Professional Documents
Culture Documents
NORTHSIDE
Quality of Life Agreement
Acuerdo de Calidad de Vida
PARTICIPANTS
PARTICIPANTES
The organizers of the Northside GO Neighborhoods process acknowledge the invaluable participation of more than 230 people representing our neighborhoods, churches,
schools, institutions, organizations, businesses, elected officials, and others during planning meetings in 2009 and 2010. This is your plan.
Los organizadores del proceso de GO Neighborhoods de Northside “Lado Norte”, tienen conocimiento de antemaño de la invaluable participación de más de 230 personas
representantes de nuestros vecindarios, Iglesias, escuelas, instituciones, organizaciones, negocios, oficiales electos, y otros; durante las reuniónes de planeación en el 2009 y
2010. Este es su plan:
Steering Committee Cathy Brown, Morris Architects Anna Eastman, Houston Independent School District Adrienne Johnson, Bible Days - The Church of the
Maria Aleman, Jeff Davis PTO Nancy Brown, Lindale Park Civic Association Board Member City
Marie Arcos, M.D. Anderson YMCA Princina Brown-Thomas, Houston Police Department Petra Esquivel, MD Anderson YMCA Kimberly Johnson, Wesley Community Center
Armando Bermudez, B.O.N.D. Olivia Bush, Bush Cares Project Myrna Flores, Juan Marcos Presbyterian Church Adria Jones, Harris County Hospital District
Dora Campa, Houston Community College Patricia Cabrera, AAMA Patricia Flores, Resident Cassie Jones, Wesley Community Center
Fernando Cisneroz, North Central Civic Association Albert Calderon, Avenue CDC Board Member Gustavo Gallagos, Mexican American Youth Natasha Kamrani, Arnold Foundation
Jon Cooper, Melrose Civic Club Ariana Campos, SER-Jobs for Progress Association (MAYO) Lakitsha Lagunes, Jeff Davis High School
Rev. Sandra Dixon-Hall, T.H.R.U.S.T. CDC Rachel Canales, Resident Robert Gallegos, County Commissioner Sylvia Garcia Dania Laniez, Resident
Donna Espades, Melrose Civic Club Maria Cano, Resident Rosa Galvan, Avenue CDC Richard Leal, Acorn
Wayne Fowkes, Lindale Park Civic Club Yolanda Cano, SER-Jobs for Progress Luis Garcia, AAMA Dolores Leal, Resident
B. Trebor Gordon, Central Canaan Christian Church Richard Cantu, Resident Maryann Garcia, Jeff Davis High School Student Kathryn Leal-Powers, Shine Studios Houston
Monique Howard, Ryon Civic Club Magali Carbajal, MD Anderson YMCA Rev. Adan Garcia, Juan Marcos Presbyterian Church Antanette Lee, THRUST CDC
Mary Lawler, Avenue CDC Eddie Carranco, North Central Civic Association German Garcia, Mexican American Youth Association Isabell Postel Linares, Resident
Lizbeth Mejia, Avenue CDC Elia Carrasco, Resident (MAYO) April Lind, Avenue CDC
Debbie Tesar, Avenue CDC Board Member Virginia Carreon, Jeff Davis High School Student Joanna Garcia, MD Anderson Cancer Center (UT) Lakisha London, THRUST CDC
Amanda Timm, LISC Angela Castillo, Fulton Village Resident Council Martha Garza, City of Houston Department of Health Adalberto Lopez, Resident
Jenifer Wagley, Avenue CDC Jimmy Castillo, Houston Arts Alliance and Human Services Sonya Lorado, Jeff Davis High School Student
Paul Wright, LISC Sarah Castillo, Resident Henry Garza, Park Temple Baptist Church Maria Luevano, Resident
Alfred Castro, North Central Civic Association Arthur Ginn, North Lindale Civic Club Casie Mair-Miley, Ketelsen Elementary School
Participants Dolores Cervantes, Juan Marcos Presbyterian Church Sandra Gonzalez, Jeff Davis High School Student Rick Mantler, Resident
Gary Acosta, SER-Jobs for Progress Elvia Cervantes, Resident Aurelia Gonzalez, Resident Esther Markum, Resident
Frank Aguilar, Resident Arnulfo Cervantes, Resident Estella Gonzalez, Wesley Community Center Nibal Markus, Skills for Living
Analilia Amaro, Resident Sheena Childs, Councilman Ed Gonzalez Melissa Gordon, Central Canaan Christian Church Biliulfo Martinez, Jeff Davis High School Student
Tophas Anderson, City of Houston Jason Cisneroz, Houston Police Department Jason Graves, SER-Jobs for Progress Mike Martinez, METRO
Ruddy Andrade, Mexican American Youth Association Joel Cisneroz, North Central Civic Association Debra Grisby, Moody Park Rebecca Mathis, Resident
(MAYO) Emily Cole, Resident Gwyn Guidy, Lindale Park Civic Association David Medina, Wesley Community Center
Nory Angel, SER-Jobs for Progress Amy Cowan, Skills for Living Theresa Gutierrez, La Rosa Family Services Louis Mertz Hines
Ana Aria, Jeff Davis High School Student Manuel Cruz, Jeff Davis High School Student Kathy Gutierrez, Lindale Park Civic Association Martha Meyers, Lindale Park Civic Association
Elizabeth Arroyos, Jeff Davis High School Student Betty Davis, Lindale Park Civic Association Louise Gutierrez, Resident Lester Milam, Park Temple Baptist Church
Keiji Asakura, Asakura Robinson Company Carlos De Hoyos, Melrose Civic Club Melissa Guzman, Jeff Davis High School Student Christine Milneor, Resident
Alicia Avila, Juan Marcos Presbyterian Church Thelma De La Cruz, Jeff Davis High School Parent Barbara Hamilton, Ketelsen Elementary School Patrick Mitchell, Bible Days - The Church of the City
Jorge Avila Moreno, Juan Marcos Presbyterian Church Carlos Dealejandro, Constable Victor Trevino Demetrius Harper, Bible Days - The Church of the City Anna Mod, SWCA Environmental Consultants
Anita Baldillez, Juan Marcos Presbyterian Church Beatriz De Angulo, Carnegie Library Luis Hernandez, Mexican American Youth Association Hugo Mojica, Resident
Cynthia Banda, Ketelsen Elementary School Gerardo De Leon, Ketelsen Elementary School (MAYO) Mario Monterroza, Resident
Jeffrey Benavides, Thomas Street Health Center Erma Dewispelaere, Lindale Park Civic Association Juan Hernandez, Mexican American Youth Association Rose Montez, Resident
Gilbert Bermudez, Resident Paul Diaz, Jeff Davis High School (MAYO) Monica Morales, Jeff Davis High School Student
Sherry Bernard, MD Anderson YMCA Angie Diaz, Resident Kandy Hernandez, Resident Jacqueline Moreno, Jeff Davis High School Student
Lucy Borja, City of Houston Department of Health and Cheryl DiCamillo, North Lindale Civic Club George Hernandez, Resident Christina Moreno-Conner, METRO North Corridor
Human Services Veronica Dominguez, Resident Ericka Hernandez, United Way Sharon Moses, City of Houston
Boston Bostonian, Carnegie Library Carlos Doroteo, Councilman Ed Gonzalez Timothy Higley, Avenue CDC Board Member Art Murillo, METRO
Marc Briseno, Resident Goga Dvorscak, Wesley Community Center Tomas Infante, Resident Rev. Brendan Murphy, Holy Name Catholic Church
Carmen Nuncio, LULAC Amy Rosen, United Way This list was compiled from sign-in sheets at the community
Alicia Nuzzie, State Rep. Jessica Ferrar Alfonso Salazar Jr., BOND meetings. Our apologies for any misspellings or omissions.
Siprianus Ola Rotok, Holy Name Catholic Church Cristal Salman, Jeff Davis High School Student
Queen Page Miguel Salmeron, Resident Esta lista fue creada a partir de las páginas de registro de
Jose Palumo, Jeff Davis High School Student Frances Sanchez, Jeff Davis High School Student asistentes de las reuniones comunitarias. Pedimos disculpas
James Partsch-Galvan, Resident Lucy Schork, Wesley Community Center
por cualquier error u omisión.
Roel Paz, Central Apartments Roshen Sethna, Avenue CDC/AmeriCorps
Harlesica Peabody, Avenue CDC/AmeriCorps Michael Shirl, Wesley Community Center
Jerry Peperone, Wesley Community Center Sinto Silva, Resident
Alma Perez Heather Smith, Bush Cares Project
Marcia Perry, Clemente Martinez Elementary Sofie Smith, Jeff Davis High School PTO
Kimberly Pierce, City of Houston Mike Smith, SER-Jobs for Progress
Robert J. Pollock, Looscan Elementary School Darren Smith, Looscan Elementary
Jonathan Powell, Looscan Elementary School Evelyn Sotelo, Jeff Davis High School PTO
Ruth Quintero, Resident Misty Staunton, City of Houston Planning Department
Delia Ramirez, BOND Civic Association Ana Thornton, University of Houston Graduate School
Ramiro Ramirez, BOND Civic Association of Social Work
Dolores Ramirez, BOND Civic Association Joseph Tijerina, Resident
Rocia Ramirez, Jeff Davis High School Richard Torres, Wachovia Bank
Guadalaupe Ramirez, Jeff Davis High School Berenice Tostado, Resident
Josue Ramirez, Resident William Trevino, Greater Northside Management District
Ruby Ramirez, Southwest Voters Education Program Audrey Trotti, Transit Oriented Development Houston
Luis Herminio Ramos, Resident Regina Valle, Ketelsen Elementary School PTA
Dinorah Ramos, Project GRAD Marilyn Vanderhider, Avenue CDC
Carolina Rangel, Resident Eloise Velasquez, Resident
Ed Reyes, Lindale Park Civic Association Anna Vidaurri, Wesley Community Center
Raphael Reyes, North Central Civic Association Edhy Viera, Alliance
Jovita Reyes, North Central Civic Association Johnny Vilarreal, Resident
Rebecca Reyna, Greater Northside Management Lallir Vilarreal, Resident
District Jennifer Walters, Literacy Advance of Houston
Lucy Reyna, De Madres a Madres Joe Douglas Webb, Webb Architects
Luis Reyna, Reina Enterprises Abby Whitmire, Wesley Community Center
Gary Rios, Resident Anita Williams, Looscan Elementary School
Ana Rivera, Carnegie Library Tammy Wilske, Skills for Living
Pete Rodriguez, Thomas Street Health Center John Woodward, Fulton Court Homeowners Association
Reynaldo Rodriguez, Jeff Davis High School Student Amy Woodward, Fulton Court Homeowners Association
Carlos Rodriguez, Jeff Davis High School Student Patricia Wydler, Avenue CDC
Maria Rodriguez, Resident Josefa Yerena, Resident
Rick Rodriguez, Houston Police Department/Resident Amira Zaghmouth, Jeff Davis High School
Criselda Romero, Councilman Ed Gonzalez
Bea Rosales, Lindale Park Civic Association
17 OUR PROCESS
The Future of the Northside Begins with Us
NUESTRO PROCESO
El Futuro de Northside Comienza Con Nosotros
Nuestra comunidad se ha reunido y unidos hemos avenidas y autopistas principales y a la nueva ruta de su educación y muchos de ellos no alcanzan su éxito.
trabajado arduamente por casi un año. Se han la línea del tren ligero, que será terminado en poco Y muchos de nosotros trabajamos muy duro solo
llevado a cabo reuniones. Se han formado equipos. tiempo. El trayecto norte será la arteria principal de para satisfacer nuestras necesidades básicas de
Se han desarrollado estrategias. Se han establecido nuestra comunidad y nos pondrá en contacto con un alimentación, renta y servicios públicos.
colaboraciones. Y ahora debemos trabajar aún más numero de nuevas oportunidades que ofrece nuestra
duro para que nuestra visión se haga realidad. ciudad. Además somos una comunidad de vecindarios, Basados en la fundación de nuestra historia y en la
con una larga historia y una cultura vibrante. Somos calidad de nuestra gente, hemos desarrollado este
Nosotros imaginamos que nuestra comunidad será una comunidad diversa y nuestros residentes tienen Acuerdo de Calidad de Vida que nos guiara al futuro.
un lugar seguro y atractivo, en la que personas de profundos lazos de unión con sus vecindarios. Algunos Más de 230 personas y docenas de organizaciones
todas las edades y niveles sociales, puedan vivir bien de nosotros hemos vivido en la comunidad por trabajaron unidas durante el 2010, para dar origen a esta
en viviendas de buena calidad; un lugar con sistemas generaciones. visión. Esto es lo que haremos.
educativos superiores, que apoyen a cada niño hasta
que alcancen sus metas de educación y de vida; y un También enfrentamos algunos retos. Nuestras
vecindario donde todos trabajemos juntos con el fin viviendas están envejeciendo y muchas de ellas
de usar nuestros talentos para crear una comunidad necesitan reparaciones. Nuestra infraestructura es
diversa, vibrante, e interrelacionada. antigua y necesita ser modernizada. En los últimos
años nuestra comunidad ha perdido trabajos,
Nuestra comunidad, el Northside, goza de una aumentando nuestro nivel de desempleo y muchas
ubicación céntrica, justo al norte del centro de de nuestras zonas comerciales han experimentado
Houston. Nos encontramos a gran proximidad de un descenso. Nuestros niños luchan para terminar
Our community has come together, and together we community of neighborhoods, with a long history and a
have been hard at work for almost a year. Meetings have vibrant culture. We are a diverse community, and our
been held. Teams have been formed. Strategies have residents have deep ties to their neighborhoods. Some
been developed. Partnerships have been established. of us have lived in the community for generations.
And now we must work even harder to see our visions
become a reality. We also face challenges. Our housing stock is aging,
and much of it is in need of repair. Our infrastructure
We envision that our community will be a safe and is old and needs to be upgraded. Our community has
inviting place where all ages and income levels can lost jobs in recent years, raising our unemployment rate,
live well in quality housing; a place with an outstanding and many of our commercial corridors have experienced
educational system that nurtures every child until decline. Our children are struggling to finish their
they achieve their goals in education and life; and a education, and too many are not succeeding. And many
neighborhood where we all work together to build on our of us work very hard just to meet our basic needs such as
strengths to create a diverse, vibrant, and connected food, rent, and utilities.
community.
Building on the foundation of our history and the strength
Our community, the Northside, is centrally located just of our people we have developed this Quality of Life
north of downtown Houston. We are in close proximity Agreement to lead us into the future. More than 230
to major freeways and the soon to be completed North people and dozens of organizations worked together
Corridor light rail line. The North Corridor will become the throughout 2010 to create this vision, and this is what we
spine of our community and connect us to opportunities will do.
and resources throughout the city. We are also a
Quality of Life Agreement: NORTHSIDE 05
ESTRATEGIAS Y PROYECTOS
Fundada en 1991, La Corporación para el Desarrollo para compradores de vivienda y el asesoramiento Durante el año pasado uno de los objetivos de
Comunitario ‘Avenue CDC,’ por sus siglas en Inglés; para ayudar a las familias que trabajan a comprar sus Avenue CDC ha sido el de construir relaciones entre
es una organización sin fines de lucro dedicada a propios hogares, el desarrollo y operación de viviendas los residentes locales, la ciudad y las agencias
mejorar los alrededores del Northside de Houston de alquiler y servicios de apoyo y la promoción del del condado, las agencias del orden público,
y las comunidades de la Avenida Washington, por desarrollo económico de nuestras comunidades objeto. organizaciones sin fines de lucro, clínicas y escuelas;
medio del desarrollo de viviendas asequibles y para producir estrategias que sean creativas, de
oportunidades económicas; sin perder la diversidad Uno de los objetivos estratégicos fundamentales de colaboración y sostenibles. En el futuro, Avenue CDC,
económica, cultural e histórica de nuestra región. En Avenue CDC es servir como un socio fundamental seguirá trabajando con nuestros socios para crear
los últimos nueve años, Avenue CDC ha ayudado para trabajar en colaboración con otros grupos para relaciones, la formación de lideres y ayudar con el
a movilizar más de $40 millones en inversiones, la mejora y revitalización de la comunidad. En nuestro aprovechamiento de los recursos necesarios para
incluyendo el desarrollo de 85 viviendas unifamiliares papel de Agencia de Convenio en el Programa de realizar los proyectos definidos en nuestro Acuerdo de
y 325 unidades de alquiler. Avenue CDC proporciona la Agencia de Grandes Oportunidades LISC (GO) calidad de vida.
educación para compradores de vivienda sin costo y Neighborhoods, hemos hecho precisamente eso, la
los servicios de asesoramiento a más de 700 familias asociación con aproximadamente 40 agencias y más
cada año. de 230 personas para crear este Acuerdo de Calidad
de Vida y de coordinar los numerosos Proyectos de
Los programas de la Corporación incluyen el Acción Temprana (EAP), por sus siglas en Inglés; que
desarrollo de viviendas unifamiliares para la compra ya se han puesto en marcha a través de este esfuerzo
para familias de bajos ingresos, la educación gratuita cooperativo.
AVENUE COMMUNITY Established in 1991, Avenue CDC is a non-profit One of Avenue CDC’s key strategic goals is to serve
organization dedicated to improving Houston’s Near as a critical partner working collaboratively with other
DEVELOPMENT CORPORATION Northside and Washington Avenue communities groups towards the enhancement and revitalization of
by developing affordable housing and economic the community. In our role as Convening Agency for the
opportunities, while preserving our area’s economic, LISC Great Opportunities (GO) Neighborhood program,
cultural, and historical diversity. In the last nine years, we have done just that, partnering with approximately
Avenue CDC has helped to leverage more than $40 40 agencies and more than 230 individuals to create
million in investments, including the development of 85 this Quality of Life Agreement and to coordinate the
single-family homes and 325 rental units. Avenue CDC many Early Action Projects (EAP) that have already
provides free homebuyer education and counseling been launched through this cooperative effort.
services to more than 700 families each year.
Over the last year one of Avenue CDC’s primary goals
Avenue CDC’s programs include the development has been to build relationships between local residents,
of single-family homes for purchase by low-income city and county departments, law enforcement
families, free homebuyer education and counseling agencies, non-profit organizations, clinics, and schools
to help working families purchase their own homes, to produce strategies that are creative, collaborative,
the development and operation of rental housing and and sustainable. Moving forward, Avenue CDC will
supportive services, and the promotion of economic continue to work with our partners to build relationships,
development in our target communities. provide leadership and training, and assist with
leveraging the resources needed to realize the projects
defined in our Quality of Life Agreement.
Northline Station
Melbourne Station
Grace Station
Northside
Moody Park Station
Boundary Station
Quitman Station
Burnett Station
UH Downtown Station
Downtown
East End
Uptown
Museums
Rice
Our community, Houston’s Northside, has a rich history, along a railroad corridor. To the west is the Greater
culture, and identity. Many of our residents have lived Heights, a residential area that has seen considerable
in the community for generations. For many of us life is redevelopment in recent years. Areas to the north are
centered on our families and our churches. But it is our largely moderate-income residential.
spirit of community that gives the Northside the small-
town feel that so many of us know and love. Our community is home to more than 29,000 people.
Since 1970 our population has doubled, and between
Our community is centrally located just north of 1990 and 2000 our population grew by 14%. Most of
Downtown Houston. Although Downtown lies our residents are of Hispanic descent, representing
immediately to our south, the only direct access is via 84% of our population.
the two-lane underpass on Main Street or the Hardy/
Elysian viaduct. The San Jacinto Street extension, OUR HISTORY
when completed, will provide another much needed We are a historic community. Development began
connection between our community and Downtown. in the 1880s and 1890s with the expansion of the
Our boundaries are I-45, or the North Freeway, on nearby Hardy Rail Yards, and there are a number of
the west, Hardy on the east, I-10 on the south, and historic buildings from that era in the oldest sections
Berry on the north. This area encompasses all of the of our community. In the late 1880s a mule-drawn car
City of Houston designated “Northside Village” Super provided transportation between the Northside and
Neighborhood (#51) and portions of the “Northside/ Downtown. Electric rail service along North Main, one
Northline“ Super Neighborhood (#45). The east of our primary commercial corridors, began in 1892
side of our community is an industrial area built and not only connected our community to Downtown,
After World War II rail traffic decreased and suburban OUR OPPORTUNITIES
development outpaced urban redevelopment. With While we have many challenges, we also have many
these changes our community began to decline. strengths and opportunities. Over the last year
Today, we are in the midst of a transformation from a we have come together to shape the future of our
warehouse district known for crime and few economic community. We have created a vision and we have
opportunities, to a more vibrant community offering formed partnerships to ensure that we will succeed.
new homes, retail options, jobs, connectivity, and
recreational amenities. We are proud to call the Northside home. Our
community has a strong sense of history, culture, and
OUR CHALLENGES identity, and many of our day-to-day needs can be
We face many challenges as a community. Our met here. Community centers, parks, churches, and
housing stock is aging, and much of it is in need of schools provide us with places to play, worship, and
repair. Our property values and taxes are increasing learn. Our diverse neighborhoods create a rich mosaic.
as new public and private investments occur in our And our neighborhoods have active civic associations
community associated with both the light rail line and that work hard to improve our community.
a renewed interest in close-in neighborhoods, and we
are concerned that the character of our neighborhood Over the last decade new affordable housing has been
will change. Our infrastructure is old and needs to built in our community, and in the coming years we
be upgraded. Our community has lost jobs in recent will be connected to opportunities throughout the city
years, raising our unemployment rate, and many of our through the METRO light rail expansion. With the light
commercial corridors have experienced decline. rail our neighborhood is experiencing new investment
and redevelopment activity, and people throughout the
Our children are struggling to finish their education, city are once again noticing our community. Our future
and too many are not succeeding. Approximately is in our hands.
Our process for creating this Quality of Life Agreement Since January more than 230 stakeholders have
began over a year ago when we were selected by LISC come together at five public meetings to develop our
Greater Houston to become a Great Opportunities, vision for the future, to create strategies that address
or GO, Neighborhood. The GO Neighborhoods our concerns, and to bring partners to the table to
program is based on the values of collaboration help us implement our strategies. The strategies we
and engagement to create healthy, sustainable developed are the foundation of our Northside Quality
communities—places where people want to live, work, of Life Agreement. We are focused on making real and
and raise a family. We started with more than 100 significant changes in our community that will improve
interviews of Northside residents and stakeholders to our quality of life and make the Northside an even
learn the Strengths, Weaknesses, Opportunities, and greater place to live. This is our plan.
Threats in our community. We identified Early Action
Projects that have helped us meet our initial goals.
And we have worked collaboratively to make sure that
our community is fully represented and committed to
making our vision a reality.
FINCH ST.
EGYPT ST.
ROBERTSON STREET
SINGLE FAMILY
SUBDIVISION
Create pocket parks and plazas along
PATTON STREET
the light rail line utilizing METRO
remnant properties
HILLSTAR STREET
ELSER ST.
PLAYGROUND
HI
LL
ST
Work with METRO to enhance the
AR
ST
RE
ET
E
CETTI ST. RE
T
ST
WEISS STREET
CETTI STREET
610
mejorar la línea del tren ligero con IRVINGTON
obras de arte público
CROSSTIMBERS
MOORE ST.
BERRY
WEISS STREET
PATTON ST.
Disclaimer: This is an artist’s depiction of the Maste
N
reserves the right to change or modify this Master P
I-45
Planner/Landscape Architect:
Asakura Robinson Company
Civil Engineer:
Jones and Carter Engineering
80 0 80 FT.
N
THE ORIGINAL SCALE IS 1"=80'
QU
ITM
AN
IN
MA
TH
NOR
FULTON
Nosotros visualizamos el hecho que nuestras Apoyaremos y desarrollaremos recursos Apoyaremos y ampliaremos los programas de
familias aprenderán a manejar su dinero e invertir en educativos fundamentales, como clases de Inglés creación de riqueza en nuestra comunidad,
oportunidades de creación patrimonio a largo plazo, como segundo idioma (ESL), validación de la incluyendo la educación financiera y programas de
como ser propietarios de su vivienda, que nuestros secundaria o Examen del Desarrollo Educativo vivienda.
nuevos empresarios y las empresas locales puedan General (GED) y preparación para la Universidad. A través de los servicios que ofrece en su Centro de
contar con el apoyo necesario y que las nuevas La educación básica, tales como clases de Inglés Propietarios de Vivienda de La Corporación para el
empresas se sentirán atraídas por nuestra comunidad. Como Segundo Idioma (ESL), Validación de la Desarrollo Comunitario ‘Avenue CDC,’ por sus siglas en
Secundaria ó Examen del Desarrollo Educativo Inglés; ayudara a los antiguos y nuevos residentes en
Crearemos conciencia, fortaleceremos las General (GED) pueden ser el primer paso en la nuestra comunidad que sean propietarios de vivienda.
asociaciones y desarrollaremos la capacidad del escalera del éxito. Actualmente contamos con estas Estamos trabajando para aumentar el conocimiento de
Centro de Oportunidades Financieras (Financial clases en nuestra comunidad, pero es importante los recursos de este Centro, así como ofrecer clases
Opportunity Center) del Northside, para ayudar a para nosotros seguir apoyando, fortalecer y ampliar adicionales que pueden ayudar a los residentes a crear
los residentes a tener acceso a recursos con fin estas posibilidades educativas, al asociarse con patrimonio a largo plazo y ayudarles a mantener sus
de aumentar su nivel de conocimiento básico de organizaciones que proveen estos servicios; así como hogares, incluso al travesar de dificultades financieras.
finanzas y su bienestar familiar. cursos de preparación universitaria.
El Centro de Oportunidades Financieras, el primero Nos centraremos en el desarrollo de empresas
en Houston, se encuentra en el Wesley House en el Expandiremos el entrenamiento laboral de locales mediante el apoyo a las pequeñas empresas
Northside. El Centro ofrece tres servicios básicos: la comunidad, el desarrollo vocacional, e y empresarios, mientras se trabaja para atraer
formación para el empleo y ubicación laboral; asesoría implementaremos programas para preparar y nuevos negocios.
financiera, educación y entrenamiento a largo plazo; emplear a los residentes en los sectores crecientes Las pequeñas empresas desempeñan un papel
y asistencia a la población en el acceso al complejo de la economía. importante en la economía de una comunidad.
conjunto de los beneficios fiscales a los cuales Nuestra economía ha cambiado; los puestos de Queremos apoyar a nuestros micro-empresarios
los residentes pueden calificar. Vamos a trabajar trabajo de las fabricas están desapareciendo y los mediante el suministro de clases y talleres para
en colaboración con el Centro para aumentar la nuevos sectores de la economía están surgiendo y ayudar a tener éxito. También queremos atraer nuevos
conciencia de nuestros residentes de los programas creciendo. Queremos prepararnos para estos cambios negocios a la zona para hacer frente a algunas de
que ofrecen y ayudarles a acceder a sus servicios. con la capacitación laboral, desarrollo profesional y nuestras necesidades insatisfechas, como una tienda
También queremos trabajar para ayudar a fortalecer programas de contratación. de comestibles, bancos, guarderías, gimnasio y el cine.
las alianzas para fortalecer la capacidad del Centro
para satisfacer nuestras necesidades.
La movilización puede mejorar nuestro acceso Re-conectaremos nuestra comunidad con el Centro
a puestos de trabajo y oportunidades. Estamos de la ciudad mejorando la comodidad y seguridad
trabajando para aprovechar el tránsito y los proyectos de los peatones en el túnel Hernández.
de infraestructura pública en nuestra comunidad El túnel Hernández es uno de sólo dos puntos de
como una herramienta no sólo para desplazarse, sino conexión entre el Norte y el centro, incluyendo la
7%
también para la movilización ascendente. Nuestra Universidad de Houston-Downtown. El túnel está mal
visión es que nuestros residentes se vincularán a iluminado, mal cuidado y se siente muy inseguro.
las oportunidades de empleo, compras, educación y Queremos mejorar el túnel arreglando la iluminación
recreación de la ciudad y la nueva interconexión hará existente y si se puede proporcionar iluminación 7%
de nuestra comunidad un lugar agradable y transitable. adicional, también asegurarse de que se limpie
correcta y regularmente y la creación de un proyecto
Trabajaremos con METRO para aumentar el de arte público para iluminar el espacio; ayudándolo a
alcance y mejorar el acceso de nuestra comunidad servir como una “puerta” para el Northside. 4%
a los servicios de transporte público.
En la parte sur de nuestra comunidad, casi el 20% Apoyaremos la creación de plazas, parques y de
de nuestros residentes nos informaron que utilizan el pequeños espacios abiertos adyacentes a la línea
transporte público como medio para llegar al trabajo del tren ligero. 3% 9%
(2000 Census). Muchos de nuestros padres y los Los principales proyectos de infraestructura crearan
niños también utilizan los servicios de METRO para oportunidades para mejorar la comunidad y desarrollar
desplazarse. Queremos hacer esto más sencillo espacios cívicos que proporcionen lugares de reunión
mejorando el acceso a los servicios de METRO, apropiados. Estaremos trabajando con nuestros
incluyendo descuentos y tarjetas Q. Empezaremos socios para apoyar la creación de plazas y parques
creando un programa piloto de información acerca de a lo largo de la línea de tren ligero, con un enfoque
los servicios de METRO en la comunidad en la Escuela en propiedades vacantes que son remanentes de la 10%
Secundaria Jeff Davis. propiedad de METRO a lo largo de este trayecto.
Mobility can improve our access to jobs and Re-connect our community to downtown by El Centro de Estudios de Espacios Habitables del
opportunities. We are working to leverage transit and improving pedestrian comfort and safety in the Concejo del Área de Houston - Galveston, (HGAC
Livable Centers Study), por sus siglas en Inglés: En
public infrastructure projects in our community as a tool Hernandez Tunnel. Junio del 2010, se llevo a cabo un proyecto de revisión
not only to get around, but also for upward mobility. The Hernandez Tunnel is one of only two connection pública por medio del Centro de Estudios de espacios
We envision that our residents will be linked to points between the Northside and Downtown, including habitables para Northside, fue lanzado por Van Meter
opportunities for employment, shopping, education, and the University of Houston-Downtown. The tunnel is Williams y Pollack. Nuestro equipo apoya muchos de
los objetivos desarrollados en este plan. Los bocetos
recreation throughout the city, and new connectivity will poorly lit, poorly maintained, and feels very unsafe. We
presentados más adelante; por Asakura Robinson,
make our community a friendly and walkable place. want to improve the tunnel by repairing the existing resaltan la propuesta de pequeños parques y mejoras.
lighting, and potentially providing additional lighting,
Work with METRO to increase outreach and ensuring it is cleaned properly and regularly, and
enhance our community’s access to METRO creating a public art project to brighten the space and
services. help it to serve as a “gateway” to the Northside.
In the southern portion of our community, nearly 20%
of our residents report using public transportation as Support the establishment of plazas, pocket parks,
a means to get to work (2000 Census). Many of our and small open spaces adjacent to the rail line.
parents and children also use METRO services to get Major infrastructure projects create opportunities to
around. We want to make this easier by enhancing enhance a community and develop civic spaces that
access to METRO services, including discounts and provide places
POLICE
to gather. We will be working with our
Q Cards. We will start by creating a pilot METRO partners to support the creation of plazas and pocket
community-outreach program at Jeff Davis High parks along the new light rail line, with a focus on
School. vacant and METRO-owned remnant properties along
the corridor.
Develop a “Northside Transit Map” to be installed
throughout our community. Work with METRO and our community partners,
Accessing transit services can sometimes be difficult especially youth programs, to improve the
and burdensome. We want to help our residents use appearance of infrastructure associated with the
public transit by creating and installing a “Northside light rail line.
Transit Map” that will provide information on routes for The new METRO light rail line will have power stations
getting around our community, as well as key routes and other infrastructure that could create eyesores
to major employment centers, hospitals, educational in the community. We want to work with METRO
resources, and other services throughout the city. and other partners to enhance this infrastructure with
public art that celebrates the culture and history of our
neighborhood. We also want to transform the proposed
public spaces with locally relevant public art and other
enhancements.
Quality of Life Agreement: NORTHSIDE 29
VIVIENDA
Nuestra comunidad dispondrá de vivienda
asequible y de calidad que cumpla con nuestras
diversas necesidades y fortalezca el carácter de
nuestros vecindarios.
Nuestras casas son el centro de nuestras vidas y Promoveremos la construcción de uso mixto en
los pilares de construcción de nuestra comunidad. las proximidades del trayecto del tren ligero, tales 610
Buscamos nuevas viviendas asequibles que como el comercio minorista y la vivienda de alta
satisfagan nuestras diferentes necesidades, mientras densidad que sirva para una gran variedad de
que las viviendas existentes se puedan mejorar y ingresos.
reparar. También debemos trabajar juntos para perfilar En los próximos cinco años, el metro ligero conectará
el desarrollo a lo largo del trayecto de tránsito. a nuestra comunidad con el Centro, el Centro Médico
y más allá. Vamos a trabajar para determinar el
Crearemos una iniciativa de información y desarrollo alrededor de la línea de tren ligero mediante
educación para conectar a nuestros dueños de la promoción de innovadores desarrollos de uso
casa a los programas de reparaciones de vivienda. mixto, que proporcionen tanto la vivienda como las
Gran parte de nuestras viviendas fueron construidas oportunidades comerciales para el vecindario.
en los años 1900s. Como resultado de ello tenemos
FULTON
muchos propietarios de viviendas que necesitan
ayuda con las reparaciones y mejoras. Estamos
creando un programa de divulgación y educación
I-45
HARDY
para conectar a nuestros dueños de vivienda a los
programas de reparaciones en el hogar.
NO
Place. Este proyecto ofrecerá 288 unidades para
RT
HM
familias de bajos y medianos ingresos, incluidos 95 Map of Land Assemblage Redevelopment
AIN
Authority (LARA) lots and property owned by
viviendas unifamiliares y 193 apartamentos, de los Avenue CDC
cuales 48 de ellos estarán destinados para personas
Mapa de los lotes y propiedades de la Autoridad
de la tercera edad de muy bajos ingresos. de Redesarrollo de Redistribución del Terreno
(LARA), por sus siglas en Inglés; propiedad de
La Corporación para el Desarrollo Comunitario N
‘Avenue CDC.’
Nuestros niños son nuestro futuro y nos estamos Proporcionaremos un mentor a cada estudiante de
uniendo para asegurarnos de que su futuro sea noveno grado de la Escuela Secundaria Jeff Davis.
brillante. Somos una comunidad joven, donde más del El nivel de graduación de los estudiantes de los cuatro
30% de nuestra población está en edad escolar. Como últimos niveles de la escuela secundaria Jeff Davis, 62%
resultado, necesitamos más recursos educativos y de es un poco más de un 40%. Creemos que nuestros
enriquecimiento para nuestros hijos. Nos preocupa hijos se pueden beneficiar del apoyo y orientación
que el 60% de nuestros jóvenes no completan la que proporciona la tutoría, especialmente a nuestros
escuela secundaria y de aquellos que lo hacen, sólo jóvenes en su transición de la escuela medía a la 63%
una pequeña parte obtendrá un título de licenciatura escuela secundaria. Queremos desarrollar alianzas con
o superior. Estamos trabajando para desarrollar organizaciones y profesionales de toda la ciudad para
asociaciones con las escuelas locales para aumentar lograr este objetivo. 57%
la ayuda a los estudiantes y mejorar nuestros índices
de graduación. Estamos buscando nuevas maneras Proporcionaremos más opciones a los estudiantes
de ampliar las oportunidades de nuestros hijos para que ingresen a la escuela intermedia atrayendo a
tutoría, enriquecimiento y el compromiso. una escuela “Charter” a nuestra comunidad. 41% 52%
Nos preocupa que nuestros hijos se atrasan en las
Ampliaremos nuestros programas gratuitos de escuelas intermedia. Nosotros pensamos que si
actividades extracurriculares y programas de tuviéramos más opciones en nuestra comunidad
verano para niños y jóvenes de todas las edades. nuestros hijos tendrían más oportunidades de éxito.
Necesitamos más oportunidades para actividades Queremos traer a una nueva escuela medía a nuestra 63%
extracurriculares y durante el verano para nuestros comunidad que tiene grandes expectativas para sus
niños y jóvenes. Estas actividades deben fortalecer estudiantes.
sus valores y habilidades y proporcionar el
enriquecimiento y apoyo educativo. Necesitamos 60%
lugares seguros para que nuestros niños aprendan,
jueguen y se desarrollen plenamente.
74%
LEFT: Percent of the Population without a High 59%
School Diploma, 25+ years
Source: 2000 Census
N
IZQUIERDA: Porcentaje de la población sin un
diploma de Secundaria, 25 + años
Our children are our future and we are coming together Provide a mentor to every ninth-grade student at Youth Leadership Program: The MD Anderson YMCA
to make sure that their future is bright. We are a young Jeff Davis High School. received an Early Action Grant to provide leadership
and service-learning training to ten youth.
community where just over 30% of our population is The freshman-to-senior graduation rate at Jeff Davis
of school age. As a result we need more educational High School is just over 40%. We believe our children Programa de Liderazgo Juvenil: El YMCA de MD
and enrichment resources for our children. We are would benefit from the support and guidance that Anderson recibió una subvención de acción temprana
concerned that 60% of our young people do not finish mentorship provides, especially our teenagers as they para proporcionar un Programa de entrenamiento en
Liderazgo y Aprendizaje mediante el Servicio a diez
high school, and of those who do, just a small portion transition from
POLICE
middle school to high school. We jóvenes.
will go on to earn a bachelor’s degree or higher. We want to develop partnerships with organizations and
are working to develop partnerships with local schools professionals throughout the city to achieve this goal. Jeff Davis Sports: Two Early Action Grants were
to increase student attendance and improve our awarded to Jeff Davis High School, one for the
improvement of the tennis courts and a second to assist
graduation rates. We are looking for new ways to Provide more choices to students entering middle with the construction of a girls’ softball field.
expand our children’s opportunities for mentorship, school by attracting a charter school to our
enrichment, and engagement. community. Deportes en la Secundaria de Jeff Davis: Se
We are worried that our middle schools are where otorgaron dos primeros subvenciones de acción
temprana a la Escuela Secundaria Jeff Davis, una para
Expand our community’s free after-school and our children fall behind. We think if we had more la mejora de las canchas de tenis y un segundo para
summer enrichment programs for children and choices in our community our children would have ayudar en la construcción de un campo de softball para
youth of all ages. more opportunities to succeed. We want to attract las niñas.
We need more after-school and summer opportunities a new middle school to our community that has high
for our children and youth. These activities should expectations for its students.
strengthen their values and skills and provide
enrichment and educational support. We need safe
places for our children to learn, play, and thrive.
Crearemos jardines comunitarios para aumentar Mejoraremos y ampliaremos los parques y Our Progress | Nuestro Progreso
nuestro acceso a una alimentación saludable y senderos existentes para aumentar nuestro acceso
buena nutrición. a recreación sana. Dia de la Mujer: On May 22, 2010 hundreds of
Sabemos que una buena nutrición es una de las Los Parques; siendo lugares seguros para caminar o women received free healthcare screenings at
formas más importantes para llevar una vida sana, andar en bicicleta, pueden ayudarnos a llevar una vida Casa de Amigos Health Care Center.
pero muchos de nosotros luchamos por ofrecer activa y sana. Vamos a trabajar para identificar las Día de la Mujer: El 22 de mayo 2010 cientos de
alimentos saludables para nuestras familias. deficiencias de nuestros parques, desarrollo nuevos mujeres recibieron exámenes gratuitos de salud en el
parques donde más se necesitan y crear alianzas para Centro de Salud la Casa de Amigos.
Tenemos pocas opciones de almacenar alimentos y la
inseguridad alimenticia es una de nuestras principales ampliar nuestra senderos para caminar y vías para De Madres a Madres: An Early Action Grant
preocupaciones. Queremos más oportunidades para bicicletas, especialmente a lo largo White Oak Bayou. assisted De Madres a Madres in purchasing tents
comer de una manera saludable mediante el aumento to provide shade for their weekly food distribution
de nuestro acceso a los productos frescos y los Aseguraremos las instalaciones y recursos para program.
jardines de la comunidad podrían ayudar a alcanzar implementar programas de salud y bienestar
De Madres a Madres: Una subvención de Acción
este objetivo. Queremos comenzar por la construcción comunitarios para hacer frente a los retos de primaria, ayudo a “De Madres a Madres,” a comprar
de dos jardines, uno en el lado sur y otro en el lado generación en generación en nuestra comunidad. tiendas de campaña para dar sombra a su programa
norte de nuestra comunidad. También creemos que Además de la atención médica primaria, necesitamos semanal de distribución de alimentos.
nuestros jardines nos unen como comunidad. programas de bienestar, programas de ejercicio
físico, la atención preventiva, como el apoyo en la
Ofreceremos clases y talleres comunitarios de comprensión de la obesidad o la mala nutrición,
jardinería, nutrición, computación, enlatada, de atención prenatal y asesoramiento para prevenir el
cocina y sobre los beneficios de los alimentos embarazo adolescente, violencia doméstica y otros
saludables. riesgos para nuestra salud. Vamos a trabajar con
Creemos que para mantener nuestros jardines de nuestras escuelas, bibliotecas, centros comunitarios
la comunidad tenemos que aprender los conceptos y otros para tejer diversas maneras de bienestar y
básicos de jardinería. Queremos clases y talleres que programas de servicios de recreación.
nos enseñan cómo cultivar y nutrir a nuestros jardines.
Acuerdo de Calidad de Vida: NORTHSIDE
HEALTH
We will be a healthy community with access to health and wellness programs, nutritional food,
recreational opportunities, and parks and open spaces.
$$
Our community is served by three Harris County Provide community classes and workshops on Secure the facilities and resources to implement
Hospital District clinics: Casa de Amigos Community gardening, good nutrition, composting, canning, community-based health and wellness programs
Health Center, Thomas Street Clinic, and Carrasco cooking, and the benefits of healthy foods. that address the challenges across generations in
School Based Clinic at Marshall Middle School. The We believe that to sustain our community gardens we our community.
Houston Department of Health and Human Services have to learn the basics of good gardening. We want In addition to primary medical care, we need wellness
operates La Nueva Casa de Amigos Clinic. Yet, many classes and workshops that teach us how to cultivate programs; physical exercise programs; preventative
of our families do not receive proper healthcare. We and nourish our gardens. We also believe that classes care, such as support in understanding obesity or poor
have one of the highest rates of uninsured families in on canning, cooking, and other food preparation skills nutrition; prenatal care; and counseling to prevent
Houston, with approximately 40% of us uninsured, and could help us maintain a healthy diet and could even teenage pregnancy, domestic violence, and other risks
many more of us are underinsured. We need to work help us start small home-based businesses to improve to our health. We will work with our schools, libraries,
harder to ensure our families receive healthcare. our families’ well-being. community centers, and others to weave diverse
wellness and recreation programs into their services.
Build community gardens to increase our access to Strengthen and support the Near Northside Healthy
healthy food and good nutrition. Community Partnership. Enhance access to health care through health fairs
We know that good nutrition is one of the most The Near Northside Healthy Community Partnership and referrals.
important ways to lead a healthy life, but many of us (NNHCP), comprising area health providers, city While many of us struggle with accessing health care,
struggle to provide healthy food to our families. We health workers, school and church representatives, the Near Northside Healthy Community Partnership
have few food-store options, and food insecurity is one and community members, was established to address is well positioned to be the primary source for health
of our primary concerns. We want more opportunities health disparities in our community. Over the last two care referrals, and to share this information with other
to eat healthy by increasing our access to fresh years participation in this partnership has decreased. healthcare providers in our community. We also want
produce, and community gardens could help us reach We want to work together to strengthen and support the the partnership to help us identify risks and potential
this goal. We want to begin by building two gardens, partnership to achieve our health goals. problems and to sponsor and support additional health
one on the south side and one on the north side of our fairs in our community.
community. We also think that our gardens will bring Improve and expand existing parks and trails to
us together as a community. increase access to healthy recreation. Support the establishment of a pediatric clinic in
Parks, safe places to walk or bike, can help us lead our community.
active POLICE
and healthy lives. We will work to identify We will be working in partnership with Texas Children’s
our park deficits, develop new parks where they are Pediatric Associates to establish a pediatric clinic in our
needed, and create partnerships to expand our existing community.
hike and bike trails, especially along White Oak Bayou.
Nuestra comunidad es una comunidad histórica y de Historia y Arte “GO” está comprometido a
vibrante. El desarrollo de Northside comenzó en los transformarse en un equipo de trabajo a largo plazo
años 1880 y 1890 con la expansión de los astilleros (Taskforce), que le ayudará a darse cuenta del arte
del ferrocarril Hardy y continuó hasta mediados del público y proyectos de historia a realizar a través de
siglo XX. Tenemos un número importante de distritos nuestra comunidad.
históricos y puntos de referencia que debe ser
preservado. También queremos encontrar nuevas Desarrollaremos un plan de arte público para
formas de expresar la vitalidad de nuestra comunidad; nuestra comunidad. ry
nda
creemos que el arte público es una herramienta Una vez que nuestro grupo de trabajo se crea vamos a Bou
importante para lograr este objetivo. trabajar para crear un plan de arte público de nuestra
comunidad que identifica posibles proyectos par a
Protegeremos y preservaremos los barrios celebrar su historia y la identidad y ayudar a priorizar
históricos y sitios de interés importantes de nuestros esfuerzos y conseguir fondos para realizar los
an
nuestra comunidad. proyectos. Qu
itm
No
Somos una comunidad histórica, fundada a finales
rth
Sou
Ma
del siglo XIX. Como resultado, tenemos una serie de Atraeremos o incubaremos un programa de arte
th S
in
importantes monumentos históricos y distritos que para los jóvenes de nuestra comunidad.
tree
deben ser preservados. Hemos comenzado el trabajo Nuestros jóvenes necesitan más programas de
t
de crear un distrito histórico en la parte sur de nuestra enriquecimiento que les ayudan a construir los valores
comunidad. Tenemos que completar este proceso, así y habilidades para tener éxito en la vida. Queremos
como identificar otros puntos de interés y los distritos traer un programa de arte para proporcionarlo a los
que pueden calificar para la designación histórica jóvenes de la comunidad y que se enriquezcan con el.
Crearemos la Fuerza Laboral de Arte Publico e Crearemos un proyecto de tradición oral, que
Histórico del Northside. documentará la historia de nuestro barrio.
Creemos que el arte público nos puede ayudar a Casi un tercio de nuestros residentes han vivido en gan
Ho
expresar el vigor y la vitalidad de nuestra comunidad el Norte durante más de 30 años y muchas familias
y puede proporcionar las oportunidades de riqueza han vivido en la comunidad durante generaciones.
cultural que nuestros niños y jóvenes merecen. No Tenemos que trabajar para capturar las historias de
tenemos ninguna organización de artes culturales con nuestros mayores.
sede en nuestra comunidad, por lo que necesitamos
defensores del arte público y la historia. El equipo
Create the Northside Public Art and History Create an oral history project that documents the
Taskforce. stories of our neighborhood.
We feel that public art can help us to express the Nearly a third of our residents have lived in the
vibrancy and vitality of our community, and can Northside for more than 30 years, and many families
provide the rich cultural opportunities that our children have lived in the community for generations. We need
and youth deserve. We do not have any cultural to work to capture the stories of our elders.
arts organizations based in our community, so we
Queremos mejorar la seguridad en nuestra comunidad pueden requerir los servicios para cualquier actividad
trabajando juntos. Queremos crear un Programa de sospechosa o al 9-1-1 para emergencias. También
Vigilancia Vecinal y trabajar en colaboración con las queremos ser más activos en el “Departamento de
autoridades policiales, las organizaciones comunitarias Policía de Houston con el Programa de Interacción
y las instituciones, para despejar terrenos baldíos, Positiva,” o PIP.
reducir los animales abandonados, la reducción de
actividad de pandillas y prepararse para emergencias Disminuiremos la actividad de pandillas en nuestra
y desastres. comunidad a través de asociaciones.
Nuestros jóvenes necesitan más actividades
Trabajaremos con los clubes cívicos, residentes, y programas que los mantengan ocupados y
propietarios de negocios y con el Departamento comprometidos. Si bien estamos trabajando para
de Policía de Houston para crear un Programa de crear esos programas, también queremos disuadir
Patrulla de Ciudadanos (Neighborhood Watch). a nuestros jóvenes de unirse a pandillas. Para ello
Si trabajamos juntos podemos mejorar la seguridad en queremos desarrollar una asociación con la Oficina
nuestra comunidad y es en este sentido que queremos del Alguacil del Condado de Harris para identificar y
crear un Programa de Vigilancia Vecinal. Queremos obtener recursos para reducir la actividad de pandillas
asumir más responsabilidad en mantener nuestra en nuestra comunidad.
vecindad segura.
Disminuiremos los perros y gatos callejeros en la
Fortaleceremos la relación entre nuestra comunidad.
comunidad y las agencias de orden publica. Los perros callejeros nos disuaden de caminar en
Como parte del trabajo de mantener nuestro barrio nuestros vecindarios. Tenemos muchos animales
seguro, se está trabajando con la policía y otras que no están bien cuidados y queremos formar una
fuerzas del orden para que conozcan nuestras sociedad con la Oficina de Regulación y Control
necesidades y nuestras preocupaciones y nos puedan Animal para ayudarnos a resolver este problema.
ayudar a resolverlas. Queremos informar a nuestros También queremos informar a nuestros residentes
residentes sobre la importancia de información de de los servicios disponibles, como el Programa de
delitos y los contactos adecuados para informar esterilización gratuita, para ayudar a reducir los
los diferentes niveles de amenaza, por ejemplo, animales abandonados.
We want to improve safety in our community by Reduce gang activity in the community through Moody Park Safety Audit: Northside leaders
completed a safety audit to identify concerns and
working together. We want to create a Neighborhood partnerships.
safety issues in Moody Park.
Watch Program and work collaboratively with law Our youth need more activities and programs that
enforcement agencies, community organizations, and keep them busy and engaged. While we are working Auditoría de la Seguridad Moody Park: los líderes
institutions to clear vacant lots, reduce stray animals, to create those programs, we also want to deter our de Northside completaron una auditoría de seguridad
reduce gang activity, and prepare for emergencies and youth from joining gangs. To accomplish this we de Moody Park para identificar las preocupaciones y
cuestiones de seguridad en el parque.
disasters. want to develop a partnership with the Harris County
Constable’s Office to identify and secure resources to
Work with civic clubs, residents, business owners, reduce gang activity in our community.
and the Houston Police Department to create a
Neighborhood Watch/Citizens Patrol Program. Reduce stray dogs and cats in our community.
If we work together we can improve safety in our Stray dogs deter us from walking in our neighborhoods.
community, and it is to this end that we want to create We have many animals that are not well cared for,
a Neighborhood Watch Program. POLICE
We want to assume and we want to form a partnership with the Bureau
more responsibility for keeping our neighborhood safe. of Animal Regulation and Control to help us address
this problem. We also want to inform our residents
Strengthen the relationship between our of services available, such as free spay and neuter
community and law enforcement. programs, to help reduce stray animals.
Part of keeping our neighborhood safe is working with
the police and other law enforcement agencies so that
they know our needs and concerns and can help us
address them. We want to inform our residents about
the importance of reporting crime and the appropriate
contacts for reporting different levels of threat, for
example dispatch services for suspicious activity, or
9-1-1 for emergencies. We also want to be more
active in the Houston Police Department’s “Positive
Interaction Program,” or PIP.
Mejorando nuestra infraestructura se revitalizará Restableceremos el Consejo Vecinal para dar forma
nuestra comunidad. Gran parte de nuestra al Plan de Acción del Northside (SNAP), por sus
infraestructura, incluidos los sistemas de drenaje y siglas en Inglés.
alcantarillado pluvial, están viejos. En muchos lugares El Consejo Vecinal que actúa en el Northside ha
no tenemos aceras o alumbrado público adecuado. estado inactivo por algún tiempo. Debido a que este
Hemos desarrollado estrategias que nos ayuden Consejo es el participante clave en la identificación de
a trabajar juntos para promover la mejora de las proyectos de infraestructura, incluyendo la creación de
infraestructuras en nuestra comunidad y estamos los Planes de Acción de un Súper Barrio (SNAP); por
esperando conseguir resultados. Nos imaginamos que sus siglas en Inglés y comentando acerca del Capital
nuestras calles se mejorarán y mantendrán, las aceras Improvement Plan de la ciudad de Houston.
nos conectarán, la iluminación nos mantenga seguros
y se renovaran los sistemas de drenaje. Mejoraremos el alumbrado público, especialmente
en zonas con poca luz, para aumentar seguridad.
Crearemos un Comité de Liderazgo de La buena iluminación de la calle es una clave para
Infraestructura para educar e involucrar a nuestros contar con una comunidad segura. Estaremos
residentes en la promoción de los objetivos de la trabajando con nuestros residentes y asociaciones
infraestructura de Northside. cívicas para identificar las áreas que están poco
Nuestra comunidad necesita aprender cómo proteger iluminadas o con actos criminoso “puntos calientes.”
los proyectos de mejoras mayores. Tenemos que A partir de este estudio vamos a trabajar para dar
aprender las herramientas y estrategias para participar prioridad a los proyectos de alumbrado público en
efectivamente en la toma de decisiones y aprender nuestra comunidad. También trabajaremos con
de otras comunidades que han tenido éxito en este nuestros residentes para informarles sobre el proceso
campo. Vamos a crear un Comité de Liderazgo de de presentación de informes acerca de daños en el
Infraestructura para ayudarnos a alcanzar este objetivo alumbrado público.
y a su vez, a enseñar más de nuestros miembros de la
comunidad lo que aprendemos. Evaluaremos y priorizaremos las mejoras de
drenaje fluvial y del sistema de alcantarillado.
Mejoraremos transitabilidad y seguridad mediante En Houston, recibimos frecuentes lluvias fuertes, de
mejoría de las acercas en toda nuestra comunidad. esta manera los sistemas de drenaje y alcantarillado
A medida que nuestra comunidad se prepara para pluvial son muy importantes. Estaremos trabajando
la línea del tren ligero de METRO; estamos más con nuestras organizaciones cívicas del barrio para
comprometidos que nunca para trabajar hacia un identificar las áreas problemáticas y trabajar para
sistema seguro y accesible. Nos centraremos en la promover la inclusión de estas áreas en el Capital
identificación de áreas de mejora que están fuera de Improvement Plan de la ciudad de Houston.
los proyectos de METRO y la Ciudad de Houston para
garantizar la conectividad de todos nuestros barrios
con los principales destinos.
$$
Improving our infrastructure will revitalize our Re-establish the Super Neighborhood Council to
community. Much of our infrastructure, including shape the Northside SNAP plan.
drainage and storm sewer systems, is old. In many The Super Neighborhood Council serving the Northside
places we do not have sidewalks or adequate street has been inactive for some time. Because this Council
lighting. We have developed strategies to help us is the key participant in identifying infrastructure
work together to promote improved infrastructure in projects, including creating a Super Neighborhood
our community, and we are looking forward to getting Action Plans (SNAP) and commenting on the City of
results. We imagine that our streets will be improved Houston’s Capital Improvement Plan, we want to re-
and maintained, sidewalks will connect us, lighting will establish the Council.
keep us safe, and storm and drainage systems will be
upgraded Improve street lighting, particularly in poorly lit
areas, to enhance safety.
Create an Infrastructure Leadership Committee to Good street lighting is one key to a safe community.
educate and engage our residents in advocating for We will be working with our residents and civic
Northside infrastructure goals. associations to identify areas that are poorly lit or that
Our community needs to learn how to secure capital
are crime “hotspots.” From this survey we will work to
improvement projects. We need to learn the tools
prioritize street-lighting projects in our community. We
and strategies to participate effectively in decision-
will also work with our residents to inform them about
making, and to learn from other communities who
the process for reporting streetlight outages.
have been successful in this arena. We will create an
Infrastructure Leadership Committee to help us achieve
this goal, and in turn, to teach more of our community Evaluate and prioritize storm sewer and drainage
members what we learn. POLICE system improvements.
In Houston, where we receive frequent heavy rainfalls,
Enhance walkability and safety by improving drainage and storm sewer systems are very important.
sidewalks throughout our community. We will be working with our civic and neighborhood
As our community gets ready for the new light rail line organizations to identify problem areas, and work to
we are more committed than ever to work towards advocate for inclusion of these areas in Houston’s
a safe and accessible sidewalk system. We will be Capital Improvement Plan.
focusing on identifying improvement areas that are
outside of METRO and City of Houston projects to
ensure the connectivity of all of our neighborhoods to
important destinations.
Key to Abbreviated Organizations Association for the Advancement of Mexican Americans, AAMA Land Assemblage Redevelopment Authority, LARA
Blocks Organized for Neighborhood Defense, BOND League of United Latin American Citizens, LULAC
Many organizations have pledged to implement or
Bureau of Animal Regulation and Control, BARC Local Initiatives Support Corporation, LISC
support the projects in our Quality of Life Agreement, Communities in Schools, CIS Mexican American Youth Organization, MAYO
and other organizations have been identified as Financial Opportunity Center, FOC Multicultural Education and Counseling through the Arts, MECA
Greater Northside Management District, GNMD Museum of Cultural Arts Houston, MOCAH
potential partners. At right is a key to the organizations
Hardy Tax Increment Reinvestment Zone, Hardy TIRZ Near Northside Healthy Community Partnership, NNHCP
we have abbreviated: Harris County Flood Control District, HCFCD Super Neighborhood Council (proposed), SN Council
Houston Arts Alliance, HAA Texas Department of Transportation, TxDOT
Houston Community College, HCC The Metropolitan Organization, TMO
Clave para abreviaturas de las Organizaciones
Houston-Galveston Area Council, HGAC University of Houston, UH
Muchas organizaciones se han comprometido a apoyar Houston Independent School District, HISD University of Houston-Downtown, UHD
los proyectos en nuestro Acuerdo de Calidad de Vida Houston Police Department, HPD
y otras organizaciones han sido identificadas como
posibles socios. A la derecha hay una clave para las
organizaciones que hemos abreviado:
FAMILY INCOME and WEALTH High Med. Low Short Long Lead Organization
Potential Partner
Organizations
INGRESO FAMILIAR Y PATRIMONIO
We will be a community rich with opportunities, services, and resources that support our families’ financial well-being and nurtures our small businesses.
Seremos una comunidad rica en oportunidades, servicios y recursos que apoyen al bienestar financiero familiar y que enriquezca a nuestros pequeños negocios.
Create awareness, strengthen the partnerships, and build the capacity of the
Northside Financial Opportunity Center to help residents access resources to LISC, Avenue CDC,
increase their financial literacy and family well-being Innovative Alternatives,
Women’s Resource Center,
Crearemos conciencia, fortaleceremos las asociaciones y desarrollaremos la
FOC Family Services of Greater
capacidad del Centro de Oportunidades Financieras (Financial Opportunity Houston, Neighborhood
Center) del Northside, para ayudar a los residentes a tener acceso a recursos Tax Centers, Wesley
con fin de aumentar su nivel de conocimiento básico de finanzas y su bienestar Community Center
familiar
Support and grow fundamental educational resources, such as ESL, GED, and
college preparation classes Holy Name, Avenue CDC,
Apoyaremos y desarrollaremos recursos educativos fundamentales, como LISC, HCC, De Madres a
AAMA
clases de Inglés como segundo idioma (ESL), validación de la secundaria Madres, HISD, Houston
o Examen del Desarrollo Educativo General (GED) y preparación para la CAN, Churches
Universidad
Expand community job-training, career development, and placement programs Local Business and
to prepare residents for, and employ them in, growing sectors of the economy Industry, Workforce, Capital
Expandiremos el entrenamiento laboral de la comunidad, el desarrollo SER Jobs for Progress Idea (TMO), FOC, GNMD,
vocacional, e implementaremos programas para preparar y emplear a los Hispanic Chamber of
residentes en los sectores crecientes de la economía Commerce
Support and expand wealth-building programs in our community, including FOC, Skills for Living,
Avenue CDC
financial education and home ownership programs Avenue CDC Home
GO Family Income and
Apoyaremos y ampliaremos los programas de creación de riqueza en nuestra Ownership Center, Local
Wealth Banks
comunidad, incluyendo la educación financiera y programas de vivienda
Focus on local business development by providing support to small businesses
and entrepreneurs, while working to attract new businesses LISC, Accion, GNMD,
HCC, UH Small Business
Nos centraremos en el desarrollo de empresas locales mediante el apoyo a FOC
Development Center,
las pequeñas empresas y empresarios, mientras se trabaja para atraer nuevos METRO’s Communities in
negocios Motion
We will leverage transit projects in our community as a tool for upward mobility, our residents will be linked to opportunities, and we will be connected to one
another.
Vamos a aprovechar los proyectos de transporte en nuestra comunidad como una herramienta para la movilización, nuestros residentes se vincularán a las diferentes
oportunidades y vamos a estar conectados entre sí.
Work with METRO to increase outreach and enhance our community’s access METRO, Jeff Davis High
School, Wesley Community
to METRO services
GO Mobility Center, City Council
Trabajaremos con METRO para aumentar el alcance y mejorar el acceso de Members, Civic Leaders,
nuestra comunidad a los servicios de transporte público Schools, Churches, HCC
GO Mobility, METRO,
Develop a “Northside Transit Map” to be installed throughout our community GNMD, Civic Clubs, UHD,
Desarrollaremos un “Mapa de Transporte de Northside” que se instalará a lo Avenue CDC Walmart (Northline),
largo de nuestra comunidad Northline Commons
Businesses
Our community will have quality affordable housing that meets our diverse needs and strengthens the character of our neighborhoods.
Nuestra comunidad dispondrá de vivienda asequible y de calidad que cumpla con nuestras diversas necesidades y fortalezca el carácter de nuestros vecindarios.
Rebuilding Together
Create an outreach and education initiative to connect our homeowners to Houston, City of Houston
home repair programs Housing and Community
Avenue CDC
Crearemos una iniciativa de información y educación para conectar a nuestros Development, Habitat for
dueños de casa a los programas de reparaciones de vivienda Humanity, Local Churches
Our youth will grow up in a safe and supportive community, with an outstanding educational system, where they can develop the values, skills, and education to
be successful in life.
Nuestros jóvenes crecerán en una comunidad segura y que les provee apoyo, con un sistema educativo sobresaliente, en el que puedan desarrollar los valores, las habilidades y
la educación para tener éxito en la vida.
HISD, all local schools,
Wesley Community Center,
Expand our community’s free after-school and summer enrichment programs Salvation Army, Moody
for children and youth of all ages Park, De Madres a Madres,
YMCA
Ampliaremos nuestros programas gratuitos de actividades extracurriculares y Boys and Girls Club, Local
programas de verano para niños y jóvenes de todas las edades Businesses, LULAC, PTA/
PTO
Build community gardens to increase our access to healthy food and good City of Houston, Urban
nutrition Harvest, YMCA, Leonel
De Madres a Madres
Crearemos jardines comunitarios para aumentar nuestro acceso a una Castillo Community Center,
alimentación saludable y buena nutrición LARA, Texas Together
Community Organizations
Provide community classes and workshops on gardening, good nutrition, and Civic Clubs, Residents,
composting, canning, cooking, and the benefits of healthy foods UHD, Juan Marcos
Ofreceremos clases y talleres comunitarios de jardinería, nutrición, YMCA Presbyterian Church,
computación, enlatada, de cocina y sobre los beneficios de los alimentos Houston Food Bank,
saludables Recipes for Success, Local
Chefs
Strengthen and support the Near Northside Healthy Community Partnership
NNHCP, GO Health, YMCA, De Madres a
Fortaleceremos y apoyaremos la Colaboración para una Comunidad Saludable
City of Houston Health Madres, County Health
(Near Northside Healthy Community Partnership) en los alrededores de
Department Offices, St. Lukes
Northside
HCFCD, City of Houston
Improve and expand existing parks and trails to increase access to healthy Parks and Recreation,
recreation Commissioner Garcia,
GNMD
Mejoraremos y ampliaremos los parques y senderos existentes para aumentar HGAC, Houston Parks
nuestro acceso a recreación sana Board, TxDOT, Avenue
CDC
Secure the facilities and resources to implement community-based health YMCA, De Madres a
and wellness programs that address the challenges across generations in our Madres, City of Houston
community Parks and Recreation,
GNMD
Aseguraremos las instalaciones y recursos para implementar programas de Wesley Community Center,
salud y bienestar comunitarios para hacer frente a los retos de generación en GO Neighborhoods, LISC,
generación en nuestra comunidad Avenue CDC
YMCA, De Madres a
Enhance access to health care through health fairs and referrals
Madres, County Health
Mejoraremos el acceso a la asistencia sanitaria a través de ferias de salud y NNHCP
Offices, St. Luke’s, GO
remisiones de salud adecuadas Neighborhoods
Support the establishment of a pediatric clinic in our community Texas Childrens’ Pediatric
GO Health
Apoyaremos el establecimiento de una clínica pediátrica en nuestra comunidad Association
HISTORY and ARTS High Med. Low Short Long Lead Organization
Potential Partner
Organizations
HISTÓRIA Y ARTE
We will celebrate our strengths—our history, culture, and identity—through historic preservation and public art.
Celebraremos nuestras fortalezas—nuestra historia, cultura e identidad—a través de la preservación histórica y el arte público.
Protect and preserve important historic districts and landmarks in our Greater Houston
community Preservation Alliance,
GO History and Arts
Protegeremos y preservaremos los barrios históricos y sitios de interés City of Houston Planning
importantes de nuestra comunidad Department
HAA, MOCAH
Develop a public art plan for our community City of Houston, Local
GO History and Arts
Desarrollaremos un plan de arte público para nuestra comunidad Artists, METRO
Attract or incubate an arts program for youth in our community Community Artists’ MECA, MOCAH, HAA,
Atraeremos o incubaremos un programa de arte para los jóvenes de nuestra Collective, Art League of Leonel Castillo Community
comunidad Houston Center
Create an oral history project that documents the stories of our neighborhood Carnegie Library,
Crearemos un proyecto de tradición oral, que documentará la historia de Houston Arts and Media
UHD, GO History and Arts
nuestro barrio
Our community will have a “heart,” we will be well informed about the services and resources available in the neighborhood and the city, and we will work
together to improve our neighborhood.
Nuestra comunidad tendrá un “corazón,” estaremos bien informados sobre los servicios y recursos disponibles en el barrio y la ciudad y trabajáramos juntos para mejorar
nuestro barrio.
Increase our residents’ awareness of the resources and services available Local Businesses,
Community-Based
Aumentaremos la conciencia de nuestros residentes acerca de los recursos y GO Connect/Vitality
Organizations
servicios disponibles
YMCA/Youth Leadership
Bring our organizations, residents, and youth together to improve our Program,
GO Neighborhood Area Civic Clubs/BOND,
community
Steering Committee GNMD, Community
Reuniremos nuestras organizaciones, los residentes y los jóvenes para Association Institute, Urban
mejorar nuestra comunidad Harvest, Keep Houston
Beautiful
We will increase safety in our community by working together and with law enforcement.
Vamos a aumentar la seguridad en nuestra comunidad, trabajando juntos y con la policía.
Evaluate and prioritize storm sewer and drainage system improvements City of Houston Public
Works Department, GNMD,
Evaluaremos y priorizaremos las mejoras de drenaje fluvial y del sistema de Avenue CDC and GO
Council Member Gonzalez,
alcantarillado Neighborhoods
Commissioner Garcia, SN
Council, Civic Clubs
Grandes Oportunidades (GO) Neighborhoods apoya Métodos: LISC selecciona los barrios que han
el desarrollo comunitario integral en Houston como demostrado una disposición para el compromiso
una iniciativa piloto de la Corporación de Apoyo de la comunidad global y capacidad de acción. La
e Iniciativas Locales, ‘Local Initiatives Support comunidad selecciona una Agencia Convocatoria
Corporation’ (LISC); por sus siglas en Ingles. El que funciona como intermediaria de un barrio para
programa se guía por los Objetivos del LISC para la coordinar la participación, planificación y ejecución de
Construcción de Comunidades Sostenibles: los proyectos entre los residentes y otros interesados.
LISC proporciona financiación para dos personas de
■■ Ampliación de la inversión de capital en vivienda y tiempo completo un Coordinador de la Comunidad y
otros inmuebles, un constructor de Comunidad de AmeriCorps, ofrece
■■ Construcción del ingreso familiar y el patrimonio, apoyo técnico para la planificación, organización
■■ Estimular el desarrollo económico, comunitaria y las relaciones con los socios regionales.
■■ Mejorar el acceso de los residentes a una Un grupo de préstamos y fondos de la subvención está
educación de calidad y disponible para GO Neighborhoods, para una rápida
■■ La creación de ambientes y estilos de vida ejecución de los proyectos tempranos, del Acuerdo de
saludables. Calidad de Vida de cada barrio.
Visión: GO Neighborhoods ayudará a construir Resultados: Nuestros resultados a corto plazo son
comunidades sostenibles, los lugares de elección una mayor colaboración en los barrios y el desarrollo
y oportunidades donde la gente pueda vivir, hacer del liderazgo de la comunidad. Los resultados a largo
negocios, trabajar y formar una familia. plazo son mejorar la calidad de vida en los barrios, un
nuevo modelo de trabajo de desarrollo comunitario y de
Valores: La inclusión, la participación cívica, desarrollo mejores estrategias de inversión de la comunidad.
de liderazgo, la colaboración y la rendición de cuentas.
Great Opportunities (GO) Neighborhoods support Methods: LISC selects neighborhoods that
comprehensive community development in Houston have demonstrated readiness for comprehensive
as a pilot initiative of the Local Initiatives Support community engagement and capacity for action. The
Corporation (LISC). The program is guided by LISC’s community selects a Convening Agency that works
Building Sustainable Communities Objectives: as a neighborhood intermediary to coordinate the
engagement, planning, and project implementation
■■ Expanding capital investment in housing and other
among residents and other stakeholders. LISC
real estate,
provides funding for two-full time staff persons
■■ Building family income and wealth,
(Community Coordinator and AmeriCorps Community
■■ Stimulating economic development,
Builder), offers technical support for planning and
■■ Improving residents’ access to quality education,
community organizing, and brokers relationships with
and
regional partners. A pool of loan and grant funds
■■ Developing healthy environments and lifestyles.
is available to GO Neighborhoods for Early Action
Projects and to seed each neighborhood’s Quality of
Vision: GO Neighborhoods will help build sustainable
Life Agreement.
communities—places of choice and opportunity where
people can live, do business, work, and raise families.
Outcomes: Our short-term outcomes are enhanced
collaboration in neighborhoods and community
Values: Inclusiveness, civic engagement, leadership
leadership development. Long-term outcomes are
development, collaboration, and accountability.
improved quality of life in neighborhoods, a new model
for community development work, and improved
community investment strategies.