You are on page 1of 44

TERMINOLOSKI RECNIK

Abnormal items

Neuobi~ajene stavke

Means items of the revenue and expenses included in the operating result/profit or loss after income tax for the reporting period, which are considered abnormal by reason of their size and effect on the operating result/profit or loss after income tax for the reporting period; Zna~i stavke prihoda i rashoda uklju~ene u operativni rezultat/profit, ili gubitak nakon poreza na dohodak za period izve{tavanja, koje se smatraju neuobi~ajenim iz razloga njihove veli~ine i efekta na operativni rezultat/profit ili gubitak nakon poreza na dohodak za period izve{tavanja.

8.16

Accounting profit Ra~unovodstveni profit Accounting policies

The net profit or loss for a period before deducting tax expense Neto profit ili gubitak za neki period pre oodbijanja ro{kova poreza. The specific principles, bases, conventions, rules and practice adopted by an enterprise in preparing and presenting financial statements. Odre|eni principi, osnove, konvencije, pravila i prakse koje je usvojilo preduze}e u pripremanju i prezentovanju Finansijskih izve{taja. The effects of transactions and other events are recognized when they occur (and not as cash or its equivalent is received or paid) and they are recorded in the accounting records and reported in the financial statements of the periods to which they relate. Efekti transakcija ili drugih doga|aja se priznaju kada se de{avaju (a ne kada se gotovina ili njeni ekvivalenti primaju ili pla}aju) i oni se evidentiraju u ra~unovodstvenoj evidenciji i prijavljuju u Finansijskim izve{tajima za periode na koje se odnose.

12.5

1.21, 8.6

Ra~unovodstvene politike Accrual basis of accounting

K.22

Akrualna osnova ra~unovodstva

Acquisition

Akvizicija

A business combination in which one of the enterprises, the acquirer, obtains control over the net assets and operations of another enterprise, the acquiree, in exchange for the transfer of assets, incurrence of a liability or issue of the equity. Poslovna kombinacija u kojoj jedno od preduze}a, kupac/akviziter, sti~e kontrolu nad neto imovinom i operacijama drugog preduze}a, koje je kupljeno/akvizitirano, u zamenu za transfer imovine, preuzimanje obaveza ili izdavanje ekvitija. A market where all the following conditions exist: (a) The items traded within the market are homogeneous; Willing buyers and sellers can normally be found at any time; and

22.8

Active market

38.7

(b)

Aktivno tr`i{te

(c) Prices are available to the public. Tr`i{te gde postoje svi slede}i uslovi: (a) Stavke kojima se trguje na tr`i{tu su homogene; (b) Zainteresovani kupci i prodavci mogu normalno da se na|u u bilo koje vreme; i Cene su dostupne javnosti. 36.5, 38.7

(c) Amortisation

Amortizacija

The systematic allocation of the depreciable amount of an asset over its useful life. In the case of an intangible asset or goodwill, the term amortization is generally used instead of depreciation. Both terms have the same meaning. Sistematsko dodeljivanje iznosa amortizacije nematerijalnoj imovini tokom njenog roka trajanja. U slu~aju nematerijalne imovine ili gudvila (goodwill), termin "amortizacija" se generalno koristi umesto termina "deprecijacija". Oba termina imaju isto zna~enje. The amount at which the financial asset or liability was measured at initial recognition minus principal repayments, plus or minus the cumulative amortization of any difference between that initial amount and the maturity amount, and minus any write down (directly or through the use of an allowance account) for impairment or uncollectibility. Iznos po kojem su finansijska imovina ili finansijske obaveze bile merene pri inicijalnom priznanju minus vra}anje glavnice, plus ili minus kumulativna amortizacija svih razlika izme|u tog inicijalnog iznosa i dospelog iznosa, i minus svi otpisi (direktno ili putem kori{tenja ra~una naknada) za pogor{anje ili nenaplativost.

Amortized cost of a financial asset or financial liability

39.10

Amortizacioni tro{kovi finansijske imovine ili finansijske obaveze

Asset

A resource controlled by an enterprise as a result of

38.7, K.49

Imovina

past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. Resurs koji preduze}e kontroli{e kao rezultat pro{lih doga|aja i od kojeg se o~ekuje da budu}e ekonomske beneficije teku ka preduze}u.

(a)

Associate

Saradnik

An enterprise in which an investor has significant influence and which is neither a subsidiary nor a joint venture of the investor. Preduze}e u kojem investitor ima zna~ajan uticaj i koje nije ni supsidiarno lice/filijala niti zajedni~ko ulaganje tog investitora. A transaction between unrelated parties, each acting in his or her own self interest. Transakcija izme|u nepovezanih lica, od kojih svako postupa u svom sopstvenom interesu. Those financial assets that are not (a) loans and receivables originated by the enterprise, (b) held-tomaturity investments, or (c) financial assets held for trading. Ona finansijska imovina koja nije (a) krediti i potra`ivanja stvorena od preduze}a, (b) investicije koje se dr`e do dospe}a, ili (c) finansijska imovina koja se dr`i za trgovinu. A financial institution one of whose principal activities is to take deposits and borrow with the objective of lending and investing and which is within the scope of banking or similar legislation. Finansijska institucija ~ija je jedna od najva`nijih aktivnosti uzimanje depozita i posu|ivanje sa ciljem davanja u zajam i investiranje i koja je u okviru bankarskog ili sli~nog zakonodavstva. The amount of net profit for the period that is attributable to ordinary shareholders divided by the weighted average number of ordinary shares outstanding during the period. Iznos neto profita za odre|eni period koji je pripisiv obi~nim akcionarima podeljen ponderisanim prose~nim brojem obi~nih akcija dospelih tokom odre|enog perioda. Interest and other costs incurred by an enterprise in connection with the borrowing of funds. Kamata i ostali tro{kovi koji nastaju od strane preduze}a u vezi sa posu|ivanjem nov~anih sredstava. The brining together of separate enterprises into one economic entity as a result of one enterprise uniting with or obtaining control over the net assets and operations of another enterprise. Okupljanje razli~itih preduze}a u jedan ekonomski entitet kao rezultat ujedinjavanja ili sticanja kontrole jednog preduze}a nad neto imovinom i operacijama drugog preduze}a. A distinguishable component of an enterprise that is engaged in providing an individual product or service or a group of related products or services and that is subject to risks and returns that are different from those of other business segments.

28.3

Arm's length transaction Slu`bena transakcija

16.6

Available-for-sale financial assets

39.10

Finansijska imovina raspolo`iva za prodaju

Bank

30.2

Banka

Basic earnings per share

33.10

Osnovni koeficijent pokrivenosti dividende

Borrowing costs Tro{kovi pozajmica

23.4

Business combination

22.8

Poslovna kombinacija

Business segment

14.9

Poslovni segment

Uo~ljiva komponenta preduze}a koja se anga`uje u pru`anju individualnog proizvoda ili usluge ili grupe povezanih proizvoda ili usluga i koja je predmet rizika i prihoda koji se razlikuju od onih drugih poslovnih segmenata. Under a financial concept of capital, such as invested money or invested purchasing power, the net assets or equity of the enterprise. The financial concept of capital is adopted by most enterprises. Under a physical concept of capital, such as operating capability, the productive capacity of the enterprise is based on, for example, units of output per day. Po finansijskom konceptu kapital, poput investiranog novca ili investirane kupovne mo}i, neto imovina ili ekviti odre|enog preduze}a. Finansijski koncept kapitala usvaja ve}ina preduze}a. Po fizi~kom konceptu, kapital, poput operativne sposobnosti, proizvodni kapacitet preduze}a se zasniva, na primer, na jedinici proizvoda po danu. K.102

Capital

Kapital

Capitalization Kapitalizacija Carrying amount

Recognizing a cost as a part of the cost of an asset. Priznavanje tro{kova kao deo tro{kova imovine. The amount at which as asset is recognized in the balanced sheet after deducting any accumulated depreciation (amortization) and accumulated impairment losses thereon. Iznos u kojem se imovina priznaje u Bilansu stanja nakon odbijanja svih akumuliranih deprecijacija (amortizacija) i akumuliranih umanjuju}ih gubitaka posle toga. Cash on hand and demand deposits. Gotovina na raspolaganju i depoziti po vi|enju. Short-term, highly liquid investments that are readily convertible to known amounts of cash and which are subject to an insignificant risk of changes in value. Kratkoro~ne, visoko likvidne investicije koje su lako konvertibilne za poznat iznos gotovine i koje su predmet neznatnog rizika promene vrednosti. The risk that future cash flows associated with a monetary financial instrument will fluctuate in amount. Rizik da }e budu}i gotovinski tokovi povezani sa monetarnim finansijskim instrumentom varirati u iznosu.

23.11

36.5, 16.6, 38.7

Bilansni iznos

Cash Gotovina Cash equivalents

7.6

7.6 have to add a sentence

Ekvivalenti gotovine

Cash flow risk

32.43 (d)

Rizik gotovinskog toka

Cash flows Gotovinski tokovi

Inflows and outflows of cash and cash equivalents. Prilivi i odlivi gotovine i ekvivalenti gotovine

7.6

Cash generating unit

The smallest identifiable group of assets that

36.5

Jedinica koja stvara gotovinu

generates cash inflows from continuing use that is largely independent of cash inflows from other assets or groups of assets. Najmanja uo~ljiva grupa imovine koja stvara gotovinske tokove putem kontinuirane upotrebe, koja je u velikoj meri nezavisna od gotovinskog priliva od druge imovine ili grupa imovine. Grouping of assets of a similar nature and use in a enterprises operations. Grupisanje imovine sli~ne prirode i upotrebe u operacijama preduze}a. The spot exchange rate of two currencies at the balance sheet date. Gotovinski devizni kurs dve valute na dan Bilansa stanja. Delivery of goods to an intermediary the consignee on behalf of the owner consignor. Isporuka robe posredniku - primaocu/konsignatoru u korist vlasnika - po{iljaoca/konsignanta. The financial statements of a group presented as those of a single enterprise. Finansijski izve{taji grupe predstavljeni kao oni jednog preduze}a. A contract specifically negotiated for the construction of an asset or a combination of assets that are closely interrelated or interdependent in terms of their design, technology and function or their ultimate purpose or use. Ugovor posebno zaklju~en za izgradnju imovine ili kombinaciju imovine koja je blisko me|usobno povezana ili me|uzavisna u smislu njenog projekta, tehnologije i funkcije ili njihove kona~ne svrhe ili upotrebe. A possible asset that arises from past events and whose existence will be confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the enterprise. Mogu}a imovina koja proizlazi iz pro{lih doga|aja i ~ije }e postojanje biti potvr|eno samo doga|anjem ili nedoga|anjem jednog ili vi{e neizvesnih budu}ih doga|aja koji nisu u potpunosti pod kontrolom preduze}a. A possible obligation that arises from the past events and whose existence will be confirmed only by the occurrence or non-occurrence of one or more uncertain future events not wholly within the control of the enterprise; or A present obligation that arises from the past events but is not recognized because: it is not probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation; or the amount of the obligation cannot be measured with sufficient reliability

Class of assets Klase imovine Closing rate Zaklju~ni kurs Consignment Konsignacija Consolidated financial statements Konsolidovani Finansijski izve{taji Construction contract

Gra|evinski ugovor

Contingent asset

Nepredvi|ena imovina

Contingent liability

Nepredvi|ena obaveza

Mogu}a du`nost koja proizlazi iz pro{lih doga|aja i ~ije }e postojanje biti potvr|eno samo doga|anjem ili nedoga|anjem jednog ili vi{e neizvesnih budu}ih doga|aja koji nisu u potpunosti pod kontrolom preduze}a; ili sada{nja du`nost koja proizlazi iz pro{lih doga|aja ali se ne priznaje, jer: nije verovatno da }e se odliv resursa koji ostvaruju ekonomske beneficije zahtevati za poravnanje te du`nosti; ili iznos te du`nosti ne mo`e da se meri sa dovoljnom pouzdano{}u. An agreement between two or more parties that has clear economic consequences that the parties have little, if any, discretion to avoid, usually because the agreement is enforceable at law. Contracts may take a variety of forms and need not be in writing. Sporazum izme|u dve ili vi{e strana koji ima jasne ekonomske konsekvence na koje strane imaju malo, ako uop{te imaju, diskrecionog prava da ga izbegnu, obi~no zato {to je taj sporazum sprovodiv po zakonu. Ugovori mogu da imaju razli~ite forme i ne moraju da budu u pisanoj formi. The power to obtain the future economic benefits that flow from the asset. Mo} sticanja budu}ih ekonomskih beneficija koje teku od te imovine. The power to govern the financial and operating policies of an enterprise so as to obtain benefits from its activities. Pravo upravljanja finansijskim i operativnim politikama preduze}a tako da se sti~u beneficije iz njegovih aktivnosti. Assets other than goodwill that contribute to the future cash flows of both the cash-generating unit under review and other cash-generating units. Imovina, osim gudvila (goodwill), koja doprinosi budu}im gotovinskim tokovima i jedinice koja stvara gotovinu koja se pregleda i drugih jedinica koje stvaraju gotovinu. The amount of cash or cash equivalent paid or the fair value of the other consideration given to acquire an asset at the time of its acquisition or construction. Iznos gotovine ili gotovinski ekvivalent koji je pla}en ili fer vrednost druge naknade date za nabavku imovine u vreme njenog pribavljanja ili izgradnje.

Contract

Ugovor

Control (of an asset) Kontrola (imovine) Control (of an enterprise)

Kontrola (preduze}a)

Corporate assets

Korporativna imovina

Cost

Tro{ak

Cost method

A method of accounting for investment whereby the investment is recorded at cost. The income statement reflects income from the investment only to the extent that the investor receives distributions from accumulated net profits of the investee arising to the date of acquisition.

Metoda tro{kova

Ra~unovodstveni metod za investicije gde se investicija evidentira po tro{kovima. Bilans uspeha odra`ava dohodak od te investicije samo u onom stepenu koji investitor dobija raspodelama od akumuliranog neto profita od korisnika investicije koji su nastali do dana nabavke. The fair value of the asset, which is equivalent to the fair value of the consideration given adjusted by the amount of any cash or cash equivalents received or paid. Fer vrednost imovine, koja je ekvivalentna fer vrednosti date nadoknade prilago|ene za iznos sve gotovine ili gotovinskih ekvivalenata koja je dobijena ili ispla}ena. The carrying amount of the asset given up. However, the fair value of the asset received may provide evidence of an impairment in the asset given up. Under these circumstances the asset given up is written down and this written down value assigned to the new asset. Bilansni iznos isporu~ene imovine. Me|utim, fer vrednost dobijene imovine mo`e da pru`i dokaz o pogor{anju isporu~ene imovine. Pod ovim okolnostima, isporu~ena imovina se otpisuje i ova otpisana vrednost se dodeljuje novoj imovini. The cost includes acquisition charges such as brokerages, fees, duties and bank fees. If an investment is acquired, or partly acquired, by the issue of shares or other securities, the acquisition cost is the fair value of securities issued and not their nominal or par value. Ovi tro{kovi uklju~uju tro{kove nabavke poput brokera`e, naknada, carina i naknade bankama. Ako se investicija sti~e ili delimi~no sti~e izdavanjem akcija ili drugih hartija od vrednosti, tro{kovi akvizicije su fer vrednost izdatih hartija od vrednosti a ne njihova nominalna ili par value vrednost Costs directly related to the units of production, such as direct labor together with a systematic allocation of fixed and variable production overheads that are incurred in converting materials into finished goods. Tro{kovi koji se direktno odnose na jedinice proizvodnje, poput direktnih tro{kova radne snage zajedno sa sistematskom raspodelom fiksnih i varijabilnih re`ijskih tro{kova proizvodnje koji nastaju pri konverziji materijala u gotove proizvode.

Cost of an asset acquired in exchange or part exchange for dissimilar asset Tro{kovi nabavljene imovine razmenjene ili delimi~no razmenjene za razli~itu imovinu Cost of an asset acquired in exchange or part exchange for similar asset

Tro{kovi nabavljene imovine razmenjene ili delimi~no razmenjene za sli~nu imovinu Cost of an investment

Tro{kovi investicija

Cost of conversion

Tro{kovi konverzije

Cost of inventories

Tro{kovi zaliha

All costs of purchase, costs of conversion and other costs in bringing the inventories to their present location and condition. Svi tro{kovi nabavke, tro{kovi konverzije i drugi tro{kovi u dono{enju zaliha na njihovu sada{nju lokaciju i stanje.

Cost of purchase

Tro{kovi kupovine

All of the purchase price, import duties and other taxes (other than those subsequently recoverable by the enterprise from the taxing authorities), and transport, handling and other costs directly attributable to the acquisition of the item. Trade discounts, rebates and other similar items are deducted in determining the costs of purchase. Sve cene kupovine, uvozne carine i druge takse (osim onih koje preduze}e mo`e povratiti od poreskih vlasti), i transport, rukovanje i drugi tro{kovi direktno pripisivi nabavci odre|ene stavke. Trgovinski popusti, rabati i druge sli~ne stavke se odbijaju u odre|ivanju tro{kova kupovine. A construction contract in which the contractor is reimbursed for allowable or otherwise defined costs, plus percentage of these costs or a fixed fee. Gra|evinski ugovor u kojem se izvo|a~u radova nadokna|uju tro{kovi za dopustive ili druga~ije definisane tro{kove, plus procenat tih tro{kova ili fiksni honorar. A pricing method which seeks to add an appropriate mark-up to the suppliers costs. Metod formiranja cena koji nastoji da doda odgovaraju}u proviziju na tro{kove dobavlja~a.

Cost plus contract (expenditure plus contract) Ugovor koji izvo|a~u priznaje tro{kove i procenat zarade Cost plus method Metod koji izvo|a~u priznaje tro{kove i procenat zarade Costs of disposal

Tro{kovi prodaje

Incremental costs directly attributable to the disposal of an asset, excluding finance costs and income tax expense. Dodatni tro{kovi direktno pripisivi prodaji imovine, isklju~uju}i finansijske tro{kove i tro{kove poreza na dohodak. The risk that one party to a financial instrument will fail to discharge an obligation and cause the other party to incur a financial loss. Rizik da jedna strana u finansijskom instrumentu ne}e izvr{iti obavezu i da }e izazvati da druga strana pretrpi finansijski gubitak. A price risk The risk that the value of a financial instrument will fluctuate due to the changes in foreign exchange rates. Rizik cene - Rizik da }e vrednost finansijskog instrumenta varirati zbog promena deviznih kurseva.

Credit risk

Kreditni rizik

Currency risk

Valutni rizik

Current asset

An asset that: (a) is expected to be realized in, or is held for sale or consumption in, the normal course of the enterprises operating cycle; or (b) is held primarily for trading purposes or for the short term and expected to be realized

Teku}a imovina

within twelve months of the balance sheet date; or (c) is cash or cash equivalent which is not restricted in use. Imovina koja: (a) se o~ekuje da bude realizovana, ili da se dr`i za prodaju ili potro{nju, u normalnom toku operativnog ciklusa preduze}a; ili (b) se dr`i primarno za svrhe trgovine ili za kratkoro~ni period i za koju se o~ekuje da bude realizovana u roku od dvanaest meseci od datuma Bilansa stanja; ili (c) je gotovina ili ekvivalent gotovine ~ija upotreba nije ograni~ena. The amount of cash or cash equivalents that would have to be paid if the same or equivalent asset was acquired currently. The undiscounted amount of cash or cash equivalents that would be required to settle an obligation. Iznos gotovine ili gotovinskih ekvivalenata koji su trebali da budu pla}eni da je ista ili ekvivalentna imovina bila nabavljana u teku}em periodu. Neeskontovani iznos gotovine ili gotovinskih ekvivalenata koji bi se zahtevao za poravnanje du`nosti. In general, methods which use replacement cost as the primary measurement basis. If, however, replacement cost is higher than both net realizable value and present value, the higher net realizable value and present value is usually used as the measurement basis. Generalno, metode koje koriste tro{kove zamene kao primarnu osnovu merenja. Ako su, me|utim, tro{kovi zamene ve}i nego i ostvariva vrednost i sada{nja vrednost, ve}a od neto ostvarive vrednosti i sada{nje vrednosti se obi~no koristi kao osnova merenja. An investment that is by its nature readily realizable and is intended to be held for not more than one year. Investicija koja je po svojoj prirodi lako unov~iva i koju se ne namerava dr`ati du`e od jedne godine. A liability that: (a) is expected to be settled in the normal course of the enterprises operating cycle; or (b) is due to be settled within twelve months of the balance sheet date. Obaveze za koje: (a) se o~ekuje da budu poravnate u normalnom toku operativnog ciklusa preduze}a; ili (b) dospevaju da budu poravnate u roku od dvanaest meseci od datuma Bilansa stanja. The amount of the income taxes payable (recoverable) in respect of the taxable profit (tax loss) for a period.

Current cost

Treku}i tro{kovi

Current cost approach

Pristup teku}im tro{kovima

Current investment

Teku}a investicija Current liabilities

Teku}e obaveze

Current tax

10

Teku}i porez

Iznos plativih (naplativih) poreza na dohodak, s obzirom na oporezivi profit (poreski gubitak) za neki period.

Dealing securities Hartije od vrednosti za trgovinu Deductible temporary difference

Marketable securities that are acquired and held with the intention of reselling them in the short term. Hartije od vrednosti koje se mogu prodati koje se sti~u i dr`e sa namerom da se ponovo prodaju u kratkom periodu. A temporary difference that will result in amounts that are deductible in determining taxable profit (tax loss) of future periods when the carrying amount of the asset or liability is recovered or settled. Privremene razlike koje }e rezultovati iznosima koji su odbitni u odre|ivanju oporezivog profita (poreski gubitak) budu}ih perioda, kada se bilansni iznos te imovine ili obaveze povra}a ili poravnava. The amounts of income taxes recoverable in future periods in respect of : (a) Deductible temporary differences; and (b) The carryforward of unused tax losses. Iznosi naplativih poreza na dohodak u budu}im periodima s obzirom na: (a) Odbitne privremene razlike; i (b) Akontacije za neiskori{tene poreske gubitke. The cost of an asset, or other amount substituted for cost in the financial statements, less its residual value. Tro{ak imovine ili drugi iznos koji zamenjuje tro{ak u Finansijskim izve{tajima, umanjen za njenu preostalu vrednost. Assets which: (a) are expected to be used during more than one accounting period; (b) have a limited useful life; and (c) are held by an enterprise for use in the production or supply of goods and services, for rental to others, or for administrative purposes. Imovina koja: (a) pru`a o~ekivanje da }e biti korisna tokom vi{e od jednog ra~unovodstvenog perioda; (b) ima ograni~en rok trajanja; i (c) dr`i se u preduze}u za upotrebu u proizvodnji ili snabdevanju robom ili uslugama za iznajmljivanje drugima, ili za administrativne svrhe. The systematic allocation of the depreciable amount of an asset over its useful life. Sistematsko usmeravanje iznosa amortizacije imovine tokom njenog roka trajanja.

Odbitna privremena razlika

Deferred tax assets

Odgo|eni porez na imovinu

Depreciable amount

Iznos deprecijacije

Depreciable assets

Deprecijaciona imovina

Depreciation Deprecijacija

11

Derecognize (a financial instrument) Isknji`iti (finansijski instrument)

Remove a financial asset or liability, or a portion of a financial asset or liability, from an enterprises balance sheet. Ukloniti finansijsku imovinu ili obavezu, ili udeo finansijske imovine ili obaveze, iz Bilansa stanja preduze}a.

Development

Razvoj

The application of research findings or other knowledge to a plan or design for the production of new or substantially improved materials, devices, products, processes, systems or services prior to the commencement of commercial production for use. Primena istra`iva~kih nalaza ili drugih znanja za planiranje ili dizajn za proizvodnju novih ili zna~ajno pobolj{anih materijala, ure|aja, proizvoda, procesa, sistema ili usluga pre zapo~injanja komercijalne proizvodnje ili upotrebe. The amount of net profit for the period that is attributable to ordinary shareholders divided by the weighted average number of ordinary shares outstanding during the period, both adjusted for the effects of all dilutive potential ordinary shares. Iznos neto profita za odre|eni period koji je pripisiv obi~nim akcionarima podeljen sa ponderisanim prose~nim brojem obi~nih akcija dospelih tokom tog perioda, podjednako prilago|en za efekte svih ukupnih potencijalnih obi~nih akcija. A method which discloses major classes of gross cash receipts and gross cash payments.

Diluted earnings per share

Ukupni koeficijent pokrivenosti dividende

Direct method of reporting cash flows from operating activities Direktni metod izve{tavanja o gotovinskim tokovima iz operativnih aktivnosti

Metod koji iznosi glavne klase bruto gotovinskih prihoda i bruto gotovinskih pla}anja.

Dividends

Dividende E Economic life

Distribution of profit to holders of equity investment in proportion to their holdings of a particular class of capital. Raspodela profita imaocima investicije ekvitija u srazmeri sa njihovim posedovanjem odre|ene klase kapitala.

Ekonomska upotrebljivost

The period over which an asset is expected to be economically usable by one or more users or the number of production or similar units expected to be obtained from the asset by one or more users. Period tokom kojeg se o~ekuje da imovina bude ekonomski upotrebljiva od strane jednog ili vi{e korisnika ili broj proizvodnih ili sli~nih jedinica za koje se o~ekuje da se dobiju od te imovine od strane jednog ili vi{e korisnika. A method of calculating amortization using the effective interest rate of a financial asset or financial

Effective interest method

12

Efektivni kamatni metod

liability. The effective interest rate is the rate that exactly discounts the expected stream of future cash payments through maturity or the next market-based repricing date to the current net carrying amount of the financial asset or financial liability. That computation should include all fees and points paid or received between parties to the contract. The effective interest rate is sometimes termed by the level yield to maturity or to the next repricing date, and is internal rate of return of the financial asset or financial liability for that period. Metod izra~unavanja amortizacije kori{tenjem efektivne kamatne stope finansijske imovine ili finansijske obaveze. Efektivna kamatna stopa je stopa koja ta~no eskontuje o~ekivano usmerenje budu}ih gotovinskih pla}anja kroz dospe}e ili slede}eg na tr`i{tu zasnovanog datuma ponovnog odre|enja cene ko{tanja teku}eg neto bilansnog iznosa finansijske imovine ili finansijske obaveze. Ta kalkulacija treba da uklju~uje sve honorare pla}ene ili dobijene izme|u strana u ugovoru. Efektivna kamatna stopa se ponekad izra`ava nivoom prihoda od kamate do dospe}a ili do slede}eg datuma ponovnog odre|enja cene ko{tanja, i interne stope prinosa finansijske imovine ili finansijske obaveze za taj period.

Equity Ekviti Equity instrument

The residual interest in the assets of the enterprise after deducting all its liabilities. Preostali interes u imovini preduze}a nakon odbijanja svih njegovih obaveza. Any contract that evidences a residual interest in the asset of the enterprise after deducting all of its liabilities. Svaki ugovor koji dokazuje preostali interes u imovini preduze}a nakon odbijanja svih njegovih obaveza. Events after the balance sheet date are those events, both favorable and unfavorable, that occur between the balance sheet date and the date when the financial statements are authorized for issue. Two types of events can identified: (a) those that provide evidence of conditions that existed at the balance sheet date (adjusting events after the balance sheet date); and (b) those that are indicative of conditions that arose after the balance sheet date (nonadjusting events after the balance sheet date). Doga|aji nakon datuma Bilansa stanja su oni doga|aji, i povoljni i nepovoljni, koji nastaju izme|u datuma Bilansa stanja i datuma kada se Finansijski izve{taji autorizuju za izdavanje. Mogu da se identifikuju dva tipa doga|aja: (a) oni koji pru`aju dokaze o uslovima koji su postojali na datum Bilansa stanja (doga|aji koji se prilago|avaju nakon datuma Bilansa stanja); i

Instrument ekvitija Events after the balance sheet date

Doga|aji nakon datuma Bilansa stanja

13

(b) oni koji ukazuju na uslove koji su nastali nakon datuma Bilansa stanja (doga|aji koji se ne prilago|avaju nakon datuma Bilansa stanja). Exchange difference The difference resulting from reporting the same number of units of a foreign currency in the reporting currency at different exchange rates. Razlika koja je rezultat podno{enja izve{taja za isti broj jedinica strane valute u valuti u kojoj se podnosi izve{taj po razli~itim deviznim kursevima. The ratio for exchange of two currencies. Odnos razmene dve valute. Decreases in economic benefits during the accounting period in the form of outflows or depletions of assets or incurrences of liabilities that results in decreases in equity, other than those relating to distribution to equity participants. Smanjenje ekonomskih beneficija tokom ra~unovodstvenog perioda u formi odliva ili iscrpljivanja imovine ili izlaganja obavezama rezultuju smanjenjem ekvitija, osim onih koje se odnose na raspodelu za u~esnike u ekvitiju. Income or expenses that arise from events or transactions that are clearly distinct from ordinary activities of the enterprise and therefore are not expected to recur frequently or regularly. Dohodak ili tro{kovi koji proizlaze iz doga|aja ili transakcija koje su jasno razli~ite od uobi~ajenih aktivnosti preduze}a i, dakle, ne o~ekuje se da se de{avaju ~esto ili redovno.

Razlika deviznog kursa

Exchange rate Devizni kurs Expenses

Tro{kovi

Extraordinary items

Vanredne stavke

F Fair value The amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arms length transaction. Iznos za koji bi imovina mogla da bude razmenjena ili obaveze namirene izme|u upu}enih, zainteresovanih strana u slu`benoj transakciji. A lease that transfers substantially all the risks and rewards incident to ownership of an asset. Title may or may not eventually be transferred. Finansijski zakup je zakup koji prenosi sve bitne rizike i nagrade u slu~aju vlasni{tva nad imovinom. Pravo vlasni{tva mo`e a ne mora kona~no biti preneseno. Any asset that is: (a) cash; (b) a contractual right to receive cash or another financial asset from another enterprise; (c) a contractual right to exchange financial instruments with another enterprise under conditions that are potentially favorable; or (d) an equity instrument of another enterprise.

Fer vrednost

Finance lease

Finansijski zakup

Financial asset

14

Finansijska imovina

Svaka imovina koja je: (a) gotovina; (b) ugovorno pravo za dobijanje gotovine ili druge finansijske imovine od drugog preduze}a; (c) ugovorno pravo za zamenu finansijskih instrumenata sa drugim preduze}em pod uslovima koji su potencijalno povoljni; ili (d) instrument ekvitija drugog preduze}a. A financial asset or liability that was acquired or incurred principally for the purpose of the generating a profit from short term fluctuations in price or dealers margin. A financial asset should be classified as held for trading if, regardless of why it was acquired, it is part of a portfolio for which there is evidence of a recent actual pattern of short-term profit-taking. Finansijska imovina ili obaveza koja je bila ste~ena ili pretrpljena principijelno za svrhe stvaranja profita iz kratkoro~nog kolebanja cene ili trgova~ke mar`e. Finansijska imovina treba da bude klasifikovana kao ona koja se dr`i za trgovinu, ako je, bez obzira za{to je ste~ena, ona deo portfolija za koji postoji dokaz o skorom stvarnom modelu kratkoro~nog uzimanja profita. Any contract that gives rise to both a financial asset of one enterprise and a financial liability or equity instrument of another enterprise. Svaki ugovor koji prouzrokuje i finansijsku imovinu jednog preduze}a i finansijsku obavezu ili instrument ekvitija drugog preduze}a.

Financial asset or liability held for trading

Finansijska imovina ili obaveza koja se dr`i za trgovinu

Financial instrument

Finansijski instrument

Financial liability

Finansijska obaveza

Any liability that is a contractual obligation: (a) to deliver cash or another financial asset to another enterprise; or (b) to exchange financial instruments with another enterprise under conditions that are potentially unfavorable Svaka obaveza koja je ugovorna obaveza: (a) isporu~iti gotovinu ili drugu finansijsku imovinu drugom preduze}u; ili

(b) zameniti finansijske instrumente sa drugim preduze}em pod okolnostima koje su potencijalno nepovoljne. Financial position Finansijska pozicija Financial statements The relationship of the asset, liabilities and equities of an enterprise, as reported in the balance sheet. Odnos imovine, obaveza i ekvitija preduze}a, kako je prikazan u Bilansu stanja. A complete set of financial statements includes the following components: (a) balance sheet;

15

Finansijski izve{taji

(b) income statement; (c) a statement showing either: a. all changes in equity; or b. changes in equity other than those arising from capital transactions with owners and distributions to owners; (d) cash flow statement; and (e) accounting policies and explanatory notes. Kompletan set Finansijskih izve{taja uklju~uje slede}e komponente: (f) Bilans stanja; (g) Bilans uspeha; (h) izve{taj koji pokazuje ili: a. sve promene ekvitija; ili b. promene ekvitija osim onih koje proizlaze iz transakcija kapitala vlasnika i raspodele vlasnicima; (i) Izve{taj o gotovinskom toku; i (j) ra~unovodstvene politike i prate}a dopunska obja{njenja. Activities that result in changes in the size and composition of the equity capital and borrowings of the enterprise. Aktivnosti koje rezultuju promenama u veli~ini i kompoziciji kapitala ekvitija i pozajmica te organizacije. A binding agreement for the exchange of a specified quantity of resources at a specified price of a specified future date or dates. Neopoziva obaveza za razmenu odre|ene koli~ine resursa po odre|enoj ceni na odre|eni budu}i datum ili datume. A contract in which the contractor agrees to a fixed contract price, or a fixed rate per unit of output, which in some cases is subject to escalation clauses. Ugovor u kojem se izvo|a~ radova sla`e sa fiksnom cenom ugovora, ili sa fiksnom ratom po jedinici proizvoda, koja je u nekim slu~ajevima predmet klauzula o kliznoj skali tro{kova.

Financing activities

Finansijske aktivnosti

Firm commitment

^vrsta obaveza

Fixed price contract

Ugovor sa fiksnom cenom

Fixed production overheads

Fiksni re`ijski tro{kovi proizvodnje

Those indirect costs of production that remain relatively constant regardless of the volume of production, such as depreciation and maintenance of factory buildings and equipment, and the cost of factory management and administration. Oni indirektni tro{kovi proizvodnje koji ostaju relativno konstantni bez obzira na obim priozvodnje, poput deprecijacije i odr`avanja fabri~kih zgrada i opreme, i tro{kovi fabri~ke uprave i administracije. A currency other than the reporting currency of an enterprise. Valuta razli~ita od valute u kojoj se podnosi izve{taj

Foreign currency Strana valuta

16

preduze}a. Foreign currency transaction Transakcija strane valute Fundamental errors A transaction which is denominated in or requires settlement in a foreign currency. Transakcija koja se denominuje ili ~ije se poravnanje zahteva u stranoj valuti. Errors discovered in the current period that are of such significance that the financial statements of one ore more prior periods can no longer be considered to have been reliable at the date of their issue. Gre{ke otkrivene u teku}em periodu koje su od takve va`nosti da Finansijski izve{taji iz jednog ili vi{e ranijih perioda ne mogu vi{e da se smatraju da su bili pouzdani na datum njihovog izdavanja. The potential to contribute, directly or indirectly, to the flow of cash and cash equivalents to the enterprise. The potential may be a productive one that is part of the operating activities of the enterprise. It may also take the form of convertibility into cash or cash equivalents or a capacity to reduce cash outflows, such as when an alternative manufacturing process lowers the costs of production. Potencijal da se doprinese, direktno ili indirektno, gotovinskom toku i ekvivalentima gotovine preduze}a. Potencijal mo`e da bude produktivan, to jest, onaj, koji je deo operativnih aktivnosti preduze}a. On, tako|e, mo`e da bude u formi konvertibilnosti u gotovinu ili gotovinske ekvivalente ili sposobnosti da smanji gotovinske odlive, kao onda kada alternativni proizvodni proces sni`ava tro{kove proizvodnje.

Fundamentalne gre{ke

Future economic benefit

Budu}a ekonomska beneficija

G Gains Dobici Increases in economic benefit and as such are no different in nature from revenue. Porasti ekonomske beneficije i kao takvi se po svojoj prirodi ne razlikuju od prihoda. The enterprise is normally viewed as a going

Going concerne

Aktivno preduze}e

concern, that is, as continuing in the operation for the foreseeable future. It is assumed that the enterprise has neither the intention nor the necessity of the liquidation or of curtailing materiality the scale of its operations. Preduze}e se normalno posmatra kao aktivno preduze}e, to jest, i kao ono koje nastavlja operacije u predvidivoj budu}nosti. Pretpostavlja se da preduze}e nema ni nameru ni potrebu za likvidacijom ili smanjenjem materijalnosti skale njenih operacija. Any excess of the cost of the acquisition over the acquirers interest in the fair value of the identifiable

Goodwill

17

Gudvil

assets and liabilities as at the date of exchange transactions. Svaki vi{ak u tro{kovima nabavke/akvizicije preko koristi akvizitera/nabavlja~a u fer vrednosti prepoznatljive imovine i obaveza na datum razmene transakcija. Government, government agencies and similar bodies whether local, national or international. Vlada, vladine agencije i sli~na tela bilo lokalna, nacionalna ili me|unarodna. Action by government designed to provide an economic benefit specifik to an enterprise or range of enterprises qualifying under certain criteria. Akcija od strane vlade projektovana da pru`i ekonomsku pomo} odre|enom preduze}u ili dijapazonu preduze}a koja se kvalifikuju po odre|enim kriterijima. Assistance by government in the form of transfers of resources to an enterprise in return for past or future compliance with certain conditions relating to the operating activities of the enterprise. They exclude those forms of government assistance which cannot reasonably have a value placed upon them and transactions with government which cannot be distinguished from the normal trading transactions of the enterprise. Pomo} od strane vlade u formi transfera resursa za preduze}e u zamenu za pro{lo ili budu}e pona{anje u skladu sa izvesnim uslovima koji se odnose na operativne aktivnosti tog preduze}a. Oni isklju~uju one forme pomo}i vlade koje ne mogu da imaju prihvatljivu vrednost koja bi im bila data i transakcije sa vladom koje ne bi mogle da se razlikuju od normalnih trgovinskih transakcija tog preduze}a. Government grants whose primary condition is that an enterprise qualifying for them should purchase, construct or otherwise acquire long-term assets. Subsidiary conditions may also be attached restricting the type or location of the asset or the periods during which they are to be acquired or held

Government Vlada Government assistance

Pomo} vlade

Government grants

Grantovi vlade

Grants related to assets

Grantovi koji se odnose na imovinu

Grantovi vlade ~iji je primarni uslov da preduze}e koje se kvalifikuje za njih treba da nabavi, izgradi ili druga~ije stekne dugoro~nu imovinu. Dodatni uslovi koji ograni~avaju tip ili lokaciju te imovine ili perioda tokom kojeg ona treba da bude ste~ena ili dr`ana, mogu, tako|e, biti prilo`eni.

Grants related to income Grantovi koji se odnose na dohodak Gross investment in the

Government grants other than those related to asset. Grantovi vlade razli~iti od onih koji se odnose na imovinu. The aggregate of the minimum lease payments under a finance lease from the standpoint of the

18

lease

Bruto investicija u zakup

lessor and any unguaranteed residual value accruing to the lessor. Ukupan iznos minimalnih pla}anja zkaupa, po finansijskom zakupu sa stanovi{ta zajmodavca i svaka negarantovana preostala vrednost koja se pove}ava za zajmodavca. A parent and all its subsidiaries. Mati~no preduze}e i sva njegova supsidijarna preduze}a. In the case of the lessee, that part of the residual value that is guaranteed by the lessee or by a party related to the lessee (the amount of the guarantee being the maximum amount that could, in any event, become payable); and in the case of the lessor, that part of the residual value which is guaranteed by the lessee or by a third party unrelated to the lessor who is financially capable of discharging the obligations under the guarantee. U slu~aju zakupca, onaj deo preostale vrednosti koji garantuje zakupac ili strana povezana sa zakupcem (iznos te garancije je maksimalni iznos koji mo`e da postane, u bilo kojem slu~aju, naplativ); i u slu~aju zajmodavca, onaj deo preostale vrednosti koji garantuje zakupac ili tre}a strana koja nije povezana sa zajmodavcem, koja je sposobna za ispunjenje te garancije.

Group Grupa Guaranteed residual value

Garantovana preostala vrednost

H Held-to-maturity investment Financial asset with fixed or determinable payments and fixed maturity that an enterprise has the positive intent and ability to hold to maturity other than loans and receivables originated by the enterprises. Finansijska imovina sa fiksnim ili odredivim pla}anjima i fiksnim dospe}em sa kojima preduze}e ima jasnu nameru i sposobnost da ih dr`i do dospe}a, mimo kredita i potra`ivanja koje stvara preduze}e. Assets recorded at the amount of cash or cash equivalents paid or their fair value of the

Investicije koje se dr`e do dospe}a

Historical cost

Vlastiti tro{kovi

consideration given to acquire them at the time of their acquisition. Liabilities are recorded at the amount of proceeds received in the exchange for the obligation, or in some circumstances (for example, income taxes), at the amounts of cash or cash equivalents expected to be paid to satisfy the liability in the normal course of business. Imovina evidentirana po pla}enom iznosu gotovine ili gotovinskih ekvivalenata ili njihovoj fer vrednosti datih naknada za njeno sticanje u vreme njihove nabavke. Obaveze se evidentiraju po iznosu prihoda dobijenih u zamenu za tu du`nost, ili u nekim okolnostima (na primer, porezi na dohodak), po iznosima gotovine ili gotovinskih ekvivalenata za koje se o~ekuje da budu pla}eni za zadovoljenje obaveze u normalnom toku poslovne aktivnosti.

19

I Impairment Umanjenje When recoverable amount declines below carrying amount. Kada naplativi iznos pada ispod bilansnog iznosa.

Impairment loss Umanjuju}i gubitak Imputed rate of interest

The amount by which the carrying amount of an asset exceeds its recoverable amount. Iznos za koji bilansni iznos imovine prelazi njen naplativi iznos. The more clearly determinable of either: (a) the prevailing rate for a similar instrument of an issuer with a similar credit rating; or (b) a rate of interest that discounts the nominal amount of the instrument to the current cash sales price of the goods or services. Jasnije odrediva od: (a) preovla|uju}e stope za sli~ne instrumente za izdava~a sa sli~nim kreditnim rejtingom; ili (b) kamatne stope koja eskontuje nominalni iznos instrumenta za teku}u cenu gotovinske prodaje roba i usluga. The earlier of the date of the lease agreement or of a commitment by the parties to the principal provisions pf the lease. Raniji od datuma ugovora o zakupu ili od obaveze strana po glavnim odredbama tog zakupa. Increases in economic benefits during the accounting period in the form of inflows or enhancements of assets or decreases of liabilities that result in increase in equity, other than those relating to contributions from equity participants. There are two types of income, revenue and gains. Revenues arise from the ordinary activities of an enterprise. Examples of common type of revenue are: revenue from sales of goods, revenue from services rendered and revenue such as interest, dividends and rents that come from the use by other parties of the enterprise assets. Gains arise from activities that are apart from the ordinary activities of the enterprise. Examples of common type of gains are: gains from disposal of fixed assets, gains resulting from changes in foreign exchange rates, and gains from sale of investments held by the enterprise. Pove}anja ekonomskih beneficija tokom ra~unovodstvenog perioda u formi priliva ili pove}anja imovine ili smanjenja obaveza koja rezultuju pove}anjem ekvitija, osim onih koji se odnose na doprinose od u~esnika u ekvitiju. Postoje dva tipa dohotka, prihod i dobici. Prihodi proizlaze iz uobi~ajenih aktivnosti preduze}a. Primeri op{teg prihoda su: prihod od prodaja robe, prihod od pru`enih usluga i prihod poput kamate, dividendi i renti koje dolaze od kori{tenja drugih strana imovine preduze}a. Dobici proizlaze iz aktivnosti koje su mimo uobi~ajenih aktivnosti preduze}a. Primeri

Imputirana kamatna stopa

Inception of lease

Otpo~injanje zakupa Income

Dohodak

20

op{teg tipa dobitaka su: dobici od prodaje osnovnih sredstava, dobici koji su rezultat promena u deviznim kursevima, i dobici od prodaje investicija koje dr`i preduze}e. Incremental borrowing rate of interest (lessees) The rate of the interest the lessee would have to pay on a similar lease or, if that is not determinable, the rate that, at the inception of the lease, the lessee would incur to borrow over a similar term, and with a similar security, the funds necessary to purchase the asset. Kamatna stopa koju bi zakupac morao da plati za sli~an zakup ili, ako to nije odredivo, stopa kojoj bi se po otpo~injanju zakupa zakupac izlo`io da se zadu`i pod sli~nim uslovima i uz sli~no obezbe|enje za iznos sredstava neophodan za kupovinu te imovine. An identifiable non-monetary asset without physical substance held for use in the production or supply of goods or services, for rental to others, or for administrative purpose. Nemonetarna imovina koja se mo`e identifikovati bez fizi~ke su{tine, koja se dr`i za upotrebu u proizvodnji ili snabdevanju roba ili usluga, za iznajmljivanje drugima ili za administrativne svrhe. The discount rate that, at the inception of the lease, causes the aggregate present value of: (a) the minimum lease payments; and (b) the unguaranteed residual value to be equal to the fair value of the leased asset. Eskontna stopa, koja na otpo~injanju zakupa, prouzrokuje da ukupna sada{nja vrednost: (c) minimalnih pla}anja zakupa; i (d) negarantovane preostale vrednosti bude jednaka fer vrednosti zakupljene imovine.

Kamatna stopa pove}anja zadu`enja (zakupca)

Intangible asset

Nematerijalna imovina

Interest rate implicit in a lease

Kamatna stopa implicirana u zakupu

Interest rate risk

Rizik kamatne stope

A price risk The risk that the value of a financial instrument will fluctuate due to changes in market interest rates. Rizik cene - Rizik da }e vrednost finansijskog instrumenta varirati zbog promena u tr`i{nim kamatnim stopama. Assets: (e) held for sale in the ordinary course of business; (f) in the process of production for such sale; or (g) in the form of materials or supplies to be consumed in the production process or in the rendering of services. Inventories encompass goods purchased and held for resale including, for example, merchandise purchased by a retailer and held for resale, or land

Inventories

21

Zalihe

and other property held for resale. Inventories also encompass finished goods produced, or work in progress being produced, by the enterprise and include materials and supplies awaiting use in the production process. In the case of a service provider, inventories include the costs of the service for which the enterprise has not yet recognized the related revenue. Sredstva: (h) koja se dr`e za prodaju u redovnom toku poslovne aktivnosti; (i) u procesu proizvodnje za takvu prodaju; ili (j) u formi materijala ili potro{nog materijala za potro{nju u procesu proizvodnje ili u pru`anju usluga. Zalihe sadr`e robu koja je nabavljena i dr`i se za ponovnu prodaju uklju~uju}i, na primer, trgova~ku robu koju je nabavio trgovac na malo i dr`i se za ponovnu prodaju, ili zemlji{te i drugu imovinu koja se dr`i za ponovnu prodaju. Zalihe, tako|e, sadr`e gotovu proizvedenu robu, ili robu ~ija je obrada u toku, od strane preduze}a, i uklju~uje materijale i zalihe koji ~ekaju na kori{tenje u procesu proizvodnje. U slu~aju pru`aoca usluga, zalihe uklju~uju tro{kove usluge za koje preduze}e jo{ nije priznalo pripadne prihode.

Investment

Investicija

An asset held by an enterprise for the accretion of wealth through distribution (such as interest, royalties, dividends, and rentals), for capital appreciation or for other benefits to the investing enterprise such as those obtained through trading relationships. Imovina koju dr`i preduze}e za prira{taj bogatstva putem raspodele (poput kamate, prihoda od autorskih prava, dividendi i najamnina), za pove}anje vrednosti kapitala i za druge beneficije za preduze}e investitora poput onih dobijenih putem trgovinskih odnosa.

Investment securities Hartije od vrednosti za investicije L Lease

Securities acquired and held for yield or capital growth purposes, usually held to maturity. Hartije od vrednosti koje su nabavljene i dr`e se za svrhe dono{enja prihoda ili rasta kapitala, obi~no se dr`e do dospe}a.

Zakup

An agreement whereby the lessor conveys to the lessee in return for a payment or series of payments the right to use an asset for an agreed period of time. A finance lease is a lease that transfers substantially all of the risks and rewards incident to ownership of an asset. Title may or may not eventually be transferred. An operating lease is a lease other than a finance lease. Ugovor kojim zajmodavac prenosi na zakupca, u zamenu za pla}anja ili serije pla}anja, pravo na upotrebu imovine za ugovoreni period vremena.

22

Finansijski zakup je zakup koji prenosi sve bitne rizike i nagrade u slu~aju vlasni{tva nad imovinom. Pravo vlasni{tva mo`e a ne mora kona~no biti preneseno. Operativni zakup je zakup razli~it od finansijskog zakupa. Lease term The non-cancelable period for which the lessee has contracted to lease the asset together with any further terms for which the lessee has the option to continue to lease the asset with or without further payment, which option at the inception of the lease it is reasonable certain that the lessee will exercise. Neotkazivi period za koji je zakupac ugovorio zakup imovine zajedno sa svim daljim periodima za koje zakupac ima opciju da nastavi zakup te imovine sa ili bez daljih pla}anja, kojom opcijom je pri otpo~injanju zakupa u prihvatljivoj meri sigurno da }e je zakupac iskoristiti. An obligation that derives from: (k) a contact (through its explicit or implicit terms); (l) legislation; or (m) other operation of law. Du`nost koja proizlazi iz: (n) ugovora (kroz njegove eksplicitne ili implicitne uslove); (o) zakonodavstva; ili (p) druge zakonske operacije. A present obligation of the enterprise arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the enterprise of resources embodying economic benefits. Sada{nja du`nost preduze}a koja proizlazi iz pro{lih doga|aja, poravnanje od kojeg se o~ekuje da rezultuje odlivom resursa koji ostvaruju ekonomske beneficije iz preduze}a. The availability of sufficient funds to meet deposit withdrawals and other financial commitments as they fall due. Raspolo`ivost dovoljnih fondova da se udovolji povla~enjima depozita i drugim finansijskim obavezama kako one dospevaju. Financial assets that are created by the enterprise by providing money, goods, or services directly to a debtor other than those that are originated with the intent to be sold immediately or in the short term, which should be classified as held for trading. Finansijska imovina koju preduze}e stvara pru`anjem novca, robe ili usluga direktno du`niku, osim one koja se stvara sa namerom da se proda odmah ili u kratkoro~nom periodu, koja treba da se klasifikuje kao ona koja se dr`i za trgovinu. An investment other than a current investment. Investicija koja nije teku}a. Decreases in economic benefits and as such thay

Period zakupa

Legal obligation

Zakonska du`nost

Liability

Obaveza

Liquidity risk

Rizik likvidnosti

Loans and receivables originated by the enterprise

Krediti i potra`ivanja koje stvara preduze}e

Long-term investment Dugoro~na investicija Losses

23

Gubici

are no different in nature from other expenses. Smanjenja ekonomskih beneficija i, kao takva, ona nisu po svojoj prirodi razli~ita od drugih tro{kova.

M Market risk A price risk The risk that the value of a financial instrument will fluctuate as a result of changes in market prices whether those changes are caused by factors specific to the individual security or its issuer, or factors affecting all securities traded in the market. Rizik cene - Rizik da }e vrednost finansijskog instrumenta varirati kao rezultat promena u tr`i{nim cenama bilo da su promene izazvane faktorima speciifi~nim za odre|enu hartiju od vrednosti ili njenog izdava~a, ili faktorima koji uti~u na sve hartije od vrednosti kojima se trguje na tom tr`i{tu. The amount obtainable from the sale, or payable on the acquisition, of a (financial) instrument in the market. Iznos koji se mo`e dobiti od prodaje, ili je plativ pri nabavci (finansijskog) instrumenta na tr`i{tu. There is an active market from which a market value (or some indicator that enables a market value to be calculated) is available. Postoji aktivno tr`i{te sa kojeg je dostupna tr`i{na vrednost (ili neki indikator koji omogu}uje da tr`i{na vrednost mo`e da se izra~una). Expenses are recognized in the income statement on the basis of a direct association between the costs incurred and the earning of specific items of income. This process involves the simultaneous or combined recognition of revenues and expenses that result

Tr`i{ni rizik

Market value

Tr`i{na vrednost Marketable

Tr`i{ni/ koji se mo`e prodati

Matching of costs with revenues

Uskla|ivanje tro{kova sa prihodima

directly and jointly from the same transaction or other events. However, the application of the matching concept does not allow the recognition of items in the balance sheet date which do not meet the definition of assets or liabilities. Tro{kovi se priznaju u Bilansu uspeha na osnovu direktnog povezivanja izme|u nastalih tro{kova i zarade posebnih stavki dohotka. Ovaj proces uklju~uje simultano ili kombinovano priznavanje prihoda i tro{kova koji nastaju kao rezultat direktno ili zajedni~ki iz iste transakcije ili drugih doga|aja. Me|utim, primena koncepta uskla|ivanja ne dozvoljava priznavanje stavki na datum Bilansa stanja koje ne zadovoljavaju definiciju imovine ili obaveza. Information is material if its non-disclosure could influence the economic decision of users taken on the basis of the financial statements. Informacija je materijalna ako bi njeno neobjavljivanje

Materiality

Materijalnost

24

moglo da uti~e na ekonomsku odluku korisnika donesenu na osnovu tih Finansijskih izve{taja. Measurement The process of determining the monetary amounts at which the elements of the financial statements are to be recognized and carried in the balance sheet and income statement. Proces odre|ivanja monetarnih iznosa od kojih }e elementi Finansijskih izve{taja biti priznati i uneseni u Bilans stanja i Bilans uspeha. The payments over the lease term that the lessee is or can be required to make (excluding costs for services and taxes to be paid by and be reimbursable to the lessor) together with: (q) in the case of the lessee, any amounts guaranteed by the lessee or by a party related to the lessee; or (r) in the case of the lessor, any residual value guaranteed to the lessor or by either: a. the lessee; b. a party related to the lessee; or c. an independent third party financially capable of meeting this guarantee. However, if the lessee has the option to purchase the asset at the price which is expected to be sufficiently lower than the fair value at the date the option becomes exercisable that, at the inception of the lease, it is reasonably certain that the option will be exercised, the minimum lease payment comprise the minimum rentals payable over the lease term and payment required to exercise this purchase option. Pla}anja tokom perioda zakupa koja zakupac vr{i, ili se od njega mo`e zahtevati da vr{i zajedno sa: (a) u slu~aju zakupca, svim iznosima zagarantovanim od strane zakupca ili od strane povezane sa zakupcem; ili

Merenje

Minimum lease payments

Minimalna pla}anja zakupa

(b) u slu~aju zajmodavca, svakom preostalom vredno{}u koja je garantovana zakupcu bilo od: (i) zakupca; (ii) strane povezane sa zakupcem; ili (iii) nezavisne tre}e strane finansijski sposobne da udovolji garanciji. Me|utim, ako zakupac ima opciju da otkupi imovinu po ceni za koju se o~ekuje da bude dovoljno ni`a od fer vrednosti na dan kada opcija postaje izvodiva, po otpo~injanju zakupa mo`e se sa razumnom sigurno{}u o~ekivati da }e ta opcija biti iskori{tena, minimalna pla}anja zakupa ~ine minimalne zakupnine tokom perioda zakupa i pla}anja koja se zahtevaju za kori{tenje ove mogu}nosti nabavke.

Monetary items (monetary assets;

Money held and assets (financial assets) and liabilities (financial liabilities) to be received or paid in

25

monetary financial assets and financial liabilities; monetary financial instruments) Monetarne stavke (monetarna imovina; monetarna finansijska imovina i finansijske obaveze; monetarni finansijski instrumenti) N Net investment in a lease Neto investicija u zakup

fixed or determinable amounts of money.

Raspolo`ivi novac i imovina (finansijska imovina) i obaveze (finansijske obaveze) koji treba da budu dobijeni ili pla}eni u fiksnim ili odredivim iznosima novca.

The gross investment in the lease less unearned finance income. Bruto investicija u zakup umanjena za nezara|eni finansijski dohodak. Comprises the following components: (s) profit or loss from ordinary activities; and (t) extraordinary items. Sa~injavaju slede}e komponente: (u) profit ili gubitak iz uobi~ajenih aktivnosti; i (v) vanredne stavke. The estimated selling price in the ordinary course of business less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale. Procenjena prodajna cena u redovnom toku poslovne aktivnosti umanjena za procenjene tro{kove kompletiranja roba i usluga i procenjene tro{kove neophodne za realizaciju prodaje. The amount obtainable from the sale of an asset in an arms length transaction between knowledgeable, willing parties, less the costs of disposal. Iznos koji se mo`e dobiti od prodaje imovine u slu`benoj transakciji izme|u upu}enih, zainteresovanih strana, umanjen za tro{kove prodaje.

Net profit or loss

Neto profit ili gubitak

Net realizable value

Neto ostvariva vrednost

Net selling price

Neto prodajna cena

Neutrality Neutralnost Non-cancellable lease

Freedom from bias of the information contained in the financial statements. Oslobo|enost informacije sadr`ane u Finansijskim izve{tajima od predrasuda. A lease that is cancelable only: (w) upon the occurrence of some remote contingency; (x) with the permission of the lessor; (y) if the lessee enters into a new lease for the same or an equivalent asset with the same lessor; or (z) upon payment by the lessee of an additional amount such that, at inception, continuation of the lease is reasonably certain. Zakup koji je otkaziv samo: (a) u slu~aju neke nepredvi|ene okolnosti; (b) sa dozvolom zajmodavca;

Neotkazivi zakup

26

(c) ako zakupac ulazi u novi zakup za tu istu ili ekvivalentnu imovinu sa istim zajmodavcem; ili (d) po uplati takvog dodatnog iznosa zakupca da je, po otpo~injanju, nastavak tog zakupa prihvatljivo siguran. O Obligating event An event that creates a legal or constructive obligation that results in an enterprise having no realistic alternative to settling that obligation Doga|aj koji stvara zakonsku ili konstruktivnu du`nost koja rezultuje time da preduze}e nema realisti~nu alternativu poravnanju te du`nosti. A duty or responsibility to act or perform in a certain way. Obligations may be legally enforceable as a consequence of a binding contract or statutory requirement. Obligations also arise, however, from normal business practice, custom and a desire to maintain good business relations or act in an equitable manner. Du`nost ili odgovornost da se deluje ili funkcioni{e na odre|en na~in. Du`nosti mogu da budu zakonski sprovodive kao posledica obavezuju}eg ugovora ili statutarnog zahteva. Du`nosti, me|utim, tako|e, proizlaze iz normalne poslovne prakse, obi~aja i `elje da se zadr`e dobri poslovni odnosi ili deluje na pravedan na~in. See set-off, legal right of Vidi izravnati/kompenzirati, zakonski odobreno pravo A contract in which the unavoidable costs of meeting

Obligatni doga|aj

Obligation

Du`nost

Offsetting Prebijanje Onerous contract

[tetan ugovor

the obligations under the contract exceed the economic benefits to be received under it. Ugovor u kojem neizbe`ni tro{kovi ispunjenja du`nosti po ugovoru prelaze ekonomske beneficije koje se po njemu o~ekuju da }e biti dobijene. The principal revenue-producing activities of an enterprise and other activities that are not investing or financing activities. Primarne aktivnosti zara|ivanja prihoda preduze}a i druge aktivnosti koje nisu investicione ili finansijske aktivnosti. The time between the acquisition of materials entering into a process and its realization in cash or an instrument that is readily convertible into cash. Vreme izme|u nabavke materijala koji ulazi u proces i njegove realizacije u gotovinu ili instrument koji je lako konvertibilan u gotovinu. A lease other than a finance lease. Zakup osim finansijskog zakupa.

Operating activities

Operativne aktivnosti

Operating cycle

Operativni ciklus

Operating lease Operativni zakup

27

Ordinary activities

Uobi~ajene aktivnosti

Any activities which are undertaken by an enterprise as part of its business and such related activities in which the enterprise engages in the furtherance of, incidental to, or arising from these activities. Sve aktivnosti koje preduzima preduze}e kao deo njegovih poslovnih i srodnih aktivnosti u kojima se to preduze}e anga`uje prilikom unapre|ivanja, koja proizlaze, ili poti~u iz tih aktivnosti. An equity instrument that is subordinate to all other classes of equity instruments. Instrument ekvitija koji je podre|en svim drugim klasama instrumenata ekvitija. See loans and receivables originated by the enterprise Vidi krediti i potra`ivanja koje stvara preduze}e.

Ordinary share Obi~na akcija Originated loans and receivables Stvoreni krediti i potra`ivanja P Parent Mati~no preduze}e Percentage of completion method

An enterprise that has one or more subsidiaries. Preduze}e koje ima jedno ili vi{e supsidijarnih preduze}a. A method by hich contract revenue is matched ith the contract costs incurred in reaching the stage of completion, resulting in the reporting of revenue, expenses and profit hich can be attributed to the proportion of ork completed. Metod kojim se ugovorni prihod uskla|uje sa ugovornim tro{kovima nastalim u dostizanju faze izvr{enja, koji rezultuju podno{enjem izve{taja o prihodu, rashodima i profitu koji mogu da budu pripisivi udelu izvr{enog rada.

Metod procenta kompletiranja / izvr{enja

Performance Funkcionisanje Potential ordinary share Potencijalna obi~na akcija Present value Sada{nja vrednost

The relationship of the income and the expenses of an enterprise, as reported in the income statement. Odnos dohotka i tro{kova preduze}a, kako je prijavljen u Bilansu uspeha. A financial instrument or other contract that may entitle its holder to ordinary shares. Finansijski instrument ili drugi ugovor koji njegovom imaocu mo`e da daje pravo na obi~ne akcije. A current estimate of the present value of the future cash flos in the normal course of business. Teku}a procena sada{nje vrednosti budu}ih gotovinskih tokova u normalnom toku poslovnih aktivnosti. There are three types of price risk: currency risk, interest rate risk and market risk. The term price risk embodies not only the potential for loss but also the potential for gain.

Price risk

28

Rizik cene

Postoje tri tipa rizika cene: valutni rizik, rizik kamatne stope i tr`i{ni rizik. Termin "rizik cene" obuhvata ne samo potencijal za gubitak ve}, tako|e, i potencijal za dobitak. The residual amount that remains after the expenses have been deducted from income. Preostali iznos koji ostaje nakon {to su tro{kovi odbijeni od dohotka. Tangible assets that: (aa) are held by an enterprise for use in the production or supply of goods or services, for rental to others, or for administrative purposes; and (bb) are expected to be used during more than one period. Materijalna imovina: (cc) koja se dr`i u preduze}u za kori{tenje u proizvodnji ili snabdevanju robom ili uslugama, za iznajmljivanje drugima, ili za administrativne svrhe; i (dd) za koju se o~ekuje da se koristi tokom vi{e od jednog perioda. Application of a ne accounting policy to the events and transactions occurring after the date of the change. Primena nove ra~unovodstvene politike na doga|aje i transakcije koji se de{avaju nakon datuma promene. A liability of uncertain timing or amount. Obaveza nesigurnog tajminga ili iznosa. The inclusion of a degree of caution in the exercise

Profit Profit Property, plant and equipment

Imovina, mehanizacija i oprema

Prospective application

Prospektivna primena Provision Rezerva Prudence

Opreznost

of the judgements needed in making the estimates required under conditions of uncertainty, such that the asset or income are not overstated and liabilities or expenses are not understated. Uklju~ivanje stepena opreza pri dono{enju odluka potrebnih pri tra`enim procenama pod uslovima neizvesnosti, tako da imovina ili dohodak nisu preuveli~ani i obaveze ili tro{kovi nisu umanjeni.

R Realizable value The amount of cash or cash equivalents that could currently be obtained by selling an asset in an orderly disposal. Iznos gotovine ili gotovinskih ekvivalenata koji se mo`e u teku}im uslovima dobiti prodajom imovine u redovnoj prodaji. The process of incorporating in the balance sheet or income statement an item that meets the definition of an element and satisfies the folloing criteria for recognition: (ee) it is probable that any future economic

Ostvariva vrednost

Recognition

29

Priznavanje

benefit associated ith the item ill flo to or from the enterprise; and (ff) the item has a cost or value that can be measured ith reliability. Proces pripajanja Bilansu stanja ili Biliansu uspeha stavke koja zadovoljava definiciju elementa i zadovoljava slede}e kriterije priznavanja: (gg) verovatno je da }e sve budu}e ekonomske beneficije povezane sa stavkom te}i ka ili od preduze}a; i (hh) stavka ima tro{kove ili vrednost koja mo`e da bude pouzdano merena. The higher of an assets net selling price and its value in use. Ve}i od iznosa neto prodajne cene imovine i iznosa njene upotrebne vrednosti. Parties are consideration to be related if one party has the ability to control the other party or exercise significant influence over the other party in making financial and operating decisions. Strane se smatraju povezanim ako jedna strana ima sposobnost da kontroli{e drugu stranu ili da ostvaruje zna~ajan uticaj na drugu stranu u dono{enju finansijskih i operativnih odluka. A transfer of resources or obligations between related parties, regardless of whether a price is charged. Transfer resursa ili du`nosi izme|u povezanih strana, bez obzira da li se tra`i neka naknada.

Recoverable amount Naplativi iznos Related parties

Povezane strane

Related party transaction Transakcija sa povezanom stranom

Relevance

Relevantnost

Information has the quality of relevance when it influences the economic decisions of users by helping them evaluate past, present or future events or confirming, or correcting, their past evaluations. Informacija ima kvalitet relevantnosti kada ona uti~e na ekonomske odluke korisnika poma`u}i im da procene pro{le, sada{nje ili budu}e doga|aje ili potvr|uju, ili koriguju njihove pro{le procene. Information has the quality of the reliability when it is free from material error and bias and can be depended upon by users to represent faithfully that which it either purports to represent or could reasonably be expected to represent. Informacija ima kvalitet pouzdanosti kada je oslobo|ena od materijalne pogre{ke i predrasude i korisnici se mogu osloniti na to da ona verno predstavlja ili ono {to naizgled predstavlja ili {to bi se moglo razumno o~ekivati da predstavlja. Normally derived from the current acquisition cost of a similar asset, new or used, or of an equivalent productive capacity or service potential.

Reliability

Pouzdanost

Replacement cost of an asset

30

Tro{kovi zamene imovine

U normalnim uslovima izvedeni iz teku}ih tro{kova nabavke sli~ne imovine, nove ili kori{tene, ili ekvivalentnog proizvodnog kapaciteta ili uslu`nog potencijala. Original and planned investigation undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding. Originalna i planirana istraga preduzeta sa izgledom za sticanje novih nau~nih ili stru~nih znanja i razumevanja. The net amount which an enterprise expects to obtain for an asset at the end of its useful life deducting the expected costs of disposal. Neto iznos koji preduze}e o~ekuje da dobije za imovinu na kraju njenog roka trajanja nakon odbijanja o~ekivanih tro{kova prodaje. Application of a new accounting policy to events and transactions as if the new accounting policy had always been in use. Primena nove ra~unovodstvene politike na doga|aje i transakcije kao da je nova ra~unovodstvena politika uvek bila u upotrebi. Restatement of an asset and liabilities. Ponovno izra`avanje imovine i obaveza. The fair value of an asset at the date of a revaluation less any subsequent accumulated depreciation. Fer vrednost imovine na datum revalvacije umanjen za sve naknadne akumulirane deprecijacije. The gross inflo of economic benefits during the period arising in the course of the ordinary activities of an enterprise hen those inflos results in increase in equity, other than increases relating to contributions from equity participants. Bruto priliv ekonomskih beneficija tokom odre|enog perioda koje proizlaze iz toka uobi~ajenih aktivnosti preduze}a kada ti prilivi rezultuju pove}anjem ekvitija, osim pove}anja koja se odnose na doprinose od u~esnika u ekvitiju. F bjbjU U

Research

Istra`ivanje

Residual value

Preostala vrednost

Retrospective application

Retrospektivna primena

Revaluation Revalvacija Revalued amount of an asset Revalvirani iznos imovine Revenue

Prihod

Rewards associated ith a leased asset Koristi povezane sa zakupljenom 7

31

32

F # 7|

bjbjU U 7| B

33

34

b 7

b F

8 bj

35

bjU U

36

7|

7|

37

38

39

40

l b 8 itions. Mogu}nosti gubitaka usled neiskori{tenih kapaciteta ili tehnolo{kog zastarevanja i varijacija u prihodu zbog menjanja ekonomskih uslova. S Set-off, legal right of A debtors legal right, by contract or otherise, to settle or otherise eliminate all or a portion of an amount due to a creditor by applying against that amount an amount due from the creditor. Du`nikovo zakonsko pravo, da po ugovoru ili na drugi na~in izvr{i poravnanje ili na drugi na~in elimini{e sav ili deo iznosa dugovanja kreditoru primenom na ovaj iznos iznosa potra`ivanja od kreditora. The date that a financial asset is delivered to the enterprise that purchased it. Datum kada se finansijska imovina isporu~uje preduze}u koje je nabavlja. The undiscounted amounts of cash or cash equivalents expected to be paid to satisfy the liabilities in the normal course of business. Neeskontovani iznosi gotovine ili gotovinskih ekvivalenata za koje se o~ekuje da budu pla}eni za zadovoljenje obaveza u normalnom toku poslovne aktivnosti. The poer to participate in the financial and operating policy decision of an economic poer activity but not control or joint control over those policies. Mo} u~e{}a u dono{enju odluke o finansijskoj i operativnoj politici aktivnosti ekonomske mo}i, ali ne i kontrola ili zajedni~ka kontrola nad tim politikama. The availability of cash over the longer term to meet financial commitments as they fall due. b b

Poravnanje, zakonsko prebijanje dugova

Settlement date Datum poravnanja Settlement value

Vrednost poravnanja

Significant influence

Zna~ajan uticaj

Solvency

Solventnost

Dostupnosti gotovine tokom du`eg perioda za zadovoljenje finansijskih obaveza kako one dospevaju. The principle that transactions and other events are accounted for and presented in accordance ith their substance and economic reality and not merely their legal form. Princip da se transakcije i drugi doga|aji evidentiraju i prezentuju u skladu sa njihovim sadr`ajem i ekonomskom realno{}u a ne samo sa njihovom zakonskom formom.

Substance over form

Sadr`aj nad formom

41

Tax base of an asset or liability Poreska osnovica imovine ili obaveze Tax expense (tax income)

The amount attributed to that asset or liability for tax purposes. Iznos koji se dovodi u vezu s tom imovinom ili obavezom za svrhe oporezivanja. The aggregate amount included in the determination of the net profit or loss for the period in respect of current tax and deferred tax. Tax expense (tax income) comprises current tax expense (current tax income) and deferred tax expense (deferred tax income). Ukupan iznos uklju~en u odre|ivanje neto profita ili gubitka za odre|eni period {to se ti~e teku}ih poreza i odgo|enih poreza. Poreski tro{kovi (poreski prihod) se sastoji od teku}ih poreskih tor{kova (teku}i poreski prihod) i odgo|enih poreskih tro{kova (odgo|enog poreskog prihoda). The profit (loss) for a period, determined in accordance ith the rules established by the taxation authorities, upon hich income taxes are payable (recoverable) Profit (gubitak) za neki period, odre|en u skladu sa pravilima uspostavljenim od poreskih vlasti, po kojima su porezi na profit plativi (naplativi). A difference beteen the carrying amount of an asset or liability in the balance sheet and its tax base. A temporary difference may be either: (ii) a taxable temporary difference; or (jj) deductible temporary difference. Razlika izme|u bilansnog iznosa imovine ili obaveze u Bilansu stanja i njegove poreske osnovice. Privremena razlika mo`e biti ili: (kk) oporeziva privremena razlika; ili (ll) odbitna privremena razlika. The date that an enterprise commits to purchase a financial asset. Datum na koji se preduze}e obavezuje da nabavi finansijsku imovinu.

Poreski tro{ak (poreski prihod)

Taxable profit (tax loss)

Oporezivi profit (poreski gubitak) Temporary difference

Privremena razlika

Trade date Datum trgovine

Trading financial asset or liability held for trade Trgovanje - finansijska imovina ili obaveza koja se dr`i za trgovanje Transaction costs (financial instruments) Tro{kovi transakcije (finansijski instrumenti) Treasury shares

See financial asset or liability held for trade.

Vidi finansijska imovina ili obaveza koje se dr`e za trgovinu.

Incremental costs that are directly attributable to the acquisition or disposal of a financial asset or liability. Dodatni tro{kovi koji su direktno pripisivi nabavci ili prodaji finansijske imovine ili obaveze. Equity instruments re-acquired and held by the issuing enterprise itself or by its subsidiaries.

42

Trezorske akcije/vlastite akcije

Instrumenti ekvitija koji su ponovo nabavljeni i dr`e ih preduze}e koje ih je izdalo ili njegova supsidijarna preduze}a.

U Understandability Information provided in financial statements has the quality of understandability hen is comprehensible to users ho gave a reasonable knoledge of business and economic activities and accounting and illingness to study the information ith reasonable diligence. Informacija pru`ena u Finansijskim izve{tajima ima kvalitet razumljivosti kada je iscrpna za korisnike koji su pokazali solidno znanje o poslovnim i ekonomskim aktivnostima i ra~unovodstvu i spremnost na studiranje informacije sa solidnom marljivo{}u. The difference beteen: (mm) the aggregate of the minimum lease payments under a finance lease from the standpoint of the lessor and any unguaranteed residual value accruing to the lessor; and (nn) the present value of (a) above, at the interest rate implicit in the lease. Razlika izme|u: (oo) ukupnog iznosa minimalnih pla}anja zakupa, po finansijskom zakupu sa stanovi{ta zajmodavca i svake negarantovane preostale vrednosti koja se pove}ava za zajmodavca; i (pp) sada{nje vrednosti pod (oo) gore, po kamatnoj stopi impliciranoj u zakupu. That portion of the residual value of the leased asset, realization of hich by the lessor is not assured or is guaranteed solely by a party related to the lessor. Onaj udeo preostale vrednosti zakupljene imovine, ~iju realizaciju zajmodavac ne garantuje ili garantuje isklju~ivo strana povezana sa zajmodavcem. Either:

Razumljivost

Unearned finance income

Nezara|eni finansijski dohodak

Unguaranteed residual value Negarantovana preostala vrednost Useful life

(qq) the period over hich a depreciable asset is expected to be used by the enterprise; or (rr) the number of production or similar units expected to be obtained from the asset by the enterprise. Rok trajanja Ili: (a) period vremena tokom kojeg se o~ekuje da preduze}a koriste imovinu; ili (b) broj proizvodnih ili sli~nih jedinica za koje se o~ekuje da ih preduze}a dobiju iz imovine. V Value in use The present of estimated future cash flos expected to arise from the continuing use of an asset and from

43

Upotrebna vrednost

its disposal at the end of its useful life. Sada{nja vrednost procenjenog budu}eg gotovinskog toka za koji se o~ekuje da proizlazi iz kontinuirane upotrebe imovine i iz njene prodaje na kraju njenog roka trajanja.

W Weighted average cost method Under this method, the cost of each item is determined from the eighted average of the cost of similar items at the beginning of a period and the cost of similar items purchased or produced during the period. The average may be calculated on a periodic basis, or as each additional shipment is received, depending upon the circumstances of the enterprise. Po ovom metodu, tro{kovi svake stavke se odre|uju iz ponderisanih prose~nih tro{kova sli~nih stavki na po~etku perioda i tro{kova sli~nih stavki nabavljenih ili proizvedenih tokom perioda. Prosek mo`e da bude izra~unat na periodi~noj osnovi, ili po prijemu svake dodatne po{iljke, zavisno od okolnosti preduze}a.

Metod ponderisanih prose~nih tro{kova

Weighted average number of ordinary shares outstanding during the period Ponderisani prose~ni broj obi~nih akcija dospelih tokom perioda

Number of ordinary shares outstanding at the beginning of the period, adjusted by the number of ordinary shares cancelled, bought back or issued during the period multiplied by time-eighting factor. Broj obi~nih akcija dospelih na po~etku perioda, prilago|en za broj obi~nih akcija, poni{tenih, otkupljenih ili izdatih tokom perioda, pomno`en faktorom vremenskog ponderisanja.

44

You might also like