Professional Documents
Culture Documents
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ
ΝΕΡΟ
ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΕΠΕΞΗΓΗΣΕΙΣ
1.Έκανε μια τρύπα στο νερό
Η μετάφραση: Όταν η προσπάθειά κάποιου δεν απέδωσε καρπούς.
Ποιος θα μπορούσε να την πει: Γιαγιά για τον εγγονό της ο οποίος ψιλοδιάβασε για τις Πανελλήνιες εξετάσεις, αλλά τελικά δεν κατάφερε να περάσει
σε κάποια σχολή.
2. Μοιάζουν σαν δυο σταγόνες νερό
Η μετάφραση: Όταν αναφερόμαστε σε δύο πράγματα/ανθρώπους με εξαιρετική ομοιότητα.
Ποιος θα μπορούσε να την πει: Θεία που βλέπει για πρώτη φορά τα δίδυμα ανίψια του.
3. Μπήκε το νερό στ’ αυλάκι
Η μετάφραση: Όταν έχει γίνει η δύσκολη αρχή για κάτι και προοιωνίζεται εύκολη συνέχεια.
Ποιος θα μπορούσε να την πει: Υπουργός, ο οποίος έδωσε την αρχική έγκριση για το χτίσιμο ενός καινούργιου τμήματος μιας Εθνικής Οδού.
4. Βάλε λίγο νερό στο κρασί σου.
Η μετάφραση: Όταν ζητάμε από κάποιον να γίνει πιο διαλλακτικός.
Ποιος θα μπορούσε να την πει: Μητέρα στον πατέρα που κρατάει μούτρα στον γιο του, για προηγούμενο τσακωμό τους.
5. Είναι έξω από τα νερά του.
Η μετάφραση: Όταν κάποιος νιώθει άβολα σε συγκεκριμένο περιβάλλον.
Ποιος θα μπορούσε να την πει: Δάσκαλος για μαθητή, ο οποίος πήρε μεταγραφή σε καινούργιο σχολείο.
6. ΕΊΝΑΙ ΣΑΝ ΤΑ ΚΡΎΑ ΤΑ ΝΕΡΆ
Η ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ: ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΜΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΟΛΎ ΌΜΟΡΦΟ ΆΝΘΡΩΠΟ, ΑΥΤΌΝ ΜΕ ΚΡΥΣΤΆΛΛΙΝΗ ΟΜΟΡΦΙΆ.
ΠΟΙΟΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΎΣΕ ΝΑ ΤΗΝ ΠΕΙ: ΓΙΑΓΙΆ ΠΟΥ ΠΡΟΣΠΑΘΕΊ ΝΑ ΚΆΝΕΙ ΠΡΟΞΕΝΙΌ ΣΕ ΈΝΑ ΑΠΌ ΤΑ ΑΓΌΡΙΑ ΤΟΥ ΧΩΡΊΟΥ ΠΕΡΙΓΡΆΦΟΝΤΆΣ
ΤΟΥ ΤΗΝ ΜΈΛΛΟΥΣΑ ΝΎΦΗ.
Μπορεί αρκετές από τις παραπάνω παροιμίες να μοιάζουν παρωχημένες, ωστόσο είναι
συνυφασμένες με την καθημερινότητά μας και βγαίνουν από το στόμα μας αβίαστα. Όσα αβίαστη
και συνυφασμένη με τη ζωή είναι η καθημερινή μας ανάγκη για νερό.