You are on page 1of 12

PULE KAKAHIAKA

MATINS

HALEL! 3 1 E ka Haku, ua mhuahua ae nei kou poe enemi; ua nui n hoi ka poe i k mai iau. 2 Lehulehu n mea i lelo mai no kou uhane, Aole ona kkua i loko o ke Akua. 3 Ak, o Oe, e ka Haku, ka pk nou; o kou nani, ka mea Nna kuu poo e hpai. 4 Ua khea aku au i ka Haku me kou leo; ua hoolohe mai n Ia iau ma Kona mauna hono. 5 Ua moe ihola au i lalo a hiamoe; ua ala aela hoi, no ko ka Haku mlama ana mai iau. HALEL! 37 (38) 1 E ka Haku, mai hoopai mai Oe iau me Kou huh; mai hahau mai iau me Kou inaina nui. 2 No ka mea, ua hule mai Kou mau pua ma luna ou, a ua kaomi ikaika mai Kou lima iau. 3 Aole maikai kou io no Kou huh; aole maha i loko o kou mau iwi no kou hewa. 4 No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa ma luna o kuu poo; me he mea kaumaha l, ua kaumaha loa ia iau. 5 Ua pilau kou mau eha, ua palahh, no kou naaup ana. 6 Ua pilikia au, ua klou loa au i lalo; e uhele ana a p ka l. 7 Ua paap kou mau phaka i ka wela; aohe wahi ola i loko o kou io. 8 Nwaliwali au, ua pp loa: au aku la au no ka ikiiki o kou naau. 9 E ka Haku, i mua o Kou alo kou makemake a pau; aole i hn ia i oe kuu au ana.

PSALM 3 1 O Lord, how my adversaries have increased! Many are rising up against me. 2 Many are saying of my soul, There is no deliverance for him in God. 3 But You, O Lord, are a shield about me, my glory, and the One who lifts my head. 4 I was crying to the Loe wirdh my voice, and He answered me from His holy mountain. 5 I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustains me. PSALM 37 (38) 1 O Lord, rebuke me not in Your wrath, and chasten me not in Your burning anger. 2 For Your arrows have sunk deep into me, and Your hand has pressed down on me. 3 There is no soundness in my flesh because of Your indignation; there is no health in my bones because of my sin. 4 For my iniquities are gone over my head; as a heavy burden they weigh too much for me. 5 My wounds grow foul [and] fester because of my folly. 6 I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long. 7 For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh. 8 I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart. 9 Lord, all my desire is before You; and my sighing is not hidden from You.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

10 Ua naenae kou naau, ua maule kuu ikaika; o ka mlamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia iau. 11 O kou poe hoaaloha a me kou mau makamaka, ua k mamao aku lkou i kou pilikia; a ua k aku kou mau hoahnau ma kahi lihi. 12 O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lkou i n pahele; a o ka poe imi i mea e pino ai au, ke lelo nei lkou i n mea hewa; noonoo hoi lkou ma ka hoopunipuni a p ka l. 13 Ak, me he kuli l, aole au i hoolohe aku; e like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha. 14 Pl hoi au e like me ke kanaka lohe ole, a i loko o kona waha aole ka hoopaapaa ana. 15 No ka mea, ke manaolana aku nei au i oe, e ka Haku; e hoolohe n hoi oe, e ka Haku kou Akua: 16 No ka mea, ua lelo au, hauoli mai lkou ma luna ou: i ke kapeke ana o kuu wwae, haanui k lkou iau. 17 No ka mea, kokoke au e hina, ke waiho mau nei kou kaumaha i mua ou. 18 No ka mea, e hai aku n au i kuu hewa, a e ehaeha hoi au no kou lawehala ana. 19 A o kou mau enemi e ola ana ua ikaika lkou; a ua lehulehu maila ka poe inaina hewa mai iau. 20 O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua k mai lkou iau, no kou hahai ana i ka pono. 21 Mai noho a haalele mai iau, e ka Haku; e kuu Akua, mai noho a mamao aku iau. 22 E wiki mai i ke kkua iau, e kuu M kuu mea e ola ai.

10 My heart throbs, my strength fails me; and the light of my eyes, even that has gone from me. 11 My loved ones and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off. 12 Those who seek my life lay snares [for me]; and those who seek to injure me have threatened destruction, and they devise treachery all day long. 13 But I, like a deaf man, do not hear; and [I am] like a mute man who does not open his mouth. 14 Yes, I am like a man who does not hear, and in whose mouth are no arguments. 15 For I hope in You, O Lord; You will answer, O Lord my God. 16 For I said, "May they not rejoice over me, [Who], when my foot slips, would magnify themselves against me." 17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me. 18 For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin. 19 But my enemies are vigorous [and] strong, and many are those who hate me wrongfully. 20 And those who repay evil for good, they oppose me, because I follow what is good. 21 Do not forsake me, O Lord; O my God, do not be far from me! 22 Make haste to help me, O Lord, my salvation!

PULE KAKAHIAKA

MATINS

HALEL! 62 (63) 1 E ke Akua, !o !Oe n" ko!u Akua, e !imi koke n" au i# !Oe; ke make wai nei n" ho!i ko!u !uhane nou, ke !i!ini nei ko!u kino i# !Oe i ka !#ina malo!o, me ka make wai, ma kahi wai !ole; 2 I !ike au i Kou mana a me Kou nani, me a!u i !ike ai i# !Oe ma loko o kahi ho!#no. 3 No ka mea, ua !oi aku ka pono o Kou lokomaika!i ma mua o ke ola nei, e ho!ole!a aku ko!u mau lehelehe i# !Oe. 4 P$l# e ho!omaika!i aku ai au i# !Oe i ko!u ola nei; i Kou inoa, e h#pai ai au i ko!u mau lima. 5 E m#!ona auane!i ko!u !uhane me he mea l# he !ono loa a me ka momona; me n# lehelehe !oli!oli e ho!ole!a aku ai ko!u waha; 6 I ko!u ho!omana!o !ana i# !Oe ma ku!u wahi moe, me ka mana!ona!o i# !Oe i n# wati o ka p". 7 No ka mea, ua lilo !Oe i k"kua no!u; no laila, ma ka malu o Kou mau !$heu, e hau!oli aku ai au. 8 Ke hahai ikaika nei ko!u !uhane ma muli Ou; ke k"kua pa!a mai nei Kou lima !#kau ia!u. 9 Ak#, !o ka po!e !imi mai i ku!u !uhane e pepehi mai, e komo l#kou i ko lalo mau wahi o ka honua. 10 E h#!ule l#kou i ka pahi kaua; e lilo l#kou i waiwai k#!ili no n# !alopeke. 11 Ak#, e !oli!oli ke ali!i i ke Akua; e hau!oli ho!i n# mea a pau i ho!ohiki ma ona l#, ak#, e ho!opa!a !ia ka waha o ka po!e !"lelo wahahe!e.

PSALM 62 (63) 1 O God, You are my God; I shall seek You earnestly; my soul thirsts for You, my flesh yearns for You, in a dry and weary land where there is no water. 2 Thus I have seen You in the sanctuary, to see Your power and Your glory. 3 Because Your lovingkindness is better than life, my lips will praise You. 4 So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name. 5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth offers praises with joyful lips. 6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches, 7 For You have been my help, and in the shadow of Your wings I sing for joy. 8 My soul clings to You; Your right hand upholds me. 9 But those who seek my life to destroy it, will go into the depths of the earth. 10 They will be delivered over to the power of the sword; they will be a prey for foxes. 11 But the king will rejoice in God; everyone who swears by Him will glory, for the mouths of those who speak lies will be stopped.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

HALEL! 87 (88) 1 E ka Haku, ke Akua o ko!u ola, ua k#hea aku n" au i mua Ou i ke ao a me ka p". 2 E ho!okomo aku i ka!u pule i mua Ou; e h#liu mai ho!i kou pepeiao i ka!u k#hea !ana. 3 No ka mea, ua ana ko!u !uhane i n# p"pilikia; ke ho!okokoke nei ko!u ola i ka luap". 4 Ua helu p% !ia n" au me ka po!e iho i lalo i ka lua; ua like ho!i au me ke kanaka, !a!ohe ona ikaika: 5 Ua waiho wale !ia i waena o ka po!e make, ua like ho!i me ka po!e i hou !ia e moe ana ma ka lua, !a!ole !Oe e ho!omana!o hou i# l#kou; ua h"!oki !ia l#kou, mai kou lima aku. 6 Ua ho!omoe !Oe ia!u i loko o ka lua hohonu loa, ma loko o ka pouli, a me n# hohonu. 7 Ua kaumaha mai Kou huh% ma luna o!u, ua ho!opilikia mai !Oe ia!u i Kou mau !ale a pau. 8 Ua ho!oka!awale loa aku !Oe i ko!u makamaka mai o!u aku, ua ho!olilo mai !Oe ia!u i mea ho!opailua no l#kou: ua pa!a n" ho!i au, !a!ole e hiki ia!u ke hele aku. 9 Ua h"ki!i ko!u mau maka no ka p"pilikia; ua k#hea aku n" wau i# !Oe, e ka Haku, i n# l# a pau, ua k&ko!o aku n" ho!i au i ko!u lima i# !Oe. 10 E h"!ike anei !Oe i n# hana mana no ka po!e i make? E ala mai anei n# lapu e ho!ole!a aku i# !Oe? 11 E ha!i !ia anei Kou lokomaika!i ma ka lua kupapa!u? A me Kou !oia!i!o ho!i ma loko o ka p"? 12 E !ikea anei K#u hana mana ma loko o ka pouli? A me Kou pono ho!i ma loko o ka !#ina meki? 13 E k#hea aku na!e au i# !Oe, e ka Haku; i ke kakahiaka ho!i e h#l#wai no ka!u pule me !Oe.
4

PSALM 87 (88) 1 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You. 2 Let my prayer come before You; incline Your ear to my cry! 3 For my soul has had enough troubles, and my life has drawn near to Sheol. 4 I am reckoned among those who go down to the pit; I have become like a man without strength, 5 Forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, and they are cut off from Your hand. 6 You have put me in the lowest pit, in dark places, in the depths. 7 Your wrath has rested upon me, and You have afflicted me with all Your waves. 8 You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out. 9 My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O Lord; I have spread out my hands to You. 10 Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise [and] praise You? Selah. 11 Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon? 12 Will Your wonders be made known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness? 13 But I, O Lord, have cried out to You for help, and in the morning my prayer comes before You.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

14 E ka Haku, no ke aha l# !Oe e ho!opailua mai i ko!u !uhane? A h%n# ho!i i Kou maka ia!u? 15 Ua pilikia au, a kokoke n" i ka make, mai ko!u w# !u!uku mai; ia!u i lo!ohia ai i Kou mea maka!u, ua k%pikipiki!" au. 16 Ua hele a!e ma luna o!u Kou huh% wela; ua h"!oki loa ho!i Kou mau mea maka!u ia!u. 17 Hele p"!ai maila l#kou ia!u, me he wai l#; ho!opuni maila l#kou ia!u. 18 Ua ho!oka!awale loa !Oe i ko!u mea aloha, a me ko!u makamaka, mai o!u aku, aia ho!i ko!u hoalauna ma ka pouli. HALEL! 102 (103) 1 E ho!omaika!i i ka Haku, e ku!u !uhane, a me Kona inoa ho!#no ho!i, e ko loko o!u a pau. 2 E ho!omaika!i i ka Haku, e ku!u !uhane, !a!ole ho!i e ho!opoina i Kona lokomaika!i a pau; 3 Ka mea i kala mai i Kou hala a pau, ka mea i ho!"la i Kou mau ma!i a pau; 4 Ka mea i ho!"la p#na!i i Kou ola mai ka lua mai; ka mea i kau ma luna Ou i ka lei ali!i o ka lokomaika!i, a me ke aloha: 5 Ka mea ho!om#!ona i Kou !uhane i ka maika!i; a ho!iho!i !ia mai Kou w# !"piopio, me he !aeto l#. 6 Ke hana mai nei !o ka Haku i ka pololei, a me ka ho!opono no ka po!e a pau i ho!oluhi !ia. 7 H"!ike maila !o Ia i Kona mau !ao!ao i# Mose, a me K#na mau hana mana i n# mamo a !Isera!ela. 8 He lokomaika!i !o ka Haku, he aloha ho!i, he lohi ka huh%, a ua nui ho!i ke aloha. 9 !A!ole Ia e ho!omau i ka huh% mai; !a!ole ho!i Ia e ho!oka!ulua mau loa.
5

14 O Lord, why do You reject my soul? [Why] do You hide Your face from me? 15 I was afflicted and about to die from my youth on; I su ff er Your terrors; I am overcome. 16 Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me. 17 They have surrounded me like water all day long; they have encompassed me altogether. 18 You have removed lover and friend far from me; my acquaintances are [in] darkness.

PSALM 102 (103) 1 Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, [bless] His holy name. 2 Bless the LORD, O my soul, and forget none of His benefits; 3 Who pardons all your iniquities, Who heals all your diseases; 4 Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion; 5 Who satisfies your years with good things, [so that] your youth is renewed like the eagle. 6 The LORD performs righteous deeds and judgments for all who are oppressed. 7 He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel. 8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger and abounding in lovingkindness. 9 He will not always strive [with us], nor will He keep [His anger] forever.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

10 !A!ole Ia i hana mai i# k#kou e like me ko k#kou hewa, !a!ole ho!i i ho!opa!i mai i# k#kou e like me ko k#kou hala. 11 No ka mea, e like me ke ki!eki!e o ka lani ma luna o ka honua, p$l# n" ka nui o Kona lokomaika!i i ka po!e i maka!u aku i# Ia. 12 E like me ka l"!ihi, mai ka hikina a i ke komohana, ua ho!oka!awale aku !o Ia i ko k#kou hewa mai o k#kou aku. 13 Me ka makua e aloha ana i K#na keiki, p$l# n" !o ka Haku e aloha ai i ka po!e e maka!u aku i# Ia. 14 No ka mea, ua !ike mai !o Ia i ko k#kou !ano; ke ho!omana!o nei n" ho!i he lepo k#kou. 15 !O n# k#naka, ua like ko l#kou mau l# me ka mau!u; me ka pua ho!i o ke kula, p$l# n" kona pua !ana. 16 No ka mea, p# maila ka makani ma luna ona, a ua !ole Ia; !a!ole e mana!o hou mai kona wahi i# Ia. 17 Ak#, !o ka lokomaika!i o ka Haku, mai kahiko loa mai Ia, a mau loa aku n", ma luna o ka po!e i maka!u aku i# Ia, a me Kona pono ho!i, ma luna o n# keiki a n# keiki: 18 Ma luna ho!i o ka po!e e m#lama i Kona berita, a me ka po!e ho!omana!o i K#na mau kauoha, e hana ma laila. 19 Ua ho!onoho pa!a !o ka Haku i Kona noho ali!i ma ka lani; a noho ali!i ho!i Kona aupuni ma luna o n# mea a pau. 20 E ho!omaika!i !oukou i ka Haku, e Kona po!e !#nela, n# mea ikaika loa, a ua hana ho!i ma K#na mau kauoha, a ua ho!olohe i ka leo o K#na !"lelo. HALEL! 142 (143) 1 E ho!olohe mai !Oe i ka!u pule, e ka Haku, e h#liu mai ho!i i ko!u nonoi !ana; a ma Kou !oia!i!o, a ma Kou pono, e !ae mai ia!u.
6

10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities. 11 For as high as the heavens are above the earth, so great is His lovingkindness toward those who fear Him. 12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us. 13 Just as a father has compassion on [his] children, so the Lord has compassion on those who fear Him. 14 For He Himself knows our frame; He is mindful that we are [but] dust. 15 As for man, his days are like grass; as a flower of the field, so he flourishes. 16 When the wind has passed over it, it is no more, and its place acknowledges it no longer. 17 But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear Him, and His righteousness to children's children, 18 To those who keep His covenant and remember His precepts to do them. 19 The Lord has established His throne in the heavens, and His sovereignty rules over all. 20 Bless the LORD, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, obeying the voice of His word! PSALM 142 (143) 1 Hear my prayer, O Lord, Give ear to my s u p p l i c a t i o n s ! A n s w e r m e i n Yo u r faithfulness, in Your righteousness!

PULE KAKAHIAKA

MATINS

2 Mai ho!okolokolo mai !Oe i K#u kau#, no ka mea, !a!ole e !#pono !ia kekahi mea ola i mua Ou. 3 Ua ho!oma!au mai ka !enemi i ko!u !uhane; ua !ulup# !o ia i ko!u ola i lalo i ka honua; ua ho!onoho mai !o ia ia!u ma ka pouli, e like me ka po!e i l"!ihi ka make !ana. 4 Ua ma!ule n" ko!u ea i loko o!u; ua neoneo ho!i ko!u na!au ma loko ia!u. 5 Ua ho!omana!o n" au i n# l# o ka w# kahiko; ua no!ono!o n" au ma K#u mau hana a pau; ma ka hana o Kou lima ua no!ono!o nui au. 6 Hohola aku au i ko!u mau lima i# !Oe; me he !#ina malo!o l#, ko!u !uhane, i ka !i!ini i# !Oe. 7 E ho!olohe koke mai !Oe ia!u, e ka Haku, ua ma!ule ko!u !uhane; mai h%n# !Oe i Kou maka ia!u, o like auane!i au me ka po!e iho i lalo i ka lua. 8 E h#!awi mai !Oe ia!u i ka ho!olohe i Kou lokomaika!i i ke kakahiaka, no ka mea, ke hilina!i aku nei au i# !Oe: e h"!ike mai !Oe ia!u i ke ala 'u e hele ai, no ka mea, ke h#pai aku nei au i ko!u !uhane i# !Oe. 9 E ho!opakele mai !Oe ia!u i ko!u po!e !enemi, e ka Haku; i# !Oe n" au e holo ai, e h%n# mai !Oe ia!u. 10 E a!o mai !Oe ia!u e hana i Kou makemake, no ka mea, !o !Oe n" ko!u Akua, ua maika!i n" Kou !uhane; e alaka!i !Oe ia!u a i loko o ka !#ina pololei. 11 E ho!oikaika mai !Oe ia!u, e ka Haku, no Kou inoa; no Kou pono ho!i e ho!opuka aku !oe i ko!u !uhane ma waho o ka pilikia. 12 Ma Kou lokomaika!i, e h"!oki a!e !Oe i ko!u po!e !enemi, a e !#nai mai ho!i i ka po!e a pau i ho!oma!au mai ia!u; no ka mea, !o au n" K#u kau#.

2 And do not enter into judgment with Your servant, for in Your sight no man living is righteous. 3 For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead. 4 Therefore my spirit is overwhelmed within me; my heart is appalled within me. 5 I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I muse on the work of Your hands. 6 I stretch out my hands to You; my soul [longs] for You, as a parched land. 7 Answer me quickly, O Lord, my spirit fails; Do not hide Your face from me, or I will become like those who go down to the pit. 8 Let me hear Your lovingkindness in the morning; for I trust in You; teach me the way in which I should walk; for to You I lift up my soul. 9 Deliver me, O Lord, from my enemies; I take refuge in You. 10 Teach me to do Your will, for You are my God; let Your good Spirit lead me on level ground. 11 For the sake of Your name, O Lord, revive me. In Your righteousness bring my soul out of trouble. 12And in Your lovingkindness, cut off my enemies And destroy all those who afflict my soul, for I am Your servant.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

HALEL! 50 (51) 1 E aloha mai !Oe ia!u, e ke Akua, e like me Kou lokomaika!i; ma muli o ka nui loa o Kou aloha e ho!opau i ko!u mau hala. 2 E holoi le!a mai ia!u i pau ku!u hewa; a e ho!oma!ema!e mai ho!i ia!u i ko!u lawehala !ana. 3 No ka mea, ke h"!ike aku nei au i ko!u mau hala; mau n" ho!i ko!u hewa i mua o ku!u alo. 4 !O !Oe, !Oe wale n" ka!u i lawehala ai, a i hana hewa ho!i i mua o Kou mau maka: i pono !oe i k#u !"lelo !ana, i hemolele ho!i i ku!u ho!#hewa !ana mai. 5 Eia ho!i, ua hana !ia au ma loko o ka hewa; ma loko o ka lawehala !ana i h#pai ai ko!u makuwahine ia!u. 6 Eia ho!i, makemake !Oe i !oia!i!o ko loko; a ma loko o n# wahi nalo e h"!ike!ike mai !Oe ia!u i ka na!auao. 7 E huikala mai !Oe ia!u me ka husopa, a e ma!ema!e n" au: e holoi mai ia!u, a e !oi aku ku!u ke!oke!o i ko ka hau. 8 E h#!awi mai e lohe au i ka hau!oli a me ka !oli!oli; i hau!oli ho!i n# iwi 'u i uhaki mai ai. 9 E h%n# !Oe i Kou maka i ko!u mau lawehala !ana, a e ho!opau i ko!u mau hewa a pau. 10 E h#!awi mai i na!au ma!ema!e no!u, e ke Akua; e hana hou mai ho!i i !uhane k%pono i loko o!u. 11 Mai kiola a!e !Oe ia!u mai Kou alo a!e; !a!ole ho!i e lawe aku i Kou !Uhane Hemolele mai o!u aku nei. 12 E ho!iho!i mai ia!u i ka hau!oli no Kou ola; a e k"kua mai ia!u me Kou !Uhane lokomaika!i. 13 A laila, e a!o aku au i n# lawehala i Kou mau !ao!ao; a e ho!ohuli !ia n# k#naka hewa i# !Oe.
8

PSALM 50 (51) 1 Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; according to the greatness of Your compassion blot out my transgressions. 2 Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin. 3 For I know my transgressions, And my sin is ever before me. 4 Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge. 5 Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me. 6 Behold, You desire truth in the innermost being, and in the hidden part You will make me know wisdom. 7 Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow. 8 Make me to hear joy and gladness, Let the bones which You have broken rejoice. 9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities. 10 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. 11 Do not cast me away from Your presence and do not take Your Holy Spirit from me. 12 Restore to me the joy of Your salvation and sustain me with a willing spirit. 13 [Then] I will teach transgressors Your ways, and sinners will be converted to You.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

14 E ho!opakele a!e ia!u i n# koko, e ke Akua, e ko!u Akua e ola ai; a e h&meni leo nui aku au i Ou pono. 15 E ka Haku, e wehe mai !Oe i ko!u lehelehe; a e h"!ike aku ko!u waha i Kou ho!ole!a. 16 No ka mea, !a!ole !Oe i makemake i ka !#lana; a laila, e h#!awi aku n" au ia; !a!ole !Oe i !olu!olu mai i n# m"hai kuni. 17 !O n# m"hai no ke Akua !o ia ka !uhane mihi: !o ka na!au mihi me ka p$p$, !o K#u ia, e ke Akua, e ho!owah#wah# !ole ai. 18 E hana maika!i mai !Oe i# Ziona i Kou lokomaika!i: e k%kulu ho!i !Oe i n# p# o Ierusalema. 19 A laila, e !olu!olu mai !Oe i n# m"hai o ka pono, i n# m"hai kuni, n# m"hai kuni !oko!a ho!i; a laila e kaumaha aku l#kou i n# bipi ma luna o Kou kuahu. HALEL! 148 1 E halel% aku !oukou i ka Haku, e halel% aku !oukou i ka Haku, e n# mea mai ka lani mai; e halel% aku i# Ia ma n# wahi ki!eki!e. 2 E halel% aku i# Ia, e Kona po!e !#nela a pau; e halel% aku !oukou i# Ia, e Kona mau kaua a pau. 3 E halel% aku i# Ia, e ka l#, a me ka mahina; e halel% aku i# Ia, e n# h"k% m#lamalama a pau. 4 E halel% aku i# Ia, e ka lani o n# lani, e !oukou ho!i, n# wai ma luna o ka lani. 5 E halel% aku l#kou i ka Haku; no ka mea, kauoha maila Ia, a hana !ia ihola l#kou. 6 Ua ho!okumupa!a mai !o Ia i# l#kou, a i ka manawa pau !ole: ua h#!awi mai !Oe i ka mokuna, !a!ole l#kou hele a!e ma ia !ao!ao aku.

14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation; [then] my tongue will joyfully sing of Your righteousness. 15 O Lord, open my lips, that my mouth may declare Your praise. 16 For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it; You are not pleased with burnt offering. 17 The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, O God, You will not despise. 18 By Your favor do good to Zion; build the walls of Jerusalem. 19 Th en You will delight in righteous sacrifices, in burnt offering and whole burnt offering; then young bulls will be offered on Your altar. PSALM 148 1 Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; praise Him in the heights! 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts! 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all stars of light! 4 Praise Him, highest heavens, and the waters that are above the heavens! 5 Let them praise the name of the Lord, for He commanded and they were created. 6 He has also established them forever and ever; He has made a decree which will not pass away.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

7 E halel% aku !oukou i ka Haku, mai ka honua a!e, e n# mo!o nui, a me n# wahi hohonu a pau: 8 Ke ahi, ka huahekili, ka hau, a me ka m#hu, ka makani !ino, e ho!ok" ana i K#na !"lelo; 9 N# kuahiwi, me n# mauna a pau; na l#!au hua, a me n# kedera a pau; 10 N# holoholona hihiu, a me n# holoholona laka a pau; n# mea kolo, a me n# manu lele; 11 N# ali!i o ka honua, a me n# l#hui kanaka a pau; n# kaukauali!i, a me n# luna k#n#wai a pau o ka honua; 12 N# k#naka !"piopio, a me n# kaikam#hine; ka po!e kahiko, a me n# keiki; 13 E halel% aku l#kou i ka inoa !o ka Haku; no ka mea, !o Kona inoa wale n" kai ho!oki!eki!e !ia: ua ki!eki!e ho!i Kona nani ma luna o ka honua a me ka lani. 14 Ua ho!oki!eki!e !o Ia i ka pepeiaohao o Kona po!e k#naka, !o Ia ka nani o Kona po!e haipule a pau; !o n# mamo ho!i o ka !Isera!ela, he po!e k#naka e noho kokoke ana i# Ia. E halel% aku !oukou i ka Haku. HALEL! 149 1 E halel% aku !oukou i ka Haku, e !oli aku i ka Haku, i ke mele hou, i Kona mau halel% ho!i ma ke anaina o ka po!e haipule. 2 E le!ale!a !o ka !Isera!ela i ka mea N#na ia i hana; e hau!oli ho!i n# keiki a Ziona i ko l#kou ali!i. 3 E halel% aku l#kou i Kona inoa ma ka ha!a !ana; e ho!ole!a aku l#kou i# Ia ma ka pahu kani, a me ka lira. 4 No ka mea, ua le!ale!a !o ka Haku i Kona po!e k#naka; e ho!onani mai n" !o Ia i# l#kou i ke ola. 5 E ho!"ho !oli!oli n" ka po!e haipule ma loko o ka nani: e hau!oli n" l#kou ma ko l#kou wahi moe.
10

7 Praise the Lord from the earth, sea monsters and all deeps; 8 Fire and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling His word; 9 Mountains and all hills; fruit trees and all cedars; 10 Beasts and all cattle; creeping things and winged fowl; 11 Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth; 12 Both young men and virgins; old men and children. 13 Let them praise the name of the Lord, for His name alone is exalted; His glory is above earth and heaven. 14 And He has lifted up a horn for His people, Praise for all His godly ones; [even] for the sons of Israel, a people near to Him. Praise the Lord! PSALM 149 1 Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, [And] His praise in the congregation of the godly ones. 2 Let Israel be glad in his Maker; let the sons of Zion rejoice in their King. 3 Let them praise His name with dancing; let them sing praises to Him with timbrel and lyre. 4 For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the afflicted ones with salvation. 5 Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.

PULE KAKAHIAKA

MATINS

6 Ma ko l#kou waha, ka h#pai i ke Akua, a ma ko l#kou lima ho!i, he pahi kaua maka lua; 7 E hana me ka ho!opa!i aku i ko n# !#ina !$, a me ka pa!ipa!i aku i n# k#naka: 8 E ho!opa!a i n# ali!i i n# kaula, a me ko l#kou kaukauali!i, i n# k%pe!e hao. 9 E hana aku i# l#kou i ka ho!opa!i i palapala !ia; !o Ia ka nani o Kona po!e haipule a pau. E halel% aku !oukou i ka Haku. HALEL! 150 1 E halel% aku !oukou i ka Haku: e halel% aku i ke Akua, ma Kona wahi ho!#no; e halel% aku i# Ia, ma ke aouli o Kona hanohano. 2 E halel% aku i# Ia, no K#na mau hana mana; e halel% aku i# Ia, e like me ka manomano o Kona nui: 3 E halel% aku i# Ia, me ke kani !ana o ka p%; e halel% aku i# Ia, me ka viola !umi a me ka lira; 4 E halel% aku i# Ia, me ka pahu kani, a me ka ha!a !ana; e halel% aku i# Ia, me ka pahu kaula, a me ka !ohe. 5 E halel% aku i# Ia, me n# kimebala kani nui; e halel% aku i# Ia, me n# kimebala kani ki!eki!e. 6 E halel% aku i ka Haku, n# mea hanu a pau.

6 [Let] the high praises of God [be] in their mouth, and a two-edged sword in their hand, 7 To execute vengeance on the nations and punishment on the peoples, 8 To bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron, 9 To execute on them the judgment written; this is an honor for all His godly ones. Praise the Lord! PSALM 150 1 Praise the LORD! Praise God in His sanctuary; praise Him in His mighty expanse. 2 Praise Him for His mighty deeds; praise Him according to His excellent greatness. 3 Praise Him with trumpet sound; praise Him with harp and lyre. 4 Praise Him with timbrel and dancing; praise Him with stringed instruments and pipe. 5 Praise Him with loud cymbals; praise Him with resounding cymbals. 6 Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord!

11

PULE KAKAHIAKA

MATINS

12

You might also like