You are on page 1of 18

‫دعاء كميل‬

DU’Ᾱ KUMEJL

Tekst arabski oraz tłumaczenie polskie


‫دعاء كميل‬
Du’ā Kumejl

Tłumaczenie:
Omm Hussain

Korekta:
K. Hilal

Wstęp:
Tareq Salik

STOWARZYSZENIE JEDNOŚCI MUZUŁMAŃSKIEJ


INSTYTUT MUZUŁMAŃSKI
2009
Wstęp

Odprawiana pięć razy dziennie modlitwa zwana salat jest najbardziej charakterystycznym
rytuałem muzułmańskim - widok wiernych wykonujących pokłony na barwnych dywanikach
tak głeboko zakorzeniony jest w powszechnej świadomości, że rozpoznawalny jest nawet dla
osób nie mających zbyt wielkiej wiedzy o religii Islamu. Mamy jednak w Islamie do
czynienia również z tzw. du'ā (arab. ‫ دعاء‬wywodzi się od słowa znaczącego "wzywać") -
modlitwą osobistą, która w przeciwieństwie do salat nie ma ściśle określonej formy i polega
na zwracaniu się do Boga z prośbą, podziękowaniem lub po prostu wysławianiem Jego
chwały.
Bóg mówi nam w Koranie abyśmy zwracali się do Niego z naszymi prośbami:

   


    
Wzywajcie Mnie, a ja was wysłucham!
(40:60)

Szczególnie powinniśmy prosić Boga o przebaczenie naszych grzechów - wiemy z hadisów,


że nic nie jest Mu tak miłe jak szczera skrucha grzesznika zwracającego się ku Niemu.
Wiemy również, że nigdy nie powinniśmy wątpić w to, że Bóg może nam wybaczyć:

      "!  # $ % &  (' )'   (' *  + , - . /0 21 3   4 5


$  6( 7#   - & "' 8
  9  &
  +#  , $% 1
O słudzy moi, którzy wykroczyliście przeciwko sobie samym, nie traćcie nadziei w
miłosierdzie Boga! Zaprawdę, Bóg przebacza grzechy w całości. Przecież On jest
Przebaczający, Litościwy!
(39:53)

Podstawowym celem du'ā jest jednak zbliżenie się do Boga. Czytamy w Koranie:

)   = ?
@ A    
   
B & #C : D7 :0 8  9 ;
< = >
A kiedy zapytają ciebie Moi słudzy o Mnie, to zaprawdę, Ja jestem bliski! Odpowiadam
na wezwanie każdego wzywającego, kiedy Mnie wzywa.
(2:186)

Du'ā stanowi więc nawiązanie osobistego, duchowego kontaktu z Bogiem, wyraz naszej
tęsknoty za Nim i powierzenie Mu wszystkich naszych spraw, dzięki czemu zyskujemy
prawdziwy wewnętrzny spokój:

 (2 1 -E F  /1 3  (G # H1 " I J 


Przez wspominanie Boga uspokajają się serca.
(13:28)
Oprócz spontanicznych modlitw, w których swoimi własnymi słowami prosimy Boga,
dziękujemy Mu lub wychwalamy Go, tradycja Islamu bogata jest również w modlitwy, które
spisane zostały na podstawie słów Proroka (s) oraz Imamów (a), które często recytowane są
przez muzułmanów zarówno prywatnie jak i podczas religijnych zgromadzeń. Bez wątpienia
do najważniejszych z nich w tradycji szyickiej (rozpowszechniona jednak również wśród
sunnitów, szczególnie w środowiskach sufickich) należy Du'ā Kumejl, odmawiana w
szyickich meczetach w każdy czwartkowy wieczór. Jej nazwa pochodzi od Kumejla Ibn
Zijāda Nakhā'i, jednego z towarzyszy Proroka oraz Imama 'Alego (a), znana jest również jako
Du'ā Khidr. Według tradycji Kumejl uczestniczył pewnego dnia w zgromadzeniu w meczecie
w Basrze, podczas którego Imam Ali wspomniał o nocy 15-go Sza'bān (miesiąc
poprzedzający Ramadān). Według słów Imama, jeśli ktoś wyrecytuje tej nocy du'ā proroka
Khidra (a), jego modlitwa z pewnością zostanie wysłuchana a jego prośby spełnione. Kiedy
tłum rozszedł się, Kumejl poprosił Imama 'Alego aby zapoznał go ze wspomnianą modlitwą.
Imam zalecił Kumejlowi recytowanie jej w każdy czwartkowy wieczór lub raz w miesiącu lub
przynajmniej raz w roku, po czym poprosił go aby usiadł i rozpoczął następującymi
słowami...

  +#  - +#  K
  5
 I
W imię Allaha Miłościwego, Miłosiernego

@L  M
. N O> @L  M
. 6( QP R
 4 (G
Niech Allah błogosławi Muhammada i ród Muhammada

‫شيء‬ ْ َ ِ َ ‫برحمتك ﱠالتي‬


‫وسعت ُ ﱠ‬
ٍ َ ‫كل‬ َ ُ َ ْ َ ‫اللھم ِ ﱢإني‬
َ ِ َ ْ َ ِ ‫أسألك‬ ‫ّ ُﱠ‬
Boże! Proszę Cie w imię Twojego miłosierdzia, które objęło wszelką rzecz

‫شيء‬
ٍ ‫لھاكلﱡ‬ ‫شيء َ ّ ﱠ‬
ُ َ ‫وذل‬ ٍ ‫وخضع َلھا ُ ﱠ‬
‫كل‬ َ َ َ َ ‫شيء‬
ٍ ‫كل‬ َ ْ َ َ ‫وبقوتك ﱠالتي‬
‫قھرت ِبھا ُ ﱠ‬ َ ِ‫َُِﱠ‬
W imię Twojej mocy, która zwycięża wszystko, wszystko się jej poddaje i uniża się przed nią

‫كل َشيء‬ َ ْ َ َ ‫جبروتك ﱠالتي‬


‫غلبت ِبھا ُ ﱠ‬ َ ِ َ َ ِ‫َوب‬
W imię Twojej potęgi, która nad wszystkim bierze górę

ُ ُ َ ‫وبعزتك ﱠالتي ال‬


ٌ َ ‫يقوم َلھا‬
‫شيء‬ َ ِ‫َِ ﱠ‬
W imię Twojej sławy, z którą nie może się równać żadno stworzenie

‫شيء‬
ٍ ‫كل‬ ْ َ ‫وبعظمتك ّالتي‬
‫مألت ُ ﱠ‬ َ ََِ ََِ
W imię Twojej wielkości, która objęła wszelką rzecz
‫شيء‬
ٍ ‫وبسلطانك ﱠالذي َعال ُ ﱠ‬
‫كل‬ َ ِ ُ َِ
W imię Twojej władzy, którą sprawujesz nad wszelką rzeczą

‫شيء‬ ‫فناء ُ ﱢ‬
ٍ َ ‫كل‬ ِ َ ‫بعد‬
َ َ ‫وبوجھك الباقي‬
َ ِ ََِ
W imię Twojego oblicza , które trwać będzie wiecznie po tym jak wszystko inne zginie

‫شيء‬
ٍ ‫اركان ُ ﱢ‬
‫كل‬ ْ َ َ ‫وبأسمائك ﱠالتي‬
َ ْ َ ‫مألت‬ َ ِ َِ
W imię Twoich imion ukazujących wielkość Twą we wszelkiej rzeczy

‫شيء‬ ‫وبعلمك ﱠالذي أحاطَ ِ ُ ﱢ‬


ٍ َ ‫بكل‬ َ ِ ِ
W imię Twojej wiedzy, która objęła wszelką rzecz

ٍ َ ‫أضاء َلهُ ُك ﱡل‬


‫شيء‬ َ ‫وجھك ﱠالذي‬ ِ ُِ َ
َ ِ َ ‫وبنور‬
W imię światła Twojego oblicza, które rozjaśnia wszelką rzecz

َ َ ‫آخر‬
‫اآلخرين‬ َ ‫أول َ ﱠ‬
َ ِ ‫األولين َويا‬ َ ‫قدوس يا ﱠ‬ ُ ُ ‫يا‬
ُ ‫نور يا ﱡ‬
O Światło! O Święty! O początku początków! O końcu końców!

‫العصم‬ َ ِ َ ‫الذنوب ّالتي‬


َ َ ِ ‫تھتك‬ َ ُ ‫لي ﱡ‬ ‫ّ ُﱠ‬
ْ ِ ْ ‫اللھم‬
َ ِ ‫اغفر‬
Boże! Wybacz mi grzechy, które pomniejszają moją wstrzemięźliwość

ُ ِ ُ ‫الذنوب ﱠالتي‬
َ َ ‫تنزل ﱢ‬
‫النقم‬ َ ‫لي ﱡ‬ ‫ّ ُﱠ‬
ِ ْ ‫اللھم‬
َ ِ ‫اغفر‬
Boże! Wybacz mi te grzechy, z powodu których zesłane będą na mnie kary

َ َ ‫ير ﱢ‬
‫النعم‬ َ ُ ‫الذنوب ﱠالتي‬
ُ ‫تغ ﱢ‬ َ ُ ‫لي ﱡ‬
َ ِ ‫اغفر‬ ‫ﱠ ُﱠ‬
ْ ِ ْ ‫اللھم‬
Boże! Wybacz mi te grzechy, które zamieniają przychylność Twą w nieprzychylność

ُ ِ َ ‫الذنوب ﱠالتي‬
َ ‫تحبس ﱡ‬
‫الدعاء‬ َ ُ ‫لي ﱡ‬ ‫ﱠ ُﱠ‬
ْ ِ ْ ‫اللھم‬
َ ِ ‫اغفر‬
Boże! Wybacz mi te grzechy, które przeszkadzają moim modlitwom

‫البآلء‬ ُ ِ ُ ‫ب ﱠالتي‬
َ َ ‫تنـزل‬ ‫لي ﱡ‬
َ ‫الذنو‬ َ ِ ‫اغفر‬ ‫ﱠ ُﱠ‬
ْ ِ ْ ‫اللھم‬
Boże! Wybacz mi te grzechy, z powodu których zesłane będzie na mnie nieszczęście

ُ َ ْ ‫خطيئة‬
‫أخطأتھا‬ ُ ُ ْ َ ْ ‫ذنب‬
‫ َ ُ ﱠ‬،‫أذنبته‬
ٍ َ َ ‫وكل‬ ٍ ْ َ ‫كل‬
‫لي ُ ﱠ‬
َ ِ ‫اغفر‬ ‫ﱠ ُﱠ‬
ِ ْ ‫اللھم‬
Boże! Wybacz mi wszystkie grzechy jakie popełniłem, wszystkie błędy jakich się dopuściłem

َ ِ ْ َ ‫بك إلى‬
‫نفسك‬ ُ ِ ْ َ ْ َ َ ،‫بذكرك‬
َ ِ ‫وأستشفع‬ ُ ‫اللھم ِ ﱢإني َ َ َ ﱠ‬
َ ْ َ ‫أتقرب‬
َ ِ ِ ِ ‫إليك‬ ُّ ‫ﱠ‬
Boże! Przybliżam się do Ciebie wspominaniem Ciebie. Proszę o miłość przez Twoje
wstawiennictwo

َ ِ ُ ‫من‬
‫قربك‬ ْ َ ‫بجودك‬
ِ َ ِ ْ ُ ‫أن‬
ْ ِ ‫تدنيني‬ َ َُ ْ َ َ
َ ِ ِ ‫وأسألك‬
I proszę Twą szczodrość byś zbliżył mnie do siebie
َ ِ ْ ُ ‫وأن‬
َ َ ْ ِ ‫تلھمني‬
‫ذكرك‬ ْ َ َ ‫شكرك‬
َ َ ْ ُ ‫توزعني‬ ََْ
ِ َ ِ ُ ‫وأن‬
By z Twoją pomocą udało mi się być wdzięcznym, byś natchnął mnie do wspominania Ciebie

‫خاضع‬
ٍ ِ ‫سؤال‬ َ ُ َ َ ‫اللھم ِ ﱢإني‬
َ ُ ‫أسألك‬ ‫ّ ُﱠ‬
Boże! Proszę Cię jako Twój posłuszny sługa

َ ِ ُ ‫خاشع أن‬
َ َ َ َ ‫تسامحني‬
‫وترحمني‬ ٍ ََُّ
ٍ ِ ‫متذلل‬
pokorny, bojący się; wybacz mi i zmiłuj się nade mną

ً ‫متواضعا‬
ِ ِ ْ ‫جميع‬
ُ ‫األحوال‬ ِ َ ‫قانعا ً وفي‬
ِ ً ‫راضيا‬
ِ ََ ََْ
َ ِ ْ ِ ِ ‫وتجعلني‬
‫بقسمك‬
I uczyń mnie zadowolonym a nie chciwym w doli, jaką mi wyznaczyłeś i pokornym w
każdych okolicznościach

‫من ْ َ ﱠ‬
ُ َ ‫اشتدت‬
ُ‫فاقته‬ ِ َ ‫سؤال‬
َ ُ ‫وأسألك‬ ‫ﱠ ُﱠ‬
َ ُ َ ‫اللھم‬
Boże! Błagam Cię jako człowiek w potrzebie ogromnej

ُ َ ْ َ ‫عندك‬
ُ‫رغبته‬ َ ُ َ َ ُ ‫حاجته‬
َ َ ْ ِ ‫وعظم فيما‬ ِ ِ ّ ‫عند‬
َ َ ‫الشدائد‬ َ ْ ِ ‫بك‬ َ َ َْ َ
َ ِ ‫وأنزل‬
Który zanosi swoje prośby do Twojej bliskości w czasie trudności; którego nadzieję zwiększa
wszystko bliskie Tobie.

‫أمرك‬
َ ُ ْ ‫وظھر‬ َ ُ ْ َ ‫وخفي‬
َ َ َ َ ‫مكرك‬ َ ُ َ ‫وعال‬
َ ِ َ َ ‫مكانك‬ َ ُ ُ ‫عظم‬
َ َ ‫سلطانك‬ ‫ﱠ ُﱠ‬
َ ُ َ ‫اللھم‬
Boże! Twoje panowanie wielkie, miejsce wysokie, plan Twój skryty , przykazanie jasne.

َ ِ َ ُ ُ ‫من‬
‫حكومتك‬ ْ ِ ‫الفرار‬ َ ُ َ ْ ُ ‫وجرت‬
ُ ِ ْ ُ ‫قدرتك َوال‬
ُ ِ ‫يمكن‬ ْ َ َ َ ‫قھرك‬ َ ََ َ
َ ُ ْ َ ‫وغلب‬
Twój majestat zwycięża wszystko, Twoja moc wszechobecna, nie sposób uciec od Twoich
rządów.

َ ُ ْ َ ً‫مبدال‬
‫غيرك‬ ‫بالحسن ُ َ ﱢ‬ ِ َ ‫عملي‬
ِ َ َ ‫القبيح‬ ٍ ْ ِ ‫ساتراً وال‬
َ ِ َ َ ‫لشيء ِم ْن‬ ِ َ ِ ‫غافرا وال‬
ِ ‫لقبائحي‬ ً ِ ‫لذنوبي‬ ُ ِ َ ‫اللھم ال‬
ُ ُ ِ ‫أجد‬ ‫ّ ُﱠ‬
Boże! Prócz Ciebie nie znajduję nikogo wybaczającego grzechy, ukrywającego moje okropne
czyny, zamieniającego moje złe uczynki w dobre.

‫وبحمدك‬
َ ِ ْ َ ِ َ ‫سبحانك‬ َ ْ ّ‫ال إلهَ إال‬
َ َ ْ ُ ‫أنت‬
Nie ma innego Boga prócz Ciebie! Chwała Ci! Wysławiam Cię!

ُ ْ ‫ظلمت َ ْنفسي َ َ َ ﱠ‬
ِ ْ َ ِ ‫وتجرأت‬
‫بجھلي‬ ُ ْ ََ
Postąpiłem niesprawiedliwie ze swoją duszą, ośmieliła mnie moja własna ignorancja

‫ومنك َ َ ﱠ‬
‫علي‬ َ ِ ْ ِ ‫قديم‬
َ ‫ذكرك ِلي َ َ ﱢ‬ ُ َْ َ َ
ِ ِ َ ‫وسكنت إلى‬
Uspokoiłem się Twoim dawnym wspomnieniem o mnie i okazaną mi łaską

َ ْ َ ‫البالء‬
ُ‫أقلته‬ ِ َ ‫من‬ َ ِ ‫فادح‬
ٍ ِ ‫من‬ ْ َ َ ُ‫سترته‬
َ ِ ‫وكم‬ ٍ َ ‫من‬
َ َ َ ‫قبيح‬ ْ ِ ‫كم‬
ْ َ ‫موالي‬ ‫ّ ُﱠ‬
َ ْ َ ‫اللھم‬
Boże! Panie mój! Ileż moich okropnych czynów skryłeś, ileż ciężkich doświadczeń ułatwiłeś.

ُ‫دفعته‬ ٍ ْ ‫من َم‬


َ ْ َ َ ‫كروه‬ ْ ِ ‫وكم‬ َ ْ َ َ ‫عثار‬
َ َ ُ‫وقيته‬ ْ ِ ‫وكم‬
ٍ ِ ‫من‬ َْ َ
Od iluż porażek mnie wybawiłeś i od iluż nieprzyjemności mnie odsunąłeś.
َ َ َ ُ‫أھالً َله‬
ُ ‫نشرته‬ ُ ْ َ ‫جميل‬
ْ ‫لست‬ ٍ َ ‫من‬
ٍ َ ‫ثناء‬ ْ ِ ‫وكم‬
َْ َ
Na ileż pochwał pod moim adresem pozwoliłeś, choć nie zasłużyłem na nie

َ ْ َ ‫عظم َبالئي‬
ُ ُ ‫وأفرطَ بي‬
‫سوء حالي‬ ‫ّ ُﱠ‬
َ ُ َ ‫اللھم‬
Boże! Moje nieszczęście stało się poważne, moja sytuacja pogorszyła się nie do zniesienia

ْ ُ ََ
ِ ْ ‫وقصرت ِبي‬
‫أعمالي‬
I ograniczyła działania

‫أملي‬ ِ ْ َ ‫عن‬
ُ ْ ُ ‫نفعي‬
ِ َ ‫بعد‬ ْ َ ‫وحبسني‬ ِ ْ ‫وقعدت ِبي‬
ِ َ َ َ ‫أغاللي‬ ْ ََََ
Moje łańcuchy spętały mnie, moja rozpacz ograniczyła mnie

ِ ُ ُ ِ ‫الدنيا‬
‫بغرورھا‬ َِْ َ َ َ
‫وخدعتني ﱡ‬
Ten świat oszukał mnie swoimi pokusami

ِ َ ِ َ ‫بجنايتھا‬
‫ومطالي‬ ِ َْ َ
ِ َ ِ ِ ‫ونفسي‬
Dusza moja zdradziła mnie czyniąc mnie nieuważnym

‫بعزتك‬ َ ُ ْ َ ‫سيدي‬
َ ِ ‫فأسألك ِ ِ ﱠ‬ ِ ‫يا ﱢ‬
Władco mój! Błagam Cię, w imię Twej Wielkości

‫وفعالي‬
ِ ِ َ ‫عملي‬
ِ َ َ ‫سوء‬
ُ ُ ‫دعائي‬ َ ْ َ ‫يحجب‬
ِ ُ ‫عنك‬ َْ
َ ُ َ ‫أن ال‬
By moje grzechy i występki nie zamknęły mojej modlitwie dostępu do Ciebie

‫سري‬
‫عليه ِمن ِ ﱢ‬ َ ْ َ ‫بخفي ما ﱠ‬
ِ ْ َ َ ‫اطلعت‬ ِ ْ َ ْ َ ‫َوال‬
‫تفضحني ِ َ ﱢ‬
Nie hańbij mnie ujawniając moje skryte czyny

ِ ِ ْ َ ‫ودوام‬
‫تفريطي‬ ِ ْ ِ ‫سوء‬
ِ َ ‫فعلي وإساءتي‬ ِ ُ ‫من‬ ِ َ َ ‫عملتهُ في‬
ْ ِ ‫خلواتي‬ ْ ِ ُ ‫َوال‬
ِ َ ُ ُ ‫تعاجل ِني‬
ُ ِ َ ‫بالعقوبة َعلى ما‬
ِ َ ْ َ َ ‫شھواتي‬
‫وغفلتي‬ ِ ْ َ َ ‫وجھالتي‬
ِ َ َ ‫وكثرة‬ َ َ َ
Nie przyspieszaj kary za skryte głupie postępki i czynienie zła, za moje niedbalstwo i
ignorancję, za ogrom moich namiętności i zaniedbania

ً ‫األحوال َرؤوفا‬
ِ ْ ‫كل‬ ‫بعزتك ِلي ِفي ُ ﱢ‬ ‫وكن ّ ُ ﱠ‬
َ ِ ‫اللھم ِ ِ ﱠ‬ ُ َ
Boże! W imię Twojej sławy , w każdych okolicznościach bądź dla mnie Miłosierny

ُ َ ‫األمور‬
ً ‫عطوفا‬ ِ ُ ِ‫وعلي في َجميع‬
‫َ َ ﱠ‬
I we wszystkich moich sprawach bądź wobec mnie pełen miłości

ُ ْ ‫غيرك‬
ُ‫أسأله‬ ْ َ ‫وربي‬
َ ُ ْ َ ‫من ِلي‬ ‫إلھي َ َ ﱢ‬
Boże i Panie mój! Nie mam nikogo oprócz Ciebie

‫أمري‬ َ َ ‫ضري َ ﱠ‬
ْ ‫والنظر ِفي‬ َ َ
‫كشف ُ ﱢ‬
Kogo mógłbym prosić o oddalenie moich występków i dbanie o moje sprawy
‫وموالي‬
َ َ َ ‫إلھي‬
ِ
Boże i Panie mój!

ِ ْ َ ‫اتبعت فيه َھوى‬


‫نفسي‬ ُ ْ َ ‫حكما ً ﱠ‬
ْ ُ ‫علي‬
‫أجريت َ َ ﱠ‬
َ َ ْ
Przykazaleś mi, ale ja podążyłem za zachciankami swoich namiętności

‫تزيين َ ُ ﱢ‬
‫عدوي‬ ِ َ ‫من‬ْ ِ ‫فيه‬ َْ َ
ْ ِ َ ْ ‫ولم‬
ِ ِ ‫أحترس‬
I nie ustrzegłem się od namowy mojego nieprzyjaciela

ُ َ ‫لك‬
‫القضاء‬ َ َ ْ َ ‫أھوى‬
َ ِ ‫وأسعدهُ َعلى ذ‬ ِ‫ََ ﱠ‬
ْ ‫فغرني ِبما‬
który mnie oszukał próżnymi pragnieniami a los mu w tym pomógł

َ ِ ُ ُ ‫بعض‬
‫حدودك‬ َ ْ َ ‫ذلك‬
َ ِ ‫من‬ ُ ْ َ َ ََ
‫فتجاوزت ِبما َجرى َ َ ﱠ‬
ْ ِ ‫علي‬
Przekroczyłem niektóre Twe granice przez to co się ze mną stało

‫أوامرك‬
َ ِ ِ ‫بعض‬ ُ َْ َ
َ ْ َ ‫وخالفت‬
I postąpiłem na przekór Twoim nakazom

‫ذلك‬
َ ِ ‫جميع‬ ‫الحجةُ َ َ ﱠ‬
ِ ِ َ ‫علي في‬ َ ََ
‫فلك ُ ﱠ‬
Dostarczając Ci argumentów przeciw mnie

َ ُ َ ‫فيه‬
‫قضاؤك‬ ‫حجةَ ِلي ِفيما َجرى َ َ ﱠ‬
ِ ِ ‫علي‬ ‫َوال ُ ﱠ‬
Nie mając żadnego argumentu, którym mógłbym prosić Cię o inny wyrok

َ ُ َ َ ‫حكمك‬
‫وبالؤك‬ َِ َ ْ َ
َ ُ ْ ُ ‫وألزمني‬
Jestem więc odpowiedzialny za to, co mi nakazujesz i czym mnie doświadczasz

ِ ْ َ ‫وإسرافي َعلى‬
‫نفسي‬ ِ ِ ْ َ ‫بعد‬
ِ ْ ِ َ ‫تقصيري‬ َ ُ ْ َ ‫وقد‬
َ ْ َ ‫أتيتك يا ِإلھي‬ َْ َ
Teraz przyszedłem do Ciebie Panie po swoich grzechach i ucisku swojej duszy

ً‫تقيال‬
ِ َ ‫مس‬
ْ ُ ‫منكسرا‬ ً ِ ً‫معتذرا‬
ً ِ َ ْ ُ ‫نادما‬ َِْ ُ
Jako przepraszający, żałujący, przegrany, proszący o wybaczenie grzechów

ً ‫معترفا‬ ِ ْ ُ ً‫مقرا‬
ِ َ ْ ُ ً ‫مذعنا‬ ‫ ُ ِ ﱠ‬،‫منيبا‬ ً َِْْ ُ
ً ِ ُ ‫مستغفرا‬
Powracający do Ciebie, świadomy, poddany człowiek

ْ ُ ‫قبولك‬
َ ِ ْ ‫عذري‬
َ ‫وإدخالك ﱠ‬
‫إياي‬ َ ِ ُ ُ ‫غير‬
َ ْ َ ‫أمري‬
ِ ْ ‫يه في‬ ِ ْ َ‫أتوجهُ إل‬ َ ْ َ ‫مني وال‬
‫مفزعا ً َ َ ﱠ‬ ‫كان ِ ﱢ‬ ّ ِ ً‫مفرا‬
َ ‫مما‬ ّ َ َ ‫أجد‬
ُ ِ ‫ال‬
‫رحمتك‬ ْ ِ ‫سعة‬
َ ِ َ ْ َ ‫من‬ ٍ َ َ ‫في‬
Prócz Twojego przyjęcia moich przeprosin i okazania mi wielkiej miłości, nie znajduję
ratunku od następstw moich czynów i schronienia gdzie mógłbym się skierować ze swoimi
sprawami

‫وثاقي‬ ‫من َ ﱠ‬
ِ َ ‫شد‬ ِ ‫ضري َ ُ ﱠ‬
ْ ِ ‫وفكني‬ ‫وارحم ِ ﱠ‬
ّ ُ َ‫شدة‬ ْ ُ ‫فاقبل‬
ْ َ ْ َ ‫عذري‬ ‫ّ ُﱠ‬
ْ َ ْ َ ‫اللھم‬
Boże! Przyjmij więc moje przeprosiny, oszczędź mnie przez wzgląd na moje cierpienia i
wyzwól mnie od pętających łańcuchów
ِ ْ َ َ‫ودقة‬
‫عظمي‬ ِ ْ ِ َ‫ورقﱠة‬
‫جلدي َ ِ ﱠ‬ ِ َ ‫بدني‬ َ ْ َ ‫إرحم‬
ِ َ َ ‫ضعف‬ ْ َ ْ ‫رب‬
‫يا َ ﱢ‬
Panie mój! Okaż mi litość przez wzgląd na słabość mego ciała, delikatność mojej skóry,
kruchość moich kości

َ ِ ْ ِ ِ ‫وبري‬
‫وتغذيتي‬ ِ ِ ْ َ َ ‫وذكري‬
‫وتربيتي ِ ِ ﱢ‬ ِ ْ َ َ‫بدأ‬
ِ ْ ِ َ ‫خلقي‬ ْ َ ‫يا‬
َ َ ‫من‬
O Ty, który mnie stworzyłeś i nadałeś mi mą osobowość i zapewniłeś wychowanie, dobrobyt i
zaopatrzenie

‫برك ِبي‬
َ ‫وسالف ِ ﱢ‬ َ ِ َ َ ‫إلبتداء‬
ِ ِ َ ‫كرمك‬ ِ ْ ِ ‫ھبني‬
َِْ
A teraz okaż mi na nowo Twoją szczodrość i dobroć

‫وربي‬
‫وسيدي َ َ ﱢ‬
‫يا إلھي َ َ ﱢ‬
O Boże mój! Władco mój! Panie mój!

َ ِ ِ ْ َ ‫بع َد‬
‫توحيدك‬ ْ َ ‫بنارك‬ ‫أتراك ُ َ ﱢ‬
َ ِ ِ ‫معذبي‬ َ ُ
Czyż ukarasz mnie Twym bolesnym ogniem? Po tym jak uznałem Twoją Jedność

ْ ِ ‫عليه َ ْقلبي‬
َ ِ َ ِ ْ َ ‫من‬
‫معرفتك‬ َ ْ ‫بعد ما‬
ِ ْ َ َ ‫انطوى‬ َ ْ َ ‫َو‬
Po tym jak moja dusza wypełniła się poznaniem Ciebie

َ ِ ْ ِ ‫من‬
‫ذكرك‬ ْ ِ ‫لساني‬
ِ ِ ‫به‬ َ ََِ
ِ ِ ‫ولھج‬
Po tym jak mój język zajął się wspominaniem Ciebie

‫حبك‬ ْ ِ ‫ضميري‬
َ ‫من ُ ﱢ‬ َََْ َ
ِ ِ َ ُ‫واعتقده‬
Po tym jak przekonałem się o Twojej Miłości

َ ْ ‫من َ ﱠ‬
ُ‫ربيته‬ َ ‫أن ُ َ ﱢ‬
ْ َ ‫تضيع‬ ْ ‫من‬ ُ َ ْ ‫أنت‬
ْ ِ ‫أكرم‬ َ ْ ‫ھيھات‬ َ ِ ‫خاضعا ً ِ ُ ُ ِ ﱠ‬
ْ َ ‫لربوبيتك‬ ِ ِ ِ ْ ‫صدق‬
ِ ُ َ ‫اعترافي‬
‫ودعائي‬ َ ْ ِ ‫وبعد‬
َ ََْ
Po moim szczerym wyznaniu grzechów i szczerej modlitwie, po moim poddaniu się Twojemu
panowaniu? Nie sposób oczekiwać, że zniszczysz tego, kogo wychowałeś

َ ْ َ ‫من‬
ُ‫آويته‬ َ ‫أدنيتهُ أو ُ َ ﱢ‬
ْ َ ‫تشرد‬ َ ْ َ ْ ‫من‬ َ ‫أو ُ َ ﱢ‬
ْ َ ‫تبعد‬ ْ
Lub że oddalisz tego, kogo zbliżyłeś do siebie, lub wygonisz tego komu dałeś schronienie

َ َ َ ‫من‬
َ ْ ِ َ َ ُ‫كفيته‬
ُ‫ورحمته‬ ْ َ ‫البالء‬ َ ‫أو ُ َ ﱢ‬
ِ َ ‫تسلم إلى‬
Lub ukarasz tych , z których byłeś zadowolony i dla których jesteś miłosierny

‫وموالي‬
َ ْ َ ‫سيدي وإلھي‬
‫شعري يا َ ﱢ‬ َ َْ َ
ِ ْ ِ ‫وليت‬
O Panie mój! Boże mój! Gdybym tylko wiedział, Władco mój!

ً‫ساجدة‬ ْ ‫وجوه َ ﱠ‬
َ ِ َ َ َ ِ ‫خرت‬
َ ِ ‫لعظمتك‬ َ ّ ُ‫أتسلط‬
ٍ ُ ُ ‫النار على‬ ‫ُ َﱢ‬
Czy mógłbyś poddać piekielnym mękom twarze kłaniające się przed Twoją potęgą
ً‫مادحة‬ َ ِ ْ ُ ِ ً‫صادقة‬
َ ِ ‫وبشكرك‬ َِ َ ِ ِ َ ِ ‫نطقت‬
‫بتوحيدك‬ ٍ ُ ْ ‫وعلى‬
ْ َ َ َ ‫ألسن‬ َ َ
Albo języki mówiące prawdę o Twojej Jedności i z wdzięcznością o Twojej chwale

ً‫محققة‬
َ ‫بإلھيتك ُ َ ﱢ‬ ْ َ َ َ ْ َ ‫قلوب‬
َ ِ ‫أعترفت ِ ﱠ‬ ٍ ُ ُ ‫وعلى‬
ََ َ
Albo serca uznające prawdziwość Twojej Boskości

ً‫خاشعة‬ ْ َ
َ ِ ‫صارت‬ ّ َ ‫بك‬
‫حتى‬ ِ ْ ِ ‫من‬
َ ِ ‫العلم‬ ْ َ َ ‫ضمائر‬
َ ِ ‫حوت‬ ََ َ
َ ِ َ ‫وعلى‬
Lub rozumy, które zawierają w sobie tyle wiedzy o Tobie, że Tobie się poddają

‫طائعة‬
َ ِ ‫ﱡدك‬ َ َ ‫أوطان‬
َ ِ ‫تعب‬ ِ ْ َ َ ‫جوارح‬
‫سعت إلى‬ ََ َ
َ ِ َ ‫وعلى‬
Lub części ciała, pokornie dążące do tych miejsc, gdzie można się Tobie kłaniać

َ ِ ْ ُ ‫بإستغفارك‬
ً‫مذعنة‬ َ ِ ْ ِ ْ ِ ‫وأشارت‬
َ َ
Błagając o wybaczenie grzechów ?

‫بك‬ ‫ھكذا َ ﱡ‬
َ ِ ‫الظن‬ َ ‫ما‬
Jak możnaby Cię o to podejrzewać?

َ ْ َ ‫بفضلك‬
ُ َ ‫عنك يا‬
‫كريم‬ ْ ِ ْ ُ ‫وال‬
َ ِ ْ َ ِ ‫أخبرنا‬
Jakże dalekie jest to od Twej łaskawości, O Szczodry!

ِ ُ ُ َ ‫الدنيا‬
‫وعقوباتھا‬ ْ ‫بالء ﱡ‬ ٍ ِ َ ‫ضعفي َعن‬
ِ َ ‫قليل ِمن‬ ِ ْ َ ‫تعلم‬ َ ْ ‫رب‬
ُ َ ْ َ ‫وأنت‬ ‫يا َ ﱢ‬
Panie mój! Ty przecież wiesz o mojej słabości w obliczu nawet niewielkiego nieszczęścia w
tym życiu

ِ ْ ‫المكاره على‬
‫أھلھا‬ ِ ِ َ ‫من‬ ْ َ ‫َوما‬
َ ِ ‫يجري فيھا‬
I nieprzyjemności jakie dotykają mieszkańców tego świata

ُ ‫صي ٌر ُ ﱠ‬
ُ ‫مدته‬ ِ َ‫بقاؤهُ ق‬
ُ َ ‫يسي ٌر‬ ُ ْ َ ‫ومكروهٌ َقلي ٌل‬
ِ َ ُ ‫مكثه‬ ُ ْ َ َ ‫بالء‬
ٌ َ ‫ذلك‬ ََ
‫على ﱠ‬
َ ِ ‫أن‬
Choć są to takie nieszczęścia i nieprzyjemności, które nie trwają długo i czas ich jest krótki

‫فيھا‬
ِ ‫المكاره‬ ِ ُ ُ ‫وجليل‬
ِ ِ َ ‫وقوع‬ ِ ِ َ َ ‫اآلخرة‬
ِ َ ِ ‫لبالء‬
ِ َ ِ ‫إحتمالي‬ َ ََْ
ِ ِ ِ ‫فكيف‬
Jak więc mam znosić pozagrobowe kary i ich wielkie cierpienia?

ِ ِ ْ َ ‫عن‬
‫أھله‬ ُ ‫مقامهُ َوال ُ َ ﱠ‬
ْ َ ‫يخفف‬ ُ ُ َ ‫مدته ُ َو‬
ُ َ ‫يدوم‬ ُ ُ َ ‫بالء‬
ُ ‫تطول ُ ﱠ‬ ٌ َ ‫َوھُ َو‬
Kary, których czas jest długi, ciężar których się nie zmniejszy dla tych, którzy na nie
zasługują

َ ِ ِ ْ َ ‫غضبك‬
َ ِ َ َ َ ‫وانتقامك‬
‫وسخطك‬ ْ َ ّ‫يكون إال‬
َ ِ َ َ ‫عن‬ ُ ُ َ ‫ألنهُ ال‬
‫ﱠ‬
Ponieważ kary te wynikły z gniewu Twojego i niezadowolenia

ُ ُ ُ َ ‫َوھذا ما ال‬
‫تقوم َلهُ ﱠ‬
ُ ْ َ ‫السماوات‬
‫واألرض‬
A są one takie, że nie zniosą ich ani ziemia ani niebiosa
‫وربي‬ ُ ِ َ ْ ُ ‫المسكين‬
‫المستكين يا ِإلھي َ َ ﱢ‬ ُ ِ ْ ِ ‫الحقير‬ ُ ِ ‫الضعيف ﱠ‬
ُ َ ‫الذليل‬ ُ ِ ‫عبدك ﱠ‬ َ ْ َ َ ‫سيدي‬
َ ُ ْ َ ‫فكيف ِبي َوأنا‬ ِ ‫يا َ ﱢ‬
‫وموالي‬
َ ْ َ َ ‫وسيدي‬
‫َ َﱢ‬
Panie mój! Jakże mógłbym znieść je ja? Przecież jestem tylko bezsilnym, ukorzonym,
żałosnym, nieszczęsnym i biednym sługą? O mój Boże! Panie mój! Władco mój!
Dobroczyńco mój!

ِ ْ َ َ ‫ضجﱡ‬
‫وأبكي‬ ِ َ‫منھا أ‬
ْ ِ ‫ولما‬ ُ ْ ‫إليك‬
ِ ‫أشكو‬ َ ْ َ ‫األمور‬
ِ ُ ‫ألي‬‫ﱢ‬
Na które ze swoich problemów Ci się wyżalić? Z powodu których mych utrapień zapłakać i
szlochać?

ِ ِ ‫البالء ُ ﱠ‬
‫ومدته‬ ِ ُ ِ ‫وشدته ْأم‬
ِ َ ‫لطول‬ ِ ِ ‫العذاب َ ِ ﱠ‬ ِ َِ
ِ َ ‫ألليم‬
Czy z powodu bólu, ogromu cierpienia? Czy może z powodu czasu trwania mojej kary?

َ ِ ْ ‫مع‬
‫أعداءك‬ ُ ُ ْ ِ ‫صيرتني‬
َ َ ‫للعقوبات‬
ِ ْ ََِ
ِ َ ‫فلئن َ ﱠ‬
A jeśli za mój brak pokory postawisz mnie w piekle w jednym rzędzie z Twoimi wrogami

‫بالئك‬ ِ ْ ‫بين‬
َ ِ َ ‫أھل‬ َ ْ َ ‫بيني َو‬ َ َْ َ َ
ِ ْ َ ‫وجمعت‬
I zbierzesz razem z tymi, którzy zasłużyli na Twoją karę

‫وأوليائك‬ َ ِ ‫وبين ِ ﱠ‬
َ ِ ِ ْ َ ‫أحبائك‬ َ َ َ ‫بيني‬ َ ْ‫ََﱠ‬
ِ ‫وفرقت‬
I odzielisz mnie od Twoich przyjaciół i pobożnych

‫عذابك‬ ُ ْ َ َ ‫وربي‬
َ ِ َ ‫صبرت على‬ ‫وموالي َ َ ﱢ‬
َ ْ َ ‫وسيدي‬ َْ َ
‫فھبني يا ِإلھي َ َ ﱢ‬
Boże mój, Panie mój, Dobroczyńco mój, Władco mój! Choćbym zniósł Twoje kary

‫فراقك‬ ْ َ ‫فكيف‬
َ ِ ِ ‫أصبِ ُر على‬ َ ََْ
To jak mam znieść rozłąkę z Tobą?

‫نارك‬
َ ِ ‫حر‬ ُ ْ َ َ ‫وھبني‬
‫صبرت َعلى َ ﱢ‬ َِْ َ
Mogę znosić gorąco Twojego ognia

‫كرامتك‬ ِ َ ‫عن ﱠ‬
َ ِ َ َ ‫النظر إلى‬ َ ََْ
ُ ِ ْ ‫فكيف‬
ِ َ ‫أصبر‬
Ale jak mam znieść pozbawienie mnie Twego szlachetnego spojrzenia?

َ ُ ْ َ ‫ورجائي‬
‫عفوك‬ ِ ّ ‫أسك ُن في‬
ِ َ َ ‫النار‬ ُ ْ ‫كيف‬
َ َ ‫ْأم‬
Jak mam przebywać w piekielnym ogniu mając nadzieję na Twoje przebaczenie moich
grzechów?

ً ‫صادقا‬
ِ ُ ِ ْ ‫وموالي‬
‫أقسم‬ َ َ َ ‫سيدي‬ َ ِ ‫َِ ﱠ‬
ِ ‫فبعزتك يا َ ﱢ‬
O mój władco! Mój Dobroczyńco! W imię Twojej Wielkości szczerze przysięgam

‫اآلملين‬
َ ِ ‫ضجيج‬ ِ ْ ‫بين‬
َ ِ َ ‫أھلھا‬ َ َ ‫ألضجن‬
َ َ ‫إليك‬ ‫ِ ﱠ ﱠ‬ ً ‫ناطقا‬ َ ْ َ َ ‫َلئِ ْن‬
ِ ‫تركتني‬
Jeśli pozostawisz mnie w piekle nie pozbawiając głosu, to będę Cię błagać szlochem
spomiędzy mieszkańców piekła; jak ludzie, którzy mają nadzieję na Twoją miłość
َ ِ ْ َ ْ ُ ‫صراخ‬
‫المستصرخين‬ َ ُ ‫ك‬ ْ َ ‫وألصرخن‬
َ ‫إلي‬ ‫ْ ُ َ ﱠ‬
Będę szlochać lamentem szczerym

‫الفاقدين‬
َ ِ ِ ‫بكاء‬ َ ْ َ َ ‫وألبكين‬
َ ُ ‫عليك‬ ‫َ ْ َِ ﱠ‬
Będę szlochać jak ludzie pozbawieni bliskich

َ ِ ِ ْ ُ ‫ولي‬
‫المؤمنين‬ َ ْ ُ ‫أين‬
‫كنت يا َ ِ ﱠ‬ َ ‫َ ُ َِﱠ‬
َ ْ ‫وألنادينك‬
Donośnym głosem będę Cię wzywać krzycząc: Gdzie Jesteś Patronie wierzących!

‫العارفين‬
َ ِ ِ َ‫ياغاية‬
‫آمال‬ َ َ
O granico nadziei poznanych!

َ ِ ‫يا‬
َ ِ َ ْ ُ ‫غياث‬
‫المستغيثين‬
O Wybawco wołających o pomoc!

‫الصادقين‬ ِ ُ ُ ‫حبيب‬
َ ِ ِ ‫قلوب ﱠ‬ َ ِ َ ‫يا‬
O Przyjacielu dusz szczerych!

َ َ
‫العالمين‬ َ‫َويا ِإله‬
O Boże światów!

‫وبحمدك‬
َ ِ ْ َ ِ َ ‫سبحانك يا ِإلھي‬ َ ُ َ‫أف‬
َ َ َ ْ ُ ‫تراك‬
O Boże! Sława Ci! Chwała Ci!

ِ ِ َ َ ُ ‫سجن ِفيھا‬
‫بمخالفته‬ ٍ ِ ْ ُ ‫عبد‬
َ ِ ُ ‫مسلم‬ َ ْ َ ‫تسمع ِفيھا‬
ٍ ْ َ ‫صوت‬ ُ َْ َ
Czy mógłbyś słyszeć głos muzułmańskiego sługi, uwięzionego w piekle za swe
nieposłuszeństwo

ِ ِ َ ِ ْ َ ِ ‫عذابھا‬
‫بمعصيته‬ َ ْ َ ‫وذاق‬
ِ َ ‫طعم‬ َ ََ
Cierpiącego tam męki z powodu swoich grzechów

‫وجريرته‬
ِ ِ َ ِ َ ‫بجرمه‬ ِ ْ ‫بين‬
ِ ِ ْ ُ ِ ‫أطباقھا‬ َ ْ َ ‫وحبس‬
َ ُِ َ
I zatrzymanego pomiędzy warstwami piekła z powodu swoich grzechów i przewinień

َ ِ َ ْ َ ِ ‫مؤمل‬
‫لرحمتك‬ ٍ ‫ضجيج ُ ﱢ‬ َ ْ َ ِ ‫يضجﱡ‬
َ ِ َ ‫إليك‬ َُ َ
ِ َ ‫وھو‬
Który szlocha z nadzieją na Twe miłosierdzie

‫توحيدك‬ ِ ْ ‫بلسان‬
َ ِ ِ ْ َ ‫أھل‬ ِ ِ ِ ‫ويناديك‬
َ ِ َُ
I wzywa Cię językiem tych, którzy wierzą w Twoją Jedność

َ ْ َ ‫ويتوسل‬
َ ‫إليك ِ ُ ُ ِ ﱠ‬
‫بربوبيتك‬ ُ ‫َ ََ َ ﱠ‬
I błaga Cię, przyjmując Twoje panowanie

‫العذاب‬ َ ْ َ َ ‫موالي‬
ِ َ ‫فكيف َ ْيبقى ِفي‬ َ ْ َ ‫يا‬
O Dobroczyńco mój! Jakże może on pozostawać w cierpieniu
َ ِ ْ ِ ‫من‬
‫حلمك‬ َ َ َ ‫يرجو ما‬
ْ ِ ‫سلف‬ َُ َ
ُ ْ َ ‫وھو‬
Mając nadzieję na Twoją łagodność, którą mu wcześniej okazałeś?

َ َ َ ْ َ َ ‫فضلك‬
‫ورحمتك‬ ُ َ ْ َ ‫وھو‬
َ َ ْ َ ‫يأمل‬ ُ ‫تؤلمهُ ﱠ‬
َ ُ َ ‫النار‬ َ ْ َ ‫َ ْأم‬
ُ ِ ْ ُ ‫كيف‬
Jak może męczyć go piekielny ogień, skoro ma nadzieję na Twą litość i miłosierdzie?

َ َ ‫وترى‬
ُ‫مكانه‬ َ َ ُ‫صوته‬
َ ْ َ ‫تسمع‬ َ ْ َ َ ‫لھيبھا‬
ُ َ ْ َ ‫وأنت‬ ُ ِ ْ ُ ‫كيف‬
ُ ِ َ ُ‫يحرقه‬ َ ْ َ ‫ْأم‬
Jak mogą mu zaszkodzić płomienie, jeśli Ty słyszysz jego głos i widzisz gdzie się znajduje?

ُ‫ضعفه‬ َ ْ َ ‫زفيرھا‬
ُ َ ْ َ ‫وأنت‬
َ ْ َ ‫تعلم‬ ُ ِ َ ‫عليه‬ ُ ِ َ ْ َ ‫كيف‬
ِ َ ‫يشتمل‬ َ ْ َ ‫ْأم‬
Jak mogą skrzywdzić go płomienie, jeśli Ty znasz jego słabości?

ُ َ ْ َ ‫وأنت‬
َ ْ ِ ‫تعلم‬
ُ‫صدقه‬ ِ ْ ‫بين‬
َ ْ َ َ ‫أطباقھا‬ ُ َ ْ َ َ َ ‫كيف‬
َ ْ َ ‫يتقلقل‬ َ ْ َ ‫ْأم‬
Jak może on być rzucany między warstwami piekła skoro Ty znasz jego szczerość?

‫يناديك يا َ ﱠ‬
‫ربه‬ َ َ ُ َ ‫زبانيتھا‬
ُ ‫وھو‬ ُ ُ ْ َ ‫كيف‬
ُ َ ِ َ ُ‫تزجره‬ َ ْ َ ‫ْأم‬
Jak mogą zagrozić mu piekielne demony jeśli on zwraca się do Ciebie mówiąc: Panie mój?

َ ُ ْ َ َ ‫منھا‬
‫فتتركه ُ ِفيھا‬ ْ ِ ‫عتقه‬
ِ ِ ْ ِ ‫فضلك في‬
َ َ ْ َ ‫يرجو‬ َ ْ َ ‫َ ْأم‬
ُ ْ َ ‫كيف‬
Jak mógłbyś go tam pozostawić jeśli ma on nadzieję na wybawienie z cierpienia?

َ ِ ْ َ ‫من‬
‫فضلك‬ ْ ِ ‫المعروف‬
ُ ْ َ ‫بك َوال‬ ‫ذلك ﱠ ﱡ‬
َ ِ ‫الظن‬ َ ِ َ ‫ھيھات ما‬
َ َْ
Nie tego spodziewamy się po Tobie znając Twoje miłosierdzie

َ ِ ْ ‫برك‬
‫وإحسانك‬ ْ ِ ‫الموحدين‬
َ ‫من ِ ﱢ‬ َ ‫به ُ َ ﱢ‬ َ ْ َ ‫مشبِه ٌ ِلما‬
ِ ِ ‫عاملت‬ ْ ُ ‫َوال‬
I nie przystoi to Twojej życzliwości i dobru okazanym nam – wierzącym w Jednego Boga

‫جاحديك‬ ْ ِ ‫به‬
ِ ِ ْ َ ‫من‬
َ ِ ِ ‫تعذيب‬ َ ْ َ َ ‫لوال ما‬
ِ ِ ‫حكمت‬ ُ َ ْ ‫فباليقين‬
ْ َ ‫أقطع‬ ِ َ ِ
Jestem przekonany, że jeśli nie pouczyłbyś o cierpieniach przewidzianych dla tych którzy Ci
zaprzeczają

‫معانديك‬ ِ ْ ‫من‬
َ ِ ُ ‫إخالد‬ ْ ِ ‫به‬ َ َْ ََ
ِ ‫وقضيت‬
I gdyby nie byłoby Twoją decyzją pozostawić w piekle swoich wrogów

ً ‫مقراً َوال ُمقاما‬


ّ َ َ ‫ألحد ِفيھا‬ َ َ ‫وسالما َوما‬
ٍ َ ‫كان‬ ‫النار ُ ﱠ‬
ً ْ َ ‫كلھا‬
ً َ َ ‫بردا‬ َ َْ َ َ
َ ‫لجعلت ﱠ‬
To stworzyłbyś ogień chłodnym i bezpiecznym dla wszystkich, w rezultacie czego w piekle
nie byłoby ludzi

‫الكافرين‬
َ ِ ِ ‫من‬ َ ْ َ ‫أن‬
َ ِ ‫تمألھا‬ َ ْ َ ْ ‫أسماؤك‬
ْ ‫أقسمت‬ ْ َ ‫لكنك َ َ ﱠ‬
َ ُ ْ ‫تقدست‬ َ ‫ِﱠ‬
Ale Ty przysiągłeś na Swoje święte imiona, że zapełnisz piekło niewierzącymi

ِ ّ َ ‫الجنة‬
َ َ ْ ‫والناس‬
‫أجمعين‬ ِ ‫من ِ ﱠ‬
َ ِ
Spośród ludzi i dżinów
‫المعاندين‬ َ ‫وأن ُ َ ﱢ‬
َ ِ ِ ُ ‫تخلد فيھا‬ ْ َ
I na wieczność pozostaną tam uparci

ً ‫متكرما‬ ِ ْ
‫باإلنعام ُ َ َ ﱢ‬ َ ْ ‫مبتدءاً َ َ ﱠ‬
‫وتطولت‬ َ ْ ُ ‫ثناؤك‬
ِ َ ْ ُ ‫قلت‬ َ ُ َ ‫جل‬ َ َْ َ
‫وأنت َ ﱠ‬
O Ty, którego sława jest wielka! Objawiłeś w swej dobroci

َ ُ َ ْ َ ‫فاسقا ً ال‬
‫يستوون‬ ِ ‫كان‬ ْ َ َ ً ‫مؤمنا‬
َ ‫كمن‬ ِ ْ ُ ‫كان‬ ْ َََ
َ ‫افمن‬
Że wierzący i grzesznicy nie mogą być równymi

َ ْ ‫بالقدرة ﱠالتي َ ﱠ‬
‫قدرتھا‬ َ ُ ْ َ ‫وسيدي‬
ِ َ ْ ُ ‫فأسألك‬ ‫إلھي َ َ ﱢ‬
ِ
O Boże mój! O Panie mój! Proszę Cię w imię Twojej potęgi, którą Ty określiłeś

َ ْ َ َ ‫وبالقضية ﱠالتي‬
َ ْ َ َ َ ‫حتمتھا‬
‫وحكمتھا‬ ِ‫َ ِﱠ‬
W imię Twojej decyzji i postanowienia jakie podjąłeś

ِ َ َ ‫من‬
َ ْ َ ْ ‫عليه‬
‫أجريتھا‬ َ َْ َ َ
ْ َ ‫وغلبت‬
I zwyciężyłeś tych , których się ono tyczyło

ُ ْ َ ْ ‫جرم‬
ُ ‫أجرمته‬ ‫ ُ ﱠ‬،‫الساعة‬
ٍ ْ ُ ‫كل‬ ِ َ ‫ھذه ﱠ‬
ِ ِ ‫وفي‬ ِ َ ّ ‫ھذه‬
ِ َ ‫الليلة‬ ِ ِ ‫تھب ِلي ِفي‬ ْ
َ َ َ ‫أن‬
Byś wybaczył mi moje grzechy, których się dopuściłem w tą noc i tą godzinę

ُ َ ْ ‫قبيح‬
ُ ‫أسررته‬ ٍ َ ‫وكل‬ ُ ُ ْ َ ْ ‫ذنب‬
‫ َ ُ ﱠ‬،‫أذنبته‬ ٍ ْ َ ‫وكل‬
‫َ ُ ﱠ‬
A także wszystkie moje grzechy i złe uczynki, których dopuszczałem się skrycie

ُ َ ْ ‫أو‬
ُ‫أظھرته‬ ُ ْ َ ْ ،‫أعلنته‬
ْ ُ ‫أخفيته‬ ُ ُ ْ َ ْ ‫أو‬ ُ ُ ْ ِ َ ‫جھل‬
ُ ْ َ َ ،‫عملته‬
ْ ُ‫كتمته‬ ‫َ ُ ﱠ‬
ٍ ْ َ ‫وكل‬
I wszystko to, co uczyniłem z ignorancji i nieświadomości, co ukryłem czy zrobiłem na
oczach ludzi, co uczyniłem w tajemnicy i otwarcie

‫الكاتبين‬
َ ِ ‫الكرام‬ ِ ْ ِ ‫أمرت‬
َ ِ ‫بإثباتھا‬ َ ْ َ ‫سيئة‬ ‫َ ُ ﱠ‬
ٍ َ ‫وكل َ ﱢ‬
I wszystko co napisano o moich występkach przez Twoich pisarzy (aniołów), którym
przykazałeś spisać wszystkie czyny ludzi

ّ ِ ‫يكون‬
‫مني‬ ُ ُ َ ‫بحفظ ما‬ ْ ُ َ ْ ‫الذين َ ﱠ‬
ِ ْ ِ ِ ‫وكلتھم‬ َ ّ
Którym nakazałeś zachować wszystko co czyniłem

‫جوارحي‬
ِ ِ َ َ ‫مع‬ ‫شھوداً َ َ ﱠ‬
َ َ ‫علي‬ ُْ ََْ َ َ
ُ ُ ‫وجعلتھم‬
I uczyniłeś ich świadkami czynów dokonanych częściami mojego ciała

‫ورائھم‬
ِْ ِ ‫من‬ ‫الرقيب َ َ ﱠ‬
ْ ِ ‫علي‬ َ ‫أنت ﱠ‬َ ْ ‫وكنت‬
َ ُْ َ
Które Ty również obserwowałeś z nimi

ُ ْ َ ‫خفي‬
‫عنھم‬ َِ ّ َ
َ ِ َ ‫والشاھد ِلما‬
Są też jednak i czyny, które przed nimi są skryte
َ َ َ ‫وبفضلك‬
ُ‫سترته‬ ُ َ ْ َ ْ ‫وبرحمتك‬
َ ِ ْ َ ِ ،‫أخفيته‬ َ َِ ْ ََِ
Które ukryłeś w swoim miłosierdziu i nie ujawniłeś ich będąc litościwym

َ ْ َ ْ َ ‫خير‬
ُ‫أنزلته‬ ‫من ُ ﱢ‬
ٍ ْ َ ‫كل‬ ‫توفر َ ﱢ‬
ْ ِ ‫حظي‬ َ ‫وأن ُ َ ﱢ‬
ْ َ
I modlę się o udział we wszelkim dobrze, które zsyłasz

َ ْ ّ َ ‫إحسان‬
ُ‫فضلته‬ ٍ ْ ‫أو‬َْ
I łaskach, którymi obdarzasz

َ َ َ ‫رزق‬
ُ ‫بسطته‬ ْ َ ،‫نشرته‬
ٍ ْ ِ ‫أو‬ ُ َ َ َ ‫بر‬
‫أو ِ ﱟ‬
ْ
I błogosławieństwach Twoich i zaopatrzeniu przez Ciebie danym

ْ َ ،‫تغفره‬
ُ ُ ْ َ ٍ ‫أو َخطإ‬
ُ‫تستره‬ ُ ُ ِ ْ َ ‫ذنب‬ َْ
ٍ ْ َ ‫أو‬
Wybaczeniu grzechów i skryciu błędów

‫رب‬
‫رب يا َ ﱢ‬
‫رب يا َ ﱢ‬
‫يا َ ﱢ‬
O Panie! O Panie! O Panie!

‫الك ِ ﱢ‬
‫رقي‬ َ ِ ‫وم‬
َ َ ‫وموالي‬
َ ْ َ َ ‫وسيدي‬
ِ ‫إلھي َ َ ﱢ‬
ِ ‫يا‬
O Boże mój! O Władco mój! O Dobroczyńco mój! O Ty, który zarządzasz moją wolnością

‫ناصيتي‬
ِ َ ِ ‫بيده‬ ْ َ ‫يا‬
ِ ِ َ ِ ‫من‬
W którego rękach jest moje istnienie i mój los

‫ومسكنتي‬ ‫عليما ً ِ ُ ﱢ‬
َ َ ْ َ ‫بضري‬ ِ َ ‫يا‬
O wiedzący o mojej stracie i mojej biedzie

ِ ْ َ ِ ً‫يا َخ ِبيرا‬
ِ َ َ ‫بفقري‬
‫وفاقتي‬
O wiedzący o mojej potrzebie i ubóstwie!

‫رب‬
‫رب يا َ ﱢ‬
‫رب يا َ ﱢ‬
‫يا َ ﱢ‬
O Panie! O Panie! O Panie!

َ ِ ْ ‫صفاتك و‬
‫أسمائك‬ َ ِ ْ ُ ‫بحقك‬
ِ َ ْ ‫وقدسك‬
َ ِ ِ ‫وأعظم‬ َ ُ
َ ‫أسألك ِ َ ﱢ‬
Proszę Cię w imię Twojego prawa, Twojej świętości, Twoich atrybutów i imion

‫والنھار‬ ِ ْ ‫أوقاتي في ﱠ‬
ِ ‫الليل ﱠ‬ ْ
َ َ ْ َ ‫أن‬
ِ ْ ‫تجعل‬
Spraw by moje dzienne i nocne godziny

ً‫موصولة‬
َ ُ َ ‫وبخدمتك‬ َ ِ ْ ِِ
ً َ ُ ْ َ ‫بذكرك‬
َ ِ َ ْ ِ ِ َ ،‫معمورة‬
Wypełnione były wspominaniem Ciebie i służeniem Tobie

َ ُ ْ َ ‫عندك‬
ً‫مقبولة‬ َ َ ْ ِ ‫وأعمالي‬
ِ ْ َ
I uczyń moje czyny możliwymi do przyjęcia przez Ciebie
ً‫واحدا‬
ِ ً‫وردا‬ ‫وأورادي ُ ﱡ‬
ْ ِ ‫كلھا‬ َ ُ َ ‫حتى‬
ِ ْ ‫تكون‬
ِ ْ َ ‫أعمالي‬ َّ
A działania i modlitwy uczyń jednym nieustającym wysiłkiem

ً ‫سرمدا‬ َ ِ َ ْ ِ ‫وحالي في‬


َ ْ َ ‫خدمتك‬ ِ َ
A moje życie uczyń ciągłą służbą Tobie

ُ ْ َ َ ‫إليه‬
ْ ‫شكوت‬
‫أحوالي‬ ْ َ ‫ يا‬،‫مع ﱠولي‬
ِ ْ ‫من‬ ِ َ َ ‫من‬
َ ُ ‫عليه‬ ْ َ ‫سيدي يا‬
ِ ‫يا َ ﱢ‬
O mój Wladco! O Ty, w kim mam oparcie! O Ty, któremu żalę się na moją sytuację

‫رب‬
‫رب يا َ ﱢ‬
‫رب يا َ ﱢ‬
‫يا َ ﱢ‬
O Panie! O Panie! O Panie!

‫جوانحي‬
ِ ِ َ ‫العزيمة‬ ْ ُ ْ َ ،‫جوارحي‬
َ َ ‫واشدد َعلى‬ ِ َ ‫خدمتك‬ ‫َﱢ‬
َ ِ َ ْ ِ ‫قو َعلى‬
Wzmocnij części mojego ciała dla służenia Tobie i zwiększ moją odwagę bym w tej służbie
trwał

‫بخدمتك‬ ِ ‫والدوام في ﱢ‬
َ ِ َ ْ ِ ِ ‫اإلتصال‬ َ ِ َ ْ َ ‫الجد في‬
َ ‫ َ ﱠ‬،‫خشيتك‬ ‫لي ِ ﱠ‬ ْ َ َ
َ ِ ‫وھب‬
I obdarz mnie gorliwośćią bym świadomy był Ciebie i służył Ci wytrwale

َ ِ ‫يادين ﱠ‬
‫السابقين‬ َ ْ َ ‫أسرح‬
ِ ‫إليك في َم‬ ‫َﱠ‬
َ َ ْ ‫حتى‬
Do czasu kiedy pospieszę do Ciebie na plac (po śmierci)

َ ِ ْ ‫إليك ِفي‬
‫البارزين‬ َ ْ َ ‫اسرع‬
َ ِ ْ ُ ‫َو‬
I bym śpieszył się wśród śpieszących na spotkanie z Tobą

َ ِ ْ ُ ‫دنو‬
‫المخلصين‬ َ ْ ِ ‫وأدنو‬
‫منك ُ ُ ﱠ‬ َ ُ ْ َ ،‫المشتاقين‬ َ ِ ْ ُ ‫وأشتاق إلى‬
َ ِ ْ ُ ‫قربك في‬ َ ْ
I bym podążał ku Tobie wśród gorliwie dążących i bym zbliżył się do Ciebie jak zbliżają się
szczerze oddani

َ ِ ِ ُ َ‫مخافة‬
‫الموقنين‬ َ َ ‫وأخافك‬
َ َ َ
I bym bał się Ciebie jak boją się ludzie utwierdzeni w wierze

َ ِ ْ ُ ‫مع‬
‫المؤمنين‬ َ َ ‫جوارك‬ َ َِْ َ
َ ِ ِ ‫وأجتمع في‬
I bym znajdował się w pobliżu Ciebie razem z pobożnymi

ْ ِ َ ‫بسوء‬
ُ‫فأرده‬ ٍ ُ ِ ‫أرادني‬
َ ‫ومن‬ ‫ﱠ ُﱠ‬
ْ َ َ ‫اللھم‬
Boże mój! Kto będzie mi źle życzył niech spadnie zło na niego

ْ ِ َ ‫كادني‬
ُ ‫فكده‬ ْ َ َ
ِ َ ‫ومن‬
I zniwecz plany tego, kto knuje przeciw mnie

َ َ ْ ِ ً ‫نصيبا‬
‫عندك‬ ِ َ ‫ك‬
َ ‫عبيد‬ ِ َ ْ ‫من‬
ِ ِ َ ‫أحسن‬ َْ ْ َ
ْ ِ ‫واجعلني‬
Uczyń mnie jednym ze swoich szczególnie bliskich sług
‫لديك‬ َ ْ ُ ‫وأخصھم‬
َ ْ َ َ ً‫زلفة‬ َ ْ ِ ً‫منزلة‬
ْ ِ ‫ َ ﱢ‬،‫منك‬ َِِْ ْ َ
َ ِ ْ َ ‫وأقربھم‬
I daj mi schronienie w jednym z miejsc najbliżej Ciebie

َ ِ ْ َ ِ ّ‫ذلك إال‬
‫بفضلك‬ َ ِ ‫ينال‬ ‫ﱠ‬
ُ ُ ‫فإنهُ ال‬
Zaprawdę, nikt nie może osiągnąć takiej pozycji bez Twojego patronatu

ْ َ ْ َ ،‫بمجدك‬
َ ِ َ ْ َ ِ ‫واحفظني‬
‫برحمتك‬ ‫واعطف َ َ ﱠ‬
َ ِ ْ َ ِ ‫علي‬ ْ ِ ْ َ ،‫بجودك‬ ُْ َ
َ ِ ُ ِ ‫وجد ِلي‬
Okaż mi szczodrość; w imię swej wielkości obdaruj mnie; w imię swojej milości uchroń mnie

ً ‫متيما‬
‫بحبك ُ َ ﱠ‬ ْ َ َ ،‫ھجا‬
َ ‫وقلبي ِ ُ ﱢ‬ ً ِ َ‫بذكرك ل‬
َ ِ ْ ِ ِ ‫لساني‬ ْ َ ْ َ
ِ ِ ‫واجعل‬
Spraw by mój język wspominał Ciebie, a moje serce wypełniło się Twoją miłością

‫إجابتك‬ ‫ومن َ َ ﱠ‬
ِ ْ ُ ِ ‫علي‬
َ ِ َ ‫بحسن‬ ‫َ ُ ﱠ‬
Bądź dla mnie łaskawy w swojej odpowiedzi

‫بعبادتك‬
َ ِ َ ِ ِ ‫عبادك‬
َ ِ ِ ‫قضيت على‬ ‫واغفر َ ﱠ‬
َ ‫ َ ﱠ‬،‫زلتي‬
َ ْ َ َ ‫فإنك‬ ِ َ ْ َ ‫وأقلني‬
ْ ِ ْ َ ،‫عثرتي‬ ِ ِْ َ
Wybacz mi moje potknięcia. Zaprawdę, Ty przykazałeś swoim sługom by Ciebie czcili

َ‫اإلجابة‬
َ ‫لھم‬ َ ْ ِ َ َ ،‫بدعائك‬
ُ ُ َ ‫وضمنت‬ َ ِ ُ ِ ‫وأمرتھم‬
ُْ َ ْ َ
I przykazaleś im by Cię wzywali i obiecałeś, że odpowiesz na ich wezwania

ُ ْ َ َ ‫رب‬
ِ ْ َ ‫نصبت‬
‫وجھي‬ َ َْ َ
‫فإليك يا َ ﱢ‬
O mój Władco! Zwracam więc ku Tobie twarz

‫يدي‬ ُ ْ َ َ ‫رب‬
ِ َ ‫مددت‬ َ َْ َ
‫وإليك يا َ ﱢ‬
I wyciągam do Ciebie dłonie w modlitwie

‫مناي‬ ْ ‫ َ ﱢ‬،‫دعائي‬
َ ُ ‫وبلغني‬ ِ ُ ‫استجب لي‬ َ ِ ‫َِِ ﱠ‬
ْ ِ َ ْ ‫فبعزتك‬
Proszę Cię, przyjmij moje modlitwy w imię swojej mocy i spełnij moje prośby

‫رجائي‬ َ ِ ْ َ ‫من‬
ِ َ ‫فضلك‬ ْ َ ْ َ ‫َوال‬
ْ ِ ‫تقطع‬
Nie czyń ze mnie zrozpaczonego w Twoim miłosierdziu

ِ ْ ‫من‬
‫أعدائي‬ ِ ْ
ْ ِ ‫واإلنس‬ ‫الجن‬ ِِ ْ
‫واكفني َ ﱢ‬
‫شر ِ ﱢ‬
Ustrzeż mnie od zła moich wrogów spośród dżinów i ludzi, uczyń niezależnym od nich

َ ‫يملك إالّ ﱡ‬
‫الدعاء‬ ُ ِ ْ َ ‫لمن ال‬ ِ ْ ،‫الرضا‬
ْ َ ِ ‫إغفر‬ ‫سريع ﱢ‬
َ َ ‫يا‬
Wybacz człowiekowi nie posiadającemu nic opócz modlitwy

ُ َ ‫لما‬
‫تشاء‬ َ ِ ‫فعا ٌل‬ َ ‫َ ﱠ‬
‫فإنك َ ﱠ‬
Zaprawdę Ty czynisz co zechcesz

‫غنى‬ ُ َ َ ،‫شفاء‬
ً ِ ُ‫وطاعته‬ ُ ْ ِ َ ،‫دواء‬
ٌ ِ ُ ‫وذكره‬ ٌ َ َ ُ ‫إسمه‬ ْ َ ‫يا‬
ُ ْ ‫من‬
O Ty, którego imię jak lek, którego wspominanie jak ozdrowienie, poddanie się któremu
przynosi dobrobyt
‫البكاء‬
ُ ُ ُ‫وسالحه‬ ُ ًّ ‫ماله‬
ُ ِ ‫الرجاء‬ ِ ِ َ ‫رأس‬ ْ َ ‫إرحم‬
ُ َ ‫من‬ َْ ْ
Zmiłuj się nad człowiekiem, którego jedynym atutem nadzieja a jedyną bronią opłakiwanie

ْ ‫عالما ً ال ُ َ ﱠ‬
‫يعلم‬ ِ َ ‫المستوحشين في ﱡ‬
ِ َ ‫ يا‬،‫الظلم‬ َ ُ ‫ يا‬،‫لنقم‬
ِ ِ ْ َ ْ ُ ‫نور‬ ِ َ ‫دافع ا ﱢ‬ ِ َ ‫سابغ ﱢ‬
َ ِ ‫ يا‬،‫النعم‬ َ ِ ‫يا‬
O zsyłający dobro i odsuwający nieszczęścia! Światło oświetlające błądzących w ciemności!
O Wiedzący, który nie musi wiedzy nabywać

‫محمد‬
ٍ ‫وآل ُ َ ﱠ‬
ِ ‫محمد‬
ٍ ‫صل على ُ َ ﱠ‬
‫َ ﱢ‬
Błogosław Muhammada i ród Muhammada!

ُ ْ ‫أنت‬
ُ‫أھله‬ ْ َْ
َ ْ ‫وافعل ِبي ما‬
I postąp ze mną wedle Twojego wyroku a nie tego tego co jestem warty.

ً‫تسليما ً َكثيرا‬ َ ‫آله َ َ ﱠ‬


ْ َ ‫وسلم‬ ْ ِ ‫الميامين‬
ِ ِ ‫من‬ َ ِ َ َ ‫واألئمة‬
ِ َِ ‫رسوله‬ ‫َ َﱠ‬
ِ ِ ُ َ ‫وصلى ﷲُ على‬
I błogosław swojego Wysłannika i pobożnych Imamów i pozdrawiaj ich szlachetnym
pozdrowieniem!

You might also like