Professional Documents
Culture Documents
DU’Ᾱ KUMEJL
Tłumaczenie:
Omm Hussain
Korekta:
K. Hilal
Wstęp:
Tareq Salik
Odprawiana pięć razy dziennie modlitwa zwana salat jest najbardziej charakterystycznym
rytuałem muzułmańskim - widok wiernych wykonujących pokłony na barwnych dywanikach
tak głeboko zakorzeniony jest w powszechnej świadomości, że rozpoznawalny jest nawet dla
osób nie mających zbyt wielkiej wiedzy o religii Islamu. Mamy jednak w Islamie do
czynienia również z tzw. du'ā (arab. دعاءwywodzi się od słowa znaczącego "wzywać") -
modlitwą osobistą, która w przeciwieństwie do salat nie ma ściśle określonej formy i polega
na zwracaniu się do Boga z prośbą, podziękowaniem lub po prostu wysławianiem Jego
chwały.
Bóg mówi nam w Koranie abyśmy zwracali się do Niego z naszymi prośbami:
Wzywajcie Mnie, a ja was wysłucham!
(40:60)
Podstawowym celem du'ā jest jednak zbliżenie się do Boga. Czytamy w Koranie:
) = ?
@ A
B & #C : D7 :0 8 9 ;
<
= >
A kiedy zapytają ciebie Moi słudzy o Mnie, to zaprawdę, Ja jestem bliski! Odpowiadam
na wezwanie każdego wzywającego, kiedy Mnie wzywa.
(2:186)
Du'ā stanowi więc nawiązanie osobistego, duchowego kontaktu z Bogiem, wyraz naszej
tęsknoty za Nim i powierzenie Mu wszystkich naszych spraw, dzięki czemu zyskujemy
prawdziwy wewnętrzny spokój:
+# - +# K
5
I
W imię Allaha Miłościwego, Miłosiernego
@L M
. N O> @L M
. 6( QP R
4 (G
Niech Allah błogosławi Muhammada i ród Muhammada
شيء
ٍ لھاكلﱡ شيء َ ّ ﱠ
ُ َ وذل ٍ وخضع َلھا ُ ﱠ
كل َ َ َ َ شيء
ٍ كل َ ْ َ َ وبقوتك ﱠالتي
قھرت ِبھا ُ ﱠ َ َُِِﱠ
W imię Twojej mocy, która zwycięża wszystko, wszystko się jej poddaje i uniża się przed nią
شيء
ٍ كل ْ َ وبعظمتك ّالتي
مألت ُ ﱠ َ ََِ ََِ
W imię Twojej wielkości, która objęła wszelką rzecz
شيء
ٍ وبسلطانك ﱠالذي َعال ُ ﱠ
كل َ ِ ُ َِ
W imię Twojej władzy, którą sprawujesz nad wszelką rzeczą
شيء فناء ُ ﱢ
ٍ َ كل ِ َ بعد
َ َ وبوجھك الباقي
َ ِ ََِ
W imię Twojego oblicza , które trwać będzie wiecznie po tym jak wszystko inne zginie
شيء
ٍ اركان ُ ﱢ
كل ْ َ َ وبأسمائك ﱠالتي
َ ْ َ مألت َ ِ َِ
W imię Twoich imion ukazujących wielkość Twą we wszelkiej rzeczy
َ َ آخر
اآلخرين َ أول َ ﱠ
َ ِ األولين َويا َ قدوس يا ﱠ ُ ُ يا
ُ نور يا ﱡ
O Światło! O Święty! O początku początków! O końcu końców!
ُ ِ ُ الذنوب ﱠالتي
َ َ تنزل ﱢ
النقم َ لي ﱡ ّ ُﱠ
ِ ْ اللھم
َ ِ اغفر
Boże! Wybacz mi te grzechy, z powodu których zesłane będą na mnie kary
َ َ ير ﱢ
النعم َ ُ الذنوب ﱠالتي
ُ تغ ﱢ َ ُ لي ﱡ
َ ِ اغفر ﱠ ُﱠ
ْ ِ ْ اللھم
Boże! Wybacz mi te grzechy, które zamieniają przychylność Twą w nieprzychylność
ُ ِ َ الذنوب ﱠالتي
َ تحبس ﱡ
الدعاء َ ُ لي ﱡ ﱠ ُﱠ
ْ ِ ْ اللھم
َ ِ اغفر
Boże! Wybacz mi te grzechy, które przeszkadzają moim modlitwom
البآلء ُ ِ ُ ب ﱠالتي
َ َ تنـزل لي ﱡ
َ الذنو َ ِ اغفر ﱠ ُﱠ
ْ ِ ْ اللھم
Boże! Wybacz mi te grzechy, z powodu których zesłane będzie na mnie nieszczęście
ُ َ ْ خطيئة
أخطأتھا ُ ُ ْ َ ْ ذنب
َ ُ ﱠ،أذنبته
ٍ َ َ وكل ٍ ْ َ كل
لي ُ ﱠ
َ ِ اغفر ﱠ ُﱠ
ِ ْ اللھم
Boże! Wybacz mi wszystkie grzechy jakie popełniłem, wszystkie błędy jakich się dopuściłem
َ ِ ْ َ بك إلى
نفسك ُ ِ ْ َ ْ َ َ ،بذكرك
َ ِ وأستشفع ُ اللھم ِ ﱢإني َ َ َ ﱠ
َ ْ َ أتقرب
َ ِ ِ ِ إليك ُّ ﱠ
Boże! Przybliżam się do Ciebie wspominaniem Ciebie. Proszę o miłość przez Twoje
wstawiennictwo
َ ِ ُ من
قربك ْ َ بجودك
ِ َ ِ ْ ُ أن
ْ ِ تدنيني َ َُ ْ َ َ
َ ِ ِ وأسألك
I proszę Twą szczodrość byś zbliżył mnie do siebie
َ ِ ْ ُ وأن
َ َ ْ ِ تلھمني
ذكرك ْ َ َ شكرك
َ َ ْ ُ توزعني ََْ
ِ َ ِ ُ وأن
By z Twoją pomocą udało mi się być wdzięcznym, byś natchnął mnie do wspominania Ciebie
خاضع
ٍ ِ سؤال َ ُ َ َ اللھم ِ ﱢإني
َ ُ أسألك ّ ُﱠ
Boże! Proszę Cię jako Twój posłuszny sługa
َ ِ ُ خاشع أن
َ َ َ َ تسامحني
وترحمني ٍ ََُّ
ٍ ِ متذلل
pokorny, bojący się; wybacz mi i zmiłuj się nade mną
ً متواضعا
ِ ِ ْ جميع
ُ األحوال ِ َ قانعا ً وفي
ِ ً راضيا
ِ ََ ََْ
َ ِ ْ ِ ِ وتجعلني
بقسمك
I uczyń mnie zadowolonym a nie chciwym w doli, jaką mi wyznaczyłeś i pokornym w
każdych okolicznościach
من ْ َ ﱠ
ُ َ اشتدت
ُفاقته ِ َ سؤال
َ ُ وأسألك ﱠ ُﱠ
َ ُ َ اللھم
Boże! Błagam Cię jako człowiek w potrzebie ogromnej
ُ َ ْ َ عندك
ُرغبته َ ُ َ َ ُ حاجته
َ َ ْ ِ وعظم فيما ِ ِ ّ عند
َ َ الشدائد َ ْ ِ بك َ َ َْ َ
َ ِ وأنزل
Który zanosi swoje prośby do Twojej bliskości w czasie trudności; którego nadzieję zwiększa
wszystko bliskie Tobie.
أمرك
َ ُ ْ وظھر َ ُ ْ َ وخفي
َ َ َ َ مكرك َ ُ َ وعال
َ ِ َ َ مكانك َ ُ ُ عظم
َ َ سلطانك ﱠ ُﱠ
َ ُ َ اللھم
Boże! Twoje panowanie wielkie, miejsce wysokie, plan Twój skryty , przykazanie jasne.
َ ِ َ ُ ُ من
حكومتك ْ ِ الفرار َ ُ َ ْ ُ وجرت
ُ ِ ْ ُ قدرتك َوال
ُ ِ يمكن ْ َ َ َ قھرك َ ََ َ
َ ُ ْ َ وغلب
Twój majestat zwycięża wszystko, Twoja moc wszechobecna, nie sposób uciec od Twoich
rządów.
َ ُ ْ َ ًمبدال
غيرك بالحسن ُ َ ﱢ ِ َ عملي
ِ َ َ القبيح ٍ ْ ِ ساتراً وال
َ ِ َ َ لشيء ِم ْن ِ َ ِ غافرا وال
ِ لقبائحي ً ِ لذنوبي ُ ِ َ اللھم ال
ُ ُ ِ أجد ّ ُﱠ
Boże! Prócz Ciebie nie znajduję nikogo wybaczającego grzechy, ukrywającego moje okropne
czyny, zamieniającego moje złe uczynki w dobre.
وبحمدك
َ ِ ْ َ ِ َ سبحانك َ ْ ّال إلهَ إال
َ َ ْ ُ أنت
Nie ma innego Boga prócz Ciebie! Chwała Ci! Wysławiam Cię!
ُ ْ ظلمت َ ْنفسي َ َ َ ﱠ
ِ ْ َ ِ وتجرأت
بجھلي ُ ْ ََ
Postąpiłem niesprawiedliwie ze swoją duszą, ośmieliła mnie moja własna ignorancja
ومنك َ َ ﱠ
علي َ ِ ْ ِ قديم
َ ذكرك ِلي َ َ ﱢ ُ َْ َ َ
ِ ِ َ وسكنت إلى
Uspokoiłem się Twoim dawnym wspomnieniem o mnie i okazaną mi łaską
َ ْ َ البالء
ُأقلته ِ َ من َ ِ فادح
ٍ ِ من ْ َ َ ُسترته
َ ِ وكم ٍ َ من
َ َ َ قبيح ْ ِ كم
ْ َ موالي ّ ُﱠ
َ ْ َ اللھم
Boże! Panie mój! Ileż moich okropnych czynów skryłeś, ileż ciężkich doświadczeń ułatwiłeś.
َ ْ َ عظم َبالئي
ُ ُ وأفرطَ بي
سوء حالي ّ ُﱠ
َ ُ َ اللھم
Boże! Moje nieszczęście stało się poważne, moja sytuacja pogorszyła się nie do zniesienia
ْ ُ ََ
ِ ْ وقصرت ِبي
أعمالي
I ograniczyła działania
أملي ِ ْ َ عن
ُ ْ ُ نفعي
ِ َ بعد ْ َ وحبسني ِ ْ وقعدت ِبي
ِ َ َ َ أغاللي ْ ََََ
Moje łańcuchy spętały mnie, moja rozpacz ograniczyła mnie
ِ ُ ُ ِ الدنيا
بغرورھا َِْ َ َ َ
وخدعتني ﱡ
Ten świat oszukał mnie swoimi pokusami
ِ َ ِ َ بجنايتھا
ومطالي ِ َْ َ
ِ َ ِ ِ ونفسي
Dusza moja zdradziła mnie czyniąc mnie nieuważnym
بعزتك َ ُ ْ َ سيدي
َ ِ فأسألك ِ ِ ﱠ ِ يا ﱢ
Władco mój! Błagam Cię, w imię Twej Wielkości
وفعالي
ِ ِ َ عملي
ِ َ َ سوء
ُ ُ دعائي َ ْ َ يحجب
ِ ُ عنك َْ
َ ُ َ أن ال
By moje grzechy i występki nie zamknęły mojej modlitwie dostępu do Ciebie
سري
عليه ِمن ِ ﱢ َ ْ َ بخفي ما ﱠ
ِ ْ َ َ اطلعت ِ ْ َ ْ َ َوال
تفضحني ِ َ ﱢ
Nie hańbij mnie ujawniając moje skryte czyny
ِ ِ ْ َ ودوام
تفريطي ِ ْ ِ سوء
ِ َ فعلي وإساءتي ِ ُ من ِ َ َ عملتهُ في
ْ ِ خلواتي ْ ِ ُ َوال
ِ َ ُ ُ تعاجل ِني
ُ ِ َ بالعقوبة َعلى ما
ِ َ ْ َ َ شھواتي
وغفلتي ِ ْ َ َ وجھالتي
ِ َ َ وكثرة َ َ َ
Nie przyspieszaj kary za skryte głupie postępki i czynienie zła, za moje niedbalstwo i
ignorancję, za ogrom moich namiętności i zaniedbania
ً األحوال َرؤوفا
ِ ْ كل بعزتك ِلي ِفي ُ ﱢ وكن ّ ُ ﱠ
َ ِ اللھم ِ ِ ﱠ ُ َ
Boże! W imię Twojej sławy , w każdych okolicznościach bądź dla mnie Miłosierny
ُ َ األمور
ً عطوفا ِ ُ ِوعلي في َجميع
َ َ ﱠ
I we wszystkich moich sprawach bądź wobec mnie pełen miłości
ُ ْ غيرك
ُأسأله ْ َ وربي
َ ُ ْ َ من ِلي إلھي َ َ ﱢ
Boże i Panie mój! Nie mam nikogo oprócz Ciebie
أمري َ َ ضري َ ﱠ
ْ والنظر ِفي َ َ
كشف ُ ﱢ
Kogo mógłbym prosić o oddalenie moich występków i dbanie o moje sprawy
وموالي
َ َ َ إلھي
ِ
Boże i Panie mój!
تزيين َ ُ ﱢ
عدوي ِ َ منْ ِ فيه َْ َ
ْ ِ َ ْ ولم
ِ ِ أحترس
I nie ustrzegłem się od namowy mojego nieprzyjaciela
ُ َ لك
القضاء َ َ ْ َ أھوى
َ ِ وأسعدهُ َعلى ذ ََِ ﱠ
ْ فغرني ِبما
który mnie oszukał próżnymi pragnieniami a los mu w tym pomógł
َ ِ ُ ُ بعض
حدودك َ ْ َ ذلك
َ ِ من ُ ْ َ َ ََ
فتجاوزت ِبما َجرى َ َ ﱠ
ْ ِ علي
Przekroczyłem niektóre Twe granice przez to co się ze mną stało
أوامرك
َ ِ ِ بعض ُ َْ َ
َ ْ َ وخالفت
I postąpiłem na przekór Twoim nakazom
ذلك
َ ِ جميع الحجةُ َ َ ﱠ
ِ ِ َ علي في َ ََ
فلك ُ ﱠ
Dostarczając Ci argumentów przeciw mnie
َ ُ َ فيه
قضاؤك حجةَ ِلي ِفيما َجرى َ َ ﱠ
ِ ِ علي َوال ُ ﱠ
Nie mając żadnego argumentu, którym mógłbym prosić Cię o inny wyrok
َ ُ َ َ حكمك
وبالؤك َِ َ ْ َ
َ ُ ْ ُ وألزمني
Jestem więc odpowiedzialny za to, co mi nakazujesz i czym mnie doświadczasz
ِ ْ َ وإسرافي َعلى
نفسي ِ ِ ْ َ بعد
ِ ْ ِ َ تقصيري َ ُ ْ َ وقد
َ ْ َ أتيتك يا ِإلھي َْ َ
Teraz przyszedłem do Ciebie Panie po swoich grzechach i ucisku swojej duszy
ًتقيال
ِ َ مس
ْ ُ منكسرا ً ِ ًمعتذرا
ً ِ َ ْ ُ نادما َِْ ُ
Jako przepraszający, żałujący, przegrany, proszący o wybaczenie grzechów
ً معترفا ِ ْ ُ ًمقرا
ِ َ ْ ُ ً مذعنا ُ ِ ﱠ،منيبا ً َِْْ ُ
ً ِ ُ مستغفرا
Powracający do Ciebie, świadomy, poddany człowiek
ْ ُ قبولك
َ ِ ْ عذري
َ وإدخالك ﱠ
إياي َ ِ ُ ُ غير
َ ْ َ أمري
ِ ْ يه في ِ ْ َأتوجهُ إل َ ْ َ مني وال
مفزعا ً َ َ ﱠ كان ِ ﱢ ّ ِ ًمفرا
َ مما ّ َ َ أجد
ُ ِ ال
رحمتك ْ ِ سعة
َ ِ َ ْ َ من ٍ َ َ في
Prócz Twojego przyjęcia moich przeprosin i okazania mi wielkiej miłości, nie znajduję
ratunku od następstw moich czynów i schronienia gdzie mógłbym się skierować ze swoimi
sprawami
وثاقي من َ ﱠ
ِ َ شد ِ ضري َ ُ ﱠ
ْ ِ وفكني وارحم ِ ﱠ
ّ ُ َشدة ْ ُ فاقبل
ْ َ ْ َ عذري ّ ُﱠ
ْ َ ْ َ اللھم
Boże! Przyjmij więc moje przeprosiny, oszczędź mnie przez wzgląd na moje cierpienia i
wyzwól mnie od pętających łańcuchów
ِ ْ َ َودقة
عظمي ِ ْ ِ َورقﱠة
جلدي َ ِ ﱠ ِ َ بدني َ ْ َ إرحم
ِ َ َ ضعف ْ َ ْ رب
يا َ ﱢ
Panie mój! Okaż mi litość przez wzgląd na słabość mego ciała, delikatność mojej skóry,
kruchość moich kości
َ ِ ْ ِ ِ وبري
وتغذيتي ِ ِ ْ َ َ وذكري
وتربيتي ِ ِ ﱢ ِ ْ َ َبدأ
ِ ْ ِ َ خلقي ْ َ يا
َ َ من
O Ty, który mnie stworzyłeś i nadałeś mi mą osobowość i zapewniłeś wychowanie, dobrobyt i
zaopatrzenie
برك ِبي
َ وسالف ِ ﱢ َ ِ َ َ إلبتداء
ِ ِ َ كرمك ِ ْ ِ ھبني
َِْ
A teraz okaż mi na nowo Twoją szczodrość i dobroć
وربي
وسيدي َ َ ﱢ
يا إلھي َ َ ﱢ
O Boże mój! Władco mój! Panie mój!
َ ِ ِ ْ َ بع َد
توحيدك ْ َ بنارك أتراك ُ َ ﱢ
َ ِ ِ معذبي َ ُ
Czyż ukarasz mnie Twym bolesnym ogniem? Po tym jak uznałem Twoją Jedność
ْ ِ عليه َ ْقلبي
َ ِ َ ِ ْ َ من
معرفتك َ ْ بعد ما
ِ ْ َ َ انطوى َ ْ َ َو
Po tym jak moja dusza wypełniła się poznaniem Ciebie
َ ِ ْ ِ من
ذكرك ْ ِ لساني
ِ ِ به َ ََِ
ِ ِ ولھج
Po tym jak mój język zajął się wspominaniem Ciebie
حبك ْ ِ ضميري
َ من ُ ﱢ َََْ َ
ِ ِ َ ُواعتقده
Po tym jak przekonałem się o Twojej Miłości
َ ْ من َ ﱠ
ُربيته َ أن ُ َ ﱢ
ْ َ تضيع ْ من ُ َ ْ أنت
ْ ِ أكرم َ ْ ھيھات َ ِ خاضعا ً ِ ُ ُ ِ ﱠ
ْ َ لربوبيتك ِ ِ ِ ْ صدق
ِ ُ َ اعترافي
ودعائي َ ْ ِ وبعد
َ ََْ
Po moim szczerym wyznaniu grzechów i szczerej modlitwie, po moim poddaniu się Twojemu
panowaniu? Nie sposób oczekiwać, że zniszczysz tego, kogo wychowałeś
َ ْ َ من
ُآويته َ أدنيتهُ أو ُ َ ﱢ
ْ َ تشرد َ ْ َ ْ من َ أو ُ َ ﱢ
ْ َ تبعد ْ
Lub że oddalisz tego, kogo zbliżyłeś do siebie, lub wygonisz tego komu dałeś schronienie
َ َ َ من
َ ْ ِ َ َ ُكفيته
ُورحمته ْ َ البالء َ أو ُ َ ﱢ
ِ َ تسلم إلى
Lub ukarasz tych , z których byłeś zadowolony i dla których jesteś miłosierny
وموالي
َ ْ َ سيدي وإلھي
شعري يا َ ﱢ َ َْ َ
ِ ْ ِ وليت
O Panie mój! Boże mój! Gdybym tylko wiedział, Władco mój!
ًساجدة ْ وجوه َ ﱠ
َ ِ َ َ َ ِ خرت
َ ِ لعظمتك َ ّ ُأتسلط
ٍ ُ ُ النار على ُ َﱢ
Czy mógłbyś poddać piekielnym mękom twarze kłaniające się przed Twoją potęgą
ًمادحة َ ِ ْ ُ ِ ًصادقة
َ ِ وبشكرك َِ َ ِ ِ َ ِ نطقت
بتوحيدك ٍ ُ ْ وعلى
ْ َ َ َ ألسن َ َ
Albo języki mówiące prawdę o Twojej Jedności i z wdzięcznością o Twojej chwale
ًمحققة
َ بإلھيتك ُ َ ﱢ ْ َ َ َ ْ َ قلوب
َ ِ أعترفت ِ ﱠ ٍ ُ ُ وعلى
ََ َ
Albo serca uznające prawdziwość Twojej Boskości
ًخاشعة ْ َ
َ ِ صارت ّ َ بك
حتى ِ ْ ِ من
َ ِ العلم ْ َ َ ضمائر
َ ِ حوت ََ َ
َ ِ َ وعلى
Lub rozumy, które zawierają w sobie tyle wiedzy o Tobie, że Tobie się poddają
طائعة
َ ِ ﱡدك َ َ أوطان
َ ِ تعب ِ ْ َ َ جوارح
سعت إلى ََ َ
َ ِ َ وعلى
Lub części ciała, pokornie dążące do tych miejsc, gdzie można się Tobie kłaniać
َ ِ ْ ُ بإستغفارك
ًمذعنة َ ِ ْ ِ ْ ِ وأشارت
َ َ
Błagając o wybaczenie grzechów ?
بك ھكذا َ ﱡ
َ ِ الظن َ ما
Jak możnaby Cię o to podejrzewać?
َ ْ َ بفضلك
ُ َ عنك يا
كريم ْ ِ ْ ُ وال
َ ِ ْ َ ِ أخبرنا
Jakże dalekie jest to od Twej łaskawości, O Szczodry!
ِ ُ ُ َ الدنيا
وعقوباتھا ْ بالء ﱡ ٍ ِ َ ضعفي َعن
ِ َ قليل ِمن ِ ْ َ تعلم َ ْ رب
ُ َ ْ َ وأنت يا َ ﱢ
Panie mój! Ty przecież wiesz o mojej słabości w obliczu nawet niewielkiego nieszczęścia w
tym życiu
ِ ْ المكاره على
أھلھا ِ ِ َ من ْ َ َوما
َ ِ يجري فيھا
I nieprzyjemności jakie dotykają mieszkańców tego świata
ُ صي ٌر ُ ﱠ
ُ مدته ِ َبقاؤهُ ق
ُ َ يسي ٌر ُ ْ َ ومكروهٌ َقلي ٌل
ِ َ ُ مكثه ُ ْ َ َ بالء
ٌ َ ذلك ََ
على ﱠ
َ ِ أن
Choć są to takie nieszczęścia i nieprzyjemności, które nie trwają długo i czas ich jest krótki
فيھا
ِ المكاره ِ ُ ُ وجليل
ِ ِ َ وقوع ِ ِ َ َ اآلخرة
ِ َ ِ لبالء
ِ َ ِ إحتمالي َ ََْ
ِ ِ ِ فكيف
Jak więc mam znosić pozagrobowe kary i ich wielkie cierpienia?
ِ ِ ْ َ عن
أھله ُ مقامهُ َوال ُ َ ﱠ
ْ َ يخفف ُ ُ َ مدته ُ َو
ُ َ يدوم ُ ُ َ بالء
ُ تطول ُ ﱠ ٌ َ َوھُ َو
Kary, których czas jest długi, ciężar których się nie zmniejszy dla tych, którzy na nie
zasługują
َ ِ ِ ْ َ غضبك
َ ِ َ َ َ وانتقامك
وسخطك ْ َ ّيكون إال
َ ِ َ َ عن ُ ُ َ ألنهُ ال
ﱠ
Ponieważ kary te wynikły z gniewu Twojego i niezadowolenia
ُ ُ ُ َ َوھذا ما ال
تقوم َلهُ ﱠ
ُ ْ َ السماوات
واألرض
A są one takie, że nie zniosą ich ani ziemia ani niebiosa
وربي ُ ِ َ ْ ُ المسكين
المستكين يا ِإلھي َ َ ﱢ ُ ِ ْ ِ الحقير ُ ِ الضعيف ﱠ
ُ َ الذليل ُ ِ عبدك ﱠ َ ْ َ َ سيدي
َ ُ ْ َ فكيف ِبي َوأنا ِ يا َ ﱢ
وموالي
َ ْ َ َ وسيدي
َ َﱢ
Panie mój! Jakże mógłbym znieść je ja? Przecież jestem tylko bezsilnym, ukorzonym,
żałosnym, nieszczęsnym i biednym sługą? O mój Boże! Panie mój! Władco mój!
Dobroczyńco mój!
ِ ْ َ َ ضجﱡ
وأبكي ِ َمنھا أ
ْ ِ ولما ُ ْ إليك
ِ أشكو َ ْ َ األمور
ِ ُ أليﱢ
Na które ze swoich problemów Ci się wyżalić? Z powodu których mych utrapień zapłakać i
szlochać?
ِ ِ البالء ُ ﱠ
ومدته ِ ُ ِ وشدته ْأم
ِ َ لطول ِ ِ العذاب َ ِ ﱠ ِ َِ
ِ َ ألليم
Czy z powodu bólu, ogromu cierpienia? Czy może z powodu czasu trwania mojej kary?
َ ِ ْ مع
أعداءك ُ ُ ْ ِ صيرتني
َ َ للعقوبات
ِ ْ ََِ
ِ َ فلئن َ ﱠ
A jeśli za mój brak pokory postawisz mnie w piekle w jednym rzędzie z Twoimi wrogami
بالئك ِ ْ بين
َ ِ َ أھل َ ْ َ بيني َو َ َْ َ َ
ِ ْ َ وجمعت
I zbierzesz razem z tymi, którzy zasłużyli na Twoją karę
وأوليائك َ ِ وبين ِ ﱠ
َ ِ ِ ْ َ أحبائك َ َ َ بيني َ ََْﱠ
ِ وفرقت
I odzielisz mnie od Twoich przyjaciół i pobożnych
عذابك ُ ْ َ َ وربي
َ ِ َ صبرت على وموالي َ َ ﱢ
َ ْ َ وسيدي َْ َ
فھبني يا ِإلھي َ َ ﱢ
Boże mój, Panie mój, Dobroczyńco mój, Władco mój! Choćbym zniósł Twoje kary
فراقك ْ َ فكيف
َ ِ ِ أصبِ ُر على َ ََْ
To jak mam znieść rozłąkę z Tobą?
نارك
َ ِ حر ُ ْ َ َ وھبني
صبرت َعلى َ ﱢ َِْ َ
Mogę znosić gorąco Twojego ognia
كرامتك ِ َ عن ﱠ
َ ِ َ َ النظر إلى َ ََْ
ُ ِ ْ فكيف
ِ َ أصبر
Ale jak mam znieść pozbawienie mnie Twego szlachetnego spojrzenia?
َ ُ ْ َ ورجائي
عفوك ِ ّ أسك ُن في
ِ َ َ النار ُ ْ كيف
َ َ ْأم
Jak mam przebywać w piekielnym ogniu mając nadzieję na Twoje przebaczenie moich
grzechów?
ً صادقا
ِ ُ ِ ْ وموالي
أقسم َ َ َ سيدي َ ِ َِ ﱠ
ِ فبعزتك يا َ ﱢ
O mój władco! Mój Dobroczyńco! W imię Twojej Wielkości szczerze przysięgam
اآلملين
َ ِ ضجيج ِ ْ بين
َ ِ َ أھلھا َ َ ألضجن
َ َ إليك ِ ﱠ ﱠ ً ناطقا َ ْ َ َ َلئِ ْن
ِ تركتني
Jeśli pozostawisz mnie w piekle nie pozbawiając głosu, to będę Cię błagać szlochem
spomiędzy mieszkańców piekła; jak ludzie, którzy mają nadzieję na Twoją miłość
َ ِ ْ َ ْ ُ صراخ
المستصرخين َ ُ ك ْ َ وألصرخن
َ إلي ْ ُ َ ﱠ
Będę szlochać lamentem szczerym
الفاقدين
َ ِ ِ بكاء َ ْ َ َ وألبكين
َ ُ عليك َ ْ َِ ﱠ
Będę szlochać jak ludzie pozbawieni bliskich
َ ِ ِ ْ ُ ولي
المؤمنين َ ْ ُ أين
كنت يا َ ِ ﱠ َ َ ُ َِﱠ
َ ْ وألنادينك
Donośnym głosem będę Cię wzywać krzycząc: Gdzie Jesteś Patronie wierzących!
العارفين
َ ِ ِ َياغاية
آمال َ َ
O granico nadziei poznanych!
َ ِ يا
َ ِ َ ْ ُ غياث
المستغيثين
O Wybawco wołających o pomoc!
الصادقين ِ ُ ُ حبيب
َ ِ ِ قلوب ﱠ َ ِ َ يا
O Przyjacielu dusz szczerych!
َ َ
العالمين ََويا ِإله
O Boże światów!
وبحمدك
َ ِ ْ َ ِ َ سبحانك يا ِإلھي َ ُ َأف
َ َ َ ْ ُ تراك
O Boże! Sława Ci! Chwała Ci!
ِ ِ َ َ ُ سجن ِفيھا
بمخالفته ٍ ِ ْ ُ عبد
َ ِ ُ مسلم َ ْ َ تسمع ِفيھا
ٍ ْ َ صوت ُ َْ َ
Czy mógłbyś słyszeć głos muzułmańskiego sługi, uwięzionego w piekle za swe
nieposłuszeństwo
ِ ِ َ ِ ْ َ ِ عذابھا
بمعصيته َ ْ َ وذاق
ِ َ طعم َ ََ
Cierpiącego tam męki z powodu swoich grzechów
وجريرته
ِ ِ َ ِ َ بجرمه ِ ْ بين
ِ ِ ْ ُ ِ أطباقھا َ ْ َ وحبس
َ ُِ َ
I zatrzymanego pomiędzy warstwami piekła z powodu swoich grzechów i przewinień
َ ِ َ ْ َ ِ مؤمل
لرحمتك ٍ ضجيج ُ ﱢ َ ْ َ ِ يضجﱡ
َ ِ َ إليك َُ َ
ِ َ وھو
Który szlocha z nadzieją na Twe miłosierdzie
توحيدك ِ ْ بلسان
َ ِ ِ ْ َ أھل ِ ِ ِ ويناديك
َ ِ َُ
I wzywa Cię językiem tych, którzy wierzą w Twoją Jedność
َ ْ َ ويتوسل
َ إليك ِ ُ ُ ِ ﱠ
بربوبيتك ُ َ ََ َ ﱠ
I błaga Cię, przyjmując Twoje panowanie
العذاب َ ْ َ َ موالي
ِ َ فكيف َ ْيبقى ِفي َ ْ َ يا
O Dobroczyńco mój! Jakże może on pozostawać w cierpieniu
َ ِ ْ ِ من
حلمك َ َ َ يرجو ما
ْ ِ سلف َُ َ
ُ ْ َ وھو
Mając nadzieję na Twoją łagodność, którą mu wcześniej okazałeś?
َ َ َ ْ َ َ فضلك
ورحمتك ُ َ ْ َ وھو
َ َ ْ َ يأمل ُ تؤلمهُ ﱠ
َ ُ َ النار َ ْ َ َ ْأم
ُ ِ ْ ُ كيف
Jak może męczyć go piekielny ogień, skoro ma nadzieję na Twą litość i miłosierdzie?
َ َ وترى
ُمكانه َ َ ُصوته
َ ْ َ تسمع َ ْ َ َ لھيبھا
ُ َ ْ َ وأنت ُ ِ ْ ُ كيف
ُ ِ َ ُيحرقه َ ْ َ ْأم
Jak mogą mu zaszkodzić płomienie, jeśli Ty słyszysz jego głos i widzisz gdzie się znajduje?
ُضعفه َ ْ َ زفيرھا
ُ َ ْ َ وأنت
َ ْ َ تعلم ُ ِ َ عليه ُ ِ َ ْ َ كيف
ِ َ يشتمل َ ْ َ ْأم
Jak mogą skrzywdzić go płomienie, jeśli Ty znasz jego słabości?
ُ َ ْ َ وأنت
َ ْ ِ تعلم
ُصدقه ِ ْ بين
َ ْ َ َ أطباقھا ُ َ ْ َ َ َ كيف
َ ْ َ يتقلقل َ ْ َ ْأم
Jak może on być rzucany między warstwami piekła skoro Ty znasz jego szczerość?
يناديك يا َ ﱠ
ربه َ َ ُ َ زبانيتھا
ُ وھو ُ ُ ْ َ كيف
ُ َ ِ َ ُتزجره َ ْ َ ْأم
Jak mogą zagrozić mu piekielne demony jeśli on zwraca się do Ciebie mówiąc: Panie mój?
َ ُ ْ َ َ منھا
فتتركه ُ ِفيھا ْ ِ عتقه
ِ ِ ْ ِ فضلك في
َ َ ْ َ يرجو َ ْ َ َ ْأم
ُ ْ َ كيف
Jak mógłbyś go tam pozostawić jeśli ma on nadzieję na wybawienie z cierpienia?
َ ِ ْ َ من
فضلك ْ ِ المعروف
ُ ْ َ بك َوال ذلك ﱠ ﱡ
َ ِ الظن َ ِ َ ھيھات ما
َ َْ
Nie tego spodziewamy się po Tobie znając Twoje miłosierdzie
َ ِ ْ برك
وإحسانك ْ ِ الموحدين
َ من ِ ﱢ َ به ُ َ ﱢ َ ْ َ مشبِه ٌ ِلما
ِ ِ عاملت ْ ُ َوال
I nie przystoi to Twojej życzliwości i dobru okazanym nam – wierzącym w Jednego Boga
جاحديك ْ ِ به
ِ ِ ْ َ من
َ ِ ِ تعذيب َ ْ َ َ لوال ما
ِ ِ حكمت ُ َ ْ فباليقين
ْ َ أقطع ِ َ ِ
Jestem przekonany, że jeśli nie pouczyłbyś o cierpieniach przewidzianych dla tych którzy Ci
zaprzeczają
معانديك ِ ْ من
َ ِ ُ إخالد ْ ِ به َ َْ ََ
ِ وقضيت
I gdyby nie byłoby Twoją decyzją pozostawić w piekle swoich wrogów
الكافرين
َ ِ ِ من َ ْ َ أن
َ ِ تمألھا َ ْ َ ْ أسماؤك
ْ أقسمت ْ َ لكنك َ َ ﱠ
َ ُ ْ تقدست َ ِﱠ
Ale Ty przysiągłeś na Swoje święte imiona, że zapełnisz piekło niewierzącymi
ِ ّ َ الجنة
َ َ ْ والناس
أجمعين ِ من ِ ﱠ
َ ِ
Spośród ludzi i dżinów
المعاندين َ وأن ُ َ ﱢ
َ ِ ِ ُ تخلد فيھا ْ َ
I na wieczność pozostaną tam uparci
ً متكرما ِ ْ
باإلنعام ُ َ َ ﱢ َ ْ مبتدءاً َ َ ﱠ
وتطولت َ ْ ُ ثناؤك
ِ َ ْ ُ قلت َ ُ َ جل َ َْ َ
وأنت َ ﱠ
O Ty, którego sława jest wielka! Objawiłeś w swej dobroci
َ ُ َ ْ َ فاسقا ً ال
يستوون ِ كان ْ َ َ ً مؤمنا
َ كمن ِ ْ ُ كان ْ َََ
َ افمن
Że wierzący i grzesznicy nie mogą być równymi
َ ْ بالقدرة ﱠالتي َ ﱠ
قدرتھا َ ُ ْ َ وسيدي
ِ َ ْ ُ فأسألك إلھي َ َ ﱢ
ِ
O Boże mój! O Panie mój! Proszę Cię w imię Twojej potęgi, którą Ty określiłeś
َ ْ َ َ وبالقضية ﱠالتي
َ ْ َ َ َ حتمتھا
وحكمتھا َِ ِﱠ
W imię Twojej decyzji i postanowienia jakie podjąłeś
ِ َ َ من
َ ْ َ ْ عليه
أجريتھا َ َْ َ َ
ْ َ وغلبت
I zwyciężyłeś tych , których się ono tyczyło
ُ ْ َ ْ جرم
ُ أجرمته ُ ﱠ،الساعة
ٍ ْ ُ كل ِ َ ھذه ﱠ
ِ ِ وفي ِ َ ّ ھذه
ِ َ الليلة ِ ِ تھب ِلي ِفي ْ
َ َ َ أن
Byś wybaczył mi moje grzechy, których się dopuściłem w tą noc i tą godzinę
ُ َ ْ قبيح
ُ أسررته ٍ َ وكل ُ ُ ْ َ ْ ذنب
َ ُ ﱠ،أذنبته ٍ ْ َ وكل
َ ُ ﱠ
A także wszystkie moje grzechy i złe uczynki, których dopuszczałem się skrycie
ُ َ ْ أو
ُأظھرته ُ ْ َ ْ ،أعلنته
ْ ُ أخفيته ُ ُ ْ َ ْ أو ُ ُ ْ ِ َ جھل
ُ ْ َ َ ،عملته
ْ ُكتمته َ ُ ﱠ
ٍ ْ َ وكل
I wszystko to, co uczyniłem z ignorancji i nieświadomości, co ukryłem czy zrobiłem na
oczach ludzi, co uczyniłem w tajemnicy i otwarcie
الكاتبين
َ ِ الكرام ِ ْ ِ أمرت
َ ِ بإثباتھا َ ْ َ سيئة َ ُ ﱠ
ٍ َ وكل َ ﱢ
I wszystko co napisano o moich występkach przez Twoich pisarzy (aniołów), którym
przykazałeś spisać wszystkie czyny ludzi
ّ ِ يكون
مني ُ ُ َ بحفظ ما ْ ُ َ ْ الذين َ ﱠ
ِ ْ ِ ِ وكلتھم َ ّ
Którym nakazałeś zachować wszystko co czyniłem
جوارحي
ِ ِ َ َ مع شھوداً َ َ ﱠ
َ َ علي ُْ ََْ َ َ
ُ ُ وجعلتھم
I uczyniłeś ich świadkami czynów dokonanych częściami mojego ciała
ورائھم
ِْ ِ من الرقيب َ َ ﱠ
ْ ِ علي َ أنت ﱠَ ْ وكنت
َ ُْ َ
Które Ty również obserwowałeś z nimi
ُ ْ َ خفي
عنھم َِ ّ َ
َ ِ َ والشاھد ِلما
Są też jednak i czyny, które przed nimi są skryte
َ َ َ وبفضلك
ُسترته ُ َ ْ َ ْ وبرحمتك
َ ِ ْ َ ِ ،أخفيته َ َِ ْ ََِ
Które ukryłeś w swoim miłosierdziu i nie ujawniłeś ich będąc litościwym
َ ْ َ ْ َ خير
ُأنزلته من ُ ﱢ
ٍ ْ َ كل توفر َ ﱢ
ْ ِ حظي َ وأن ُ َ ﱢ
ْ َ
I modlę się o udział we wszelkim dobrze, które zsyłasz
َ ْ ّ َ إحسان
ُفضلته ٍ ْ أوَْ
I łaskach, którymi obdarzasz
َ َ َ رزق
ُ بسطته ْ َ ،نشرته
ٍ ْ ِ أو ُ َ َ َ بر
أو ِ ﱟ
ْ
I błogosławieństwach Twoich i zaopatrzeniu przez Ciebie danym
ْ َ ،تغفره
ُ ُ ْ َ ٍ أو َخطإ
ُتستره ُ ُ ِ ْ َ ذنب َْ
ٍ ْ َ أو
Wybaczeniu grzechów i skryciu błędów
رب
رب يا َ ﱢ
رب يا َ ﱢ
يا َ ﱢ
O Panie! O Panie! O Panie!
الك ِ ﱢ
رقي َ ِ وم
َ َ وموالي
َ ْ َ َ وسيدي
ِ إلھي َ َ ﱢ
ِ يا
O Boże mój! O Władco mój! O Dobroczyńco mój! O Ty, który zarządzasz moją wolnością
ناصيتي
ِ َ ِ بيده ْ َ يا
ِ ِ َ ِ من
W którego rękach jest moje istnienie i mój los
ومسكنتي عليما ً ِ ُ ﱢ
َ َ ْ َ بضري ِ َ يا
O wiedzący o mojej stracie i mojej biedzie
ِ ْ َ ِ ًيا َخ ِبيرا
ِ َ َ بفقري
وفاقتي
O wiedzący o mojej potrzebie i ubóstwie!
رب
رب يا َ ﱢ
رب يا َ ﱢ
يا َ ﱢ
O Panie! O Panie! O Panie!
َ ِ ْ صفاتك و
أسمائك َ ِ ْ ُ بحقك
ِ َ ْ وقدسك
َ ِ ِ وأعظم َ ُ
َ أسألك ِ َ ﱢ
Proszę Cię w imię Twojego prawa, Twojej świętości, Twoich atrybutów i imion
والنھار ِ ْ أوقاتي في ﱠ
ِ الليل ﱠ ْ
َ َ ْ َ أن
ِ ْ تجعل
Spraw by moje dzienne i nocne godziny
ًموصولة
َ ُ َ وبخدمتك َ ِ ْ ِِ
ً َ ُ ْ َ بذكرك
َ ِ َ ْ ِ ِ َ ،معمورة
Wypełnione były wspominaniem Ciebie i służeniem Tobie
َ ُ ْ َ عندك
ًمقبولة َ َ ْ ِ وأعمالي
ِ ْ َ
I uczyń moje czyny możliwymi do przyjęcia przez Ciebie
ًواحدا
ِ ًوردا وأورادي ُ ﱡ
ْ ِ كلھا َ ُ َ حتى
ِ ْ تكون
ِ ْ َ أعمالي َّ
A działania i modlitwy uczyń jednym nieustającym wysiłkiem
ُ ْ َ َ إليه
ْ شكوت
أحوالي ْ َ يا،مع ﱠولي
ِ ْ من ِ َ َ من
َ ُ عليه ْ َ سيدي يا
ِ يا َ ﱢ
O mój Wladco! O Ty, w kim mam oparcie! O Ty, któremu żalę się na moją sytuację
رب
رب يا َ ﱢ
رب يا َ ﱢ
يا َ ﱢ
O Panie! O Panie! O Panie!
جوانحي
ِ ِ َ العزيمة ْ ُ ْ َ ،جوارحي
َ َ واشدد َعلى ِ َ خدمتك َﱢ
َ ِ َ ْ ِ قو َعلى
Wzmocnij części mojego ciała dla służenia Tobie i zwiększ moją odwagę bym w tej służbie
trwał
بخدمتك ِ والدوام في ﱢ
َ ِ َ ْ ِ ِ اإلتصال َ ِ َ ْ َ الجد في
َ َ ﱠ،خشيتك لي ِ ﱠ ْ َ َ
َ ِ وھب
I obdarz mnie gorliwośćią bym świadomy był Ciebie i służył Ci wytrwale
َ ِ يادين ﱠ
السابقين َ ْ َ أسرح
ِ إليك في َم َﱠ
َ َ ْ حتى
Do czasu kiedy pospieszę do Ciebie na plac (po śmierci)
َ ِ ْ إليك ِفي
البارزين َ ْ َ اسرع
َ ِ ْ ُ َو
I bym śpieszył się wśród śpieszących na spotkanie z Tobą
َ ِ ْ ُ دنو
المخلصين َ ْ ِ وأدنو
منك ُ ُ ﱠ َ ُ ْ َ ،المشتاقين َ ِ ْ ُ وأشتاق إلى
َ ِ ْ ُ قربك في َ ْ
I bym podążał ku Tobie wśród gorliwie dążących i bym zbliżył się do Ciebie jak zbliżają się
szczerze oddani
َ ِ ِ ُ َمخافة
الموقنين َ َ وأخافك
َ َ َ
I bym bał się Ciebie jak boją się ludzie utwierdzeni w wierze
َ ِ ْ ُ مع
المؤمنين َ َ جوارك َ َِْ َ
َ ِ ِ وأجتمع في
I bym znajdował się w pobliżu Ciebie razem z pobożnymi
ْ ِ َ بسوء
ُفأرده ٍ ُ ِ أرادني
َ ومن ﱠ ُﱠ
ْ َ َ اللھم
Boże mój! Kto będzie mi źle życzył niech spadnie zło na niego
ْ ِ َ كادني
ُ فكده ْ َ َ
ِ َ ومن
I zniwecz plany tego, kto knuje przeciw mnie
َ َ ْ ِ ً نصيبا
عندك ِ َ ك
َ عبيد ِ َ ْ من
ِ ِ َ أحسن َْ ْ َ
ْ ِ واجعلني
Uczyń mnie jednym ze swoich szczególnie bliskich sług
لديك َ ْ ُ وأخصھم
َ ْ َ َ ًزلفة َ ْ ِ ًمنزلة
ْ ِ َ ﱢ،منك َِِْ ْ َ
َ ِ ْ َ وأقربھم
I daj mi schronienie w jednym z miejsc najbliżej Ciebie
َ ِ ْ َ ِ ّذلك إال
بفضلك َ ِ ينال ﱠ
ُ ُ فإنهُ ال
Zaprawdę, nikt nie może osiągnąć takiej pozycji bez Twojego patronatu
ْ َ ْ َ ،بمجدك
َ ِ َ ْ َ ِ واحفظني
برحمتك واعطف َ َ ﱠ
َ ِ ْ َ ِ علي ْ ِ ْ َ ،بجودك ُْ َ
َ ِ ُ ِ وجد ِلي
Okaż mi szczodrość; w imię swej wielkości obdaruj mnie; w imię swojej milości uchroń mnie
ً متيما
بحبك ُ َ ﱠ ْ َ َ ،ھجا
َ وقلبي ِ ُ ﱢ ً ِ َبذكرك ل
َ ِ ْ ِ ِ لساني ْ َ ْ َ
ِ ِ واجعل
Spraw by mój język wspominał Ciebie, a moje serce wypełniło się Twoją miłością
إجابتك ومن َ َ ﱠ
ِ ْ ُ ِ علي
َ ِ َ بحسن َ ُ ﱠ
Bądź dla mnie łaskawy w swojej odpowiedzi
بعبادتك
َ ِ َ ِ ِ عبادك
َ ِ ِ قضيت على واغفر َ ﱠ
َ َ ﱠ،زلتي
َ ْ َ َ فإنك ِ َ ْ َ وأقلني
ْ ِ ْ َ ،عثرتي ِ ِْ َ
Wybacz mi moje potknięcia. Zaprawdę, Ty przykazałeś swoim sługom by Ciebie czcili
َاإلجابة
َ لھم َ ْ ِ َ َ ،بدعائك
ُ ُ َ وضمنت َ ِ ُ ِ وأمرتھم
ُْ َ ْ َ
I przykazaleś im by Cię wzywali i obiecałeś, że odpowiesz na ich wezwania
ُ ْ َ َ رب
ِ ْ َ نصبت
وجھي َ َْ َ
فإليك يا َ ﱢ
O mój Władco! Zwracam więc ku Tobie twarz
يدي ُ ْ َ َ رب
ِ َ مددت َ َْ َ
وإليك يا َ ﱢ
I wyciągam do Ciebie dłonie w modlitwie
مناي ْ َ ﱢ،دعائي
َ ُ وبلغني ِ ُ استجب لي َ ِ َِِ ﱠ
ْ ِ َ ْ فبعزتك
Proszę Cię, przyjmij moje modlitwy w imię swojej mocy i spełnij moje prośby
رجائي َ ِ ْ َ من
ِ َ فضلك ْ َ ْ َ َوال
ْ ِ تقطع
Nie czyń ze mnie zrozpaczonego w Twoim miłosierdziu
ِ ْ من
أعدائي ِ ْ
ْ ِ واإلنس الجن ِِ ْ
واكفني َ ﱢ
شر ِ ﱢ
Ustrzeż mnie od zła moich wrogów spośród dżinów i ludzi, uczyń niezależnym od nich
َ يملك إالّ ﱡ
الدعاء ُ ِ ْ َ لمن ال ِ ْ ،الرضا
ْ َ ِ إغفر سريع ﱢ
َ َ يا
Wybacz człowiekowi nie posiadającemu nic opócz modlitwy
ُ َ لما
تشاء َ ِ فعا ٌل َ َ ﱠ
فإنك َ ﱠ
Zaprawdę Ty czynisz co zechcesz
غنى ُ َ َ ،شفاء
ً ِ ُوطاعته ُ ْ ِ َ ،دواء
ٌ ِ ُ وذكره ٌ َ َ ُ إسمه ْ َ يا
ُ ْ من
O Ty, którego imię jak lek, którego wspominanie jak ozdrowienie, poddanie się któremu
przynosi dobrobyt
البكاء
ُ ُ ُوسالحه ُ ًّ ماله
ُ ِ الرجاء ِ ِ َ رأس ْ َ إرحم
ُ َ من َْ ْ
Zmiłuj się nad człowiekiem, którego jedynym atutem nadzieja a jedyną bronią opłakiwanie
ْ عالما ً ال ُ َ ﱠ
يعلم ِ َ المستوحشين في ﱡ
ِ َ يا،الظلم َ ُ يا،لنقم
ِ ِ ْ َ ْ ُ نور ِ َ دافع ا ﱢ ِ َ سابغ ﱢ
َ ِ يا،النعم َ ِ يا
O zsyłający dobro i odsuwający nieszczęścia! Światło oświetlające błądzących w ciemności!
O Wiedzący, który nie musi wiedzy nabywać
محمد
ٍ وآل ُ َ ﱠ
ِ محمد
ٍ صل على ُ َ ﱠ
َ ﱢ
Błogosław Muhammada i ród Muhammada!
ُ ْ أنت
ُأھله ْ َْ
َ ْ وافعل ِبي ما
I postąp ze mną wedle Twojego wyroku a nie tego tego co jestem warty.