You are on page 1of 73

ENFRENTAR

.

.

.

. Ebola The virus kills gorillas and chimpanzees and other monkeys. Because it kills apes in such high percentage – they are not likely to be its natural host.

= animal trapped = human infection .

.

Zaire = Democratic republic of Congo .

.

.

ESTRATIFICACION GEOGRAFICA DE LA ENFERMEDAD POR VIRUS DEL EBOLA EN HUMANOS Y ANIMALES Localización de brote por Virus de Ebola Reston en animales Espectro de habitad del Localización de casos aislados por brote de Virus de Ebola murciélago frugívoro de Países con evidencia serológica del virus del Ebola la familia Pteropodidae País con casos humanos importados del virus del Ebola Países con brote de la enfermedad del virus del Ebola Países con brote por virus Reston del Ebola en monos importados de Filipinas Países con brote por virus Reston del Ebola en monos y cerdos domesticos .

CADENA DE LABORATORIOS DE PATOGENOS EMERGENTES Y PELIGROSOS Laboratorios con capacidad de diagnostico de Èbola y Marlburg en África Laboratorios responsables de apoyo de diagnostico en brote de Guinea Èbola .

CRONOLOGIA DE PRINCIPALES BROTES POR VIRUS DEL EBOLA SEGÚN ESPECIE DESDE SU EMERGENCIA 1976 .2014 .

.

. el Comité consideró: . Por unanimidad. y la debilidad de los sistemas de salud en los países afectados y en los que corren mayor riesgo de verse afectados.Que las posibles consecuencias de una mayor propagación internacional son particularmente graves dada la virulencia del virus.Que es esencial una respuesta internacional coordinada para detener y revertir la propagación internacional del virus.08-08-2014 Declaración de la OMS sobre la reunión del Comité de Emergencias del Reglamento Sanitario Internacional acerca del brote de enfermedad por el virus del Ebola de 2014 en África Occidental Después de debatir y deliberar sobre la información aportada.Que el brote de enfermedad por virus del Ébola (EVE) en África Occidental constituye un 'evento extraordinario' y supone un riesgo de salud pública para otros estados. el Comité consideró que se han cumplido las condiciones para declarar una emergencia de salud pública de importancia internacional. . . su intensa transmisión tanto en la comunidad como en los centros sanitarios.

.

• La enfermedad por el virus del Èbola (EVE) es una enfermedad grave y con alta tasa de letalidad 50 – 90%. etc. no existe tratamiento aprobado ni vacuna . • La EVE es una antropozoonosis que afecta a humanos y a primates no humanos (monos. chimpancés. • La EVE es una enfermedad viral hemorrágica. antílopes. gorilas.).

2 a 21 días Promedio 8 a 10 días MODO DE TRANSMISION ¾ Por contacto directo a través de fluidos y/o secreciones corporales de personas infectadas ¾ Por contacto indirecto con el medio ambiente y fómites contaminados por fluidos corporales ¾ A través de la lactancia materna. como reservorios PERIODO DE primarios y que mantienen al INCUBACION DE LA EVE virus. ¾ A través de semen hasta por siete semanas. después de la recuperación del paciente (deben abstenerse de tener relaciones sexuales o utilizar preservativos. NO EXISTE RIESGO DE TRANSMISION DURANTE EL PERIODO DE INCUBACION .¾ Se desconoce el origen de la EVE se apunta al murciélago frugívoro . se recomienda no dar de lactar a mujeres con EVE confirmadas o en investigación.

.

.

y bazo. se sintetiza una glicoprotenia (sGP).• Blancos principales: Células endoteliales. • Una vez infectada la cel. pulmones. PATOGÉNESIS . hígado. fagocitos mononucleares y hepatocitos. fagocítica. • La replicación desenfrenada del virus trastorna la síntesis de proteína de las células infectadas y desorganiza la respuesta inmune. • El sGP forma una proteína que interfiere con la señalización de neutrófilos. • Los leucocitos sirven para transportar el virus por toda la circulación a: los nodos linfáticos. • El GP forma un complejo que liga el virus a las células del endotelio vascular.

LOS QUE NOS DECÍA LA LITERATURA DESPUES DE 1976 .

malestar y postración. dificultad para deglutir. • Pue haber también sangre en vómitos y en heces. cervicales y axilares. de • Crecimiento de ganglios occipitales. dolor ocular e inyección conjuntival.• El paciente presenta fiebre sobre los 39°C. Faringitis. • La deshidratación es clínicamente evidente en este estadio. mialgia. diarrea acuosa y dolor abdominal difuso. • sudoración profusa. • La fiebre se acompaña de bradicardia relativa. . También ocurren náuseas y vómitos profusos. cefalea frontal y temporal.

1 Cerca del 50% de los pacientes desarrolla
diátesis hemorrágica fulminante con epistaxis
espontánea, hemorragia gingival, sangrado
gastrointestinal y genital (mujeres), hematuria y
sangrados en los sitios de inyección.
2 Es frecuente la hemorragia conjuntival. Un rash
eritematoso aparece en la mayoría de los
pacientes, y se esparce por glúteos, cara, tronco
y brazos, formando una lesión papular o
maculopapular en 24 horas. Las lesiones son
confluentes.

1 La presencia de hipo persistente casi siempre
se asocia con un pronóstico malo.
2 DHT seria si no ha habido soporte adecuado.
3 La mayoría de las muertes ocurren alrededor
del día 12, con evidencia clínica de falla
multiorgánica, en particular de riñón e hígado.

• Puede presentarse también edema, alteraciones del SNC,
• incluyendo coma, y síndrome de shock terminal que precede a
la muerte inmediata.
• A esta altura de la enfermedad, si no ha empeorado, el
paciente mejora mucho.
• El rash desaparece como al día 12, y ocurre descamación
palmar y plantar en los días 14 o 16.
• Las secuelas inmediatas pueden incluir orquitis, hepatitis
recurrente, mielitis transversa o uveítis.

• La mortalidad de la infección por virus Èbola subtipo Sudán es
del 50% y por virus Èbola subtipo Zaire del 90%.
• Algunos estudios durante epidemias sugieren que las
infecciones subclínicas por estos virus son raras.
• El número limitado de infecciones por virus Èbola subtipo
Reston observadas han sido subclínicas y se pueden
transmitir por vía aérea.

ETAPAS DEL PROCESO INFECCIOSO DEL ENFERMO CON EBOLA .

RIESGO PATOGENO BIOLOGICO Y NIVELES DE BIOSEGURIDAD .

.

AGENTES BIOLOGICO PATOGENOS DE FIEBRE HEMORRAGICA VIRICA .

.

.

.

Se debe iniciar el manejo del paciente sin esperar resultados ™ Realizar tratamiento de laboratorio y con las medidas de sostén. de bioseguridad correspondiente . ™ Se debe limitar procedimientos invasivos tanto en casos confirmados de EVE. ™Actualmente no existe ningún tratamiento especifico que demuestre eficacia. ™ El soporte clínico general es critico. ™ Los pacientes con frecuencia están DHT y requieren rehidratación oral o por vía intravenosa. como en pacientes bajo investigación por EVE.

DEFINICION DE CASO UNA VEZ IDENTIFICADO EL BROTE CON ASOCIACION DE UNO O MAS CASOS EMERGENCIA SANITARIA Fiebre > 39ºC mas dos o mas síntomas de la EVE º .

Durante el curso de la Anticuerpos Ig M o Ig G. Tiempo de infección Test diagnóstico disponible Pocos días después de • Antígenos mediante prueba comenzar los síntomas. pacientes fallecidos. DIAGNÓSTICO. PCR Aislamiento viral mediante cultivo celular . enfermedad o después de la recuperación. de inmunoadsorción enzimática (ELISA). • Ig M ELISA • PCR • Aislamiento viral mediante cultivo celular. Retrospectivamente en Prueba de inmunohistoquímica.

• Malaria falciparum. argentina). FH Lassa. • Otras fiebre hemorrágicas virales (Dengue. • Cólera. venezolana. • Leptospirosis. • Fiebre Q. • Borreliosis. FH boliviana. • Fiebre tifoidea. FH Hantavirus. • Shigellosis. • Enfermedad por rickettsias. DIAGNÓSTICO DIFERENCIAL: • Enfermedad por el virus Marburg. Fiebre amarilla. . • Infección sistémica por gram-negativos.

• Tripanosomiasis. • Síndrome hemolítico-Urémico. • Enfermedad por veneno de serpiente.DIAGNÓSTICO DIFERENCIAL (II): • Infecciones fúngicas. . • Leishmaniasis visceral. • PTT • Trastornos plaquetarios. • Exceso de anticoagulantes. • Hepatitis viral fulminante. • Enfermedad de Kawasaki. Otras: • Leucemia promielocítica.

.

• Aporte de electrolitos. Terapia de soporte. . TRATAMIENTO: • Notificación y aislamiento del paciente.9% o Solución Ringer Lactato. • Tratamiento del dolor. • Oxigenoterapia o soporte ventilatorio según sea necesario. • Fluidoterapia enérgica con cristaloides (Sol. Salina 0.

• Tratamiento de las complicaciones infecciosas (bacterianas y fúngicas). . • Concentrado de plaquetas o plasma fresco según sea necesario. TRATAMIENTO (II): Terapia de soporte. • Tratamiento de las complicaciones hemorrágicas. • Mantenimiento de la hemodinamia. • Procoagulantes para controlar el sangrado.

.  Favipiravir. • El tto. • No hay ningún tratamiento específico. temprano puede aumentar la oportunidad de supervivencia. toremifeno.• Se deben minimizar los procederes invasivos. aunque se están evaluando nuevos tratamientos farmacológicos:  Anticuerpos monoclonales.  Clomifeno.  Zmapp.

Marie-Paule Kieny. reconoció la directora general adjunta de la OMS.OMS convoca a revisión ética para tratamiento experimental del ébola Un equipo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) se reunirá con especialistas en ética médica la próxima semana para explorar el uso de un tratamiento experimental con personas infectadas por el virus del Ébola. acarrea un cuestionamiento moral dada la cantidad tan limitada disponible. Nos enfrentamos a una enfermedad con una alta tasa de mortalidad sin tratamiento o vacuna probada". pero hay varias opciones experimentales en fase de desarrollo. El tratamiento reciente de dos casos con la medicina experimental ha suscitado dudas sobre si medicamentos que nunca se han probado en seres humanos ni se ha demostrado si es seguro para los enfermos. se debe usar en el marco de este brote que afecta a Sierra Leona. Liberia. . E n un comunicado. Además de utilizar este medicamento. pues de usarlo se tendría que elegir quién debe recibirlo. "Estamos en una situación inusual en este brote. la OMS señaló que no existe un medicamento registrado o vacuna contra el virus. Guinea y Nigeria. cuyo nombre y fórmula la OMS no especifica.

EL ZMAPP La esperanza en un fármaco. EL suero mágico . de 33 años. Los dos estadounidenses evolucionan favorablemente en Atlanta (Georgia). aunque no está confirmado si se debe al tratamiento experimental. y Nancy Writebol. El ZMapp es un suero que empezó a administrarse en Estados Unidos de manera experimental con los dos contagiados: Kent Brantly. según las autoridades. de 59.

.

PREVENCIÓN: • Educación del personal sanitario. • Se están probando varias vacunas. • Cumplimiento estricto del uso de medidas de barrera. pero ninguna está aún disponible para uso clínico. .

y el momento de su contagio: AL ENTREGAR JABONES Y MEDICAMENTOS . y el momento de su contagio: AL ENTREGAR JABONES Y MEDICAMENTOS Medico canadiense que no extremo Las medidas de bioseguridad. Medico canadiense que no extremo Las medidas de bioseguridad.

doble guantes. y las pruebas tienen que realizarse en condiciones de máxima contención biológica. batas. .Manipulación del paciente con ropa protectora (máscara. Las muestras de los pacientes suponen un enorme peligro biológico. espejuelos protectores) hasta tanto se descarte la infección.

.

Detección temprana de la EVE. Identificación y seguimiento de contactos ™ Los infectados pueden llegar sin síntomas. ™ Pueden desarrollar la enfermedad después de su llegada ™ Por practicas multifocales ™ Deficiente manejo de cadáveres ™ No utilizar EPP ™ No tomar medidas de bioseguridad . en periodo de incubación.1. 2. 3. Aislamiento de casos confirmados y el investigación.

durante el viaje. 9 Haber tocada la vestimenta o ropa de cama. 9 Haber dormido en la misma cama. en lugar de destino. 9 Tomar en cuenta el historial de viaje 9 Manifestaciones clínicas 9 Historia de exposición 9 Puntos de entrada (aérea. terrestre). 9 Haber sido amamantado al niño.9 Es un evento inusual de notificación obligatoria e inmediata. . 9 Haber tenido contacto directo con el paciente vivo o muerto (funeral). 9 Haber tenido contacto con fluidos corporales durante la enfermedad. 9 Detectar al embarcar. 9 Detectar en puntos de origen. sujeta al RSI.

9 El contacto debe ser instruido que ante cualquier síntoma debe acudir al E.9 Todo personal de salud involucrado en el cuidado directo del caso EVE debe ser registrado como contacto. relación. 9 El personal de laboratorio también deberá ser registrado como contacto.S. 9 Los contactos pueden desarrollar actividades normales. 9 Registrar nombre. 9 Se desaconseja viajes no esenciales . dirección. fecha de contacto y tipo de contacto. 9 Realizar seguimiento a través de visitas domiciliarias (visualizar al individuo) 9 Para visitas domiciliarias a contactos asintomáticos no se requiere EPP.

5% y con EPP. . ™ El personal del cuidado directo con EPP. ™ Solo debe viajar el personal esencial. ™ Luego realizar limpieza del vehículo y desinfección al 0. capacitado en prevención y control de infecciones ¾ Ideal mantener a pacientes en ™ El traslado del paciente debe habitaciones aisladas ser realizado por profesional ¾ También poner a los pacientes por capacitado. ™ El conductor no necesita EPP. El paciente debe ser transferido y manejado en el establecimiento designado y que tenga ¾ Condiciones para el aislamiento ¾ Provisión adecuada de EPP ¾ P. cohortes ™ Ambulancia adecuado para el traslado.S.

™ Uso de EPP de acuerdo a riesgo ™ Limpiar y desinfectar derrames de secreciones. ™ Lavado de manos ™ Uso de EPP ™ Retirar el EPP antes de salir del área de aislamiento (tener cuidado con mucosas y ojos) ™ Designar personal supervisor del uso correcto de EPP. medioambiente y los equipos de seguridad reutilizables.™ Lavado de manos ™ Manipulación segura de instrumentos punzocortantes. ™ Tener libro de registro de PS. Que cuida al paciente y las visitas.5% . ™ Se debe utilizar EPP desechables y/o desinfectar al 0. ™ Restringir el Nº de personal al cuidado del paciente.

Los objetos punzo – cortantes deben ser ™ desechados en contenedor resistente a punción. ™ Todos los residuos solidos y punzo-cortantes de pacientes bajo investigación y confirmados para EVE deben ser incinerados En el hogar: si hubo paciente ‰Desinfectar el hogar. 9 La desinfección se realizara con hipoclorito de sodio al 0. la ropa de cama y del paciente deben ser incinerados Desinfección del ambiente: 9 Limpiar las superficies con sangre u otros fluidos corpóreos con agua y detergente antes de proceder a la desinfección. En el hospital ¾ La ropa de cama y del paciente deben ser encaminados por canales diferentes a lavado.5% 1:9 9 Utilizar siempre EPP. ™ Estas cajas deben ser desechadas a 75% de su capacidad. ¾ No se deberá lavar a mano . ™ Todos los residuos solidos no punzo-cortantes deben ser desechados en bolsas plásticas.

• Las bolsas deberán ser cerrados y colocados en un féretro y ser sepultados inmediatamente. entrenado y supervisado en condiciones de bioseguridad.5% colocado en bolsas mortuorias resistentes a filtración de líquidos. • El personal debe utilizar EPP en todo momento. . • Asegurar eliminación de cadáveres y evitar propagación de la EVE. • El cadáver deberá ser desinfectado con solución de hipoclorito de sodio al 0. debe ser designado.• El cadáver deberá mantenerse integro y limitar su manipulación. • El personal designado para el manejo y disposición de cadáveres.

. Antecedentes de viaje a regiones con circulación confirmada del virus de Èbola durante los 21 días previos a la aparición de síntomas. Contacto directo con muestras de laboratorio recolectados de casos sospechosos de EVE durante los 21 días previos a la aparición de síntomas. DEFINICION DE CASO EN FASE PRE EPIDEMICA Todo paciente que haya presentado fiebre (> a 39ºC) y alguno de los siguientes antecedentes epidemiológicos: Contacto con caso confirmado de EVE en los 21 días anteriores a la aparición de los síntomas.

.

La cara más inhumana de la epidemia .

Saquean en Liberia un centro de aislamiento para infectados .

.

.

.

.

PLAN DE CONTENCION Y RESPUESTA FRENTE A LA PROBABLE ENTRADA DEL EBOLA FASES DE PREPARACION Y RESPUESTA .

.

FLUJO DE MUESTRAS DE PACIENTES CON SINTOMAS COMPATIBLES CON EVE. .

Requiere extremar medidas de bioseguridad. Es un patógeno 2. afecta a la comunidad. biológico nivel 4. . Mayor riesgo el personal de salud. El medio de transmisión contacto con fluidos corporales. y ambiental por restos de fluidos corporales. ESQUEMA DE UNA SALA DE AISLAMIENTO DESINFECCIÓN 1. 3. Personal de salud exclusivo para el manejo de pacientes EVE.

sangrado e historial de viaje procedente de país con casos de la EVE documentada y/o contacto con paciente EVE . diarrea. vómitos. DEFINICION DE CASO: EN FASE DE ALERTA Todo paciente con fiebre ≥ a 39ºC mas dos de los siguientes síntomas. CASCADA DE LLAMADAS POR UN CASO DE LA EVE EN AERONAVE. dolores musculares.