primo caso accettatele pure che nou v' ^ pericolo alcuno. e questo produce di frequence pessime coaseguenze. e tale che basta dirla per essere creduta . pur non gli per questa general supposizione villanamente Ksaminate inolrigettate e vedete se queste sue offerte inastre o peltate partono da un core ardente. i Evvi un' mcontinenza d' amicizia tra giovani che sono collegati insieme pe' mutui lor piaceri soltanto.

and possibly a little too much wine. were made. and really mean at the time. . excel* if you can 9 in all the soand convivial joy and festivity that become youth. but keep your nay cial . and without the least . pnrt . The confidences they are as indis- creetly repealed. heated by convivial mirth. eternal friendships to each other. vow. being in a dif. however . as for new pleasures . is not libecome your rival. more experienced than yourself . Trust them with yonr if love-tales you please. ferent walk of kelj to life from you. serious views secret Trust those only to some tried friend. and new places. for I would not advise jou to depend so much upon . and indiscreetly pour out their whole souls in common. reserve. and unexperienced heads. and who. in young companies.198 quences A parcel of warm hearts. and then very ill uses are made of these rash confidences Bear your . soon dissolve this ill -cemented connexion .

sociale e conviviale allegria e festivita che alia gioventu si conviene. e versano indiscretamente tutta T anirna loro . Confid ate loro se volete i vostri amorelti la ma non niai gl'iniportanti vostri segreti. sciolgon ben presto queste tate mal cemen- relazioui 7 . perchl nuovi piaceri 9 nuove aduuauze. caldi di cuore.'99 Una brigata di essi di . si giurano* e fbrbuona fede per il momento. non puo mai probabilmente divenir vostro rivale . ine- sperti mente e . fciffaltc confidenze sono ripetute col la stessa imprudenza COH cui furono gia iatte. giacclie cousiglierei ad aver mai tanta non vi buoua . convito se di fbrse animati dal brio del ancora da una dose troppo forte di vino. Questi non debbono essere comunicati che a qualche sperimentato amico . ed allora volte sono a pessim uso le incaute confidenze passate Nonostnnte. se potetc in tutta . una ceciproca" ed eterna amirizia . nella societa de' gio-vani vostra parte . piu capace di voi nella pratica del mondo. ^ che non percorrendo la stessa vostra carriera . anzi procurate fate la di brillare il primo. in corn une e seuza il mini mo riser bo.

for the parties affected always look upon the receiver to be almost as bad as the . and consequently displeased . that your eompethor will ever be your friend 5 as to the object of that competition . Some . or believe. . .2OO the heroic virtue of mankind ? as to hope . because they think they tell it well . always ignorant (unless to one most in' limate friend ) of all matters of private scandal and defamation . . have a pleasure in telling it . trusted would be disappointed. 5 Have not you heard of such a thing ? to answer No and to let them go on. ts very often a advisea- most necessary part of wordly knowledge. others have a pride in it as being the sagacious discoverers and many have a vanity in. A It is seeming ignorance . though you should hear them a thousand times. for instance . shewing that they have been : 9 though all these very undeservedly . Yes Seem. commonly ble offer to seem ignorant of what people to tell you and when they say . if you said . though you know it already.

e quaiido vi domandano: Avete udito parlare della tal cosa ? rispondete.quantunqde gia la sap' Alcuni hanno piacere a racconpiate tarla. 1 del mondo . che il vostro competitore vogiia raai csser 1'amidell' eroira co vostro in qua n to all' oggetto della voslra compete nza Spesse volte un' apparente Ignoranza e parte necessarissima della cognizione . Nol e lasciar che laraccontino.ino . e molti hanno la vanita di mostrare che ( sebbene imnaeritamente ) godono la fiducia qualcuno Tutte queste aspeltative souo deluse. sebbeii ne di . e diffamazione. MosUate sempre d' ignorare ( eocetto a qualche piu intimo amico ) tutto ci6 che & scandalo privato.201 virtu del genere opinions uoi. da sperare o credere. Per esempio e ben fatto per il solito di mostrar d' ignorare cio che le persone vengono a dirvi. ne 9 altrr ne van superbi. se rispondete SI. perche comsagaci pariscono scuopritoii .perche credono di raccoatarla be. abbiate inteso parlare le mtlle volte 5 poiche le parti interessate considerano sempre quasi lanto colpevole chi ricetta il furto ? quanto il ladro che lo comroet1 5 .

fish for facts and take pains to be well informed of every thing that passes. sceptic . such seeming ignorance will make you conpass for incurious. which always put people upon their guard. though you are really a serious believer . and not always . and sequently unJesigning.mdeed 9 it is the best method of procuring them. . However. nor often . but fish juindeed diciously. grow tiresome. though but for a moment. rather than not shew that they can tell what you did not know: besides that. that they will tell you what they should not . trifles. and. for most people have such a vanity in shewing a superiority over others . in the shape of direct questions. often repeated. and in the merest . and always take the extenua- ting part But nil this seeming ignorance should be joined to thorough and extensive private informations: and .201 thief: topic of conversation and whenever they become the seem to be a . But know sometimes take the things that you would | for granted upon which some .

e in conseguenza per nomo che architetta alcun disegno. che avvertono la gente di star guardinga. e in mere ine zie che vi dicano quell o che non do* \rebbero dirvi 5 piuttosto che non mostrare che possono dirvi qualche cosa j che non sapete Inoltre una tale apparenle ignoranza vi fa passare per noa to .203 le Ovunque queste il siffatte cose doven- tano siratevi soggetto delle conversazioni . Nonoslante and ate a pesca de' fatti. Ma qualchevolta prendete per concessa la cosa che vorreste sapere j allora qualcuno . curante 11011 . e che troppo ri- petute annojano finalmente. nita di . con dirette interrogazioni . ma pescate con giudizio 9 e non sempre. mosempre dubbioso. e adottatene solamente la parte piu estenuante. ed affaticalevi per esser ben informato di tutto qu<llo che succede. Ma tutta questa apparente ignoranza deve esser unita ad un' ampia ed intera cognizione ed in verila il mostrar d' ignode' fatti rare e il miglior metodo per saper tut: poiche inoltissimi ban no una tal vamostrarsi superior! agli altri 9 anche per un momento . non spcsso neppure. sebbeiie le crediate davvero .

and flexibility of manners is nemity cessary in the course of the world. but called . . for instance. The passion of ambition. which is good-breeding. but its operations are so varied by education and habit. in order to be intimately acquainted with it. that ^ . set you right: sometimes say that you have heard so and so and at other times seem to know more than you do. Human nature is the same all over the world . Civility which is a disposition to accomodale and oblige others . and every man of sense imitates and conforms to that local good breeding of A conforthe place which he is at. der to avoid know direct all that you want. that one must see it in all its dress.merely local. a soldier.204 will kindly and officiously . . is essentially the same in every it is country. or an ecclesiastic. they will take very different methods to gratify it. as but as questioning much you can. as the manner of exerting that disposition is different in almost every country. an . is the same in a courtier. but from their different educations arid habits. in or- body .

che bisogna conoscerla sotto lutte le sue apparenzr pcressernepicnamenteinforinati. L umana natura e. adotteranno metodi different! per appaLacivilta. fe necessaria uua con for milk e fiessibiiita di . che realmente sapete. in un militare 9 in un ecclesiastico. ^ la stessa essenzialmeiite in ogni paese . ma per le loro differenti educazioni ed abiiudini. che e una disposizione garla a giovare ed a rendervi altrui obbliga. e meramente lo- ed ogni uomo sen&ato imita fedellocale.per eortesia ed officiosita procurera volte . L' ambizione per esempio e la passione medesima in un cortigiauo. per cosl pescare fjiiet lo che a snper vi rimane: ma per quauto potete 3 ? astenetevi dall'interrogare stcssa . e che e la maniera di esercitare quella disposizione .ur di saperne assai di quello. fin get e Ahre che T avete sapula cosi o cosl opr. come \ien chiamata. lo . la tut to. ma T educazione ne rendono cosi varie le dappere 1' abitudine ? operazioni. che mente quella buooa creanza e a clot t a la nel paese dcve risiede. di (lite rettifirare le vostre idee. e difterente in quasi tutti cale ^ i paesi . mala buona creanza.

luxury. cold. learning. lay aside. business. Indeed nothing a cheerful ple's is more engaging than and easy conformity to peoparticular manners. easiness . cheerful with the gay. gravity . assuming with ease. and even weaknesses. . abstinence . Heat.206 with regard to all tilings which are not wrong in themselves. what Alcibiades was commonly ior bad ones a Proteus . with as much ease as he would take or lay aside his hat . The versatile ingenium is the most usefull of all It can turn instantly front one object to another . . or change occasionally . . and Wearing with cheerfulness. He should be . is . for good purposes. are modes which he should be able to take . nothing (to use a vulgar expression ) should come amiss to a young fellow. any shape. ceremony . and trifling wit the frivolous. assuming the proper manner It can be serious for each with the grave. trifling. and pleasure . habits.

. astinenza 9 gravita 9 cerimoie. disinvoltura . val' a dire un Proteo capace d' assumere con facilita. festevole coll' al- uom frivolo e leg- giero . per servirmi della \olgare espresdisconriene a un giovinotto sioiie 9 . affari. ? esser serio col grave legro 9 e frivolo coll' . . lusso . Nulla in verita e piu impegnante a favor nostro di una ridewte e disinvolla conformita alle particolnri maniere 9 abitudini ed anche debolezze altrui Nulla .207 loaniere nel mondo. non sono erronee L' versatile e il . e sostenere con disinvoltura qualsivoglia forma ed aspetto. divertimenti ? SODO tulte modificazioni ch'egli il dev' esser capace d' assumere di lasciare o di cambiar secondo P opportuHitk . freddezza. Galore. avenrlo sempre il debito riguardo per tutte quelle cose per se stesse piu utile di ingeniwn Puo istantaneamente voltarsi da tutti u n oggetto all'altro. dottrina . assumendo la maniera propria a ciascuno de due.. frivolezza. Egli dovrebbe essere solo a buon fine quello che per cattivi fini era Alcibiade piu delle volte . con quella facilita stessa con cui prende e posa il suo cappello . Puo clie .

not to be con- quered: and conquerors. consequently . is . and with their own species. the fettered and shackled attendant of the triumph of the heart and the passions. nine times in ten . an abruptness. you know . and a roughness to the manners. the most and the most insinuating manner. . they discover. Fools. yoijng men are as engaging. they address themselves nine times in ten to the conqueror. But unfortunately. that art is meanness and that versatility and complaisance are the refuge of pusillanimity and weakness This most mistaken opinion gives an indelicacy. They look upon ipi- .must be applied to in the gentlest . retain them as long as they live: reflection . that plain right reason. When they come to be a little better acquainted with themselves. who can never be undeceived . with a men of sense little experience . apt to think themselves wise enough f as drunken men are to think themsel- ves sober enough . makes shake them olF soon.Yoking men are apt to think th?rt every thing is to be carried by spirit and vigour.

e la loro spenove delle dieci Tolte. Quando un poco meglio dispogliarsene bea arrrvano a eonoscere scuoprono che in se stessi. come abbastanza esredono gli ubbriaconi. alle . e che la verre. piu invitante e piu insinuante inaniera. la senjplice e retta ragione ^ la incatenata e inceppata prigioniera 9 che \a dietro al trionfo del cuore e delle passioni. di buon senso a presto. Questa si falsa opinione da una rozzez- una burbanza .I giovam son portal? a credere che ottien tutto collo spirito. in conseguenza nove delle dieci volte s' indirizzano al vincitore per non esser vinti . i quali non si disimganiianomai. che gli stolti. Ma sobrii per disgrazia si i giovani si credo- no saggi abbastanza. e i vincitori come ben sapete vogliono esser pregati nella piu gentile. che P arte s' saiilita e la fizi compiaceuza sono gli arti- della pusillanimita e della debolezza. conservano sempre Ma la rlfiessione con finch^ han vita un poco d' esperienza induce gli uomini za . cie. e col \igobassezza . e una crudezza maniere . Crtdo- .

and tart (as they c?ll it) in their repartees 9 upon the This is an evil. only the vivacity and presumption of youth : which hinder them from seeing the difGculties or dangers of an nndertaking: but I do not mean what the silly vulgar calls spirit . and transferred to an herd of swine To conclude: Never . which is very . by which they are cap- you please for all my .neglect or despise slightest occasions. which tliey call coldness . tious .210 rit to be a $ mueh better thing 'than . Use them both j and let tkem reciprocally I mean animate and check each other here . is perfection: you . and a very silly spirit . which should be driven out . experience is at your service. by the spirit of youth . and I do not desire one grain of your spirit in return. suspicious of being undervalued. old ? for the sake of new . experience They are but half mistaken for though spirit without experience is dangerous . rare if . or more shi- . jealous of their rank. experience without spirit is languid and defective Their union . may join them. .

. che deve esscre scncciato e mandate in un branco di maiali. male . Non trascurate . Sba* gliano per rneta 9 poiche se la vivacita seuza esperienza pericolosa. ma e molto raro. gelosi del Ioro rango. P esperienza senza vivacita e languida e difettosa. Conchiudiamo. per la piii . non disprczzate un' antica conoscenza . e non desidero dramma del vostro spirito in tevi d'ambidue camente s' aniraino.211 no meglio cui danno la vivacita il nome chc P esperienza. quella sua impetuopresunzione che le toglie di vedei re le difEcolta e periroli d' un' intra- presa ? ma non mai quello che lo sciocco volgo chiama spirito 9 che rende ^rli uomiai puntigliosi. Po- tete congiungergli in voi se voletc ? perch^ tutta la mia esperienza & al vostro servizio. di freddezza. 11 ioro accoppiamento costituisce la perfezione. pronti sempre a credersi poco apprezzati . e si freniuo P utt Paliro. Servie lasciate che recipro- rito della gioventu. lutendo qui per ^ivacita o spisiia e contraccambio. e pungenti iiellc Ioro risposle per piccola occasione Questo ^ un ed uno spirito molto scimunito.

or vanity. If we advance a malicious lie. LYING. personal friends . or ridiculous. but I mean friends > in the common acceptation of the word. that is . but it generally. and no farther. and who would rather do you good than harm. as possible meaw . consistently with their own interest. and never forgiven on theirs Take care to make as . of which no man many . for lies are always detected sooner or later. by personal friends . intimate and confidential friends. .ning acquaintance. which would be tragrateful on your part. people who speak well of you . othing is more criminal. than Lying. mean. and as few perI do not sonal enemies . can hope to half a dozen in the whole course of his life. or cowardice. in order to aftect any man's fortune or character . misses its aim in every one of these views . It is the production either of malice.

ligna per ledure qualcuao ncl caratters . \ oi sarete uningrato. che vi desiderano piu ben che male . o dalla vanita. e 1' anaico non ve lo perdonerebbe giararnai. Procurate di inpersonali nemici potete. gl' itiiimi e confidenziali ainici . o dalla codardigia.cagiond'una nuova e piu brillante.de'quali nessnno puo mai sperare d otteaere in vita sua piu di mezza dozzina 9 ma intendo amici nell' ordiaario siguificato della parola ? cioe persone che dicoa bene di voi . quanfarvi quanti piu personali amici . M E NT . perche la mensogna presto o tardi e scoperta Se arrischiamo una mensogna ma. T e qtianti meno ? to per altro e compatibile coll'iateresse loro. piu vile . e non piu la sicuramente. ma generalmente falla la sua mira in qualunque punto di vista . Non tendo per amici personali . piu r!dicolo del mentire Questo vizio nasce o dalla malignita. I R E ulla e piu reo .

but indeed* injure him for some we shall certainly be the greasufferers in the end: for as soon as we are detected. instead of avoiding. If we have the misfortune to be in the in wrong. passes for calumny. the danger and the shame. and betrays so much fear. we infamous attempt.we may. is something so despicable. crease. it is the only way of atoning for it. by equivocating. There are people who indulge them- . test time. and whatever are blasted for the is snid afterwards to the disadvantage of that person. there is something noble frankly owning it. . that whoever practises them deserves to be chastised.. or shuffling. we shew ourselves lo be the lowest and meanest of mankind. and to avoid the danger of the shame that we apprehend from it we discover our fear as well as our falshood and only inthe for . however true. and the only way to be forgiven To remove a present danger. . ( which is same thiug ) to 'excuse ourselves what we have said or done. To lie. and are sure to be always treated as such. or to equivocate. evading.

delitto 9 vocare unico mezzo per riparare Equiperdonare risponclere evasivaraente. ci e la vergogna.e nella fortuna. appena siamo scoperti 9 siamo pur anche disonorati per 1' infame tentativo. d uno anzi ^ il un accrescere non un evita- tare li danno. ne temiamo ta . Alcuni si dilettano di uu' altra specie . Se per disgrazia abbiamo 9 il torto evvi una cert a nobilta nel confessarlo liberamen- che e . e sutterfugii e cosa tanto spregevole manifesta tanta paura . ed evitare la affine di abbiamo det- vergogna che svelare al tempo stesso la nostra paura e la nostra falsi. per quan10 sia vera. ma finalmente ne saremo i piu sacrificati noi v perche.il men tire o 1' equivocamente ri- spondere (che ^ pur lostesso) giusiificarci di quello che to o fat to . e con mo te 11 palesiamo per i piu vili e piu abbietti del gene re uraano . e con 1' e farcelo . gli possiamo far certa- mente un danno tenaporario. merita d'essere castigato. e siacerti d' esser trattati il mezzi come > tali . che chiunque vi rieorre. e creduta una caluania da tuiti. e tutto quello che dir possiamo in appresso contro quella persona. .

only because they were thought worth seeing. for it hurts nobody but themselves. unperformed. They Whereas ridicule . all that they get . though they did exist. and which in one sense is so. Had I really seen any thing so very extraordinary as to be almost incredible. or at least are always the heroes of their own fablesj and think that they gain consideration. or at least present attention. by others. eye or ear witnesses of it They have done feats themselves. will not scruple telling a greater for interest . : is and contempt not without a good degree of distrust for one must naturally conclude. that he who will tell any lie from idle vanity . by it. or in any diately company? they immeand declare themselves present . which they reckon innocent . they have seen other things which they never really saw .selves in another sort of lying . they have seen some things that never existed. This sort of lying is the spurious offspring of vanity . Has any thing remarkable been said or done in any place. in truth. . begotten upon folly: these people deal in the marvellous. unattempted.

poiche bisogna naturalmente conchiivdere che colui. o det. compile da loro favole altri. Sono gli eroi j delle credono d acquistarsi considerazione o almeno attenzione per il mom en to 9 mentre in realta stesse. poiche non . to in qualche luogo in qualche compa- costoro si presentano tosto. t[uantunque abbiamo esislito ^ e le hanno \edute unicamente perch' erandette/ Se qualchc meriteVoR d' <?sser vedute cosa di rimarcheTole e stato fatto. Eglino *tessi hanno eompito inr prese non mai tenlate o almeno non mai gnia . il quale mente per xnera vanitk . Questa specie e figlia spuria della vanita e della follia Costoro trafficano nel ma- mensogna . Se io ay essi realinente K yeduto qualehe .A\ che in di mensogna cui credono innocente tin sen so e tale . e zo. non a\rk scrupolo a mentire piu gravemente per interesse. quello che non ha mai ne hanno \isto alcu* cose che non vider realmente mai. e se ne dichiarano teslimonii oculari e auriculari. e non senza lien acquistano che derisione e disprezun qualche grado di diffi- denza . . rayiglioso ban no \eduto esistito. e e perniciosa che per essi.

frequent loud fits of laughter. . but our interest . We DIGNITY OF MANNERS . They compose . romping. or our honour unwounded. to any one body room doubt for one minute of my veracity give Nothing but truth can carry us through with either our conscience . jokes. and indiscriminate familiarity. rather than. respectable in the world .would keep by telling it . the world that the greatest fools arc the greatest liars. will sink both merit and knowledge into a degree at most a of contempt. I it to myself. certain dignity of manners is absoto make even the most lutely necessary. may safely judge of a man's truth by his degree of understanding. it may be observed . waggery. and Horse-play . character either respected or valuable A. It is not only our duty . as a proof of which .

so i famigliarita comune con . e una U I ? villani scherzi. Del mon- do. dar luogo a duun minuto. rendono spregevoli J 1 perfino 1' uomo di merito > uonio erudiio Possooo costituire Tuo- . bitare per La sola \erita ci puo guidare . le bravate. e rispettato nel mondo il carattere il piu pregievole intrinsicamente. tutti.219 tosa tanto st. la terrei segreta in me stesso^ anzi che pubblicando . serbando intatti la nostra za e il nostro onore rnente dovere in noi. i giuochi di parole. 5 na certa digniia di maniere ^ assolutamente necessaria per rendere rispettabile. e interesse nostro. della \eracita mia. il ruzzare clamorofrequenti ed alti scoppi di risa . in prova di che osservate che i pazzi maggiori 9 sono i maggiori bugiardi ancora. Possiarno sicurameate giudicare delle veracila d'un uomo dal grado di coscienElla uou ^ sola* buon senso ch ? egli possiede* DIGNITA DI MANJERE.raordinaria da ^ esser quasi iucredibile.

have such-a-one. or else dubs you their dependent . Whoever is admitted or sought for. improper claims of equality. or because These are . the least related to wit. all is mortifying preideas of esteem and regard called ) in any the sake of any one thing singly . we will have such-a-one at supper . for he is always joking and laughing. ferences and exclude . and led captain. and a merry fellow was never yet a respectable man Indiscri. . is singly that thing. we will ask another . upon any other account than that of is them and manners. \ye will invite such a-one to a ball . Whoever company had ( as it is -for light consequently .he can drink a great deal his merit We . is never respected will there. for he dances well. minate familiarity either offends your superiours . for he sings prettily. A joker is near akiii 10 a buffoon and neither of . and will never be considered in neand other $ . in company. but only made use of. all vilifying distinctions . because he plays deep at all games.toerry fellow . It gives your inferiours just but troublesome and .

Queste sciio distinzioni che avviliscono . vogliamo quel terzo a cena. invitiamoiltaraltro a una testa di ballo. perch& giuoca la cosa d'unacosa soltanto.ma ri allegro. Ghiunque e ammesso o ricercato in uiia societa 9 per qualunque altro titolo che per quello de' suoi meriti e delle sue maniere. non e mai rispettato. . perehe canta gr-iziosameate. ma 1'uomo allegro non sarh mai un . e nes- ma r e bramiamo d aver solamente adoperato. perehe sempre burla e ride. rispettabil' famigliarita o vi general o displace a'vostri superiorende loro dipendente 9 e prf. Uaa mo sti servitore Da a' vostri inferior! giu- ma all ir<comodi e non convenient! di3 ritti uguaglianza. perehe egli balla bene. Uu uomo scherze* vole confina a suno di loro primo puo pretendere al titolo di spiritoso. cerchiamo i forte a lutti giuochi. o perehe beve molto. Noi il tale con noi. col buflfone. uomo. Chiunque ^ accolto in una societa per amor quell' altro. lo& soltantoper quel9 e noii sara mai considerate per . prefcrenze che mortificano ed escludono tulte le idee di stima e di riguardo..

Dignity of manners is not only as different from pride. or true wit from joking. But a modest assertion of one's own opinion. than with indignation offer ridiculously too little to a : 5 as we trades- ma n . as true courage is from blustering. and a complaisant acquiescence to other people's $ preserve dignity. let his merits be what they will . as much as indiscri^ ruinate contradiction and noisy debate disgust. Vulgar. awkward motions and address vilify? as they imeither a very low turn of mind 9 or Ely education and low company >w . but is absolutely inconsistent with it . .. low expressions . and degrades more than pride The pretensions of the proud man are oftener treated with sneer and for nothing vilifies . contempt.222 ver respected. who asks ridiculously too much for his goods but we do not haggle with one who only asks a just and reasonable price. Abject flattery and indiscriminate asr mentation degrade.

o giusto e discrete. L abbietta adulazioue e 1' indistinta annuenza a tutto degrada 1'uomo. clie sosliene modestamente la sua opinione. La dignita delle maniere e non sola . e il cla- xnoroso dibattimento disgusta Ma con^ serva la sua dignita colui. o delle punte spirito dei bisticci e vero vero ma e iacompatibile assolutamente con esso 9 poiche niente avvilisce e degrada piu dell' orgoglio. una sgarbata maniera di presentarsi avviliscono Tuomo. yolga ri e basse espressioni. i moti sgarbati. .223 altra i in conseguenza qualunque siena suoi nieri'i non sara mai rispettato. perch son segni d* una bassa maniera di pensare o d' una bassa educazioue^ o d'aver Ire- Le queutate gtnti basse. quan> J to P indistinta contraddizione 5 . Le pretenzioui dell'uomo orgoglioso sono piu spesso trattate con sogghignoj e disprezzo. appunto come offriamo troppo poco per beffare colui che chiede troppa della sua mercanzia. differente 5 dalP orgoglio . e sa per compiacenza adattarsi a quelle degli altri. come il il 5 coraggio dalla millantazione. clie con iiidignazione. ma non disputiamo con colui clie chiele soltanto un prezz.

Haste and are very different things. which neither require nor deserve a moment's thought. certain degree of extenour seriousness in looks and motions 5 gives dignity. which are always serious themselves. blasted by vices . A constant smirk upon the face. who from thence is thought (and not unjustly) incapable of greater matters. are strong indications of futility. lower a man. been kicked courage ? as A man who has patiently may as well pretend to a man . Cardinal de Retz very sagaciously marked out Cardinal Ghigi for a little mind from the moment that he told him he had wrote three years with the same pen.Frivolous curiosity about trifles. and a whiffling activity of the body. without excluding wit and decent cheerfnljness . hurry A is about ~ To conclude: . and a laborious attention to little objects . Whoever is in a hurry . and that it was an excellent good one still. shews that the thing he is too big for him.

puc\ pretendere ad esser coraggioso^ quanto 1* uomo coataminato dai \izi e dai delit- K 5 . che non chiedono. e per tali difetti giudicato non ingiuslamente. L'uomo che ha pazientemente sofferto delle pedate . uomo di testa piccola. Un costante sog- Un ghigno sul volto . sono forti indizii di futili leggerezze. ed una frivola attiyitS del corpo. incapace II Cardinal De Retz grandi moltp sagacemente giudico essere il Cardinal Ghigi . Chi agisce sempre frettolosamente mostra. & troppo grande per lui. e non ritano il pensiero d' un momento . che erario tre anni dacch& scriveva colla tavia.Una ed una laboriosa attenzione per frivola curiosita per le bagattelle* le pic- cole cose. mede* gradano uu uomo. Conchiudiamo. dal momento che questi gli disse. e con decente brio . La sollecitudiiie c la fretta sono cose molto diverse. medesima penna^e che questa era buonissima tutcerto grado di esteriore serieta negli sguardi e nei moti da una qualche dignita ? senza escludere lo spirito. che di cose . che la cosa che egli fa. che sono pur sempre serii in se stessi.

choleric man. part of life as to unite Gentleness first alone would degenerate and sink into a mean. which* would also deviate into impetuosity and brutality. do not know any one rule so unexceptionably useful and necessary in JL every of Manners with Firmness of Mind. even though affected and put on. manners. may to dignity of any kind. with strong animal .and crimes. Of such consequence is Decotiim. and passiveness. if fied not tempered and softened by the otherf however they are seldom united Tho warm. But an exteriour decency and of dignity keep such a man longer from* sinking. timid complaisance. WITH FIRMNESS. OR RESOLUTION OF MIND. if not supported and digniby the latter . than otherwise he Would be. will even GENTLENESS OF MANNERS. The .

Jo non conosco aleuna regola cosi utile 9 comognr unire pletamente e necessaria in di della vita come quello i Earte gentilezza delle maniere alia fermezza- di mente.disprezza la* . ed artificiosamente as- puo pretendere Ma sun to* GENTILEZZA DI MANIERE CON FERMEZZA O RISOLUZ1ONK DI MEKTE. La prima da se sola degeuera< in abbietta tiraida compiacenza. e passiva docilita. quanto altrimenti comparirebbe. L' uomo fuocoso e collerico. Di tanta importanza e un decoroso contegno comnn^ que affettato.se non e lemperata e addolcita dalla prima. perche non & sostenuta eillustrata dalla seconda. la quale all' incontro doventa impetuosita e bruralita . impediranno quest' uoKIO dal comparire abbietto. a dignita di alcuna un' esteriore decenza e dignita di maniere.li sorte. do1 tato di forti sgiriti animalij.

but he is soon detected and surely despised by every body else. and thinks to last. now and then succeed. cunning. your commands. to shock. despises the first. will be willin- m gly . offend. For example: If you are authority. are equally striking and obvious. they . when he has only weak and timid to deal with. he seems to have no opinion of his own 9 servilely adopts the present opinion of the present person . and have a right to command.spirits. hated. by great accident. delivered with mildness and gentleness. and consequently well if obeyed: whereas. but his genepossibly. and fail. cheerfully. given brutally. carry all before him by the He may. he insinuates himself only into the esteem of fools . softness of manners with firmness of The advantages arising from an union of these qualities. The wise man (who <> On the other hand the man thinks to gain all and differs as from mind. the much from the cunning as choleric man ) alone joins . ral fate will be. be . crasty his ends by gentleness of manners only: he becomes all things to all me/*.

i vostri comandi dati con dolcezza e geniilezza . II disprezzato da saggio che differisce e presto scoperto . cere. e avete diritto a comandare. d'offendere. Egli puo per qualche gran combinazione riescire qnalche volta. qmndo ha che fare con genie debole e timida sohanto. saranno volentieri . sono ovvii e scnsibili p. ma sicuramente altri. ma il suo general destine & quello di disgustare. e di non riuscire. con pia.e quel solo che accoppia gentilezza di maniere e fermezza di mente. I di vantaggi che derivano dalPunione queste qualita. e crede di superar tutto cclla seconda.prima. del Per esempio se siete persone d'autorith. e tutti gli dalPuomo astuto. DalP altra parte Puomo astutoartificioso crede d' ottenere ogni suo inteuto colla gentilezza delle manierej egli si fa lutto per tutti . sembra non aver mai opinione sua propria. e in conseguenza bene obbediti) mentre dati brutalraente saranno piut- . d'essere odiato.'jri. e servilmente adotta 1' attual opinione della persona a lui presentej egli s'insinua soltanto nella stima degli sciocchi. quanto dall'uomo /racondo.

by resenting the manner. but on the other hand you must by a steady perseverance and decent teaaciousness shew firmness and resolution. at least. the one. if you can. who often give to importunity and fear. that where you have a right to . should it a cheerful as possible. as mortifying con* sciousness of inferiority. . If you are to ask a favour r or even: to solici ty your due. but at the same lime. The right motives are seldom . . you must do it ivith a grace . what they would refuse to justice or to merit . a gentleness in the manner of enforcing that obedience. or you will give those ^ who have a mind to refuse yon .>vill ted rather be interpreted tlian exectfcFor a cool steady resolution should shew . and soften. By gentleness and softnes engage their hearts. command you make much will be obeyed . either a pretence to do it. prevent the pretence of offence? bnt take care to shew . especially of people in high stations. the true ones of men's actions.

o anche se sollecitnte quello che vi ^ dovuto. se po'tete. la deve render piacevole. una gentilezza nella maniera cl'inculcare quell' obbedienza .tostomterpetrati clie eseguiu. vete con n. e addolcire quant' e . almeno togliete loro ogni pretesto a dirsi offesi. al merito vera Jmpegnate 1'animo loro colla gentilezza veri e le dolci maniere. possibile la morlificante consapevolezza dell' inferiosita nella persona clie deve obbedire Se implorate un favore . fatelo con grazia ? ahrimenti darete a quelli . Una fred- da stabile risoluzione mostrar dovrebbeche dove avele il diritto di comandare r roi volete essere obbedito ma al tempo stesso. rlie banno voglia di ricusarvelo. i mostrar fermezza e rigiusti motivi sono rare volte molivi delle azioni dogli uomini specialmente delle persone costituite in alto grndo . ma abbiate cura di mostrar .itczza decente ma dalPahra parte dor e osti- una ferma perseveranza I soluzione. cbe spesso accord nno all* imporlunhh ed al limore cio cbe ricuserebbero alia giustizia. un pretesto per farlo ? mostrandosi offesi dalla \ostra maniera.

which every wise so man must endeavour to establish. To conclude: If you find that you have an hastiness in your temper. their love of ease disturbed by unwearied importunity. and which not. This precept is the only way I know in the world . of being loved. their favour must be captivated by the graces. People in high life are hardened to the wants and distresses of mankind. it constitutes the dignity of caracter. what you might in vain hope for from their justice or good nature. which unguardedly breaks out into indiscreet . cool resentment. and feared without being haled. Other sentiments are therefore to be applied to . they see and hear of them all day long. or their fear. and e^en of many simulated ones. than those of mere justice and humanity . or their fears wrought upon by a decent intimation of implacable. without being despised . that they do not know which are real. as surgeons are to their bodily pains.resolution and firmness enough to extort from their love of ease.

e ne incontrano tante simulate ancora 5 che nou sanno piu distinguere le vere dalle false. ed alle disgrazie degli uomini. il loro amore della quiete dev'essere disturbato da uu'istancabile opportunita 9 e una decente mi* naccia d' irnplacabile e freddo risentimentodeve eccitare il lor timore. senza essere odiato. quello che dalla loro equitk e fermezza Lastante loro amore per la I buon cuore potreste iudarno sperare. Dovete ottenere il lor favore colla se- duzionedelle grazie. che iaavvertHamente prorompe ia . chirurghi Eglino le veggono e n'odono parlare ogni giorno. che a quelli della mera giustizia e umanita. Questo precetto & il solo mezzo ch'io conosca nel mondo per essere amato senza esser disprezzato e temuto. grandi sono induriti ai bisogni.per estorcere dal propria quiete o dal lor timore. come lo sono i e alle loro infermita corporali. vi Jxentite Per conchiudere pertanto diro che se d'ua tempera men to impetuo* so. Costituisce quella dignita di carattere ohe ogni uomo saggio deve procurar d'acquistarsi. Bisogna dunque con costoro ricorrere ad fdtri sentimenti .

nor flattery .or rough expressions. perand you will find most sist. as in your enmities . Labour even to get the command of your countenance so well . check it carefully. but when sustained by firmness and resolution . A things attainable that are possible yielding timid meekness is always abu. commonly successful . as well is In your friendships and connexions . and call the Graces to your at the first impulse of pasassistance sallies : sion. to either your superiours. pleasing on your part no wheedling . on other people's^ make you recede one jot from any point that reason and prudence have bid you pursue. sed and insulted by the unjust and the unfeeling. persevere 5 coaxing . watch it narrowly . na gentleness of temper. is always respected . no weak desire of may ! . or your inferiours. be silent till you can be soft. but return to the charge. that those emotions not be read in it: a most unspeaOn the kable advantage in business other hand let no complaisance . your equals. this rule particularly useful j let your firmness .

Kelle vostre amicizie e relazioni co- me ancora nelle vostre inimicizie. e risoluziorte il 5 e sempre 5 per soli to riesce. o subalterni. frenatelo rJgorosamente ? reprimetelo. attentamente 9 e chiamate le grazie in vostro soccorso. Una cedente timida dolcezza & sempre scliernua e de* Jusa dalPuomo ingiustOj e privo di sensibilita. finche Ron potete esser indiscrete usrite vostri moderate tal altri . uguali. Al primo impulso della passione tacete.o ruvide espressioni co* superior!. niun arlifizio. niuna dolcezza di earattere 9 niun debole desiderio di piacere altrui. non . .Riuna compiacenza . legga in esso Pinterna vostra emozione Questo e ua vantaggio sommo aflfari. earezza e adula/ione altrui vi faecia mai recedere d'una sillaba da quel punto. quest' regola vi sara utile non poco. Dall'altra parte . persistete^ perseverate ? e troverete che le cose possibili si possono tutte ottenere. clie la ragione e la negli prudenza v'impongono di sostenere. Affrettatevi per ottenere una clie padronanza del vostro eontegno. ritornate all'assalto. ma quando e sostenuta dalla fermezza e dalla rispettata.

They betray a shiness and an awkwardness in company with them. the steadiness of your just resent. and so. and a resolute self-defence . which is always prudent and justi. or opposers though . and catch at any little thing (o expose them.236 and vigour preserve and invite attach* merits to you but at the same time . : me. but let them feel. indipendently of those accidental circumstances . people cannot gain upon thembe easy and civil to those who are either their rivals . at the same ti. ment for there is great difference between bearing malice which is always ungenerous. they would like selves to Some and esteem them. let your manner hinder die enemies of your friends and dependants from becoming yours let your enemies be disarmed by the gentleness of your manner. make them their personal enemies. fiable . competitors . from temporary and only occasional opponents. This is exas iaceedingly weak and detrimental ? .

o competitor!. che e sempre giusta e pr ad ente. ma fate lor sentire al tempo stesso fermezza del giusto vostro risen timento \ poiche v' e una gran differenza tra il conservare rancore. e tro\ano con loro in compa* gnia . ma al tempo stesso procuratc colle Tostre maniere che i nemici de'vostri amici e dipendenti non doventino nemici vostri. conie effettifestauo una ritrosla quando . Questo e nn'eccedente debolezza. e un pernicioso contegno. accidentali circostanze gli stimerebbero senza si gli amerebbero e fallo. sebbene indipendentemente da queste affabili e civili . fate che chi v'odia sia di- sarmato dalla gentilezza delle \ostre maniere la . Tnluni non possono indursi ad essere verso coloro che sono ad essi rivali . e solamente rasuali oppositori se ne fanno tfnti personali nemici. cbe e scmpre mancanza di generosity. o avversari. ed una risolula difesa di se stesso. e aiferrano avidarnente le piu piccole cose per metter in derisione . Essi mani- una malagrazia .die la vostra fermezza e vigore conser\ino e attraggano a voi 1' affezioni altrui . e cosl di temporarii.

good sense and policy. JL he moral Character of be not only pure . but is. and frank 5 with the man whose designs I traversed . this is commonly called generosity and magnanimity. with firmness of mind. In fine. but . a man like should Caesar's . ac^ cording to the different manner in which they are severally done. perfection on this side of religious moral duties. is a short. but full description of human. a favour may make an enemy. and an injury may make a friend. is all humour in business which can only be carried on successfully by unadulterated good policy and right reasoning. In such situations I would be more particularly civil 9 easy. The manner is often as important as the matter. and MORAL CHARACTER. . sometimes more so.deed . gentleness of manners. in truth.

nemico. ma dovrebbe dirsi in verita bucm senso e politica vera. Uu favore pu6 fare uu. l e esser moral carattere d' un uomo dovrebnon solainente puro. -. colla fermezza di mente costituiscono 1' umana perfe/Jone in cio che non concerue i doveri religiosi e moral! . In somma 9 la gentilezza delle maniere .Yanaente lo & sempre affari 5 il ma? umore negii ne quali e il : si puo riuscire felicu- mente soltanto leale 9 colla politica genuina e retto raziocinio* In tali situa- zioni io vorrei mostrarrni larmente civile 5 piu partico3 disinvolto e franco coll i uomo^ per il di cui avessi attra\ersati solito disegnij contegno ^ comunemente chiamato generosita e magnanimita. co* . e un' ingiuria un amico 5 secoudo la diversa maniera con cui sono fatti 1'uno e 1'altra. ma . CARATTERE MORALE. La maniera & imtal un portante qua u to la materia. e qualche volta piu ancora.

without believiog them themselves Avoid. mean who preach and propagate such ab- surd and infamous notions. is fatal. that . There are. such infamous doctn'nes. take great care that no complaisance . Nothing degrades and vilifies more. as much as possible. however. upon a subject so much below it: but content yourself with telling them. no good-humour. more unacthose countable wretches. . if customs and : of different countries possible I .wife. upon it. nor enter into serious argument. But as you may sometimes . or blemish. no warmth of festal mirth ever make you seem even to acquiesce to^ much Jess approve or applaud. depend entirely upon fashions there are affect to still. do not debate . by accident. fall into such company. who reflect a degree of infamy upon all who converse with them. wretches in the world profligate enough to explode all noto maintions of moral good and evil : tain that they are merely tlx? local . the company of such peodiscredit and ple. On the other hand. and nay . for it excites and unites detestation and contempt. unsuspected The least speck.

corrotti a segno da voler annientare ogni ragione di bene e di mal morale. superiore ad ogni sospetto lo neo punto . non disputate . badate attentamente che nessun' atto di compiacenza . Ma quelli che conversa- siceome che volta per accidente potete qualimbattervi ia compagnie. di buon* umore .tne la moglie di Cesare. non entrate II in una seria . e molto meno che approvate od applaudite cos\ infami dottriue Dall altra parte . grada e lo avvilisce di piu 9 poich& eccita ed unisce la detestazione ed il disprezzo. Vi sono nulladirneno non pochi disgraziati nel mondo. Evi9 senza adottarle eglino tate per quanto potete la societa di siffatte persone 9 che spargono discredito e infamia sovx*a tutti no com tali loro. Un sol . di calda festosa giocondita fac* cia mai credere che vi sottomettete . ? . da sostenere die sono meraraente localij e dipendenti da* costumi e dagli usi de' diversi paesi ! Anzi esiston pur troppo altri sciagurati piu strani an jora di quelli 5 voglio dire quelli che affettano propagare zioni siffatle di predicare e assurde e infami no- stessi. un sol far brutto Nulla lo depu6 .

etc. Even colonel Chartres ( who was the most notorious blasted rascal in the world. perfidy. amas- sed immense. friendship! or respect I . malignity. .you know tliey are not serious: that you have a much better opinion of them. upon all occasions. aud that you are very sure they would not prar preach But put your private mark upon them > and shun them for ever aftervards. the friend.Shew . sensible ot the . lying. therefore . but not the bully. recommend to you a most scrupulous tenderness for your moral character . and who had. wealth ) . than they would have you have. of. by all sorts of crimes. and the utmost care not to say or do the least thing that may. virtue. ever so slightly. ctise the doctrine they There is nothing so delicate as a man's moral character. yourself. Should he be suspected of injustice. all the parts and knowledge in the world will never procure him esteem. and nothing which it is his interest so much to preserve pure. taint it.

lui 9 del eonservarlo pu- d' ingiustizia. tutti i stioi meriti. di maligniia 9 di perfldia 9 di menzogna. il . Ma segnategli sul vostro taccuino 9 ed evitategli sempre dipoi Nulla e cosl delicato come il carattere morale d un uomo 9 e nulla e pii . che aveva con ogni sorta di delitti accumulate un' imroeusa ricCharters. occasion! della Pamico 9 non il millantatore Lo slesso colounello virtu vera . piu notorio infame birbante del mondo. amieizia. rispetto lo perci6 vi raccomaiido una particolar tenerezza . tutta la sua cognizione del mondo non gli procurerebbero 8' egli e sospettato mai slima.argomentazione * per opinion! 9 si xneritevoli d' esser curate tatevi di dir loro dicon da\vero 9 die 9 che avete di contensapete che non loro ma poco una troppo migliore opinione di quella che vorrebbero darvene eglino stessi 9 e che siete sicurissimo che non metterebbero 5a pratica tnai la dottrina che van predieando. pel vostro moral carattere^ e la maggior attenzione in non dire e non fare la pii piccola cosa che possa anche leggermente contaminarlo Mostratevi in tatte le . ? importante per ro .

that an honest man can ueglect what a wise rogue would purchase so dear? There tioned cation ciples 9 . but do not createthey $ . notions of fence. in the main. that though he would not give one farthing for vircc tue. unsullied^ and it will be unsuspected. in- separably attended with more infamy and loss than any other But 1 have before given you my sentiments very freely on this subject 5 I shall. Defamation.. conclude this head with intreating you to be scrupulously jealous of the purity of your moral character . then. he would give then thousand pounds for a character . was once heard to say . disadvantage of a bad character . because he should get a hundred thousand pounds by it. fall . and calumny never attack where there is no weak place they magnify. of good prin- sometimes skill . therefore. is one of the vices above-meninto which people of good eduand. cc Is it possible. I dexterity from mistaken . keep it immaculate. though . . unblemished. and self deit is mean lying.

. e in fondo di buoni principii nudrilc. che e inseparabil- mente accompagnato da maggior danno e disonore di qualunqu' altro.chezza cattivo 5 sentendo carattere 5? dire cc cc cc ? che svantagglo d' un una volta inteso sebbene non avrebbe dalo lo . un lire s^erline. pure avrebbe pagalo un buon carattere dieei mila . percid conchiudero quevStocapitolo. Serbatelo immacolato . ca- dano il destrezza talora per erronee iiozioni d' abilita. Ma io ho gia esternato liberissimamente il mio modo di sentire su questo soggetto. fu picciolo per la virtu. . perche con esso ne avrebbe guadagnato cento mila cc Ora sark egli possibile che un galantuomo trascuri cio 9 che un accorto briccone avrebbe pagato tanto caro ? Evvi tra i vizi gia mentovati di sopra cc quello in cui le persone ben educate. La diffamazione . intatto 5 incontaminato 5 e non sara sospettato da veruno. e la calunnia non attaccano mai ? dove nessun lato debole loro si E T una e P altra ingranpresenta discono 5 ma non creano giammai. con pregarvi d' essere scrupolosamente gelosi della purita del vostro carattere morale. e questo & ? vizio di mentire. cura di se slesse .

insipid jokes and insults upon the clergy. JLi ever use. is is all priests of all religions . one of their favourite toprie*V cr aft > and an invention contrived and carried on by Religion . and neither the better nor the worse for wearing a gown or a surplice but . if they are : . every priest. that priests are extremely like other men. is either a public pr a concealed unbeliever. those who really have wit . for their this own power and profit: from absurd and false principle flow the commonplace. or approve . have the utmost contempt for them . of every religion . druakard . With these people. believe. Com- mon place Observations They arc the common topics of witlings aud coxcombs.24$ COMMON-PLACE OBSERVATIONS. and scorn even to laugh at the pert things that those would-be wits say upon such subjects pics it . etc: whereas I conceive .

Costoro credole religioni ! ? di tutte no ec. Ella & tutta un* artifiziosa iavola. rtligione ^ uno de' lore luoghi topici prediletti. im incredulo un ubbriacone. quelle insipide facezie ed iusulti che proferisconsi da beli spiriti contro il clero. pra soggelti. inventata e sostenula dai sacer- sifialli La ti potere ed in gnadagno snrdo. non approbate le trivial! osservazioni Sono queste i topici comuni de' piccoli begli spiriii. . e . chif ogui prete in ogni religione sia . in roalta . e de' capi vuoti Quelli che hamio spirito vero. tanti luoglii comuni. e false principio per crescer in Da questo as* sono tratti que* . che il poitare una toga preli sieno per alu-i . mai credete fate .OSSERVAZIONI TRIVIAL!. cbe i mentre io ardisco cred ere natura mclto simili agli uomiui. a me. le disprezz^no aha men te e adegnano di ridere alle spiritosaggini che che i pretendenti allo spirito dicono so.

lived together without being mar- It is also a trite . from different is it their education and manner of life. or at least decency . who ried . to the contrary The husbamd certainly wishes his wife at the devil 5 and the wife certainly detests her hus. accordingly as they respectively deserve it $ but that would be exactly the same. in public . which is the consequence of matrimony. whatever they may pretend .from other people 9 probably rather on the side of religion and morality . Every man and his wife hate each other cordially . common-place ob* . between any man and woman . . band Whereas I presume . makes them either love or hate more. is matrimony. upon account of the form of matrimony which has been said over them The cohabitation. that men and their wives neither love nor hate each other the more . indeed . and cold raillery . Another common topic for false wit.

non lo desidera in luoaltro ardisco che marito e moglie non s' amino e non s' odino niente di piu . stesso fra irrvessero E pvtt qualunque uomo e donna che >hsieme senza esser maritati. m^ accadrebbe esattamente lo go. To per credere 9 . o almeno della loro decenza . Ogni marito ed ognimoglie (secondocostoro)s'odiano cordialmente I un 1' altro .eel ri un roccetto non gli renda ne miglione peggiori 9 e finalmente se vi e qual che differenza tra essi. e del tenor di vita. e T altra genie. formule nuziali che e la conseguenza del matrimonio 9 fa si che s' amino o s' aborrano di pir^ secondo quello che meritano respettiva-.punto migliore. probabilmente questa sara tulta in van- Un altro comune argomento pe' falsi begli spiriti 9 e gl' insipid! canzonatori t e lo stato matrimoniale. znente. e la moglie cer* lamente ancora. frutto della educazione. per essere state proferite sovra di loro le II convwere insieme . benche af5 fettino 11 il contrario in faccia alia gente* marito certamente desidera che la sua moglie vada al diavolo. taggio della loro religiosita 9 e moralita. anche una trita e comune o&* L 5 .

in general (which are at least as often reflections . as well as courts . as any two courtiers can do to supplant each other in the favour of their prince. will cootrive tricks. I might say most. . only with worse manners . and practise as overreach each other many at the next market. to other in the favour of the squire . in . of rural innocence and truth . like .serration. A couple of neighbouring farmers . the modes of many other common-place upon nations or professions. or fools believe . and of ministers the perfidy ~* of courts . Hiany. and . this is Undoubtedly true That shepherds and are both men . or to supplant each a village . that courts are the seats of falsehood and dissimulation That. Falsehood and dissimulation are certainly to be found at courts but where are they not to be found? Cottages have them. Whatever poets may write . These. is false. their nature and passions the same them only different. common-place observations.

anxi come quasi tutte le volgari osservazioni. ni sono la loro le stesse. o per insinuarsi a dannp Tun dell' altro nella grazia del padrone. ha LIU grado uguale di verita pastori e i . \al' a dire I ministri di stato son tutti uomiui . assai piu brulte in quelle-. quante inventar ne possono due corescludersi a vicenda dal fatigiani per vor del So\rano. Questo . tna dove nou si trovano mai ? Nelle capaune ugualtuente che nelle reggie 5 e so- lamcnte in queste. falsila e la dissimuEgli e vero che la lazione possono trovarsi nelle corti. come altre molte. clie le corti sono la sede d^lla falsita e della dissimulazione. e una bugia .servazione . che Due fattori vicini in un vil- allrettante furberie. Tutto quello che i poeti e gli sciocchi credere^ possono scrivere? dell' innocenza e della sincerita pastorale. e della perfidia delle corti. la e natura. le loro passiomaniera soltanto d altre differente. Queste 9 molte comuni e vol- gari riflessioni ingiuriose sorra le nazio* niy e le profession! io generale 9 che son . laggio 9 inventeranno sovverchiarsi I'un T altro al prossiper mo mercalo.

and so. by looking extreI mely grave. refuge of people who have neither wit nor inven* but endeavour to lion of their own shine in .25a false as true ) are the poor . ORATORY. and have but one set of jokes to live upon. : jects enough for either useful or lively satire conversations ^they can be witty without or common-place . Men of parts are not reduced to these shifts and have the utmost contempt for them they find proper sub. their pleasantries. and that the sting were still to come. a$ they have no resources in themselves . company by secondhand fine- ry always put these pert jackanape's out of countenance. or the art of speaking well* every situation ef life? and . when they expect that I should laugh at. and by saying . This disconcerts them. as if they had not done. Well . is useful in \jFratory. and serious without being dull.

quanto vere ^ formano il meschino fondo di eiarla di quelle persone die non hanno ne spiritb. e uessun fondo di cognizioni in loro stessi.Ua . Oratoria. ossia 1'arte di parlar bee utilissima in ogni . perdie non hanno ehe un solo assortimento di facezie .situazione de. lo 253 almeno tanto spesso false. Questo gli sconcerta . ma procuranq di brillare nella sociela con robba accattata. ORATORIA. e che il frizzo fosse serapre da venire. e serii senza essere stupidi e freddi.neinvenzione inloro stesse. Gli uomini di merito non sono mai ridotti a questi compensi. trovano abbastanza argomenti adattati sanno esper un' utile conversazione ^ ser spiritosi senza &atira 5 senza triviale maledicenza . mi compiaccio sempre scimuniti ? a scon- certare questi guardandogli seriamente quando aspettano ch' io rida delle loro lepidezze 9 e dicendo loro: ce benissimo ! e cosi? cc come se non avessero term? u a to.

by study and aphimself . which he cannot possibly do. make choice of good instead of bad words and phrases. without the assistance of oratory > Jt is man who It is certain. may speak with propriety instead of impropriety and may be clear and perspicuous in his recitals . to please bis hearers so much as to gain their attention. The business of oratory is to persuade. that . every plication a tolerable good orator man may make deeloquence pending upon. ancU even in common conversation. observation and care E\ery man may. is the most effectual step towards persuading. or at the bar. in the pulpit. and who speaks with propriety and accuracy . i' dark aud uuiatelligible. A man cannot distinguish himself without it . in parliament.absolutely necessary in most . if he % pleases . he may have . he who has acquired an easy and habitual eloquence . a very advantageous for speaks in public. will have a great advantage over those who speak inelegantly *ud incorrectly. instead . and to please.

e quello di persuadere . sul pulpito e davanii a uu tribunale. molto vantaggio&o per un uomo che parla in pirbblico il saperdilettare i suoi ascoltatori in modo da fissare la loro alienzionc 9 e senza 1'ajuio deH'oratoria non E potra perveuirvi giamniiu. Lo scopo deH'oratoria . E cerlOj che collo sludio. e P applicazione ognun puo farsi oralore lollera- btlmentc buouo giacche 1' eloquen/a dipende dalP osservazione e dall' alten/Jone se vuole una scelta di Ugtiuri puo Farsi r . 1' uomo non puo far si distinguer mai in pa rl amen- to. e la via pfu sicura per arrivare alia persuasione 9 ^ quella di dar piacere. ed anche nella comune conversazione cbi non ha aequistata una facile ed abiiuale eloquenz. Senza questa . .* . avra un gran> vantaggio sopra coloro che parlano senza eleganza e seaza correzione. e tamente. e chi parla con proprieta ed accuraiezza. 5 * iniutelligibile 5 esser n^" suoi discorsij come pud cbiaro e perspicuo esserci gar- . puo pnrlare con propriela invece d ime pu6 invece d'oscuro e d' propriei .vita io molte poi necessaria assolii. buone parole e frasi invece di cattive.

by daily using himself to speak loudly and distinctly for a considerable time In stormy weather he often visited the sea-shore. and it is well worth the labour to excel other men in that particular article in which they excel beasts. where he in his . or any other age or couahave produced. that though he naturally stuttered. he resolved . fipoke as loud as he could . and had weak lungs. try this and the . by putting small pebbles and gradually strengthelungs. In short. mouth ned his . to overcome those disadvantages. in order to prepare himself for the noise and mur- murs of the popular assemblies of the Athenians . he became the greatest orator that his own . to be a very agreeable. with pain and application . by application . before whom ha was to speak.grace instead of awkwardness in his gestures and deportment. speaker. constant study of the best authors . By extraordinary care and attention. He cured his stammering . Demosthenes thought it so essentially necessary to speak well. instead of a very disagreeable. it is in the power of every man.

egli divenne il piu grande oratore del suo secolo e del suo paese . suoi polmonij avvezzandosi a parlar forte e distimamente per uno spazio di tempo. dove alzava la voee quanto pote\a per prepararsi al fragore. aazi dei secoli e dei paesi tutti quanti. median te P applicazione 5 si ffatti svantaggi.bato'anzi colla ? ctie sgarbato ne suoi gesti. nel suo portamento. merita certamente la fatica che pu6 costare. davanti alle quali dovea perorare. e il superare gli altri uomini in quella particolar facolta > che ^gli fa superior! alle bestie. In somma ognuu pu6 fatica e 1' applicazione farsi piacevole anzi che spiacevole parlatore . Riraedio al suo parlar bene bocca tartagliare. ed al bisbiglio delle pubbliche adunanze degli Ateniesi. che quantunque bleso e debole di polmoni 9 risolse di superare. Quando il cielo era burrascoso. Demostene eredelte te necessario il cosi essenzialmen. e col costante studio de' migliori autori . ponendosi delle pietruzze iu e fortificando gradatamente i . andava spesso sul lido del mare. . Con queste straordmari^ cure ed attenzioni.

Whatever language a person uses. he should spe^k it in its greatest purity and according to the rules of grammar. we must endeavour to peak it well. in general. reading. and seldom make choice of the proper tense . nor should we pass over a word that we do not perfectly understand . for to be a poet requires a certain degree of strength and vivacity of miad. Common people. they make use of inelegant and vulgar expressions. In numbers they frequently join the singular and the plural together . a . which people of rank never do. without searching It is or it inquiring . To avoid all these faults we should read with attention . Nor is it sufficient that we do not speak a language ill. for which purpose. speak ill. we should read the best authors with attention and observe how people of fashion and education speak. for the exact meaning of said. but attention. j That a man must be bora but it is in his power to make poet himself an orator. and confound the aaasculine with the feminine gender. and observe the turn and expressions of the best authors .

o non ne domandiamo 1'esalta significazjone. ma farsi richiedesi oratore. bisogna parlarlo bene. ed osservare i giri e P espressioni . ticali.Qualunque linguaggio una persona adoinassima pu-. peri. lo deve parlare colla e secondo tutte le regole grammarita. Per evitare tutti questi errori . volgo generalmente parla male. perch^ per esser poela an cerlo grado di forza e di \ivaciik nella menie . confonde il genere mascoiino col parlano II iemminino. e de* verb! che di rado sa scerre convengono all' i tempi uopo. per il qual fine. Non basta di non parlarlo male. fa di mestieri leggere con altenzione. che bisogna nascere che e in facolta d' ognuno . degli scrittori pi^ eminenti senza passar mai sopra alcu- Ba parola se non Pintendiamo perfettamente. necessario leggere i migliori autori con molta attenzione 5 ed osservare come le persone civil! e ben educate. lo che non si fa mai dalle persone di rangd. ina per formare . II popolo spesso unisce il singolare col plurale . adopera ineleganti c volgari espressioni . E poeti il stato detto. e se prima non ne indaghiaBio.

at first. for the proper conduct of our virtues . . is so deformed. and so on: insomuch that 1 believe. Jljvery excellency . charlms in itself. there is more judgment required . courage into rashness. and would hardly ever seduce us. economy into avarice .and labour. Generosity often runs into profusion . But virtue that it is . upon further acquaintance . than for avoiding their opposite vices. caution into timidity. as with other beauties . engages us more and more. Vice in its true light. and every virtue 5 has its kiodred vice or weakness 5 and. sinks into the one or the other . that it shocks us at first sight. we think excess impossible j it is here that judgment is neces- . if it did not . are orator . and . so us at first sight. wear the mask of so- me virtue beautiful . sufficient to form an PEDANTRY. if carried beyond certain bounds.

per altro siccome in questa. cosiccbe sou di parere die riehieggasi piu giudizio per dirigere le nostre virtu. cosi deform! 5 che fanno subito orrore 5 e non ci sedurrebbero quasi mai? se non porlassero la maschera di qualche virtude. e tan to piu c'impegna 5 quanto piu In conosciarao. i il suo vizio o qualita eccellente. PEDANTERIA. il coraggio imprudenza. ogni virtu ha la sua debolezza correla- tiva. prima giudiehiamo impossibile P eccesso . e fatica . come nell'altre belle cose. che per evitare gli opposti vizi. La generosita dpventa spesso profusione. 1' economia avarizia . La virtu 6 per se stessa cosl bella che c' incanta a vista . se e portata oltre a certi confini. e cosi del resto.tin oratore bastano attenzione > lettura . cosl jfa duopo molto giudizio per moderare . in cui degenera. Son questi veduti nel loro vero aspetto. la cautela timidezza.

where you gratifying your vanity Even are sure 9 seem rather doubtful repre: sent but do not pronounce . and 3 if you would convince others. . Some learned men lawful authority in question. and congive judgment without appeal. if not accompanied with sound judgment frequently carries us into error 9 pride and pefects of dantry .. revolts to shake off the tyranny 9 even call the . from the prejudices of a school education 9 where they hear of nothing Others else. in order the oppression . proud of their knowledge only speak to decide. often to shew their learning 9 or . The more you know and the modester you should be 5 that modesty is the surest way of .sary 9 to moderate and directs the ef- an excellent cause. 9 . and of . seem opeu . are as always talking of the Ancients something more than men. the of which is that mankind 9 sequence provoked by the insult 9 and injured by and . to conviction yourself. In the same manner 9 great learning .

Alcuni uomini dotti alteri delle loro cognizioni . ci conduce sovenfe all' errore. vanno sempre esaltando gli au. fate conoscere clie siete \oi stesso pronto a cedere alia convinzione Altri . e spesso pe' pregiudizj d'una scolastica educazione ue'collegj ? ove non si parla d' altro . si ribella contro di essi . ingiuriato dall' oppressione. e per iscuoterne il giogo.c clirigere gli effetti d'tm eccellente cagione. tichi cuine superior! al genere umano. ro di uua cosa . all' orgoglio . lanto piu dovete essere modesto. per mostrar la loro dottrina. . e tal modestia e 51 mezzo piu sicuro" perche la vosira vauita resti appagata Anche quando siete sicu- Quanto piii . apron bocca soltanto per decidere e giudicare senz'appello. conseguenza 5 che il genere provocato dall'insulto. sapete. dal che ne viene in. non decidete 9 e se volete convincer glialtri. mette in umano dubbio la legittimita dell'autoriia loro. niostrate di dubitarne. alia pedanteria. Nella stessa maniera la gran dottrina se non e accompagnata dal sano giudizio. esponete .

judge them all by their merits . . parallel cases in the ancient authors . and will shew you plainly. in the next place.the Moderns as something less They are never without a classic or two in their pockets. most absurdly draw all their maxims. that no improvement has been made. from what they call . that there never was a case stated. however. but still less would I have you brag of an exclusive intimacy with them Speak of the Moderns without contempt . . since the Crea- parallel: World. which. these last seventeen hundred years I would by no means have you disown your acquaintance with the Ancients. or even known. they read none of the modern trash. both for public and private life . in any . by any historian wilh every one of its circumstaaces . in the first place. they stick to the old good sense . without considering . there never were. and of the Aocients without idolatry. tion of the . one art or science. neither shew it nor mention it. . Some great scholars. that . two cases exactly and. but not by their ages and if you to have an Elzevir classic in your happen pocket .

Non gli vedete mai senza ua classico o due nella tasca. non e stato fatto alcun progresso nell'arti e nelle scienze. piu assurdamenlc traggono tutte le loro massime di pubblica e di privata \ita da cio . Giudicatene secondo i loro meriti. stanno altaccati alPantico buon senso non leggono mai alcun moderna guazzabuglio^ e vi e abbassando i .265 modern! eome altrettant* inferior!. . Parlate de' moderni senza disprezzo. e se vi trovate fuori con un Elzevir in tasca 9 uou fate menzioue. lo noil vorrei che affettaste di non conoscere gli aniichi. e degli antichi seaz' idolatria. 11011 secondo il secolo in cui hanno vissuto . le piu n\itiute 5 cui W* M . ma non vorrei che decantaste ognora un' esclusiva intimita con essi. che lo mostrate ? e non ne Alcunigran letterati non vi fu mai un caso narrate. che essi chiaraaiio casi paralelli o consimili negli antichi anlori ? senza considerare in primo luogo. provano ad evidenza. che dalla creazione del Hondo in poi non vi furono due casi esattamente paralelli: e secondariamente. che da mille settecentoanni in qua. anzi conosciuto da alcuno storico con tutte le sue circostanze.

instead of Ovid. but not from the authority of ancient poets or historians Take into your consideration. but who have got some names and jSome scraps of ancient authors by heart. even with women . who adorn their conversation. and Naso . if you please . as old Homer. as helps only . though These are the communicative and shining pedants . by happy quotations of Greek and Latin . . Maro . that sly rogue Horace. . ythkh they improperly aa<l impeninea. instead of Virgil . cases seemingly analogous.aught to be known in order to be reasoned from. that they call them by certain names or epithets denoting intimacy . Reason upon the case itself. and the several circumstances that attend it 9 and act accordingly . and who have contracted such a familiarity with the Greek and Roman authors . not as another species of learned less dogmatical and supercilious . are not less impertinent is There 9 men who. who have no learning at all. but take them guides . These are ofton imitated by cox- combs.

Nasone invece di Ovidio. che sebben meno accigliati e dommatiei non son meno impertinenti. di guida . noa Evvi un'altra specie d'uomini dotti. che adornano la loro conversazione anche colle donne . . latine e che . Marone invece di Firgilio . Ragionate sul caso stesso e sulle diverse circostanze che lo accom- pagnano. quell* astuto briccone d'Orazio . di felici citazioni greche e hanno contratta una tal famigliarita cogli autori greci e romani da dar loro de' Domi e soprannomi indicanti gran confidenza . che impropiiamente e impertineutemente . se vi ma mai prendetegli per servirvi d' ajuto. Questi letterati sonoimitati dagli scioli 9 che nulla sanno di letteratura % ma hanno mi imparato a mente pochi nori- e pochi squarci d' antichi autori. ed agile in conseguenza Prendete utile 9 i noa sull'autorita degli antichi storici e poeti. in considerazione casi che pare compariscono analoghi.267 sogtierebbe conoscere appieno per potervi ragionar sopra e trarne le debite conseguenze. come per esernpio quel buon vecchio d'Omero. Vi sono i pedanti comunicativi e spiritosi.

and unlarded with any other Never seem wiser. . passing for scholars If therefore . speak it purely . like your watch . you would avoid the accusation of pedantry.v in all tly retail companies. in liopes of . Speak the language of the company that you are in . on one hand . or the suspicion of ignorance . and have one. on the other . because they are called by that na- me . tell it. nor more learned. for which they have not the least taste . hourly and unasked . merely to shew that you you are asked what o'clock but do not proclaim it it is. strike it . 1? hey often mistake so totally. * IVLany young people adopt pleasures only . in a private pocket . If PLEASURE. as to . and do not pull it out . than the people you are with Wear your learning . like the watchman. abstain from learned ostentation. .

Sbagliano costoro si all' ingrosso^ che 3 M . Parlate 5 linguaggio della compagnla in cui siete.269 vendono' sazioni diti. . Se qualcuno vi dimanda che ora sia ? diteglielo. a minuto' in tutte le conver- di passar per eru5 sperando cosi Se percio volete sotlrarvi alia taccia di pedaiHeria da una parte. come fa il PI A C J \J-olti ERE quali non banno la sola ragione giovani adottano de' piaceri. ma non lo proclamate a ogni momento. e non lo cavate fuori. e dal so- spetto - d' tcvi dall' il ignoranza dall altra. nonrichieslo^ banditore notturno. pe' il minim o gusto . non lo fate suonare per mostrar soltanto che ne avete uno. Portate la vostra dottrina in uu taschino come Porologio. per che son chiamati piaceri. asteneerudita ostentazione. parlatelo puramente e non lardellato con voci straniere Non vi mostrate mai piu sagace ne piu dotto delle pcrsone con cui vi trovate.

Drunkenness . and gives us the air and manners of an outrageous madman. We .imagine. is certainly a fine pleasure! Gaming which draws us into a thousand scrapes . is another most exquisite pleasure Pleasure is the rock which most young ! they launch out with quest of it. an abandoned rake. leaves us pennyless . sails in beastly drunkard. are the returns of their voyage . arid then let our sense determine the choice enjoy the pleasures of the but stop short of the T pains inseparably annexed to an excess IH either may let other people do We may table and wine . that debauchery rs pleasure. but without a compass to direct their course. means only a people crowded split upon. which is equally destructive to body and mind . and a profligate swearer : we should weigh the present enjoyment of our pleasures against the unavoidable con- common sequences of them . instead of pleasure . A man of pleasure. in the vulgar acceptation of that phrase . therefore pain and shame . or reason sufficient to steer the vessel.

Essi sislancianoa piene vele in cerca di esso. L' briachezza ugualmente distruttiva al cor- po e alia II mente 9 e un ci vero! giuoco che bel piacere clavriduce in mille imbrogli . e quindi labuon senso la cura di determi* rare la scclta. L'uomo telligenza di piacere * nella volgare in* della frase . Possiauao godere i piaceri della tavola e del vino 9 ma dobb'amo fermarci a tempo. . d un bestiale 9 ubbriacone un discolo abbandonato 9 5 UKO tro. in vista delle pene annesse all' eceesso in ambidue Possiamo lasciar che . ma senza bussola per diriger la nave . scelerato besteinmiatore e null' al- Bisognerebbe bilanciare piaceri 9 il presente ine- godimento dc'Bostri \itabili loro colle sciar al conseguenze .credono piacere la dissolutezza . e un altro squisitissima piacere! II piacere e lo scoglio sul quale la maggior parte della gioventu corre a nautragare. clie ci lascia senza un soldo$ e ci da T aspetto e le maniere di un pazzo furioso. e perci6 di ritorno dal lore viaggio nun riportano a casa in vece del piacere che dolore 9 e vergogna .

them 5 nor lost is it agreeable to see another . Those who practise. . but we must be fitmely resolved not to destroy our own faculties and constitution . at play v more than he is or a rake with half a nose> he neither borrows nor affects if he is so unfortunate as to have any. and brag of make no part of good these things company. We we pleasure.as they will. 'and are most unwillingly ? if A real man of ever . he gratifies them whith choice^ at least : . crippled by coarse and infamous debauches. admitted into it fashion and pleasure observes decency. tearing his hair and blaspheming ? for having . able to pay . but not to give us pain may play for trifles in mixed companies. without formally and sen- tentiously rebuking them for it. vices and delicacy. . in compliance to those who have no regard to their own may play to give us . and secrecy. to amuse ourselves 9 and conform to custom Good company are not fond of having a man reeling drunk among : .

scelta. forza di Un u oiru> veramente mondo e di piacere osserva le regole della decenza T almeno non irnita e non afletta i vizii . Le buone societa non amano a veder barcollare un ubbriaco tra lord. Dobbiamo giuocare per divertirci non per angosciarci. Coloro che praticano e predicano sifFatte cose . e se ha la disgrazia di averne nojlo appaga con e in segreto.gli altri facciano quel clie vogliono sen- za gravemente e sentenziosamente riprendergli per questo. se mai \i sosol tan. lo sono per to. slroppiato da grossolaria e in fa me dissolutezza. e per uniformnrci all' usanza. e no ammessi. ne ^ grato spettacolo il vedere uu altro stracciarsi i capelli e bestenimiare 5 per aver perduto al giuoco piu di quello che puo pagare. qualcucon delicalei- M 5 . Possiamo . il nostro tcmperamento per uniformarci a quelli che non haiino alcun riguardo alle facoha e al tempe- ramento loro. non fanno partc' della buona compagnia . o un discolo con mezzo naso. ma dobbiamo essere fermameiite risoluti a non rovinare le nostre facolta. giuocare di bagattelle per divertirci in una mista compagnia.

se they else. becau. without being thought observers . field sports. and such sort of amusements where neither the understanding nor the senses have the least share. will be upon their guard before us j>le . or do not love to think But the pleasures of a man of parts either flatter the senses 5 or improve the mind. All gaming . and in the former . .shonld be as attentive to our pleasures as to our studies In the latter . That indeed they did not mind them. cc 5 we should (as it is vulgarly expressed) have our ears and our eyes about us. as fools do of things that were said and done before their faces . . We se were thinking of something Why were they thinking of something else ? And if they were why did they come there? Wherever we are. for otherwise . We should listen to every thing that is done Let us observe . peo. and let us never have it to say. be watchful and attentive to every thing we see and hear . who either do not think. There are liberal and illiberal pica- . we should observe and reflect upon all we read. are frivolous ? and the resource of little minds .

e i seusi non hanno la nima parte delle 5 . come testa dice il pro\ erbio . Negli stu bisogna osservaree riflettere su quello che leggiamo. miintelletto. o lusingano i sensi . Vi sono dei liberali e illiberal! piacs? sono frivolezze. perche altrimenti la gente stara guardinga e cauta in faccia nostra. penso sano e non amano a pensare. perche vennero in conversazione ? Ovunque ci troviamo dobbiamo avere la .278 Dovremmo Ceri. sempre con noi. Tutti i giuochi. ed il commenti piccole che non pen- . e ne'piaceri star vigilant* ed attenti a tutto cio che \ediamo o udiamo . E perche arevano altri pensieri? e se ne avevano. Dobbiamo abbadare a 7 tutto quello che si fa dagli altri. Ma i piaceri d uu uomo di merito . per non trovarci nel caso di dover dire. come fanno gli sciocchi delle cose che furono dette e fatte in loro presenza: cc Davvero non ci badai . Osserviamo senza mostrare d' essere osservatori . per- che aveva altri pensieri per la testa. i divertimenti cam* pestri e simili divertimenti . o perfezionano la mente. ne'quali P. dii come essere attenti ne'nostri pianegli studii nostri.

mutually assist each other. as foolish or candull people often think them not taste pleasures truly. horse-races. etc are infinitely below the honest and industrious professions of a taylor and a shoemaker. The more we apply to business the more we relish our pleasures the exercise of the mind in the morning. instead of being enemies . such as f ox. Business and pleasure 9 rightly understood . But when always mean . : study . by . I I speak of pleasures the elegant pleasures of a rational being . Sottish drunkenness. whets the appetite for the pleasures of the evening.sures 5 as well as liberal and illiberal arts.rustic sports. We . unless we earn them by previous business and few people do business well who do nothing . and not* the brutal ones of a swine.chaces. indiscriminate gluttony . driving coaches . else . as the exercise of the body whets the appetite for dinner.

e pochi sanno far bene le loro faccende. come delle art! liberal! . Gli aiiari e i I . La pazza ubbriaehezza da ghiottoneria. . le corse de'cavalli ec. tanto piu gustiamo i piaceri. i la cieca ed avi- le carrozze.277 ri. e illiberal!. 5 1 Maquandoparlo de pre d' indicare ente doLato di gusti gli piaceri . 1'esercizio della mente collo studio della mattina aguzza come P petito appetite de' piaceri della sera> esercizio del corpo aguzza 1'apper il desinare. Quanto 5 pm ci applichiamo agli affari. se non sanno far altro. soiio tutte cose al disotto delle oneste e industriose profession! di sarto . divertimenti carapestri. come la caccia alle volpi. intendo sem- eleganti piaceri di un ragione 5 non i brutali d'un \il majale. se prima non ce gli accaparriamo colla previa fatica degli affari. Non possiama gustar veramente i piaceri. e di calil guidare zolajo. piaceri ben distribuiti si ajutano a vicenda invece d' esser nemici come spesso credono gli sciocchi.

without examining whether they a*e just or not . Consult reason betimes:'! do not say . in order to form a sound and mature judgment. ever of any adopt the notions books you may read or of any company you may keep . that it will for it human always prove an. wish you had been. instead of seeking for truth. if you are not. assert your own reason: reexamine. when too late . or dictate your conversation.PREJUDICES. instead of being guided by reason and quietly cherish error.unerring guide. by prejudices. . you will. mislead your actions. let no ipse dixit impose upon Use and your understanding. will prove the least erring it j you can follow jaay assist guide that Books and conversation adopt neither 3 blindly and . and analyse every thing. as you willotherwise be liable to be hurried away . Be early* what. reason is not infallible but : . flect.

e sostenelela sempre. Riflettete.P R E GIUDIZ le I I. io non dico guida la gia che vi infalliLile . vostro intelazioni . l on adotlate noziom che trovate ne'libri. non lo siete adesso. L' ipse dixit non imponga mai soggezione Ietto detti se 9 i al non diiiga vostri le vostre . Fate uso della vostra ragione. quello clie vor* rete crsero stato^quando sara iroppotardi. senza esaminare se sieno giuste o no perch e sltrimenti sarete soggetto ad esser traviato da'pregmdizii. ed alimenterete gli error! . analizzate ogni cosa per formarvi un sano e mauiro giudizio. I conversazione la pOvSsono assi* non adoltate ciecamtnu e imr . esaminate. e che ricevete dalla conversazione die praticate. invece di ac. invece d'esser guicjato dalla ragione.Consultate di buou' ora la ragione. non discorsi Siate per tempo. fall ace sara sara ma sempre una certamente men libri e la stere ? ma che possiate seguit^rc. quistare vere cognizioni.

common Local prejudices prevail only with the and do not impose herd of mankind upon cultivated . The herd of mankind can hardly be said to think. I $ better that it should be so as such prejudices contribute more to order anfl quiet . merely for want of the ne- cessary pains' to investigate. and the penetration requisite to determine the truth. do not decline. their notions adoptive is . which are entertained by people of superiour and improved under5 standings . that of thinking. the proper attention to examine . and . than their own separate reasonings would do 5 uncultivated and unimproved as they are . though not so glaringly absurd . in general are almost all believe it .implicitly: try botli which God has given son. Rea- Of all the troubles. as many people do. by that best rule to direct us. Those are the prejudices which I would have you guard against 9 by a manly . informed and reflecting minds: but then there are notions equally false.

esperimentate con quel lume. rna non impongouo . di quello che potrebbero fare loro ragionamenti rispettivi . sebbene non cosi manifestamente assurde 5 alinientate da persone di superiore meramente e raffinato intenlimento 9 non hanno v^luto darsi la perclie queste pena d' invesligare . o non hanuo avuto V opportuna attenzione d esaminare 5 e lagpenetrazione ne essaria per determinare la veriia con sicurezza. la ragione non ricusate come molti fanno quella di pensare. istruite e riflessive. i I pregiudizii fra il mente colte 5 locali prevalgono solagregge volgare del genere alle umano. perche tra uomini incolti e igncranti i pregiudizii volgari contribuiscono al mantenimento dell'ordine e della piu quiete. La turba volgare dc'gli uomini puo appena esser delta pensare. Questi so* no i prcgiuvlizli jdu' qnali vorrci che vi 1 . e in generate credo die sia meglio .e plicitamente tutto quello cbe leggete e quelli e questa udite. le loro tiozioni sono quasi tutte adottive. che Dio ci ha dato per Di tutte le fatiehe guida . Ma vi menti sono ancora altre nozioni ugualmente false. cosi.

forbids us either to punish or ridicule his rais*fortune . RELIGION. however gross $ in matters of opinion if they are sincere . Charity bids us endeavour to set him is right. . as the blindness of the eyes and : it neither laughable nor criminal for a man to lose his way in either case . by arguments and persuasions j but charity .exertion and attention of your reasoning faculty . are to be pitied j but not punished . nor laughed at. The blindness of the understanding is as much to be pitied. at the same time. Jiirrors and mistakes.

La carita c* impone di ricondurlo al ci retto sentier0 cogli argomenti e colle persuasioni. RE L I G I O N E. la stessa carita ma proibisce al tempo stesso di punire o di beffare la sua dis grazia. debbono essere compianti . se sono di buona fede. . non derisi. casi perde la vera strada. La cecita dell' intelletto e da compiangersi ugualmente che quella degli oochi 5 e non ^ ridicolo n^ colpevole quell' uomo che in ambo i .riguardaste mediante una maschia attivita ed altenzioue della vostra facoltk pe lisa nte . vjrli error! e gli sbagli per quant o grossolani in fatto d'opinione. non puniti.

fool who people's practice. where there is not a fund of good sen- . Young people are apt to think they have so much time Before them . But all these admonitions are useless? . slatterns away his who- time some in nothings. that they may squander what they please of it. Alow little do we value of time ! reflect is on the use and every body's It in mouth Every le 5 but in few . frequently utters trite common-place sentence to prove . and yet have enough left. is employ it well and how irrecove- rable it is if lost. at once. so that ders to away his time nobody squanwithout frequently necessary it hearing and seeing how . as great fortunes %have frequently seduced people to a ruinous profusion. have some ingenious inscription to that effect . the value and the fleetness of time. The sun-dials 9 all over Europe .284 EMPLOYMENT OF TIME.

uso ed al Tutti ne parlano . e come la perdita ne sia irrepnrabile del clie cosicchei tutto. IMa tutte queste animonizioni sono inutili per coloro 5 che non hanno un fondo di buon senso . La gioventu s' immagina d'aver molto tempo da percorrere 9 cbe percio ne ba molto da prodigalizzare 9 e che nonostante le ne rimarra sempre ancora molto. e 1' import a nza del tempo. e . Ogni sciocco die sperde tutto 11 suo tempo in meri uienti 9 proferisce spesso alcune trivial! sentenze per dimostrare in uno il prezzo. ma tempo pocbi lo sanno mettere a prcfitto. Cosl appunto le grand! riccbezze lianno spesso indotte le persone ad uua rovinosa profusione.285 USO DEL TEMPO. Le meridiane in tutta PEuropa hanno qnal- fluanto poco riflettiatno all' ! prezzo del ingeniosa iscrizione a tale effetlo 9 nessuno getta via il suo tempo senza udire e vedere frequentemeiue 5 quanto e necessario d' irnpiegarlo bene.

under William . Cato the Censor . be so despicable as a sluggard. life short and consequently not a single moment should be lost Sensible men know how to make the most of lime . a universal amusements maxim. the mother . tinually employed either is in or study. . and put out their whole sum either to interest or pleasure: they are never idle but con.286 and reason receive them se . and the third. the famous $e* cretary of the Treasury . the second ? that life The first was .lt idleness is . Time is precious . the having passed one day without doing any good . That . there were but inheritance of fools three actions of his ted. used to say . of vice laziness It is is* however certain that the and nothing can . Take care of the* pence 5 for the pounds will take care of themselves was a very just and sensible reflection of old Mr: Lowudes . a wise and virtuous Roman . he had once gone by sea when he might have gone by land. that he regretthe having revealed a secret to his wife . to suggest rather thaa .

e nulla e piu spregevole dell' nomo infingardo. nori sono mai oziosi . padre di tutti i vizii Egli certo perallro che 1 iufingardia e il retaggio degli stolti.. La prima era quella d' aver rivelato un segreto alia sua moglie ? la seconda d'aver fatto una volla non so qual viaggio per mare. ma incessantemeute impjegati in divertimcnti 5 e nello studio il . Lowndes il faraoso Segretario della Tesoreria sottt . quel saggio e virtuoso Romano era solito dire che si pentiva di tre sole ^ose in tutta la sua vita. fu qtiesta una giastissima e sensatis&ima ammonizioae del vecchio Sig. e ne mettono tutta la somma a cambio di denaro o di piacere. E massima generale . . Gli uonaiui sercsibili sanno come profittare del tempo. in conseguenza non bisogna perdere un sol momento. che avreb- ehe 1'ozio e be potuto fare per terra 9 e la terza d* avere lasciato passare uu giorno senza fare alcun beue. Abbiate cura del Soldo 9 perch^ le cc Ghinee s' avran cura da se stesse cc .<Hi ragrone per suggerirle ceverle dagli altri. CatonG ii censore. 9 anzi ehe ri- II tempo e prezioso 9 la vita e cerla .

you may read it through . For instance: There are many short intervals in the day. commend selves. a . at the year's end. I therefore reto you to take care of mi- nutes: for hours will take care of them* Be doing something or other all day long. which. and. certain portion oltime employed in those . and George I. Anne. do not run . instead of sitting idle and yawning.III. and not neglect half-hours and quarters of hours . Tu those intervals. or time lost . over it superficially. Nor are pleasures . at least do not pass. and continue the reading of that book till you have got through it Never burden your mind with more than one thing at a time . provided they are the pleasures of a rational being on ihe contrary. but read every passage twice over. between studies and pleasures. in reading this book. nor quit the book till you are master of the subject. idleness . snatch up some valuable book . on to a second till you thoroughly understand the first. amount to a great sum. for unless you do this . and not remember the coatents of it for a week.

Non caricate mai la vostra inente di piu d' uiia cosa per volta .I/. Se non fate cosi potete averlo letto non ricordarvene piu settimana. che in capo all' anno formeranno una gran somma Per esempio vi sono . e nel legger queMtbro non lo scorrete su- perficialmente 5 ma rileggete ogni passo. Fate i regni di Guglielmo HI. e non trascurate le mezz' ore. perclie le ore si avrati cura da se stesse. d'Anna 289 sempre qualche cosa quant' e lungo il giorno . anzi una pornlooe di tempo impiegata in N . ne momenti quando pJaceri. per intero. ne gll si tratta de' piaceri certa d'una testa pensante . i quarti d' ora. mold corti intervalli nel giorno fra gli studi ed i piaceri . lo percio \i raccomando d' aver cura de' minuti . e di Giorgio I. e seguitatene la lettura finche non Pavete finito. o almeno non passate a un altro libro senza aver inteso tutto quanto il primo 9 n laseiate questo finche non siete padrone del suo contenuto. invece di starvene coile mani in mano a sbadigliare 9 preu* dete in quest! intervalli qualche buon libro. e in capo a una i Non ozii ? sono perduti ne i .

. docket and tie them up in their respe. do it the first moment you can.pleasures. than method. of amu&ement and pleasures Dispatch is the soul of business. Business sauntered and trifled must not say to it as Felix did to Paul. halves. if possible. but study and business. Whatever business you have. Lay down a method for every thing. and stick to it inviolably. as far as unexpected incidents may allow. and nothing contributes more. Fix one certain hour and day in the your accounts . in some measure. and you the first. to a man of sense. to dispatch. cc The most convenient season for business is must not be with. at a more convenient season I will speak to thee. time is much ofteuer squandered away in the wrong choice and improper methods . and keep them together in their proper order by which Week for . means they will require very little time and you can never be much cheate<] Whatever letters and papers you keep. but finish is very usefully employed. never by it without interrup- tion. point out their own times.

ma lo a qualche maniera indicano il loro tempo opportune ad un uomo di senno. che terrete sempre in buona regola 9 per loch^ ricliiederaano meno assai di tempo. e nulla piu del metodo contribuisce alia Forma tevene uno per ogni speditezza cosa . ec cc Ti parlero Jl . non mai per meta ? ma terminatelo senza interruzione se potete 9 gli affari non vogliono esser trattali a pezzi e bocconi. La si opporranno. e statevi atlaccato inviolabilmente fino a che inaspettati incidenti non vi . e benissimo impiegata. e per metodo improprio di divertimeuti studio e gli affari in e cli piaceri. Qualunque affare abbiate. enoa sarete ing anna to mai . Fissate una cert'ora del giorno 9 e un certo giorno della settimana per regolare i vostri conti . un affare e tempo piu opportempo piu opportune per il primo che avete. Spesso si perde inutilmente xnolto tempo per non saper bene scerre. e Jeggermente .. speditezza e P anlma degli affari. 291 qnesti piaceri. tuno cc. e non dovete dire come Felice a Paolo. Le lettere e alIre carte ? che coiiservatej impacchetta* . fatelo nel primo momento che potete.

or ta- lying by you . so that you have recourse to any one may . as many . Lay down instantly a you your reading 5 for which a certain share of your mornings . young people would . and constantly recurred to 5 without which History is only a confused heap of facts. in which many people read scraps of different authors upon different subjects Keep a useful and short common-place book of what you read to help your memory only . and not in that desulalso for allot method tory and immethodical manner .. that it will procure you both more time and more taste for your pleasures. and not for pedantic quotations. that . and ? so far from being troublesome to you . Never read History without having . . . and assert on the contrary. maps bles . ctive classes. You will say. after you have pursued it a. that all this order and method is very troublesome only fit for dull people. and a chronological book . it may be. let it be a consistent and consecutive course. and a disagreeable restraint upon the noble fire of youth. I deny it.

Sia la vostra lettura stabile e consecutiva 9 e persotie che leggono saltuariamente brani di differcnti autori sopra differenti soggetti Tenete un utile e corto libro di ricordi. memoria 9 non per citar pedantescamente. ed un vincolo spiacevolissimo al nobil fuoco della gioventu imla vostra petuooa. senza le tavole crondlogiche accanto di voi 9 poiche altrimenti la Storia non sara per voi che uu ammasso confuso di fatti. cho vi procurera piu tempo e piu gusto pe' vostri piaceri . Irovare all' ocr. lo lo nego. anzi asserisco.orrenza Fissate un ine..203 tele c legatele insieme nelle classi loro cosicche le possiate subito rirespettive. alia quale con- sacrerete una certa porzione delle vostre mattinate. che quest' ordine. e questo metodo ^ molto inquietante. come qurlla di non vaga non poche e irregolare. Forse direte 5 come molti giovani cre dono. e sara silungi dal riuscirvi iaquietante 5 che dopo aveilo seguitato N 3 . e segnate\i cio che leggete per ainiar . Non leggete mai la Storia senza le carte geograficbe.. todoper la vostra lettura. buono unicamente per gli stupidi.

and consequently taste them: for 5 by the I I know a great raSny men who call themselves Men of pleasure 5 but who 5 in truth . I have known them often Tes 5 inflict excesses upon themsel- because they thought them genteel. Business whets the appetite . affect employed than a a man who has man who has lost 9 will venture to say will seem to have the preceding part of the day . have none. Lope you earn your pleasures. . without people's indiscriminately j but any taste of their own. and gives a taste to pleasures 9 as exercise does to food : and business can never be done without method : it raises the spirits for pleasures . nay 9 1 that a fine lady 9 more charms to a man of study or business . and a spectacle ? a ball 9 an assembly 9 will much more sensibly . than to a .month 5 it would be troublesome to you to lay it aside.. saunteier The same listlessness 9 runs is through is whole conduct and he as insipid in his pleasures 3 as inefficient in every thing else. They adopt other way.

P per un mese. \'ostri ? quanto inatto in tutte 3 I comprate con faticai conseguenza gli gustate: perche. . e che in . Essi gli e a\vivano pel Uno conspettacolo 5 una festa di ballo . menti.sia detto cosicamin (acendo. mi azzarder6 perfino a dire che una donna sembrera aver piu attrattive a un uomo di studio. e si fanno spirit! gli affari senza un metodo non aguzzano piaceri. e danrto come 1'esercizio lo da agli alipiaceri. gli mai bene. o d' afFari . ed egli e tanto insipido ne' bella fiuoi piaceri altre cose. Adotlano indifferentemenle quelli dogli altri . una versazione faranno piu effetto sovra d' un uomo che e stato fin' allora aflaccen- dato. ma non hanno alcun gusto loro proprio. che a un vagabondo sfaccendato.conosco molti che si chiamanoainanti del piacere ? ma che in realta non ne sentono alcuno. che sopra colui il qualc ha perdu- to nell' ozio la precedente parte del giorno. La stessa ottusita lo accompagna in tutta la sua condotta. inquietante \i sarebbe abbandonarlo Gli afFari aguzzano 1'apun gusto maggiore ai petito. Ne ho conoficiuti che davauo in eccessi ? peiche gli lo spero che voi piaceri.

They contract habitudes from laziness . and they only frequent those places where they are free Many and attentions. and people think that they are in pleasures . Be guard against this idle proupon your fusion of time. borrow them from your sleep.though they sat as awk \vardly upon them as other peoples clothes would have done. . Six or at most seven hours sleep is. or refine your lively pleasures. and might just as well be asleep. . and is both unwholesome . two or three hours are sometimes wanting for some useful purpose . by accident . provided they are neither in study nor in business. manners If. for a instancy . Nothing like it: they are doing nothing. Have no pleasures but your own then you will shine in them. and let every place you go to be either the scene of quick and from all restraints or the school of your improvements: let every company you go into 9 either gratify your senses . ex" tend your knowledge. as much as you or any body can want: more is only laziness and dozing.

Contrag- gonp delle abitudini dall' infingardia ? e solamente frequentano que'luoghi. ed allora soltanto figurerete.per caso vi abbisognano due o tre ore per qualche utile scdpo. o raffini le vostre maniere. Non abbiate mni altri gusti cbe i vostri natural! . che istupila ja^ute 5 e pregiudicano alia sa- W 5 . Molti credono d' essere in seno ai piacerij quan do iron sono occupati ne allo studio ? ne agli affari .297 credevano gentilezze. qnamtmque stessero loro male. e potrebbero con ugual vantaggio dormire. quanta stanuo maleal vo stro dosso gli abiti altrui. e a chiunque altro. e fate clie ogni lucgo dove andate sia scena di pronti e vivaci piaceri 9 o scuola della vostra istruzione. toglietele ai vostri sonni. Ogni societa che frequentate ? o diletti i vostri sensij o dilati le vostre cognizioni. Se. Questo non e pia- cere. Sei o sette ore di dormire al piu sono quan to puo bastare a voi. ove sono liberi da ogui ritegno e scevri da qualunqne atlenzione. State in guardia contro quest' oziosa profusione del tempo. costoro nulla fanno. 11 di piu ejnfingardaggnie e poltroneria.

and effeminacy are pernicious To and unbecoming a young fellow. and throws away upon trifles that time and attention which only import act frivolous The things deserve. Such an employment of time is an absolute loss of it . butterflies* shells. are the objects of their most serious researches. They attend more to the decorations of a play.and stupifying. let them be your ressource forty years hence at soonest. etc. They con- template the dress. more than to its politics. or your pleasures. not the characters. conclude this subject: sloth. Determine at all events. rise exactly at your usual' time. insects. that you may not lose precious morning hours. of the company they keep. should keep you up till four or five o'clock in the morning. than to the sense of it. your business . Kaick oacks. by chance. and however disagreeable it may be to you . and that the want of sleep may force you to go to bed earlier the next night. and to the ceremonies of a court. lousness. indolence . Above all things guard against frivo. mind is always busied. but to little objects for great ones. If.

ma da inezie invece di cose important! . 7 . e spendono malamente il tem1' attenzione che dovrebbero conpo . Abbandcnate^ici di qui a quarant' anni al piu prestOv In tutte le Hianiere ? e per quanto riuscir \i possa . maltina. e perche il bisogno di dormire \i costringa a andare al letto piu presto sera dopo. Per concludere questo soggelto: 1'infingardia ^ P indolenza . insetti ec. che al senso di esso .per non perder 1'ore preziose dette . e 1'dTemminatezza sono per la gioventu perxiiciose e sconvenienti. . Le menti frivole son sempre occupate. Fuggite piu d' og^i altra cosa le fri\olezz<i. serie ricerclie . alle cerimonie anzi che alia polltica d' una corte L'impicgar cosi il tempo e un perderlo assolutamente. sacrare ad utili cose.lute del corpo. Farfalle. levalevi alPora 4 solita . contemplano anzi die i cnratteri gli abbigliamenti Badano piu alle decorazioni d un dramma . Se per caso gli nflfari o vi fanno vegliare fin' alle i divertimenti oalle 5 della mattina. sono gli oggetti delle loro piu la Welle socieia cui frequeutano. nicchi .

or for their learning. . or le bel Esprit et le Gout. found time not only to do the whole . either for their rank. snatch. and enjoy every moment of it. but to pass his evenings at assemblies and suppers . This gives you credentials to the best companies. who by strictly following it. That was the rule of the famous and unfortunate Pensionary De Witt. to keep the most distinguished and fasin . No idleness no laziness. the true value of time. as if he had had nothing else to do or think o . hionable company of the place you are at. wherever you go afterwards. no procrastination? never put of till to-morrow what you can do to day.3oo some respects and for some time . Know seize . ^ business of the Republic.

dove andrete in disgradevole in qualche riguardo. momento. Non rubatene.3oi qualche la piu distinta . e per tempo. ne lento! non procra- Conoscete il valor vero stinate raai nessun'affare. trovo tempo per far non solo tulle le faccende della Repubblica nelle 5 ma conversazioni e per passar le serate alle cene. il lorospirilo. determiaatevi a trattar appresso. aderendovi rigorosamente . Questo vi servira di credenzinJi presso le migliori sociela. il e sventurato Pensionario . come aliro se non avesse avuto da fare ? e da pens a re . e piu accreditata societa nel paese dove siete 9 ossia per il rango de' suoi* componeuti 9 o per la loro dottrina. del tempo. quale. il loro buon senso. te non rimandamai alia domane quel che potete far oggi Era questa la regola del famoso De Witt. afFerrateneogni siate mai pigro.

the common failing of inexperienced youth . It is not to be imagined by how many different purposes. betrays his ignorance upon many. by little extraneous objects which have not the least relation to themselves $ such as being . particularly against that kind of vanity that dubs a man a coxcomb. and shews a disgusting presumption upon the rest: another desires ways vanity defeats its own to appear women.5" extremely on your guard against var. Some flatter their vanity . J. it is ungenerous. he successful among the hints at the encouragement he has received from those of the most distinguished rank and beauty^ and intimates a particular connexion with some one: if it is true. a character which once acquired. One man decides peremptorily upon every subject . if false . is more indelible than that of the priesthood. it is infamous "but in either case he destroys the reputation he wants to : gel.3oa VANITY. ity.

Uu tale decide perentoriamenie sovra ogui argomento. e sruopre una nauseante presun- m zione ncl resto. Alcutii ad U la BO la loro vanita con futili oggetti eslraaei del tutlo a loro medesimi 9 fame ma in ogui modo come pet- esempio la pretensioue di di- . Tal'altro \iiol comparir donne. commie della gioventu inesperta. epartir-olarmente cuntro quella specie di va^ma die fa dell' uomo uno sciocco imuna volt a acpertinente. se e falsa ^ egli e un in- distrugge quella riputazione die vorrebbe acquistare. rnariifesta la sua ignoranza Jiiolti.3o3 V A N I T A' difetlo JLliguardatevi molto dalla vanila. nonsi cancella piu da immaginarsi in quante mauiere la vanita iradiscc il proprio suo fine. jNone quistato. egli manca colle ? ibrtumUo di generosita ? . accenna 1' incodie ha riceyuti dalle piu diraggimcnti far stirite per rango e per bellezza e Vuol iutima relazione con sospcttare qualche ale una Se la cosa e vera. caraltere che niai.

but take great care to let nobody discover that you do know your a coxcomb.descended from. as the affectation of wit will make a man of parts pass for mean this modesty I do not but awkward bashfultimidity. By . their taking up adventitious. On the contrary.They talk perpetually of their grandfather such a. The affectation of courage will make even a brave man pass only for a bully. be inwardly firm and steady know your own value. . Mr. . their uncle 5 and their intimate friend. But admitting it all to be as they would have it . ness On the contrary . proves their want of intrinsic merit. such a-one. as a never failing one . Take this rule for granted. and eminent characters. they are hardly acquainted with. whom possibly. whatever it may be. a rich man never borrows.one. related to v or acquainted with people of distinguished merit. and act upon that principle. Modesty is the only sure bait. That you must never seem to affect the character to which you have a mind to shine. what then? Have they the more merit for those accidents? Certainly not. when you angle for praise.

ma badate che ucssuno scuoprache conosc etequauto . affettate mai quel caratterenel quale preme di brillare. La re. Non \i gola e riconosciuta per infiillibile da tutti. conoscete il vostr prezzo e yalore 9 qualunque sia 9 ed agile su quel principio soltanto. Anzi. % . L' uomo coraggioso affettan-do il coraggio passa per lino spaccone 9 come colui che afietta lo spirito. Ma supposto vero tu'tto questo 9 ohe pro? Hanno egli piu raerito per siffatte accidental! combinazioni? No certamente. passa ancor che non manchi di merito per tin orgoglioso scimunito. il loro far tanto caso di mriti avventizii prova che mancano di merito mirinseco e reale 11 ricco non prende denari a imprestito mai. Parlano sempre del tale loro avo^ del quale loro zio 9 o loro amico. Siate anzi intrepido e fermo. non intendo di lodare la timidexza o la sgarbata soggezione.3o5 scendere da persone di distmto merito ed eminente caratlere 9 o d'esser parente o conosceiite loro. La modestia dev* essere la vostra esca ? quand'andate a pesca di lodi. Se raccomando la modestia.

Whatever real merit you have. can rob us of. and . advantageous to mankind and to one's self in particular. as much advantages deas upon our- Riches.3o6 value . . Virtue makes us pity and relieve the misfortunes of man- kind. as they lessen those of others. good contributes to whatever tends to the real good oi mankind. oiher people will discover. it makes us promote justice and order in society. are . ti<ken power. It consists in doing good . irtue is a subject which deserves your and every man's attention. in general. All other pend upon selves- others. and people always magnify their own discoveries. To ourselves it gives an inward comfort and satisfaction which nothing else can do v and which nothing . by or by others. may be violence away from us injustice oi and and greatness the . the effects of all it therefore. and in speaking V truth. own VIRTUE.

Tutti tiUti gli altri Da un vantaggi dipendono dagli altri. e di cui rrulla defraudar ci puote.realmente valete. . quanlo da noi stessi Riccbezza . lasciatelo scuoprire agli al. ci fa promuovere la giustizia ed il buon online nellesocietaj e in generale contribuisce a tutto quello clie tetide . poiere. o da itievi. Cousiste nel far il bene . grandezza ci ponno esser tolli dalla violenza ed ingiustizia altrui . e La \irlu ci scun' uomo in particolare . cui nessun' altra cosa puo dare. fa compassionare e sollevare le sventure del genere umano. al \ero bene degli uomiui interno conforto e soddisfazionc. Qualunque effettivo merito abbiate tri. e nel dire il \ero 5 i suoi effetti perci6 son vantaga ciagiosi a tutto il genere umano. scoperte gente ingrandiscesempre le proprie diminuisce le altrui 5 come LA VIRTU' JLja -virtu 6 un soggetto clie merita P aitenzione vostra e quell a d'ogni uomo. la .

power and oppression. nor of the satisfaction which we feel from it.3o8 inevitable accidents. He is afraid of every thing. and nobody can take it away from us. Whereas if a virtuous man be ever so roor or unfortunate in the world. as he knows mankind must hate him . he cannot enjoy them. still : his virtue is its own reward.The stings of his conscience will not even let him sleep quietly. A virtuous man. injustice. and constantly reproach him with the means by which he got them. under all the misfortunes of life . and when he has time to think. reason to think they will hurt him if they can. he has. when alone. because his conscience will torment him . he will be uneasy and melaacholy. slill finds an invard comfort and satisfaction. but he will dream of his crimes and in the clay time . but virtue depends only upon ourselves. for . which makes him happier than any wicked man can be with all the other advantages of prive us of life If a man has acquired great and riches by falsehood. Sickness may deall the pleasures of the body. and will . but it cannot deprive us of our virtue.

la sua virtu sara sempre la sua ricompeusa 5 e . trova sempre un interno conforto e soddisfazione. colla falsita 9 oppressione perche la sua coscienza lo tormenta 5 e costantemente gli r imp rover a i mezzi co' quali gli ha acquistati Le irafitte della . poich& . disgrazie della vita . ne la soddisfazione che da questa L'uomo virtuoso > in tutte le puo ma non ci torre UUli proviamo. puo L' infel-mita la noslra piaceri del corpo . povero e disgraziato nel mondo quanto si vuole . ha ragione se sospetta che tutti Ma sia gli vogliono nuocere potendo 1' uomo virtuoso . felice di qualunque malvache possegga tutti i vantaggi della gio Se taluno ha acquistato gran povita tcre e tcsori e 1' . e tiessuno ce involare i . 11011 V ingiuslizia mai goderne 9 puo ? lasciano dormir tranqu ill a me rite. che il genere umaao lo deve odiare.Bog tatnli accident! 9 ma la virtu dipende la unicatnente da noi. sapendo. e mclaiicoiiico ? ed inquieto Teiaie di tutto . quando e solo. che lo rende plu . . virtu.>ed ha tempo di pensare . egli sogna la noite i suoi delitti 9 e di giorno . coscienza non lo .

as he would be clean for his own sake. it always is rewarded . conclude: Lord Shaftesbury says. and sleep sound by night j he can be alone with pleasure . Virtue forces her way ? and shines thro' the obscurity of a retired life j and . sooner or later . . that he would be virtuous for his o\vn sake 5 though nobody were to know it. The quiet and satisfaction of his conscience make him cheerful by day . > To though nobody were to see him.3 io comfort him under all afflictions. and is not afraid of his own thoughts.

e lo fan no dormir qnieto la nolle Egli puo slar solo con piacere. una \ila rilirala . gnia de'proprii pensieri La \iriu si fa dovunque slrada . e bdlla nell' oscurita . Lord Shaficsbury ce lo . di- che vorrebbe 9 esser virluoso per amor di se slesso dovesse quautunque nessuno sapeie. . come voirrebbe per ptflilo 9 amor di se slesso star sebbca nessuno vedev IQ dovesse. ed ^ vsempre competisata o piu preslo o piu lardi di .3n eonforto in tutte le afflizlohi. La qulete e la soddisfazione dt-lla sua coscienza lo rende gaio di giorno . e non leme la compa. ri- CoRchiudiamo.

the . Selected from Lord CHESTERFIELD'S. really probity. in young men .. and disagreeable things may be greatest favours The . a character of truth. at his first setting out in the world. and good morals. deserve. common irregularities senses but they do of the forgive the least vice of the heart so may be done and bun gli ugly as to ofawkwardly fend. may impose . People easily pardon not . but will very soon vanish . and shine like a meteor for a very short time .3 12 U S E F U L MISCELLANEOUS OBSERVATIONS ON MEN AND MANNERS. 'A Man who and does not solidly establish. good manners. LETTERS. and be extinguished with contempt.

& brill a re come una meleora ? ma presto svanira e s' estinguera nel disprezzo j . non perdona cosi per altro il minimo \izio del cuore I ti . La gente facilmente perdona ne giovani le comuni irregolarita de'sensi. si stabilisce solida- mente niere e realmente al rattere di verita 9 9 non merita mi caprobita e buone ma- suo primo ingresso nel mondo pu6 per breve tempo imporne . piu grandi favori possono esser fat- cosl sconciamente e sgraziatamente diventare oflfese 9 e le cose da O . L uomo 9 che non .3i3 U T I L I MISCELLANEE OSSERVAZIONI su GLI UOMINI E su i COSTUMI SCELTE DALLE LETTERE m LORD CHESTERFIELD.

six-pences. at least. always like it Envy is one of the meanest and most . There are very few Captains of who 1 are not much better company than ever Descartes or Sir Isaac Newton were. and knowledge of mankind.done so agreeably as almost to oblige. shillings. one much oftener wants small money . than gold Give me a man who has ready cash about him for present expenccs . and crowns. the most . which circulate easily: but a man who has only an ingot of gold about him . In common life. of cheer- good breeding. and silver. Have as much gold as you alplease in one pocket. honour and respect such superiour geniuses 5 but I desire to converse with people of this world. half crowns. is much above common purposes. and those it who want the least. and his riches are not handy nor con. but take care to keep change in the other: for ways you will much oftenen have occasion for a shilling than for a guinea. Advice is seldom welcome . who bring into company fulness . foot. venient. their share.

oro }i ? . vita cotnune abbiamo piu bisogno di moneta piccola d' argento che d'oro. e di cognizione di mondo . perch& avrete piu spusso occasione di spendere due paoli che un ruspone. con tal piacevolezza da quasi obbligare Vi son pochi militari. son lete in 5 quelli ancora che gli gradiscono i^ieno. lesloni 9 cinque paoli . L'in\idia e una delle piu abbiette e .3i5 possono esser fatte . ? . ma desidero di conversar con gente di questo mondo. la di cui socie* di dilettevole ta non sia molto piu o di Newtcn Onoqutlla di Cartesio. Ma us uomo. ro e rispetto que Genii superior!. Rare volte son graditi i consigli . paoli. di buone creanNella ze. e quelli che piu ne hanno bisogno. Datemi un uomo che abbia seco il pronto contante per le spese del momento. il quale non abbia che verghe d* e troppoal di sopra de'bisogni usuae lesue ricchezze non sono ne manevoli n^ atte all'uopo. che mettono uelle conversazione la loro quota di brio . e fraucesconi che circolano facilmente. Abbiate quant' oro vouna tasca 5 ma procurate d'aver nell altra moneta piccola.

while he beholds others so . those who have acquired a good stock of knowledge . The ignorant and the weak only are idle . Every man has a natural right to his honour and whoever endeavours to ravish it from him . and the inward pleasure which it produces . is like power in this respect that those who have the most are most desirous of having more. A great action will always meet wiih the approbation of mankind . is not to be expressed.tormenting of all passions. is worse than the 5 robber who attacks us for our money on the highway . Knowledge . . Humanity is the particular characteristic of great minds. and are incapable of feeling the exalted pleasure of forgiving their enemies. little vicious minds abound with anger and revenge . as there is hardly a person existing that has riot given uneasiness to an envious breast . for the envious man cannot be happy . always desire to increase it . Idleness is only the refuge of weak minds and the holy day of fools.

GPi^noranti e i deboli soltanto sono infingardi. e il giorno festivo degli stolti. poiche evvi appena nel mondo una persona die non abbia data qualche inquietudine al cuor dell' invidioso. Ogni uomo ha un natural diritto al suo onore.. tonnentoso passion? . e chiunque tenta di defraudarnelo e peggiore del ladro. L' infingardia e il riftigio delle menti deboli . L' umanita e la car alter is tica partieolare delle menti grandi. poiche P uomo in\idioso ncn puo esser felice ? mentre felice \ede esser un vata altro. sempre cercano d' aumentarle. O 3 . Una grande dagli uomini azione sara sempre approtutti 5 e 1' interno 5 piacer clie cagiona e superiore ad o^ui espressione. il ci assalisce sulla quale strada maestra per ave- re il nostro denaro. La doltrina e simile al potere. Coloro che hanno acquistato ua gran fondo di cognizioni . poiclie quelli che piu ne Ijanno 5 piu desiderano d' acquistarne. le piccole e viziose menti abondano di collera e di vendetta ? e sono ineapaci di sentire il sublime piacere di perdonare un ncmico.

and must be held in detestation by all . It is a folly 9 because no one will rely on us afterwards. and whoever is not possessed of truth . but ? like that noonday too. for nothing is more shocking and disgustful . It shines seek for wit: if it presents itself. and generally accompanies true merit it engages and captivates the minds of people. Wit may mikes few like the create many admirers. Never friends. and a crime. well and good. and take care that .3i8 Modesty is a commendable quality . and therefore is always feared. but and dazzles sun. impudence . sooth and calm our minds. and who is the hero of his own story. but even in that case. than presumption and . *The milder morning and evening light and heat of that planet . A man is despised who is good men always commending himself. let your judgment interpose. because truth is the first duty of religion and morality. and it is a dishonour and a crime . cannot be supposed to have any one good quality. Not to perform our promise is a folly . is very apt to scorch. a dishonour.

tutti. e dcve esser da tutti gli uomini probi detestato. Lo ma mai dietro allo spirito \ se vi si preseiHa spontaneamente. e disonore e delitto perche la verita ^ il primo dovere della religio- ne 5 della inoralita . il piu mite calore di quell' astro . Brilla e abbaglia corne il Sole a mezzo giorno. acchela e calma le menti nostre. ^ follJa 5 e disonore^ e delitto. impcgna ed attrae gli animi e . poiehe nulla e piu ributtanle e disgusloso della presuDzione e dell' indipendenza. II non adempire le nostre promesse . e chi nori e \eri- liero. bene. ed e perci6 da temersi. spirho pud crearci molti ammira' ci fa poclii amici.La modestia liia rito una common (labile quaed accompagna generalmente il merealc. Si disprezza quell' uomo die loda sempre se stesfco 5 ed e 1' eroe d'ogni suo racconto. Kon tori. ma ia lal caso ancora s'iuterponga il giudizio. La mattutina e \espertina luce piu mile. ma scotta pur anche. E follia perche nessuno si fidera piu di noi all' avvenire. non puo posseder alcuna buona qualita. correte .

as must convince them that you will tell it to twenty others and consequently that they m^y reveal it without the risk of being discovered. Pope says very truly There are Yet whom Heaven .' Though meant each and wife. will probably be kept by them. To tell any friend. c other's aid.it be not at the expense of any . store of witjl want as much again to govern I too And in much another place. wife or mistress. mystery is the only secrecy of weak and cunning ones . though they should be 9 . like man A proper secrecy is the only mystery of able men. doubt with For wit and judgment ever are at strife. any secret with which they have nothing to do . is discovering to them such an unretentive weakness. has blest with it. body. truth. But a secret properly communicated only to those who are to b 3 concerned in the question.

Un necessario segreto 6 1' unico mistero degli uomini accorti 9 ed il nnstero e P unica segretezza degli uomiui dboli ed astuti.no giudizio ha lor negate. in rissa cgnora. 11 all' manifestare alPamico alia moglie 9 amante quel segreto che loro nulla 9 importa 5 e lo stesso che scucprir loro un'incapacita di ritener cos'alcuna. ancora a gara . ed un con\incergli che lo manifesterete a \enti altri di e the in conseguenza lo pos9 sono rivelare liberamente senza timore essere scoperti . u In abbondanza Ciel di spirito dotato eppur a bene usarte L 9 oppor. Pope dice a ragione: <c Piu d'uno ha il . Ma un segreto giu- diziosamente svelato a que'soli che \i hanno interesse 9 sara probabilmente da essi cosei'Yato ? quantunque xuclti. con troppa \erita Poiche cc lo spirto ed il Che destinati ad ajutarsi Son qual moglie e marito giudizio. I Q 5 . temo forte. Ed in altro luogo ha soggiuato.32! e procurate clie noti sia a danno di yeruno.tu.

and perhaps not so sure. one. from the vanity of having been trusted. There are strange vicissitudes in business. but it The way of reason is a good is commonly something lonword: ger. means only .322 a good many. he a fool: if a knave it knows one. he tells it rally kept. An able a man rashly. to act and to talk indiscreetly. Little . let your confidence and your hostilities have certain bounds: make not the former dangerous. or who tells nothing told him. Smooth your way to the head. very fashionable Spirit is now to act with spirit. and in your enmities. will equally have If a fool knows a because. secrets are com- monly told again but great ones gene* nothing. through the heart. and young never you can help it. secret. In your friendships. shews his spirit > by genfrle words . A man who is tells all. are very apt to tell what secrets they know. men wherever it is 'his inteBut women . nor the latter irreconcileable. he tells rest to tell it. Trust none of these? whe.

ma per lo forse non . la piu alquanto piu sicura . A1P uomo che non dice niente. lo ridira perche e uno sciecco* Un birbante di lo ridira . &igTKfica to vaga soltnnto agire imprudenitmente. piu lunga 5 e Lo spirito parola al di d' o^gi molL agire con spirito . perche il suo interesse ridirlo. e alle vostre ostilita vi me non \ita 9 perch^ le pri* riescano pericolose. ponete sempre un limite alia . conciliabili le seconde Accadono la via nella cornbinazioni cosl strane! del cuo- Fate prima passar per . i grandi generalraente serbali. nessuno dira mai cosa alcuna. Se uno sciocco sa un segreto . Se potete non ne di questi . e irre.divulpiccoli segreti SOTIO generalinente gaii. o che dice tutto. \anita di inostrar che un segreto le i Ma donne e i giovani segreti stato lor affidato. fidate ne di quello. re quello che deve andare fino alia testa La strada della ragione e buona.vostra flducia . la facilissimi a dire per sono che sanno. \i Nelle vostre amicizie e inimicizie. e pnrkre iudiscretatueate* L' ucxno accorio 5 .

In courts . to perceive a folly: but very wrong to expose either. business should al shut. than granted his request. unmoved . untired That is the least a tion for business: . for Never apply what you liule probability of obtaining: see very for you . rashness are on the other A steady assurance . as impudence and . ( and every where else ) bashfulness and timidity are as prejudicial on one hand. and often' A man of ways have his eyes but must often seem to have them open. price that a station. It is man must pay for a high always right to detect a fraud it is . and a cool intrepidity. and the tedious details of the dull.and resolute actions: he nor timid. One must seem to hear the unreasonable demands of the petulant. Patience is is neither hot most necessary qualificamany a man would ralhor you heard his history. are the true and ne< otssary medium. with an exteriour modesty.

saria strada di mezzo. Una vera costanza. Non nchiedete mai quello. d' affari L' uomo dee tener gli occhi aperti 5 ma soveute mostrar deve d'averli chiusi. ma non e ue tirnido> no impetnoso di troppo.mostra r. e una fredda intrepidezza dr^U altra con 5 no te la un esteriore modesto sovera e nece. qnanto la sfrontatezza e 1' iniprndenza dall' altra. anzi che esaudiate la sua dimanda. Questo e il minimo tribulo che un ria uomo uomo pagar possa all' elevata sua con- dizione. e di -scorgere una pazmaspesso ha torto chi la manifesta. e senza annoiarsi le tediose e minute narrazioni dello sciocco. sernpre 51 diritto di scuo- una frode.' desidera che ascoltiate la sua sloria . Nelle corti ( e altrove ancora ) la soggezione. il sm spirlto con cortesi parole azioni risolute. che \edeimprobabile ad oltenere ? poich 5 se . Bisogna senza alterarsi ascoltar le richieste del petulante. Ognuno ha prire zia . e la timidezza sono pregiudiccvoli da una parte . La pazienza e la qunlita piu necessa- per riuscire ncgli affari? piu di un.

like the former. that they will find will it easy to refuse you the properest. in order to conceal the rest. by asking improper and unattainable things . as the outwork A man's own good - breeding is his . of general application. There are some occasions in which a man must tell half his secret. It is a common. but there is seldom one in which a man should tell it all. is This mnxim. Gieat to go skill is necessary to to stop. and they make designing men think you an undesigning one. it is true. and most reasonable ones. is refusals and ridicule.3*6 . but a most mistaken rule at Court. but that something. A cheerfully easy countenance and behaviour are very useful: they make fools think you a good-natured man. know how far and where Ceremony is necessary. to ask for every thing in order to get something: you do get something by it . accustom the Ministers to refuse you so often. and defence of manners.

comune ma sempre rale applicazione. giudicano privo d' ogni ina- Vi sono alcune occasions. Un gajo e disinvollo aspetto . le cose anco- ra piu ragionevoli e piu giuste. K uua mal' iuteregola sa i corte 5 di dotnandare ogui cosa per ottenerne qualcuna.domandate cose impropnc tenersi . la difesa delle buo- Le buone creanze d' un uomosonola . certo. e gli astuti vi lizia . come Puomo le fie opere esterne ? e creanze. die troveranno facilmente la via di ricusarvi. e da noa ota avvezzerete i miaistri ricu* sarvi cosi spesso. una beffa Questa massiina come la precedeate e di gene. qualche cosa. Grand' abiliia e necessaria per sapere si no dove si dee parlaire e dove tacersi. . ma questa qualche rosa s'a un rifiuto. Le cerimouie sono necessarie . Otterrete . nelle quali svelar dee la meta del suo segreto per nascondere il rimanente. e con- tegno sono utilissimi. Gli scioccbi per esso vi credono un uoino buono. ma son rare quelle 9 nelle quali deve svelarlo per intero.

. No man ever said a pert thing to the Duke of Marlborough. and . Good. It is to be presumed 5 common please . since he know that he cannot obtain any . thing without it A skilful ncgociator will most carefully distinguish between the little and the great objects of his busiue&s . No man ever said a a manners. that is civil to Sir one (though many Robert Walpole. but the most useful art of all ? that of pleasing ? requires only the desire . a flattering oae ) Knowledge may give weight but accomplishments only give l&stre.Breeding dignity. sense who a man of . and many more people see than weigh. Ill breeding invites and authorizes the familiarity of the most timid.3*8 best security against oilier people's ill- carries along with it respected by the most petulant. Most arts require long study and application . that does not desire to must desires nothing at all .

Molte arti richieggono lungo studio ed applicazione . richie5 de^ solo una volonta decisa. Sag male creanze degli ceraai piu peinvita ed au- altri La buona creanza porta seco una la dignita. ed esser . Nessuno disse mai un' impertinen- za al disse Duca di Marlborough mai una cosa cortese al molto adulatoria. esterne psrfezioni gli e molti piu sono quell i che veggono che quelli che poaderauo atlentamente. L abile Negoziatore 5 deve nccurata- mente graude di'stinguere fra il piccolo ed il oggetto del suo affare. non desideri cosa alcuna . clie e rispettata lulanti. La mala creaaza torizza fa famigliarila de' piu timidi ancora. se non cerca di piacere.stia difesa contro le . Nessuno sebbene Cavalier Roberto . ma le sole danno splendore. poiche deve sapere che non puo ottenere cosa alcuna senza di questo. ch'6la piu utile di tutte. ma I arte di piacere altrui. La dottrina puo dar peso ad un uo- mo. E da presumersi che 1' uomo di senso comune. 5 Wai pole.

This maxim holds equally true in common life . it does not depend so much upon a man's general expence .-will 33o bs as as frnnek mer. who should give a servant four shillings. . while he who gave him a crown would be reckoned generous so that the difference of those two opposite characters turns upon one shillirg. The : . as it does upon his giving handsomely where it is proper to give at alt A man. the other can. in case of emergencies It is very difficult to fix the particular point of economy: the best error of the two . that nothing contributed more to his rise . . would pass for covetous. is on the parsimonious side That may be corrected . reputation of generosity is to be purchased pretty cheap. for instance. sum money . that particular. and by which he had always before hand. not . than that prudent economy which he had observed from. cious in and open in the forhe will be secret ^nd pertinathe latter. Sully observes very justly in his Memoirs. A man's character 3 in. his a The Due de youth of .

mentre se gli da un filippo passera per generoso. II carattere d' un uomo sotto tal particolare. Pal tra uon mai. La riputazioue di generosita s'acqui- dalla parte della parsimonia. Questa massima e ugualmente vcra nella II comuue vita privata Duca di Sully osserva giustamente nelle sue memorie che imlla contribui . dipende molto dal rapporto .33 1 tanto ingenuo e liberale pel primo. quanto segreto e pcrlinace pel secorido. cosi tutta la difFerenza fra quesci due caratteri opposti . Un tale per esempio che dia al suo servo una mancia di otto paoli passerh per avaro. mediante la quale ebbe sempre una somma di denaro pronta per qualunque emer. tanto alia sua elevazione prudente quanto la sua economia in gio\ entu . tela sta Quepuo correggersi. difficile il fissare la precisa linea di demarcazione tra la prodigalita. consistera in due paoli sol- tanto.e V economla Ma se P oltrepassate 9 oltrepassa. ? genza . sta a buon mercato. Non dipende tanto dalla generale spesa che fa un uomo 9 quanto dal suo dare graziosamente quan* do dar conviene.

. in any berality man's life . in which a small sum of ready money may not be employed to blishment so much . _|. upon the report of own servants n mere trifle above common wages makes their report faTake care always to vourable.depends his a great deal . as to leave a sufficient fund for unexpected contingencies . form your esta- within your income. and a prudent liThere is hardly a year.reat advantage. THE END.

333 de' suoi servi. . e per una 5 liberalita giudiziosa. nella vita d un uomo una pic Cola somchiunque ma di pronto contantc riuscfrgli non possa siasi. Abbiate cura di stabilJre la vostra spesa talmente ne' limit! della vostra entrata . Una 5 bagattella di piu del solito salario volge questo rapporto tut- to in vostro favore. DifficilmeiHe vi puo essere un anno. da lasciarvi un fondo sufficiente per le contingenze inaspettate. in cui d' tia grandisMnio vantaggio. FINE.

.

.

.

.

Renewed books are subject to immediate recall. or on the date to which renewed.14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN ' DEPT. is EC D 1 i 9 1963 DEC 09 1993 MAY 1 5 2001 . This book due on the last date stamped below.

U.C.BERKELEY LIBRARIES .

* fc . .B^'^N*-.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful