You are on page 1of 9

Kako dodati podnaslov na DVD?!

Vjerujem da su se mnogi od vas susreli s problemom kako dodati podnaslov (subtitle) na


DVD. Bilo iz razloga to ste DVD kupili u nekoj stranoj zemlji pa ne podrava hrvatski
jezik ili zato to je sav ostali software previe kompliciran da bi napravili tako trivijalnu
stvar. Postoji vie naina, no jedan je najkvalitetniji, najbri i naravno, potpuno
besplatan.
U ovom tutorijalu objasnit u vam kako dodati podnaslov na postojei DVD, odnosno na
DVD koji smo sami napravili. Za to e nam biti potreban slijedei softver:
DVD Decrypter (slui za skidanje (ripanje) DVD naslova na disk)
Txt2Sup (slui za konverziju podnaslova iz srt, sub ili txt u sup format)
VobEdit (slui za razdvajanje (demux) videa, audia i podnaslova)
IfoEdit (slui za spajanje (mux authoring) videa, audia i podnaslova)
Nero ili neki drugi komercijalni program za prenje DVD-a

0: Priprema
Pokrenimo DVD Decrypter u File modu (Mode/File), odredimo destinaciju te zaponimo
ripanje DVD naslova na na hard disk. Za ovaj postupak nam takoer moe posluiti i
DVD Shrink ukoliko elimo izbaciti nepotrebne dijelove, a isto tako se moemo posluiti i
opcijom Stream Processing kod DVD Decryptera. Svi oni koji su sami napravili svoj DVD
ili se on ve nalazi na hard disku mogu preskoiti ovaj postupak te odmah prei na
postupak razdvajanja.
Spomenimo i to da se ovdje radi o prvoj epizodi popularne serije Star Trek Voyager koja
sadri samo audio i podnaslov na engleskom jeziku.

1: Razdvajanje
Kad DVD Decrypter zavri posao pokrenimo VobEdit, otvorimo na DVD (Open) te
zaponimo postupak razdvajanja (Demux) videa, audia i podnaslova. Kliknimo na
Demux

i otvorit e nam se novi prozor u kojem trebamo obiljeiti Demux all Video streams,
Demux all Audio streams i Demux all Subp streams.

Potvrdimo, odredimo destinaciju i postupak razdvajanja e zapoeti.


Preporuka: ukoliko imate vie hard diskova, odaberite disk na kojem se ne nalazi va
izripani DVD, naime, poto se ovdje radi o velikim datotekama, na taj nain ete ubrzati
itav postupak. I jo jedna preporuka: prije nego to krenete dalje preimenujte SUP
datoteke u pripadajue im jezike pogotovo ako na DVD-u ima vie podnaslova:
English.sup, French.sup, German.sup naime, kasnije bi moglo doi do mijeanja
Redoslijed podnaslova moete vidjeti u Stream Processingu kod DVD Decryptera ili u
DVD Shrinku.
2: Priprema podnaslova
Poto se podnaslovi na DVD spremaju u etverobojnu bitmap sliku potrebna je konverzija
(renderiranje) podnaslova. Za pripremu i konverziju podnaslova upotrijebit emo
Txt2Sup, no osim njega moemo se posluiti i programima kao to su Srt2Sup ili
SubtitleCreator.
Polazim od pretpostavke da imate sreeni odgovarajui podnaslov, odnosno da je vrijeme
prikaza podnaslova tono. Kako se prilagoava podnaslov ovdje neu objanjavati, no
spomenut u da vam u tome moe pomoi Subtitle Workshop.
Pokrenimo Txt2Sup i uitajmo IFO file (Load IFO). Kako IFO file naeg DVD-a ne sadri
podrku za SUP, Txt2Sup e sam dodati potrebne boje za na podnaslov. Poto se ovdje
radi o NTSC DVD-u potrebno je to obiljeiti ukoliko Txt2Sup to nije napravio automatski
jer moe doi do nepravilnog prikaza podnaslova.
Uitajmo podnaslov (Load Srt, Sub, Txt). Txt2Sup nam kao predloak daje svijetlu sliku s
mnogo boja koja nam pomae da to bolje odredimo boje podnaslova. Defaultne
postavke su standard za podnaslove na DVD-u koje bi trebale zadovoljiti skoro svih.
Ipak, mogue je mijenjati boje podnaslova, poloaj podnaslova na ekranu, font, stil fonta
te veliinu fonta. Svaka promjena bit e vidljiva na slici. Ne zaboravite Font Charset
postaviti na EastEurope.

Kada ste sve postavili kako treba kliknite na Generate Sup. Txt2Sup e zapoeti
konverziju i na kraju zajedno sa konvertiranim podnaslovom pod imenom Generated.sup
spremiti i Txt2Sup_Help_File.txt file u kojem se nalaze oznake boja koje koristi va
podnaslov.
3: Spajanje
Vrijeme je da sve zajedno spojimo u novi DVD. Pokrenimo IfoEdit te u padajuem
izborniku DVD Author odaberimo Author new DVD.

Otvorit e nam se novi prozor u kojem emo prvo dovui video stream, zatim audio
stream te na kraju podnaslove. Kada obiljeimo na audio stream pridruimo mu
odgovarajui jezik lijevo u padajuem izborniku. Isto emo napraviti i za podnaslove.

Potvrdimo pritiskom na OK, odredimo destinaciju i spajanje e zapoeti

Nakon nekoliko minuta u glavnom prozoru IfoEdit-a dobit emo informacije o naem
novom DVD-u.

Jedino to je ostalo jest da u IFO DVD-a upiemo oznake boja podnaslova. U gornjem
dijelu prozora kliknemo na VTS_01_0.IFO, potom na VTS_PGCITI i zatim na VTS_PGC_1.

Primijetit ete da se u donjem dijelu prozora informacije izmjenjuju. Pronaite linije koje
opisuju oznake boja podnaslova (Color 0 Y Cr CB, Color 1 Y Cr CB, Color 2 Y Cr CB i
Color 3 Y Cr CB) te upiite nove vrijednosti koje vam je Txt2Sup ispisao u
Txt2Sup_Help_File.txt datoteci.

To ete napraviti tako da dvaput kliknete na liniju pri emu e vam se otvoriti novi prozor
u kojem ete upisati zadane vrijednosti.

Oznake boja za podnaslove najee imaju ove vrijednosti:


Color
Color
Color
Color

0
1
2
3

Y
Y
Y
Y

Cr
Cr
Cr
Cr

CB
CB
CB
CB

=
=
=
=

00 80 80
55 80 80
AA 80 80
FF 80 80

Spremimo na novi IFO pritiskom na Save. IfoEdit e nas upozoriti da IFO ve postoji, no
mi emo snimiti novi preko staroga. Prilikom izlaska iz programa IfoEdit e nas upozoriti
da na materijal nije spremljen te nas ponovno pitati da li ga elimo spremiti. Ignorirajte
ga. J

4: Provjera i snimanje
Jedino to nam je preostalo za kraj jest da provjerimo da li na novi DVD radi kako treba.
Osobno preferiram PowerDVD, no to moe biti bilo koji drugi player.

Ako ste zadovoljni dobivenim rezultatom moete prijei na snimanje.


I to bi bilo sve. Ako imate bilo kakvo pitanje slobodno mi se javite na E-mail
excalibur@neotronic.info ili na forumu na adresi:
http://www.neotronic.info/forum/index.php
Excalibur!

You might also like