You are on page 1of 40

Independent Training Program

Module 1 – Medical Transcription Technology54 Hours
Module 2 – Anatomy and Physiology 36 Hours
Module 3 – Medical Terminology/Disease
Process and Pharmacology 96 Hours
Module 4 – Grammar and Style Essentials36 Hours
Module 5 – Health Records 21 Hours
Module 6 – Advance Medical Transcription129 Hours
Module 7 – Practicum 160 Hours

532 Hours

Medical
Transcription

Module 1

Module 1 – Medical Transcription
Technology
• Introduction To Medical
Transcription
• Overview Of Computers
• Operating System – Windows
(File Management)
• Word Processing – MS Word
• Computer Ergonomics
• Technology Used In MT

Introduction to
Medical Transcription

What’s inside?  What is Medical Transcription?  Roles of a Medical Transcriptionist.  Frequently Asked Questions about Medical Transcription.  Issues concerning Medical Transcription. .

.What is Medical Transcription? Act of translating from oral to written form the record of a person’s medical history. and outcome. diagnosis.

and edit medical dictation for content and clarity to produce a permanent medical record. . translates.Role of Medical Transcriptionists Interprets.

Medical transcription reports are basically for…  Medical records safe keeping  Legal documentation. So in general…. and  Requirements for insurance reimbursements. .

In the United States. .Understanding the Profession of Medical Transcription A medical transcription job involves accurate encoding into electronic format the oral dictation of physicians and other healthcare professionals. the growth of the business is prodded by the Federal Certification. a US law which requires all medical records to be computerized.

and about 6. .700 hospitals have yet to convert their medical records into electronic format.Understanding the Profession of Medical Transcription The US is outsourcing just 42% of its medical transcription requirement abroad.

000. which is below the requirement of 230.Understanding the Profession of Medical Transcription Within the US. . there are an estimated 150. The number of US professionals are dropping annually due to the rising cost of medical- related education and an ageing population.000 medical transcriptionists.

Frequently Asked Questions about Medical Transcription .

and the internal organization of medical reports. laboratory medicine.What does a Medical Transcriptionist need to know? Medical language. pharmacology. anatomy and physiology. . disease processes.

Role of Medical Transcriptionists Most physicians depend on the MTs to discover dictation errors. age of patient. . right/left. and they appreciate being alerted to possible inconsistencies or errors. Usual inconsistencies: he/she substitution. historical years.

Role of Medical Transcriptionists The patient’s mother died because of prostate cancer. He is allergic to Penicillin The patient has a history of tonsillectomy in the past. .

ensuring accuracy of transcribed material versatility in use of transcription equipment and computers.What does quality Medical Transcription require? above-average knowledge of English punctuation and grammar excellent auditory skills. since transcriptionists may work in a variety of settings highly developed analytical skills. allowing the transcriptionist to interpret sounds almost simultaneously with keyboarding advanced proofreading and editing skills using word processors. employing deductive reasoning to convert sounds into meaningful form .

The doctor illicited response from the patient.Role of Medical Transcriptionists The patient bares the pain. .

. What about Certification? The "Certified Medical Transcriptionist" (CMT) Administered by the Medical Transcription Certification Commission at AAMT. The Medical Transcription Industry Association of the Philippines (MTIAPI).

word processors. Why haven't I heard about Medical Transcription before? It was not until 1999 that the US Department of Labor assigned a separate job classification (Standard Occupational Classification #31-9094) so that statistics could be gathered on medical transcriptionists. Before that. . and dictating machine operators. medical secretaries. transcriptionists were misclassified as typists.

legal offices. insurance companies. medical libraries. research centers. public and private hospitals. including doctors' offices. medical transcription businesses. and associations representing the healthcare industry. laboratories. teaching hospitals. government medical facilities. radiology and pathology departments. Where are Medical Transcriptionists employed? Medical transcriptionists use their talents in a variety of healthcare settings. rehabilitation centers. clinics. .

Is Medical Transcription a good home- based business? Ms. She added that its a must for prospective investors to understand the business by having the mindset of a medical transcriptionist." . Abat noted that the sustainability of the business relies mainly on manpower and a direct contact with hospitals and clinics in the US. Owners should know the business first. "The business calls for serious involvement. You just don’t need to put in the money.

Because their services are in demand. with great value being placed on the experience and knowledge of the well- seasoned transcriptionist. transcriptionists are often able to arrange convenient and flexible work schedules. Medical transcription is a portable skill that allows for professional and geographic mobility. and the demand for quality documentation is increasing. . Health care is a rapidly growing industry. Age restrictions are seldom found. and skilled medical transcriptionists may receive a premium for their services. What makes Medical Transcription an attractive career choice? Medical transcription provides unlimited intellectual challenge and the opportunity to make a unique contribution to quality health care and service. The profession provides a high level of job security.

What are the characteristics of a Medical Transcriptionist? Medical transcription professionals are word specialists perfectionists independent by nature self-disciplined computer literate .

it is quite possible that medical transcription has it origins as far back as ancient Egypt Transcription as we know it began in the 1950s Machine Dictation . Who were the first medical transcriptionists? Although no one really knows for sure.

`Transcription continued its evolutionary path in the 1970s with the appearance of the word processor  Cassette Tape  Micro cassette Dictation Machine .

Electronic word processors gave way to personal computers with word-processing software in the 1980s .

even in extremely remote areas. . and still work for a transcription service or medical facility using digital dictation technology. a transcriptionist can live anywhere.The 1990s brought us digital dictation In essence.

Digital technology has turned medical transcription into a global industry Voice files are transferred to the foreign location via telephone lines or the Internet. . more dictated material may be forwarded to offshore locations for transcription. As technology becomes more affordable.

Part Two Technologies used in Medical Transcription .

Tools used in MT Computers Digital Dictation Foot pedal Earphones .

Softwares Operating Systems (for File server and work stations) MSWord Quick Look Reference Stedman’s Medical Dictionary Spellers The Language of Medicine Express Scribe .

use.. dosage.) . Quick Look Drug Reference Provides correct spelling of drugs (generic or brand names) Provides also the details of drugs (i.e. chemical composition. etc.

. Is essential for the accurate transcription of dictated medical reports. and etymology of main entries. pronunciations.Stedman’s Medical Dictionary Provides wealth of words with definitions.

file management and more. It is installed on the typist's computer and controlled using the keyboard (with 'hot' keys) and/or foot pedal controls. Express Scribe Software Express Scribe is a professional audio player software designed to assist the transcription of audio recordings. This computer transcriber application features variable speed wave playback. . foot pedal operation.

and then accurately transcribe what you have heard. . phonetically spell the word and either highlight or bold the word to remind you to verify its meaning. it may be helpful to re-transcribe (not-retype) difficult reports to strengthen your skills. Concentration will avoid errors of wrong word and inconsistencies in text. or you may get a clue from the content of the report. Think about what you are transcribing. stop. The dictator may repeat the words again. Because medical transcriptionists are compensated based on speed and accuracy. When in doubt about a word. PROFESSIONAL ISSUES Transcription Techniques The transcription process is to listen to a block of dictation. correct your errors. The final step in the transcription process is to proofread the document. and print the final document.

– Glossaries. PROFESSIONAL ISSUES Transcription Techniques Use of Reference Books – Dictionaries. . – Word books/spellers. – Textbooks.

Ask the person in charge what action to take. 4. if available. Refer to the patient’s health record. Leave a blank in the report and attach a note for the dictator (this is called flagging the report) so that he or she may insert the correct word or return it to the transcriptionist for insertion. . 3. Get a second opinion from another transcriptionist. Contact the dictating physician to ask what was dictated. 2. PROFESSIONAL ISSUES Transcription Techniques Word Research Techniques 1. 5.

Medical dictation can be highly technical and complex in nature. correcting. Certain skills are essential to good proofreading —spelling. and the potential for transcribing errors is high. and knowledge of grammar. knowledge of punctuation rules. PROFESSIONAL ISSUES Transcription Techniques Proofreading and Editing  The process of proofreading involves multiple steps that include reading. Each document must be proofread word for word. and revision a document to produce a final copy. and thought for thought. figure for figure. .

you should be familiar with common English and medical sound-alike words. The third step is reading the document for meaning. Does the sentence make sense within the content of the report? You need to learn the meaning of words. PROFESSIONAL ISSUES Transcription Techniques 1. 2. In addition. . The second step in proofreading is looking for punctuation and grammar errors. Use your word processing software features to check your grammar. not just their spellings.

Introduction to Medical Transcription .