15. Member on the editorial board of The Linguistics Journal online.16. Co-editor of the international journal: Linguistik Online.17. Ex-editor-in-chief of WATA Translation and Languages Journal online.18. Professor of linguistics and EFL (Sep. 2001-Sep. 2006), The Hashemite University, Jordan.19. Currently, professor of linguistics at Jadara University, Irbid, Jordan.20. A staff-member of the Faculty of Translation and Linguistics at the Arabic Open Universityof North America.21. A staff-member of the Department of English at Al-Hurra Open University, the Netherlands.22. Editor-in-chief of Sayyab Translation Journal (STJ), an international journal published bySayyab Books, London.23. Head and member of graduate (and scientific) committees at Mosul Univ. (Iraq), Qar YounisUniv. (Libya), Hashemite Univ. (Jordan) and Jadara Univ. (Jordan).24. Peer-reviewer on the editorial board of Glossa, Puerto Rico.25. Member on the advisory board of Sayyab Translation Studies Series, London.
Research Work (in descending order)
1. Academies of the Arabic Language and the Standardization of Arabic.
Encyclopedia of Applied Linguistics
. (Forthcoming 2010).2. Transliterating Arabic: The nuisances of conversion between romanization and transcriptionschemes.
Proceedings of ADICOE Sumposium: Towards a Transliteration Standard of Arabic: Challenges and Solutions. Abu Dhabi, UAE, 15-16 December 2009.
(To appear in anedited book, 2010).3. The significance of running parallel back translations: Clues for
translation quality assurance.
Proceedings of JICOT
, Amman, 28-30 July, 2009. (To appear in
Studies in Translation
, 2010).4. The translation of Arabic collocations into English: Dictionary-based vs. dictionary-freemeasured knowledge (co-authored).
, Vol. 37, No.1, pp. 21-33, 2009.5. English and Arabic conceptual metaphors of anger: Implications for translation.
, Vol. 1, pp. 83-112, 2008.6. Romanized Jordanian Arabic e-messages (co-authored).
The International Journal of LanguageSociety, and Culture online
. Issue 21, 1-12, 2007.7. Measuring the familiarity and understandability of airport technical terms as used by airline staff members in Jordan (co-authored).www.arabswata.org, 2007.8. Binomials in Iraqi and Jordanian Arabic (co-authored).
The International Journal of Languageand Linguistics online
, Vol. 4, No. 2, 135-151, 2005.9. Greetings and partings in Iraqi and Jordanian Arabic with special reference to English (co-authored).
Dirasat, Human and Social Sciences
, Vol. 30, No.3, 610- 618, 2003.10. On translating metalanguage: The language of linguistics.
J of Translation Studies
, 2, 1999,Bayt Al-Hikma, Baghdad.11. World order and word order in Iraqi Arabic with reference to English.
,1999, Univ. of Mosul.12. The teaching of English morphology: Back to ICA.
J of science and Education
,1994, Univ. of Mosul.13. Partial outcomes of academic domain-specific interlanguage use.
, 1994,Univ. of Mosul.14. Pragmatic consequences: The role of mediation in discourse.
J of Science and Education,
1994, Univ. of Mosul.15. Courtesy expressions in Baghdadi Arabic.
, 24, 1992, Univ. of Mosul.