You are on page 1of 17

EL LENGUAJE

HUMANO
LENGUA - HABLA

emociones y deseos por medio de un sistema de símbolos producidos de manera deliberada. íntimamente ligado a la civilización…”  .  Rafael Seco: Es el gran instrumento de comunicación de que dispone la humanidad. Estos símbolos son ante todo auditivos y producidos por los órganos del habla”. y no instintivo de comunicar ideas.Definición: Sapir: “Un método exclusivamente humano.

.

 Es virtual  Es de carácter social Es el uso del sistema lingüístico.El sistema lingüístico LENGUA HABLA Es sistema de signos lingüísticos.  Psíquico – físico – fisiológico  Es producto más o menos fijo o perdurable  Producto libre y de carácter momentáneo Es homogéneo  Heterogéneo   .  Es un acto de realización concreta.

La sociolingüística estudia los fenómenos lingüísticos y trata de relacionarlos con factores de tipo social: Nivel socioeconómico  Edad  Sexo  Nivel de educación formal  Grupo étnico  Aspectos históricos  Situación pragmática  .

.

ni azores mudados Habló el Mío Cid porque estaba lleno de pesadumbre. ni balcones. . las perchas sin mantos ni pieles. Variación Diacrónica Siglo X De los oejos tan fuertemente llorando tomaba la cabeca i estávalos cantando. Vio puertas abiertas e ucos sin cañados alcándaras vazias sin pielles e sin mantos e sin falcones …Fabló el Mío Cid bien e tan mesurado: Castellano actual Con los ojos llenos de lágrimas volvía la cabeza y se quedaba contemplándolos.1. Vio las puertas abiertas y sin candados.

Dialecto regional   Variación que sufre una lengua de manera horizontal de acuerdo alas regiones geográficas. Acá tiene pape y pápice pa que uté escriba”. ¿Qué te llamas? “A la guagua he trído enferma? .2. Variación diatópica.     “Este churre me ha pedido un bodoque y yo no tengo plata” (Piura) “Mi comaita no eta. Se conoce también como regionalismo (lengua regional).

que pa'qué te cuento. . de acuerdo a los niveles socioculturales. oe. Variación diastrática  Variación que sufre una lengua de manera vertical. no da ganas ni de ir al mecao” Nos metimos una bomba en la casa de Juan.   “Pucha. hace una calor recontra feo.3.

Nivel superestándar: Lengua literaria Idilio muerto Qué estará haciendo esta hora mi andina y dulce Rita de junco y capulí. dentro de mí. como flojo cognac. Dónde estarán sus manos que en actitud contrita planchaban en las tardes blancuras por venir. César Vallejo . ahora que me asfixia Bizancio. ahora. y que dormita la sangre. en esta lluvia que me quita las ganas de vivir.

… - . Su hembrita. creo que va ir al tono y nosotros acá. Creo que nos está haciendo hora. … Lengua coloquial Este chato sí que se pasó. o sea su marcación es pilas y ya se dio cuenta que sus patas lo están esperando. Esta Declaración está basada en el hecho espiritual de que el hombre debe tener libertad para desarrollarse totalmente y por el esfuerzo común. ¿captas? Cranea rápido qué vamos hacer… . nomás.Nivel estándar Lengua culta "Nos encontramos en el umbral de un gran acontecimiento.Mami. por eso ha venido. tanto en la vida de las Naciones Unidas como en la vida de la humanidad. ahí te dejo un mensajito para Toño.

Por cachaciento casi te da tu tatequieto. un huevas. ta sin plata.Nivel subestándar    Lengua popular Esta misio.. misionero. su Montaner. están que lo friegan y se caga de la risa tuavía. esta aguja.…  Lengua vulgar  Este chongo esta de la puta mare Este es un sonso. su machuca fuerte.. te saca la conchesum. su mariachi. Esa chibola tiene su gil.   .

Niveles de lengua Popular Medio Elevado andate bueno anda correcto. justo fuego miserable molestar Tonto vete estupendo. maravilloso lumbre avaro incomodar ingenuo candela chungo Fregar gafo .

sinors (señor). “diferentes tamales vendo” Fenómeno producido por hablantes bilingües que están en proceso de apropiación de una nueva lengua. Motoseo: el quechua posee tres vocales: /i/. o con u. seguro. molino. “unas cuantas palabras entiendo”. . “escribe carta”. Dice piluta. /a/ por lo que el hablante confunde las vocales e con i.Interlecto     Es la fusión o interferencia de una lengua (nativa o materna) con alguna segunda lengua. /u/. Utiliza el vocabulario de una segunda lengua y la sintaxis de la primera. moleno en vez de pelota. sigoro.

Lenguas especiales  Lenguas   abiertas Lengua profesional Lengua de artesanía o de oficio  Lenguas   cerradas Jerga Lengua juvenil .

 Lengua de artesanía Lengua taurina:  Dar la puntilla operación de rematar al toro una vez que este ha doblado. . Lengua común: "uy. pues torear con la mano derecha es arte menor.Lenguas abiertas  Lengua profesional  Tú eres superatópico“: Médicos: persona que tiene la piel con los poros muy abiertos. y que cuando sufre situaciones de estrés le salen unos eccemas que le pican un montón.  Tener mano izquierda simplemente saber torear al natural. tienes la piel fatal". de modo regular.

Rápido que estoy apurímac. un toque a tu filtro.Lenguas cerradas  Jerga  Lengua juvenil  Este trago está paja. A mí me vacila como cancha.      .  Solo fue un agarre. Pasa tu incendio. pero si chupo más de tres vasos me pongo huasca y al otro día me levanto con un caldero de la patada. Estuvo paja el concierto del sábado. ¿Qué tal la reunión? Bravaza. El profe me atracó lo de las vacaciones para julio.