You are on page 1of 270

close (kl s)

adj. clos·er, clos·est


1. Being near in space or time. See Usage Note at redundancy.
2. Being near in relationship: close relatives.
3. Bound by mutual interests, loyalties, or affections; intimate: close friends.
4. Having little or no space between elements or parts; tight and compact: a close weave.
5. Being near the surface; short: a close haircut.
6. Being on the brink of: close to tears.
7. Decided by a narrow margin; almost even: a close election.
8. Faithful to the original: a close copy.
9. Rigorous; thorough: close attention; close supervision.
10. Shut; closed.
11. Shut in; enclosed.
12. Confining or narrow; crowded: close quarters.
13. Fitting tightly: close garments.
14. Lacking fresh air; stuffy: a close room.
15. Confined to specific persons or groups: a close secret.
16. Strictly confined or guarded: kept under close custody.
17. Hidden from view; secluded.
18. Secretive; reticent: was close about her personal life.
19. Giving or spending with reluctance; stingy.
20. Not easily acquired; scarce: Money was close.
21. Linguistics Pronounced with the tongue near the palate, as the ee in meet. Used of vowels.
22. Marked by more rather than less punctuation, especially commas.
v. (kl z) closed, clos·ing, clos·es
v.tr.
1. To move (a door, for example) so that an opening or passage is covered or obstructed; shut.
2. To bar access to: closed the road for repairs.
3. To fill or stop up: closed the cracks with plaster.
4. To stop the operations of permanently or temporarily: closed down the factory.
5. To make unavailable for use: closed the area to development; closed the database to further
changes.
6. To bring to an end; terminate: close a letter; close a bank account.
7. To bring together all the elements or parts of: Management closed ranks and ostracized the
troublemaker.
8. To join or unite; bring into contact: close a circuit.
9. To draw or bind together the edges of: close a wound.
10. Sports To modify (one's stance), as in baseball or golf, by turning the body so that the forward
shoulder and foot are closer to the intended point of impact with the ball.
11. To complete the final details or negotiations on: close a deal.
12. Archaic To enclose on all sides.
v.intr.
1. To become shut: The door closed quietly.
2. To come to an end; finish: The book closes on a hopeful note.
3. To reach an agreement; come to terms.
4. To cease operation: The shop closes at six.
5. To be priced or listed at a specified amount when trading ends: Stocks closed higher on
Monday.
6.
a. To engage at close quarters: closed with the enemy.
b. To draw near: The orbiter closed with the space station in preparation for docking.
7. To come together: My arms closed around the little child.
8. Baseball To finish a game by protecting a lead. Used of relief pitchers.
n. (kl z)
1. The act of closing.
2. A conclusion; a finish: The meeting came to a close.
3. Music The concluding part of a phrase or theme; a cadence.
4. (kl s) An enclosed place, especially land surrounding or beside a cathedral or other building.
5. (kl s) Chiefly British A narrow way or alley.
6. Archaic A fight at close quarters.
adv. (kl s) closer, closest
In a close position or manner; closely: stayed close together.
Phrasal Verbs:
close in
1. To seem to be gathering in on all sides: The problems closed in.
2. To advance on a target so as to block escape: The police closed in on the sniper.
3. To surround so as to make unusable: The airport was closed in by fog.
close out
1. To dispose of (a line of merchandise) at reduced prices.
2. To terminate, as by selling: close out a business.
Idioms:
close to home
So as to affect one's feelings or interests: Her comment hit close to home.
close to the wind Nautical
At a close angle into the direction from which the wind is blowing: sailing close to the wind.

[Middle English clos, closed, from Old French, from Latin clausus, past participle of claudere,
to close. V., from Middle English closen, from Old French clore, clos-, from Latin
claudere.]

close ly adv.

close ness n.

clos ing (kl z ng) n.


Synonyms: close, immediate, near, nearby, nigh, proximate
These adjectives mean not far from another in space, time, or relationship: an airport close to
town; her immediate family; his nearest relative; a nearby library; our nighest neighbor; the
proximate neighborhood. See Also Synonyms at complete.
Antonym: far
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

close1
adj
1. near in space or time; in proximity
2. having the parts near together; dense a close formation
3. down or near to the surface; short a close haircut
4. near in relationship a close relative
5. intimate or confidential a close friend
6. almost equal or even a close contest
7. not deviating or varying greatly from a model or standard a close resemblance a close
translation
8. careful, strict, or searching a close study
9. (General Sporting Terms) (of a style of play in football, hockey, etc.) characterized by short
passes
10. confined or enclosed
11. shut or shut tight
12. oppressive, heavy, or airless a close atmosphere
13. strictly guarded a close prisoner
14. neat or tight in fit a close cap
15. secretive or reticent
16. miserly; not generous, esp with money
17. (of money or credit) hard to obtain; scarce
18. restricted as to public admission or membership
19. hidden or secluded
20. (Individual Sports & Recreations / Hunting) Also closed restricted or prohibited as to the
type of game or fish able to be taken
21. (Linguistics / Phonetics & Phonology) Also closed narrow Phonetics denoting a vowel
pronounced with the lips relatively close together
adv
1. closely; tightly
2. near or in proximity
(Transport / Nautical Terms)
close to the wind Nautical sailing as nearly as possible towards the direction from which the
wind is blowing See also wind1 [26]
[from Old French clos close, enclosed, from Latin clausus shut up, from claudere to close]
closely adv
closeness n

close2
vb
1. to put or be put in such a position as to cover an opening; shut the door closed behind him
2. (tr) to bar, obstruct, or fill up (an entrance, a hole, etc.) to close a road
3. (Medicine) to bring the parts or edges of (a wound, etc.) together or (of a wound, etc.) to be
brought together
4. (intr; foll by on, over, etc.) to take hold his hand closed over the money
5. to bring or be brought to an end; terminate
6. to complete (an agreement, a deal, etc.) successfully or (of an agreement, deal, etc.) to be
completed successfully
7. to cease or cause to cease to render service the shop closed at six
8. (Economics, Accounting & Finance / Stock Exchange) (intr) Stock Exchange to have a value
at the end of a day's trading, as specified steels closed two points down
9. (Electronics) to complete an electrical circuit
10. (Transport / Nautical Terms) (tr) Nautical to pass near
11. (tr) Archaic to enclose or shut in
close one's eyes
a. Euphemistic to die
b. (often foll by to) to ignore
n
1. the act of closing
2. the end or conclusion the close of the day
3. a place of joining or meeting
4. (Law) Law private property, usually enclosed by a fence, hedge, or wall
5. (Fine Arts & Visual Arts / Architecture) Brit a courtyard or quadrangle enclosed by buildings
or an entry leading to such a courtyard
6. (Social Science / Human Geography) Brit (capital when part of a street name) a small quiet
residential road Hillside Close
7. (Life Sciences & Allied Applications / Agriculture) Brit a field
8. (Christianity / Ecclesiastical Terms) the precincts of a cathedral or similar building
9. (Fine Arts & Visual Arts / Architecture) Scot the entry from the street to a tenement building
10. (Music / Classical Music) Music another word for cadence. A perfect cadence is called a full
close an imperfect one a half close
11. Archaic or rare an encounter in battle; grapple See also close down, close in, close out,
close-up, close with
closer n
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. close - the temporal end; the concluding time; "the stopping point
of each round was signaled by a bell"; "the market was up at the
finish"; "they were playing better at the close of the season"
finis, last, stopping point, finish, finale, conclusion
end, ending - the point in time at which something ends; "the end
of the year"; "the ending of warranty period"
2. close - the last section of a communication; "in conclusion I want to say..."
closing, ending, conclusion, end
anticlimax, bathos - a change from a serious subject to a disappointing one
section, subdivision - a self-contained part of a larger composition (written or musical);
"he always turns first to the business section"; "the history of this work is discussed in
the next section"
epilog, epilogue - a short passage added at the end of a literary work; "the epilogue told
what eventually happened to the main characters"
epilog, epilogue - a short speech (often in verse) addressed directly to the audience by
an actor at the end of a play
peroration - (rhetoric) the concluding section of an oration; "he summarized his main
points in his peroration"
coda, finale - the closing section of a musical composition
recital, yarn, narration - the act of giving an account describing incidents or a course of
events; "his narration was hesitant"
speech, address - the act of delivering a formal spoken communication to an audience;
"he listened to an address on minor Roman poets"
3. close - the concluding part of any performance
closing curtain, finis, finale
finishing, finish - the act of finishing; "his best finish in a major tournament was third";
"the speaker's finishing was greeted with applause"
Verb 1. close - move so that an opening or passage is obstructed; make shut; "Close the door";
"shut the window"
shut
snap - close with a snapping motion; "The lock snapped shut"
slat - close the slats of (windows)
slam, bang - close violently; "He slammed the door shut"
shutter - close with shutters; "We shuttered the window to keep the house cool"
draw - move or pull so as to cover or uncover something; "draw the shades"; "draw the
curtains"
roll up - close (a car window) by causing it to move up, as with a handle; "she rolled up
the window when it started to rain"
bung - close with a cork or stopper
close, shut - become closed; "The windows closed with a loud bang"
seal, seal off - make tight; secure against leakage; "seal the windows"
open, open up - cause to open or to become open; "Mary opened the car door"
2. close - become closed; "The windows closed with a loud bang"
shut
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We
turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when
he stole the election"
close, shut - move so that an opening or passage is obstructed; make shut; "Close the
door"; "shut the window"
open, open up - become open; "The door opened"
3. close - cease to operate or cause to cease operating; "The owners decided to move and
to close the factory"; "My business closes every night at 8 P.M."; "close up the shop"
close down, close up, shut down, fold
adjourn, retire, withdraw - break from a meeting or gathering; "We adjourned for
lunch"; "The men retired to the library"
open, open up - start to operate or function or cause to start operating or functioning;
"open a business"
4. close - finish or terminate (meetings, speeches, etc.); "The meeting was closed with a
charge by the chairman of the board"
terminate, end - bring to an end or halt; "She ended their friendship when she found out
that he had once been convicted of a crime"; "The attack on Poland terminated the
relatively peaceful period after WW I"
open - begin or set in action, of meetings, speeches, recitals, etc.; "He opened the
meeting with a long speech"
5. close - come to a close; "The concert closed with a nocturne by Chopin"
conclude
end, cease, terminate, finish, stop - have an end, in a temporal, spatial, or quantitative
sense; either spatial or metaphorical; "the bronchioles terminate in a capillary bed";
"Your rights stop where you infringe upon the rights of other"; "My property ends by
the bushes"; "The symphony ends in a pianissimo"
6. close - complete a business deal, negotiation, or an agreement; "We closed on the
house on Friday"; "They closed the deal on the building"
terminate, end - bring to an end or halt; "She ended their friendship when she found out
that he had once been convicted of a crime"; "The attack on Poland terminated the
relatively peaceful period after WW I"
7. close - be priced or listed when trading stops; "The stock market closed high this
Friday"; "My new stocks closed at $59 last night"
trade - be traded at a certain price or under certain conditions; "The stock traded around
$20 a share"
8. close - engage at close quarters; "close with the enemy"
engage, pursue, prosecute - carry out or participate in an activity; be involved in; "She
pursued many activities"; "They engaged in a discussion"
9. close - cause a window or an application to disappear on a computer desktop
end, terminate - be the end of; be the last or concluding part of; "This sad scene ended
the movie"
open - display the contents of a file or start an application as on a computer
10. close - change one's body stance so that the forward shoulder and foot are closer to the
intended point of impact
ball game, ballgame - a field game played with a ball (especially baseball)
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved
his hand slightly to the right"
11. close - come together, as if in an embrace; "Her arms closed around her long lost
relative"
come together
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved
his hand slightly to the right"
12. close - draw near; "The probe closed with the space station"
approach, draw near, near, come near, come on, draw close, go up - move towards;
"We were approaching our destination"; "They are drawing near"; "The enemy army
came nearer and nearer"
13. close - bring together all the elements or parts of; "Management closed ranks"
bring together, join - cause to become joined or linked; "join these two parts so that
they fit together"
14. close - bar access to; "Due to the accident, the road had to be closed for several hours"
barricade, block, block up, blockade, block off, bar, stop - render unsuitable for
passage; "block the way"; "barricade the streets"; "stop the busy road"
15. close - fill or stop up; "Can you close the cracks with caulking?"
fill up
fill - plug with a substance; "fill a cavity"
seal - close with or as if with a seal; "She sealed the letter with hot wax"
plug, stop up, secure - fill or close tightly with or as if with a plug; "plug the hole";
"stop up the leak"
coapt, conglutinate - cause to adhere; "The wounds were coapted"
16. close - unite or bring into contact or bring together the edges of; "close the circuit";
"close a wound"; "close a book"; "close up an umbrella"
close up
bring together, join - cause to become joined or linked; "join these two parts so that
they fit together"
17. close - finish a game in baseball by protecting a lead; "The relief pitcher closed with
two runs in the second inning"
complete, finish - come or bring to a finish or an end; "He finished the dishes"; "She
completed the requirements for her Master's Degree"; "The fastest runner finished the
race in just over 2 hours; others finished in over 4 hours"
Adj. 1. close - at or within a short distance in space or time or having elements near each other;
"close to noon"; "how close are we to town?"; "a close formation of ships"
distant - separated in space or coming from or going to a distance; "distant villages";
"the sound of distant traffic"; "a distant sound"; "a distant telephone call"
2. close - close in relevance or relationship; "a close family"; "we are all...in close
sympathy with..."; "close kin"; "a close resemblance"
distant, remote - far apart in relevance or relationship or kinship ; "a distant cousin"; "a
remote relative"; "a distant likeness"; "considerations entirely removed (or remote)
from politics"
3. close - not far distant in time or space or degree or circumstances; "near neighbors"; "in
the near future"; "they are near equals"; "his nearest approach to success"; "a very near
thing"; "a near hit by the bomb"; "she was near tears"; "she was close to tears"; "had a
close call"
near, nigh
4. close - rigorously attentive; strict and thorough; "close supervision"; "paid close
attention"; "a close study"; "kept a close watch on expenditures"
careful - exercising caution or showing care or attention; "they were careful when
crossing the busy street"; "be careful to keep her shoes clean"; "did very careful
research"; "careful art restorers"; "careful of the rights of others"; "careful about one's
behavior"
5. close - marked by fidelity to an original; "a close translation"; "a faithful copy of the
portrait"; "a faithful rendering of the observed facts"
faithful
accurate - conforming exactly or almost exactly to fact or to a standard or performing
with total accuracy; "an accurate reproduction"; "the accounting was accurate";
"accurate measurements"; "an accurate scale"
6. close - (of a contest or contestants) evenly matched; "a close contest"; "a close
election"; "a tight game"
tight
equal - having the same quantity, value, or measure as another; "on equal terms"; "all
men are equal before the law"
7. close - crowded; "close quarters"
confining
confined - not free to move about
8. close - lacking fresh air; "a dusty airless attic"; "the dreadfully close
atmosphere"; "hot and stuffy and the air was blue with smoke"
airless, stuffy, unaired
unventilated - not ventilated; "stuffy unventilated rooms"

9. close - of textiles; "a close weave"; "smooth percale with a very tight weave"
tight
fine - of textures that are smooth to the touch or substances consisting of relatively
small particles; "wood with a fine grain"; "fine powdery snow"; "fine rain"; "batiste is a
cotton fabric with a fine weave"; "covered with a fine film of dust"
10. close - strictly confined or guarded; "kept under close custody"
restrained - under restraint
11. close - confined to specific persons; "a close secret"
private - confined to particular persons or groups or providing privacy; "a private
place"; "private discussions"; "private lessons"; "a private club"; "a private secretary";
"private property"; "the former President is now a private citizen"; "public figures
struggle to maintain a private life"
12. close - fitting closely but comfortably; "a close fit"
close-fitting, snug
tight - closely constrained or constricted or constricting; "tight skirts"; "he hated tight
starched collars"; "fingers closed in a tight fist"; "a tight feeling in his chest"
13. close - used of hair or haircuts; "a close military haircut"
short - (primarily spatial sense) having little length or lacking in length; "short skirts";
"short hair"; "the board was a foot short"; "a short toss"
14. close - giving or spending with reluctance; "our cheeseparing administration"; "very
close (or near) with his money"; "a penny-pinching miserly old man"
cheeseparing, penny-pinching, skinny, near
stingy, ungenerous - unwilling to spend; "she practices economy without being stingy";
"an ungenerous response to the appeal for funds"
15. close - inclined to secrecy or reticence about divulging information; "although they
knew her whereabouts her friends kept close about it"
closelipped, closemouthed, secretive, tightlipped
incommunicative, uncommunicative - not inclined to talk or give information or
express opinions
Adv. 1. close - near in time or place or relationship; "as the wedding day drew near"; "stood
near the door"; "don't shoot until they come near"; "getting near to the true
explanation"; "her mother is always near"; "The end draws nigh"; "the bullet didn't
come close"; "don't get too close to the fire"
near, nigh
2. close - in an attentive manner; "he remained close on his guard"
closely, tight
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

close1
verb
1. shut, lock, push to, fasten, secure If you are cold, close the window.
shut open, widen
2. shut down, finish, cease, discontinue Many enterprises will be forced to close because of the
recession.
3. wind up, finish, axe (informal), shut down, terminate, discontinue, mothball There are rumours
of plans to close the local college.
4. block up, bar, seal, shut up The government has closed the border crossing.
block up open, clear
5. end, finish, complete, conclude, wind up, culminate, terminate He closed the meeting with his
customary address.
end start, open, begin, initiate, commence
6. clinch, confirm, secure, conclude, seal, verify, sew up (informal), set the seal on He needs
another $30,000 to close the deal.
7. come together, join, connect His fingers closed around her wrist.
come together part, separate, disconnect
noun
end, ending, finish, conclusion, completion, finale, culmination, denouement His retirement
brings to a close a glorious chapter in British football history.

close2
adjective
1. near, neighbouring, nearby, handy, adjacent, adjoining, hard by, just round the corner, within
striking distance (informal), cheek by jowl, proximate, within spitting distance (informal), within
sniffing distance, a hop, skip and a jump away The plant is close to Sydney airport.
near far, future, remote, distant, far away, far off, outlying
2. intimate, loving, friendly, familiar, thick (informal), attached, devoted, confidential,
inseparable, dear She and Linda became very close.
intimate cold, cool, distant, alienated, indifferent, chilly, aloof, unfriendly, standoffish
3. noticeable, marked, strong, distinct, pronounced There is a close resemblance between them.
4. careful, detailed, searching, concentrated, keen, intense, minute, alert, intent, thorough,
rigorous, attentive, painstaking, assiduous His recent actions have been the subject of close
scrutiny.
5. even, level, neck and neck, fifty-fifty (informal), evenly matched, equally balanced It is still a
close contest between the two leading parties.
6. imminent, near, approaching, impending, at hand, upcoming, nigh, just round the corner A
White House official said an agreement is close.
imminent far, future, remote, distant, far away, far off
7. stifling, confined, oppressive, stale, suffocating, stuffy, humid, sweltering, airless, muggy,
unventilated, fuggy, frowsty, heavy, thick They sat in that hot, close room for two hours.
stifling fresh, refreshing, spacious, airy, roomy
8. accurate, strict, exact, precise, faithful, literal, conscientious The poem is a close translation
from the original Latin.
9. secretive, private, reticent, taciturn, uncommunicative, unforthcoming The Colonel was very
close about certain episodes in his past.
10. mean, stingy, parsimonious, illiberal, miserly, niggardly, ungenerous, penurious, tight-fisted,
mingy (Brit. informal), tight as a duck's arse (taboo slang) She is very close with money.
mean liberal, generous, lavish, charitable, extravagant, magnanimous, unstinting
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans

Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български

Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel


Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch

Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano
Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių

Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский

Serbian / српски
Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski

Spanish / Español

Swedish / Svenska

Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

close1 [kləʊs]
A. ADV (closer (compar) (closest (superl))) → cerca
the shops are very close → las tiendas están muy cerca
the hotel is close to the station → el hotel está cerca de la estación
she was close to tears → estaba a punto de llorar
according to sources close to the police → según fuentes allegadas a la policía
close by → muy cerca
come closer → acércate más
to come close to → acercarse a
we came very close to losing the match → estuvimos a punto de perder el partido, faltó poco
para que perdiéramos el partido
that comes close to an insult → eso es casi un insulto
the runners finished very close → los corredores llegaron casi al mismo tiempo
to fit close → ajustarse al cuerpo
to follow close behind → seguir muy de cerca
to hold sb close → abrazar fuertemente a algn
to keep close to the wall → ir arrimado a la pared
he must be close on 50 → debe andar cerca de los 50
it's close on six o'clock → son casi las seis
stay close to me → no te alejes or separes de mí
close together → juntos, cerca uno del otro
to look at sth close up → mirar algo de cerca
B. ADJ
1. (= near) [place] → cercano, próximo; [contact] → directo; [connection] → estrecho, íntimo
close combat → lucha f cuerpo a cuerpo
at close quarters → de cerca
to come a close second to sb/sth → disputarle la primera posición a algn/algo
he was the closest thing to a real worker among us → entre nosotros él tenía más visos de ser
un obrero auténtico, de nosotros él era el que tenía más visos de ser un obrero
it was a close shave → se salvaron por un pelo or de milagro
2. (= intimate) [relative] → cercano; [friend] → íntimo
we have only invited close relations → sólo hemos invitado a parientes cercanos
she's a close friend of mine → es una amiga íntima mía
I'm very close to my sister → estoy muy unida a mi hermana
they're very close (to each other) → están muy unidos
a close circle of friends → un estrecho círculo de amigos
3. (= almost equal) [result, election, fight] → muy reñido; [scores] → casi iguales
it was a very close contest → fue una competición muy reñida
to bear a close resemblance to → tener mucho parecido con
4. (= exact, detailed) [examination, study] → detallado; [investigation, questioning] →
minucioso; [surveillance, control] → estricto; [translation] → fiel, exacto
to pay close attention to sb/sth → prestar mucha atención a algn/algo
to keep a close watch on sb → mantener a algn bajo estricta vigilancia
5. (= not spread out) [handwriting, print] → compacto; [texture, weave] → compacto, tupido;
[formation] → cerrado
6. (= stuffy) [atmosphere, room] → sofocante, cargado; [weather] → pesado, bochornoso
it's close this afternoon → hace bochorno esta tarde
7. (= secretive) → reservado; (= mean) → tacaño
8. (Ling) [vowel] → cerrado
C. N → recinto m
D. CPD close company N (Brit) (Fin) → sociedad f exclusiva, compañía f propietaria
close corporation N (US) = close company close season N (Hunting, Fishing) → veda f (Ftbl)
→ temporada f de descanso(de la liga de fútbol)

close2 [kləʊz]
A. N (= end) → final m, conclusión f
at the close → al final
at the close of day → a la caída de la tarde
at the close of the year → al final del año
to bring sth to a close → terminar algo, concluir algo
to draw to a close → tocar a su fin, estar terminando
B. VI
1. (= shut) [shop] → cerrar; [door, window] → cerrarse
the doors close automatically → las puertas se cierran automáticamente
the shops close at five thirty → las tiendas cierran a las cinco y media
this window does not close properly → esta ventana no cierra bien
his eyes closed → se le cerraron los ojos
2. (= end) → terminar, terminarse, concluir (Fin) shares closed at 120p → al cierre las acciones
estaban a 120 peniques
C. VT
1. (= shut) → cerrar; [+ hole] → tapar
please close the door → cierra la puerta, por favor
"road closed" → cerrado el paso
to close one's eyes → cerrar los ojos
to close one's eyes to sth (= ignore) → hacer la vista gorda a algo
to close the gap between two things → llenar el hueco entre dos cosas
close your mouth when you're eating! → ¡no abras la boca comiendo!
to close ranks → cerrar filas
2. (= end) [+ discussion, meeting] → cerrar, poner fin a; [+ ceremony] → clausurar, dar término
a; [+ bank account] → liquidar; [+ account] (Comm) → saldar; [+ bargain, deal] → cerrar
close down
A. VI + ADV [business] (gen) → cerrarse definitivamente; (by order) → clausurarse (TV, Rad)
→ cerrar(la emisión)
B. VT + ADV (gen) → cerrar definitivamente; (by legal order) → clausurar
close in
A. VI + ADV [hunters] → acercarse rodeando, rodear; [night] → caer; [darkness, fog] →
cerrarse
the days are closing in → los días son cada vez más cortos
night was closing in → caía ya la noche
B. VT + ADV [+ area] → cercar, rodear
close in on VI + ADV + PREP to close in on sb → rodear a algn, cercar a algn
close off VT + ADV [+ road] → cerrar al tráfico, cerrar al público; [+ supply] → cortar; [+
access] → bloquear
close on VI + PREP
1. (= get nearer to) → acercarse a
2. (US) = close in on
close out VT + ADV (US) (Fin) → liquidar
close round VI + PREP the crowd closed round him → la multitud se agolpó en torno suyo
the clouds closed round the peak → las nubes envolvieron la cumbre
the waters closed round it → lo envolvieron las aguas
close up
A. VI + ADV [flower] → cerrarse del todo; [people in queue] → arrimarse; [ranks] → apretarse;
[wound] → cicatrizarse
close up, please → arrímense, por favor
B. VT + ADV [+ building] → cerrar(del todo); [+ pipe, opening] → tapar, obstruir; [+ wound] →
cerrar
close with VI + PREP (= begin to fight) → enzarzarse con
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

close [ˈkləʊs]
adj
(= near) → près, proche
The shops are very close → Les magasins sont tout près.
close to prep (= near) → près de, proche de
The youth hostel is close to the station → L'auberge de jeunesse est près de la gare.
She was close to tears
BUT Elle était au bord des larmes.
at close quarters [observe, watch] → de près
[friend, relation] → proche; [tie, relationship] → proche
We're just inviting close relations → Nous n'invitons que les parents proches.
She's a close friend of mine → C'est une amie proche.
to be close to sb (emotionally) → être proche de qn
I'm very close to my sister → Je suis très proche de ma sœur.
[contest] → serré(e)
It's going to be very close → Ça va être très serré.
to be too close to call → être très serré(e)
[writing, texture] → serré(e)
to keep a close watch on sb/sth, to keep a close eye on sb/sth → surveiller qn/qch de près
[examination] → attentif/ive, minutieux/euse
[weather] → lourd(e)
It's close this afternoon → Il fait lourd cet après-midi.
(= stuffy) [room] → mal aéré(e)
it was a close shave, it was a close thing, it was a close call → il s'en est fallu de peu
to have a close shave (fig) → l'échapper belle
adv → près, à proximité
come closer → rapproche-toi
close by, close at hand (= nearby) → à côté
close behind adv → de près
close up, close to (from a short distance away) → de près
They always look smaller close to → Ils ont toujours l'air plus petits de près.
close to, close on > (British) (= nearly) → presque
[ˈkləʊz] vb
vt
(= shut) [+ door, window] → fermer
Please close the door → Fermez la porte, s'il vous plaît.
[+ bargain, deal] → conclure
[+ conversation] → mettre un terme à
vi
[shop, office] → fermer
What time does the pool close? → La piscine ferme à quelle heure?
The shops close at 5.30 → Les magasins ferment à cinq heures et demie.
(= shut) [door] → se fermer (= shut again after opening) → se refermer
(= end) → se terminer
n
(= end) [century, match, period] → fin f
to bring sth to a close → mettre fin à qch
[day] → tombée f
[business] → clôture f
close down
[ˌkləʊzˈdaʊn]
vt sep [+ business, shop] → fermer (définitivement)
vi [business, shop] → fermer (définitivement)
close in
[ˌkləʊzˈɪn] vi
(= get closer) [hunters, pursuers] → se rapprocher
to close in on sb/sth → cerner qn/qch
[night] → tomber; [fog] → descendre
the days are closing in → les jours raccourcissent
close off
vt sep [+ area, road] → fermer
close-cropped [ˌkləʊsˈkrɒpt] adj [hair] → ras(e), coupé(e) ras
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005

close:
close-fisted
adj → geizig, knauserig (inf)
close-fitting
adj → eng anliegend, eng sitzend
close-grained
adj → fein gemasert
close-harmony singers
pl → Vokalgruppe f (die im Barbershop-Stil singt)
close-harmony singing
n → Gesang m → in geschlossener Harmonie
close-knit
adj comp <closer-knit> community → eng or fest zusammengewachsen

close:
close-run
adj comp <closer-run> race → mit knappem Ausgang; it was a close thing → es war eine
knappe Sache
close season
n
(Ftbl) → Saisonpause f
(Hunt, Fishing) → Schonzeit f
close-set
adj comp <closer-set> eyes → eng zusammenstehend; print → eng
close-shaven
adj → glatt rasiert

close1
adj (+er)
(= near) → nahe (→ to +gen), → in der Nähe (→ to +gen, → von); is Glasgow close to
Edinburgh? → liegt Glasgow in der Nähe von Edinburgh?; the buildings which are close to the
station → die Gebäude in der Nähe des Bahnhofs or in Bahnhofsnähe; in close proximity → in
unmittelbarer Nähe (→ to +gen); in such close proximity (to one another) → so dicht
zusammen; you’re very close (in guessing etc) → du bist dicht dran; close combat → Nahkampf
m; at close quarters → aus unmittelbarer Nähe; he chose the closest cake → er nahm den
Kuchen, der am nächsten lag; we use this pub because it’s close/the closest → wir gehen in
dieses Lokal, weil es in der Nähe/am nächsten ist
(in time) → nahe (bevorstehend); nobody realized how close a nuclear war was → es war
niemandem klar, wie nahe ein Atomkrieg bevorstand
(fig) friend, co-operation, connection etc → eng; relative → nahe; resemblance → groß, stark;
they were very close (to each other) → sie waren or standen sich or einander (geh) → sehr nahe
(= not spread out) handwriting, print → eng; ranks → dicht, geschlossen; (fig) argument →
lückenlos, stichhaltig; reasoning, game → geschlossen
(= exact, painstaking) examination, study → eingehend, genau; translation → originalgetreu;
watch → streng, scharf; now pay close attention to me → jetzt hör mir gut zu; you have to pay
very close attention to the traffic signs → du musst genau auf die Verkehrszeichen achten; to
keep a close lookout for somebody/something → scharf nach jdm/etw Ausschau halten
(= stuffy) → schwül; (indoors) → stickig
(= almost equal) fight, result → knapp; a close(-fought) match → ein (ganz) knappes Spiel; a
close finish → ein Kopf-an-Kopf-Rennen nt; a close election → ein Kopf-an-Kopf-Rennen nt, →
eine Wahl mit knappem Ausgang; it was a close thing or call → das war knapp!; the
vote/election was too close to call → der Ausgang der Abstimmung/Wahl war völlig offen
close on → nahezu; close on sixty/midnight → an die sechzig/kurz vor Mitternacht
adv (+er) → nahe; (spatially also) → dicht; close by → in der Nähe; close by us → in unserer
Nähe; stay close to me → bleib dicht bei mir; close to the water/ground → nahe or dicht am
Wasser/Boden; close to or by the bridge → nahe (bei) der Brücke; he followed close behind me
→ er ging dicht hinter mir; don’t stand too close to the fire → stell dich nicht zu nahe or dicht
ans Feuer; to be close to tears → den Tränen nahe sein; close together → dicht or nahe
zusammen; my exams were so close together → meine Prüfungen lagen so kurz hintereinander;
the closer the exams came the more nervous he got → je näher die Prüfung rückte, desto
nervöser wurde er; that brought the two brothers closer together → das brachte die beiden Brüder
einander näher; please stand closer together → bitte rücken Sie näher or dichter zusammen; this
pattern comes close/closest to the sort of thing we wanted → dieses Muster kommt dem, was wir
uns vorgestellt haben, nahe/am nächsten; what does it look like (from) close up? → wie sieht es
von Nahem aus?; if you get too close up … → wenn du zu nahe herangehst …
n (in street names) → Hof m; (of cathedral etc) → Domhof m; (Scot: = outside passage) →
offener Hausflur

close2
vt
(= shut) → schließen; eyes, door, shop, window, curtains also → zumachen; (permanently)
business, shop etc → schließen; factory → stilllegen; (= block) opening etc → verschließen;
road → sperren; “closed” → „geschlossen“; sorry, we’re closed → tut uns leid, wir haben
geschlossen or zu; don’t close your mind to new ideas → du solltest dich neuen Ideen nicht
verschließen; to close one’s eyes/ears to something → sich einer Sache gegenüber blind/taub
stellen; to close ranks (Mil, fig) → die Reihen schließen; to close the gap between … → die
Diskrepanz zwischen … beseitigen; to close an application (Comput) → eine Anwendung
beenden
(= bring to an end) church service, meeting → schließen, beenden; affair, discussion also →
abschließen; bank account etc → auflösen; sale → abschließen; the matter is closed → der Fall
ist abgeschlossen
(Elec) circuit → schließen
vi
(= shut, come together) → sich schließen; (door, window, box, lid, eyes, wound also) →
zugehen; (= can be shut) → schließen, zugehen; (shop, factory) → schließen, zumachen;
(factory: permanently) → stillgelegt werden; his eyes closed → die Augen fielen ihm zu; (in
death) → seine Augen schlossen sich
(= come to an end) → schließen; (tourist season) → aufhören, enden, zu Ende gehen; (Theat,
play) → auslaufen
(= approach) → sich nähern, näher kommen; (boxers etc) → aufeinander losgehen; the battleship
closed to within 100 metres → das Kriegsschiff kam bis auf 100 Meter heran
(Comm: = accept offer) → abschließen, zu einem Abschluss kommen
(St Ex) → schließen; the shares closed at £5 → die Aktien erreichten eine Schlussnotierung von
£5
n → Ende nt, → Schluss m; to come to a close → enden, aufhören, zu Ende gehen; to draw to a
close → sich dem Ende nähern, dem Ende zugehen; to draw or bring something to a close → etw
beenden; at/towards (Brit) or toward (US) the close of (the) day → am/gegen Ende des Tages; at
the close (of business) → bei Geschäfts- or (St Ex) → Börsenschluss
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

close1 [kləʊs]
1. adv → vicino, dappresso
close by, close at hand → qui or lì vicino
to hold sb close → tenere stretto/a qn
close together → vicino
stay close to me → stammi vicino
to follow close behind → seguire da vicino
2. adj
a. (near) → vicino/a; (relative, connection, resemblance) → stretto/a; (friend) → intimo/a;
(almost equal, result) → quasi pari; (fight, contest, election, race) → combattuto/a
the house is close to the shops → la casa è vicina ai negozi
they're very close (in age) → sono molto vicini come età (emotionally) → sono molto uniti
at close quarters → da vicino
close combat → combattimento corpo a corpo
that was a close shave (fig) (fam) → l'ho (or l'hai ) scampata per un pelo
b. (exact, detailed, examination, study) → accurato/a, attento/a; (investigation, questioning) →
approfondito/a; (surveillance, control, watch) → stretto/a
to pay close attention to sb/sth → stare ben attento/a a qn/qc
to keep a close watch on sb → guardare qn a vista
c. (handwriting, texture, weave) → fitto/a
d. (stuffy, atmosphere, room) → soffocante; (weather) → afoso/a
it's rather close in here → qui c'è aria viziata

close2 [kləʊz]
1. n (end) → fine f, chiusura
to bring sth to a close → terminare qc
to draw to a close → avvicinarsi alla fine
2. vi (shut, shop) → chiudere; (lid, door) → chiudersi; (end) → chiudersi, concludersi, finire
3. vt
a. (shut, door, road, shop) → chiudere
to close the gap between two things (fig) → colmare il divario tra due cose
to close one's eyes to sth (fig) → ignorare qc
b. (end, discussion, meeting) → chiudere, concludere; (bank account) → chiudere, estinguere;
(bargain, deal) → concludere
close down
1. vi + adv (business) → chiudersi, chiudere (TV, Radio) → terminare le trasmissioni
2. vt + adv → chiudere (definitivamente)
close in vi + adv (hunters) → stringersi attorno; (evening, night, fog) → calare
the days are closing in → le giornate si accorciano
to close in on sb → accerchiare qn
close off vt + adv (area) → chiudere
close round vi + prep → stringersi attorno a
close up
1. vi + adv (people in queue) → stringersi; (wound) → rimarginarsi
2. vt + adv (shop, house, opening) → chiudere; (wound) → chiudere, suturare
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

close1
adv close [kləus]
1 near in time, place etc He stood close to his mother; Follow close behind. naby ‫ إلى جاِنب‬،‫َقريب‬
близо blízko tæt; nær nahe κοντά cerca(de) (ligi)lähedal ‫ نزديک‬lähellä près (de) ‫ ָקרֹוב‬पास मे blizu
közel dekat nálægt, nærri presso 接近して (시간, 거리상으로) 가까운 arti tuvu; tuvumā rapat
dicht nær, på nært hold, rett/like (bak) blisko perto aproape (de) рядом tesne blizu blizu nära
ใกล้ yakında, yanında 接近 близько, поруч ‫ پاس‬، ‫ قريب‬gần 接近
2 tightly; neatly a close-fitting dress. nousluitend ‫حكام‬ْ ‫ بِأ‬плътно dokonale padnoucí oděv tæt eng
εφαρμοστά con estrechez liibuvalt ‫ بطور تنگ و چسبان‬tiukasti étroitement ‫ ָצמּוד‬कसा हुआ sasvim uz,
tik do szorosan ketat þéttur strettamente ぴったりと 밀착된 glaudžiai cieši ketat nauw
ettersittende, trangt, tett ciasno justo strâns в обтяжку priliehavo tesno uzak åtsittande, snävt, tätt
อย่างพอดีตว ั sıkı sıkıya 緊貼的 добре пригнано; в облипку ‫ سردی سے‬، ‫ تنگ‬vừa vặn 紧贴的
adj
1 near in relationship a close friend. boesemvriend ‫حميم‬ َ ‫ صديق‬близък/интимен приятел důvěrný
přítel nær ven der/die Vertraute στενός φίλος amigo íntimo südamesõber ‫ دوست صميمی‬läheinen
intime ‫ ָיִדיד ָקרֹוב‬घिनष, घिनष िमत prisan prijatelj benső barát sahabat karib náinn (amico) intimo
親友 친한 친구 bičiulis, artimas draugas tuvs draugs sahabat karib boezemvriend fortrolig/nær
venn bliski przyjaciel íntimo apropiat близкий друг dôverný priateľ zaupni prijatelj blizak
prijatelj förtrogen [] เพื่อนสนิ ท can dostu, yakın arkadaş 熟友 близький друг ‫ قريبی دوست‬bạn
thân 熟友
2 having a narrow difference between winner and loser a close contest; The result was close.
noue, gelyke ‫صغير‬ َ ٍ‫ ذو َفرق‬،‫ ُمَتقاِرب‬близък těsný tæt knapp με μικρή διαφορά parecido, igualado
tasavägine ‫ نزديک‬serré ‫ ְק ַרב ָצמּוד‬जीतने और हारने वाले के बीच मे कम का अंतर podjednak, neodlučan
szoros nyaris sama jafn; tvísÿnn serrato 接戦の 근소한 apylygis līdzvērtīgs hampir-hampir sama
gelijk opgaand omtrent likt, svært jevn wyrównany igual strâns почти равный tesný tesen
izjednačen jämn ผลการแข่งขันที่ใกล้เคียงกัน başabaş, neredeyse berabere 勢均力敵的 майже
рівний ‫ کانٹے دار مقابلہ‬sát nhau 势均力敌的
3 thorough a close examination of the facts; Keep a close watch on him. deeglike ‫َدقيق‬
внимателен důkladný; přísný nøje; omhyggelig genau προσεκτικός detallado hoolikas ‫کامل‬
perinpohjainen rigoureux ‫ קַ ְפָדִני‬एक साथ točan, vjeran alapos menyeluruh ítarlegur, nákvæmur
attento, accurato 綿密な 면밀한 išsamus, atidus stingrs; pamatīgs; detalizēts teliti grondig, strikt
nøyaktig, nøye, omhyggelig dokładny minucioso atent тщательный prísny natančen detaljan
grundlig, noggrann ถี่ถ้วน dikkatli, tam 仔細的,徹底的 точний, докладний ‫ بغور‬cẩn thận 严
密的
4 tight a close fit. nommerpas ‫حَكم‬ ْ ‫ ُم‬плътен těsný trang; tæt eng στενός, εφαρμοστός ajustado
liibuv ‫ تنگ‬tiukka ajusté ‫ ָצמּוד‬बारीक uzak, tijesan, napet szűk ketat þröngur ぴったり合った 꽉 끼
는 ankštas blīvs; cieši piegulošs ketat gesloten trang, ettersittende ciasny apertado potrivit
облегающий tesný tesen uzak åtsittande, snäv, trång ที่พอดีตัว sıkı, dar 緊密的 обтягуючий;
добре пригнаний ‫ چست‬، ‫ تنگ‬bó sát 紧密的
5 without fresh air a close atmosphere; The weather was close and thundery. toegetrek ‫ ِبدون‬،‫خاِنق‬
‫ َهواء َنقي‬задушен hustý, dusný indelukket; lummer schwül αποπνικτικός bochornoso sumbunud
‫ بسته؛ دم کرده‬raskas étouffant ‫ ַמֲחִניק‬बंद िजसमे ताजा हवा नही आए zbit, gust fülledt pengap þungur,
loftlaus soffocante 風通しの悪い 갑갑한 tvankus smacīgs pengap benauwd innestengt, kvalm;
lummer duszny abafado închis душный dusný zatohel zagušljiv kvav, tryckande อึมครึม
(อากาศ) havasız, boğucu 悶的 задушливий, важкий ‫ گھٹن زدہ‬ngột ngạt 闷气的
6 mean He's very close (with his money). geslote, suinig ‫ َوضيع‬،‫ بَبخيل‬свидлив skoupý fedtet;
smålig geizig σφιχτοχέρης tacaño kitsi ‫ خسيس؛ بخيل‬kitsas regardant ‫ ָקמָצן‬नीच bliz, točan, vjeran
szűkmarkú kikir nískur avaro けちな 인색한 šykštus skops kedekut gierig smålig, gjerrig skąpy
avarento zgârcit скупой skúpy skop škrt snål, gnidig ใจแคบ eli sıkı, cimri 吝嗇的 скупий ، ‫بخيل‬
‫ کنجوس‬keo kiệt 吝啬的
7 secretive They're keeping very close about the business. toe ‫ ُمَتَك ّتم‬،‫س ّري‬
ِ потаен tajný, důvěrný
tæt verschwiegen κλειστός (μτφ.), κρυψίνους reservado salajane ‫ تودار؛ پنهان کار‬salamyhkäinen
renfermé ‫ ָסֹוִדי‬रहसयवादी tajan, skrovit titkolózó penuh rahasia dulur, leyndardómsfullur segreto 無
口な 숨기는 slaptas mazrunīgs; [] noslēdzies sulit geheimhoudend hemmelighetsfull tajemniczy
calado secretos скрытный uzavretý, mlčanlivý zaprt, molčeč tajnovit hemlighetsfull, förtegen
ปกปิ ก ağzı sıkı 秘密的 секретний ‫ پوشيدہ رکھنے وال‬thích giữ bí mật 秘密的
adv closely
Look closely at him; She resembles her father closely. lyk na mekaar ‫ بأْنعام‬،‫ش ّده‬ ِ ‫ ِب‬،‫ ِبِد ّقه‬внимателно
zblízka, pozorně nøje; rigtigt genau από κοντά, έντονα mucho, detenidamente, estrechamente
hoolikalt, täpselt ‫ از نزديک؛ دقيق ًا‬tarkoin, läheisesti de près, étroitement ‫ ִּבתשּו ֵמת ֵלב‬िनकटता से
pažljivo, pomno figyelmesen sangat nákvæmlega moltissimo よく 자세히 atidžiai, artimai
uzmanīgi; vērīgi; tuvu; cieši rapat van nabij nøyaktig; tett, trangt dokładnie de perto îndeaproape;
mult пристально;близко zblízka; úzko, tesne skrbno; precej izuzetno nära, tätt, grundligt อย่าง
ใกล้ชิด yakından 仔細地,接近地 пильно; близько ‫ کافی حد تک‬một cách cẩn thận 紧密地
n closeness
nabyheid ‫حميِم ّيه‬ َ ،‫ ُقرب‬спареност blízkost nærhed; nøjagtighed; tæthed die Nähe εγγύτητα
proximidad lähedus ‫ نزديکی؛ دقت‬läheisyys proximité ‫ ִקְרָבה‬िनकटता gustoća, čvrstoća közelség;
pontosság; sűrűség; zárkózottság jarak dekat þéttleiki; innileiki; launung vicinanza 接近 밀폐,
숨막힘, 친밀, 인색함, 접근 artumas tuvums berdekatan nabijheid nærhet; nøyaktighet;
innestengthet bliskość intimidade vecinătate близость; тщательность;духота; скрытность
blízkosť bližina bliskost närhet, obetydlig skillnad ความใกล้ชิด yakınlık; sıkılık; havasızlık;
cimrilik, ağzı sıkılık 接近 щільність; близькість ‫ نزديکی‬، ‫ قربت‬sự gần gũi 接近
close call/shave
a narrow (often lucky) escape That was a close shave – that car nearly ran you over. ampertjies,
byna-byna ‫عجوَبه‬ ْ ‫ َنجاةٌ بُأ‬на косъм únik o vlásek tæt på mit knapper Not davonkommen παρά τρίχα
salvarse por los pelos üle noatera pääsemine ‫ قسر در رفتن؛ از خطر جستن‬täpärä tilanne l'échapper
belle ‫שע ֵּבינֹו ּו ֵבין‬ָׂ ‫ כְֶפ‬बाल-बाल बचना tijesan bijeg épphogy megúszta nyaris celaka naum undankoma
(l'essersela cavata per miracolo) 危機一髪 구사일생 vos išvengta nelaimės par mata tiesu
nyaris-nyaris ontsnapping op het nippertje nære på, på hengende håret szczęśliwe uniknięcie
wypadku à tangente scăpare ca prin minune на волосок от гибели únik o vlas za las uiti malo je
nedostajalo nära ögat หวุดหวิด kıl payı paçayı zor kurtarma 僥倖的脫險 на волосині від
загибелі ‫ بال بال بچنا‬thoát chết 侥幸的脱险
adj close-ˈset
(of eyes etc) positioned very near each other. naby mekaar ‫ن ُمَتقاِرَبَتْين‬ ِ ‫عْيَنْي‬
َ ‫ ذو‬разположени
наблизо blízko u sebe tætsiddende nahe κοντά το ένα στο άλλο junto lähestikku asetsevad ‫نزديک‬
‫ به هم‬lähekkäin rapproché ‫ ָקרֹוב‬सटा हुआ blizak közel fekvő saling berdekatan nálægur vicino 互に
寄った 서로 근접한 glaustas cieši; tuvu mata rapat dicht bij elkaar staand tettsittende osadzone
blisko siebie próximo apropiat близко поставленный blízko položený blizu drug drugega blizu
postavljen tättsittande ตำาแหน่ งใกล้กัน birbirine yakın (兩眼等)位置很接近的 тісно
розташований sít nhau (眼睛等)长得紧靠一起的
n close-up
a photograph or film taken near the subject and thus big in scale The close-up of the model
showed her beautiful skin. digbyopname, vlakbyopname ‫عن ُقْرب‬ َ ‫ صوَرٌة‬едър план detailní záběr
nærbillede die Großaufnahme γκρο πλαν primer plano lähivõte, suur plaan ‫از نزديک؛ کلوز آپ‬
lähikuva gros plan ‫תקִריב‬ ַ िनकट से शॉट, बडा एवं पास snimak iz neposredne blizine közelkép
pandangan dekat nærmynd primo piano クローズアップ 클로즈업 stambus planas tuvplāns
diambil dari dekat close-up nærbilde zbliżenie close-up prim plan крупный план detailný záber
pogled od blizu krupan plan närbild ภาพที่ถ่ายใกล้ yakın çekim (film/fotoğraf) 特寫鏡頭
крупний план ‫ قريب سے تصوير۔‬cận cảnh 特写镜头
close at hand
nearby; not far off My mother lives close at hand. byderhand ‫عن‬ َ ‫غْير َبعيد‬ َ ،‫ َقريب‬недалеч nedaleko
nær ved; tæt ved nahe bei κοντά al alcance de la mano lähikonnas ‫ در نزديکی‬lähistöllä à proximité
‫ ָקרֹוב‬नजदीक blizu közvetlenül mellette dekat í næsta nágrenni; nálægur vicino すぐ近くに 가까
운 netoli netālu berhampiran dichtbij like i nærheten, tett ved pod ręką pertinho aproape; la doi
paşi рядом neďaleko čisto blizu blizu strax i närheten, inom räckhåll ใกล้มือ yakında 就在眼前
на відстані руки ‫ قريب ہی‬ở vị trí gần 就在眼前
close on
almost; nearly She's close on sixty. byna ‫حوالي‬ َ ،‫ َقريب ِمن‬близо skoro, bezmála næsten; omtrent
fast σχεδόν casi, cerca de peaaegu ‫ تقريب ًا‬lähes pas loin de ‫ ְּבִקר ַבת‬लगभग približiti se majdnem
hampir næstum, nærri því vicino a ほぼ 거의 beveik gandrīz; tuvu pie hampir bijna nesten,
nærmere prawie a beirar aproape почти; около takmer skoraj blizu nära, nästan, uppemot ใกล้
เข้ามาทีละน้อย neredeyse, yaklaşık, hemen hemen 幾乎,差不多 майже ‫ تقريب ًا‬، gần như 差不

close to
1 near in time, place, relationship etc close to 3 o'clock; close to the hospital; close to his mother.
byna ‫ ِبجاِنب‬،‫ َقريب ِمن‬،‫حوالي‬
َ близко/ък до blízko tæt ved; tæt på; næsten nahe κοντά cerca de
lähedal ‫ نزديک‬lähellä près de ‫ָקרֹוב ל‬- समय, सथान, िरशता इतयािद मे िनकट blizu közel dekat nærri vicino
a ~に近い (시간, 거리상으로) 가까운 beveik, arti gandrīz; tuvu pie; cieši dekat dicht bij tett
innpå/ved, like før blisko perto de aproape (de) около blízko tik ob blizu nära ใกล้กับ yakın 接
近 близько, біля ‫ لگ بھگ‬gần 在附近
2 almost; nearly close to fifty years of age. byna ‫ َقريب ِمن‬،‫ َتْقريبا‬почти skoro, blízko næsten fast
σχεδόν casi peaaegu ‫ در حدود؛ تقريب ًا‬lähes près de ‫ ִכמָעט‬लगभग gotovo majdnem hampir nærri vicino
a, quasi ほぼ 거의 beveik gandrīz; apmēram hampir bijna nesten, nærmere blisko, prawie quase
aproape почти; около temer skoraj skoro nära, nästan, uppemot เกือบ neredeyse, yaklaşık,
hemen hemen 幾乎,差不多 майже ‫ تقريب ًا‬gần như 接近于

close2
v close [kləuz]
1 to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening The
baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays. toemaak ‫ ُيْق ِفل‬затварям (се)
zavřít, zavírat lukke schließen κλείνω cerrar sulgema, sulguma ‫ بستن‬sulkea, mennä kiinni fermer
‫ ִלסגֹור‬बनद करना zatvoriti, okružiti, završiti lezár menutup loka 閉める 닫다 už(si)daryti, užmerkti
aizvērt; slēgt (veikalu) tutup sluiten stenge, lukke(s), lukke seg zamykać fechar закрывать(ся)
zavrieť zapreti (se) zatvoriti stänga, slå igen ทำาให้จบ kapa(t)mak, kapa(n)mak 關閉
закривати(ся); зачиняти(ся) ‫ يا بند ہونا‬، ‫ بند کرنا‬đóng 闭
2 to finish; to come or bring to an end The meeting closed with everyone in agreement. eindig,
beëindig ‫ َيْنَتهي‬приключвам skončit slutte; afslutte enden τελειώνω terminar lõppema, lõpetama
‫ پايان يافتن؛ تمام شدن‬päättää, päättyä finir ‫ ְל ָסיֵים‬समापन होना završiti befejez mengakhiri enda, ljúka
finire 終える 끝내다 baigti(s) beigt; beigties berakhir besluiten slutte, opphøre; avslutte
zamykać (się) terminar a se sfârşi завершать(ся) skončiť končati (se) završiti avsluta จบ
bit(ir)mek 結束 кінчати ‫ ختم کرنا‬kết thúc 结束
3 to complete or settle (a business deal). sluit ‫ص ْفَق ًة‬ َ ‫ َيْعِقُد‬،‫ ُيْنهي‬завършвам uzavřít afslutte
abschließen ολοκληρώνω concluir (lepingut) sõlmima ‫ انجام دادن‬lyödä lukkoon conclure ‫ ִלסגֹור‬पूरा
होना zatvoriti, sastaviti bezár menyelesaikan útkljá; samþykkja concludere 取り決める (거래 등
을) 완료하다 užbaigti noslēgt (darījumu u.c.) penyelesaian sluiten avslutte, slå til zawierać
fechar a încheia договариваться uzavrieť skleniti zaključiti avsluta, slutföra ทำาให้เสร็จ
anlaşmaya varmak 完成 підходити близько ‫ پايہ تکميل تک پہنچانا‬، ‫ مکمل کرنا‬hoàn tất 完成

change (ch nj)


v. changed, chang·ing, chang·es
v.tr.
1.
a. To cause to be different: change the spelling of a word.
b. To give a completely different form or appearance to; transform: changed the yard into a
garden.
2. To give and receive reciprocally; interchange: change places.
3. To exchange for or replace with another, usually of the same kind or category: change one's
name; a light that changes colors.
4.
a. To lay aside, abandon, or leave for another; switch: change methods; change sides.
b. To transfer from (one conveyance) to another: change planes.
5. To give or receive the equivalent of (money) in lower denominations or in foreign currency.
6. To put a fresh covering on: change a bed; change the baby.
v.intr.
1. To become different or undergo alteration: He changed as he matured.
2. To undergo transformation or transition: The music changed to a slow waltz.
3. To go from one phase to another, as the moon or the seasons.
4. To make an exchange: If you prefer this seat, I'll change with you.
5. To transfer from one conveyance to another: She changed in Chicago on her way to the coast.
6. To put on other clothing: We changed for dinner.
7. To become deeper in tone: His voice began to change at age 13.
n.
1. The act, process, or result of altering or modifying: a change in facial expression.
2. The replacing of one thing for another; substitution: a change of atmosphere; a change of
ownership.
3. A transformation or transition from one state, condition, or phase to another: the change of
seasons.
4. Something different; variety: ate early for a change.
5. A different or fresh set of clothing.
6.
a. Money of smaller denomination given or received in exchange for money of higher
denomination.
b. The balance of money returned when an amount given is more than what is due.
c. Coins: had change jingling in his pocket.
7. Music
a. A pattern or order in which bells are rung.
b. In jazz, a change of harmony; a modulation.
8. A market or exchange where business is transacted.
Phrasal Verb:
change off
1. To alternate with another person in performing a task.
2. To perform two tasks at once by alternating or a single task by alternate means.
Idioms:
change hands
To pass from one owner to another.
change (one's) mind
To reverse a previously held opinion or an earlier decision.
change (one's) tune
To alter one's approach or attitude.
[Middle English changen, from Norman French chaunger, from Latin cambi re, camb re, to
exchange, probably of Celtic origin.]
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

change [tʃeɪndʒ]
vb
1. to make or become different; alter
2. (tr) to replace with or exchange for another to change one's name
3. (sometimes foll by to or into) to transform or convert or be transformed or converted
4. to give and receive (something) in return; interchange to change places with someone
5. (tr) to give or receive (money) in exchange for the equivalent sum in a smaller denomination
or different currency
6. (tr) to remove or replace the coverings of to change a baby
7. (when intr, may be foll by into or out of) to put on other clothes
8. (Astronomy) (intr) (of the moon) to pass from one phase to the following one
9. (Engineering / Automotive Engineering) to operate (the gear lever of a motor vehicle) in order
to change the gear ratio to change gear
10. to alight from (one bus, train, etc.) and board another
(Mathematics & Measurements / Surveying)
change face to rotate the telescope of a surveying instrument through 180° horizontally and
vertically, taking a second sighting of the same object in order to reduce error
change feet Informal to put on different shoes, boots, etc.
change front
a. (Military) Military to redeploy (a force in the field) so that its main weight of weapons points
in another direction
b. to alter one's attitude, opinion, etc.
change hands to pass from one owner to another
change one's mind to alter one's decision or opinion
change one's tune to alter one's attitude or tone of speech
n
1. the act or fact of changing or being changed
2. a variation, deviation, or modification
3. the substitution of one thing for another; exchange
4. anything that is or may be substituted for something else
5. variety or novelty (esp in the phrase for a change) I want to go to France for a change
6. a different or fresh set, esp of clothes
7. (Business / Commerce) money given or received in return for its equivalent in a larger
denomination or in a different currency
8. (Business / Commerce) the balance of money given or received when the amount tendered is
larger than the amount due
9. coins of a small denomination regarded collectively
10. (Business / Commerce) (often capital) Archaic a place where merchants meet to transact
business; an exchange
11. the act of passing from one state or phase to another
12. (Astronomy) the transition from one phase of the moon to the next
13. (Music, other) the order in which a peal of bells may be rung
14. (Individual Sports & Recreations / Athletics (Track & Field)) Sport short for changeover [3b]
15. Slang desirable or useful information
16. Obsolete fickleness or caprice
change of heart a profound change of outlook, opinion, etc.
get no change out of (someone) Slang not to be successful in attempts to exploit or extract
information from (someone)
ring the changes to vary the manner or performance of an action that is often repeated See also
change down, changeover, change round, change up
[from Old French changier, from Latin cambīre to exchange, barter]
changeless adj
changelessly adv
changelessness n
changer n
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003

Change
anabolism
constructive metabolism.
cainotophobia, cainophobia
misoneism.
catabolism
1. the metabolic process in which energy is liberated for use in work.
2. destructive metabolism.
catalysis
the process of an agent that affects a chemical or other reaction without being itself changed or
affected. See also decaying. — catalyst, n.
metabolism
the chemical and physical processes in an organism by which protoplasm is produced, sustained,
and then decomposed to make energy available. Also, Rare. metaboly. — metabolize, v.
metamorphism
change in form, structure, shape, appearance, etc. See also geology. — metamorphic, adj.
metamorphosis
1. change in form, structure, appearance, etc.
2. magical transformation. — metamorphic, metamorphous, adj.
metaphysis
a change of form or type.
misoneism
an abnormal dislike of novelty or innovation. Also called neophobia, cainotophobia,
cainophobia.
neophobia
misoneism.
physis
1. the principle or concept of growth and change in nature.
2. nature considered as the source of growth and change.
3. something that grows or develops.
transmogrification
the process of complete and usually extreme or grotesque change from one state or form to
another.
transmutation
the process or act of change, especially from one thing to another, as the change from base metal
to gold, pursued by the alchemists. — transmutationist, n. — transmutative, adj.
-Ologies & -Isms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All rights reserved.

Change the order in which a peal of bells can be rung, hence, the collective sound of the bells;
Mathematics. a permutation for a different order in which a set or series of things can be
changed.
Examples: change or peal of bells; a change of clothing [modern].
Dictionary of Collective Nouns and Group Terms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All
rights reserved.

Change
See Also: ENTRANCES/EXITS, PERMANENCE
1. Anticipate change as though you had left it behind you —Rainer Maria Rilke
2. Any essential reform must, like charity, begin at home —John Macy
See Also: BELIEFS, CRITICISM, PEACE, SENSE
3. Changeable as a baby’s diaper —Anon
4. Changeable as the weather —American colloquialism, attributed to New England
The variations this has sprouted typify the simple simile’s extension through more
particularization. Some examples: “Changeable/unpredictable as April weather or as the
sky in April” and “Changeable like Midwestern weather —violent and highly volatile.”
5. (Her expression would) change as quickly as a sky with clouds racing across the moon —
Madeleine L’Engle
6. (Hopes) changed daily like the stock market —Margaret Millar
In her novel, The Murder of Miranda Millar, expands the simile as follows: “Gaining a
few points here, losing a few there.”
7. Changed his mind regularly, like shirts —Anon
8. Changed … like the shift of key in a musical score —Lawrence Durrell
9. Changed moods like a strobe of shifting lights —Alvin Boretz
10. Changeful as a creature of the tropical sea lying under a reef —Saul Bellow
11. A change, like a shift of wind, overcame the judge —Truman Capote
12. Change of attitude … like a fish gliding with a flick of its tail, now here, now there —
Jean Rhys
13. (Life) changed like fluffy clouds —Rita Mae Brown
14. Changes … as breath-taking as a Celtics fast break —Larry McCoy, Wall Street Journal
article about changes at CBS network, December 4, 1986
15. Changes his mood like a wizard —Joan Chase
16. Ever changing, like a joyless eye that finds no objects worth its constancy —Percy
Bysshe Shelley
17. Everything changed … like the rug, the one that gets pulled —Alberto Alvaor Rios
18. Fickle as the sunlight —William Alfred
19. Fickle as the wind —Horace
20. Get used to [changes] … like listening to your own heart —Marguerite Duras
21. In our changes we should move like a caterpillar, part of which is stationary in every
advance, not like the toad —James A. Pike
Reverend Pike’s advice was aimed at preventing anxiety.
22. [Moving from slow to fast-paced life] it was like stepping from a gondola to an ocean
steamer —Edith Wharton
23. [Personality of a character] metamorphoses … like a butterfly bursting out of a cocoon —
Frank Rich, New York Times, January 21, 1986
24. Mood … swinging like an erratic pendulum from being hurt to hurting —Ross
Macdonald
25. Most reformers, like a pair of trousers on a windy clothesline, go through a vast deal of
vehement motion but stay in the same place —Austin O’Malley
26. Popped out and disappeared like a heat rash —George Garrett
27. Sailing through change as effortlessly as gulls —Gail Godwin
28. (And all the shapes of this grand scenery) shifted like restless clouds before the steadfast
sun —Percy Bysshe Shelley
29. (Streets) shift like dunes —Lisa Ress
30. The switch is like going from Star Wars to stagecoaches —David “Doc” Livingston,
commenting on enforced job switch (from controlling air traffic to controlling commuter
trains), as quoted in New York Times article about fired air controllers by N. R.
Kleinfield, September 28, 1986
31. Up and down like mercury —May Sarton
32. (Moods may) veer as erratically as the wind —Milton R. Sapirstein
Similes Dictionary, 1st Edition. © 1988 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. change - an event that occurs when something passes from one state or
phase to another; "the change was intended to increase sales"; "this storm
is certainly a change for the worse"; "the neighborhood had undergone
few modifications since his last visit years ago"
alteration, modification
acceleration - an increase in rate of change; "modern science caused an
acceleration of cultural change"
deceleration, retardation, slowing - a decrease in rate of change; "the
deceleration of the arms race"
happening, natural event, occurrence, occurrent - an event that happens
avulsion - an abrupt change in the course of a stream that forms the boundary between
two parcels of land resulting in the loss of part of the land of one landowner and a
consequent increase in the land of another
break - an abrupt change in the tone or register of the voice (as at puberty or due to
emotion); "then there was a break in her voice"
mutation - a change or alteration in form or qualities
sublimation - (psychology) modifying the natural expression of an impulse or instinct
(especially a sexual one) to one that is socially acceptable
surprise - a sudden unexpected event
nascence, nascency, nativity, birth - the event of being born; "they celebrated the birth
of their first child"
breakup, separation, detachment - coming apart
vagary - an unexpected and inexplicable change in something (in a situation or a
person's behavior, etc.); "the vagaries of the weather"; "his wealth fluctuates with the
vagaries of the stock market"; "he has dealt with human vagaries for many years"
variation, fluctuation - an instance of change; the rate or magnitude of change
conversion - a change of religion; "his conversion to the Catholic faith"
death, decease, expiry - the event of dying or departure from life; "her death came as a
terrible shock"; "upon your decease the capital will pass to your grandchildren"
decrease, lessening, drop-off - a change downward; "there was a decrease in his
temperature as the fever subsided"; "there was a sharp drop-off in sales"
destabilization - an event that causes a loss of equilibrium (as of a ship or aircraft)
increase - a change resulting in an increase; "the increase is scheduled for next month"
easing, moderation, relief - a change for the better
deformation - alteration in the shape or dimensions of an object as a result of the
application of stress to it
transition - a change from one place or state or subject or stage to another
transformation, transmutation, shift - a qualitative change
sparkling, twinkle, scintillation - a rapid change in brightness; a brief spark or flash
shimmer, play - a weak and tremulous light; "the shimmer of colors on iridescent
feathers"; "the play of light on the water"
transmutation - (physics) the change of one chemical element into another (as by
nuclear decay or radioactive bombardment); "the transmutation of base metals into
gold proved to be impossible"
damage, impairment, harm - the occurrence of a change for the worse
development - a recent event that has some relevance for the present situation; "recent
developments in Iraq"; "what a revolting development!"
revolution - a drastic and far-reaching change in ways of thinking and behaving; "the
industrial revolution was also a cultural revolution"
chromosomal mutation, genetic mutation, mutation - (genetics) any event that changes
genetic structure; any alteration in the inherited nucleic acid sequence of the genotype
of an organism
sex change - a change in a person's physical sexual characteristics (as by surgery and
hormone treatments)
loss of consciousness - the occurrence of a loss of the ability to perceive and respond
2. change - a relational difference between states; especially between states before and
after some event; "he attributed the change to their marriage"
relation - an abstraction belonging to or characteristic of two entities or parts together
difference - a significant change; "the difference in her is amazing"; "his support made
a real difference"
gradient - a graded change in the magnitude of some physical quantity or dimension
3. change - the action of changing something; "the change of government had no impact
on the economy"; "his change on abortion cost him the election"
action - something done (usually as opposed to something said); "there were stories of
murders and other unnatural actions"
entail - the act of entailing property; the creation of a fee tail from a fee simple
policy change, volte-face, about-face, reversal - a major change in attitude or principle
or point of view; "an about-face on foreign policy"
adulteration - the act of adulterating (especially the illicit substitution of one substance
for another)
move, relocation - the act of changing your residence or place of business; "they say
that three moves equal one fire"
downshift - a change to a lower gear in a car or bicycle
downshift - a change from a financially rewarding but stressful career to a less well
paid but more fulfilling one
filtration - the act of changing a fluid by passing it through a filter
reduction, simplification - the act of reducing complexity
decimalisation, decimalization - the act of changing to a decimal system; "the
decimalization of British currency"
metrication, metrification - the act of changing from imperial units of measurement to
metric units: meters, grams, seconds
variation - the act of changing or altering something slightly but noticeably from the
norm or standard; "who is responsible for these variations in taxation?"
turning - act of changing in practice or custom; "the law took many turnings over the
years"
diversification, variegation - the act of introducing variety (especially in investments or
in the variety of goods and services offered); "my broker recommended a greater
diversification of my investments"; "he limited his losses by diversification of his
product line"
flux - in constant change; "his opinions are in flux"; "the newness and flux of the
computer industry"
switching, shift, switch - the act of changing one thing or position for another; "his
switch on abortion cost him the election"
substitution, commutation, exchange - the act of putting one thing or person in the
place of another: "he sent Smith in for Jones but the substitution came too late to help"
promotion - act of raising in rank or position
demotion - act of lowering in rank or position
change of state - the act of changing something into something different in essential
characteristics
modification, adjustment, alteration - the act of making something different (as e.g. the
size of a garment)
movement, move, motion - the act of changing location from one place to another;
"police controlled the motion of the crowd"; "the movement of people from the farms
to the cities"; "his move put him directly in my path"
movement - the act of changing the location of something; "the movement of cargo
onto the vessel"
movement, motility, motion, move - a change of position that does not entail a change
of location; "the reflex motion of his eyebrows revealed his surprise"; "movement is a
sign of life"; "an impatient move of his hand"; "gastrointestinal motility"
change of direction, reorientation - the act of changing the direction in which
something is oriented
change of magnitude - the act of changing the amount or size of something
change of integrity - the act of changing the unity or wholeness of something
conversion - the act of changing from one use or function or purpose to another
updating - the act of changing something to bring it up to date (usually by adding
something); "criminal records need regular updating"
change of shape - an action that changes the shape of something
satisfaction - act of fulfilling a desire or need or appetite; "the satisfaction of their
demand for better services"
nationalisation, nationalization - the action of rendering national in character
communisation, communization - a change from private property to public property
owned by the community
secularisation, secularization - the activity of changing something (art or education or
society or morality etc.) so it is no longer under the control or influence of religion
rollover - the act of changing the institution that invests your pension plan without
incurring a tax penalty
4. change - the result of alteration or modification; "there were marked changes in the
lining of the lungs"; "there had been no change in the mountains"
consequence, effect, result, upshot, outcome, event, issue - a phenomenon that follows
and is caused by some previous phenomenon; "the magnetic effect was greater when
the rod was lengthwise"; "his decision had depressing consequences for business"; "he
acted very wise after the event"
depolarisation, depolarization - a loss of polarity or polarization
5. change - the balance of money received when the amount you tender is greater than the
amount due; "I paid with a twenty and pocketed the change"
cash, hard cash, hard currency - money in the form of bills or coins; "there is a
desperate shortage of hard cash"
6. change - a thing that is different; "he inspected several changes before selecting one"
thing - an entity that is not named specifically; "I couldn't tell what the thing was"
7. change - a different or fresh set of clothes; "she brought a change in her overnight bag"
article of clothing, clothing, habiliment, wearable, vesture, wear - a covering designed
to be worn on a person's body
8. change - coins of small denomination regarded collectively; "he had a pocketful of
change"
coin - a flat metal piece (usually a disc) used as money
9. change - money received in return for its equivalent in a larger denomination or a
different currency; "he got change for a twenty and used it to pay the taxi driver"
cash, hard cash, hard currency - money in the form of bills or coins; "there is a
desperate shortage of hard cash"
10. change - a difference that is usually pleasant; "he goes to France for
variety"; "it is a refreshing change to meet a woman mechanic"
variety
difference - the quality of being unlike or dissimilar; "there are many
differences between jazz and rock"

Verb 1. change - cause to change; make different; cause a transformation; "The advent of the
automobile may have altered the growth pattern of the city"; "The discussion has
changed my thinking about the issue"
alter, modify
awaken, wake up, waken, rouse, wake, arouse - cause to become awake or conscious;
"He was roused by the drunken men in the street"; "Please wake me at 6 AM."
cause to sleep - make fall asleep; "The soft music caused us to fall asleep"
affect - act physically on; have an effect upon; "the medicine affects my heart rate"
refreshen, freshen, refresh - make fresh again
fecundate, inseminate, fertilise, fertilize - introduce semen into (a female)
indispose - cause to feel unwell; "She was indisposed"
cry - bring into a particular state by crying; "The little boy cried himself to sleep"
etiolate - make pale or sickly; "alcohol etiolates your skin"
shade - vary slightly; "shade the meaning"
animalise, animalize, brutalise, brutalize - make brutal, unfeeling, or inhuman; "Life in
the camps had brutalized him"
convert - change the nature, purpose, or function of something; "convert lead into
gold"; "convert hotels into jails"; "convert slaves to laborers"
opalise, opalize - make opalescent
arterialise, arterialize - change venous blood into arterial blood
make, get - give certain properties to something; "get someone mad"; "She made us
look silly"; "He made a fool of himself at the meeting"; "Don't make this into a big
deal"; "This invention will make you a millionaire"; "Make yourself clear"
counterchange, interchange, transpose - cause to change places; "interchange this screw
for one of a smaller size"
vascularise, vascularize - make vascular; "the yolk sac is gradually vascularized"
decrepitate - to roast or calcine so as to cause to crackle or until crackling stops;
"decrepitate salts"
suburbanise, suburbanize - make suburban in character; "highly suburbanized cities"
revolutionize, revolutionise, overturn - change radically; "E-mail revolutionized
communication in academe"
etiolate - bleach and alter the natural development of (a green plant) by excluding
sunlight
barbarise, barbarize - make crude or savage in behavior or speech; "his years in prison
have barbarized the young man"
alkalinise, alkalinize - make (a substance) alkaline; "The oxide is alkalized"
mythicise, mythicize, mythologise, mythologize - make into a myth; "The Europeans
have mythicized Rte. 66"
allegorise, allegorize - make into an allegory; "The story was allegorized over time"
demythologise, demythologize - remove the mythical element from (writings); "the
Bible should be demythologized and examined for its historical value"
land, bring - bring into a different state; "this may land you in jail"
coarsen - make less subtle or refined; "coarsen one's ideals"
affect, bear upon, impact, bear on, touch on, touch - have an effect upon; "Will the new
rules affect me?"
alchemise, alchemize - alter (elements) by alchemy
alcoholise, alcoholize - make alcoholic, as by fermenting; "alcoholize prunes"
shape, form - give shape or form to; "shape the dough"; "form the young child's
character"
round down, round off, round out, round - express as a round number; "round off the
amount"
suspend - cause to be held in suspension in a fluid; "suspend the particles"
sober - cause to become sober; "A sobering thought"
reconstruct - cause somebody to adapt or reform socially or politically
increase - make bigger or more; "The boss finally increased her salary"; "The
university increased the number of students it admitted"
ease off, let up, ease up - reduce pressure or intensity; "he eased off the gas pedal and
the car slowed down"
assimilate - make similar; "This country assimilates immigrants very quickly"
dissimilate - make dissimilar; cause to become less similar
2. change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original
nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
refreshen, freshen, freshen up, refresh - become or make oneself fresh again; "She
freshened up after the tennis game"
dress, get dressed - put on clothes; "we had to dress quickly"; "dress the patient"; "Can
the child dress by herself?"
acquire, develop, produce, grow, get - come to have or undergo a change of (physical
features and attributes); "He grew a beard"; "The patient developed abdominal pains";
"I got funny spots all over my body"; "Well-developed breasts"
regenerate - undergo regeneration
shade - pass from one quality such as color to another by a slight degree; "the butterfly
wings shade to yellow"
gel - become a gel; "The solid, when heated, gelled"
animalise, animalize, brutalise, brutalize - become brutal or insensitive and unfeeling
convert - change in nature, purpose, or function; undergo a chemical change; "The
substance converts to an acid"
creolize - develop into a creole; "pidgins often creolize"
mutate - undergo mutation; "cells mutate"
experience, have - undergo; "The stocks had a fast run-up"
decrepitate - undergo decrepitation and crackle; "The salt decrepitated"
suburbanise, suburbanize - take on suburban character; "the city suburbanized"
roll up, roll - show certain properties when being rolled; "The carpet rolls unevenly";
"dried-out tobacco rolls badly"
glass over, glaze, glaze over, glass - become glassy or take on a glass-like appearance;
"Her eyes glaze over when she is bored"
grow, turn - pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute;
become; "The weather turned nasty"; "She grew angry"
barbarise, barbarize - become crude or savage or barbaric in behavior or language
alkalinise, alkalinize - become alkaline
change by reversal, reverse, turn - change to the contrary; "The trend was reversed";
"the tides turned against him"; "public opinion turned when it was revealed that the
president had an affair with a White House intern"
change integrity - change in physical make-up
change form, change shape, deform - assume a different shape or form
form - assume a form or shape; "the water formed little beads"
change state, turn - undergo a transformation or a change of position or action; "We
turned from Socialism to Capitalism"; "The people turned against the President when
he stole the election"
adapt, conform, adjust - adapt or conform oneself to new or different conditions; "We
must adjust to the bad economic situation"
climb up, jump, rise - rise in rank or status; "Her new novel jumped high on the
bestseller list"
assimilate - become similar in sound; "The nasal assimilates to the following
consonant"
dissimilate - become dissimilar or less similar; "These two related tribes of people
gradually dissimilated over time"
dissimilate - become dissimilar by changing the sound qualities; "These consonants
dissimilate"
change magnitude - change in size or magnitude
modify - make less severe or harsh or extreme; "please modify this letter to make it
more polite"; "he modified his views on same-gender marriage"
deaden - become lifeless, less lively, intense, or active; lose life, force, or vigor
break - be broken in; "If the new teacher won't break, we'll add some stress"
decay, dilapidate, crumble - fall into decay or ruin; "The unoccupied house started to
decay"
mildew, mold - become moldy; spoil due to humidity; "The furniture molded in the old
house"
hydrate - become hydrated and combine with water
dry out, dry - become dry or drier; "The laundry dries in the sun"
strengthen - gain strength; "His body strengthened"
distill, distil - undergo the process of distillation
deoxidise, deoxidize, reduce - to remove oxygen from a compound, or cause to react
with hydrogen or form a hydride, or to undergo an increase in the number of electrons
remain, stay, rest - stay the same; remain in a certain state; "The dress remained wet
after repeated attempts to dry it"; "rest assured"; "stay alone"; "He remained unmoved
by her tears"; "The bad weather continued for another week"
3. change - become different in some particular way, without permanently losing one's or
its former characteristics or essence; "her mood changes in accordance with the
weather"; "The supermarket's selection of vegetables varies according to the season"
vary, alter
alternate, jump - go back and forth; swing back and forth between two states or
conditions
crackle - to become, or to cause to become, covered with a network of small cracks;
"The blazing sun crackled the desert sand"
modulate - vary the frequency, amplitude, phase, or other characteristic of
(electromagnetic waves)
avianise, avianize - to modify microorganisms by repeated culture in the developing
chick embryo
move - go or proceed from one point to another; "the debate moved from family values
to the economy"
adapt, accommodate - make fit for, or change to suit a new purpose; "Adapt our native
cuisine to the available food resources of the new country"
widen, let out - make (clothes) larger; "Let out that dress--I gained a lot of weight"
take in - make (clothes) smaller; "Please take in this skirt--I've lost weight"
branch out, broaden, diversify - vary in order to spread risk or to expand; "The
company diversified"
diversify, radiate - spread into new habitats and produce variety or variegate; "The
plants on this island diversified"
specialize, narrow down, narrow, specialise - become more focus on an area of activity
or field of study; "She specializes in Near Eastern history"
honeycomb - make full of cavities, like a honeycomb
break - vary or interrupt a uniformity or continuity; "The flat plain was broken by tall
mesas"
4. change - lay aside, abandon, or leave for another; "switch to a different brand of beer";
"She switched psychiatrists"; "The car changed lanes"
switch, shift
exchange, convert, commute, change - exchange or replace with another, usually of the
same kind or category; "Could you convert my dollars into pounds?"; "He changed his
name"; "convert centimeters into inches"; "convert holdings into shares"
change - change clothes; put on different clothes; "Change before you go to the opera"
transition - make or undergo a transition (from one state or system to another); "The
airline transitioned to more fuel-efficient jets"; "The adagio transitioned into an
allegro"
shift - change gears; "you have to shift when you go down a steep hill"
break - change suddenly from one tone quality or register to another; "Her voice broke
to a whisper when she started to talk about her children"
channel-surf, surf - switch channels, on television
leap, jump - pass abruptly from one state or topic to another; "leap into fame"; "jump to
a conclusion"; "jump from one thing to another"
diphthongise, diphthongize - change from a simple vowel to a diphthong; "This vowel
diphthongized in Germanic"
cut - make an abrupt change of image or sound; "cut from one scene to another"
break - change directions suddenly
5. change - change clothes; put on different clothes; "Change before you go to the opera"
dress, get dressed - put on clothes; "we had to dress quickly"; "dress the patient"; "Can
the child dress by herself?"
switch, change, shift - lay aside, abandon, or leave for another; "switch to a different
brand of beer"; "She switched psychiatrists"; "The car changed lanes"
6. change - exchange or replace with another, usually of the same kind or category;
"Could you convert my dollars into pounds?"; "He changed his name"; "convert
centimeters into inches"; "convert holdings into shares"
exchange, convert, commute
rectify - convert into direct current; "rectify alternating current"
utilize - convert (from an investment trust to a unit trust)
capitalise, capitalize - convert (a company's reserve funds) into capital
replace - substitute a person or thing for (another that is broken or inefficient or lost or
no longer working or yielding what is expected); "He replaced the old razor blade";
"We need to replace the secretary that left a month ago"; "the insurance will replace the
lost income"; "This antique vase can never be replaced"
launder - convert illegally obtained funds into legal ones
switch, change, shift - lay aside, abandon, or leave for another; "switch to a different
brand of beer"; "She switched psychiatrists"; "The car changed lanes"
break - exchange for smaller units of money; "I had to break a $100 bill just to buy the
candy"
7. change - give to, and receive from, one another; "Would you change places with me?";
"We have been exchanging letters for a year"
exchange, interchange
transfer - cause to change ownership; "I transferred my stock holdings to my children"
sell - exchange or deliver for money or its equivalent; "He sold his house in January";
"She sells her body to survive and support her drug habit"
cash, cash in - exchange for cash; "I cashed the check as soon as it arrived in the mail"
ransom, redeem - exchange or buy back for money; under threat
redeem - to turn in (vouchers or coupons) and receive something in exchange
stand in, sub, substitute, fill in - be a substitute; "The young teacher had to substitute
for the sick colleague"; "The skim milk substitutes for cream--we are on a strict diet"
swap, swop, switch, trade - exchange or give (something) in exchange for
barter - exchange goods without involving money
trade in, trade - turn in as payment or part payment for a purchase; "trade in an old car
for a new one"
8. change - change from one vehicle or transportation line to another;
"She changed in Chicago on her way to the East coast"
transfer
go, locomote, move, travel - change location; move, travel, or
proceed, also metaphorically; "How fast does your new car go?"; "We
travelled from Rome to Naples by bus"; "The policemen went from
door to door looking for the suspect"; "The soldiers moved towards
the city in an attempt to take it before night fell"; "news travelled fast"
9. change - become deeper in tone; "His voice began to change when he was 12 years
old"; "Her voice deepened when she whispered the password"
deepen
change - undergo a change; become different in essence; losing one's or its original
nature; "She changed completely as she grew older"; "The weather changed last night"
10. change - remove or replace the coverings of; "Father had to learn how to change the
baby"; "After each guest we changed the bed linens"
replace - substitute a person or thing for (another that is broken or inefficient or lost or
no longer working or yielding what is expected); "He replaced the old razor blade";
"We need to replace the secretary that left a month ago"; "the insurance will replace the
lost income"; "This antique vase can never be replaced"
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

change
noun
1. alteration, innovation, transformation, modification, mutation, metamorphosis, permutation,
transmutation, difference, revolution, transition They are going to have to make some drastic
changes.
2. variety, break (informal), departure, variation, novelty, diversion, whole new ball game
(informal) It makes a nice change to see you in a good mood for once.
variety stability, uniformity, permanence, monotony, constancy, invariability
3. exchange, trade, conversion, swap, substitution, interchange He stuffed a bag with a few
changes of clothing.
4. coins, money, small change, loose change, wonga (slang) Do you have any change for the
phone?
verb
1. alter, reform, transform, adjust, moderate, revise, modify, remodel, reorganize, restyle, convert
They should change the law to make it illegal to own replica weapons.
alter keep, hold
2. shift, vary, transform, alter, modify, diversify, fluctuate, mutate, metamorphose, transmute We
are trying to detect and understand how the climate changes.
shift remain, stay
3. exchange, trade, replace, substitute, swap, interchange Can we change it for another if it
doesn't work properly?
Quotations
"A state without the means of some change is without the means of its conservation" [Edmund
Burke Reflections on the Revolution in France]
"Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots?" Bible: Jeremiah
"The more things change, the more they are the same" [Alphonse Karr Les Guêpes]
"Change is not made without inconvenience, even from worse to better" [Dr. Johnson Dictionary
of the English Language]
"The old order changeth, yielding place to new" [Alfred, Lord Tennyson The Passing of Arthur]
"Philosophers have only interpreted the world in various ways; the point, however, is to change
it" [Karl Marx Theses on Feuerbach]
"When it is not necessary to change, it is necessary not to change" [Lucius Cary Discourses of
Infallibility]
Proverbs
"Don't change horses in midstream"
"A change is as good as a rest"
"A new broom sweeps clean"
Usage: Climatic is sometimes wrongly used where climactic is meant. Climatic should be used to
talk about things relating to climate; climactic is used to describe something which forms a
climax: the climactic moment of the Revolution.
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans
Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български

Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi
French / Français

German / Deutsch

Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어
Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių

Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский

Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski
Spanish / Español

Swedish / Svenska

Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

change [tʃeɪndʒ]
A. N
1. (gen) → cambio m; (= transformation) → transformación f; (= alteration) → modificación f;
(= variation) → variación f; [of skin] → muda f
the day out made a refreshing change → el día fuera de casa nos dio un buen cambio de aire
to resist change → resistirse a las innovaciones
change of address → cambio m de domicilio
to have a change of air → cambiar de aires
the change of air has done me good → el cambio de aires me ha sentado bien
a change for the better → un cambio para bien
a change of clothes → ropa para cambiarse; (= underclothes) → una muda
just for a change → para variar
change of heart → cambio m de idea
he's had a change of heart → ha cambiado de idea
change of horses → relevo m de los tiros
a change in policy → un cambio de política
the change of life (Med) → la menopausia
change of ownership → cambio m de dueño
change of scene → cambio m de aires
a change for the worse → un cambio para mal
to get no change out of sb → no conseguir sacar nada a algn
a change is as good as a rest → un cambio de aires da fuerzas para seguir
see also ring 2 B1
2. (= small coins) → cambio m, suelto m, sencillo m, feria f (MEX) ; (for a larger coin) → cambio
m; (= money returned) → vuelta f, vuelto m (LAM)
can you give me change for one pound? → ¿tiene cambio de una libra?, ¿puede cambiarme
una moneda de una libra?
keep the change → quédese con la vuelta
you won't get much change out of a pound if you buy sugar → con una libra no te va a sobrar
mucho si compras azúcar
B. VT
1. (by substitution) [+ address, name etc] → cambiar; [+ clothes, colour] → cambiar de
to change trains/buses/planes (at) → hacer transbordo(en), cambiar de tren/autobús/avión(en)
to change gear (Aut) → cambiar de marcha
to get changed → cambiarse
to change hands → cambiar de mano or de dueño
he wants to change his job → quiere cambiar de trabajo
to change one's mind → cambiar de opinión or idea
to change places → cambiar de sitio
I'm going to change my shoes → voy a cambiarme de zapatos
let's change the subject → cambiemos de tema
2. (= exchange) (in shop) → cambiar (for por) can I change this dress for a larger size? →
¿puedo cambiar este vestido por otro de una talla mayor?
3. (= alter) [+ person] → cambiar (fig) → evolucionar; (= transform) → transformar (into en) I
find him much changed → le veo muy cambiado
the prince was changed into a frog → el príncipe se transformó en rana
4. [+ money] → cambiar
to change pounds into dollars → cambiar libras en dólares
can you change this note for me? → ¿me hace el favor de cambiar este billete?
5. (= put fresh nappy on) [+ baby] → cambiar(el pañal de)
C. VI
1. (= alter) → cambiar
you've changed! → ¡cómo has cambiado!, ¡pareces otro!
you haven't changed a bit! → ¡no has cambiado en lo más mínimo!
2. (= be transformed) → transformarse (into en)
3. (= change clothes) → cambiarse, mudarse
she changed into an old skirt → se cambió y se puso una falda vieja
4. (= change trains) → hacer transbordo, cambiar de tren; (= change buses) → hacer transbordo,
cambiar de autobús
all change! → ¡fin de trayecto!
D. CPD change machine N → máquina f de cambio
change purse N (US) → monedero m
change around
A. VT + ADV (= rearrange) → cambiar de posición
B. VI + ADV → cambiar
change down VI + ADV (Brit) (Aut) → cambiar a una velocidad inferior
change over
A. VI + ADV (from sth to sth) → cambiar (to a) [players etc] → cambiar(se)
B. VT + ADV → cambiar
change round
see change around
change up VI + ADV (Brit) (Aut) → cambiar a una velocidad superior
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

change [ˈtʃeɪndʒ]
vt
[+ money] → changer
I'd like to change £50 → Je voudrais changer cinquante livres.
(= alter) [+ character, life, world] → changer
to change one's mind → changer d'avis
I've changed my mind → J'ai changé d'avis.
(= switch, substitute) [+ one's name, one's job] → changer de; [+ shoes, clothes] → changer de;
[+ gear] → changer de
I'm going to change my shoes → Je vais changer de chaussures.
to get changed (= change clothes) → se changer
I'm going to get changed → Je vais me changer.
to change a bulb → changer une ampoule
to change trains → changer de train
You have to change trains in Paris → Il faut changer de train à Paris.
to change a baby → changer un bébé
to change a baby's nappy → changer les couches d'un bébé
(= exchange) [+ purchase] → échanger
Can I change this sweater? It's too small → Est-ce que je peux échanger ce pull? Il est trop petit.
to change sth for sth → échanger qch contre qch
(= transform) to change sb/sth into → changer qch/qn en, transformer qch/qn en
to change hands (= be sold) → changer de mains
vi
(gen) → changer
The town has changed a lot → La ville a beaucoup changé.
to change to sth [traffic lights] → passer à qch
(= change clothes) → se changer
She's changing to go out → Elle est en train de se changer pour sortir.
to change into sth [+ clothes] → se changer et mettre qch
She changed into an old skirt → Elle s'est changée et a mis une vieille jupe., Elle a mis une
vieille jupe.
(= be transformed) to change into → se changer en, se transformer en
n
(gen) → changement m
There's been a change of plan → Il y a eu un changement de programme.
a change of scene → un changement de décor
for a change → pour changer
Let's play tennis for a change → Si on jouait au tennis pour changer?
(= money) → monnaie f
I haven't got any change → Je n'ai pas de monnaie.
to give sb change for £10, to give sb change of £10 → faire à qn la monnaie de 10 livres
keep the change! → gardez la monnaie! small change
a change of clothes → des vêtements de rechange
a change of underwear → des sous-vêtements de rechange
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005

change
n
(= alteration) → Veränderung f; (= modification also) → Änderung f (→ to +gen); a change for
the better → ein Fortschritt m, → eine Verbesserung; a change for the worse → ein Rückschritt
m, → eine Verschlechterung; change of address → Adressen- or Anschriftenänderung f; a
change in the weather → eine Wetterveränderung; a change of air → eine Luftveränderung; a
change is as good as a rest (prov) → Abwechslung wirkt or tut Wunder; no change →
unverändert; I need a change of scene → ich brauche Tapetenwechsel; to make changes (to
something) (→ an etw dat) → (Ver)änderungen pl → vornehmen; to make a change/a major
change in something → etw ändern/bedeutend verändern; save changes (Comput) →
Änderungen speichern; the change of life → die Wechseljahre; he needs a change of clothes →
er müsste sich mal wieder umziehen; I didn’t have a change of clothes with me → ich hatte
nichts zum Wechseln mit; a change of job → ein Stellenwechsel m
(= variety) → Abwechslung f; (just) for a change → zur Abwechslung (mal); that makes a
change → das ist mal was anderes; (iro) → das ist ja was ganz Neues!; it’ll make a nice change
→ das wäre eine nette Abwechslung ? ring
no pl (= changing) → Veränderung f; those who are against change → diejenigen, die gegen
jegliche Veränderung sind; the constant change will only confuse people → der ständige
Wechsel verwirrt die Leute nur
(of one thing for another) → Wechsel m; change of career → Berufswechsel m; a change of
government → ein Regierungswechsel m, → ein Wechsel m → in der Regierung; a wheel
change → ein Radwechsel m
no pl (= money) → Wechselgeld nt; (= small change) → Kleingeld nt; can you give me change
for a pound? → können Sie mir ein Pfund wechseln?; I haven’t got any change → ich habe kein
Kleingeld; I haven’t got change for £5 → ich kann auf £ 5 nicht rausgeben or £ 5 nicht
wechseln; you won’t get much change out of £5 → von £ 5 wird wohl nicht viel übrig bleiben;
keep the change → der Rest ist für Sie; you won’t get much change out of him (fig) → aus ihm
wirst du nicht viel rauskriegen
(St Ex) Change → Börse f
vt
(by substitution) → wechseln; address, name → ändern; to change trains/buses etc →
umsteigen; to change one’s clothes → sich umziehen; to change a wheel/the oil → einen
Rad-/Ölwechsel vornehmen, ein Rad/das Öl wechseln; to change a baby’s nappy (Brit) or diaper
(US), to change a baby → (bei einem Baby) die Windeln wechseln, ein Baby wickeln; to change
the sheets or the bed → die Bettwäsche wechseln, das Bett neu beziehen; to change one’s seat
→ den Platz wechseln, sich woanders hinsetzen; to change hands → den Besitzer wechseln;
would you change the record? (lit, fig) → kannst du (mal) eine andere Platte auflegen?; to
change places with somebody → mit jdm den Platz tauschen; she changed places with him/Mrs
Brown → er/Frau Brown und sie tauschten die Plätze; I wouldn’t change places with him for the
world → ich möchte or würde um nichts in der Welt mit ihm tauschen
(= alter) → (ver)ändern; person, ideas → ändern; (= transform) → verwandeln; to change
somebody/something into something → jdn/etw in etw (acc) → verwandeln; you won’t be able
to change her → du kannst sie nicht ändern; a chameleon can change its colour → das
Chamäleon kann seine Farbe wechseln
(= exchange: in shop etc) → umtauschen; she changed the dress for one of a different colour →
sie tauschte das Kleid gegen ein andersfarbiges um; he changed his Rolls Royce for a Jaguar →
er vertauschte seinen Rolls Royce mit einem Mini ? guard
money (into smaller money) → wechseln; (into other currency) → (ein)wechseln, (um)tauschen
(Brit Aut) to change gear → schalten
vi
(= alter) → sich ändern; (town, person also) → sich verändern; you’ve changed! → du hast dich
aber verändert!; he will never change → er wird sich nie ändern, der ändert sich nie!; to change
from something into … → sich aus etw in … (acc) → verwandeln
(= change clothes) → sich umziehen; she changed into an old skirt → sie zog sich einen alten
Rock an; I’ll just change out of these old clothes → ich muss mir noch die alten Sachen
ausziehen
(= change trains etc) → umsteigen; you change at York → in York müssen Sie umsteigen; all
change! → Endstation!, alle aussteigen!
(Brit Aut: = change gear) → schalten; (traffic lights) → umspringen (→ to auf +acc)
(from one thing to another) (seasons) → wechseln; to change to a different system → auf ein
anderes System umstellen, zu einem anderen System übergehen; I changed to philosophy from
chemistry → ich habe von Chemie zu Philosophie gewechselt; do you want to change with me?
(places) → möchten Sie mit mir tauschen?
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

change [tʃeɪndʒ]
1. n
a. → cambiamento
a change for the better/worse → un miglioramento/peggioramento, un mutamento per il
meglio/peggio
just for a change → tanto per cambiare
he likes a change → gli piace cambiare
change of address → cambiamento di indirizzo
a change of clothes → un cambio (di vestiti)
to have a change of heart → cambiare idea
to have a change of scene → cambiare aria
there's been a change in the weather → il tempo è cambiato
b. (small coins) → moneta, spiccioli mpl; (money returned) → resto
small or loose change → spiccioli mpl
can you give me change for £1? → mi può cambiare una sterlina?
you don't get much change out of £5 → non avanza molto da 5 sterline
keep the change → tenga il resto
2. vt
a. (by substitution) → cambiare
to change hands → cambiare padrone, passare di mano
a sum of money changed hands → c'è stato un movimento di denaro
to change gear (Aut) → cambiare (marcia)
to change places (two people) → scambiarsi di posto
I changed places with him → ho scambiato il mio posto con il suo
to change trains/buses (at) → cambiare treno/autobus (a)
to change the rein (Horse-riding) → cambiare di mano
to change sides (Pol) → cambiare bandiera
let's change the subject → cambiamo argomento
b. (exchange, in shop) → cambiare
to change ends (Tennis, Ftbl) → effettuare il cambio di campo
c. (alter, person, idea) → cambiare; (transform, person) → trasformare; (thing) → tramutare
to change one's mind → cambiare idea
d. (money) → cambiare
3. vi
a. (alter) → cambiare, mutare
you've changed! → come sei cambiato!
b. (change clothes) → cambiarsi
c. (Rail) → cambiare
all change! → si cambia!
change down vi + adv (Aut) → scalare (la marcia)
change into
1. vi + prep
a. (become) → trasformarsi in
b. (different clothes) she changed into an old skirt → si è cambiata e ha messo una vecchia
gonna
2. vt + prep to change sb/sth into → trasformare qn/qc in
change over vi + adv (make complete change) to change over from sth to sth → passare da qc
a qc; (players) → scambiarsi (di posto o di campo)
change up vi + adv (Aut) → cambiare, mettere una marcia superiore
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

change
v change [tʃeindʒ]
1 to make or become different They have changed the time of the train; He has changed since I
saw him last. verander ‫ يتغ ّيـر‬،‫ يغ ّيـر‬променям změnit (se) forandre sig; ændre (ver-)ändern
αλλάζω cambiar, cambiarse muutma, muutuma ‫ تغيير دادن؛ عوض شدن‬muuttaa, muuttua changer
‫שנֹות‬ ַ ‫ ְל‬बदल जाना mijenjati, izmijeniti, promijeniti (meg)változtat; (meg)változik mengubah breyta
cambiare 変える 변경하다 pa(si)keisti mainīt; pārmainīt; pārmainīties ubah veranderen
forandre/endre (seg), legge om, skifte zmieniać się mudar a (se) schimba изменять(ся) zmeniť
sa spremeniti (se) promeniti ändra, förändra[] ทำาให้แตกต่าง değiş(tir)mek 改變 змінювати(ся);
міняти(ся) ‫ تبديل کرنا يا تبديل ہونا‬thay đổi 改变
2 to give or leave (one thing etc for another) She changed my library books for me. omruil ،‫سَتْبِدل‬ ْ ‫َي‬
‫ ُيَب ّدل‬сменям vyměnit bytte tauschen ανταλλάσσω cambiar vahetama ‫ مبادله کردن‬vaihtaa échanger
‫ ְלַהח ִליף‬पिरवतरन करना dati kicserél menukar skipta scambiare 取り換える 바꾸다 (pa)keisti
apmainīt menukar omruilen bytte wymieniać trocar a schimba обменивать(ся) vymeniť
zamenjati zameniti byta เปลี่ยน değiştirmek 更換 обмінювати(ся) ‫ تبديل کرنا‬đổi 换去
3 (sometimes withinto) to remove (clothes etc) and replace them by clean or different ones I'm
just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers. verklee ‫سه‬ َ ‫ل َملِب‬
ُ ‫ُيَب ّد‬
преобличам (се) převléknout se, vyměnit si skifte wechseln αλλάζω ρούχα cambiarse riideid
vahetama ‫ عوض کردن‬vaihtaa (se) changer, mettre ‫ לְַהח ִליף‬कपडे इतयािद बदलना presvući se átöltözik
mengganti skipta (um) cambiarsi; sostituire 着換える 갈아입다 persirengti pārģērbt; pārģērbties
menyalin zich omkleden skifte, kle seg om przebierać (się) trocar de roupa a (se) schimba
переодевать(ся) prezliecť sa preobleči se presvući se byta [] แทนที่ değiştirmek, üstüne giymek
換衣 переодягатися ‫ کپڑے تبديل کرنا‬thay quần áo 换衣
4 (withinto) to make into or become (something different) The prince was changed into a frog.
verander ‫ح ّول إلى‬ َ ‫ َيَت‬превръщам (се) proměnit (se v) forvandle verwandeln μεταμορφώνω,
μεταμορφώνομαι transformarse muutma, muutuma ‫ تبديل شدن؛ تبديل کردن‬muuttaa, muuttua joksikin
(se) changer (en) ‫ַלֲהפֹוך ל‬- रपातिरत होना pretvoriti se, promijeniti se u átváltozik berubah breyta í
mutare, trasformare 変える 변하다 paversti, pavirsti pārvērsties par bertukar veranderen
forvandle (seg) zamieniać transformar(-se) a (se) preschimba (în) превращать(ся) premeniť sa
(na) spremeniti (se) v pretvoriti se förvandla[] เปลี่ยน dönüş(tür)mek 變成 змінитися ‫تبديل ہونا‬
biến thành 变化
5 to give or receive (one kind of money for another) Could you change this bank-note for cash?
kleinmaak ‫ل مال‬ ُ ‫ ُيَب ّد‬،‫ف‬
ُ ‫صِر‬
ْ ‫ َي‬сменям пари rozměnit, vyměnit veksle; bytte wechseln αλλάζω σε
ψιλά (για χρήματα) cambiar vahetama ‫ تبديل کردن‬vaihtaa changer ‫ ְל ָהִמיר‬मुदा बदलना primiti ili dati
(fel)vált menukar skipta cambiare 両替する 환전하다 iškeisti samainīt (naudu) tukarkan
wisselen veksle zmieniać trocar a schimba разменивать rozmeniť zamenjati zameniti za växla
แลกเปลี่ยน değiştirmek 兌換 обмінювати ‫ ريزگاری ميں تبديل کرنا‬đổi ra tiền lẻ 兑换
n
1 the process of becoming or making different The town is undergoing change. verandering ،‫َتْغيير‬
‫ َتَغ ّير‬промяна změna forandring die Veränderung αλλαγή cambio muutus ‫عوض شدن؛ تغيير کردن‬
muutos changement ‫שינּוי‬ ִׁ पिरवतरन होने की पिकया promjena, izmjena, mijena változás perubahan
breyting cambiamento 変化 변화 keitimasis, kaita pārmaiņas perubahan verandering forandring,
endring, omlegging zmiana mudança schimbare изменение zmena sprememba promena
förändring การเปลี่ยนแปลง değişme, değişim 變化 зміна ‫ تبديلی کا عمل‬sự thay đổi 变化
2 an instance of this a change in the programme. verandering ‫ َتْغيير‬изменение změna ændring die
Änderung αλλαγή, μεταβολή cambio muudatus ‫ تغيير‬muutos changement ִׁ‫ ינּוי‬बदलाव izmjena
változás perubahan breyting cambiamento 変更 변경 pa(si)keitimas, pokytis izmaiņas pindaan
wijziging forandring, endring zmiana mudança schimbare замена zmena sprememba izmena
ändring ความผันแปร değişiklik 改變 переміна ‫ تبديلی‬hành động đổi 改变
3 a substitution of one thing for another a change of clothes. vervanging ‫ َتْغيير‬،‫ َتْبديل‬замяна
výměna erstatning; skifte- der Tausch αλλαξιά, αντικατάσταση cambio vahetus ‫ تعويض‬vaihto
changement ‫ ַהח ָל ָפה‬एक चीज के बदले दूसरी चीज zamjena csere ganti skipti cambio 取り換え 교환
pakeitimas pārģērbšanās pertukaran verschoning (kles)bytte, skifte zmiana troca schimbare
смена výmena zamenjava zamena byte, ombyte สิง ่ ทดแทน değiştirme 更換 заміна ‫بدلے ميں کوئی‬
‫ چيز لينا‬cái dùng thay cho nhau 更换
4 coins rather than paper money I'll have to give you a note – I have no change. kleingeld ،‫صرف‬ َ
‫حويل نقود‬ ْ ‫ َت‬дребни пари drobné småpenge das Wechselgeld ψιλά cambio, monedas peenraha ‫پول‬
‫ خرد‬vaihtoraha monnaie ‫ ַמט ֵּבעֹות ֶּכֶסף‬छुटा पैसा sitniš aprópénz uang kecil skiptimynt spiccioli 小銭
소액환 smulkūs pinigai sīknauda wang kecil kleingeld mynter; skillemynt drobne trocado
mărunt мелкие деньги drobné drobiž sitniš småpengar เหรียญ bozukluk 零錢 дрібні гроші
‫ ريزگاری‬tiền lẻ 零钱
5 money left over or given back from the amount given in payment He paid with a dollar and got
20 cents change. kleingeld ‫) َكماَله‬،‫صغيَره‬ َ ‫عْمَله‬
ْ ،‫صراَفه‬
ِ ) ресто nazpět byttepenge das Kleingeld ρέστα
cambio tagasisaadav raha ‫ باقی مانده پول‬vaihtoraha monnaie ‫ עֹו ֶדף‬अदायगी के बाद िमली बाकी रािश ostatak
visszajáró pénz kembalian afgangur, skiptimynt resto 釣銭 거스름돈 grąža atlikums; izdotā
nauda baki wisselgeld vekslepenger, penger igjen reszta troco rest сдача (na)späť ostanek kusur
växel เงินทอน para üstü 找零 здача ‫ بڑے نوٹ سے بچی ہوئی نقدی‬tiền trả lại 找头
6 a holiday, rest etc He has been ill – the change will do him good. verandering ‫طَله‬ ْ ‫ع‬
ُ ،‫حه‬َ ‫سِترا‬
ْ‫ا‬
промяна změna forandring die Abwechslung αλλαγή περιβάλλοντος cambio vaheldus ‫استراحت؛‬
‫ تغيير آب وهوا‬vaihtelu changement ‫שינּוי‬ ִׁ छुटी इतयािद promjena változatosság pergantian suasana
hvíld; tilbreyting cambiamento 気分転換 휴식 aplinkos pakeitimas apstākļu maiņa perubahan
verandering forandring zmiana mudança schimbare перемена zmena sprememba promena
omväxling, ombyte วันหยุด tatil, dinlenme 休假,休息 різноманітність ‫ تعطيل کی تبديلی‬kỳ nghỉ
休假
adj changeable
changing often; liable to change often changeable moods. veranderlik ‫ل لل ّتغيير‬ ٌ ‫ قاِب‬променлив
proměnlivý, vrtkavý ustadig; ustabil; foranderlig; skiftende veränderlich ευμετάβλητος variable,
inconstante vahelduv ‫ تغيير پذير؛ متغيير‬vaihteleva changeant ‫שָתֶנה‬ ְ ‫ ִמ‬पिरवतरनशील promjenjiv, nestalan
változékony sering berubah breytilegur variabile, mutevole 変わりやすい 변하기 쉬운
permainingas, kintantis mainīgs; nepastāvīgs berubah-ubah veranderlijk skiftende, ustabil,
uregelmessig zmienny variável schimbător изменчивый premenlivý spremenljiv promenljiv
ombytlig ที่เปลี่ยนแปลงได้ değişken, kararsız 易變的,變化無常的 мінливий ‫ل تبديلی‬ ِ ‫ قاب‬hay
thay đổi 可变的
change hands
to pass into different ownership This car has changed hands three times. in ander hande oorgaan;
verkoop word ‫خرى‬ ْ ‫ل ُم ْلِكيُّته من َي ٍد إلى ُأ‬
ُ ‫ َتْنَتِق‬сменям собственика (си) změnit majitele skifte ejer den
Besitzer wechseln αλλάζω ιδιοκτήτη cambiar de dueño omanikku vahetama ‫دست به دست گشتن‬
vaihtaa omistajaa changer de main ‫ ְלַהֲח ִליף ָי ַדיִים‬मािलकाना बदलना promijeniti vlasnika gazdát cserél
ganti pemilik skipta um eigendur cambiare di mano, cambiare proprietario 所有者が 変わる 주
인이 바뀌다 iš rankų į rankas eiti pāriet no rokas rokā/cita īpašumā bertukar tangan van hand
verwisselen skifte eier zmieniać właściciela mudar de dono a schimba stăpânul/proprietarul
переходить из рук в руки zmeniť majiteľa zamenjati lastnika promeniti vlasnika byta ägare
เปลี่ยนเจ้าของ el değiştirmek 易主 переходити з рук до рук ‫ ملکيت کی تبديلی‬đổi chủ 易主
a change of heart
a change in attitude. tot inkeer kom ‫ تغ ّيـر في الَمْوِقف‬променено мнение změna přístupu, smýšlení
holdningsskift die Sinnesänderung αλλαγή διάθεσης cambiar de idea meelemuutus ‫تغيير در‬
‫ روحيات؛ تغيير ذائقه‬mielenmuutos changement d'avis ‫שנֹות ֶאת ַד ֲעתֹו‬ ָׁ ‫ ְל‬हृदयपिरवतरन duševni preokret
megváltozás perubahan sikap skipta um skoðun (il mutar d'animo), ripensamento 心 変わり 변심
dėmesio sumažėjimas, nusistatymo pakeitimas attieksmes izmaiņa berubah hati een verandering
van ideea an holdningsendring zmiana podejścia mudança de opinião schimbare a atitudinii
изменение намерений zmena zmýšľania sprememba mnenja promena stava sinnesförändring
การเปลี่ยนทัศนคติ tutum değişikliği, fikir değiştirme 改變態度 зміна ставлення, настрою
‫ رويے ميں تبديلی‬thay đổi thái độ 改变态变
the change of life
the menopause. menopouse ‫ن الَيْأس )عند المرأه‬ ّ‫س‬
ِ ) климактериум přechod overgangsalderen die
Wechseljahre εμμηνόπαυση la menopausia menopaus ‫ يائسگی ִגיל ַה ַמעֲָבר‬रजोवृित klimakterij,
menopauza a változás kora, (női) klimax menopause menopausa (女性の)更年期 갱년기
menopauzė menopauze, klimakss perubahan hidup overgang overgangsalderen menopauza
менопауза prechod, klimaktérium, menopauza mena životna promena övergångsåldern ช่วงวัย
หมดประจำาเดือน âdet kesilmesi 更年期 клімакс ‫ زندگی مين تبديلی‬bước ngoặt cuộc đời 更年期
change one's mind
to alter one's intention or opinion (about something) He was going to go to France but he
changed his mind. van plan verander ‫ ُيَغ ّير َر ْأَيه‬променям (си) решението rozmyslit si to skifte
mening sich anders besinnen αλλάζω γνώμη cambiar de idea meelt muutma ‫تغيير عقيده دادن؛‬
muuttaa mieltään changer d'avis ‫שנֹות ֶאת ַהָּד ַעת‬ָׁ ‫ ְל‬राय बदलना predomisliti se meggondolja magát
mengubah pikiran skipta um skoðun cambiare idea/opinione 考えを 変える 생각을 바꾸다
apsigalvoti pārdomāt menukar fikiran van gedachte veranderen forandre/endre mening zmieniać
zdanie mudar de ideia a se răzgândi передумать rozmyslieť si to premisliti si predomisliti se
ändra sig การเปลี่ยนความตั้งใจ fikrini değiştirmek 改變主意 передумати ‫ ارادے ميں تبديلی‬thay
đổi quyết định 改变主意
for a change
to be different; for variety We're tired of the car, so we'll walk for a change.

call (kôl)
v. called, call·ing, calls
v.tr.
1. To say in a loud voice; announce: called my name from across the street; calling out numbers.
2. To demand or ask for the presence of: called the children to dinner; call the police.
3. To demand or ask for a meeting of; convene or convoke: call the legislature into session.
4. To order or request to undertake a particular activity or work; summon: She was called for jury
duty. He was called to the priesthood.
5. To give the command for; order: call a work stoppage.
6.
a. To communicate or try to communicate with by telephone: called me at nine.
b. To dial (a telephone number): call 911 for help.
7. To lure (prey) by imitating the characteristic cry of an animal: call ducks.
8. To cause to come to the mind or to attention: a story that calls to mind an incident in my youth.
9. To name: What will you call the baby?
10. To consider or regard as being of a particular type or kind; characterize: Let's call the game a
draw. I'd hardly call him a good manager.
11. To designate; label: Nobody calls me a liar.
12.
a. To demand payment of: call a loan.
b. To require the presentation of (a bond) for redemption before maturity.
c. To force the sale of (a stock or commodity) by exercising a call option.
13. Sports
a. To stop or postpone (a game) because of bad weather, darkness, or other adverse conditions.
b. To declare in the capacity of an umpire or referee: call a runner out; call a penalty for holding.
c. To indicate a decision in regard to: calling balls and strikes; called a close play at home plate.
d. To give the orders or signals for: a quarterback who called a poor play.
14. Games
a. To describe the intended outcome of (one's billiard shot) before playing.
b. To equal the bet of (the preceding bet or bettor) in a poker game.
15. To indicate or characterize accurately in advance; predict: It is often difficult to call the
outcome of an election. See Synonyms at predict.
16. To challenge the truthfulness or genuineness of: called the debater on a question of fact.
17. To shout directions in rhythm for (a square dance).
v.intr.
1.
a. To speak loudly; shout: a swimmer who was calling for help.
b. To utter a characteristic cry. Used of an animal: geese calling in early morning.
2. To communicate or try to communicate with someone by telephone: I called twice, but no one
answered.
3. To pay a short visit: We called to pay our respects. He called on the neighbors but they weren't
home.
n.
1. A loud cry; a shout.
2.
a. The characteristic cry of an animal.
b. A sound or an instrument made to imitate such a cry, used as a lure: a moose call.
3. A telephone communication or connection.
4. Need or occasion: There was no call for an apology.
5. Demand: There isn't much call for buggy whips today.
6. A claim on a person's time or life: the call of duty.
7. A short visit, especially one made as a formality or for business or professional purposes.
8. A summons or invitation.
9.
a. A signal, such as that made by a horn or bell.
b. The sounding of a horn to encourage hounds during a hunt.
10.
a. A strong inner urge or prompting; a vocation: a call to the priesthood.
b. The strong attraction or appeal of a given activity or environment: the call of the wild; answered
the call of the desert.
11. A roll call.
12. A notice of rehearsal times posted in a theater.
13. Sports
a. A decision made by an umpire or referee.
b. An announced description of a game or race, as by a sportscaster.
14. A direction or series of directions rhythmically called out to square dancers.
15.
a. A demand for payment of a debt.
b. A demand to submit bonds to the issuer for redemption before the maturity date.
c. An option to buy a certain quantity of a stock or commodity for a specified price within a
specified time.
d. A demand for payment due on stock bought on margin when the value has shrunk.
Phrasal Verbs:
call back
1. To communicate the need for (someone) to return from one situation or location to a previous
one: Management called the laid-off workers back.
2. To telephone or radio (a person) who has called previously: I called her back at noon.
3. To recall (a defective product) for repair: The company has called back all such models built in
1990.
call down
1. To find fault with; reprimand: The teacher called me down for disobedience.
2. To invoke, as from heaven.
call for
1. To appear, as on someone else's premises, in order to get: My chauffeur will call for you at
seven.
2. To be an appropriate occasion for: This news calls for champagne.
3. To require; demand: work that calls for patience.
call forth
To evoke; elicit: a love song that calls forth sad memories.
call in
1. To take out of circulation: calling in silver dollars.
2. To summon for assistance or consultation: call in a specialist.
3. To communicate with another by telephone: Has the boss called in today?
call off
1. To cancel or postpone: call off a trip; called the trip off.
2. To restrain or recall: Call off your dogs.
call on
To order or request to undertake a particular activity: called on our friends to help.
call out
1. To cause to assemble; summon: call out the guard.
2. To challenge to a duel.
call up
1. To summon to active military service: called up reserve troops for active duty.
2. To cause one to remember; bring to mind: stories that call up old times.
3. To bring forth for action or discussion; raise.
call upon
1. To order; require: I call upon you to tell the truth.
2. To make a demand or a series of demands on: Social institutions are now being called upon to
provide assistance to the homeless.
Idioms:
call a spade a spade
To speak directly, precisely, and forthrightly.
call in/into question
To raise doubts about.
call it a day Informal
To stop what one has been doing, for the remainder of the day or at least for the present.
call it a night Informal
To stop what one has been doing, for the remainder of the night.
call it quits Informal
To stop working or trying; quit.
call names
To speak to or about another in offensive terms.
call of nature
A need to urinate or defecate. Often used with answer: He left the room to answer the call of
nature.
call (someone's) bluff
To challenge another with a display of strength or confidence.
call the shots/tune Informal
To exercise authority; be in charge.
on call
1. Available when summoned for service or use: physicians who were on call for 48 hours.
2. Subject to payment on demand.
within call
Close enough to come if summoned: The nurse is within call if you need him.

[Middle English callen, probably from Old Norse kalla; see gal- in Indo-European roots.]
Synonyms: call, convene, convoke, muster, summon
These verbs mean to demand or request to appear, come, or assemble: called a taxi; convened a
meeting; will convoke the legislature; mustering the militia; summoned a witness.
Our Living Language African American Vernacular English (AAVE) uses call oneself with a
present participle, as in They call themselves dancing, to express the idea that the people being
talked about are not very good at what they're doing (in this example, dancing), even though they
may think they are. This construction has a structure and meaning similar to the Standard English
use of call oneself with a noun phrase or adjective, as in She calls herself intelligent or He calls
himself a dancer.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

call [kɔːl]
vb
1. (often foll by out) to speak or utter (words, sounds, etc.) loudly so as to attract attention he
called out her name
2. (tr) to ask or order to come to call a policeman
3. (intr; sometimes foll by on) to make a visit (to) she called on him
4. (often foll by up) to telephone (a person) he called back at nine
5. (tr) to summon to a specific office, profession, etc. he was called to the ministry
6. (of animals or birds) to utter (a characteristic sound or cry)
7. (tr) to summon (a bird or animal) by imitating its cry
8. (tr) to name or style they called the dog Rover
9. (tr) to designate they called him a coward
10. (tr) Brit dialect to speak ill of or scold
11. (tr) to regard in a specific way I call it a foolish waste of time
12. (tr) to attract (attention)
13. (tr) to read (a list, register, etc.) aloud to check for omissions or absentees
14. (when tr, usually foll by for) to give an order (for) to call a strike
15. (intr) to try to predict the result of tossing a coin
16. (tr) to awaken I was called early this morning
17. (tr) to cause to assemble to call a meeting
18. (Individual Sports, other than specified) (Team Sports, other than specified) (tr) Sport (of an
umpire, referee, etc.) to pass judgment upon (a shot, player, etc.) with a call
19. (Communication Arts / Broadcasting) (tr) Austral and NZ to broadcast a commentary on (a
horse race or other sporting event)
20. (Business / Commerce) (tr) to demand repayment of (a loan, redeemable bond, security, etc.)
21. (Economics, Accounting & Finance / Banking & Finance) (tr; often foll by up) Accounting to
demand payment of (a portion of a share issue not yet paid by subscribers)
22. (Law) (tr) Brit to award (a student at an Inn of Court) the degree of barrister (esp in the
phrase call to the bar)
23. (Electronics & Computer Science / Computer Science) (tr) Computing to transfer control to
(a named subprogram)
24. (Group Games / Card Games) (tr) Poker to demand that (a player) expose his hand, after
equalling his bet
25. (Group Games / Bridge) (intr) Bridge to make a bid
26. (Performing Arts / Dancing) (in square-dancing) to call out (instructions) to the dancers
27. (Group Games / Billiards & Snooker) Billiards to ask (a player) to say what kind of shot he
will play or (of a player) to name his shot
28. (intr; foll by for)
a. to require this problem calls for study
b. to come or go (for) in order to fetch I will call for my book later
29. (intr; foll by on or upon) to make an appeal or request (to) they called upon him to reply
30. (tr) to predict the outcome of an event we don't know yet if the plan has succeeded because
it's too soon to call
call into being to create
call into play to begin to operate
call in or into question See question [12]
call it a day to stop work or other activity
too close to call (of the outcome of a competition, election, match, etc.) unable to be predicted
call to mind to remember or cause to be remembered
n
1. a cry or shout
2. the characteristic cry of a bird or animal
3. a device, such as a whistle, intended to imitate the cry of a bird or animal
4. a summons or invitation
5. a summons or signal sounded on a horn, bugle, etc.
6. (Individual Sports & Recreations / Hunting) Hunting any of several notes or patterns of notes,
blown on a hunting horn as a signal
7. (Individual Sports & Recreations / Hunting) Hunting
a. an imitation of the characteristic cry of a wild animal or bird to lure it to the hunter
b. an instrument for producing such an imitation
8. a short visit the doctor made six calls this morning
9. an inner urge to some task or profession; vocation
10. allure or fascination, esp of a place the call of the forest
11. (Law) Brit the summons to the bar of a student member of an Inn of Court
12. need, demand, or occasion there is no call to shout we don't get much call for stockings these
days
13. demand or claim (esp in the phrase the call of duty)
14. (Performing Arts / Theatre) Theatre a notice to actors informing them of times of rehearsals
15. (Performing Arts / Dancing) (in square dancing) an instruction to execute new figures
16. a conversation or a request for a connection by telephone
17. (Business / Commerce) Commerce
a. a demand for repayment of a loan
b. (as modifier) call money
18. (Economics, Accounting & Finance / Banking & Finance) Finance
a. a demand for redeemable bonds or shares to be presented for repayment
b. a demand for an instalment payment on the issue price of bonds or shares
19. (Group Games / Billiards & Snooker) Billiards a demand to an opponent to say what kind of
shot he will play
20. (Group Games / Card Games) Poker a demand for a hand or hands to be exposed
21. (Group Games / Bridge) Bridge a bid, or a player's turn to bid
22. a decision or judgment it's your call
23. (Individual Sports, other than specified) (Team Sports, other than specified) Sport a decision
of an umpire or referee regarding a shot, pitch, etc.
24. (Communication Arts / Broadcasting) Austral a broadcast commentary on a horse race or
other sporting event
25. (Economics, Accounting & Finance / Stock Exchange) Also called call option Stock
Exchange an option to buy a stated amount of securities at a specified price during a specified
period. Compare put [20]
26. (Military) See roll call
(Economics, Accounting & Finance / Stock Exchange)
call for margin Stock Exchange a demand made by a stockbroker for partial payment of a
client's debt due to decreasing value of the collateral
call of nature See nature [16]
on call
a. (Economics, Accounting & Finance / Banking & Finance) (of a loan, etc.) repayable on
demand
b. available to be called for work outside normal working hours
within call within range; accessible See also call down, call forth, call in, call off, call out, call
up
[Old English ceallian; related to Old Norse kalla, Old High German kallōn, Old Slavonic glasǔ
voice]
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. call - a telephone connection; "she reported several anonymous
calls"; "he placed a phone call to London"; "he heard the phone
ringing but didn't want to take the call"
phone call, telephone call
telephony, telephone - transmitting speech at a distance
call-back - a return call
collect call - a telephone call that the receiving party is asked to
pay for
call-in - a telephone call to a radio station or a television station in which the caller
participates in the on-going program
crank call - a hostile telephone call (from a crank)
local call - a telephone call made within a local calling area
long distance, long-distance call, trunk call - a telephone call made outside the local
calling area; "I talked to her by long distance"
conference call - a telephone call in which more than two people participate
wake-up call - a telephone call that you request be made a specific time in order to
wake you up at that time (especially in hotels); "she left a wake-up call for 7 a.m."
2. Call - a special disposition (as if from a divine source) to pursue a particular course;
"he was disappointed that he had not heard the Call"
inclination, tendency, disposition - an attitude of mind especially one that favors one
alternative over others; "he had an inclination to give up too easily"; "a tendency to be
too strict"
3. call - a loud utterance; often in protest or opposition; "the speaker was
interrupted by loud cries from the rear of the audience"
cry, outcry, shout, vociferation, yell
utterance, vocalization - the use of uttered sounds for auditory
communication
bellow, bellowing, holla, holler, hollering, hollo, holloa, yowl, roar,
roaring - a very loud utterance (like the sound of an animal); "his
bellow filled the hallway"
blue murder - an extravagantly loud outcry; "she screamed blue murder"
catcall - a cry expressing disapproval
clamoring, clamour, clamouring, hue and cry, clamor - loud and persistent outcry from
many people; "he ignored the clamor of the crowd"
halloo - a shout to attract attention; "he gave a great halloo but no one heard him"
hoot - a loud raucous cry (as of an owl)
hosanna - a cry of praise or adoration (to God)
noise - a loud outcry of protest or complaint; "the announcement of the election recount
caused a lot of noise"; "whatever it was he didn't like it and he was going to let them
know by making as loud a noise as he could"
scream, screaming, shriek, shrieking, screech, screeching - sharp piercing cry; "her
screaming attracted the neighbors"
whoop - a loud hooting cry of exultation or excitement
battle cry, war whoop, rallying cry, war cry - a yell intended to rally a group of soldiers
in battle
yelling, shouting - uttering a loud inarticulate cry as of pain or excitement
yodel - a songlike cry in which the voice fluctuates rapidly between the normal voice
and falsetto
boo, Bronx cheer, razz, razzing, snort, hiss, hoot, raspberry, bird - a cry or noise made
to express displeasure or contempt
4. call - a demand especially in the phrase "the call of duty"
claim
demand - an urgent or peremptory request; "his demands for attention were unceasing"
5. call - the characteristic sound produced by a bird; "a bird will not
learn its song unless it hears it at an early age"
birdcall, birdsong, song
animal communication - communication between animals (of the
same species)
bell-like call - a birdcall that resembles the tone of a bell
two-note call - a birdcall having two notes; "the two-note call of the cuckoo"
6. call - a brief social visit; "senior professors' wives no longer make afternoon calls on
newcomers"; "the characters in Henry James' novels are forever paying calls on each
other, usually in the parlor of some residence"
visit - the act of going to see some person or place or thing for a short time; "he
dropped by for a visit"
7. call - a demand by a broker that a customer deposit enough to bring his margin up to
the minimum requirement
margin call
demand - an urgent or peremptory request; "his demands for attention were unceasing"
8. call - a demand for a show of hands in a card game; "after two raises there was a call"
card game, cards - a game played with playing cards
demand - an urgent or peremptory request; "his demands for attention were unceasing"
9. call - a request; "many calls for Christmas stories"; "not many calls for buggywhips"
asking, request - the verbal act of requesting
recall - a call to return; "the recall of our ambassador"
10. call - an instruction that interrupts the program being executed; "Pascal performs calls
by simply giving the name of the routine to be executed"
function call - a call that passes control to a subroutine; after the subroutine is executed
control returns to the next instruction in main program
program line, instruction, statement, command - (computer science) a line of code
written as part of a computer program
supervisor call instruction, system call - an instruction that interrupts the program being
executed and passes control to the supervisor
11. call - a visit in an official or professional capacity; "the pastor's calls on his
parishioners"; "the salesman's call on a customer"
round - (often plural) a series of professional calls (usually in a set order); "the doctor
goes on his rounds first thing every morning"; "the postman's rounds"; "we enjoyed our
round of the local bars"
visit - the act of going to see some person in a professional capacity; "a visit to the
dentist"
12. call - (sports) the decision made by an umpire or referee; "he was ejected for protesting
the call"
decision, determination, conclusion - the act of making up your mind about something;
"the burden of decision was his"; "he drew his conclusions quickly"
athletics, sport - an active diversion requiring physical exertion and competition
13. call - the option to buy a given stock (or stock index or commodity future) at a given
price before a given date
call option
straddle, span - the act of sitting or standing astride
option - the right to buy or sell property at an agreed price; the right is purchased and if
it is not exercised by a stated date the money is forfeited
Verb 1. call - assign a specified (usually proper) proper name to; "They named their son
David"; "The new school was named after the famous Civil Rights leader"
name
call - ascribe a quality to or give a name of a common noun that reflects a quality; "He
called me a bastard"; "She called her children lazy and ungrateful"
baptise, baptize, christen - administer baptism to; "The parents had the child baptized"
refer - use a name to designate; "Christians refer to the mother of Jesus as the Virgin
Mary"
style, title - designate by an identifying term; "They styled their nation `The
Confederate States'"
dub, nickname - give a nickname to
rename - assign a new name to; "Many streets in the former East Germany were
renamed in 1990"
title, entitle - give a title to
term - name formally or designate with a term
tag - provide with a name or nickname
label - assign a label to; designate with a label; "These students were labelled `learning
disabled'"
address, call - greet, as with a prescribed form, title, or name; "He always addresses me
with `Sir'"; "Call me Mister"; "She calls him by first name"
2. call - ascribe a quality to or give a name of a common noun that reflects a quality; "He
called me a bastard"; "She called her children lazy and ungrateful"
call - consider or regard as being; "I would not call her beautiful"
miscall, misname - assign in incorrect name to; "These misnamed philanthropists"
call, name - assign a specified (usually proper) proper name to; "They named their son
David"; "The new school was named after the famous Civil Rights leader"
label - assign a label to; designate with a label; "These students were labelled `learning
disabled'"
brand, post - mark or expose as infamous; "She was branded a loose woman"
call - read aloud to check for omissions or absentees; "Call roll"
3. call - get or try to get into communication (with someone) by telephone; "I tried to call
you all night"; "Take two aspirin and call me in the morning"
phone, telephone, call up, ring
telephony, telephone - transmitting speech at a distance
cell phone - call up by using a cellular phone; "If the train is late, I will cell phone you"
call in - make a phone call; "call in to a radio station"; "call in sick"
telecommunicate - communicate over long distances, as via the telephone or e-mail
call - send a message or attempt to reach someone by radio, phone, etc.; make a signal
to in order to transmit a message; "Hawaii is calling!"; "A transmitter in Samoa was
heard calling"
4. call - utter a sudden loud cry; "she cried with pain when the doctor inserted the
needle"; "I yelled to her from the window but she couldn't hear me"
cry, scream, shout out, yell, squall, shout, holler, hollo
call - utter in a loud voice or announce; "He called my name"; "The auctioneer called
the bids"
cry out, exclaim, call out, outcry, shout, cry - utter aloud; often with surprise, horror, or
joy; "`I won!' he exclaimed"; "`Help!' she cried"; "`I'm here,' the mother shouted when
she saw her child looking lost"
hollo - cry hollo
hurrah - shout `hurrah!'
halloo - shout `halloo', as when greeting someone or attracting attention
whoop - shout, as if with joy or enthusiasm; "The children whooped when they were
led to the picnic table"
pipe, shriek, shrill, pipe up - utter a shrill cry
let loose, let out, utter, emit - express audibly; utter sounds (not necessarily words);
"She let out a big heavy sigh"; "He uttered strange sounds that nobody could
understand"
ululate, wail, yaup, yawl, howl, roar - emit long loud cries; "wail in self-pity"; "howl
with sorrow"
skreigh, squawk, screak, screech, skreak - utter a harsh abrupt scream
call out - call out loudly, as of names or numbers
5. call - order, request, or command to come; "She was called into the director's office";
"Call the police!"
send for
order, enjoin, tell, say - give instructions to or direct somebody to do something with
authority; "I said to him to go home"; "She ordered him to do the shopping"; "The
mother told the child to get dressed"
call - order, summon, or request for a specific duty or activity, work, role; "He was
already called 4 times for jury duty"; "They called him to active military duty"
summon, summons, cite - call in an official matter, such as to attend court
beep - call, summon, or alert with a beeper
call back, recall - summon to return; "The ambassador was recalled to his country";
"The company called back many of the workers it had laid off during the recession"
call in - summon to a particular activity or employment; "Experts were called in"
lift - call to stop the hunt or to retire, as of hunting dogs
muster - call to duty, military service, jury duty, etc.
hail - call for; "hail a cab"
summon - ask to come; "summon a lawyer"
mobilise, mobilize, rally, call up - call to arms; of military personnel
call - call a meeting; invite or command to meet; "The Wannsee Conference was called
to discuss the `Final Solution'"; "The new dean calls meetings every week"
mobilise, mobilize, rally, call up - call to arms; of military personnel
bring up, call down, conjure, conjure up, invoke, call forth, put forward, arouse, evoke,
stir, raise - summon into action or bring into existence, often as if by magic; "raise the
specter of unemployment"; "he conjured wild birds in the air"; "call down the spirits
from the mountain"
call forth, evoke, kick up, provoke - evoke or provoke to appear or occur; "Her
behavior provoked a quarrel between the couple"
6. call - pay a brief visit; "The mayor likes to call on some of the prominent
citizens"
call in, visit
get together, meet - get together socially or for a specific purpose
call - make a stop in a harbour; "The ship will call in Honolulu tomorrow"
see - go to see for professional or business reasons; "You should see a
lawyer"; "We had to see a psychiatrist"
see - go to see for a social visit; "I went to see my friend Mary the other
day"
come by, drop by, drop in - visit informally and spontaneously; "We frequently drop by
the neighbors' house for a cup of coffee"
7. call - call a meeting; invite or command to meet; "The Wannsee Conference was called
to discuss the `Final Solution'"; "The new dean calls meetings every week"
call for, request, bespeak, quest - express the need or desire for; ask for; "She requested
an extra bed in her room"; "She called for room service"
send for, call - order, request, or command to come; "She was called into the director's
office"; "Call the police!"
8. call - read aloud to check for omissions or absentees; "Call roll"
read - look at, interpret, and say out loud something that is written or printed; "The
King will read the proclamation at noon"
call - ascribe a quality to or give a name of a common noun that reflects a quality; "He
called me a bastard"; "She called her children lazy and ungrateful"
9. call - send a message or attempt to reach someone by radio, phone, etc.; make a signal
to in order to transmit a message; "Hawaii is calling!"; "A transmitter in Samoa was
heard calling"
telecom, telecommunication - (often plural) systems used in transmitting messages
over a distance electronically
phone, telephone, call up, call, ring - get or try to get into communication (with
someone) by telephone; "I tried to call you all night"; "Take two aspirin and call me in
the morning"
telecommunicate - communicate over long distances, as via the telephone or e-mail
10. call - utter a characteristic note or cry; "bluejays called to one another"
call - lure by imitating the characteristic call of an animal; "Call ducks"
let loose, let out, utter, emit - express audibly; utter sounds (not necessarily words);
"She let out a big heavy sigh"; "He uttered strange sounds that nobody could
understand"
11. call - stop or postpone because of adverse conditions, such as bad weather; "call a
football game"
postpone, prorogue, put off, defer, set back, shelve, table, put over, remit, hold over -
hold back to a later time; "let's postpone the exam"
12. call - greet, as with a prescribed form, title, or name; "He always addresses me with
`Sir'"; "Call me Mister"; "She calls him by first name"
address
address, turn to - speak to; "He addressed the crowd outside the window"
call, name - assign a specified (usually proper) proper name to; "They named their son
David"; "The new school was named after the famous Civil Rights leader"
13. call - make a stop in a harbour; "The ship will call in Honolulu tomorrow"
stop over, stop - interrupt a trip; "we stopped at Aunt Mary's house"; "they stopped for
three days in Florence"
call in, visit, call - pay a brief visit; "The mayor likes to call on some of the prominent
citizens"
14. call - demand payment of (a loan); "Call a loan"
call in
call - require the presentation of for redemption before maturation; "Call a bond"
exact, demand - claim as due or just; "The bank demanded payment of the loan"
15. call - make a demand, as for a card or a suit or a show of hands; "He called his trump"
bid
card game, cards - a game played with playing cards
play - participate in games or sport; "We played hockey all afternoon"; "play cards";
"Pele played for the Brazilian teams in many important matches"
raise - bid (one's partner's suit) at a higher level
double - bridge: make a demand for (a card or suit)
outcall - make a higher bid than (the previous bid or player); in a card game
underbid - bid (a hand of cards) at less than the strength of the hand warrants
outbid - bid over an opponent's bid when one's partner has not bid or doubled
overbid - to bid for more tricks than one can expect to win,
preempt - make a preemptive bid in the game of bridge
16. call - give the calls (to the dancers) for a square dance
call off
17. call - indicate a decision in regard to; "call balls and strikes behind the plate"
athletics, sport - an active diversion requiring physical exertion and competition
call - declare in the capacity of an umpire or referee; "call a runner out"
indicate - to state or express briefly; "indicated his wishes in a letter"
18. call - make a prediction about; tell in advance; "Call the outcome of an election"
forebode, predict, prognosticate, foretell, promise, anticipate
read - interpret the significance of, as of palms, tea leaves, intestines, the sky; also of
human behavior; "She read the sky and predicted rain"; "I can't read his strange
behavior"; "The fortune teller read his fate in the crystal ball"
hazard, guess, venture, pretend - put forward, of a guess, in spite of possible refutation;
"I am guessing that the price of real estate will rise again"; "I cannot pretend to say that
you are wrong"
outguess, second-guess - attempt to anticipate or predict
augur - predict from an omen
bet, wager - maintain with or as if with a bet; "I bet she will be there!"
forecast, calculate - predict in advance
prophesy, vaticinate - predict or reveal through, or as if through, divine inspiration
19. call - require the presentation of for redemption before maturation; "Call a bond"
expect, require, ask - consider obligatory; request and expect; "We require our
secretary to be on time"; "Aren't we asking too much of these children?"; "I expect my
students to arrive in time for their lessons"
call in, call - demand payment of (a loan); "Call a loan"
20. call - challenge (somebody) to make good on a statement; charge with or censure for
an offense; "He deserves to be called on that"
call - challenge the sincerity or truthfulness of; "call the speaker on a question of fact"
challenge, dispute, gainsay - take exception to; "She challenged his claims"
21. call - declare in the capacity of an umpire or referee; "call a runner out"
adjudge, declare, hold - declare to be; "She was declared incompetent"; "judge held
that the defendant was innocent"
call - indicate a decision in regard to; "call balls and strikes behind the plate"
22. call - lure by imitating the characteristic call of an animal; "Call ducks"
entice, lure, tempt - provoke someone to do something through (often false or
exaggerated) promises or persuasion; "He lured me into temptation"
call - utter a characteristic note or cry; "bluejays called to one another"
23. call - order or request or give a command for; "The unions called a general strike for
Sunday"
order - make a request for something; "Order me some flowers"; "order a work
stoppage"
24. call - order, summon, or request for a specific duty or activity, work, role; "He was
already called 4 times for jury duty"; "They called him to active military duty"
request - ask (a person) to do something; "She asked him to be here at noon"; "I
requested that she type the entire manuscript"
send for, call - order, request, or command to come; "She was called into the director's
office"; "Call the police!"
25. call - utter in a loud voice or announce; "He called my name"; "The auctioneer called
the bids"
cry, scream, shout out, yell, squall, shout, holler, hollo, call - utter a sudden loud cry;
"she cried with pain when the doctor inserted the needle"; "I yelled to her from the
window but she couldn't hear me"
let loose, let out, utter, emit - express audibly; utter sounds (not necessarily words);
"She let out a big heavy sigh"; "He uttered strange sounds that nobody could
understand"
26. call - challenge the sincerity or truthfulness of; "call the speaker on a question of fact"
challenge, dispute, gainsay - take exception to; "She challenged his claims"
call - challenge (somebody) to make good on a statement; charge with or censure for an
offense; "He deserves to be called on that"
27. call - consider or regard as being; "I would not call her beautiful"
consider, regard, view, reckon, see - deem to be; "She views this quite differently from
me"; "I consider her to be shallow"; "I don't see the situation quite as negatively as you
do"
call - ascribe a quality to or give a name of a common noun that reflects a quality; "He
called me a bastard"; "She called her children lazy and ungrateful"
28. call - rouse somebody from sleep with a call; "I was called at 5 A.M. this morning"
awaken, wake up, waken, rouse, wake, arouse - cause to become awake or conscious;
"He was roused by the drunken men in the street"; "Please wake me at 6 AM."
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

call
verb
1. name, entitle, dub, designate, term, style, label, describe as, christen, denominate They called
their daughter Mischa.
2. consider, think, judge, estimate, describe as, refer to as, regard as His own party called him a
traitor.
3. cry, announce, shout, scream, proclaim, yell, cry out, whoop `Boys!' she called, 'Dinner's
ready!'
cry whisper, mutter, murmur, be quiet, be silent, speak softly
4. phone, contact, telephone, ring (up) (informal, chiefly Brit.), give (someone) a bell (Brit.
slang) Will you call me as soon as you hear anything?
5. send for, contact, summon, fetch We'd better call the doctor.
6. hail, address, summon, contact, halloo He called me over the tannoy.
7. summon, gather, invite, rally, assemble, muster, convene, convoke, collect The group
promised to call a meeting of shareholders.
summon dismiss, excuse, cancel, disperse, call off
8. visit, come, go to, drop in (informal), stop by, pop in (informal) He called at the house every
day to ask how I was.
9. waken, arouse, awaken, rouse I'm late for work! Why didn't you call me earlier?
noun
1. telephone call, bell (informal), phone call, buzz (informal), tinkle (informal), ring (informal) I
got a call from him late last night.
2. visit He decided to pay a call on Mr Cummings.
3. request, order, demand, appeal, notice, command, announcement, invitation, plea, summons,
supplication There was a call by the trade unions for members to stay home for the duration of
the strike.
4. demand (usually used in a negative construction) need, market, requirement, necessity I'm
afraid there's not much call for that product round here.
5. need (usually used in a negative construction) cause, reason, grounds, occasion, excuse,
justification, claim There was no call for him to talk to you like he did.
6. attraction, draw, pull (informal), appeal, lure, attractiveness, allure, magnetism a sailor who
could not resist the call of the sea
7. cry, shout, scream, yell, whoop He heard calls coming from the cellar.
cry whisper, mutter, murmur
call for someone fetch, pick up, collect, uplift (Scot.) I shall call for you at 7 o'clock.
call for something
1. demand, order, request, insist on, cry out for They angrily called for his resignation.
2. require, need, involve, demand, occasion, entail, necessitate It's a situation that calls for a
blend of delicacy and force.
call on someone
1. request, ask, bid, invite, appeal to, summon, invoke, call upon, entreat, supplicate He was
frequently called on to resolve conflicts.
2. visit, look up, drop in on, look in on, see I'm leaving early tomorrow to call on a friend.
call someone up
1. telephone, phone, ring (chiefly Brit.), buzz (informal), dial, call up, give (someone) a ring
(informal, chiefly Brit.), put a call through to, give (someone) a call, give (someone) a buzz
(informal), give (someone) a bell (Brit. slang), give someone a tinkle (Brit. informal), get on the
blower to (informal) He called me up to ask how I was.
2. enlist, draft, recruit, muster The United States has called up some 150,000 military reservists.
call something off cancel, drop, abandon, scrap, scratch, put off, forget about, abort, put on ice,
countermand He has called off the trip.
call the shots be in charge, be in control, give the orders He's the one who calls the shots around
here.
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans

Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български
Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch
Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių
Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский

Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski

Spanish / Español

Swedish / Svenska
Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

call [kɔːl]
A. N
1. (= cry) → llamada f, llamado m (LAM); (= shout) → grito m; [of bird] → canto m, reclamo m;
(imitating bird's cry) → reclamo m; (imitating animal's cry) → chilla f
they came at my call → acudieron a mi llamada
please give me a call at seven (in hotel) → despiérteme a las siete, por favor; (at friend's) →
llámame a las siete
within call → al alcance de la voz
2. (Telec) → llamada f
long-distance call → conferencia f
to make a call → llamar(por teléfono), hacer una llamada, telefonear(ESP LAM)
3. (= appeal, summons, invitation) → llamamiento m, llamado(LAM) (Aer) (for flight) → anuncio
m (Theat) (to actor) → llamamiento m
a call went to the fire brigade → se llamó a los bomberos
he's had a call to the Palace → le han llamado a palacio
to answer the call (Rel) → acudir al llamamiento
the boat sent out a call for help → el barco emitió una llamada de socorro
there were calls for the Minister's resignation → hubo quienes pidieron la dimisión del ministro
a call for a strike → una convocatoria de huelga
a call for congress papers → una convocatoria de ponencias para un congreso
to be on call (= on duty) → estar de guardia; (= available) → estar disponible
money on call → dinero m a la vista
the minister sent out a call to the country to remain calm → el ministro hizo un llamamiento
al país para que conservara la calma
4. (= lure) → llamada f
the call of duty → la llamada del deber
to answer the call of nature (euph) → hacer sus necesidades fisiológicas
the call of the sea → la llamada del mar
the call of the unknown → la llamada de lo desconocido
5. (= visit) (also Med) → visita f
the boat makes a call at Vigo → el barco hace escala en Vigo
to pay a call on sb → ir a ver a algn, hacer una visita a algn
port of call → puerto m de escala
6. (= need) → motivo m
you had no call to say that → no tenías motivo alguno para decir eso
there is no call for alarm → no tienen por qué asustarse
7. (= demand) → demanda f (for de)
there isn't much call for these now → hay poca demanda de éstos ahora
8. (= claim)
to have first call on sth (resources etc) → tener prioridad en algo; (when buying it) → tener
opción de compra sobre algo
there are many calls on my time → hay muchos asuntos que requieren mi atención
the UN has many calls on its resources → la ONU reparte sus recursos en muchos frentes
9. (Bridge) → marca f, voz f
whose call is it? → ¿a quién le toca declarar?
10. to have a close call → escapar por un pelo, salvarse de milagro
that was a close call → eso fue cosa de milagro
B. VT
1. (= shout out) [+ name, person] → llamar, gritar
did you call me? → ¿me llamaste?
they called me to see it → me llamaron para que lo viese
see also attention A1
see also halt A1
see also name A2
see also shot B4
see also tune A1
2. (= summon) [+ doctor, taxi] → llamar; [+ meeting, election] → convocar
to be called to the Bar (Brit) (Jur) → licenciarse como abogado, recibirse de abogado(LAM)
he felt called to serve God → se sentía llamado a servir al Señor
to call a strike → convocar una huelga
to call sb as a witness → citar a algn como testigo
3. (Telec) → llamar(por teléfono)
I'll call you tomorrow → te llamo mañana
London called you this morning → esta mañana le llamaron desde Londres
don't call us, we'll call you → no se moleste en llamar, nosotros le llamaremos
4. (= announce) [+ flight] → anunciar
5. (= waken) → despertar, llamar
please call me at eight → me llama or despierta a las ocho, por favor
6. (= name, describe) → llamar
to be called → llamarse
I'm called Peter → me llamo Peter
what are you called? → ¿cómo te llamas?
they call each other by their surnames → se llaman por los apellidos
what are they calling him? → ¿qué nombre le van a poner?
they're calling the boy John → al niño le van a llamar John
I called him a liar → lo llamé mentiroso
are you calling me a liar? → ¿me está diciendo que soy un mentiroso?, ¿me está llamando
mentiroso?
7. (= consider)
I call it an insult → para mí eso es un insulto
let's call it £50 → quedamos en 50 libras
I had nothing I could call my own → no tenía más que lo puesto
what time do you call this? (iro) → ¿qué hora crees que es?
call yourself a friend? (iro) → ¿y tú dices que eres un amigo?
let's call it a day → ya basta por hoy
8. [+ result] (of election, race) → hacer público, anunciar
it's too close to call → la cosa está muy igualada or reñida
9. (Bridge) → declarar
to call three spades → declarar tres picas
10. (US) (Sport) [+ game] → suspender
C. VI
1. (= shout) [person] → llamar; (= cry, sing) [bird] → cantar
did you call? → ¿me llamaste?
to call to sb → llamar a algn
2. (Telec) who's calling? → ¿de parte de quién?, ¿quién(le)llama?
London calling (Rad) → aquí Londres
3. (= visit) → pasar(a ver)
please call again (Comm) → gracias por su visita
D. CPD call centre N (Brit) (Telec) → centro m de atención al cliente, call centre m
call girl N → prostituta f (que concierta citas por teléfono)
call letters NPL (US) (Telec) → letras fpl de identificación, indicativo m
call loan N (Fin) → préstamo m cobrable a la vista
call money N (Fin) → dinero m a la vista
call number N (US) [of library book] → número m de catalogación
call option N (St Ex) → opción f de compra a precio fijado
call sign N (Rad) → (señal f de) llamada f
call signal N (Telec) → código m de llamada
call aside VT + ADV [+ person] → llamar aparte
call at VI + PREP [+ house] → visitar, pasar por; [+ port] → hacer escala en
call away VT + ADV he was called away → tuvo que salir or marcharse, se vio obligado a
ausentarse(frm) (from de) to be called away on business → tener que ausentarse por razones de
trabajo or asuntos de negocios
call back
A. VT + ADV
1. (Telec) (= call again) → volver a llamar a; (= return call) → devolver la llamada a
2. (= recall) → hacer volver
B. VI + ADV
1. (Telec) (= call again) → volver a llamar; (= return call) → devolver la llamada
can you call back later? I'm busy just now → ¿puede volver a llamar dentro de un rato? ahora no
puedo atenderlo
2. (= return) → volver, regresar(LAM)
I'll call back later → volveré más tarde
call down VT + ADV
1. (liter) [+ blessings] → pedir (on para) to call curses down on sb → maldecir a algn, lanzar
maldiciones contra algn
2. (US) (= scold) → echar la bronca a, poner verde a
call for VI + PREP
1. (= summon) [+ wine, bill] → pedir
to call for help → pedir auxilio
2. (= demand) [+ courage, action] → exigir, requerir
this calls for firm measures → esto exige or requiere unas medidas contundentes
this calls for a celebration! → ¡esto hay que celebrarlo!
3. (= collect) [+ person] → pasar a buscar; [+ goods] → recoger
4. (US) (= predict) → pronosticar, prever
call forth VT + ADV → sacar; [+ remark] → inspirar; [+ protest] → motivar, provocar
call in
A. VT + ADV
1. (= summon) → hacer entrar; [+ doctor, expert, police] → llamar a
2. (Comm etc) (= withdraw) [+ faulty goods, currency] → retirar; [+ book, loan] → pedir la
devolución de
B. VI + ADV → venir, pasar
to call in on sb → pasar a ver a algn
we can call in on James on the way home → podemos pasar a ver a James de camino a casa
call in any time → ven cuando quieras, pasa por aquí cuando quieras
call off VT + ADV
1. (= cancel) [+ meeting, race] → cancelar, suspender; [+ deal] → anular; [+ search] →
abandonar, dar por terminado
the strike was called off → se desconvocó la huelga
2. [+ dog] → llamar(para que no ataque)
call on VI + PREP
1. (= visit) → pasar a ver
2. (also call upon) (= appeal) to call (up)on sb for help → pedir ayuda a algn, acudir a algn
pidiendo ayuda
to call (up)on sb to do sth (= appeal) → apelar a algn para que haga algo; (= demand) → exigir a
algn que haga algo
he called (up)on the nation to be strong → hizo un llamamiento a la nación para que se mostrara
fuerte
3. (also call upon) (= invite to speak) → ceder or pasar la palabra a
I now call (up)on Mr Brown to speak → cedo la palabra al Sr. Brown
call out
A. VT + ADV
1. (= shout out) [+ name] → gritar
2. (= summon) [+ doctor, rescue services] → llamar; [+ troops] → hacer intervenir
to call workers out on strike → llamar a los obreros a la huelga
B. VI + ADV (in pain, for help etc) → gritar
call out for VI + PREP (= require) → pedir; (= summon, ask for) → llamar
to call out for help → pedir ayuda
the situation calls out for an urgent solution → la situación exige una solución urgente
to call out for sb to do sth → pedir a algn que haga algo
call over VT + ADV → llamar
call round VI + ADV → pasar por casa
I'll call round in the morning → pasaré por ahí por la mañana
to call round to see sb → ir de visita a casa de algn
call together VT + ADV → convocar, reunir
call up VT + ADV
1. (Mil) → llamar para el servicio militar
2. (Telec) → llamar(por teléfono)
3. [+ memories] → traer a la memoria
call upon VI + PREP (frm)
see call on
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

call [ˈkɔːl]
vt
(= name) → appeler
Everyone calls him Jimmy → Tout le monde l'appelle Jimmy.
(= describe as) → traiter de
to call sb sth
He called me an idiot → Il m'a traité d'idiot.
to call sb names → insulter qn
(= summon) → appeler
We called the police → Nous avons appelé la police.
(= phone) [+ person, number] → appeler
This is the number to call → C'est le numéro à appeler.
(= announce) [+ flight] → annoncer
(= arrange) [+ meeting] → convoquer; [+ press conference] → donner
[+ strike] → lancer
vi
(= phone) → appeler
I'll tell him you called → Je lui dirai que vous avez appelé.
who is calling? → c'est de la part de qui?
(= shout) → crier
(= visit) → passer
(RADIO) London calling → ici Londres
too close to call → imprévisible
n
(= shout) → appel m, cri m
[bird, animal] → cri m
(= summons) (for flight) → appel m
(= lure) → appel m
(= visit) → visite f
to pay a call on sb → rendre visite à qn, passer voir qn
(also telephone call) → appel m; (listed on bill) → communication f
Thanks for your call → Merci de votre appel.
to make a call → téléphoner, passer un coup de fil
to give sb a call → téléphoner à qn
Please give me a call at 7 → Appelez-moi à 7 heures. phone call, local call, long-distance call
to be on call [doctor, nurse] → être de permanence
He's on call this evening → Il est de permanence ce soir.
(= demand) → demande f
not much call for sth
There's not much call for these items → Ces articles ne sont pas très demandés.
There's not much call for soldiers once the fighting's over
BUT On ne fait plus guère appel aux soldat une fois les combats terminés.
to have no call to do sth (= be wrong to) → n'avoir aucun motif de faire qch
(= decision) (by referee, umpire) → décision d'arbitrage)f > (fig) → décision f
it's their call → la décision leur appartient
to have first call on sth (= first refusal on) → avoir la priorité sur qch
call at
vt fus
[ship] → faire escale à
[train] → s'arrêter à
call back
vi
(= return) → repasser
(= phone again) → rappeler
I'll call back at 6 o'clock → Je rappellerai à six heures.
vt sep
(= phone back) → rappeler
call for
vt fus
(= come for) → passer prendre, passer chercher
I'll call for you at 2.30 → Je passerai te prendre à deux heures et demie.
(= demand) → exiger
call in
vt sep
[+ doctor, expert, police] → appeler, faire venir
[+ books] → faire rentrer
vi
(= visit) → passer
(= phone) to call in sick → téléphoner pour prévenir qu'on est malade
call off
vt sep
(= cancel) [+ match, trip] → annuler; [+ engagement] → rompre
The match was called off → Le match a été annulé.
[+ strike] (before it begins) → annuler; (after it has started) → mettre fin à
The strike was called off after three days → On a mis fin à la grève au bout de trois jours.
call on
vt fus
(= visit) → rendre visite à, passer voir
to call on sb to do sth (= invite) → inviter qn à faire qch (= urge) → demander instamment à qn
de faire qch
call out
vi
(= utter a cry) → pousser un cri
(= shout) → crier
vt sep
(= summon) [+ doctor] → appeler; [+ police, troops] → faire appel à
[+ question] → crier
to call out sth to sb → crier qch à qn
call up
vt sep
[+ recruits] → appeler, mobiliser
(= phone) → téléphoner à
call box call-box, callbox [ˈkɔːlbɒks] n
(British) (= phone box) → cabine f téléphonique
(mainly US) (= emergency phone) → borne f d'urgence
call centre (British) call center (US) n → centre m d'appels
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005

CALL abbr of = computer-assisted language learning → computergestütztes Sprachlernen

call
n
(= shout, cry, of person, bird etc) → Ruf m; (of bugle) → Signal nt; to give somebody a call →
jdn (herbei)rufen; (= inform sb) → jdm Bescheid sagen; (= wake sb) → jdn wecken; they came
at my call → sie kamen auf meinen Ruf hin, als ich rief, kamen sie; within call → in Rufweite f;
a call for help (lit, fig) → ein Hilferuf m
(= telephone call) → Gespräch nt, → Anruf m; to be on call → telefonisch erreichbar sein; to
give somebody a call → jdn anrufen; I’ll give you a call → ich rufe Sie an; to take a call → ein
Gespräch entgegennehmen; will you take the call? → nehmen Sie das Gespräch an?
(= summons) (for flight, meal) → Aufruf m; (of religion) → Berufung f; (Theat: to actors) →
Aufruf m; (fig: = lure) → Ruf m, → Verlockung f; to be on call → Bereitschaftsdienst haben; the
doctor had a call at midnight → der Arzt wurde um Mitternacht zu einem Patienten gerufen;
that’s your call! (Theat) → Ihr Auftritt!; the call of nature → die Stimme der Natur; to answer a
call of nature (euph) → mal kurz verschwinden gehen (inf); the Call or call came when he was
17 → mit 17 Jahren spürte er die Berufung; the call of duty → der Ruf der Pflicht; he acted
above and beyond the call of duty → er handelte über die bloße Pflichterfüllung hinaus; to issue
a call for unity → zur Einigkeit aufrufen
(= visit) → Besuch m; to pay a call on somebody → jdn besuchen, jdm einen Besuch abstatten
(form); I have several calls to make → ich muss noch einige Besuche machen; port of call →
Anlaufhafen m; (fig) → Station f; to pay a call (euph) → mal verschwinden (inf)
(= demand, claim) → Inanspruchnahme f, → Beanspruchung f; (Comm) → Nachfrage f → (for
nach); to have many calls on one’s purse/time → finanziell/zeitlich sehr in Anspruch genommen
sein; the sudden rain made for heavy calls on the emergency services → die plötzlichen
Regenfälle bedeuteten eine starke Belastung der Notdienste; to have first call on something →
ein Vorrecht nt → auf etw (acc) → haben
at or on call (Fin) → auf Abruf
(= need, occasion) → Anlass m, → Grund m, → Veranlassung f; there is no call for you to worry
→ es besteht kein Grund zur Sorge, Sie brauchen sich (dat) → keine Sorgen zu machen
(Cards) → Ansage f; to make a call of three diamonds → drei Karo ansagen; whose call is it? →
wer sagt an?
(Tennis) → Entscheidung f
vt
(= shout out) → rufen; the landlord called time → der Wirt rief „Feierabend“; to call spades
(Cards) → Pik reizen; the ball was called out → der Ball wurde für „aus“ erklärt ? halt
(= name, consider) → nennen; to be called → heißen; what’s he called? → wie heißt er?; what
do you call your cat? → wie nennst du deine Katze?, wie heißt deine Katze?; she calls me lazy
and selfish → sie nennt mich faul und selbstsüchtig; to call something by its proper name → etw
richtig bezeichnen; what’s this called in German? → wie heißt das auf Deutsch?; let’s call it a
day → machen wir Schluss or Feierabend für heute; call it £5 → sagen wir £ 5
(= summon) person, doctor → rufen; meeting → einberufen; elections → ausschreiben; strike →
ausrufen; (Jur) witness → aufrufen; (= subpoena) → vorladen; (= waken) → wecken; he was
called home (US) or to his maker (liter) → er ist in die Ewigkeit abberufen worden ? mind,
question, bluff2
(= telephone) → anrufen; (= contact by radio) → rufen
(Fin) bond → aufrufen; loan → abrufen
(US Sport: = call off) → abbrechen
vi
(= shout: person, animal) → rufen; to call for help → um Hilfe rufen; to call to somebody →
jdm zurufen
(= visit) → vorbeigehen/-kommen; she called to see her mother → sie machte einen Besuch bei
ihrer Mutter; the gasman called to read the meter → der Gasmann kam, um die Gasuhr abzulesen
(Telec) → anrufen; (by radio) → rufen; who’s calling, please? → wer spricht da bitte?; London
calling! (Rad) → hier ist London; thanks for calling → vielen Dank für den Anruf

call:
call alarm
n → Notrufgerät nt (eines Kranken)
callback
n (Comm: = action) → Rückrufaktion f; there were 1,000 calls → 1.000 wurden zurückbeordert
call box
n (Brit) → Telefonzelle f, → öffentlicher Fernsprecher
callboy
n (Theat) → Inspizientengehilfe m (der die Schauspieler zu ihrem Auftritt ruft)
callcard
n (esp Ir) → Telefonkarte f
call centre
n (Brit) → Telefoncenter nt, → Callcenter nt

call:
call loan
n (Fin) → täglich kündbares Darlehen
call money
n (Fin) → Tagesgeld nt, → tägliches Geld

call:
call sign
n (Rad) → Sendezeichen nt
call-up
n (Brit) (Mil) → Einberufung f; (Sport) → Berufung f (→ to in +acc)
call-up papers
pl (Brit Mil) → Einberufungsbescheid m
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

call [kɔːl]
1. n
a. (shout) → richiamo, urlo, grido; (of bird) → canto
to give a call → lanciare un grido
within call → a portata di voce
please give me a call at 7 → per piacere mi chiami alle 7
whose call is it? (Cards) → a chi tocca (giocare)?
b. (Telec) → telefonata, chiamata
long-distance call → chiamata interurbana
to make a call → telefonare, fare una telefonata
c. (summons, for flight) → chiamata (fig) (lure) → richiamo
to be on call → essere a disposizione (doctor) → essere reperibile
the call of the sea → il richiamo del mare
to answer the call of duty → fare il proprio dovere
d. (short visit, also) (Med) → visita
port of call → (porto di) scalo
to pay a call on sb → fare (una) visita a qn
e. (need) there's not much call for these items → non c'è molta richiesta di questi articoli
you had no call to say that → non c'era alcun bisogno che tu lo dicessi
there is no call for alarm → non ci sono motivi di allarme
f. (claim) there are many calls on my time → sono molto preso, ho molti impegni
2. vt
a. → chiamare (Telec) → chiamare, telefonare a; (announce, flight) → annunciare; (meeting,
strike) → indire, proclamare; (waken) → svegliare, chiamare
b. (name) → chiamare; (describe as) → considerare
can I call you by your first name? → posso chiamarti per nome?
what are you called? → come ti chiami?
she's called Jane → si chiama Jane
would you call Italian a difficult language? → diresti che l'italiano è una lingua difficile?
I call it an insult → questo lo chiamo un insulto, lo considero un insulto
are you calling me a liar? → mi stai dando del bugiardo?
let's call it £50 → facciamo 50 sterline
let's call it a day (fam) → smettiamo, basta per oggi
3. vi
a. (shout, person) → chiamare; (bird) → lanciare un richiamo
to call to sb → gridare a qn
b. (Telec) who's calling? → chi parla?
London calling (Radio) → qui Londra
c. (also call in, call round) (visit) → passare
call aside vt + adv → chiamare da parte or in disparte
call at vi + prep (subj, ship) → fare scalo a
call away vt + adv to be called away on business → dovere andare via per lavoro
call back
1. vt + adv (Telec) → ritelefonare a, richiamare
2. vi + adv (Telec) → ritelefonare, richiamare; (return) → ritornare
call down vt + prep to call down sth (on sb) (curses) → invocare qc (su qn)
call for vi + prep (summon, wine, the bill) → chiedere; (demand, courage, action) → richiedere;
(collect, person) → passare a prendere; (goods) → ritirare
this calls for a drink! → qui ci vuole un brindisi!
call forth vt + adv (frm) (protest, emotion) → suscitare
call in
1. vt + adv
a. (doctor, expert, police) → chiamare, far venire
b. (Comm) (faulty goods) → riprendere; (currency) → mettere fuori corso
2. vi + adv = call 3c
call off vt + adv
a. (meeting, race) → disdire, revocare; (deal) → cancellare
the strike was called off → lo sciopero è stato revocato
b. (dog) → richiamare
call on vi + prep
a. (visit) → far visita a, andare a trovare, passare da
b. (invite) to call on sb to do sth → invitare qn a fare qc; (request) → chiedere a qn di fare qc
I now call on Mr Brown to speak → ora invito il signor Brown a parlare
call out
1. vt + adv (doctor, police, troops) → chiamare
to call workers out on strike → invitare gli operai a fare sciopero
2. vi + adv (in pain) → urlare; (to person) → chiamare
to call out for help → invocare or chiamare aiuto
call round vi + adv → passare
to call round to see sb → passare da qn
call up vt + adv
a. (Mil) → richiamare, mobilitare
b. (Telec) → chiamare, telefonare a
c. (fig) (memories) → richiamare, evocare
call upon vi + prep = call on b
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

call
v call [koːl]
1 to give a name to My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends noem ‫س ّمي‬ َ ‫ ُي‬،‫َيْدعو‬
наричам pojmenovat, nazývat kalde rufen ονομάζω llamar kutsuma ‫ ناميدن‬kutsua appeler ‫ִלקרֹוא‬
पुकार नाम देना zvati, nazivati hív menamai kalla, nefna chiamare 呼ぶ (~으로) 부르다 vadinti
saukt panggil noemen sette navn på, kalle nazywać chamar. a se chema, a se numi называть
volať, nazvať klicati zvati kalla เรียกว่า ad vermek, çağırmak 稱呼 називати ‫ نام دينا‬، ‫موسوم کرنا‬
gọi 称呼
2 to regard (something) as I saw you turn that card over – I call that cheating. noem ‫ َيْعَتِبر‬،‫س ّمي‬
َ ‫ُي‬
назовавам nazývat kalde bezeichnen als αποκαλώ, θεωρώ llamar (millekski) nimetama ‫به حساب‬
‫ آوردن؛ به شمار آوردن‬pitää jonakin appeler ‫ קֹו ֵרא‬मानना nazivati nevez menyebut kalla, álíta chiamare
~と見なす (~으로) 간주하다 laikyti uzskatīt katakan noemen kalle nazywać chamar a numi
считать považovať imenovati smatrati kalla เรียก saymak, demek 認為 вважати ، ‫خيال کرنا‬
‫ محسوس کرنا‬، ‫ سمجھنا‬xem là 认为
3 to speak loudly (to someone) to attract attention etc Call everyone over here; She called louder
so as to get his attention. roep ‫ َيْدعو‬،‫ ينادي‬викам svolat; křičet råbe rufen φωνάζω llamar hüüdma
‫ بلند حرف زدن؛ فرياد زدن‬huutaa appeler ‫ ִלצעֹוק‬जोर से कहना dozivati kiált berseru kalla chiamare 大声
で呼ぶ 부르다 (pa)šaukti []saukt; kliegt panggil roepen rope wołać chamar a chema звать
(za)volať, (za)kričať poklicati viknuti kalla på, ropa ตะโกน seslenmek, bağırmak 大聲呼叫(以
引起注意) окликати; гукати ‫ چلنا‬، ‫ بلند آواز سے بولنا‬gọi to 大声说
4 to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc) They called him for an
interview for the job; He called a doctor. ontbied ‫سَتْدعي‬ ْ ‫ َي‬повиквам vyzvat, přivolat tilkalde
anfragen, kommen lassen καλώ convocar kutsuma ‫ فراخواندن؛ احضار کردن‬kutsua convoquer ‫ְל ָכֵנס‬
तलब करना zvati hív memanggil boða, kalla fyrir chiamare, convocare 呼び寄せる 호출하다
(pa)kviesti izsaukt; ataicināt menghubungi oproepen, laten komen innkalle; be, ringe wzywać
chamar a chema, a convoca вызывать zavolať, privolať poklicati pozvati kontakta เรียกตัว
çağırmak 召喚 викликати ‫ طلب کرنا‬thông báo 召唤
5 to make a visit I shall call at your house this evening; You were out when I called. besoek ،‫َيزوُر‬
‫ يع ّرج على‬отбивам се navštívit besøge kurz besuchen επισκέπτομαι hacer una visita läbi astuma ‫به‬
‫ ملقات رفتن؛ سر زدن‬käydä passer ‫ לְ ַב ֵקר‬भेट करना pozvati látogatást tesz berkunjung heimsækja,
koma við far visita, passare 訪問する 방문하다 užeiti apciemot melawat langsgaan avlegge et
besøk, besøke odwiedzać visitar a face o vizită (scurtă) заходить zastaviť sa (u niekoho), zájsť
(k niekomu) oglasiti se svratiti göra visit, hälsa på เรียกพบ uğramak 訪問 заходити;
відвідувати ‫ ملقات کرنا‬، ‫ ملقات کو جانا‬ghé thăm 访问
6 to telephone I'll call you at 6 p.m. bel, skakel ‫ل هاِتفِ ّيا‬
ُ‫ص‬ِ ‫ َي ّت‬обаждам се zavolat ringe anrufen
τηλεφωνώ llamar helistama ‫ تلفن کردن‬soittaa téléphoner à ‫ ְלַטל ֵּפן‬टेलीफोन करना nazvati, zvati
telefonál, hív menelepon hringja chiamare, telefonare 電話をかける 전화하다 (pa)skambinti
telefonu []zvanīt (pa telefonu) hubungi opbellen ringe telefonować telefonar a telefona звонить
zavolať, zatelefonovať telefonirati telefonirati ringa โทรศัพท์ไปหา telefon etmek 打電話給...
дзвонити ‫ فون کال‬gọi điện 打电话给...
7 (in card games) to bid. bie, troef maak ‫سْعرا )في ُلعبة الورق‬ ِ ‫ض‬ُ ‫ )َيْعِر‬обявявам (на карти) (vy)hlásit
melde die Farbe ansagen μπαίνω, κάνω προσφορά (σε παιχνίδι τράπουλας) marcar, declarar
pakkuma ‫ تعين قيمت کردن؛ پيشنهاد دادن‬tarjota annoncer, demander ‫ ְלַהכִריז‬दाव लगाना navijestiti hív
menawar segja, bjóða dichiarare コールする 패를 보이라고 요구하다 siūlyti sumą nosaukt
likmi membida bieden melde, forhøye innsatsen licytować apostar a licita объявлять hlásiť
klicati ulog bjuda, syna ให้ราคา eşit pay sürmek; kart istemek; kartlarını göstermesini istemek
叫牌 оголосити масть ‫ تاش ميں حريف کو کھل پتہ‬đặt tiền 叫牌
n
1 an exclamation or shout a call for help. uitroep ‫حُة ِنداء‬ َ ‫صْي‬
َ вик volání råb; skrig der Ruf κραυγή
grito hüüd ‫ فرياد‬huuto appel ‫ ְצָעָקה‬,‫ ְקִרי ָאה‬पुकार zov, povik kiáltás seruan kall, (upp)hrópun grido,
invocazione 叫び 외침 šauksmas sauciens jeritan roep (an)rop, skrik wołanie grito strigăt крик
volanie klic poziv rop เสียงตะโกน bağırma, haykırma, haykırış 呼叫 оклик, заклик ‫ پکار‬، ‫چيخ‬
lời kêu gọi 叫唤
2 the song of a bird the call of a blackbird. roep ‫غنا ُء الطّْير‬ ِ ،‫ ُأْنشوَده‬крясък ptačí volání (fugle-)sang
der Lockruf κελάιδισμα canto kutsehüüd ‫ آواز‬kutsuhuuto cri ‫ְקִריַאת ִצ ּפֹור @@@ִצי ּפֹור‬$$$ िचिडयो की
चहचहाहट vab madárfütty kicauan fuglasöngur richiamo 鳥のなき声 새소리 giesmė, čiulbėjimas
svilpošana bunyi burung roep (fugle)sang śpiew canto cântec; croncănit крик spev ptičje petje
poj sång เสียงร้องของนก ötüş, ötme (鳥的)叫聲 крик ‫ پرندے کا گانا‬tiếng chim (鸟的)叫声
3 a (usually short) visit The teacher made a call on the boy's parents. besoek, kuier ‫ِزياَره َقصيَره‬
посещение krátká návštěva besøg; visit der kurze Besuch σύντομη επίσκεψη visita kiirvisiit
‫ ملقات کوتاه‬käynti visite ‫ִּבקּור @@@ִּביקּור‬$$$ छोटी मुलाकात posjet látogatás kunjungan heimsókn
visita 訪問 짧은 방문 ap(si)lankymas (īss) apciemojums lawatan bezoek besøk, visitt wizyta
visita vizită (scurtă) визит návšteva (kratek) obisk posetiti besök, visit การเรียกพบ uğrama (短
暫)拜訪 відвідування; візит ‫ مختصر ملقات‬chuyến ghé thăm 拜访
4 the act of calling on the telephone I've just had a call from the police. oproep ‫ إ ّتصال‬،‫مكاَلَمه هاتفيه‬
‫ هاتفي‬обаждане telefonický hovor telefonopringning der Anruf τηλεφώνημα llamada
telefonikõne ‫ تماس تلفنی‬puhelu coup de fil ‫ ִצלצּול‬फोन करने की िकया poziv hívás, beszélgetés
panggilan upphringing chiamata, telefonata 通話 전화 telefono skambutis, pokalbis telefonu
telefona saruna panggilan telefoontje telefonoppringning telefon chamada (convorbire la) telefon
(телефонный) звонок hovor telefonski klic poziv telefonsamtal การโทรศัพท์ไปหา telefon
etme 通電話 дзвінок, виклик ‫ موصول کرنا‬، ‫ فون کرنا‬cuộc gọi điện thoại 通电话
5 (usually withthe) attraction the call of the sea. lokstem ‫ جاِذدِب ّيه)ِنداء( البحر‬зов volání tiltrækning
der Ruf κάλεσμα llamada kutse ‫ جذبه؛ کشش‬kutsu appel ‫ְקִריַאת ַה‬- आकषरण poziv, zov vonzás
imbauan (á)köllun richiamo 魅力 유혹 trauka aicinājums; vilinājums panggilan lokroep
tiltrekning głos, wezwanie apelo chemare зов volanie klic zov lockrop, lockton การดึงดูด
çekicilik, cazibe 吸引力 потяг до ‫ کشش‬tiếng gọi 吸引力
6 a demand There's less call for coachmen nowadays. vraag, behoefte ‫ب على‬ ٌ ًَ‫طل‬
َ търсене poptávka
efterspørgsel; behov die Nachfrage ζήτηση demanda nõudlus ‫ تقاضا‬kysyntä demande ‫ צֹו ֵרך‬माग
nalog, zapovijed igény permintaan eftirspurn richiesta 要求 요구 pareikalavimas pieprasījums
permintaan vraag etterspørsel, krav, fordring popyt procura cerere спрос dopyt povpraševanje
potražnja efterfrågan การเรียกร้อง talep, istek, rağbet 要求 потреба, попит ‫ طلب‬yêu cầu 要求
7 a need or reason You've no call to say such things! rede ‫ب‬ ٌ ‫سَب‬
َ необходимост důvod, oprávnění
grund Anspruch λόγος necesidad, motivo tarvidus ‫ دليل؛ نياز‬aihe besoin, raison ‫ ִסיָּבה‬आवशयकता
pozivanje szükség alasan tilefni, ástæða motivo 必要 이유 reikalas, poreikis vajadzība alasan
reden behov, grunn potrzeba, powód razão motiv необходимость dôvod, príčina potreba, razlog
razlog skäl, anledning ความปรารถนา gereksinme, ihtiyaç 理由;需要 необхідність, потреба
‫ ضرورت‬، ‫ وجہ‬، ‫ سبب‬sự cần thiết 理由;需要
n caller
besoeker, kuiergas ‫ ُمهاتف‬،‫ زائر‬، ‫ مناِد‬посетител návštěvník; telefonující person, der ringer op;
besøgende der/die Anrufer(in) επισκέπτης, καλών visita, visitante külastaja, helistaja ‫ملقات کننده؛‬
‫ تلفن کننده‬kävijä, soittaja visiteur/-euse ‫ ְמָב ֵקר‬फोनकता dozivač hívó tamu gestur visitatore, visitatrice
訪問者 방문객 lankytojas apmeklētājs; (telefona sarunas) izsaucējs abonents pemanggil
bezoeker, iemand die belt gjest, besøkende gość, osoba telefonująca visita vizitator посетитель;
позвонивший návštevník, -čka obiskovalec posetilac besökare, person som telefonerar ผู้
ประกาศ ziyaretçi, telefon eden 召喚者 відвідувач, гість ‫ فون کرنے وال‬، ‫ بلنے وال‬người đến thăm,
người gọi 召唤者
n calling
a trade or profession Teaching is a worthwhile calling. beroep ‫حرَفه‬ ِ ،‫ ِم ْهَنه‬призвание povolání
kald der Beruf επάγγελμα, τέχνη vocación; profesión elukutse ‫ حرفه؛ شغل‬ammatti métier ‫ֵיעּוד‬
‫@@@ֵייעּוד‬$$$ वयवसाय poziv hivatás profesi köllun; starf professione 職業 천직 pašaukimas
profesija; aicinājums pekerjaan beroep, roeping kall; yrke powołanie profissão ocupaţie
профессия povolanie poklic struka kall, yrke อาชีพ meslek, iş 行業,職業 покликання,
професія ‫ ذريعہ معاش‬، ‫ پيشہ‬nghề nghiệp 职业
n call-box
a public telephone box. telefoonhokkie ‫صندوق تلفون‬ ُ ،‫ كشك‬телефонна будка telefonní budka
telefonboks die Fernsprechzelle τηλεφωνικός θάλαμος cabina telefónica telefoniputka ‫کيوسک تلفن‬
puhelinkoppi cabine téléphonique ‫ ָּתא ֶטֶלפֹון‬सावरजिनक टेलीफोन telefonska govornica telefonfülke
telepon umum símaklefi cabina telefonica 公衆電話 공중전화 박스 telefono būdelė/kabina
telefona kabīne telefon awam telefooncel telefonkiosk budka telefoniczna cabine телефонная
будка telefónna búdka telefonska govorilnica telefonska govornica telefonkiosk ต้โู ทรศัพท์
telefon kulubesi 公共電話亭 телефонна будка ‫ فون کرنے کی عوامی جگہ‬bốt điện thoại công cộng
公共电话亭
call for
1 to demand or require This calls for quick action. vereis ‫ َيْقَتضي‬،‫طّلب‬َ ‫ َيَت‬изисквам vyžadovat kræve
erfordern απαιτώ exigir nõudma ‫ نياز داشتن؛ ايجاب کردن‬edellyttää exiger ‫ צֹו ֵרך‬मागना zahtjev igényel
memerlukan kallar á, krefjast richiedere 要求する 요구하다 reikalauti []prasīt perlu vergen
kreve; mane til wymagać pedir a cere, a pretinde требовать(ся) vyžadovať zahtevati zahtevati
kräva เรียกร้อง gerektirmek, istemek 要求 вимагати ‫ ضرورت ہونا‬، ‫ طلب کرنا‬yêu cầu 要求
2 to collect I'll call for you at eight o'clock. oplaai ‫ يأتي ليأخذ‬взимам vyzvednout, zastavit se pro
hente abholen περνώ να πάρω pasar a buscar järele tulema ‫ آمدن و بردن‬noutaa passer prendre ‫ֶלֱאסֹוף‬
बुलाना poziv érte megy menjemput (koma að) sækja passare a prendere 連れに来る 데리러 가다
užeiti (ir toliau eiti kartu) aiziet kādam pakaļ jemput ophalen hente wstępować po ir buscar a
veni după, a căuta заходить за zastaviť sa po priti po pokupiti hämta ไปนำามา gidip uğrayıp
almak, alıp getirmek 接(人) заходити за кимсь ‫ کسی کو لينا يا لينے کے لئے آنا‬đón 约定
call off
to cancel The party's been called off. afgelas ‫ ُي ْلغي‬отменям odvolat, zrušit aflyse absagen
ακυρώνω cancelar, suspender, anular ära jätma ‫ کنسل کردن‬peruuttaa annuler ‫ ְל ַבֵטל‬रद करना
opozvati, otkazati lemond membatalkan aflÿsa, hætta við disdire 取り消す 최소하다 atšaukti
atsaukt batal afzeggen avlyse, avblåse odwoływać cancelar a contramanda отменять odvolať
odpovedati otkazati inställa ยกเลิก iptal etmek 取消 відкладати, переносити ‫ ہونا‬، ‫ منسوخ کرنا‬trì
hoãn 取消
call on
1 to visit I'll call on him tomorrow. besoek, kuier ‫ َيزور‬отбивам се navštívit besøge besuchen
επισκέπτομαι pasar a ver, visitar läbi astuma ‫ سر زدن؛ به ديدار رفتن‬käydä aller voir ‫ ְל ַב ֵקר‬िकसी के यहा
िमलने जाना poziv meglátogat mengunjungi heimsækja fare visita a 訪問する 방문하다 aplankyti
apmeklēt lawat langsgaan bij besøke, stikke innom odwiedzać visitar a vizita навещать navštíviť
obiskati posetiti hälsa på แวะเยี่ยม ziyaret etmek 訪問 заходити до кого ‫ ملقات کرنے‬، ‫ملقات کرنا‬
‫ کے لئے جانا‬ghé thăm 访问
2 to ask someone to speak at a meeting etc. vra om 'n toespraak te lewer ‫خطاب‬ ِ ‫ص إلقاء‬
ٍ ‫شخ‬
َ ‫طلب ِمن‬
ْ ‫َي‬
поканвам някого да говори vyzvat (k promluvě) give ordet til besuchen καλώ στο βήμα ceder
la palabra a ette kutsuma ‫ دعوت به صحبت کردن‬donner la parole à ‫ לְַהְזִמין‬िकसी सभा इतयािद मे कुछ बोलने
के िलए कहना poziv felkér mempersilakan invitare (発言などを)もとめる (미팅에서 연설 등
을) 청하다 pakviesti kalbėti uzaicināt izteikties menjemput 't woord geven gi ordet til; høre i
lekse wywołać, oddać komuś głos предоставлять слово povolať, predvolať pozvati k besedi
zamoliti nekog da govori na sastanku lämna ordet till เรียกใช้ davet etmek 邀請致辭等
запрошувати висловитися ‫ ايک اجتماع ميں کسی کو تقرير کرنے کے لئے کہنا‬yêu cầu ai đó phát biểu
trong cuộc họp 邀请讲话等
3 to ask someone publicly to something We call on both sides to stop the fighting. 'n beroep doen
op ‫شُد‬
ِ ‫ ُينا‬приканвам vyzvat (k činu) opfordre; bede om öffentlich auffrufen ζητώ δημόσια από κπ.
να κάνει κτ. pedir üles kutsuma ‫ درخواست کردن‬demander ‫ ִלְדרֹוש‬,‫ ְלחֵָייב‬सावरजिनक रप से कुछ करने के
िलए कहना poziv felszólít menghimbau fare appello a 呼びかける 대중적으로 요청하다 (viešai)
raginti (publiski) aicināt menyeru verzoeken oppfordre til; be om призывать žiadať,
upozorňovať pozvati pozvati uppmana เรียกใช้อย่างเปิ ดเผย istemek, rica etmek 呼籲
звертатися, закликати ‫ کسی کو سر عام بلنا‬kêu gọi ai làm gì 呼吁
call up
to telephone (someone) He called me up from the airport. bel, skakel ‫ يتلفن‬،‫ل هاِتفِ ّيا‬ ُ‫ص‬ ِ ‫َي ّت‬
телефонирам zavolat ringe anrufen παίρνω κπ. τηλέφωνο llamar (por teléfono) (kellelegi)
helistama ‫ تلفن زدن‬soittaa téléphoner à ‫ ְלַטל ֵּפן‬,‫שר‬ ֵ ‫ ְל ִהתָק‬टेलीफोन करना nazvati felhív menelepon
hringja í chiamare, telefonare a 電話する 전화하다 paskambinti telefonu piezvanīt pa telefonu
jemput opbellen ringe telefonować telefonar a telefona (la) звонить volať telefonirati pozvati
telefonom ringa upp โทรศัพท์หา telefon etmek 給...打電話 дзвонити ‫ ٹيلی فون کرنا‬gọi điện
thoại cho ai 给...打电话
give (someone) a call
to telephone (someone) I'll give you a call tomorrow. bel, skakel ‫ يتلفن‬،‫ل هاِتفِ ّياا‬ ُ‫ص‬ِ ‫ َي ّت‬обаждам се
zavolat ringe anrufen παίρνω κπ. τηλέφωνο llamar (por teléfono) (kellelegi) helistama ‫به کسی تلفن‬
‫ زدن‬soittaa téléphoner à ‫שר ל‬ ֵ ‫ ְל ִהתָק‬- टेलीफोन करना nazvati felhív menelepon hringja fare una
telefonata, telefonare 電話する (~에게) 전화하다 paskambinti telefonu piezvanīt pa telefonu
hubungi opbellen ringe, telefonere telefonować telefonar a telefona позвонить (кому-л.) zavolať
klicati (po telefonu) pozvati telefonom โทรศัพท์หา telefon etmek 給(某人)打電話 дзвонити ‫فون‬
‫ کرنا‬gọi điên thoại cho ai 打电话
on call
keeping (oneself) ready to come out to an emergency Which of the doctors is on call tonight? op
bystand ‫طوارئ‬ ّ ‫ جاهِ ٌز لل‬в готовност ve službě, dosažitelný på vagt; i beredskab auf Abruf σε
εφημερία, σε ετοιμότητα de guardia valves ‫ کشيک‬päivystävä de garde ‫ ְבכֹוֶננּות‬िमलने जाना spreman
odazvati se ügyel(etes) siaga á vakt a disposizione, in servizio 待機して 대기 중인 budintis pēc
pieprasījuma bersedia untuk kes kecemasan onmiddellijk beschikbaar på vakt, i beredskap na
dyżurze de serviço de gardă на вызове v službe dežuren na dužnosti i beredskap, jourhavande
พร้อมให้บริการเมื่อเรียกหา nöbetçi; çalışmaya hazır 待命的 у стані готовності, напоготові
‫ ہنگامی حالت کے لئے تيار رہنا‬sẵn sàng ứng cứu 待命的
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.

look (l k)
v. looked, look·ing, looks
v.intr.
1.
a. To employ one's sight, especially in a given direction or on a given object: looking out the
window; looked at the floor.
b. To search: We looked all afternoon but could not find it.
2.
a. To turn one's glance or gaze: looked to the right.
b. To turn one's attention; attend: looked to his neglected guitar during vacation; looked at the
evidence.
c. To turn one's expectations: looked to us for a solution.
3. To seem or appear to be: look morose. See Synonyms at seem.
4. To face in a specified direction: The cottage looks on the river.
v.tr.
1. To turn one's eyes on: looked him in the eye.
2. To convey by one's expression: looked annoyance at the judge; looked his devotion to me.
3.
a. To have an appearance of conformity with: He looks his age. She dressed up to look the part.
b. To appear to be: looked the fool in one version of the story.
n.
1.
a. The act or instance of looking: I took just one look and I was sure.
b. A gaze or glance expressive of something: gave her a mournful look.
2.
a. Appearance or aspect: a look of great age.
b. looks Physical appearance, especially when pleasing.
c. A distinctive, unified manner of dress or fashion: the preferred look for this fall.
Phrasal Verbs:
look after
To take care of: looked after his younger brother.
look for
1. To search for; seek: looking for my gloves.
2. To expect: Look for a change of weather in March.
look into
To inquire into; investigate: The police looked into the disturbance.
look on/upon
To regard in a certain way: looked on them as incompetents.
look out
To be watchful or careful; take care: If you don't look out, you may fall on the ice. We looked out
for each other on the trip.
look over
To examine or inspect, often in hasty fashion: looked over the proposal before the meeting.
look to Usage Problem
1. To expect or hope to: He looked to hear from her within a week.
2. To seem about to; promise to: "an 'Action Program,' which ... looked to reduce tariffs on over
1,800 items" (Alan D. Romberg).
look up
1. To search for and find, as in a reference book.
2. To visit: look up an old friend.
3. To become better; improve: Things are at last looking up.
Idioms:
look a gift horse in the mouth Informal
To be critical or suspicious of something one has received without expense.
look alive/sharp Informal
To act or respond quickly: Look alive! We leave in five minutes.
look down on/upon
To regard with contempt or condescension.
look down (one's) nose at/on
To regard with contempt or condescension.
look forward to
To think of (a future event) with pleasurable, eager anticipation: looking forward to graduation.
look in on
To visit: I look in on my grandparents each weekend.
look the other way
To deliberately overlook something: knew the student was cheating but decided to look the other
way.
look up to
To admire: looked up to her mother.

[Middle English loken, from Old English l cian.]


Usage Note: The phrasal verb look to has recently developed the meanings "expect to" and "hope
to," as in The executives look to increase sales once the economy improves or I'm looking to sell
my car in July. In a recent survey, the Usage Panel was divided almost evenly on this usage, with
52 percent of the Panelists finding it acceptable and 48 percent rejecting it. Of those rejecting this
usage, a small number volunteered that they would find it acceptable in informal speech, and in
fact the divided response of the Panel may be due in part to the informal flavor of this phrase.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

look [lʊk]
vb (mainly intr)
1. (often foll by at) to direct the eyes (towards) to look at the sea
2. (often foll by at) to direct one's attention (towards) let's look at the circumstances
3. (often foll by to) to turn one's interests or expectations (towards) to look to the future
4. (copula) to give the impression of being by appearance to the eye or mind; seem that looks
interesting
5. to face in a particular direction the house looks north
6. to expect, hope, or plan (to do something) I look to hear from you soon he's looking to get rich
7. (foll by for)
a. to search or seek I looked for you everywhere
b. to cherish the expectation (of); hope (for) I look for success
8. (foll by to)
a. to be mindful (of) to look to the promise one has made
b. to have recourse (to) look to your swords, men!
9. to be a pointer or sign these early inventions looked towards the development of industry
10. (foll by into) to carry out an investigation to look into a mystery
11. (tr) to direct a look at (someone) in a specified way she looked her rival up and down
12. (tr) to accord in appearance with (something) to look one's age
look alive or lively hurry up; get busy
look daggers See dagger [4]
look here an expression used to attract someone's attention, add emphasis to a statement, etc.
look sharp or smart (imperative) to hurry up; make haste
not look at to refuse to consider they won't even look at my offer of £5000
not much to look at unattractive; plain
n
1. the act or an instance of looking a look of despair
2. a view or sight (of something) let's have a look
3. (often plural) appearance to the eye or mind; aspect the look of innocence I don't like the looks
of this place
4. (Clothing & Fashion) style; fashion the new look for summer
sentence connector
an expression demanding attention or showing annoyance, determination, etc. look, I've had
enough of this See also look after, look back, look down, look forward to, look-in, look on,
lookout, look over, look through, look up
[Old English lōcian; related to Middle Dutch læken, Old High German luogen to look out]
Usage: See at like
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003

In mine warfare, a period during which a mine circuit is receptive of an influence.


Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005.
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. look - the feelings expressed on a person's face; "a sad expression"; "a
look of triumph"; "an angry face"
expression, face, facial expression, aspect
countenance, visage - the appearance conveyed by a person's face; "a
pleasant countenance"; "a stern visage"
leer - a suggestive or sneering look or grin
sparkle, twinkle, spark, light - merriment expressed by a brightness or
gleam or animation of countenance; "he had a sparkle in his eye";
"there's a perpetual twinkle in his eyes"
2. look - the act of directing the eyes toward something and
perceiving it visually; "he went out to have a look"; "his look was
fixed on her eyes"; "he gave it a good looking at"; "his camera
does his looking for him"
looking, looking at
sensing, perception - becoming aware of something via the senses
coup d'oeil, glance, glimpse - a quick look
scrutiny - a prolonged intense look
peek, peep - a secret look
squint - the act of squinting; looking with the eyes partly closed
stare - a fixed look with eyes open wide
evil eye - a look that is believed to have the power of inflicting harm
rubber-necking, sightseeing - going about to look at places of interest
observance, watching, observation - the act of observing; taking a patient look
outlook, lookout - the act of looking out
survey, view, sight - the act of looking or seeing or observing; "he tried to get a better
view of it"; "his survey of the battlefield was limited"
dekko - British slang for a look
3. look - physical appearance; "I don't like the looks of this place"
appearance, visual aspect - outward or visible aspect of a person or thing
4. look - the general atmosphere of a place or situation and the effect
that it has on people; "the feel of the city excited him"; "a
clergyman improved the tone of the meeting"; "it had the smell of
treason"
flavor, flavour, feel, spirit, feeling, smell, tone
ambiance, ambience, atmosphere - a particular environment or surrounding influence;
"there was an atmosphere of excitement"
Hollywood - a flashy vulgar tone or atmosphere believed to be characteristic of the
American film industry; "some people in publishing think of theirs as a glamorous
medium so they copy the glitter of Hollywood"
Zeitgeist - the spirit of the time; the spirit characteristic of an age or generation
Verb 1. look - perceive with attention; direct one's gaze towards; "She looked over the expanse
of land"; "Look at your child!"; "Look--a deer in the backyard!"
stare - fixate one's eyes; "The ancestor in the painting is staring down menacingly"
get a load, have a look, take a look - look at with attention; "Have a look at this!"; "Get
a load of this pretty woman!"
look back, look backward - look towards one's back; "don't look back while you walk"
look away - avert one's gaze; "She looked away when the nurse pricked her arm with
the needle"
look around - look about oneself; "look around to see whether you can find the missing
document"
gaze, stare - look at with fixed eyes; "The students stared at the teacher with
amazement"
regard, consider - look at attentively
ogle - look at with amorous intentions
give the glad eye - look seductively at someone
leer - look suggestively or obliquely; look or gaze with a sly, immodest, or malign
expression; "The men leered at the young women on the beach"
gape, gawk, gawp, goggle - look with amazement; look stupidly
admire - look at with admiration
peep - look furtively; "He peeped at the woman through the window"
glance, peek, glint - throw a glance at; take a brief look at; "She only glanced at the
paper"; "I only peeked--I didn't see anything interesting"
gloat - gaze at or think about something with great self-satisfaction, gratification, or joy
eye, eyeball - look at
give the eye, give the once over - look at with a critical eye; "When the movie star
entered, all the women gave him the once over"
squint - be cross-eyed; have a squint or strabismus
peer - look searchingly; "We peered into the back of the shop to see whether a
salesman was around"
check, check into, check out, check over, check up on, suss out, look into, go over -
examine so as to determine accuracy, quality, or condition; "check the brakes"; "Check
out the engine"
retrospect, look back, review - look back upon (a period of time, sequence of events);
remember; "she reviewed her achievements with pride"
look up, consult, refer - seek information from; "You should consult the dictionary";
"refer to your notes"
look for, search, seek - try to locate or discover, or try to establish the existence of;
"The police are searching for clues"; "They are searching for the missing man in the
entire county"
admire, look up to - feel admiration for
look on, watch - observe with attention; "They watched as the murderer was executed"
look back, look backward - look towards one's back; "don't look back while you walk"
look away - avert one's gaze; "She looked away when the nurse pricked her arm with
the needle"
look after - keep under careful scrutiny; "Keep an eye on this prisoner!"
2. look - give a certain impression or have a certain outward aspect; "She seems to be
sleeping"; "This appears to be a very difficult problem"; "This project looks fishy";
"They appeared like people who had not eaten or slept for a long time"
appear, seem
make - appear to begin an activity; "He made to speak but said nothing in the end";
"She made as if to say hello to us"
cut - give the appearance or impression of; "cut a nice figure"
feel - produce a certain impression; "It feels nice to be home again"
pass off - be accepted as something or somebody in a false character or identity; "She
passed off as a Russian agent"
sound - appear in a certain way; "This sounds interesting"
come across - be perceived in a certain way; make a certain impression
glow, radiate, beam, shine - have a complexion with a strong bright color, such as red
or pink; "Her face glowed when she came out of the sauna"
gleam, glint, glisten, glitter, shine - be shiny, as if wet; "His eyes were glistening"
be - have the quality of being; (copula, used with an adjective or a predicate noun);
"John is rich"; "This is not a good answer"
jump out, leap out, stand out, stick out, jump - be highly noticeable
rear, rise, lift - rise up; "The building rose before them"
loom - come into view indistinctly, often threateningly; "Another air plane loomed into
the sky"
feel - be felt or perceived in a certain way; "The ground feels shaky"; "The sheets feel
soft"
3. look - have a certain outward or facial expression; "How does she look?"; "The child
looks unhappy"; "She looked pale after the surgery"
squint - partly close one's eyes, as when hit by direct blinding light; "The driver
squinted as the sun hit his windshield"
be - have the quality of being; (copula, used with an adjective or a predicate noun);
"John is rich"; "This is not a good answer"
4. look - search or seek; "We looked all day and finally found the child in the forest";
"Look elsewhere for the perfect gift!"
search
hunt - search (an area) for prey; "The King used to hunt these forests"
examine, see - observe, check out, and look over carefully or inspect; "The customs
agent examined the baggage"; "I must see your passport before you can enter the
country"
cruise - look for a sexual partner in a public place; "The men were cruising the park"
prospect - search for something desirable; "prospect a job"
horn in, nose, poke, pry, intrude - search or inquire in a meddlesome way; "This guy is
always nosing around the office"
5. look - be oriented in a certain direction, often with respect to another reference point;
be opposite to; "The house looks north"; "My backyard look onto the pond"; "The
building faces the park"
front, face
lie - be located or situated somewhere; occupy a certain position
face - be opposite; "the facing page"; "the two sofas face each other"
confront - be face to face with; "The child screamed when he confronted the man in the
Halloween costume"
6. look - take charge of or deal with; "Could you see about lunch?"; "I must attend to this
matter"; "She took care of this business"
attend, take care, see
minister - attend to the wants and needs of others; "I have to minister to my mother all
the time"
tend - have care of or look after; "She tends to the children"
give care, care - provide care for; "The nurse was caring for the wounded"
7. look - convey by one's expression; "She looked her devotion to me"
convey - make known; pass on, of information; "She conveyed the message to me"
8. look - look forward to the probable occurrence of; "We were expecting a visit from our
relatives"; "She is looking to a promotion"; "he is waiting to be drafted"
await, expect, wait
expect - look forward to the birth of a child; "She is expecting in March"
anticipate, expect - regard something as probable or likely; "The meteorologists are
expecting rain for tomorrow"
look forward - expect or hope for; "I look to hear from you soon"
look to - turn one's interests or expectations towards; "look to the future"; "this method
looks to significant wavings"
hold the line, hang on, hold on - hold the phone line open; "Please hang on while I get
your folder"
look for, look to, anticipate - be excited or anxious about
9. look - accord in appearance with; "You don't look your age!"
correspond, gibe, jibe, match, tally, agree, fit, check - be compatible, similar or
consistent; coincide in their characteristics; "The two stories don't agree in many
details"; "The handwriting checks with the signature on the check"; "The suspect's
fingerprints don't match those on the gun"
10. look - have faith or confidence in; "you can count on me to help you any time"; "Look
to your friends for support"; "You can bet on that!"; "Depend on your family in times
of crisis"
depend, bet, reckon, calculate, count
rely, trust, swear, bank - have confidence or faith in; "We can trust in God"; "Rely on
your friends"; "bank on your good education"; "I swear by my grandmother's recipes"
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

look
verb
1. see, view, consider, watch, eye, study, check, regard, survey, clock (Brit. slang), examine,
observe, stare, glance, gaze, scan, check out (informal), inspect, gape, peep, behold (archaic),
goggle, eyeball (slang), scrutinize, ogle, gawp (Brit. slang), gawk, recce (slang), get a load of
(informal), take a gander at (informal), rubberneck (slang), take a dekko at (Brit. slang), feast
your eyes upon, l%k (S.M.S.) She turned to look at him.
2. search, seek, hunt, forage, fossick (Austral. & N.Z.), l%k (S.M.S.) Have you looked on the
piano?
3. consider, contemplate, study, l%k (S.M.S.) Next term we'll be looking at the Second World
War period.
4. face, overlook, front on, give onto, l%k (S.M.S.) The terrace looks onto the sea.
5. hope, expect, await, anticipate, reckon on, l%k (S.M.S.) We're not looking to make a fortune.
6. seem, appear, display, seem to be, look like, exhibit, manifest, strike you as, l%k (S.M.S.) She
was looking miserable.
noun
1. glimpse, view, glance, observation, review, survey, sight, examination, gaze, inspection, peek,
squint (informal), butcher's (Brit. slang), gander (informal), once-over (informal), recce (slang),
eyeful (informal), look-see (slang), shufti (Brit. slang), l%k (S.M.S.) She took a last look in the
mirror.
2. appearance, effect, bearing, face, air, style, fashion, cast, aspect, manner, expression,
impression, complexion, guise, countenance, semblance, demeanour, mien (literary), l%k
(S.M.S.) They've opted for a rustic look in the kitchen.
look after something or someone take care of, mind, watch, protect, tend, guard, nurse, care for,
supervise, sit with, attend to, keep an eye on, take charge of I love looking after the children.
look back on something remember, reflect on, think about, recall, think back on, bring to mind
Looking back on it all, I'm amazed how we managed to do it on time.
look down on or upon someone disdain, despise, scorn, sneer at, spurn, hold in contempt, treat
with contempt, turn your nose up (at) (informal), contemn (formal), look down your nose at
(informal), misprize I wasn't successful, so they looked down on me.
look forward to something anticipate, expect, look for, wait for, await, hope for, long for, count
on, count the days until, set your heart on He was looking forward to working with the new
Prime Minister.
look into something investigate, study, research, go into, examine, explore, probe, follow up,
check out, inspect, look over, delve into, scrutinize, inquire about, make inquiries about He had
once looked into buying an island.
look like something investigate, echo, take after, remind you of, be the image of, make you
think of, put you in mind of They look like stars to the naked eye.
look on or upon something or someone consider, believe in, rate, judge, regard, deem, hold to
be A lot of people looked on him as a healer.
look out for something be careful of, beware, watch out for, pay attention to, be wary of, be
alert to, be vigilant about, keep an eye out for, be on guard for, keep your eyes open for, keep
your eyes peeled for, keep your eyes skinned for, be on the qui vive for What are the symptoms
to look out for?
look over something examine, view, check, monitor, scan, check out (informal), inspect, look
through, eyeball (slang), work over, flick through, peruse, cast an eye over, take a dekko at (Brit.
slang) He could have looked over the papers in less than ten minutes.
look someone up visit, call on, go to see, pay a visit to, drop in on (informal), look in on She
looked up some friends of bygone years.
look something up research, find, search for, hunt for, track down, seek out I looked up your
name and address in the personnel file.
look to something turn your thoughts to, consider, think about, contemplate Let's look to the
future now.
look to something or someone turn to, resort to, make use of, fall back on, have recourse to,
avail yourself of So many of us are looking to alternative therapies.
look up improve, develop, advance, pick up, progress, come along, get better, shape up
(informal), perk up, ameliorate, show improvement Things are looking up in the computer
industry.
look up to someone respect, honour, admire, esteem, revere, defer to, have a high opinion of,
regard highly, think highly of A lot of the younger girls look up to you.
Proverbs
"Look before you leap"
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans

Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български

Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk
Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch

Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska
Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių

Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română
Russian / Русский

Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski

Spanish / Español

Swedish / Svenska

Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

look [lʊk]
A. N
1. (= glance) → mirada f, vistazo m
to have a look at sth → echar un vistazo a algo
let me have a look → déjame ver
have a look at this! → ¡mira esto!, ¡échale un vistazo a esto!
shall we have a look round the town? → ¿damos una vuelta por la ciudad?
to have a look round a house → inspeccionar una casa
to take a look at sth → echar un vistazo a algo
take a look at this! → ¡míra esto!, ¡échale un vistazo a esto!
to take a good look at sth → mirar algo detenidamente
to take a long hard look at o.s (fig) → examinarse a sí mismo detenidamente
take a long hard look before deciding → antes de decidir conviene pensar muchísimo
do you want a look? → ¿quieres verlo?
2. (= expression) → mirada f
she gave me a dirty look → me echó una mirada de odio
he gave me a furious look → me miró furioso, me lanzó una mirada furiosa
a look of despair → una cara de desesperación
we got some very odd looks → la gente nos miró extrañada
if looks could kill* → si las miradas mataran ...
3. (= search) to have a look for sth → buscar algo
I've had a good look for it already → lo he buscado ya en todas partes
have another look! → ¡vuelve a buscar!
4. (= air, appearance) → aire m, aspecto m, pinta f
there's a mischievous look about that child → ese niño tiene pinta de pillo
he had a sad look → tenía un aspecto or aire triste
he had the look of a sailor → tenía aire de marinero
by the look(s) of it or things → a juzgar por las apariencias
by the look(s) of him → viéndole, se diría que ...
you can't go by looks alone → es arriesgado juzgar por las apariencias nada más
to like the look of sb/sth I don't like the look of him → me cae mal, no me fío de él
I don't like the look of it → no me gusta nada
5. looks (= attractiveness) looks aren't everything → la belleza no lo es todo
good looks → belleza fsing
she has kept her looks → sigue tan guapa como siempre
she's losing her looks → no es tan guapa como antes
6. (= fashion) → moda f, estilo m
the 1999 look → la moda de 1999
the new look → la nueva moda
I need a new look → quiero cambiar de imagen
B. VI
1. (= see, glance) → mirar
look! → ¡mira!
look here! → ¡oye!
just look! → ¡mira!, ¡fíjate!
I'll look and see → voy a ver
look how she does it → fíjate cómo lo hace
look who's here! → ¡mira quién está aquí!
to look into sb's eyes → mirarle a los ojos a algn
to look the other way (lit) → mirar para el otro lado (fig) → hacer como que no se da cuenta
to be looking over sb's shoulder (fig) → estar siempre vigilando a algn
to look down one's nose at sth/sb → menospreciar algo/a algn
look before you leap → mira bien lo que haces
2. (= search) look again! → ¡vuelve a buscar!
you can't have looked far → no has mirado mucho
you should have looked more carefully → tendrías que haber mirado mejor
3. (= seem, appear) → parecer, verse(LAM)
he looks about 60 (years old) → aparenta tener alrededor de los 60 años
to look one's age → aparentar or representar su edad
she doesn't look her age → no aparenta or representa la edad que tiene
it looks all right to me → me parece que está bien
it will look bad (fig) → quedará mal
he wanted to look his best for the interview → quería estar lo mejor(arreglado)posible para la
entrevista
I don't look my best first thing in the morning → cuando me levanto por la mañana no estoy muy
guapa que digamos
he just does it to look big → lo hace sólo para impresionar
they made me look a fool → me hicieron quedar como un idiota
they made me look foolish → me hicieron quedar en ridículo
he looks good in a uniform → está muy guapo en uniforme
Manchester United are looking good for the championship → el Manchester United tiene
muchas posibilidades de ganar el campeonato
it looks good on you → te sienta bien
he looks happy → parece contento
she wasn't looking herself → parecía otra, no parecía la misma
how does it look to you? → ¿qué te parece?
how do I look? → ¿cómo estoy?
she's 70 but doesn't look it → tiene 70 años pero no los aparenta or representa
look lively! → ¡muévete!
that cake looks nice → ese pastel tiene buena pinta
that hairstyle makes her look old → ese peinado la hace parece mayor
to look the part (fig) → parecerlo
she looked prettier than ever → estaba más guapa que nunca
how pretty you look! → ¡qué guapa estás!
it looks promising → parece prometedor
to make sb look small (fig) → rebajar a algn
he looked surprised → hizo un gesto de extrañeza
he looks tired → parece cansado
to look well [person] → tener buena cara
it looks well → parece muy bien, tiene buena apariencia
4.
to look like
4.1. (= be in appearance) what does she look like? → ¿cómo es físicamente?
4.2. to look like sb (= resemble) → parecerse a algn
he looks like his brother → se parece a su hermano
this photo doesn't look like him → la foto no se le parece, en esta foto no parece él
4.3. (= seem) it looks like cheese to me → a mí me parece(que es)queso
the festival looks like being lively → la fiesta se anuncia animada
it looks like rain → parece que va a llover
it certainly looks like it → parece que sí
5.
to look as if or as though: it looks as if or as though the train will be late → parece que el
tren va a llegar tarde
try to look as if or as though you're glad to see me → haz como que te alegras de verme
it doesn't look as if or as though he's coming → parece que no va a venir
6. (= face)
it looks south [house] → mira hacia el sur, está orientada hacia el sur
7. (= seek)
they are looking to make a profit → quieren sacar ganancias
C. VT
1. (= look at) → mirar
to look sb (straight) in the eye(s) or in the face → mirar directamente a los ojos de algn
I would never be able to look her in the eye(s) or face again → no podría resistir su mirada,
siempre me avergonzaría al verla
to look sb up and down → mirar a algn de arriba abajo
2. (= pay attention to)
look what you've done now! → ¡mira lo que has hecho!
look where you're going! → ¡fíjate por donde vas!
look about VI + ADV & VI + PREP = look around
look after VI + PREP
1. (= take care of) [+ invalid, animal, plant] → cuidar, cuidar de; [+ one's possessions] → velar
por
he can look after himself → sabe cuidar de or valerse por sí mismo
she can't look after herself any more → ya no puede valerse por sí misma
2. (= mind) [+ child] → vigilar, cuidar; [+ shop, business] → encargarse de
3. to look after sth for sb (= watch over) [+ luggage, house] → vigilar algo a algn; (= keep
temporarily) → guardar algo a algn
look ahead VI + ADV (in front) → mirar hacia delante; (to future) → hacer proyectos para el
futuro
look around
A. VI + ADV → echar una mirada alrededor
to look around for sth → buscar algo
we're looking around for a house → estamos buscando casa
B. VI + PREP to look around one → mirar a su alrededor
look at VI + PREP
1. (= observe) → mirar
to look hard at [+ person] → observar detenidamente; [+ idea] → estudiar cuidadosamente
just look at this mess! → ¡mira qué desorden!
to look at him you would never think that → por la apariencia nunca pensarías que ...
it isn't much to look at; it's nothing to look at → no es muy bonito
look at how she does it → fíjate cómo lo hace
2. (= consider) [+ alternatives] → considerar, examinar; [+ problem] → estudiar
it depends (on) how you look at it → depende de cómo se enfoca la cuestión, depende del punto
de vista de uno
whichever way you look at it → se mire por donde se mire
3. (= check) [+ patient, wound, heart] → examinar; [+ engine, spelling] → revisar
will you look at the engine? → ¿podría revisar el motor?
I'll look at it tomorrow → lo miraré mañana
4. (= accept) I wouldn't even look at the job → no aceptaría el puesto por nada del mundo
the landlady won't look at students → la patrona no aguanta los estudiantes
5. (= have in prospect) you're looking at a minimum of £200 → calcula 200 libras como mínimo
look away VI + ADV → apartar la mirada (from de)
look back VI + ADV
1. (= look behind) → mirar hacia atrás
2. (= remember) → pensar en el pasado
looking back, I'm surprised I didn't suspect anything → pensándolo ahora, me sorprende que no
hubiera sospechado nada
to look back on or at [+ event, period] → recordar, rememorar
after that he never looked back (fig) → desde entonces todo le ha ido sobre ruedas
look down VI + ADV (= lower eyes) → bajar la mirada; (= look downward) → mirar hacia abajo
to look down at sb/sth → mirar abajo hacia algn/algo
look down on VI + PREP
1. (fig) (= despise) → despreciar
2. (= overlook) the castle looks down on the town → el castillo domina la ciudad
look for VI + PREP
1. (= seek) → buscar
to be looking for trouble → andar buscando camorra
2. (= expect) [+ praise, reward] → esperar
look forward VI + ADV (= plan for the future) → mirar hacia el futuro
look forward to VI + ADV + PREP [+ event] → esperar con ansia, esperar con impaciencia
we're looking forward to the journey → el viaje nos hace mucha ilusión
we had been looking forward to it for weeks → durante semanas enteras veníamos pensando en
eso con mucha ilusión
I'm really looking forward to the holidays → estoy deseando que lleguen las vacaciones
I'm not looking forward to it at all → no me hace ninguna ilusión
to look forward to doing sth → tener muchas ganas de or estar deseando hacer algo
looking forward to hearing from you (in letter) → a la espera de sus noticias ...
look in VI + ADV
1. (= see in) → mirar por dentro
2. (= visit) → pasar por casa, caer por casa
to look in on sb → pasar a ver a algn
look into VI + PREP (= examine) [+ matter, possibility] → estudiar, investigar
look on
A. VI + ADV → mirar(como espectador)
B. VI + PREP (= consider) → considerar
I look on him as a friend → lo considero un amigo
we do not look on it with favour → no nos merece una buena opinión
to look kindly on sth/sb → mirar algo/a algn con buenos ojos
to look on the bright side (of things) → mirar el lado bueno(de las cosas)
look onto VI + PREP (= face) [building, room] → dar a
it looks onto the garden → da al jardín
look out
A. VI + ADV
1. (= look outside) → mirar fuera
to look out of the window → mirar por la ventana
it looks out on to the garden → da al jardín
2. (= take care) → tener cuidado
look out! → ¡cuidado!, ¡aguas!(MEX)
B. VT + ADV (Brit) (= search for) → buscar; (= find) → encontrar
look out for VI + PREP
1. (= watch for) to look out for sth/sb → esperar algo/a algn, estar atento a algo/algn
do look out for pickpockets → ten mucho ojo con los carteristas
look out for special deals → estáte al tanto de las gangas
2. (= look after) [+ person] → cuidar
to look out for o.s → cuidar de sí mismo, cuidarse
he's only looking out for himself (pej) → sólo mira sus propios intereses
we look out for each other → nos cuidamos el uno al otro, cuidamos el uno del otro
3. (= seek) → buscar
look over VT + ADV [+ document, list] → echar un vistazo a; [+ person, goods, produce] →
echar un vistazo a; (carefully) → examinar; [+ town, building] → echar un vistazo a; (carefully)
→ inspeccionar
look round
A. VI + ADV
1. (= look about one) → mirar a su alrededor
2. (= turn) → volver la cabeza, volverse
I called him and he looked round → lo llamé y volvió la cabeza, lo llamé y se volvió
3. (in shop) → mirar
we're just looking round → estamos mirando solamente
do you mind if we look round? → ¿le importa que echemos un vistazo?
4. (= search) to look round for → buscar
B. VI + PREP [+ town, factory] → visitar, recorrer
to look round an exhibition → visitar una exposición
I like looking round the shops → me gusta ir a ver tiendas
look through VI + PREP
1. [+ window] → mirar por
2. (= search) → registrar; (= leaf through) → hojear; (= examine closely) → examinar
detenidamente; (= re-read) [+ notes] → revisar
3. (fig) (= ignore) he looked right through me → me miró sin verme, me miró como si no
existiera
look to VI + PREP
1. (fig) (= turn to) → contar con, recurrir a
it's no good looking to me for help → es inútil recurrir a mí en busca de ayuda
to look to sb to do sth → esperar que algn haga algo, contar con algn para hacer algo
2. (= think of) we must look to the future → tenemos que pensar en el futuro or mirar hacia
delante
3. (= attend to) → ocuparse de, mirar por
look up
A. VI + ADV
1. (= glance) → levantar la vista, alzar la vista
2. (= improve) → mejorar
things are looking up → las cosas van mejor
B. VT + ADV
1. [+ information] → buscar
if you don't know a word, look it up in the dictionary → si no conoces una palabra, búscala en el
diccionario
2. (= visit) [+ person] → ir a visitar
look upon VI + PREP = look on B
look up to VI + PREP to look up to sb (fig) → respetar a algn, admirar a algn
LOOK FOR

Omission of article
• Don't translate the article "a" in sentences like I'm looking for a flat, when the number of such
things is not significant since people normally only look for one at a time:
I'm looking for a flat Estoy buscando piso He's looking for a secretary Busca secretaria
NOTE The personal a is not used before people when the article is omitted as above.
• Do translate the article when the thing or person is qualified:
He's looking for a little flat Busca un piso pequeño
! When translating examples like I'm looking for someone to... translate the English to-infinitive
using que + ((subjunctive)):
I'm looking for someone to help with the children Busco a alguien que me ayude con los niños
I'm looking for a mechanic to repair my car Busco a un mecánico que me arregle el coche
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

look [ˈlʊk]
vi
(= glance, gaze) → regarder
look! (expressing surprise) → regardez!
Look! A rainbow! → Regardez ! Un arc-en-ciel !
to look the other way (= ignore what is happening) → fermer les yeux
see also look at, look through
(= search) → regarder
Have you looked behind the sofa? → Tu as regardé derrière le canapé ?
(= seem) (with adj) → avoir l'air
to look worried → avoir l'air inquiet
She looks surprised → Elle a l'air surprise.
That cake looks nice → Ce gâteau a l'air bon.
It looks fine → Ça a l'air bien.
It looks all right to me
BUT Ça me paraît bien.
It looks about 4 metres long
BUT Je dirais que ça fait 4 mètres de long.
it looks as if ... (= seems as though) → on dirait que ...
It looks as if they are going to lose the election → On dirait qu'il vont perdre les élections.
He looked as if he was going to smile → On aurait dit qu'il allait sourire.
it looks like rain → on dirait qu'il va pleuvoir
it looks like him (= seems to be him) → on dirait que c'est lui
(= resemble) to look like sb/sth → ressembler à qn/qch
He looks like his brother → Il ressemble à son frère.
What does she look like?
BUT Comment est-elle physiquement?.
(= face towards) [building, window, garden] to look south → donner au sud
to look on to the sea → donner sur la mer
(expressing annoyance, exasperation) look!, look here! → écoutez !
vt
to look sb in the eye, to look sb in the face → regarder qn droit dans les yeux
to look sb up and down → toiser qn
n
(= glance) to have a look at sth (briefly) → jeter un coup d'œil à qch; (more carefully) →
regarder
Have a look at this! → Regardez ceci!
Let me have a look → Fais voir.
Can I have a look? → Je peux regarder ?
to give sb a puzzled look → regarder qn d'un air perplexe
to take a long hard look at sth → examiner qch de près
to take a long hard look at o.s. (psychologically) → faire son autocritique
(= search) to have a look for sb/sth → chercher qn/qch
I had a quick look round for her
BUT J'ai jeté un coup d'œil pour voir si elle était là.
(= facial expression) → air m, expression f
There was a worried look on his face → Il avait l'air inquiet.
(= appearance) the punk look → le look punk
a room with a traditional look → une pièce de style traditionnel
to not like the look of sth
I don't like the look of it → Ça ne me dit rien qui vaille.
by the look of it, by the looks of it → à ce qu'on dirait
He was not a well man by the look of him → Il n'avait pas l'air en bonne santé.
looks npl → physique m, beauté f
to lose one's looks → ne plus être aussi beau* qu'autrefois(belle)
look after
vt fus
(= take care of) [+ person] → s'occuper de
I look after my little sister → Je m'occupe de ma petite sœur.
to look after o.s.
He's old enough to look after himself → Il est assez grand pour se débrouiller tout seul.
Look after yourself! → Prends bien soin de toi !
(= see to) [+ task] → s'occuper de
You go on out. I'll look after the cooking → Sors, je m'occupe de la cuisine.
We'll help you look after your finances
BUT Nous vous aiderons à mettre vos finances en ordre.
(= watch over) [+ luggage etc] → garder, surveiller
look ahead
vi
(lit) (in front of oneself) → regarder devant soi
(fig) (to the future) → penser à l'avenir
We need to look ahead → Il nous faut penser à l'avenir.
You'll need to look ahead four or five years → Vous devez vous projeter quatre ou cinq ans en
avant.
to look ahead to sth → envisager qch
We can look ahead to the next match with confidence → Nous pouvons envisager le prochain
match avec confiance.
look around
vi (= glance round) → regarder autour de soi
look at
vt fus
(= glance at) → regarder
Look at the picture → Regardez cette image.
Look at me! → Regarde-moi !
Look at the time! → Tu as vu l'heure !
(= consider) [+ situation, problem, subject] → examiner
The situation must be looked at more closely → Il faut examiner la situation de plus près.
Let's look at the implications of this
BUT Voyons ce que ceci implique.
Look at what we have achieved over the past two years
BUT Voyez où nous sommes arrivés en deux ans.
look back
vi
(= glance backwards) → regarder derrière soi
to look back at sth/sb → se retourner pour regarder qch/qn
(on the past) → revenir sur le passé
looking back, ... → rétrospectivement, ...
Looking back, I think I did the best I could → Rétrospectivement, je pense que j'ai fait de mon
mieux.
to look back on sth [+ event, period] → repenser à qch
to look back on sth with regret → repenser à qch avec regret
I never looked back (was successful from then on) → à partir de ce moment-là, tout m'a réussi
look down
vi (= glance downwards) → regarder en bas (= lower one's eyes) → baisser les yeux
Don't look down! → Ne regarde pas !
to look down from an upstairs window → regarder par une fenêtre du haut
to look down at the ground → regarder par terre
look down on
vt fus
(= despise) → regarder de haut
(= have a view of) → donner sur
The house looks down on the river → La maison donne sur la rivière.
look for
vt fus
(= search for, person, object) → chercher
I'm looking for my passport → Je cherche mon passeport.
to be looking for work → chercher du travail
look forward to
vt fus → attendre avec impatience
I'm looking forward to the holidays → J'attends les vacances avec impatience.
I'm not looking forward to it → Cette perspective ne me réjouit guère.
to look forward to doing sth
I'm really looking forward to going on holiday → Il me tarde vraiment de partir en vacances., J'ai
vraiment hâte de partir en vacances.
I'm looking forward to seeing you → Il me tarde de te revoir.
The team is looking forward to playing there → L'équipe a hâte de jouer là-bas.
looking forward to hearing from you (in informal letter) → j'espère avoir bientôt de tes nouvelles
We look forward to hearing from you → Dans l'attente de vous lire ...
look in
vi
(= glance inside) → regarder à l'intérieur
(= go to see) to look in on sb → passer voir qn
look into
vt fus [+ matter, possibility] → examiner, étudier
to look into doing sth → étudier la possibilité de faire qch
look on
vi (= watch) → regarder (en spectateur)
People looked on in silence → Les gens regardaient, silencieux.
She told how she looked on helplessly during the terrifying ordeal
BUT Elle a raconté qu'elle n'avait pu qu'assister, impuissante, à l'affreux supplice.
vt fus (= consider) to look on sb as sth → considérer qn comme qch
I look on him as a brother → Je le considère comme mon frère.
to look favourably on sb → voir qn d'un œil favorable
look out
vi
(= look outside) → regarder dehors
to look out of the window → regarder par la fenêtre
(= beware) → prendre garde, faire attention
look out! → attention!
look out for
vt fus (= watch out for) [+ expected visitor, postman] → guetter
Look out for somewhere we can stop → Essaie de repérer un endroit pour nous arrêter.
Look out for special deals → Soyez à l'affût des bonnes affaires.
look over
vt fus [+ essay, piece of work] → jeter un coup d'œil à; [+ town, building] → visiter; [+ person]
(quickly) → jeter un coup d'œil à; (carefully) → examiner de la tête aux pieds
look round
vi
(= turn to look backwards) → regarder derrière soi, se retourner
I shouted and he looked round → J'ai crié et il s'est retourné.
(= have a look around) → jeter un coup d'œil
I'm just looking round → Je jette simplement un coup d'œil.
(= search) to look round for sth → chercher qch
vt fus [+ house, museum, town] → visiter
to look round the shops → faire les magasins
look through
vt fus
(= examine) [+ papers, book] → examiner; (briefly) → parcourir
[+ telescope] → regarder à travers
look to
vt fus
(= rely on) → compter sur
to look to sb for sth
The people look to us for guidance → Le peuple compte sur nous pour le guider.
Continental designers are looking to Britain for inspiration this season → Cette saison, les
designers européens cherchent l'inspiration en Grande-Bretagne.
to look to sb to do sth → compter sur qn pour faire qch
(= seek to) to be looking to do sth → chercher à faire qch
look up
vi
(= glance upwards) → lever les yeux
He looked up from his newspaper → Il leva les yeux de son journal.
(= improve) [situation] → s'améliorer
Things are looking up for us → Ça va mieux pour nous.
vt sep
[+ word] → chercher
If you don't know a word, look it up in the dictionary → Si vous ne connaissez pas un mot,
cherchez-le dans le dictionnaire.
[+ friend] → passer voir
look up to
vt fus (= admire) → avoir du respect pour
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005

look
n
(= glance) → Blick m; she gave me a dirty look, I got a dirty look from her → sie warf mir einen
vernichtenden Blick zu; she gave me a look of disbelief → sie sah mich ungläubig an; he gave
me such a look! → er hat mir (vielleicht) einen Blick zugeworfen!; we got some very odd looks
→ wir wurden komisch angesehen; to have or take a look at something → sich (dat) → etw
ansehen; he had a quick look at his watch → er sah kurz auf die Uhr; can I have a look? → darf
ich mal sehen or gucken (inf)?; have a look at this! → sieh or guck (inf) → dir das mal an!; is it
in the dictionary? — have a look (and see) → steht das im Wörterbuch? — sieh or guck (inf) →
mal nach; let’s have a look → lass mal sehen, zeig mal her; let’s have a look at it → lass mal
sehen, zeig mal; let’s have a look at you → lass dich mal ansehen; do you want a look? → willst
du mal sehen?; (at the paper) → willst du mal hineinsehen or einen Blick hineinwerfen?; to take
a good look at something → sich (dat) → etw genau ansehen; take or have a good look → sehen
or gucken (inf) → Sie genau hin; to have a look for something → sich nach etw umsehen; I can’t
find it — have another look → ich finde es nicht — sieh or guck (inf) → noch mal nach; to have
a look (a)round → sich umsehen; shall we have a look (a)round the town? → sollen wir uns
(dat) → die Stadt ansehen?
(= air, appearance) → Aussehen nt; there was a look of despair in his eyes → ein verzweifelter
Blick war in seinen Augen; he put on a serious look → er machte ein ernstes Gesicht; he had the
look of a sailor → er sah wie ein Seeman aus; I don’t like the look of him/this wound → er/die
Wunde gefällt mir gar nicht; by the look of him → so, wie er aussieht; judging by the look of the
sky → wenn man sich (dat) → den Himmel ansieht, so, wie der Himmel aussieht; to give
something a new look → einer Sache (dat) → ein neues Aussehen verleihen or Gesicht geben;
the town has now taken on a new look → die Stadt hat ein neues Gesicht bekommen
looks pl → Aussehen nt; good looks → gutes Aussehen; looks aren’t everything → auf das
Aussehen allein kommt es nicht an; you can’t judge by looks alone → man kann nicht nur nach
dem Aussehen or Äußeren urteilen; she began to lose her looks → sie verlor allmählich ihr gutes
Aussehen
vt he looks his age → man sieht ihm sein Alter an; he’s not looking himself these days → er
sieht in letzter Zeit ganz verändert aus; he’s looking his old self again → er ist wieder ganz der
Alte; to look one’s best → sehr vorteilhaft aussehen; I want to look my best tonight → ich
möchte heute Abend besonders gut aussehen; she looks best in red → Rot steht ihr am besten; he
looked death in the face → er sah dem Tod ins Angesicht (geh) → or Auge; look what you’ve
done! → sieh or guck (inf) → dir mal an, was du da angestellt hast!; look what you’ve done,
now she’s offended → jetzt hast dus geschafft, nun ist sie beleidigt; look what you’ve made me
do (→ sieh or schau (dial) → or guck (inf) → mal,) daran bist du schuld; can’t you look what
you’re doing? → kannst du nicht aufpassen, was du machst?; look where you’re going! → pass
auf, wo du hintrittst!; just look where he’s put the car! → sieh or schau (dial) → or guck (inf) →
dir bloß mal an, wo er das Auto abgestellt hat!; look who’s here! → guck (inf) → or schau (dial)
→ mal or sieh doch, wer da ist!
vi
(= see, glance) → gucken (inf), → schauen (liter, dial); to look (a)round → sich umsehen; he
looked in(to) the chest → er sah or schaute (dial) → or guckte (inf) → in die Kiste (hinein); to
look carefully → genau hinsehen etc; to look and see → nachsehen etc; look here! → hör (mal)
zu!; now look here, it wasn’t my fault → Moment mal, das war aber nicht meine Schuld; look, I
know you’re tired, but … → ich weiß ja, dass du müde bist, aber …; look, there’s a much better
solution → da gibt es doch eine wesentlich bessere Lösung; just look! → guck mal!; to look the
other way (fig) → die Augen verschließen; to look over somebody’s shoulder → jdm über die
Schulter sehen; to look over one’s shoulder → nach hinten sehen; look before you leap (Prov) →
erst wägen, dann wagen (Prov)
(= search) → suchen, nachsehen
(= seem) → aussehen; it looks all right to me → es scheint mir in Ordnung zu sein; it looks
suspicious to me → es kommt mir verdächtig vor, es sieht verdächtig aus; how does it look to
you? → was meinst du dazu?; I think the cake is done, how does it look to you? → ich glaube,
der Kuchen ist fertig, was meinst du?; the car looks about 10 years old → das Auto sieht so aus,
als ob es 10 Jahre alt wäre; the trophy looks well on your mantelpiece → die Trophäe macht sich
gut auf deinem Kaminsims
to look like → aussehen wie; the picture doesn’t look like him → das Bild sieht ihm nicht
ähnlich; it looks like rain, it looks as if it will rain → es sieht nach Regen aus; it looks like
cheese to me → (ich finde,) das sieht wie Käse aus; it looks as if we’ll be late → es sieht (so)
aus, als würden wir zu spät kommen; the festival looks like being busy → auf dem Festival wird
es wahrscheinlich sehr voll (werden)
(= face) → gehen nach; this window looks (toward(s) the) north → dieses Fenster geht nach
Norden; the village looks toward(s) the forest → das Dorf liegt dem Wald zugewendet

look:
lookalike
n → Doppelgänger(in) m(f); a Rupert Murdoch look → ein Doppelgänger von Rupert Murdoch;
it’s not just another look → es sieht nicht wie all die anderen aus
look-around
n to have or take a look → sich umsehen

look:
lookout
n
(= tower etc) (Mil) → Ausguck m; look post/station/tower → Beobachtungsposten m → /-station
f → /-turm m
(= person) (Mil) → Wacht- or Beobachtungsposten m; the thieves had a look on the building
opposite → einer der Diebe stand auf dem gegenüberliegenden Gebäude Wache or Schmiere
(inf)
to keep a look → Ausschau halten; to be on the look for, to keep a look for ? look out for
(= prospect) → Aussichten pl; it’s a grim look for us → es sieht schlecht aus für uns
(inf: = worry) that’s his look! → das ist sein Problem!
look-over
n to give something a look (→ sich dat) → etw flüchtig ansehen, einen flüchtigen Blick auf etw
werfen; (= check) → etw flüchtig (über)prüfen
look-see
n (inf) to have a look → nachgucken (inf) → or -schauen (dial) → or -sehen
look-through
n (inf) → Durchsicht f; would you have a look? → können Sie sich das mal durchsehen?; to give
something a quick look → etw kurz durchsehen
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

look [lʊk]
1. vi
a. (see, glance) → guardare
I'm just looking (in shop) → sto solo dando un'occhiata
I'll look and see → vado a vedere
look who's here! → (ma) guarda chi si vede!
to look the other way → guardare dall'altra parte (fig) → far finta di non vedere
to look ahead → guardare avanti (fig) → cominciare a pensare al futuro
to look south (building) → essere esposto/a a sud, dare a sud
look before you leap (fig) → non buttarti alla cieca
b. (seem, appear) → sembrare, aver l'aria
he looks (as if he's) happy → sembra or ha l'aria felice
she looked prettier than ever → era più graziosa che mai
he looks about 60 (years old) → dimostra una sessantina d'anni
it looks about 4 metres long → sarà lungo un 4 metri
you don't look yourself → non mi sembri in forma
you look or you're looking well → ti trovo bene
it looks good on you → ti sta bene, ti dona
it makes you look younger → ti ringiovanisce, ti fa sembrare più giovane
it looks all right to me → a me pare che vada bene
c. to look like → assomigliare a
he looks like his brother → assomiglia a suo fratello
this photo doesn't look like him → in questa foto non sembra lui
it looks like cheese to me → mi sembra formaggio
it certainly looks like it → ne ha tutta l'aria
the party looks like being fun → la festa promette bene
it looks like rain → mi sa che sta per piovere
it looks as if or as though the train will be late → mi sa tanto che il treno sarà in ritardo
2. vt → guardare
to look sb (straight) in the eye or in the face → guardare qn (dritto) negli occhi or in faccia
to look sb up and down → squadrare qn da capo a piedi
look where you're going! → guarda dove vai!
to look one's best → essere in gran forma
you must look your best for this interview → dovresti cercare di presentarti a questo colloquio
ben vestito e ben curato
to look one's age → dimostrare la propria età
3. n
a. (glance) → occhiata; (expression) → sguardo, aria
with a look of despair → con un'aria or un'espressione disperata
to have a look at sth → dare un'occhiata a qc
let me have a look → fammi vedere
to take a good look at sb/sth → guardare (per) bene qn/qc
to have a look for sth → cercare qc
shall we have a look round the town? → andiamo a visitare la città?
she gave me a dirty look → mi ha lanciato un'occhiataccia
b. (air, appearance) → aspetto, aria
he has a look of his mother about him → ha qualcosa di sua madre
there's a mischievous look about that child → quel bambino ha un'aria birichina
by the look of things it's going to rain → ha tutta l'aria di (voler) piovere
by the look of him → a vederlo
I don't like the look of him → ha un'aria che non mi piace
the new look for summer (Fashion) → il nuovo look m inv per l'estate
see also looks
look after vi + prep (gen) → occuparsi di; (possessions) → prendersi cura di; (keep an eye on)
→ guardare, badare a
to look after sth for sb → dare un'occhiata a qc per qn
he doesn't look after himself → si trascura
she's old enough to look after herself → è abbastanza grande per badare a se stessa
look around vi + adv → guardarsi intorno
to look around for sb/sth → cercare qn/qc
look at vi + prep (person, object) → guardare; (problem, situation) → considerare
it isn't much to look at but ... (fam) → non è bellissimo/a ma...
could you look at the engine for me? → puoi dare un'occhiata al motore?
I wouldn't even look at such a low offer → non prenderei nemmeno in considerazione un'offerta
così bassa
look away vi + adv → distogliere lo sguardo
look back vi + adv → girarsi or voltarsi indietro; (remember) → ripensare al passato
to look back at sth/sb → voltarsi a guardare qc/qn
he's never looked back (fig) → non ha fatto che migliorare
to look back on (event, period) → ripensare a
look down vi + adv → abbassare gli occhi or lo sguardo; (from height) → guardare giù
to look down at sb/sth → guardare giù verso qn/qc
look down on vi + adv + prep → guardare giù verso; (fig) → guardare dall'alto in basso,
disprezzare
look for vi + prep → cercare
to look for sb/sth → cercare qn/qc
look forward to vi + adv + prep to look forward to doing sth → non veder l'ora di fare qc
I'm looking forward to his visit/the film → non vedo l'ora che venga/di vedere il film
I'm not looking forward to it → non ne ho nessuna voglia
looking forward to hearing from you (in letter) → aspettando tue notizie
look in vi + adv → guardar dentro
look in on vi + adv + prep (visit) → fare un salto da
look into vi + prep (matter, possibility) → esaminare
look on
1. vi + adv → rimanere a guardare, fare da spettatore
2. vi + prep → considerare
look onto vi + prep → dare su, affacciarsi su
to look onto the sea → dare sul mare
my room looks onto the garden → la mia camera si affaccia or dà sul giardino
look out
1. vi + adv
a. (watch) → guardar fuori
b. to look out (for) → stare attento/a (a)
look out! → attento!
2. vt + adv (find) → tirar fuori
look out for vi + prep (seek) → cercare
to look out for sb/sth (watch out for) → guardare se arriva qn/qc
look over vt + adv (essay) → dare un'occhiata a, riguardare; (building) → ispezionare; (person)
→ esaminare
look upon vt + prep → considerare, ritenere
look round
1. vi + adv (turn) → girarsi, voltarsi; (in shops) → dare un'occhiata
to look round for sb/sth → guardarsi intorno per cercare qn/qc
2. vi + prep (museum, factory) → visitare; (shops) → dare un'occhiata a
look through vi + prep
a. (papers, book) → esaminare; (briefly) → scorrere; (revise) → rivedere
b. (telescope) → guardare attraverso
look to vi + prep (turn to) → rivolgersi a; (look after) → badare a, stare attento/a a; (rely on) →
contare su
look up
1. vi + adv
a. (glance) → alzare gli occhi
b. (improve, prospects) → migliorare; (business) → riprendersi; (sales) → aumentare; (shares)
→ essere in rialzo; (weather) → mettersi al bello
things are looking up → le cose stanno migliorando
2. vt + adv
a. (information, word) → cercare
b. (visit, friend) → andare a trovare
look up to vi + adv + prep → avere rispetto per
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

look
v look [luk]
1 to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc He looked out of the
window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily). kyk ‫ظر‬ ُ ‫َيْن‬
гледам (po)hledět se; kigge schauen κοιτάζω mirar vaatama ‫ نگاه کردن‬katsoa regarder ,‫ְל ִהס ַת ֵּכל‬
‫ לְַהִּביט‬,‫ ִלראֹות‬देखना gledati néz melihat líta, horfa guardare 見る 응시하다, 보다 (pa)žiūrėti,
(pa)žvelgti skatīties; raudzīties memandang kijken se (på/etter) patrzeć olhar a privi, a se uita
смотреть pozrieť, pozerať pogledati pogledati se, titta ดู; ค้นหา bakmak 看 дивитися ‫ ديکھنا‬nhìn

2 to seem It looks as if it's going to rain; She looks sad. lyk ‫ َيْبدو‬изглеждам vypadat se ud; synes
aussehen φαίνομαι, δείχνω parecer näima ‫ به نظر رسيدن‬vaikuttaa sembler, paraître ‫ ְלֵהיָראֹות‬तलाशना
izgledati tűnik (vminek) tampaknya virðast, sÿnast sembrare, apparire ~に見える ...처럼 보이
다 atrodyti izskatīties; šķist kelihatan er uitzien se ut som wyglądać (na to że) parecer a părea
казаться; выглядеть vyzerať zdeti se izgledati se ut มีท่าทาง görünmek 好象 мати вигляд,
здаватися ‫ نظر آنا‬dường như 好象
3 to face The house looks west. kyk ‫ج ُه‬ ِ ‫ َي ّت‬،‫ل‬
ّ‫ط‬ِ ‫ ُي‬гледам být orientován (na) vende mod gehen nach
είμαι στραμμένος προς, βλέπω προς dar a on ... poole ‫ رو به سمتی داشتن‬olla jhnk päin donner sur
‫ ִלפנֹות ְּכַל ֵּפי‬धयान देना, िदखाई देना, िदशा की ओर होना gledati na tekint menghadap snúa guardare a, dare
su ~に面する 향하다 langais išeiti į būt vērstam menghadap uitkijken op vende (ut mot)
wychodzić na encarar a da spre быть обращённым byť otočený na gledati gledati ka vetta, ligga
mot เผชิญหน้า bakmak 朝著 виходити на ‫ سامنا کرنا‬hướng về 朝着
n
1 the act of looking or seeing Let me have a look! sien ‫ظر‬ َ ‫ َن‬поглеждане pohled kig der Blick
ματιά ojeada pilk ‫ نگاه‬katsominen coup d'oeil ‫ ַמָּבט‬दृिष pogled pillantás penglihatan það að líta á
occhiata 見ること 봄, 보기 pažiūrėjimas, pamatymas skatīšanās; redzēšana pandangan kijkje titt
spojrzenie, rzut okiem olhadela privire взгляд pohľad pogled pogled titt การมอง bakış, bakma
看 погляд ‫ ديکھنے کا عمل‬cách nhìn 看
2 a glance a look of surprise. blik ‫ظَره‬ ْ ‫ َن‬поглед pohled blik der Blick έκφραση, ματιά mirada ilme
‫ نگاه‬ilme regard ‫ ַמָּבט‬अवलोकन pogled pillantás pandangan svipur, augnaráð sguardo 一見 언뜻 보
기 žvilgsnis skatiens pandangan blik blikk spojrzenie olhar privire взгляд pohľad pogled izgled
blick สีหน้า bakış 臉色 погляд, вираз ‫ حيرت کی نظر‬liếc nhìn 脸色
3 appearance The house had a look of neglect. aansig ‫ظ َهر‬ ْ ‫ َم‬вид vzhled udseende das Aussehen
όψη, εμφάνιση aspecto, apariencia välimus ‫ ظاهر‬ulkonäkö air ‫ ַמרֶאה‬फैशन, शैली, तलाश izgled külső.
rupa útlit aspetto, aria 外観 외관, 표정 išvaizda izskats; āriene rupa voorkomen utseende wygląd
aspecto aspect вид vzhľad videz izgled utseende รูปร่างท่าทาง görünüş, görünüm 外表 вигляд;
зовнішність ‫ روپ‬، ‫ چہرہ‬vẻ bề ngoài 外表
n look-alike
a person who looks (exactly) like someone else; a double the prince's look-alike. eenderslykende,
spieëlbeeld ‫شِبه‬ ْ ‫ ُي‬،‫ َيبدو ِم ْثل‬двойник podobná osoba dobbeltgænger der Double σωσίας doble teisik
‫ مشابه بودن‬kaksoisolento double ‫ דֹו ֶמה‬एकरप sličnost hasonmás orang yang mirip sosia そっくりさ
ん 아주 흡사한 사람 gyvavaizdis līdzinieks; dubultnieks orang yang mirip dubbelganger
(kjendis)dobbeltgjenger копия; двойник dvojník dvojnik ličiti dubbelgångare คนหรือสิ่งของที่
เหมือนกัน benzeri, tıpkısı 面貌酷似的人 копія, двійник ‫ ہم صورت‬trong giống ai 面貌酷似的人
-looking
having a certain appearance good-looking; strange-looking. voorkoms ‫ظر‬ َ ‫ظ َهر أو َمْن‬
ْ ‫ذو َم‬
-изглеждащ ... vypadající med et ... udseende -aussehend που έχει συγκεκριμένη εμφάνιση, που
μοιάζει de aspecto välimusega ‫ چهره‬-näköinen à l'air (...) ‫ ַּב ַעל ַמרֶאה‬- एकरपता izgledom vmilyennek
látszó tampak útlítandi dall'aspetto/aria (...) -の顔つきの …하게 보이는 ...atrodantis,
...išvaizdos -izskata tampak uitziend med et (...) utseende ... wyglądający, o... wyglądzie de
aparência cu aspect/înfăţişare (...) выглядящий ... vyzerajúci ki je videti (...) koji izgleda som ser
... ut, med ... utseende ลักษณะ ... görünüşlü ...面容 той, що дивиться певним способом ‫کوئی‬
‫( مخصوص وضع يا چہرہ‬từ ghép) chỉ vẻ bề ngoài ...面容
n pl looks
(attractive) appearance She lost her looks as she grew older; good looks. lyk, voorkoms ‫جمال‬ َ
‫جّذاب‬َ ‫ظ َهر‬
ْ ‫ َم‬،‫جه‬
ْ ‫ الَو‬външен вид krása (pæne) udseende das Aussehen εμφάνιση, ομορφιά (πληθ.)
atractivos välimus ‫ قيافه‬ulkonäkö beauté ‫ יֹו ִפי‬,‫ ַמרֶאה‬रप izgled (csinos) külső kecantikan útlit
bellezza 容ぼう 외양, 용모 išvaizda skaistums; izskatīgums penampilan uiterlijk (pent)
utseende wygląd atractivos frumuseţe (привлекательная) внешность krása lepota izgled
utseende ลักษณะภายนอก güzellik 相貌 зовнішність ‫ صورت شکل‬hình dáng bên ngoài 相貌
n looker-ˈon
a person who is watching something happening; an onlooker. toeskouer ‫ح ٌد من الُمشا ِهدين‬ ِ ‫ وا‬،‫ُمَتفَ ّرج‬
зяпач divák tilskuer der/die Zuschauer(in) θεατής espectador, observador pealtvaataja ‫تماشا کننده؛‬
‫ نظاره گر‬katsoja spectateur/-trice ‫ צֹוֶפה‬दशरक, िनरीकक promatrač néző penonton áhorfandi spettatore,
spettatrice 見物人 구경꾼 žiūrovas, stebėtojas skatītājs; novērotājs orang yang melihat
toeschouwer tilskuer widz espectador spectator случайный зритель divák gledalec posmatrač
åskådare คนมอง seyirci 旁觀者 глядач ‫ تماشائی‬người quan sát 旁观者
n looking-glass
a mirror. spieël ‫ ِمرآه‬огледало zrcadlo spejl der Spiegel καθρέφτης espejo peegel ‫ آينه‬peili miroir
‫ ַמר ָאה‬दपरण, आईना, आरसी, शीशा ogledalo, zrcalo tükör cermin spegill specchio 鏡 거울 veidrodis
spogulis cermin spiegel speil zwierciadło, lustro espelho oglindă зеркало zrkadlo ogledalo
ogledalo spegel กระจก ayna 鏡子 дзеркало, люстерко ‫ آئينہ‬gương 镜子
n lookout
1 a careful watch a sharp lookout; (also adjective ) a lookout post. uitkyk ‫ ُمراَقَبه‬наблюдение
pozorování; pozorovací udkig; udkigs- die Aussicht; Aussichts-... επιφυλακή, παρακολούθηση
observación, vigilancia vaatlus ‫ مراقبت‬tähystys (de) guet ‫שִמיָרה‬ ְׁ चौकी pozorno promatranje őrködés
pengawasan gæsla; varðberg guardia; di guardia 警戒 조심 sargyba modrība; piesardzība
berkawal uitkijk utkikk obserwacja observação pândă; (de) observaţie наблюдение pozorovanie;
pozorovací opazovanje; opazovalen straža utkik การระมัดระวัง gözetleme 警戒 пильність;
настороженість ‫ نگرانی‬sự giám sát 警戒
2 a place from which such a watch can be kept. uitkykpunt ‫طة ُمراَقَبه‬ َ ‫ ُنْق‬наблюдателен пост
pozorovatelna udkigspost; udkigssted der Ausguck σκοπιά, παρατηρητήριο atalaya vaatluskoht
‫ ديده بانی‬tähystyspaikka poste de guet ‫שִמיָרה‬ ְׁ ‫ ֶעמ ַדת‬चौकीदार promatračnica őrhely pos pengawasan
varðberg/-turn posto d'osservazione 見張り所 전망대, 망루 stebėjimo punktas, sargybos postas
sargpostenis; novērošanas punkts tempat berkawal uitkijkpost utkikkspost/-sted punkt
obserwacyjny posto de observação post de observare наблюдательный пункт pozorovateľňa
opazovalnica, razgledna točka osmatračnica utkikspunkt ห้องสังเกตการณ์ gözetleme yeri 了望
台 спостережний пункт ‫ وہ مقام جہاں سے نظر رکھی جا سکے‬trạm gác 了望台
3 a person who has been given the job of watching There was a shout from the lookout. wag
‫ َرقيب‬،‫ ُمراِقب‬стража hlídka vagtpost der Ausgucker σκοπός, παρατηρητής vigilante, centinela
valvur ‫ ديده بان‬tähystäjä guetteur/-euse ‫ שֹו ֵמר‬ताक मे रहना, सतकर रहना promatrač, izvidnica őr
pengawas varðmaður guardia, vedetta 見張り人 감시인 sargybinis sardze; sargkareivis
pengawal wacht utkikk(smann) obserwator, czujka vigia paznic наблюдатель hliadka stražar
osmatrač utkik ผ้ส ู ังเกตการณ์ gözcü 了望員 спостерігач; вахта ‫ نگراں‬người canh gác 了望员
4 concern, responsibility If he catches you leaving early, that's your lookout! dis jou eie saam
‫ َمسؤوِل ّيه‬грижа starost problem; ansvar die Angelegenheit καθήκον, ευθύνη asunto hool, mure ‫به‬
‫ گردن کسی بودن‬asia problème, affaire ‫ ַאֲחָריּות‬,‫ ְד ָאָגה‬odgovornost, briga baj urusan áhyggjuefni affare
関心事 관심사, 책임 reikalas tā ir jūsu pašu darīšana urusan (kamu) sendiri
verantwoordelijkheid sak, ansvar rzecz, przedmiot troski responsabilidade забота vec (tvoja)
stvar odgovornost sak, ensak รับผิดชอบ sorumluluk 關心,責任 турбота ‫ ذمہ داری‬trách nhiện
关心,责任
by the look(s) of
judging from the appearance of (someone or something) it seems likely or probable By the looks
of him, he won't live much longer; It's going to rain by the look of it. soos dit wil voorkom ‫من‬
‫ مما َيْبدو عليه‬،‫ظ َهِره‬
ْ ‫ َم‬както изглежда jak to vypadá efter udseendet at dømme; som det ser ud nach
dem Aussehen zu schließen καθώς φαίνεται, κρίνοντας από τα φαινόμενα por lo visto (millegi
või kellegi välimuse järgi) otsustades ‫ از روی ظواهر قضاوت کردن‬jstk päätellen à le/la voir, de toute
apparence ‫ ַעל ִּפי ַה ַמרֶאה‬po izgledu, izgleda a látszat alapján melihat rupanya eftir útlitinu að dæma
(a quanto pare) ~の様子からみて 보기에, 아무래도 sprendžiant iš kieno išvaizdos, iš
pažiūros kā šķiet; spriežot pēc [] izskata melihat pada rupanya zo te zien etter utseendet å dømme
sądząc z pozorów, na oko, wygląda na to, że pela aparência de (judecând) după aparenţe
наверное vyzerá to tak, že po vsem sodeč kako izgleda av utseendet att döma, efter vad det ser
ut som การตัดสินจากภายนอก görünüşüne bakılırsa 根據(某人或某事的)的外表判斷
судячи з зовнішності ‫ ديکھ کر اندازہ لگانا‬nhìn bên ngoài 根据(某人或某事的)的外表判断
look after
to attend to or take care of to look after the children. versorg ‫ َيْعَتني‬грижа се за dohlížet, starat se
o se efter; passe sich kümmern um φροντίζω, προσέχω cuidar, ocuparse de hoolitsema ‫پرستاری‬
‫ کردن از‬katsoa jnk perään avoir soin (de) ‫ לְַט ֵּפל‬देखरेख करना čuvati gondoz menjaga gæta, líta eftir
badare a, prendersi cura di 世話をする 돌보다 prižiūrėti, rūpintis rūpēties par; pieskatīt;
uzraudzīt menjaga zorgen voor passe på, holde oppsyn med opiekować się tomar conta a se
ocupa de, a avea grijă de присматривать за; заботиться о starať sa (o) paziti (na koga) starati se
se efter, passa ดูแล bakmak, göz kulak olmak 照顧 наглядати за, піклуватися про ‫ديکھ بھال کرنا‬
trông nom 照料
look ahead
to consider what will happen in the future. vooruitkyk ‫سَتْقَبل‬ ْ ‫ظر إلى الُم‬
ُ ‫ َيْن‬предвиждам myslet
dopředu være forudseende vorausschauen προσπαθώ να προβλέψω mirar hacia adelante, mirar el
futuro tulevikku vaatama ‫ چشم داشتن به آينده‬katsoa eteenpäin penser à l'avenir ‫ ִלראֹות ֶאת ַהנֹו ָלד‬सामने
देखना gledati unaprijed gondol a jövőre meramalkan líta fram á veginn guardare avanti, pensare
al futuro 将来を考える 앞일을 생각하다 galvoti apie ateitį raudzīties nākotnē meramal
vooruitkijken se framover patrzeć w przyszłość antecipar a privi în viitor планировать на
будущее myslieť dopredu misliti na prihodnost gledati unapred se framåt มองการณ์ไกล
geleceği düşünmek 為未來打算 заглядати в майбутнє ‫ مستقبل کی فکر کرنا‬nhìn xa 为未来打算
look down one's nose at
to regard with contempt. neersien op ‫حَتِقر‬ ْ ‫ َي‬гледам презрително dívat se svrchu na se ned på
herabsehen auf περιφρονώ mirar a alguien mal halvaks panema ‫ پست دانستن‬katsoa nenänvartta
pitkin regarder de haut ‫שא‬ ֵׂ ‫ ְל ִהתַנ‬पर नाक भौह चढाना prezirati lenéz vmit, vkit menghina líta á með
fyrirlitningu (guardare dall'alto in basso) ~を見下す 경멸하다 žiūrėti iš aukšto į nicināt
memandang hina neerkijken op rynke på nesen av patrzeć z góry na olhar com desprezo a privi
de sus презирать pozerať sa zvrchu na zviška gledati gledati s prezirom rynka på näsan åt เห็นใจ
hor görmek, küçümsemek 瞧不起 дивитися звисока, зневажати ‫ حقارت سے ديکھنا‬coi thường ai
瞧不起
look down on
to regard as inferior She looks down on her husband's relations. afkyk ‫ َيْزَدري‬، ‫سِتْعلء‬ ْ ‫ظر با‬ ُ ‫ َيْن‬не
уважавам opovrhovat rynke på næsen af heruntersehen auf περιφρονώ, κοιτάζω αφ' υψηλού
despreciar ülalt alla vaatama ‫ پست دانستن‬katsoa alaspäin mépriser ‫ ְל ִהס ַת ֵּכל ִמל ַמ ֲע ָלה‬को तुचछ समझना
gledati snishodljivo lenéz vkit meremehkan líta niður á disapprovare ~を見下す 깔보다 žiūrėti
iš aukšto []raudzīties [] no augšas memandang rendah neerkijken op se ned på patrzeć z góry na
olhar com superioridade a dispreţui смотреть свысока opovrhovať zaničevati gledati s prezirom
se ner på ดูถูก hor görmek, küçümsemek 看不起 дивитися звисока ‫ حقير سمجھنا‬coi khinh 看不

look for
to search for She lost her handbag and wasted ten minutes looking for it. soek ‫عن‬ َ ‫حث‬ َ ‫ َيْب‬търся
hledat lede efter suchen nach ψάχνω για, γυρεύω (να βρω) buscar algo otsima ‫دنبال چيزی گشتن‬
etsiä chercher ‫ לְַח ֵּפש‬खोजना tražiti keres mencari leita að cercare 捜す 찾다 ieškoti meklēt mencari
zoeken se/lete etter szukać procurar a căuta, a se uita după искать hľadať iskati tražiti leta efter
ค้นหา aramak 尋找 шукати ‫ تلش کرنا‬tìm kiếm 寻找
look forward to
to wait with pleasure for I am looking forward to seeing you / to the holidays. sien uit na ‫ظر‬ ِ ‫َينَت‬
‫ق َوَل ْه َفه‬
ٍ ‫شْو‬
َ ‫ ِب‬очаквам těšit se na glæde sig til sich freuen auf περιμένω πώς και πώς, προσδοκώ
esperar con interés rõõmsa ärevusega ootama ‫ با اشتياق در انتظار چيزی بودن‬odottaa innolla attendre
avec impatience ‫( ְלצַ ּפֹות‬उतसुकता से) पतीका करना veseliti se alig vár vmit menunggu-nunggu hlakka
til (non vedere l'ora di) 楽しみにして待つ 기대하다 nekantriai laukti, tikėtis gaidīt ar prieku
tidak sabar-sabar zich verheugen op glede seg til, se fram til oczekiwać z niecierpliwością
esperar a aştepta cu nerăbdare предвкушать tešiť sa na veseliti se česa radovati se se fram emot
ตั้งหน้ารอคอย dört gözle beklemek 盼望 чекати на ‫ منتظر ہونا‬mong đợi 盼望
look here!
give your attention to this Look here! Isn't that what you wanted?; Look here, Mary, you're being
unfair! kyk hier! ‫سَمع‬ ْ ‫ !إ‬погледни! podívej(te); poslyš(te) se her! schau mal! Για δες! Πρόσεξε!
¡mira! kuule! ‫ ببين‬katsohan écoutez! dites donc! ‫שים ֵלב‬ ִׂ ! इधर धयान दो pogledaj! (ide) figyelj(en)!
lihat! sjáðu nú til! (guarda!), (senti!) ちょっと 여보세요 žiūrėk(it)! (pa)klausyk(it)! paklau!
tengok ni! kijk eens! hør nå her! Słuchaj no! olhe lá hei!, ascultă! (по)слушай! pozri(te) sa!
poslušajte! vidi [] hör nu! ดูน่ี ซิ Baksana!; Bak! 喂,注意! слухайте! ‫ يہاں توجہ ديں‬chú ý vào
喂,注意!
look in on
to visit briefly I decided to look in on Paul and Carol on my way home. inloer ‫ط َفه‬ ِ ‫َيزوُر زياَرًة خا‬
наминавам zaskočit k se ind til hereinschauen bei περνώ από κπ. για σύντομη επίσκεψη visitar
korraks sisse astuma ‫ سر زدن‬poiketa passer voir ‫ ְל ַב ֵקר‬देखने के िलए आना svratiti vkihez benéz
singgah heimsækja (fare un salto) 立ち寄る ...을 방문하다 užeiti pas, trumpai aplankyti
iegriezties; apciemot melawat langslopen bij se/stikke innom zajrzeć do visitar a trece pe la
заглянуть zaskočiť k obiskati svratiti titta in hos แวะเจอ kısa bir ziyarette bulunmak, uğramak
(順便)看望 заглянути до ‫ کھڑے کھڑے ملنے کو آنا‬tạt qua (顺便)看望
look into
to inspect or investigate closely The manager will look into your complaint. deursoek ‫ق‬ ُ ‫ح ّق‬
َ ‫ ُي‬،‫حص‬ّ ‫َيَت َف‬
‫شِكَله‬ْ ‫ في ُم‬проверявам prozkoumat undersøge prüfen εξετάζω, διερευνώ investigar lähemalt järele
uurima ‫ با دقت بررسی کردن‬tutkia examiner ‫ ִלבדֹוק‬जाच पडताल करना ispitati, pomno istražiti kivizsgál
memeriksa athuga, rannsaka esaminare ~を調べる 조사하다 atidžiai apsvarstyti, išnagrinėti
pētīt; iedziļināties menyiasat onderzoeken undersøke (nærmere) rozpatrzyć investigar a examina
разобраться preskúmať pregledati razmotriti granska, undersöka ตรวจสอบ incelemek 調查
досліджувати ‫ تحقيقات کرنا‬điều tra 调查
look on
1 to watch something No, I don't want to play – I'd rather look on. toekyk ‫ َيَتفَ ّرج‬гледам přihlížet
se på zuschauen παρακολουθώ mirar pealt vaatama ‫ مشاهده کردن‬katsoa être spectateur/-trice ,‫ִלראֹות‬
‫ ְל ִהתּבֹוֵנן‬दृिष से देखना promatrati sa strane végignéz menonton horfa á, vera áhorfandi stare a
guardare 見物する 관찰하다 (pa)žiūrėti, stebėti noskatīties; noraudzīties menonton toekijken se
på, være tilskuer przyglądać się observar a fi spectator наблюдать prizerať sa gledati gledati se
(titta) på มองดู seyretmek, bakmak 觀看 спостерігати ‫ دور سے ديکھنا‬theo dõi 观看
2 (withas) to think of or consider I have lived with my aunt since I was a baby, and I look on her
as my mother. beskou ‫ َيْعَتِبر‬،‫ظر إلى‬ ُ ‫ َيْن‬обмислям považovat se på; betragte ansehen als θεωρώ κπ.
ως considerar (kellekski) pidama ‫ نگاه کردن به‬... ‫ به چشم‬pitää jonakin considérer ‫שיבֹו ְּכ‬ ִ ‫ ְלַהח‬,-‫ ִלראֹות ְּב‬-
मानना promatrati, smatrati vkit vminek, vkinek tekint menganggap líta á considerare ~とみなす
고려하다 laikyti uzskatīt anggap beschouwen als se på, betrakte uważać za considerar a
considera считать považovať imeti koga za kaj gledati betrakta som ถือว่า ...-imiş gibi görmek
看待 вважати ‫ سمجھنا‬xem xét 看待
look out
1 (usually withfor) to watch She was looking out for him from the window. uitkyk ‫ُيراِقب‬
внимавам vyhlížet passe på Ausschau halten nach έχω το νου μου, προσέχω να δω observar,
fijarse välja vaatama ‫ مواظب بودن‬katsoa guetter ‫ ְל ִהיָזֵהר מ‬- िखडकी आिद से बाहर देखना या िसर िनकालना
paziti na néz, figyel, vigyáz mengawasi líta eftir guardare 見張る 경계하다 dairytis, ieškoti,
saugotis meklēt (ar skatienu) memandang uitkijken naar vente; se etter wyglądać, wypatrywać
observar a urmări высматривать vyzerať oprezati gledati titta (spana, hålla utkik) efter ดู
gözlemek 朝外看 виглядати ‫ باہر ديکھنا‬theo dõi 朝外看
2 to find by searching I've looked out these books for you. uitkyk ‫ ُيفَ ّتش عن‬намирам vyhledat
finde; opsnuse aussuchen ψάχνω και βρίσκω buscar välja otsima ‫ پيدا کردن‬etsiä chercher (et
trouver) ‫ לְַח ֵּפש‬िनरीकण दारा छाटना या चयन करना pronaći kinéz mencari finna trovare 見つける 찾다
surasti izvēlēties; izmeklēt mencari uitzoeken finne (fram) wyszukać procurar подыскивать
vyhľadať najti pronaći se (välja) ut หา arayarak bulmak 找出 підшукувати ‫ ڈھونڈ کے نکالنا‬tìm
kiếm 找出
look out!
beware! take care! oppas! ‫ح َذر‬ ْ ‫ َي‬внимавай! pozor! pas på! paß auf! πρόσεχε! ¡cuidado!
ettevaatust! ‫ مواظب خودت باش‬varo attention! ‫ ! ִהיָזֵהר‬सावधान रहना pazi! vigyázz! awas! gættu þín!
varúð! (attenzione!) 気をつけて 조심하세요! atsargiai! uzmanies! hati-hati! kijk uit! pass på!;
pass deg for (...)! uważaj! cuidado atenţie! осторожно!, берегись! pozor! pazi! pazi se upp!
ระมัดระวัง Dikkat et! 留神 обережно!; стережися! ‫ خبردار‬coi chừng 留神
look over
to examine We have been looking over the new house. deurkyk ‫حص‬ َ ‫ َي ْف‬разглеждам prohlédnout
si undersøge prüfen επιθεωρώ examinar üle vaatama ‫ بررسی کردن‬tarkastaa visiter ‫ ַל ֲעבֹור ַעל‬एक-एक
करके देखना, एक-एक भाग का िनरीकण करना ispitati átvizsgál memeriksa skoða visitare 調べる 검토하
다 apžiūr(in)ėti (īsi) iepazīties memeriksa bezichtigen se over/igjennom, undersøke oglądać
examinar a cerceta, a examina осматривать prezrieť si ogledati si ispitivati granska, syna,
undersöka ตรวจดู incelemek 察看 оглядати ‫ جائزہ لينا‬Kiểm tra 察看
look through
to look at or study briefly I've looked through your notes. deurkyk ‫حص‬ ّ ‫ َيَت َف‬،‫طِلع على‬ ّ ‫ َي‬проучвам
projít skimme; se igennem durchsehen ρίχνω μια ματιά revisar läbi vaatama ‫ به دقت ديدن‬katsoa
läpi parcourir ‫ַל ֲעבֹור ַעל‬- िनरखना proučiti átnéz memeriksa renna í gegnum, lesa yfir sfogliare,
scorrere 目を通す 샅샅이 조사하다 peržvelgti, peržiūrėti izskatīt; pārlūkot mengkaji
doorkijken bla gjennom przejrzeć estudar a se uita prin просматривать prejsť pregledati
pregledati titta igenom อ่านคร่าว ๆ göz atmak, gözden geçirmek 瀏覽 переглядати ‫سرسری نظر‬
‫ ڈالنا‬nhìn qua 浏览
look up
1 to improve Things have been looking up lately. opsien ‫سن‬ ّ‫ح‬
َ ‫ َيَت‬подобрявам zlepšit se bedre sig
sich bessern καλυτερεύω mejorar paranema ‫ بهبود يافتن‬parantua s'améliorer ‫ ְל ִהש ַת ֵּפר‬िकमत बढना या
अिधक होना, दाम चढना poboljšati se javul membaik líta betur út; batna migliorare よくなる 개선하
다 taisytis, gerėti uzlaboties bertambah baik beter worden bedre seg, ta seg opp poprawiać się,
iść ku lepszemu melhorar a se îmbunătăţi улучшаться zlepšiť sa popravljati se poboljšati se ta
sig, ljusna ปรับปรุง düzelmek 好轉 поліпшуватися ‫ بہتر ہونا‬cải thiện 好转
2 to pay a visit to I looked up several old friends. opsoek ‫ َيزور‬посещавам navštívit besøge
aufsuchen επισκέπτομαι visitar, ir a ver külastama ‫ سراغ کسی رفتن‬vierailla aller voir ‫ ְלַחֵפש‬िमलने के
िलए जाना posjetiti meglátogat mengunjungi heimsækja andare a trovare 訪ねる 방문하다
aplankyti apciemot melawat opzoeken oppsøke odwiedzić visitar a trece pe la навещать
navštíviť obiskati posetiti söka upp, hälsa på เยี่ยม ziyaret etmek 拜訪 відвідувати,
навідуватися ‫ ملقات کرنا‬tới thăm ai 拜访
3 to search for in a book of reference You should look the word up (in a dictionary). opsoek ‫حث‬ َ ‫َيْب‬
‫ عن َكِلَمه في قاموس‬проверявам vyhledat slå op; slå efter nachschauen κοιτάζω, ψάχνω (σε λεξικό ή
κατάλογο) buscar üles otsima ‫ در کتاب مرجع جستجو کردن‬etsiä chercher ‫ ְל ַעֵין‬खोजना, पता लगाना
pretražiti, pogledati utánanéz (vminek), kikeres mencari fletta upp á cercare 調べる 찾다
paieškoti uzmeklēt (vārdnīcā u.tml.) mencari makna opzoeken slå opp sprawdzić procurar a
căuta искать vyhľadať poiskati potražiti slå upp ค้นหา arayıp bulmak 查尋 шукати ‫کسی حوالے‬
‫ کی کتاب ميں ديکھنا‬tra cứu 查寻
4 to consult (a reference book) I looked up in the encyclopedia. opsoek ‫حث عن‬ َ ‫ َيْب‬،‫سَتشير‬ْ ‫ َي‬،‫جع‬ِ ‫ُيرا‬
‫ َمْعلوَمه‬консултирам се podívat se do slå op; slå efter nachschlagen συμβουλεύομαι (ένα βιβλίο
αναφοράς) consultar järele vaatama ‫ به کتاب کرجع مراجعه کردن‬tarkistaa consulter ‫ לְַח ֵּפש עּובָדה‬आंखे
उठाना, नजरे उठाना pogledati, savjetovati se megnéz vmit vmiben berkonsultasi leita í, fletta upp á í
consultare 調べる 참조하다 pasižiūrėti paskatīties (vārdnīcā u.tml.) merujuk raadplegen slå
opp/etter sprawdzić w, zajrzeć do consultar a consulta справляться pozrieť sa do pogledati v
potražiti slå upp i, anlita พึง ่ พา ...-e bakmak 查看 звертатися ‫ کسی حوالے ميں ديکھنا‬tham khảo 查

look up to
to respect the conduct, opinions etc of He has always looked up to his father. opkyk ‫حِترام‬ ْ ‫ظر با‬
ُ ‫َيْن‬
уважавам ctít se op til aufblicken zu εκτιμώ, σέβομαι respetar alt üles vaatama ‫مورد تحسين قرار‬
‫ دادن‬katsoa ylöspäin avoir du respect pour qqn ‫ ְלַכ ֵבד ּולַהעֲִריץ‬का आदर करना poštivati felnéz vkire
menghormati líta upp til ammirare, rispettare 尊敬する 존경하다 pagarbiai žiūrėti į cienīt;
respektēt menghormati opkijken naar se opp til, beundre poważać respeitar a trata cu respect
уважать ctiť si spoštovati ugledati se na se upp till นับถือ saygı duymak 尊敬 дивитися з
повагою на кого ‫ کسی کی تعظيم و تکريم کرنا‬kính trọng 尊敬
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.
Still (st l), Andrew Taylor 1828-1917.
American physician who founded osteopathy (1874).

still 1 (st l)
adj. still·er, still·est
1. Free of sound.
2. Low in sound; hushed or subdued.
3. Not moving or in motion.
4. Free from disturbance, agitation, or commotion.
5. Free from a noticeable current: a still pond; still waters.
6. Not carbonated; lacking effervescence: a still wine.
7. Of or relating to a single or static photograph as opposed to a movie.
n.
1. Silence; quiet: the still of the night.
2. A still photograph, especially one taken from a scene of a movie and used for promotional
purposes.
3. A still-life picture.
adv.
1. Without movement; motionlessly: stand still.
2.
a. At the present time; for the present: We are still waiting.
b. Up to or at a specified time; yet: still had not made up her mind.
c. At a future time; eventually: may still see the error of his ways.
3. In increasing amount or degree; even: and still further complaints.
4. In addition; besides: had still another helping.
5. All the same; nevertheless.
v. stilled, still·ing, stills
v.tr.
1. To make still or tranquil.
2. To make quiet; silence.
3. To make motionless.
4. To allay; calm: The parents stilled their child's fears of the dark.
v.intr.
To become still.
Idiom:
still and all
Informal After taking everything into consideration; nevertheless; however: Still and all, our
objective can be achieved.

[Middle English, from Old English stille; see stel- in Indo-European roots.]
Synonyms: still1, quiet, silent, noiseless, soundless
These adjectives mean marked by or making no sound, noise, or movement. Still implies lack of
motion or disturbance and often connotes rest or tranquillity: "But after
tempest . . . /There came a day as still as heaven" (Tennyson).
Quiet suggests the absence of bustle, tumult, or agitation: "life being very
short, and the quiet hours of it few" (John Ruskin).
Silent can suggest a profound hush: "I like the silent church before the
service begins" (Ralph Waldo Emerson).
Noiseless and soundless imply the absence of disturbing sound: "th'
inaudible and noiseless foot of time" (Shakespeare). "the soundless footsteps
on the grass" (John Galsworthy).

still 2 (st l)
n.
1. An apparatus for distilling liquids, such as alcohols, consisting of a vessel in which the
substance is vaporized by heat and a cooling device in which the vapor is condensed.
2. A distillery.

[From Middle English stillen, to distill, from distillen; see distill.]


The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

still1
adj
1. (usually predicative) motionless; stationary
2. undisturbed or tranquil; silent and calm
3. (Miscellaneous Technologies / Brewing) not sparkling or effervescent a still wine
4. gentle or quiet; subdued
5. (Medicine / Pathology) Obsolete (of a child) dead at birth
adv
1. continuing now or in the future as in the past do you still love me?
2. up to this or that time; yet I still don't know your name
3. (often used with a comparative) even or yet still more insults
4. quiet or without movement sit still
5. (Literature / Poetry) Poetic and dialect always
n
1. (Literature / Poetry) Poetic silence or tranquillity the still of the night
2. (Miscellaneous Technologies / Photography)
a. a still photograph, esp of a scene from a motion-picture film
b. (as modifier) a still camera
vb
1. to make or become still, quiet, or calm
2. (tr) to allay or relieve her fears were stilled
sentence connector
even then; nevertheless the child has some new toys and still cries
[Old English stille; related to Old Saxon, Old High German stilli, Dutch stollen to curdle,
Sanskrit sthānús immobile]
stillness n

still2
n
1. (Chemistry) an apparatus for carrying out distillation, consisting of a vessel in which a mixture
is heated, a condenser to turn the vapour back to liquid, and a receiver to hold the distilled liquid,
used esp in the manufacture of spirits
2. (Miscellaneous Technologies / Brewing) a place where spirits are made; distillery
[from Old French stiller to drip, from Latin stillāre, from stilla a drip; see DISTIL]
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. still - a static photograph (especially one taken from a movie and
used for advertising purposes); "he wanted some stills for a
magazine ad"
photo, photograph, pic, exposure, picture - a representation of a
person or scene in the form of a print or transparent slide; recorded
by a camera on light-sensitive material

2. still - (poetic) tranquil silence; "the still of the night"


hush, stillness
silence, quiet - the absence of sound; "he needed silence in order to sleep"; "the street
was quiet"
poesy, poetry, verse - literature in metrical form
3. still - an apparatus used for the distillation of liquids; consists of a vessel in which a
substance is vaporized by heat and a condenser where the vapor is condensed
apparatus, setup - equipment designed to serve a specific function
Coffey still - a still consisting of an apparatus for the fractional distillation of ethanol
from fermentation on an industrial scale
condenser - an apparatus that converts vapor into liquid
retort - a vessel where substances are distilled or decomposed by heat
4. still - a plant and works where alcoholic drinks are made by
distillation
distillery
Coffey still - a still consisting of an apparatus for the fractional
distillation of ethanol from fermentation on an industrial scale
industrial plant, plant, works - buildings for carrying on industrial
labor; "they built a large plant to manufacture automobiles"
winery, wine maker - distillery where wine is made
Verb 1. still - make calm or still; "quiet the dragons of worry and fear"
calm, tranquilize, tranquillise, tranquillize, calm down, quiet,
quieten, lull
lull - calm by deception; "Don't let yourself be lulled into a false
state of security"
compose - calm (someone, especially oneself); make quiet; "She had
to compose herself before she could reply to this terrible insult"
appease, assuage, conciliate, gentle, gruntle, lenify, mollify, pacify,
placate - cause to be more favorably inclined; gain the good will of; "She managed to
mollify the angry customer"
reassure, assure - cause to feel sure; give reassurance to; "The airline tried to reassure
the customers that the planes were safe"
comfort, console, solace, soothe - give moral or emotional strength to
2. still - cause to be quiet or not talk; "Please silence the children in the church!"
silence, hush, hush up, quieten, shut up
shush - silence (someone) by uttering `shush!'
conquer, inhibit, stamp down, suppress, subdue, curb - to put down by force or
authority; "suppress a nascent uprising"; "stamp down on littering"; "conquer one's
desires"
lull, calm down - become quiet or less intensive; "the fighting lulled for a moment"
shout down - silence or overwhelm by shouting
pipe down, quiesce, quiet, quiet down, quieten, hush - become quiet or quieter; "The
audience fell silent when the speaker entered"
gag, muzzle - prevent from speaking out; "The press was gagged"
3. still - lessen the intensity of or calm; "The news eased my conscience"; "still the fears"
allay, ease, relieve
comfort, console, solace, soothe - give moral or emotional strength to
abreact - discharge bad feelings or tension through verbalization
4. still - make motionless
alter, change, modify - cause to change; make different; cause a transformation; "The
advent of the automobile may have altered the growth pattern of the city"; "The
discussion has changed my thinking about the issue"
Adj. 1. still - not in physical motion; "the inertia of an object at rest"
motionless, static, inactive
nonmoving, unmoving - not in motion
2. still - marked by absence of sound; "a silent house"; "soundless footsteps on the grass";
"the night was still"
silent, soundless
quiet - free of noise or uproar; or making little if any sound; "a quiet audience at the
concert"; "the room was dark and quiet"
3. still - (of a body of water) free from disturbance by heavy waves; "a ribbon of sand
between the angry sea and the placid bay"; "the quiet waters of a lagoon"; "a lake of
tranquil blue water reflecting a tranquil blue sky"; "a smooth channel crossing";
"scarcely a ripple on the still water"; "unruffled water"
placid, tranquil, unruffled, quiet, smooth
calm - (of weather) free from storm or wind; "calm seas"
4. still - used of pictures; of a single or static photograph not presented so as to create the
illusion of motion; or representing objects not capable of motion; "a still photograph";
"Cezanne's still life of apples"
moving - used of a series of photographs presented so as to create the illusion of motion;
"Her ambition was to be in moving pictures or `the movies'"
5. still - not sparkling; "a still wine"; "still mineral water"
noneffervescent
effervescent, sparkling - used of wines and waters; charged naturally or artificially with
carbon dioxide; "sparkling wines"; "sparkling water"
6. still - free from noticeable current; "a still pond"; "still waters run deep"
standing - (of fluids) not moving or flowing; "mosquitoes breed in standing water"
Adv. 1. still - with reference to action or condition; without change, interruption, or cessation;
"it's still warm outside"; "will you still love me when we're old and grey?"
no longer, no more - not now; "she is no more"
2. still - despite anything to the contrary (usually following a concession); "although I'm a
little afraid, however I'd like to try it"; "while we disliked each other, nevertheless we
agreed"; "he was a stern yet fair master"; "granted that it is dangerous, all the same I still
want to go"
all the same, even so, however, nevertheless, nonetheless, notwithstanding, withal, yet
3. still - to a greater degree or extent; used with comparisons; "looked sick and felt even
worse"; "an even (or still) more interesting problem"; "still another problem must be
solved"; "a yet sadder tale"
even, yet
4. still - without moving or making a sound; "he sat still as a statue"; "time stood still";
"they waited stock-still outside the door"; "he couldn't hold still any longer"
stock-still
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

still
adjective
1. motionless, stationary, at rest, calm, smooth, peaceful, serene, tranquil, lifeless, placid,
undisturbed, inert, restful, unruffled, unstirring He sat very still for several minutes.
motionless moving, active, restless, busy, lively, humming, bustling, turbulent, agitated, astir
2. silent, quiet, hushed, noiseless, stilly (poetic) The night air was very still.
silent noisy
verb
quieten, calm, subdue, settle, quiet, silence, soothe, hush, alleviate, lull, tranquillize Her crying
slowly stilled. The people's voice has been stilled.
quieten get louder, increase, get worse
noun
(Poetic) stillness, peace, quiet, silence, hush, tranquillity It was the only noise in the still of the
night.
stillness noise, clamour, uproar, hubbub, bustle
adverb
1. continue to, yet, even now, up until now, up to this time I still dream of home.
2. however, but, yet, nevertheless, for all that, notwithstanding Despite the ruling, he was still
found guilty. It won't be easy. Still, I'll do my best.
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans
Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български

Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi
French / Français

German / Deutsch

Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어
Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių

Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский

Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski
Spanish / Español

Swedish / Svenska

Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

still1 [stɪl]
A. ADJ (stiller (compar) (stillest (superl)))
1. (= motionless) [person, hands] → inmóvil, quieto; [air] → en calma, manso; [water] →
quieto, manso
try to hold it still → intenta que no se te mueva
to keep still → quedarse quieto
keep still! → ¡no te muevas! → ¡quédate quieto!
to lie still she lay still → estaba tendida sin moverse
to sit/stand still (lit) → estarse quieto
sit/stand still! → ¡estáte quieto! → ¡quieto!
time stood still → el tiempo se detuvo
her heart stood still → se le paró el corazón
still waters run deep → las apariencias engañan, es más inteligente de lo que parece
2. (= quiet, calm) [place, night] → tranquilo, silencioso
all was still → todo estaba en calma
a still, small voice → una voz queda
3. (= not fizzy) [orange drink, mineral water] → sin gas
B. N
1. (= quiet) in the still of the night → en el silencio de la noche
2. (Cine) → fotograma m
C. VT
1. (liter) (= silence) [+ protest, voice] → acallar; (= calm) [+ waves] → calmar; [+ storm] →
calmar, apaciguar
he wanted to still the gossiping tongues → quería acallar los rumores
2. (= allay) [+ doubt, fear] → disipar; [+ anger] → aplacar
D. VI → apagarse
the roar of the crowd stilled to an expectant murmur → el rugido de la multitud se apagó hasta
convertirse en un murmullo de expectación
E. CPD still life N (Art) → naturaleza f muerta, bodegón m
see also still-life

still2 [stɪl] ADV


1. (= up to this/that time) → todavía, aún
she still lives in London → todavía or aún vive en Londres, sigue viviendo en Londres
I still don't understand → sigo sin entender → todavía or aún no lo entiendo
you could still change your mind → todavía or aún puedes cambiar de idea
I was very angry, I still am → estaba muy enfadado, todavía or aún lo estoy
I've still got three left → todavía or aún me quedan tres
there are still two more → quedan dos más → todavía or aún quedan dos
2. (= nevertheless, all the same) → aun así, de todas formas
I didn't win, still, it's been a good experience → no he ganado, pero aun así or de todas formas
or con todo, ha sido una buena experiencia
I'm still going, even if it rains → iré de todas formas, incluso si llueve
his mother was Canadian, Irish-Canadian, but still Canadian → su madre era canadiense,
irlandesa y canadiense, pero con todo or aun así canadiense
still, it was worth it → pero en fin, valió la pena
whatever they have done, they are still your parents → a pesar de todo lo que han hecho, siguen
siendo tus padres
3. (= besides, in addition) → todavía, aún
the next day there were still more problems → al día siguiente había todavía or aún más
problemas
the hall was full and there were still more people waiting outside → el vestíbulo estaba lleno y
había todavía or aún más gente esperando fuera
still another possibility would be to → e incluso otra posibilidad sería ...
4. (with compar) (= even) → todavía, aún
more serious still; still more serious → aún or todavía más grave, más grave aún or todavía
you need a rest, better still, have a holiday → necesitas un descanso, mejor todavía or aún,
tómate unas vacaciones
worse still, the disease seems to be spreading → (lo que es)peor todavía or aún, la enfermedad
parece propagarse
STILL
• Translate still relating to time using todavía or aún (with an accent):
They are still working for the same company Todavía or Aún están trabajando en la misma
empresa
NOTE Both todavía and aún normally come before the verb group in this meaning.
• Alternatively, use seguir + ((GERUND)) (with or without todavía/aún):
Siguen or Todavía siguen or Aún siguen trabajando en la misma empresa
• Still with more, less and other comparatives is normally translated by todavía or aún (with an
accent):
More important still are the peace talks Todavía or Aún más importantes son las negociaciones
de paz He lowered his voice still further Bajó la voz todavía or aún más Within a couple of
weeks matters got still worse Al cabo de dos semanas los problemas empeoraron todavía or
aún más
! Whenever it is synonymous with todavía, aún carries an accent.

still3 [stɪl] N (for alcohol) → alambique m


Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

still [ˈstɪl]
adj
(= motionless) [person] → immobile
His hands were never still
BUT Ses mains ne cessaient jamais de bouger.
keep still! → ne bouge pas!
to stand still [person] → se tenir immobile
to sit still (= not move) → rester assis(e) sans bouger (= not fidget) → rester tranquille
sit still! → reste tranquille!
(= not moving) [water, air] → immobile
The night air was very still
BUT C'était une nuit sans aucun vent.
(= calm) [room, house, streets, countryside] → silencieux/euse
In the room it was very still → Un grand calme régnait dans la pièce.
(British) (not fizzy) [drink] → non gazeux/euse; [water] → plat(e)
adv
(= up to this time) → encore, toujours
He still hasn't arrived → Il n'est pas encore arrivé., Il n'est toujours pas arrivé.
I still haven't finished → Je n'ai pas encore fini., Je n'ai toujours pas fini.
Are you still in bed? → Tu es encore au lit?, Tu es toujours au lit?
She still lives in London → Elle vit encore à Londres., Elle vit toujours à Londres.
(expressing what is yet to happen) → encore
The details have still to be worked out → Les détails doivent encore être réglés.
There are ten whole weeks of term still to go → Il reste encore dix semaines entières dans ce
trimestre.
(= nonetheless) → quand même, tout de même
She knows I don't like it, but she still does it → Elle sait que je n'aime pas ça, mais elle le fait
quand même.
(= anyway) → malgré tout
Still, it's the thought that counts
BUT Enfin, c'est l'intention qui compte.
(in comparisons) (= even) → encore
better still → encore mieux
n (from film) → instantané m
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005

still:
stillbirth
n → Totgeburt f
stillborn
adj (lit, fig) → tot geboren; the child was still → das Kind war eine Totgeburt, das Kind kam tot
zur Welt
still hunt
n
(Hunt) → Pirschjagd f
(US inf fig) → heimliche Jagd (→ for auf +acc)
still life
n pl <still lifes> → Stillleben nt
still-life
adj attr a still picture/composition → ein Stillleben nt

still1
adj, adv (+er)
(= motionless) → bewegungslos; person → bewegungs- or reglos; sea, waters → ruhig; to keep
still → stillhalten, sich nicht bewegen; to hold something still → etw ruhig or still halten; to be
still (vehicle, measuring needle etc) → stillstehen; to lie still → still or reglos daliegen; to
stand/sit still → still stehen/sitzen; my heart stood still → mir stockte das Herz; time stood still
→ die Zeit stand still; his hands were never still → seine Hände ruhten nie; still waters run deep
(Prov) → stille Wasser sind tief (Prov)
(= quiet, calm) → still; be still! (US) → sei still!; a still small voice → ein leises Stimmchen
adj wine → nicht moussierend; drink → ohne Kohlensäure; a still photograph → ein Standfoto
nt
n
→ Stille f; in the still of the night → in der nächtlichen Stille, in der Stille der Nacht
(Film) → Standfoto nt; still(s) photographer → Fotograf(in) m(f)
vt (liter: = calm) → beruhigen; anger → besänftigen; sounds → zum Verstummen bringen;
passion, pain → abklingen lassen, stillen; to still somebody’s fears → jdm die Furcht nehmen
vi → sich legen; the roar of the crowd stilled to a murmur → der Lärm der Menge legte sich zu
einem Murmeln

still2
adv
(temporal) → noch; (for emphasis, in exasperation, used on its own) → immer noch; (in negative
sentences) → noch immer, immer noch; (= now as in the past) → nach wie vor; is he still
coming? → kommt er noch?; she is still in the office → sie ist noch im Büro; (with emphasis) →
sie ist immer noch im Büro; do you mean you still don’t believe me? → willst du damit sagen,
dass du mir immer noch nicht or noch immer nicht glaubst?; it still hasn’t come → es ist immer
noch nicht gekommen; I will still be here → ich werde noch da sein; will you still be here at 6?
→ bist du um 6 noch da?; the results have still to be published → die Ergebnisse müssen (erst)
noch veröffentlicht werden; the problems were still to come → die Probleme sollten erst noch
kommen; there are ten weeks still to go → es bleiben noch zehn Wochen; there will still be
objections, no matter … → es wird nach wie vor Einwände geben, egal …
(esp US inf: also still and all: = nevertheless, all the same) → trotzdem; still, it was worth it →
es hat sich trotzdem gelohnt; still, he’s not a bad person → na ja, er ist eigentlich kein schlechter
Mensch; still, he is my brother → er ist trotz allem mein Bruder; rich but still not happy → reich
und doch nicht glücklich; still, at least we didn’t lose anything → na ja, wir haben wenigstens
nichts dabei verloren; still, what can you expect? → was kann man auch anderes erwarten?
(with comp) → noch; still better → noch besser; better still, do it this way → oder noch besser,
mach es so; still more (so) because … → und umso mehr, als …, und umso mehr, weil …; more
serious still or still more serious is … → noch ernster ist …; worse still, … → schlimmer noch,

conj → (und) dennoch

still3
n → Destillierapparat m; (= small distillery) → Brennerei f
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

still1 [stɪl] adv


a. (up to now) → ancora
she's still in bed → è ancora a letto
it's past midnight and he still hasn't arrived → è mezzanotte passata e non è ancora arrivato
she still doesn't believe me → ancora non mi crede
b. (with comp, even) → ancora
still better, better still → meglio ancora
c. (nevertheless) → tuttavia, nonostante ciò
still, it was worth it → però, ne valeva la pena
she's still your sister → è pur sempre tua sorella

still2 [stɪl]
1. adj (-er (comp) (-est (superl))) (motionless) → fermo/a, immobile; (quiet) → tranquillo/a,
silenzioso/a; (orange juice) → non gassato/a
still mineral water → acqua minerale naturale
still waters run deep (Proverb) → le acque chete rovinano i ponti
2. n
a. in the still of the night → nel silenzio della notte
b. (Cine) → fotogramma m
3. adv to stand still, sit still → stare fermo/a
to hold still → tenersi fermo/a
keep still! → stai fermo!

still3 [stɪl] n (for alcohol) → alambicco; (place) → distilleria


Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

still1
adj still [stil]
1 without movement or noise The city seems very still in the early morning; Please
stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather. stil ‫سا ِكن‬
неподвижен tichý, klidný stille still ακίνητος, γαλήνιος, ήσυχος quieto, inmóvil, parado vaikne,
rahulik ‫ بي حركت‬hiljainen, paikallaan immobile, tranquille ‫ש ֶקט‬ ֶ ‫ ְּב‬शानत miran, nepokretan csendes
tenang kyrr immobile, tranquillo じっとした 가만히 있는 ramus, stovintis, nejudantis kluss;
mierīgs; rāms tenang stil stille spokojny parado imobil, liniştit неподвижный;
спокойный;тихий tichý, pokojný miren miran stilla นิ่ ง sakin, durgun 寂靜的 нерухомий;
спокійний ‫ بے حس و حرکت‬đứng yên, phẳng lặng 寂静的
2 (of drinks) not fizzy still orange juice. niebruisend ‫غْير َف ّوار‬
َ негазиран nešumivý ikke-
mousserende nicht schäumend χωρίς ανθρακικό (για ποτό) sin gas gaseerimata ‫بي گاز‬
hiilihapoton non gazeux ‫ לא מּוָגז‬बुलबुलेदार नही होना koji se ne pjeni (piće) nem szénsavas tidak
berbusa goslaus liscio あわの立たない (음료 등이) 거품이 없는 negazuotas, neputojantis
negāzēts tidak berbuih niet{#169}gazeus ikke musserende nie musujący sem gás neacidulat
негазированный nešumivý nepeneč se negaziran utan kolsyra ไม่มีฟอง gazı/havası kaçmış (酒)
不含氣體的 не ігристий ‫ بغير بلبلوں کے‬không có ga, không sủi bọt (酒)不含汽体的
n
a photograph selected from a cinema film The magazine contained some stills from the new film.
foto ‫طة من فْبم‬
َ ‫ صوَره أو َلْق‬кадър obrázek stillfoto; billede die Einzelaufnahme φωτογραφία από φιλμ
fotograma kaader ‫ عكس صحنه‬photo ‫ ְתמּוַנת ְס ִטילס‬अचल-िचत fotografija (iz filma) állókép foto dari
film mynd, stakur rammi úr kvikmynd fotografia スチール写真 (영화의 선전용) 스틸 사진
fotografija, kadras kadrs gambar filmfoto stillfoto fotos foto fotografie (рекламный) кадр
statický záber, ,,mŕtvolka fotografija scena stillbild ภาพนิ่ ง film fotğrafı 劇照 стоп-кадр ‫سنيما سے‬
‫ منتخب کی گءی ايک تصوير‬bức ảnh về một cảnh của bộ phim 剧照
n stillness
stilheid ‫ ُهدوء‬،‫سكون‬ ُ спокойствие tichost, mlčení stilhed die Stille γαλήνη, ηρεμία inmovilidad,
tranquilidad vaikus ‫ آرامش‬hiljaisuus calme ‫ש ֶקט‬ ֶ अचलता duboka tišina, mir nyugalom, csend
ketenangan kyrrð calma 静けさ 고요, 정적 ramybė klusums; miers ketenangan stilte stillhet
spokój quietude linişte неподвижность;спокойствие; тишина tichosť; nehybnosť mir mirnoća
stillhet ความนิ่ ง durgunluk, sessizlik 靜止 тиша, нерухомість ‫ سکون کی حالت‬sự yên lặng, sự tĩnh
mịch 静止
adj stillborn
dead when born a stillborn baby. doodgebore ‫ َمولود مْيت ًا‬мъртвороден mrtvě narozený dødfødt
totgeboren θνησιγενής nacido muerto surnult sündinud ‫ سقط شده‬kuolleena syntynyt mort-né ‫שנֹו ָלד‬ ֶׁ
‫ ֵמת‬मृत पसूत mrtvorođen halva született lahir tanpa nyawa andvana fæddur (nato morto) 死産の 사
산의 negyvas gimęs nedzīvs piedzimis mati semasa dilahirkan doodgeboren dødfødt poroniony
natimorto născut mort мёртворождённый mŕtvo narodený mrtvorojen mrtvorođen dödfödd ซึ่ง
คลอดออกมาตาย ölü doğmuş 死產的 мертвонароджений ‫ مردہ زاد‬chết non 死产的

still2
adv still [stil]
1 up to and including the present time, or the time mentioned previously Are you still working
for the same firm?; By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter. steeds ‫ ل يزال‬все
още stále (ještě) stadigvæk; stadig; endnu (immer) noch ακόμη aún, todavía (ikka) veel ‫هنوز‬
vielä encore ‫ ֲעדִַיין‬अभी तक još uvijek, još még (mindig) masih enn, ennþá ancora まだ (~)까지
dar vēl masih nog fremdeles jeszcze ainda încă всё ещё; до сих пор stále (ešte) še vedno još
uvek ännu, fortfarande, alltjämt ยังคง hâlâ, daha 仍舊,還 досі; все ще; як і раніше ‫ اب تک‬vẫn
còn 仍旧,还
2 nevertheless; in spite of that Although the doctor told him to rest, he still went on working;
This picture is not valuable – still, I like it. nietemin ‫ مع ذِلك‬въпреки това přesto alligevel
dennoch παρόλα αυτά, ωστόσο a pesar de todo, no obstante, sin embargo ikka(gi), siiski ‫با اين‬
‫ وخود‬silti quand/tout de même ‫ ְּב ָכל זאת‬तथािप, िफर भी ipak, a ipak ennek ellenére namun þrátt fyrir
það tuttavia それでも 그럼에도 불구하고 vis vien, vis tiek tomēr walaupun begitu toch likevel
jednak, mimo to no entanto cu toate acestea несмотря на; всё равно napriek tomu kljub temu
ipak ändå, likväl แม้กระนั้น yine de, buna rağmen 還是 все ж, все-таки, проте, однак ‫اس کے‬
‫ باوجود‬mặc dù vậy, tuy nhiên 还是
3 even He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse. selfs ‫ مع ذلك‬،‫حّتى‬
َ
дори ještě endnu noch ακόμη aún, todavía isegi, veelgi ‫ حتي‬vieläkin encore ‫ ְּב ָכל זאת‬िफर भी još,
čak még bahkan jafnvel ancora もっと 더, 더욱 dar vēl lebih nog enda jeszcze ainda încă ещё
ešte še još ännu ยิง
่ ไปกว่านั้น hatta, bile 更 ще ‫ تاہم‬thậm chí 更
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.

wa·ter (wô t r, w t r)
n.
1. A clear, colorless, odorless, and tasteless liquid, H2O, essential for most plant and animal life
and the most widely used of all solvents. Freezing point 0°C (32°F); boiling point 100°C (212°F);
specific gravity (4°C) 1.0000; weight per gallon (15°C) 8.338 pounds (3.782 kilograms).
2.
a. Any of various forms of water: waste water.
b. Naturally occurring mineral water, as at a spa. Often used in the plural.
3.
a. A body of water such as a sea, lake, river, or stream.
b. waters A particular stretch of sea or ocean, especially that of a state or country: escorted out of
British waters.
4.
a. A supply of water: had to turn off the water while repairing the broken drain.
b. A water supply system.
5.
a. Any of the fluids normally secreted from the body, such as urine, perspiration, tears, or saliva.
b. A fluid present in a body part in abnormal quantities as a result of injury or disease: water on
the knee.
c. The fluid surrounding a fetus in the uterus; amniotic fluid.
6. An aqueous solution of a substance, especially a gas: ammonia water.
7. A wavy finish or sheen, as of a fabric or metal.
8.
a. The valuation of the assets of a business firm beyond their real value.
b. Stock issued in excess of paid-in capital.
9.
a. The transparency and luster of a gem.
b. A level of excellence.
v. wa·tered, wa·ter·ing, wa·ters
v.tr.
1. To pour or sprinkle water on; make wet: watered the garden.
2.
a. To give drinking water to.
b. To lead (an animal) to drinking water.
3. To dilute or weaken by adding water: a bar serving whiskey that had been watered.
4. To give a sheen to the surface of (silk, linen, or metal).
5. To increase (the number of shares of stock) without increasing the value of the assets
represented.
6. To irrigate (land).
v.intr.
1. To produce or discharge fluid, as from the eyes.
2. To salivate in anticipation of food: The wonderful aroma from the kitchen makes my mouth
water.
3. To take on a supply of water, as a ship.
4. To drink water, as an animal.
Phrasal Verb:
water down
To reduce the strength or effectiveness of: "It seemed clear by late autumn that the ban would be
significantly watered down or removed altogether before the trade bill became law" (George R.
Packard).
Idioms:
above water
Out of difficulty or trouble.
water under the bridge
A past occurrence, especially something unfortunate, that cannot be undone or rectified: All that is
now just water under the bridge.

[Middle English, from Old English wæter; see wed-1 in Indo-European roots.]

wa ter·er n.
Word History: Water is wet, even etymologically. The Indo-European root of water is *wed-,

"wet." This root could appear in several guises with the vowel e, as here, or as *wod-, or with no
vowel between the w and d, yielding *ud-. All three forms of the root appear in English either in
native or in borrowed words. From a form with a long e, *w d-, which by Grimm's Law became

*w t- in Germanic, we have Old English w t, "wet," which became modern English wet. The
form *wod-, in a suffixed form *wod- r, became *watar in Germanic and eventually water in
modern English. From the form *ud- the Greeks got their word for water, hud- r, the source of our
prefix hydro- and related words like hydrant. The suffixes *-r and *-ros added to the form *ud-
yielded the Greek word hudr , "water snake" (borrowed into English as hydra), and the Germanic
word *otraz, the source of our word otter, the water animal.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

water [ˈwɔːtə]
n
1. (Chemistry / Elements & Compounds) a clear colourless tasteless odourless liquid that is
essential for plant and animal life and constitutes, in impure form, rain, oceans, rivers, lakes, etc.
It is a neutral substance, an effective solvent for many compounds, and is used as a standard for
many physical properties. Formula: H2O Related adj aqueous Related combining forms hydro-,
aqua-
2.
a. (Earth Sciences / Physical Geography) any body or area of this liquid, such as a sea, lake,
river, etc.
b. (as modifier) water sports water transport a water plant Related adj aquatic
3. the surface of such a body or area fish swam below the water
4. (Earth Sciences / Physical Geography) any form or variety of this liquid, such as rain
5. (Earth Sciences / Physical Geography) See high water, low water
6. (Chemistry) any of various solutions of chemical substances in water lithia water ammonia
water
7. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) Physiol
a. any fluid secreted from the body, such as sweat, urine, or tears
b. (usually plural) the amniotic fluid surrounding a fetus in the womb
8. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Textiles) a wavy lustrous finish on some fabrics, esp silk
9. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Jewellery) Archaic the degree of brilliance in a diamond
See also first water
10. excellence, quality, or degree (in the phrase of the first water)
11. (Economics, Accounting & Finance / Banking & Finance) Finance
a. capital stock issued without a corresponding increase in paid-up capital, so that the book
value of the company's capital is not fully represented by assets or earning power
b. the fictitious or unrealistic asset entries that reflect such inflated book value of capital
12. (Spirituality, New Age, Astrology & Self-help / Astrology) (modifier) Astrology of or
relating to the three signs of the zodiac Cancer, Scorpio, and Pisces Compare air [20] earth [10]
fire [24]
above the water Informal out of trouble or difficulty, esp financial trouble
hold water to prove credible, logical, or consistent the alibi did not hold water
in deep water in trouble or difficulty
make water
a. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) to urinate
b. (Transport / Nautical Terms) (of a boat, hull, etc.) to let in water
(Life Sciences & Allied Applications / Physiology)
pass water to urinate
test the water See test1 [5]
throw (or pour) cold water on Informal to be unenthusiastic about or discourage
water under the bridge events that are past and done with
vb
1. (tr) to sprinkle, moisten, or soak with water
2. (tr; often foll by down) to weaken by the addition of water
3. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) (intr) (of the eyes) to fill with tears
4. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) (intr) (of the mouth) to salivate, esp in
anticipation of food (esp in the phrase make one's mouth water)
5. (Life Sciences & Allied Applications / Agriculture) (tr) to irrigate or provide with water to
water the land he watered the cattle
6. (Life Sciences & Allied Applications / Physiology) (intr) to drink water
7. (Transport / Nautical Terms) (intr) (of a ship, etc.) to take in a supply of water
8. (Economics, Accounting & Finance / Banking & Finance) (tr) Finance to raise the par value
of (issued capital stock) without a corresponding increase in the real value of assets
9. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Textiles) (tr) to produce a wavy lustrous finish on (fabrics,
esp silk) See also water down
[Old English wæter, of Germanic origin; compare Old Saxon watar, Old High German wazzar,
Gothic watō, Old Slavonic voda; related to Greek hudor]
waterer n
waterish adj
waterless adj
water-like adj
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003

water (wô t r)
A colorless, odorless compound of hydrogen and oxygen. Water covers about three-quarters of the
Earth's surface in solid form (ice) and liquid form, and is prevalent in the lower atmosphere in its
gaseous form, water vapor. Water is an unusually good solvent for a large variety of substances,
and is an essential component of all organisms, being necessary for most biological processes.
Unlike most substances, water is less dense as ice than in liquid form; thus, ice floats on liquid
water. Water freezes at 0°C (32°F) and boils at 100°C (212°F). Chemical formula: H2O.
The American Heritage® Science Dictionary Copyright © 2005 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.

Water
See also bathing; dampness; lakes; rain; rivers; sea; snow.

antlophobia
an abnormal fear of floods.
aquiculture
hydroponics. — aquicultural, adj.
atmology
the science dealing with the behavior of water vapor. — atmologist, n. — atmologic,
atmological, adj.
balneotherapy
the treatment of illness or disease by bathing.
bletonism
the skill or talent of water divining.
dehydration
1. the process of dehydrating or removing the water from a substance.
2. the state of being dehydrated.
deliquescence
the property of a substance to attract and absorb moisture, especially from the air. Cf.
efflorescence. — deliquescent, adj.
dowsing
a form of divination involving a rod or wand, especially the art of finding underground supplies
of water, ores, etc. Also called rhabdomancy.
efflorescence
the property of a substance to yield up water through evaporation. Cf. deliquescence. See also
processes. — efflorescent, adj.
fluviology
the science of watercourses, especially rivers. — fluviologist, n.
hydragogy
Obsolete. the moving of water by an artificval channel.
hydriatrics
hydropathy.
hydrodipsomania
an abnormal love of drinking water.
hydrography
1. the study, description, and mapping of oceans, lakes, and rivers, especially with reference to
their use for navigational purposes.
2. those parts of the map, collectively, that represent surface waters. — hydrographer, n. —
hydrographic, hydrographical, adj.
hydrology
the science that studies the occurrence, circulation, distribution, and properties of the waters of
the earth and its atmosphere. — hydrologist, n. — hydrologie, hydrological, adj.
hydromancy
a form of divination involving observations of water or of other liquids.
hydromania
an excessive love of water.
hydropathy
the “water cure,” first developed in Germany in 1825. Also called hydriatrics. — hydropathist,
n. — hydropathic, adj.
hydrophily
Botany. the capacity of a plant to be pollinated through the agency of water. — hydrophilous,
adj.
hydrophobia
an abnormal fear of water.
hydroscope
a device for viewing things below the surface of a body of water.
hydrotherapy
the treatment of disorders by the use of water externally, especially in the form of exercises in a
pool, etc. — hydrotherapist, n. — hydrotherapeutic, adj.
hydrotropism
growth or movement in response to water as a stimulus. — hydrotropic, adj.
hygrology
the branch of physics that studies atmospheric humidity.
hygrophobia
1. hydrophobia
2. an abnormal fear of water.
lecanomancy
a form of divination involving the examination of water in a basin.
lecanoscopy
a form of self-hypnotism involving staring at water in a basin.
limnology
the scientific study of bodies of fresh water, as lakes or rivers, with reference to their physical,
geographical, and biological features. — limnologist, n. — limnologic, limnological, adj.
orohydrography
the branch of hydrography that studies the drainage phenomena of mountains. —
orohydrographic, adj.
rheotaxis
the tendency of some plants to respond to a current of water by growing with it (positive
rheotaxis) or against it (negative rheotaxis).
rheotropism
the tendency of certain living things to move in response to the mechanical stimulus of a current
of water.
sympesiometer, sympiezometer
an instrument for measuring the pressure exerted by currents of water. See also instruments.
turbidimeter
an instrument for measuring the turbidity of water or other fluids. — turbidimetric, adj.
turbidimetry
the measurement of the turbidity of water or other fluids, as with a turbidimeter. —
turbidimetric, adj.
-Ologies & -Isms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. water - binary compound that occurs at room temperature as a
clear colorless odorless tasteless liquid; freezes into ice below 0
degrees centigrade and boils above 100 degrees centigrade; widely
used as a solvent
H2O
tear, teardrop - a drop of the clear salty saline solution secreted by the lacrimal glands;
"his story brought tears to her eyes"
perspiration, sudor, sweat - salty fluid secreted by sweat glands; "sweat poured off his
brow"
tap water - water directly from the spigot
body of water, water - the part of the earth's surface covered with water (such as a river
or lake or ocean); "they invaded our territorial waters"; "they were sitting by the water's
edge"
flake, snowflake - a crystal of snow
diamond dust, frost mist, frost snow, ice crystal, ice needle, poudrin, snow mist - small
crystals of ice
binary compound - chemical compound composed of only two elements
atomic number 1, H, hydrogen - a nonmetallic univalent element that is normally a
colorless and odorless highly flammable diatomic gas; the simplest and lightest and
most abundant element in the universe
atomic number 8, O, oxygen - a nonmetallic bivalent element that is normally a colorless
odorless tasteless nonflammable diatomic gas; constitutes 21 percent of the atmosphere
by volume; the most abundant element in the earth's crust
bath water - water used for a bath
dishwater - water in which dishes and cooking utensils are washed
distilled water - water that has been purified by distillation
holy water - water that has been blessed by a priest for use in symbolic purification
ground water, spring water, well water - underground water that is held in the soil and in
pervious rocks
hard water - water that contains mineral salts (as calcium and magnesium ions) that limit
the formation of lather with soap
ice, water ice - water frozen in the solid state; "Americans like ice in their drinks"
limewater - solution of calcium hydroxide in water used as an antacid
liquid - fluid matter having no fixed shape but a fixed volume
meltwater - melted snow or ice
brine, saltwater, seawater - water containing salts; "the water in the ocean is all
saltwater"
fresh water, freshwater - water that is not salty
slush - partially melted snow
soft water - water that is not hard (does not contain mineral salts that interfere with the
formation of lather with soap)
bilge, bilge water - water accumulated in the bilge of a ship
water of crystallisation, water of crystallization, water of hydration - the water present in
hydrated compounds
2. water - the part of the earth's surface covered with water (such as a
river or lake or ocean); "they invaded our territorial waters"; "they
were sitting by the water's edge"
body of water
thing - a separate and self-contained entity
backwater - a body of water that was created by a flood or tide or by being held or
forced back by a dam; "the bayous and backwaters are breeding grounds for mosquitos"
bay, embayment - an indentation of a shoreline larger than a cove but smaller than a gulf
channel - a deep and relatively narrow body of water (as in a river or a harbor or a strait
linking two larger bodies) that allows the best passage for vessels; "the ship went
aground in the channel"
drink - any large deep body of water; "he jumped into the drink and had to be rescued"
estuary - the wide part of a river where it nears the sea; fresh and salt water mix
flowage - a body of water that has been created by deliberately flooding an area; "many
campsites were located near the flowage"
crossing, ford - a shallow area in a stream that can be forded
gulf - an arm of a sea or ocean partly enclosed by land; larger than a bay
high sea, international waters - the open seas of the world outside the territorial waters
of any nation
hydrosphere - the watery layer of the earth's surface; includes water vapor
inlet, recess - an arm off of a larger body of water (often between rocky headlands)
lake - a body of (usually fresh) water surrounded by land
briny, main - any very large body of (salt) water
mid-water - the water that is well below the surface but also well above the bottom;
"many marine fishes inhabit the mid-waters"
ocean - a large body of water constituting a principal part of the hydrosphere
offing - the part of the sea that can be seen from the shore and is beyond the anchoring
area; "there was a ship in the offing"
polynya - a stretch of open water surrounded by ice (especially in Arctic seas)
puddle, pool - a small body of standing water (rainwater) or other liquid; "there were
puddles of muddy water in the road after the rain"; "the body lay in a pool of blood"
river - a large natural stream of water (larger than a creek); "the river was navigable for
50 miles"
sea - a division of an ocean or a large body of salt water partially enclosed by land
seven seas - an informal expression for all of the oceans of the world; "the old salt had
sailed the seven seas"
shallow, shoal - a stretch of shallow water
sound - a large ocean inlet or deep bay; "the main body of the sound ran parallel to the
coast"
stream, watercourse - a natural body of running water flowing on or under the earth
Earth's surface, surface - the outermost level of the land or sea; "earthquakes originate
far below the surface"; "three quarters of the Earth's surface is covered by water"
territorial waters - the waters surrounding a nation and its territories over which that
nation exercises sovereign jurisdiction
waterfall, falls - a steep descent of the water of a river
waterway - a navigable body of water
H2O, water - binary compound that occurs at room temperature as a clear colorless
odorless tasteless liquid; freezes into ice below 0 degrees centigrade and boils above 100
degrees centigrade; widely used as a solvent
3. water - once thought to be one of four elements composing the universe (Empedocles)
archaicism, archaism - the use of an archaic expression
element - one of four substances thought in ancient and medieval cosmology to
constitute the physical universe; "the alchemists believed that there were four elements"
4. water - a facility that provides a source of water; "the town debated
the purification of the water supply"; "first you have to cut off the
water"
water supply, water system
facility, installation - a building or place that provides a particular
service or is used for a particular industry; "the assembly plant is an
enormous facility"
infrastructure, base - the stock of basic facilities and capital equipment
needed for the functioning of a country or area; "the industrial base of Japan"
artificial lake, man-made lake, reservoir - lake used to store water for community use
water main - main (a pipe or conduit) for conveying water
5. water - liquid excretory product; "there was blood in his urine"; "the child had to make
water"
pee, piddle, piss, urine, weewee
body waste, excrement, excreta, excretory product, excretion - waste matter (as urine or
sweat but especially feces) discharged from the body
6. water - a liquid necessary for the life of most animals and plants;
"he asked for a drink of water"
food, nutrient - any substance that can be metabolized by an animal
to give energy and build tissue
nutrient - any substance (such as a chemical element or inorganic compound) that can be
taken in by a green plant and used in organic synthesis
branch water - pure natural water from a stream or brook; often distinguished from soda
water
spring water - water from a spring
drinking water - water suitable for drinking
liquid - a substance that is liquid at room temperature and pressure
Verb 1. water - supply with water, as with channels or ditches or streams; "Water
the fields"
irrigate
wet - cause to become wet; "Wet your face"
hose, hose down - water with a hose; "hose the lawn"
flush - cause to flow or flood with or as if with water; "flush the meadows"
hush - run water over the ground to erode (soil), revealing the underlying
strata and valuable minerals
2. water - provide with water; "We watered the buffalo"
furnish, provide, supply, render - give something useful or necessary
to; "We provided the room with an electrical heater"

3. water - secrete or form water, as tears or saliva; "My mouth


watered at the prospect of a good dinner"; "His eyes watered"
secrete, release - generate and separate from cells or bodily fluids;
"secrete digestive juices"; "release a hormone into the blood
stream"
4. water - fill with tears; "His eyes were watering"
fill, fill up - become full; "The pool slowly filled with water"; "The theater filled up
slowly"
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

water
noun
liquid, aqua, Adam's ale or wine, H2O Could I have a glass of water, please?
plural noun
sea, main, waves, ocean, depths, briny the open waters of the Arctic Ocean
verb
1. sprinkle, spray, soak, irrigate, damp, hose, dampen, drench, douse, moisten, souse Water the
plants once a week.
2. get wet, cry, weep, become wet, exude water His eyes were watering from the smoke.
hold water be sound, work, stand up, be convincing, hold up, make sense, be logical, ring true,
be credible, pass the test, be plausible, be tenable, bear examination or scrutiny This argument
simply doesn't hold water.
in hot water in trouble, in a mess This remark landed him in hot water with the press.
pour cold water on or over something dismiss, reject, discount, discard, disregard, pooh-pooh
My boss was quick to pour cold water on my suggestion.
water something down dilute, add water to, put water in, weaken, water, doctor, thin, adulterate
He always waters his whisky down before drinking it.
1. moderate, weaken, temper, curb, soften, qualify, tame, mute, play down, mitigate, tone down,
downplay, adulterate, soft-pedal The government has no intention of watering down its social
security reforms.
Related words
adjectives aquatic, aqueous
combining forms hydro-, aqua-
like hydromania
fear hydrophobia, aquaphobia
Quotations
"Water, water, every where,"
"And all the boards did shrink;"
"Water, water, every where."
"Nor any drop to drink." [Samuel Taylor Coleridge The Ancient Mariner]
"Water taken in moderation cannot hurt anybody" [Mark Twain Notebook]
Water sports

aquabobbing, canoeing, canoe polo, diving, parasailing, powerboating or powerboat racing,


rowing, sailing, skin diving, surfing, swimming, synchronized swimming, water polo, water-
skiing, windsurfing, yachting
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans

Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български

Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體


Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch

Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬
Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių

Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk
Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский

Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski

Spanish / Español

Swedish / Svenska

Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe
Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

water [ˈwɔːtəʳ]
A. N
1. → agua f
to back water → ciar
bottled water → agua f mineral
by water → por mar
fresh water → agua f dulce
hard water → agua f dura
high water → marea f alta
on land and water → por tierra y por mar
low water → marea f baja
salt water → agua f salada
soft water → agua f blanda
to turn on the water, turn the water on (at main) → hacer correr el agua; (at tap) → abrir el
grifo
under water the High Street is under water → la Calle Mayor está inundada
to swim under water → nadar bajo el agua, bucear
a lot of water has flowed under the bridge since then → ha llovido mucho desde entonces
that's all water under the bridge now → todo eso ya ha pasado a la historia
to pour cold water on an idea → echar un jarro de agua fría a una idea
like water off a duck's back → como si nada, como quien oye llover
that theory doesn't hold water → esa teoría carece de fundamento
to be in hot water → estar metido en un lío
to get into hot water → meterse en un lío
to spend money like water → despilfarrar or tirar el dinero
to test the water(s) → probar la temperatura del agua
see also drinking B
see also running A1
see also still A1
2. waters (at spa, of sea, river) → aguas fpl
to drink or take the waters at Harrogate → tomar las aguas en Harrogate
the waters of the Amazon → las aguas del Amazonas
British waters → aguas británicas
3. (= urine) → aguas fpl menores, orina f
to make or pass water → orinar, hacer aguas(menores)
4. (Med)
water on the brain → hidrocefalia f
her waters broke → rompió aguas
water on the knee → derrame m sinovial
5. (= essence) lavender/rose water → agua f de lavanda/rosa
6. of the first water → de lo mejor, de primerísima calidad
B. VT [+ garden, plant] → regar; [+ horses, cattle] → abrevar, dar de beber a; [+ wine] → aguar,
diluir, bautizar(hum)
the river waters the provinces of → el río riega las provincias de ...
to water capital → emitir un número excesivo de acciones
C. VI (Physiol) her eyes started watering → empezaron a llorarle los ojos
her mouth watered → se le hizo agua la boca
it's enough to make your mouth water → se hace la boca agua
D. CPD water bed N → cama f de agua
water bird N → ave f acuática
water biscuit N → galleta f de agua
water blister N → ampolla f
water bottle N (for drinking) → cantimplora f (also hot-water bottle) → bolsa f de agua
caliente, guatona f (CHILE)
water buffalo N → búfalo m de agua, carabao m
water butt N (Brit) → tina f para recoger el agua de la lluvia
water cannon N → cañón m de agua
water carrier N → aguador m
water cart N → cuba f de riego, carro m aljibe; (motorized) → camión m de agua
water chestnut N → castaña f de agua
water closet N (frm) → wáter m, baño m
water cooler N → enfriadora f de agua
water cooling N → refrigeración f por agua
water diviner N → zahorí mf
water divining N → arte m del zahorí
water heater N → calentador m de agua
water ice N (Brit) → sorbete m, helado m de agua(LAM)
water jacket N → camisa f de agua
water jump N → foso m (de agua)
water level N → nivel m del agua (Naut) → línea f de agua
water lily N → nenúfar m
water line N → línea f de flotación
water main N → cañería f principal
water meadow N (esp Brit) → vega f, ribera f
water meter N → contador m de agua
water metering N control del agua mediante instalación de un contador de agua
water mill N → molino m de agua
water park N → parque m acuático
water pipe N → caño m de agua
water pistol N → pistola f de agua
water plant N → planta f acuática
water polo N → waterpolo m, polo m acuático
water power N → energía f hidraúlica
water pressure N → presión f del agua
water pump N → bomba f de agua
water purification plant N → estación f depuradora de aguas residuales
water rat N → rata f de agua
water rate N (Brit) → tarifa f de agua
water snake N → culebra f de agua
water softener N → ablandador m de agua
water sports NPL → deportes mpl acuáticos
water supply N → abastecimiento m de agua
water table N → capa f freática, nivel m freático
water tank N (for village, in house) → depósito m de agua; (on lorry) → cisterna f
water tower N → depósito f de agua
water vapour, water vapor (US) N → vapor m de agua
water vole N → rata f de agua
water wagon N (US) → vagón-cisterna m
water wheel N → rueda f hidráulica (Agr) → noria f
water wings NPL → manguitos mpl, flotadores mpl para los brazos
water down VT + ADV
1. (lit) [+ wine] → aguar, bautizar; [+ juice, milk, paint] → diluir
2. (fig) [+ reform, proposal, report] → suavizar
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

water [ˈwɔːtər]
n
(gen) → eau f
a drink of water → un verre d'eau
the water's edge → le bord de l'eau, le rivage
(= urine) to pass water → uriner
water under the bridge (fig) → du passé
in deep water (= in trouble) → dans la tourmente
to not hold water (= be unconvincing) → ne pas tenir la route
to be in hot water (= in trouble) → avoir des ennuis
You're in hot water now → Tu vas avoir des ennuis.
to land in hot water with sb → s'attirer les foudres de qn
to get sb into hot water, to land sb in hot water → attirer des ennuis à qn, valoir des ennuis à qn
to land sb in hot water with sb, to get sb into hot water with sb/qch [incident, mistake] → attirer
les foudres de qn/qch à qn
to test the water, to test the waters (fig) → prendre la température waters
npl
(= sea) → eaux fpl
in British waters → dans les eaux territoriales Britanniques
her waters have broken (during childbirth) → elle a perdu les eaux
vt
[+ plant] → arroser
He was watering his tulips → Il arrosait ses tulipes.
vi
[eyes] → larmoyer
to make sb's mouth water → mettre l'eau à la bouche de qn
my mouth is watering → j'en ai l'eau à la bouche
water down
vt sep
[+ milk, wine] → couper avec de l'eau
(= make less forceful) [+ speech, article] → édulcorer
water bed n → matelas m d'eau
water bird n → oiseau m aquatique
water bomb n → bombe f à eau
water-borne waterborne [ˈwɔːtərbɔːrn] adj
[disease, infection] → d'origine hydrique
(= on water) → sur l'eau
water bottle n → gourde f; [soldier, cyclist] → bidon m
water buffalo [water buffalo] (pl) n → buffle m
water cannon n → canon m à eau
water chestnut n → châtaigne f d'eau
water closet n (British) → w.-c. mpl, waters mpl
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005

water
n
→ Wasser nt; the field is under (two feet of) water → das Feld steht (zwei Fuß) unter Wasser; to
take in or make water (ship) → lecken; to hold water → wasserdicht sein; that excuse/argument
etc won’t hold water (inf) → diese Entschuldigung/dieses Argument etc ist nicht hieb- und
stichfest (inf)
(of sea, of lake etc) by water → auf dem Wasserweg, zu Wasser (geh); on land and water → zu
Land und zu Wasser; we spent an afternoon on the water → wir verbrachten einen Nachmittag
auf dem Wasser; waters → Gewässer pl; the waters (Bibl, liter) → die Wasser pl; the waters of
the Rhine → die Wasser des Rheins (liter)
(= urine) → Wasser nt; to pass water → Wasser lassen
(at spa) the waters → die Heilquelle; to drink or take the waters → eine Kur machen; (drinking
only) → eine Trinkkur machen
(Med) water on the brain → Wasserkopf m; water on the knee → Kniegelenkerguss m; her
waters broke at midnight → die Fruchtblase ist um Mitternacht geplatzt
(= toilet water) rose etc water → Rosenwasser nt → etc
(fig phrases) to keep one’s head above water → sich über Wasser halten; to pour cold water on
somebody’s idea → jds Idee etw miesmachen (inf); to get (oneself) into deep water(s) → ins
Schwimmen kommen; of the first water (dated Brit liter) → erster Güte; that’s all water under
the bridge now → das ist aller längst vorbei; a lot of water has flowed under the bridge since
then → seitdem ist so viel Wasser den Berg or den Bach hinuntergeflossen; to be in/get into hot
water (inf) → in Schwierigkeiten or in (des) Teufels Küche (inf) → sein/geraten (→ over wegen
+gen); he’s in hot water with his father (inf) → er hat Zoff mit seinem Vater (inf); to spend
money like water (inf) → mit dem Geld nur so um sich werfen (inf)
vt
garden, lawn, roads → sprengen; land, field → bewässern; plant → (be)gießen
horses, cattle → tränken
wine → verwässern, verdünnen
to water capital (Fin) → Aktienkapital verwässern
vi
(mouth) → wässern; (eye) → tränen; the smoke made his eyes water → ihm tränten die Augen
vom Rauch; my mouth watered → mir lief das Wasser im Mund zusammen; to make
somebody’s mouth water → jdm den Mund wässerig machen
(animals) → trinken

water:
water bed
n → Wasserbett nt
water beetle
n → Wasserkäfer m
water bird
n → Wasservogel m
water biscuit
n (Brit) → ˜ Kräcker m
water blister
n → Wasserblase f
water boatman
n (Zool: = aquatic bug) → Rückenschwimmer m
water bomb
n → Wasserbombe f
waterborne
adj to be water (ship) → auf dem or im Wasser sein; water goods/troops → Güter/Truppen, die
auf dem Wasserweg or zu Wasser befördert werden; a water disease → eine Krankheit, die
durch das Wasser übertragen wird
water bottle
n → Wasserflasche f; (for troops, travellers etc) → Feldflasche f
water brash
n (Med) → Sodbrennen nt
waterbuck
n → Wasserbock m
water buffalo
n → Wasserbüffel m
water butt
n → Regentonne f
water cannon
n → Wasserwerfer m
water carrier
n → Wasserträger(in) m(f); the Water Carrier (Astrol) → der Wassermann
water cart
n → Wasserwagen m; (for roads) → Sprengwagen m
water chestnut
n → Wasserkastanie f
water closet
n (abbr WC) (esp Brit) → Wasserklosett nt
watercolour, (US) watercolor
n → Wasserfarbe f, → Aquarellfarbe f; (= picture) → Aquarell nt
attr → Aquarell-; water painter → Aquarellmaler(in) m(f); a water painting → ein Aquarell nt
watercolourist, (US) watercolorist
n → Aquarellmaler(in) m(f)
water-cooled
adj → wassergekühlt
water cooler
n → Wasserspender m
watercourse
n (= stream) → Wasserlauf m; (= bed) → Flussbett nt; (artificial) → Kanal m
water cracker
n (US) = water biscuit
watercress
n → (Brunnen)kresse f
water cure
n → Wasserkur f
water diviner
n → (Wünschel)rutengänger(in) m(f)
watered-down
adj (lit, fig) → verwässert
waterfall
n → Wasserfall m
waterfast
adj (colour) → wasserecht
water filter
n → Wasserfilter m
waterfowl
n → Wasservogel m; (pl) → Wassergeflügel nt
waterfront
n → Hafenviertel nt; we drove along the water/down to the water → wir fuhren am Wasser
entlang/hinunter zum Wasser
attr → am Wasser; a water restaurant → ein Restaurant direkt am Hafen or am Wasser; they
live on the Mississippi water → sie wohnen direkt am Mississippi

water:
water gauge
n (in tank) → Wasserstandsmesser or -anzeiger m; (in rivers, lakes etc also) → Pegel m
water gun
n (esp US) = water pistol
water heater
n → Heißwassergerät nt
water hole
n → Wasserloch nt
water hose
n → Wasserschlauch m
water ice
n → Fruchteis nt

water:
water jacket
n → Kühlmantel m, → Kühlwassermantel m
water jet
n
(= jet of water) → Wasserstrahl m
(for cleaning teeth) → Munddusche f
water jump
n → Wassergraben m
waterless
adj → trocken; desert → arid (spec); a water planet → ein Planet m → ohne Wasser
water level
n → Wasserstand m; (= measured level: of river, reservoir etc also) → Pegelstand m; (= surface
of water) → Wasserspiegel m
water lily
n → Seerose f
water line
n → Wasserlinie f
waterlogged
adj the fields are water → die Felder stehen unter Wasser; the ship was completely water → das
Schiff war voll Wasser gelaufen; to get water → sich voll Wasser saugen; (ship) → voll Wasser
laufen

water:
water main
n → Haupt(wasser)leitung f; (= pipe) → Hauptwasserrohr nt
waterman
n → Fährmann m
watermark
n
(on wall) → Wasserstandsmarke f
(on paper) → Wasserzeichen nt
water meadow
n (Agr) → Feuchtwiese f
watermelon
n → Wassermelone f
water meter
n → Wasseruhr f
water metering
n → Berechnen nt → von Wasserverbrauch
water mill
n → Wassermühle f
water noodle
n (= swimming aid) → Wassernudel f, → Schwimmnudel f
water nymph
n → (Wasser)nixe f
waterpick®
n → Munddusche f
water pipe
n → Wasserrohr nt; (for smoking) → Wasserpfeife f
water pistol
n → Wasserpistole f
water plant
n (Bot) → Wasserpflanze f
water pollution
n → Wasserverschmutzung f
water polo
n → Wasserball m
water power
n → Wasserkraft f
waterproof
adj (= unaffected by water) watch → wasserdicht; clothes → wasserundurchlässig; window →
(wasser)dicht; roof → (wasser)dicht, wasserundurchlässig; mascara, make-up, paint →
wasserfest
n waters (esp Brit) → Regenhaut® f; remember to put your waters on → zieh was
Wasserdichtes an
vt → wasserundurchlässig machen; material also → wasserdicht machen; clothes also →
imprägnieren
waterproofer
n = waterproofing b
waterproofing
n
(= process) → Wasserdichtmachen nt; (of clothes) → Imprägnieren nt
(= material) → Dichtungsmittel nt; (for clothes) → Imprägniermaterial nt
water pump
n (Tech) → Wasserpumpe f
waterquake
n (Geol) → Seebeben nt
water rat
n → Wasserratte f
water rate
n (Brit) → Wassergeld nt
water-repellent
adj → wasserabstoßend
water-resistant
adj
tent → wasserdicht
(= unaffected by water) → wasserbeständig; sunscreen → wasserfest; to be water to 50 m → bis
zu 50 m wasserdicht sein
watershed
n (Geol) → Wasserscheide f; (fig) → Wendepunkt m; the 9 o’clock water (Brit TV) Regelung,
dass vor 9 Uhr nur jugendfreie Progamme gesendet werden dürfen
waterside
n → Ufer nt; (at sea) → Strand m
attr plant → am Wasser wachsend; house, restaurant → am Wasser
water-ski
n → Wasserski m
vi → Wasserski laufen
water-skiing
n → Wasserskilaufen nt
water slide
n → Wasserrutsche f
water snake
n → Wasserschlange f; (in lake) → Seeschlange f
water softener
n → Wasserenthärter m
water-soluble
adj → wasserlöslich
water spaniel
n → Wasserspaniel m
water sports
pl → Wassersport m
water spout
n
(Met) → Wasserhose f, → Trombe f
(= pipe) → Regenrinne f
water spray
n → Wassernebel m → or -staub m
water supply
n → Wasserversorgung f; (= reserves) → Wasserreserven pl
water table
n → Grundwasserspiegel m
water tank
n → Wassertank m
watertight
adj (lit) → wasserdicht; (fig) agreement, argument, alibi, contract also → hieb- und stichfest
water tower
n → Wasserturm m
water vapour, (US) water vapor
n → Wasserdampf m
waterway
n → Wasserstraße f; (= channel) → Fahrrinne f
water wheel
n (Mech) → Wasserrad nt; (Agr) → Wasserschöpfrad nt
water wings
pl → Schwimmflügel pl, → Schwimmarme pl (inf)
waterworks
n sing or pl → Wasserwerk nt; to have trouble with one’s water (Brit hum inf) → Probleme mit
der Blase haben
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

water [ˈwɔːtəʳ]
1. n (gen) → acqua
fresh/salt water → acqua dolce/salata
"hot and cold water in all rooms" → "acqua corrente calda e fredda in tutte le camere"
I'd like a drink of water → vorrei un bicchier d'acqua
the High Street is under water → la strada principale è inondata
to turn on the water → aprire il rubinetto dell'acqua
to spend money like water → spendere e spandere, avere le mani bucate
a lot of water has flowed under the bridge since then (fig) → da allora è passata molta acqua
sotto i ponti
that theory won't hold water (fig) → quella teoria fa acqua
to pour cold water on sth (fig) → mostrarsi poco entusiasta di qc
it's like water off a duck's back (fig) → è come parlare al muro
the waters of the Tiber → le acque del Tevere
British waters → acque fpl (territoriali) britanniche
to take the waters → fare la cura delle acque (termali)
the waters (in pregnancy) → le acque
to pass water → orinare
water on the brain (Med) → idrocefalia
water on the knee (Med) → sinovite f
2. vt (garden, plant) → annaffiare; (horses, cattle) → abbeverare; (wine) → annacquare
3. vi (eyes) → lacrimare
to make sb's mouth water → far venire l'acquolina in bocca a qn
4. adj (pressure, supply) → dell'acqua; (purifier, power) → idrico/a
water down vt + adv (milk, wine) → diluire (fig) (claim) → moderare, attenuare; (report,
article) → edulcorare
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

water
n water [ˈwoːtə]
a colourless, transparent liquid compound of hydrogen and oxygen, having no taste or smell,
which turns to steam when boiled and to ice when frozen She drank two glasses of water; Are
you going swimming in the sea?' `No, the water's too cold'; Each bedroom in the hotel is
supplied with hot and cold running water; (also adjective ) The plumber had to turn off the water
supply in order to repair the pipe; transport by land and water. water ‫ ماء‬вода voda, vodní vand;
vand- das Wasser, Wasser-... νερό agua vesi ‫ آب‬vesi eau ‫ מִַים‬पानी voda víz air vatn acqua 水 물
vanduo ūdens air water vann, vann- woda água apă вода voda; vodný voda voda vatten นำ้า;
เกี่ยวกับนำ้า su 水 вода ‫ پانی‬nước 水
v
1 to supply with water He watered the plants. natlei ‫سقي‬ ْ ‫ َي‬،‫ َيُرش‬водоснабдявам zalévat vande
bewässern ποτίζω regar; (animales) abrevar kastma ‫ آبياري كردن‬kastella arroser ‫ ְלַהשקֹות‬सीचना
zalijevati, zaliti (meg)öntöz mengairi vökva innaffiare, annaffiare 水を与える 물을 공급하다
(pa)laistyti []laistīt menyiram, menjirus begieten vanne podlewać regar a uda поливать poliať
zaliti zalivati vattna ให้น้ ำา; รดนำ้า sulamak 澆水 поливати, зрошувати ‫ پانی دينا‬tưới cây; cho
uống nước 浇水
2 (of the mouth) to produce saliva His mouth watered at the sight of all the food. water ‫ل الُلعاب‬ ُ ‫َيسي‬
увлажнявам със слюнка slinit løbe i vand wässern τρέχουν τα σάλια μου hacerse la boca agua
vett jooksma ‫ آب آفتادن‬tulla vesi kielelle saliver ‫ לְַהִזיל‬मुंह मे पानी आना curiti (sline) nyáladzik
mengeluarkan liur fyllast af vatni avere l'acquolina in bocca よだれが出る 침을 흘리다
prisirinkti seilių (par siekalām) saskriet mutē terliur, kecur watertanden løpe i vann ślinić się
encher-se de água a saliva выделять слюну sliniť sliniti se proizvoditi pljuvačku vattnas นำ้าลาย
sulanmak 流口水 виділяти слину ‫منھ ميں پانی بھر ٓانا‬chảy nước bọt 淌口水
3 (of the eyes) to fill with tears The dense smoke made his eyes water. laat traan ‫ َتْدَمع الُعيون‬сълзя
slzet løbe i vand tränen νερά llorar vett jooksma ‫ آبريزش داشتن‬täyttyä kyynelistä pleurer ‫ ְלַהִזיל‬आंसू
आना ispuniti suzama könnyezik mengeluarkan air mata tárast, vökna lacrimare 涙が出る 눈물이
고이다 ašaroti asarot berair, mengeluarkan air mata tranen (vass)renne łzawić encher-se de
lágrimas a plânge слезиться slziť solziti se napuniti suzama tåras นำ้าตา yaşarmak 流淚
ٓ chảy nước mắt 流泪
сльозитися ‫انکھ ميں ٓانسو ٓانا‬làm
n pl waters
a body of water such as the sea, a river etc the stormy waters of the bay. waters ‫ مياه‬води vody
vande die Gewässer (pl.) νερά aguas veed ‫ آبهاي دريا يا رودخانه‬vesialue eaux ‫ ִמקוֶוה מִַים‬नदी, समुद,
तालाब vode víz perairan sjór, vatn acque 海・川など 많은 물(바다, 강) vandenys ūdeņi air
sungai, lautan, tasik water vann(masse), sjø wody águas ape воды vody vode vode vatten
น่ านนำ้า denizler, sular; kara suları 大片水域(如海、湖等) води; хвилі ‫ دريا يا سمندر‬khối nước 大
片的水(如海、湖等)
adj watery
1 like water; diluted a watery fluid. wateragtig ‫ مائي‬воден vodový; rozředěný vandagtig; vandet
wässerig νερουλός, αραιωμένος (σε νερό) acuoso; aguado vedel ‫ آبكي‬vetinen aqueux; liquide ‫ָנִזיל‬
पतला vodenkast vizes seperti air vatnskenndur; útþynntur acquoso 水っぽい 물과 같은 skystas,
praskydęs, pavandenijęs ūdeņains cair waterachtig, waterig vassen, tynn; utvannet wodnisty
aguado apos; lichid водянистый rozriedený voden vodenkast vattnig เหมือนนำ้า; เจือจาง sulu
水般的,稀的 водянистий ‫ سيال‬như nước (似)水的
2 (of eyes) full of fluid eg because of illness, cold winds etc. loopoë, traanoë ‫ داِمع‬،‫شَبع بالماء‬
ْ ‫ُم‬
навлажнен slzící rendende feucht υγρός (για μάτι) lacrimoso, lloroso vesine ‫ اشك آلود‬kostunut
larmoyant ‫ ֵמיִמי‬नम vodenkast könnyes berair tárvotur bagnato, umido 涙の出た (기관·조직 따위
가) 분비액을 내는 ašarotas asarains; aizmiglots mata berair tranend rennende, våte, vasne
załzawiony cheio de lágrimas umed слезящийся slziaci solzen vodenkast tårfylld เต็มไปด้วยนำ้า
sulanmış 水汪汪的 повний сліз ‫ مرطوب‬ướt 水汪汪的
3 (of a colour) pale eyes of a watery blue. waterig ‫ مائي اللون‬блед bledý lyse- blass ξεπλυμένος,
χλομός (για χρώμα) pálido, tenue kahvatu ‫ مرده‬kalpea délavé ‫ ֵמיִמי‬फीका blijede boje halvány pucat
daufur, fölur sbiadito, pallido 薄い (색이) 엷은 blyškus bāls; izbalējis cair waterig lyse-, blek,
vannaktig wodnisty pálido decolorat бледный, размытый bledý voden bled ljus-, blek- จาง
soluk 淡色的 блідий ‫ بے رنگ‬xanh màu nước 淡(色)的
n wateriness
waterigheid ‫ مائِ ّيه‬водност vodnatost det som er udvandet/rendende die Wäßrigkeit υγρότητα
acuosidad, cualidad de acuoso/aguado/pálido/tenue vesisus ‫ آبداري‬vetisyys caractère aqueux
‫ ֵמיִמיּות‬पनीलापन vlaga, vodenost vizesség keadaan berair það að vera vatnskenndur acquosità 水っ
ぽさ 물 같음; 무미 건조 vandeningumas, blyškumas ūdeņainums; bālums cair waterigheid det
som er utvannet/rennende wodnistość aquosidade caracter apos водянистость vodnatosť
vodenost vodenkastost vattnighet องค์ประกอบของนำ้า; สภาพที่เป็ นนำ้า; คุณสมบัติท่ีเป็ นนำ้า
sululuk, ıslaklık 水汪汪 водянистість ‫ نمی‬có tính chất nước 水汪汪
adj waterborne
carried or transmitted by water Typhoid is a waterborne disease. wateroordragend ‫مَْنقول بالماء‬
такъв който се разпространява по вода šířený vodou vandbåren durch Wasser übertragen που
μεταδίδεται από το νερό ή μεταφέρεται με αυτό transmisible por vía hídrica vee kaudu leviv ‫از‬
‫ طريق آب‬vesitse leviävä d'origine hydrique ‫ מּוָבל ְּב ַמים‬जल जिनत koji se prenosi vodom vízi úton
szállított dibawa air sem berst með menguðu vatni (che si trasmette tramite l'acqua) 飲料水媒介
の 수인성의 perduodamas/pervežamas vandeniu ar ūdeni pārnēsājama slimība pemindahan
melalui air door water overgebracht overført gjennom vann przenoszony/przewożony wodą
transmitido pela água transmis prin apă перевозимый по воде; передающийся через воду
prepravovaný, al. šírený vodou ki se prenaša z vodo/po vodi koji se prenosi vodom som överförs
genom (med) vatten คนโดยสาร เชื้อโรค หรือสินค้าที่มาโดยทางนำ้า sudan bulaşan 經水傳播
(染)的 транспортований по воді; такий, що передається через воду ‫پانی سے پيدا ہونے والی بيماری‬
bằng đường thủy (由于)饮水而传染的(疾病)
n water-closet
(abbreviationWCdabljuˈsiː) a lavatory. toilet ‫ ِمْرحاض‬клозет splachovací záchod wc das
Wasserklosett αποχωρητήριο, καμπινές wáter, inodoro WC ‫ دستشويي‬wc toilettes ‫שירּוִתים‬ ֵ शौचघर
nužnik vécé kamar kecil klósett, vatnssalerni bagno 洗面所 (수세식) 변소 išvietė tualete tandas
pam watercloset vannklosett, WC ustęp retrete туалет splachovací záchod stranišče toalet
vattenklosett, wc ห้องนำ้า; ห้องส้วม; ห้องสุขา tuvalet klozeti 廁所 туалет ‫ بيت الخل‬nhà vệ sinh 厕

n water-colour
a type of paint which is thinned with water instead of with oil. waterverf ‫ َلْون مائي‬акварел vodová
barva vandfarve die Wasserfarbe νερομπογιά acuarela vesivärv ‫ آبرنگ‬vesiväri aquarelle ‫ִצב ֵעי מִַים‬
जलरंग vodena boja vízfesték cat air vatnslitur acquarello 水彩絵具 수채화 akvarelė
akvareļkrāsas; akvarelis cat air waterverf akvarell-/vannfarge akwarela aguarela acuarelă
акварель vodová farba akvarel vodene boje vattenfärg สีน้ ำา sulu boya 水彩 акварельна фарба
‫ٓاب رنگ‬màu nước 水彩
n watercress
a herb which grows in water and is often used in salads. waterkers ‫جْرجير الماء‬ َ кресон řeřicha
brøndkarse die Brunnenkresse νεροκάρδαμο berro vesikress ‫ آ ب تره‬vesikrassi cresson (de
fontaine) ‫ ַגרִגיר ַהנ ָח ִלים‬जलकु ंभी potočarka vízitorma selada air karsi crescione クレソン 물냉이
paprastasis rėžiukas ūdenskrese selada air witte waterkers brønnkarse rzeżucha agrião creson
кресс водяной žerucha vodna kreša vrsta salate vattenkrasse พืชนำ้าจำาพวก Nasturtium
officinale ใช้ทำาผักสลัด su teresi 西洋水芹 водяний крес ‫ ايک طرح کی بيل‬cải xoong 水田芥,豆
瓣菜
n waterfall
a natural fall of water from a height such as a rock or a cliff. waterval ‫سِقط ماء‬ ْ ‫ َم‬،‫شلل‬
َ водопад
vodopád vandfald der Wasserfall καταρράκτης cascada, catarata, salto de agua kosk ‫آبشار‬
vesiputous chute ‫ מַ ָּפל‬जलपपात vodopad, slap vízesés air terjun foss cascata 滝 폭포 krioklys
ūdenskritums air terjun waterval foss wodospad cascata cascadă водопад vodopád slap vodopad
vattenfall นำ้าตก çağlayan 瀑布 водоспад ‫ٓابشار‬thác nước 瀑布
n or n pl waterfowl
a bird or birds which live on or beside water. watervoël ‫طْير مائي‬ َ водни птици vodní ptáci
svømmefugl der Wasservogel νεροπούλι(α) ave acuática veelind ‫ مرغابي‬vesilintu oiseau(x)
aquatique(s) ‫ עֹוף מִַים‬जलपवाह vodena ptica vízimadár unggas air sundfugl; sjó/-vatnafugl (uccello
acquatico) 水鳥 물새 vandens paukštis/paukščiai ūdensputns; ūdensputni burung yang boleh
berenang dan hidup berdekatan dengan kawasan air watervogels fugl(er) i ferskvann ptak wodny,
ptactwo wodne ave aquática păsări acvatice водоплавающая птица vodný vták; vodné vtáctvo
vodna ptica vodene ptice vattenfågel, sjöfågel นกนำ้า su kuşu 水禽 водоплавні птахи ‫پانی کے ٓاس‬
‫ پاس رہنے والے پرندے‬chim nước 水禽
n waterfront
that part of a town etc which faces the sea or a lake He lives on the waterfront. waterfront,
waterkant ‫ ُمَق ّدَمة الشاطئ‬،‫حر‬ْ ‫طل على شاطئ الَب‬
ِ ‫جزء الُم‬
ُ ‫ ال‬брегова линия nábřeží søpromenade; havnefront
städtisches Hafengebiet παραλία puerto; terreno ribereño rannakvartal ‫ ساحل‬ranta front de mer
ֶ शहर का तटीय िहससा luka, dokovi városi tengerpart tepi pantai ár-/sjávarbakki lungomare,
‫שַטח ָהחֹוף‬
lungofiume, (fronte del porto) 水辺地区 해안 pakrantė (pilsētas) piekrastes rajons kawasan
dermaga waterkant sjøside; havnekvarter nadbrzeże, dzielnica portowa beira-mar faleză
прибрежная часть города nábrežie obrežno področje dokovi strand, sjösida, [] vattnet ริมฝั่ ง;
เขตริมนำ้า; เขตริมฝั่ ง su kenarı, yalı boyu, kıyı, sahil 水邊,濱水區 район порту ‫ دريا کا دہانہ‬水
边,滨水区
n waterhole
a spring or other place where water can be found in a desert or other dry country The elephant
drank from the waterhole. drinkgat, waterpunt ‫ ِب ْئر ماء‬،‫ح ْفَرة مائِ ّيه‬
ُ езерце louže, napajedlo van das
Wasserloch νερόλακκος charco veesilm ‫ چالب‬juomapaikka mare ‫ ִמקוֶוה מִַים‬गडढा lokva víztócsa
mata air vatnsból (pozza d'acqua) 水飲場 물 웅덩이, 샘 versmė, vandenvietė avots;
(dzīvniekiem) dzeršanas vieta lopak air waterpoel vannhull kałuża, źródełko poço oază ключ
jazierko, mláka mlaka pojilo vattenhål หลุมหรือแอ่งนำ้าตามผิวพื้นดินโดยเฉพาะบริเวณที่สัตว์
ต่างๆไปดื่มกิน kaynak 水坑 артезіанський колодязь ‫ پانی کا چشمہ‬水坑
n watering-can
a container used when watering plants. gieter ‫سقاَية ال ّنباتات‬ ِ ‫ وعاء ِل‬،‫شه‬
ّ ‫ ِمَر‬градинска лейка kropáč
vandkande die Gießkanne ποτιστήρι regadera kastekann ‫ آبپاش‬kastelukannu arrosoir ‫ ַמזֵלף‬पौधो को
सीचने के काम मे आने वाला बरतन kanta za zalijevanje vizeskanna kaleng penyiram (garð)kanna
innaffiatoio, annaffiatoio じょうろ 물뿌리개 laistytuvas lejkanna penyiram gieter
vann(ings)kanne, hagesprøyte polewaczka regador stropitoare лейка polievacia krhla škropilnica
kantica za zalivanje vattenkanna ถังรดนำ้า sulama kovası 澆水壺 лійка ‫پودوں کو پانی دينے کے ليے‬
‫ استعمال کيا جانے وال برتن‬can đựng nước 洒水壶
water level
the level of the surface of a mass of water The water level in the reservoir is sinking/rising.
watervlak ‫طح الماء‬ ْ ‫س‬
َ ‫سَتوى‬
ْ ‫ ُم‬ниво на водата vodní hladina vandstand der Wasserspiegel στάθμη
του νερού nivel del agua veetase ‫ سطح آب‬veden pinta niveau d'eau ‫ ִמפ ָלס ַה ַמים‬जलसतर razina vode
vízszint permukaan air vatnsborð/-hæð livello dell'acqua 水位 수위 vandens lygis ūdenslīmenis
aras air waterpeil vannstand poziom wody nível da água nivel al apei уровень воды vodná
hladina nivo vode nivo vode vattenstånd, -nivå ระดับผิวนำ้า su düzeyi 水平面 рівень води ‫سطح‬
‫ٓاب‬mực nước 水平面
n waterlily
a water plant with broad flat floating leaves. waterlelie ‫ َزْنَبَقة الماء‬водна лилия leknín åkande die
Seerose νούφαρο nenúfar vesiroos ‫ نيلوفر آبي‬lumme nénuphar ‫ ִנימֵפי ָאה‬कमल lokvanj, lopoč
vízililiom teratai vatnalilja ninfea すいれん 수련 vandens lelija ūdensroze sejenis bunga yang
daunnya melebar terapung-apung, bunga teratai waterlelie vannlilje, nøkkerose lilia wodna,
nenufar nenúfar nufăr водяная лилия lekno lokvanj vodeni ljiljan näckros ดอกบัว nilüfer çiçeği
睡蓮 водяна лілія ‫ کنول‬cây hoa súng 睡莲
adj waterlogged
(of ground) soaked in water. vol water ‫شَبع بالماء‬ ْ ‫ ُم‬،‫ غا ِئص‬напоен с вода rozbahněný vandmættet
voll Wasser πλημυρισμένος anegado, inundado; empapado vettinud ‫ خيس آب‬veden peitossa oleva
détrempé ‫ ָרוּוי מִַים‬जलमगन natopljen vodom vízzel teleivódott penuh air vatnsósa acquitrinoso 水び
たしの 물에 잠긴 vandens permerktas piemircis; piesmēlies tepu air, penuh dengan air vol
water vannfylt, vasstrukken nasiąknięty wodą alagado mocirlos заболоченный rozbahnený
razmočen natopljen vodom vattensjuk ซึ่งแช่ในนำ้า su dolmuş, sırılsıklam (地面)淹水的
напівзатоплений; заболочений ‫ پانی سے بھرا ہوا‬ướt sũng 浸满水的
water main
a large underground pipe carrying a public water supply. waterpyp ‫ أنبوب الماء ال ّرئيسي‬водопровод
hlavní přívod vody hovedvandledning das Hauptwasserrohr κεντρικός αγωγός ύδρευσης
conducción del agua peaveejuhe ‫ شاه لوله آب‬päävesijohto conduite principale ‫שי‬ ִׁ ‫ ִצינֹור ַרא‬जलपणाल
vodovodna cijev vízvezetéki fő nyomócső pipa utama stór vatnsleiðsla, aðalæð (conduttura
principale) 水道本管 급수(수도) 본관(本管) vandentiekio magistralė maģistrālais ūdensvads
paip air utama hoofdleiding hovedvannledning magistrala wodna cano de água conductă
principală водопроводная магистраль hlavný prívod vody, vodovod glavna vodna cev glavna
vodovodna cev huvudvattenledning ท่อประปา ana su borusu 總水管 водопровідна магістраль
‫ ٓاب رسانی کا بڑا نل‬ống dẫn nước chính 总水管
water-melon
a type of melon with green skin and red flesh. waatlemoen ‫حَمر‬ ْ ‫طيخ أ‬ ّ ‫ َب‬пъпеш vodní meloun
vandmelon die Wassermelone καρπούζι sandía arbuus ‫ هندوانه‬vesimeloni melon d'eau ‫ ֲאָב ִטיח‬तरबूज
lubenica görögdinnye semangka vatnsmelóna cocomero, anguria すいか 수박 arbūzas arbūzs
buah tembikai watermeloen vannmelon arbuz melancia pepene verde арбуз dyňa lubenica
lubenica vattenmelon แตงโม karpuz 西瓜 кавун ‫ تربوز‬quả dưa hấu 西瓜
adj waterproof
not allowing water to soak through waterproof material. waterdig ‫ ُمقاِوم للماء‬،‫ َمسيك‬،‫صاِمد للماء‬
водоустойчив nepromokavý vandtæt wasserdicht αδιάβροχος impermeable veekindel, vettpidav
‫ ضد آب‬vedenpitävä imperméable ‫ מּוָגן מִַים‬जलसह vodonepropusan vízhatlan kedap air
vatnsheldur/-þéttur impermeabile 防水の 방수의 nepralaidus vandeniui ūdensnecaurlaidīgs kalis
air, tahan air waterdicht vanntett, impregnert wodoodporny à prova de água impermeabil
непромокаемый nepremokavý nepremočljiv vodootporan vattentät กันนำ้า su geçirmez 防水的
водонепроникний, непромокальний ‫ جس پر پانی اثر نہ کرے‬không thấm nước 防水的
n
a coat made of waterproof material She was wearing a waterproof. waterdigting ‫س ّرب‬ َ ‫طف ُمقاِوم لَت‬ َ ‫ِمْع‬
‫ الماء‬дъждобран nepromokavý plášť regntøj der Regenmantel αδιάβροχο impermeable
vihmamantel ‫ لباس باراني‬sadetakki imperméable ‫ מּוַגן מִַים‬बरसाती nepropusan ogrtač esőkabát jas
hujan regnfrakki/-kápa impermeabile 防水のレーンコート 방수재 impregnuotas lietpaltis
(impregnēts) lietusmētelis pakaian yang disaluti dengan bahan kalis air, baju kalis air regenjas
regnfrakk płaszcz nieprzemakalny impermeável haină impermeabilă непромокаемый плащ
nepremokavý plášť dežni plašč nepromočiv mantil regnrock, -kappa เสื้อกันฝน su geçirmez
giysi 防水外套 непромокальний плащ ‫ پانی سے اثر انداز نہ ہونے وال کوٹ‬áo mưa 雨衣
v
to make (material) waterproof. waterdig maak ‫جَعل الما ّده ُمقاِوَمه للماء‬ْ ‫ َي‬импрегнирам impregnovat
imprægnere imprägnieren στεγανοποιώ, αδιαβροχοποιώ impermeabilizar veekindlaks tegema ‫ضد‬
‫ آب كردن‬tehdä vedenpitäväksi imperméabiliser ‫ ְל ַמֵגן ִממִַים‬जलसह impregnirati vízhatlanít
menjadikan kedap air gera vatnsþétt impermeabilizzare 防水する 방수 처리하다 impregnuoti
impregnēt menjadikan sesuatu itu kalis air impermeabiliseren gjøre vanntett, impregnere
impregnować impermeabilizar a face impermeabil делать водонепроницаемым impregnovať
napraviti nepremočljivo učiniti vodootpornim göra vattentät, impregnera ทำาให้น้ ำาผ่านไปไม่ได้
su geçirmez hale getirmek 使防水 надавати водонепроникності ‫ پانی کے اثر سے محفوظ کرنا‬làm
cho không thấm nước 使防水
n watershed
an area of high land from which rivers flow in different directions into different basins.
waterskeiding ‫خط َتقسيم الِمياه‬
َ вододел vodní předěl vandskel die Wasserscheide υδροκρίτης
divisoria de las aguas, cuenca veelahe ‫ آبخيز‬vedenjakaja ligne de partage des eaux ‫שת ַה ַמים‬ ַ ‫ַקו ָּפָר‬
जलसंभर razvođe vízválasztó mata air vatnaskil spartiacque 分水界 (강의) 유역, 분수계
vandenskyra ūdensšķirtne garis batas air, lembangan, legeh waterscheiding vannskille dział wód
bacia hidrográfica cumpăna apelor водораздел rozvodie, vodný predel razvodje razvođe
vattendelare, avrinningsområde จุดบอกการเปลี่ยนแปลง; จุดผกผัน; ปั จจัยที่บอกการ
เปลี่ยนแปลง su bölümü çizgisi 分水嶺 вододіл ‫ پانی کا منبع‬đường phân nước 分水岭
n water-skiing
the sport of skiing on water, towed by a motor-boat. waterski ‫ َتَزّلج على الماء‬водни ски vodní
lyžování at stå på vandski das Wasserskifahren θαλάσσιο σκι esquí acuático veesuusatamine ‫اسكي‬
‫ روي آب‬vesihiihto ski nautique ‫ ְסִקי ַמים‬मोटर-बोट पर आधािरत एक जल कीडा skijanje na vodi vízisí(zés)
ski air sjóskíði sci acquatico/nautico 水上スキー 수상 스키 vandenslidžių sportas
ūdensslēpošana sejenis sukan air ski menggunakan motor bot, luncur air het waterski{#225}
{#137}{#225}n det å stå på vannski narciarstwo wodne esqui aquático schi nautic
воднолыжный спорт vodné lyžovanie smučanje na vodi skijanje na vodi vattenskidåkning
สกีน้ ำา su kayağı 滑水 воднолижний спорт ‫ پانی کے اندر کھيل جانے وال ايک کھيل‬môn lướt ván 滑水
(运动)
v water-ski
waterski ‫ َيَتَزّلج على الماء‬карам водни ски jezdit na vodních lyžích stå på vandski Wasserski fahren
κάνω θαλάσσιο σκι hacer/practicar esquí acuático veesuusatama ‫ اسكي كردن روي آب‬harrastaa
vesihiihtoa faire du ski nautique ‫ ַל ֲעשֹות ְסִקי מִַים‬मोटर-बोट से जल कीडा करना skijati na vodi vízisízik
main ski air vera á sjóskíðum fare lo sci acquatico/nautico 水上スキーする 수상 스키를 하다
slidinėti vandenslidėmis slēpot ar ūdensslēpēm meluncur air waterski{#225}{#137}{#225}n stå
på vannski jeździć na nartach wodnych fazer esqui aquático a face schi nautic кататься на
водных лыжах jazdiť na vodných lyžiach smučati na vodi skijati na vodi åka vattenskidor เล่น
สกีน้ ำา su kayağı yapmak 滑水 займатися воднолижним спортом ‫ٓابی اسکی کرنا‬lướt ván 滑水
adj watertight
made in such a way that water cannot pass through. waterdig ‫خُله‬ ُ ‫حْيث ل َيْد‬
َ ‫غلق ِب‬ ْ ‫حَكم ال‬
ْ ‫ ُم‬،‫سدود للماء‬
َ
‫ الماء‬непромокаем vodotěsný vandtæt wasserdicht υδατοστεγής estanque veekindel ‫ضد آب‬
vesitiivis étanche ‫ ָאטּום ְל ַמים‬जलरोधी, जलरद vodonepropusan vízhatlan kedap air vatnsþéttur
stagno 水を通さない 물이 스미지 않는 nepralaidus vandeniui ūdensdrošs; ūdensnecaurlaidīgs
kedap air waterdicht vanntett wodoszczelny estanque etanş водонепроницаемый vodotesný
neprepusten nepromočiv vattentät ซึ่งนำ้าผ่านไม่ได้ su sızdırmaz 不漏水的 водонепроникний;
герметичний ‫ پانی کو داخل ہونے سے روکنے وال‬kín nước 不漏水的
water vapour
water in the form of a gas, produced by evaporation. wasem, stoom ‫ ُبخار الماء‬водна пара vodní
pára vanddamp der Wasserdampf υδρατμός vapor de agua veeaur ‫ بخار آب‬vesihöyry vapeur d'eau
‫ אדי מים‬जलवाषप vodena para vízpára uap air loftraki, vatn í gasformi vapore acqueo 水蒸気 수증
기 vandens garai ūdens garaiņi/tvaiki wap air waterdamp vanndamp para wodna vapor de água
vapori de apă водяные пары vodná para vodna para vodena para vattenånga ไอนำ้า su buharı 水
蒸氣 пара води ‫ بھاپ‬hơi nước 水蒸气
n waterway
a channel, eg a canal or river, along which ships can sail. waterweg ‫جرى مائي‬ ْ ‫ َم‬воден път vodní
cesta sejlløb die Wasserstraße υδάτινη οδός canal navegable laevatee ‫ آبراه‬vesitie voie navigable
‫ ְנִתיב מִַים‬जलमागर vodeni put, ruta vízi út terusan skipgengt fljót; skipaskurður (canale navigabile)
水路 수로 vandens kelias ūdensceļš jalan, laluan air waterweg kanal, vannvei droga wodna canal
cale navigabilă, canal navigabil водный путь vodná cesta plovni kanal plovni put vattenväg,
vattenled ทางนำ้า เช่น แม่น้ ำา คลอง ลำานำ้าที่สัญจรทางเรือได้ su yolu, kanal 水路 водний шлях;
судноплавне русло ‫ٓابی راستہ‬đường thuỷ 水路
n waterwheel
a wheel moved by water to work machinery etc. waterwiel ‫ ناعوَره‬،‫ دولب مائي‬водно колело vodní
kolo vandhjul das Wasserrad υδροτροχός rueda hidráulica; noria vesiratas ‫ چرخ چاه‬vesiratas roue
hydraulique ‫ ַגלגל מִַים‬पनचकी kotač vodenice vízikerék kincir air vatnshjól ruota idraulica 水車 물
레방아 vandens ratas ūdensrats kincir air waterrad vannhjul koło młyńskie nora roată hidraulică
водяное колесо vodné koleso vodno kolo vodenički točak vattenhjul ระหัดวิดนำ้า su
çarkı/türbini, bostan dolabı 水車 водяне колесо ‫ پن چرخی‬水车
n pl or n sg waterworks
a place in which water is purified and stored before distribution to an area. waterwerke ،‫طة المياه‬ ّ‫ح‬
َ ‫َم‬
‫خزين الِمياه وتوزيعها‬
ْ ‫ َمْر ِكز َت‬водна станция vodárna vandværk das Wasserwerk μηχανοστάσιο
ύδρευσης depuradora, planta de tratamiento de aguas veepuhastusjaam ‫ تلمبه خانه آب‬vesilaitos
ouvrages de purification de l'eau ‫שת ֲאס ָּפ ַקת ַהמִַים‬ֶ ‫ ֶר‬जलकल vodovod vízművek saringan air
vatnshreinsunarstöð acquedotto 水道設備 정수장 vandens ruošykla ūdens attīrīšanas ietaise[]
kerja air waterleidingbedrijf vannverk wodociągi companhia de águas staţie de purificare a apei
водопроводная станция vodáreň vodni zbiralnik vodovod vattenledningsverk การเก็บนำ้าและ
ทำาให้น้ ำาบริสุทธิ ์ su şebekesi 自來水廠 водопровідні споруди ‫ٓاب رسانی کے انتظام کا مرکز‬nhà máy
nước (城市中的)自来水厂
hold water
to be convincing His explanation won't hold water. steek hou ‫ َيْقِنع‬убедителен съм obstát holde
vand stichhaltig sein είμαι πειστικός ser convincente, tener fundamento usutav olema ‫با عقل خور‬
‫ در آمدن‬päteä tenir debout ‫ ַל ֲעמֹוד ְּבִמב ָחן‬सटीक होना biti uvjerljiv megáll meyakinkan vera heldur,
standast prófun (essere convincente) 筋道の通った (이론, 설명 따위가) 이치에 맞다 įtikinti
būt pārliecinošam; izturēt kritiku alasan munasabah steek houden, overtuigen holde stikk,
overbevise wytrzymać krytykę, trzymać się kupy ser convincente a fi convingător быть
убедительным obstáť držati, biti prepričljiv biti ubedljiv hålla, vara hållbar เป็ นจริง; สามารถ
พิสูจน์ได้ inandırıcı olmak 有說服力 бути переконливим ‫ قابل يقين ہونا‬có lý (论点等)站得住

in(to) deep water
in(to) trouble or danger I got into deep water during that argument. warm water ‫شِكَله‬ ْ ‫ في ُم‬،‫في مأ ِزق‬
в дълбоки води do těžké situace ud på dybt vand die Schwierigkeiten (pl.) σε βαθιά νερά (μτφ.)
estar con el agua al cuello, en apuros raskustes(se) ‫ در خطر افتادن‬vaikea tilanne en mauvaise
posture ‫ ִּבמצוָקה‬मुसीबत या खतरे मे पडना naći se u nevolji bajba(n) mendapat kesulitan illa staddur (in
difficoltà) 苦窮におちいる 위험에 빠진 į sunkią padėtį nelaimē; ķezā dalam masalah atau
bahaya in grote moeilijkheden (være) på gyngende grunn/dypt vann w kabałę em apuros într-o
postură neplăcută; în pericol в беде do ťažkej situácie v težavah u dubokoj nevolji på djupt
vatten ประสบปั ญหายุ่งยาก başı derde (girmek) 陷入麻煩或危險 в скруті ‫ خطرے ميں ہونا‬trầm
trọng hơn 陷入困境
water down
to dilute This milk has been watered down. verwater, verdun ‫ ُيخَّفف‬،‫ ُيَر ّقق‬разводнявам ředit vodou
fortynde verdünnen αραιώνω diluir lahjendama ‫ رقيق كردن‬laimentaa diluer ‫ לְ ַדֵלל‬हलका या पतला करना
razrijediti felvizez melarutkan þynna með vatni diluire 薄める 희석하다 praskiesti atšķaidīt (ar
ūdeni) mencairkan, menjadi cair aanlengen utvanne, fortynne rozwodnić diluir a dilua
разбавлять (водой) riediť vodou zvodeniti razvodniti späda ut [] ทำาให้เจือจาง su katmak,
sulandırmak 用水稀釋 розбавляти ‫ گھلنا‬giảm bớt 用水冲淡
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.
times (t mz)
prep.
Multiplied by: Five times two is ten.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

(C-, D-, M-days end at 2400 hours Universal Time (Zulu time) and are assumed to be 24 hours
long for planning.) The Chairman of the Joint Chiefs of Staff normally coordinates the proposed
date with the commanders of the appropriate unified and specified commands, as well as any
recommended changes to C-day. L-hour will be established per plan, crisis, or theater of
operations and will apply to both air and surface movements. Normally, L-hour will be
established to allow C-day to be a 24-hour day. a. C-day. The unnamed day on which a
deployment operation commences or is to commence. The deployment may be movement of
troops, cargo, weapon systems, or a combination of these elements using any or all types of
transport. The letter "C" will be the only one used to denote the above. The highest command or
headquarters responsible for coordinating the planning will specify the exact meaning of C-day
within the aforementioned definition. The command or headquarters directly responsible for the
execution of the operation, if other than the one coordinating the planning, will do so in light of
the meaning specified by the highest command or headquarters coordinating the planning. b. D-
day. The unnamed day on which a particular operation commences or is to commence. c. F-hour.
The effective time of announcement by the Secretary of Defense to the Military Departments of
a decision to mobilize Reserve units. d. H-hour. The specific hour on D-day at which a particular
operation commences. e. H-hour (amphibious operations). For amphibious operations, the time
the first assault elements are scheduled to touch down on the beach, or a landing zone, and in
some cases the commencement of countermine breaching operations. f. L-hour. The specific
hour on C-day at which a deployment operation commences or is to commence. g. L-hour
(amphibious operations). In amphibious operations, the time at which the first helicopter of the
helicopter-borne assault wave touches down in the landing zone. h. M-day. The term used to
designate the unnamed day on which full mobilization commences or is due to commence. i. N-
day. The unnamed day an active duty unit is notified for deployment or redeployment. j. R-day.
Redeployment day. The day on which redeployment of major combat, combat support, and
combat service support forces begins in an operation. k. S-day. The day the President authorizes
Selective Reserve callup (not more than 200,000). l. T-day. The effective day coincident with
Presidential declaration of national emergency and authorization of partial mobilization (not
more than 1,000,000 personnel exclusive of the 200,000 callup). m. W-day. Declared by the
National Command Authorities, W-day is associated with an adversary decision to prepare for
war (unambiguous strategic warning).
Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005.
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. times - a more or less definite period of time now or previously
present; "it was a sign of the times"
period, period of time, time period - an amount of time; "a time
period of 30 years"; "hastened the period of time of his recovery";
"Picasso's blue period"
contemporary world, modern times, modern world, present times -
the circumstances and ideas of the present age; "in modern times like these"
Roman times - the time period during which Rome dominated Europe
2. times - an arithmetic operation that is the inverse of division; the product of
two numbers is computed; "the multiplication of four by three gives
twelve"; "four times three equals twelve"
multiplication
arithmetic operation - a mathematical operation involving numbers

Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

1. crash: I had a car crash. Tom will try not to crash into the pole.
2. pet: I have a golden lab for a pet. Sara and Jenna like to pet dogs.
3. dance: The middle school will have a dance. I will dance the jitterbug.
4. cut: Bill has a cut on his finger. Tam will cut out the pictures.
5. paw: My dog's paw is big. The horse will paw at the snow to find
grass.
6. dread: My dread of birds causes me problems. Marla dreads taking
tests.
7. post: Gary pounded the post into the dirt. The teacher will post the
grades.
8. string: The guitar string broke. He has to string beads in preschool.
9. smell: Kids sweating have a smell. Sue can smell a skunk.
10. fire: We will build a fire and roast marshmallows. The boss will fire
him.
11. wish: Make a wish and blow out the candles. He will wish for a football.
12. fight: There was a fight in the parking lot. He will fight for his life
13. pack: The wolf pack killed the zebra. Jeff has to pack his suitcase.
14. love: My love for you grows everyday. Tom and Tam love each other.
15. color: Green is my favorite color. Tony will color in her coloring book.
16. shape: A diamond is a shape. Try to shape the clay into an animal.
17. break: The employee took a break. Dusty will try not to break his new
toy.
18. track: The train goes on a track. The detectives will track the criminal.
19. farm: We bought a farm. The farmer will farm 150 acres of corn.
20. point: The scissors have a sharp point. It's not polite to point.
21. bend: We went around a bend in the road. Don't bend the card.
22. corner: The car went around the corner. The hyenas will corner the
lion.
23. shot: The shot hurt. The hunter shot the deer.
24. spring: The spring on the mattress is sprung. Spring out of bed each
day!
25. might: He has a lot of power and might. I might go to the movies.
26. police: The police captured the criminal. Police the area for any litter.
27. stamp: I bought a book of stamps. The teacher will stamp the paper
"A".
28. trick: The dog performed a trick. John will trick Tim into doing his work.
29. crack: Open the window just a crack. Tam will crack the nuts.
30. taste: The taste of the candy was sour. I will taste the cookies.
31. burn: Terry got a 3rd degree burn on his arm. Tara will burn the
candle.
32. walk: Gary and I went for a long walk. Will you please walk the dog?
33. whisper: Larry heard the whisper of the wind. Whisper the answer to
me.
34. tire: We had to buy 4 new tires for the van. The kids tire me out.
35. shine: The shine of the window caused a glare. I need to shine my
shoes.
36. trap: My uncle set a trap to catch a raccoon. He likes to trap skunk,
too.
37. camp: Adam went to scout camp. We camp on weekends in our
camper.
38. bomb: A bomb blew up the federal building. We will bomb our
enemies.
39. shop: At the bridal shop, the girl bought a gown. I will shop for
clothes.
40. place: Can you come to my place? Tom will place the glass on the
shelf.
41. cover: Put the cover on the box. Please cover the meat so it won't
spoil.
42. staple: We need to buy staples. Staple the papers together, please.
43. shout: Nick heard a shout for help. Please don't shout inside.
44. float: Missy made a root beer float. The duck can float on the water.
45. station: The kids toured the fire station. Station yourself on lookout
duty.
46. plan: Teachers make lesson plans. Lets plan a party.
47. talk: I heard talk of a robbery. Can we talk some time?
48. fence: They put a fence around the yard. The vet will fence in his back
lot.
49. swing: Susie put a swing in her back yard. Will you swing with me?
50. name: What is your name? What will you name your baby?
51. set: The couple got a set of dishes for a gift. Set the spiker in
volleyball.
52. paint: She chose was blue paint. Now she will paint her house.
53. cry: Mason heard the cry of the hawk. Riley will cry when his mom
leaves.
54. store: I need you to go to the store for me. I will store my toys in the
box.
55. shell: Katie found a shell at the beach. Lets shell the peas.
56. map: Karrie bought a map of the USA. Now we can map out our trip.
57. block: Jayden ran around the block. In football, you need to block.
58. pay: You will get your pay every 2 weeks. Shane will pay his bills.
59. touch: Hugs are a good touch. Please don't touch the wet paint.
60. review: Lets have a review for math. Bryan needs to review his work.
61. list: Make a list of things you need at the store. Matt will list the items
here.
62. brush: I bought a hair brush. You should brush your teeth every day.
63. snack: Mom made me a snack after school. Don't snack before supper.
64. cure: I hope they find a cure for cancer. Can you cure my hiccups?
65. fit: I feel physically fit. The 60 year old can still fit into her wedding
dress.
66. guess: My guess is 129 jellybeans. Guess how old I am?
67. respect: Ryan has respect for his coach. Please respect your elders.
68. oil: Our car needs an oil change. Chad will oil his bike chain.
69. dress: Katie bought a new dress. Tina will dress her doll in a bathing
suit.
70. thunder: I heard thunder last night. Maybe it will thunder again tonight.
71. snap: My jeans have a snap on them. Jenna will snap her coat.
72. paper: I bought a ream of white paper. We will paper the bathroom.
73. board: The man sawed a board. Board up the windows for the
hurricane.
74. snow: Last winter, we had 72" of snow. It will snow again this week.
75. field: The farmer planted his field. The 2nd baseman will field the ball.
76. stop: There is a stop sign. The policeman will stop the car for speeding.
77. hope: Our hope is that you will get well. Adam hopes he will get a
pickup.
78. wash: I did 3 loads of wash. Go and wash the van, please.
79. hit: The boxer took a hit to the face. That house got hit by a tornado.
80. flood: There was a flood, in Madison, in 1993. Every spring it floods.
81. raise: The employee would like a raise. On Memorial Day we raise the
flag.
82. soil: The farm has fertile soil. Chad will soil his shirt digging in the dirt.
83. pin: Does anyone have a safety pin? I will pin up the hem on your
jeans.
84. picture: I bought a picture for my house. Picture a rainbow in your
mind.
85. mark: You made a mark on the wall. Mark where you are in your book.
86. spy: Larry hired a spy to solve the murder of his wife. I spy a butterfly.
87. crown: The queen is wearing her crown. The king will crown his son.
88. spell: The witch will cast a spell on you. Riley can spell his name.
89. hold: Grab a hold of the line. The mother will hold her baby to nurse.
90. fool: What a fool he is for smoking. Jerry tried to fool his teacher.
91. skate: Katie got new ice skates. She will skate for 2 hours this
Saturday.
92. attack: William had a heart attack. The army will attack the enemy.
93. lounge: Look in the teacher's lounge. Can we lounge around today?
94. shovel: Gary bought a new shovel. Adam shovels snow for the
neighbors.
95. pump: My grandma had a water pump. She had to pump water daily.
96. jerk: He is a real jerk. The fish will jerk your line.
97. grin: The model has a nice grin. Wipe that grin off your face.
98. rub: I need a back rub. Try to rub the spot of the carpet.
99. dream: Last night I had a dream. Sometimes I dream about you.
100.drill: Gary used a drill to make the hole. Can you drill a hole in this
board?
101.roast: Tam made a roast for supper. Tom will roast the turkey in the
oven.
102.trade: Painting is a trade. I will trade football cards with you.
103.doctor: Kristen went to the doctor. The nurse will doctor your injury.
104.fish: Bill caught a 10 lb. fish. He likes to fish for walleyes.
105.help: Do you need any help? Katie will help you with math.
106.crowd: There was a crowd at the mall. Try not to crowd in line.
107.bowl: Put the ingredients in the bowl. Gary will bowl tonight.
108.joke: The comedian told a joke. Don't joke about someone's health.
109.roll: Please pass the rolls. Jayden can roll over now.
110.chain: Put the chain around the tree. Chain Kassie up to the tree.
111.signal: Stop at the signal. Signal when you are going to turn.
112.mistake: Everyone makes mistakes. People mistake me for Tam.
113.harm: The tornado did a lot of harm. Smoking harms your lungs.
114.blossom: The blossom is a pretty pink. The flower will blossom soon.
115.whistle: The referee blew his whistle. Matt will whistle when he is
ready.
116.junk: Katie likes to collect junk. I will junk this old bike.
117.patch: Mary put a patch on her shirt. Ann will patch her jeans.
118.master: Slaves worked for their master. Mason will master his
numbers.
119.guard: The guard policed the prison. Guard your valuables on a trip.
120.beach: Let's go to the beach. The whale will beach himself on the
beach.
121.report: I wrote a report on AIDS. Please report to the principal's office.
122.drug: Don't take drugs. The doctor will drug his patient before
surgery.
123.salt: Adam likes salt on his popcorn. Katie will salt it for him.
124.wiggle: That girl has a wiggle when she walks. Don't wiggle in your
chair.
125.hammer: Tom bought a new hammer. Try to hammer the nail in the
wood.
126.scare: I had a scare when I fell. The storm will scare Bill.
127.notice: Put the notice on the bulletin board. I notice you have a new
dress.
128.share: This is your share of the candy. Kristen will share her clothes.
129.trust: We put money in the trust fund. Parents want to trust their
children.
130.light: Turn on the light. This candle will light our way.
131.degree: I drew a 80 degree angle. I earned my college degree. It is
70 degrees outside.
132.nursery: I took my child to the nursery at church. I bought a tree at
the nursery.
133.course: I took a course on Spanish. I went to the golf course. Of
course, I will go. I went through the obstacle course.
134.grave: I visited my grandma's grave. The man was in grave condition
after the accident.
135.digest: My stomach will digest the meal I ate. I have to digest this
information for my science test.
136.recall: I recall the time we had a slumber party. The dog food was
recalled due to rat poison.
137.display: I will display the clothes in the window. The display of hand
painted eggs was in the art gallery.
138.disguises: The children wore their disguises to the costume party. He
disguises himself by wearing a mask.
139.lasso: The cowboy used his lasso when herding the cattle. Cowboys
lasso the baby calves for branding.
140.quarters: A football game has 4 quarters. There are 4 quarters in a
dollar. I cut the apple into quarters. The soldier's sleeping quarters
were crowded.
141.bound: I am bound for California. The kidnapper bound the child with
rope.
142.peddling: I am peddling my bike. The peddler was peddling his wares.
143.mission: It was the army's mission to capture the terrorists. The monk
slept at the mission.
144.racket: There was a loud racket out in the hallway. I bought a new
tennis racket.
145.court: The judge wanted order in his court. The team played
basketball on the court. In the olden days, a man would court a
woman.
146.diet: I need to go on a diet. I diet by eating fruits and veggies.
147.minor: Kids under 18 are considered minors. I had a minor accident.

point (point)
n.
1. A sharp or tapered end: the point of a knife; the point of the antenna.
2. An object having a sharp or tapered end: a stone projectile point.
3. A tapering extension of land projecting into water; a peninsula, cape, or promontory.
4. A mark formed by or as if by a sharp end.
5. A mark or dot used in printing or writing for punctuation, especially a period.
6. A decimal point.
7. Linguistics A vowel point.
8. One of the protruding marks used in certain methods of writing and printing for the blind.
9. Mathematics
a. A dimensionless geometric object having no properties except location.
b. An element in a geometrically described set.
10.
a. A place or locality considered with regard to its position: connections to Chicago and points
west.
b. A narrowly particularized and localized position or place; a spot: The troops halted at a point
roughly 1,000 yards from the river.
11. A specified degree, condition, or limit, as in a scale or course: the melting point of a substance.
12.
a. Any of the 32 equal divisions marked at the circumference of a mariner's compass card that
indicate direction.

b. The interval of 11°15 between any two adjacent markings.


13.
a. A distinct condition or degree: finally reached the point of exhaustion.
b. The interval of time immediately before a given occurrence; the verge: on the point of
resignation; at the point of death.
14. A specific moment in time: At this point, we are ready to proceed.
15. An objective or purpose to be reached or achieved, or one that is worth reaching or achieving:
What is the point of discussing this issue further?
16. The major idea or essential part of a concept or narrative: You have missed the whole point of
the novel.
17. A significant, outstanding, or effective idea, argument, or suggestion: Your point is well taken.
18. A separate, distinguishing item or element; a detail: Diplomacy is certainly not one of his
strong points. Your weak point is your constant need for approval.
19. A quality or characteristic that is important or distinctive, especially a standard characteristic
used to judge an animal.
20. A single unit, as in counting, rating, or measuring.
21.
a. A unit of academic credit usually equal to one hour of class work per week during one semester.
b. A numerical unit of academic achievement equal to a letter grade.
22. Sports & Games A unit of scoring or counting.
23.
a. A unit equal to one dollar, used to quote or state variations in the current prices of stocks or
commodities.
b. A unit equal to one percent, used to quote or state interest rates or shares in gross profits.
24. One percent of the total principal of a loan, paid up front to the lender and considered
separately from the interest.
25. Music A phrase, such as a fugue subject, in contrapuntal music.
26. Printing A unit of type size equal to 0.01384 inch, or approximately 1/72 of an inch.
27. A jeweler's unit of weight equal to 2 milligrams or 0.01 carat.
28.
a. The act or an instance of pointing.
b. The stiff and attentive stance taken by a hunting dog.
29.
a. Needlepoint.
b. See bobbin lace.
30.
a. A reconnaissance or patrol unit that moves ahead of an advance party or guard, or that follows a
rear guard.
b. The position occupied by such a unit or guard: A team of Rangers were walking point at the
outset of the operation.
31. Sports Either of two positions in ice hockey just inside the offensive zone near the boards,
usually assumed by defenders attempting to keep the puck in the offensive zone.
32. Basketball A position in the forecourt beyond the top of the key, usually taken by the point
guard.
33.
a. An electrical contact, especially one in the distributor of an automobile engine.
b. Chiefly British An electrical socket or outlet.
34. points The extremities of an animal, such as a horse or dog.
35.
a. A movable rail, tapered at the end, such as that used in a railroad switch.
b. The vertex of the angle created by the intersection of rails in a frog or switch.
36. A ribbon or cord with a metal tag at the end, used to fasten clothing in the 16th and 17th
centuries.
v. point·ed, point·ing, points
v.tr.
1. To direct or aim: point a weapon. See Synonyms at aim.
2. To bring (something) to notice: pointed out an error in their reasoning.
3. To indicate the position or direction of: pointed out the oldest buildings on the skyline.
4. To sharpen (a pencil, for example); provide with a point.
5. To separate with decimal points: pointing off the hundredths place in a column of figures.
6. To mark (text) with points; punctuate.
7. Linguistics To mark (a consonant) with a vowel point.
8. To give emphasis to; stress: comments that simply point up flawed reasoning.
9. To indicate the presence and position of (game) by standing immobile and directing the muzzle
toward it. Used of a hunting dog.
10. To fill and finish the joints of (masonry) with cement or mortar.
v.intr.
1. To direct attention or indicate position with or as if with the finger.
2. To turn the mind or thought in a particular direction or to a particular conclusion: All
indications point to an early spring.
3. To be turned or faced in a given direction; aim.
4. To indicate the presence and position of game. Used of a hunting dog.
5. Nautical To sail close to the wind.
Idioms:
beside the point
Irrelevant to the matter at hand.
in point
Having relevance or pertinence.
in point of
With reference to; in the matter of: In point of fact, I never lived at the address stated on the form.
make a point of
To consider or treat (an action or activity) as indispensable: made a point of visiting their niece on
the way home.
stretch a point
To make an exception.
to the point
Concerning or with relevance to the matter at hand: remarks that were to the point; rambled and
would not speak to the point.

[Middle English, partly from Old French point, prick, mark, moment (from Vulgar Latin

*punctum, from Latin p nctum, from neuter past participle of pungere, to prick) and partly from

Old French pointe, sharp end (from Vulgar Latin *puncta, from Latin p ncta, from feminine
past participle of pungere, to prick; see peuk- in Indo-European roots).]
148.The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright
©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin
Company. All rights reserved.
149.

150.point [pɔɪnt]
151.n
152.1. a dot or tiny mark
153.2. a location, spot, or position
154.3. (Communication Arts / Printing, Lithography & Bookbinding) any dot or mark used
in writing or printing, such as a decimal point or a full stop
155.4. (Linguistics / Letters of the Alphabet (Foreign)) short for vowel point
156.5. the sharp tapered end of a pin, knife, etc.
157.6. (Engineering / Tools) a pin, needle, or other object having such a point
158.7. (Mathematics) Maths
159.a. a geometric element having no dimensions and whose position in space is located by
means of its coordinates
160.b. a location point of inflection
161.8. (Earth Sciences / Physical Geography) a promontory, usually smaller than a cape
162.9. a specific condition or degree
163.10. a moment at that point he left the room
164.11. an important or fundamental reason, aim, etc. the point of this exercise is to train
new teachers
165.12. an essential element or thesis in an argument you've made your point I take your
point
166.13. a suggestion or tip
167.14. a detail or item
168.15. an important or outstanding characteristic, physical attribute, etc. he has his good
points
169.16. (Life Sciences & Allied Applications / Zoology) a distinctive characteristic or
quality of an animal, esp one used as a standard in judging livestock
170.17. (Life Sciences & Allied Applications / Zoology) (often plural) any of the
extremities, such as the tail, ears, or feet, of a domestic animal
171.18. (Performing Arts / Ballet) Ballet (often plural) the tip of the toes
172.19. (General Sporting Terms) a single unit for measuring or counting, as in the scoring
of a game
173.20. (Team Sports / Australian Rules Football) Australian Rules football an informal
name for behind [11]
174.21. (Communication Arts / Printing, Lithography & Bookbinding) Printing a unit of
measurement equal to one twelfth of a pica, or approximately 0.01384 inch. There are
approximately 72 points to the inch
175.22. (Economics, Accounting & Finance / Banking & Finance) Finance
176.a. a unit of value used to quote security and commodity prices and their fluctuations
177.b. a percentage unit sometimes payable by a borrower as a premium on a loan
178.23. (Mathematics & Measurements / Navigation) Navigation
179.a. one of the 32 marks on the circumference of a compass card indicating direction
180.b. the angle of 11°15′ between two adjacent marks
181.c. a point on the horizon indicated by such a mark
182.24. (Team Sports / Cricket) Cricket
183.a. a fielding position at right angles to the batsman on the off side and relatively near
the pitch
184.b. a fielder in this position
185.25. (Group Games / Gambling, except Cards) any of the numbers cast in the first throw
in craps with which one neither wins nor loses by throwing them: 4, 5, 6, 8, 9, or 10
186.26. (Engineering / Automotive Engineering) either of the two electrical contacts that
make or break the current flow in the distributor of an internal-combustion engine
187.27. (Transport / Railways) Brit (often plural) a junction of railway tracks in which a pair
of rails can be moved so that a train can be directed onto either of two lines US and
Canadian equivalent switch
188.28. (Historical Terms) (often plural) a piece of ribbon, cord, etc., with metal tags at the
end: used during the 16th and 17th centuries to fasten clothing
189.29. (Group Games / Games, other than specified) Backgammon a place or position on
the board
190.30. (Engineering / Electrical Engineering) Brit
191.a. short for power point
192.b. an informal name for socket [2]
193.31. (Military) an aggressive position adopted in bayonet or sword drill
194.32. (Military) Military the position at the head of a body of troops, or a person in this
position
195.33. (Individual Sports & Recreations / Hunting) the position of the body of a pointer or
setter when it discovers game
196.34. (Individual Sports & Recreations / Boxing) Boxing a mark awarded for a scoring
blow, knockdown, etc.
197.35. (Linguistics) any diacritic used in a writing system, esp in a phonetic transcription,
to indicate modifications of vowels or consonants
198.36. (Clothing, Personal Arts & Crafts / Jewellery) Jewellery a unit of weight equal to
0.01 carat
199.37. the act of pointing
200.38. (Team Sports / Hockey (Field & Ice)) Ice hockey the position just inside the
opponents' blue line
201.beside the point not pertinent; irrelevant
202.case in point a specific, appropriate, or relevant instance or example
203.in point of in the matter of; regarding
204.make a point of
205.a. to make (something) one's regular habit
206.b. to do (something) because one thinks it important
207.not to put too fine a point on it to speak plainly and bluntly
208.on (or at) the point of at the moment immediately before a specified condition, action,
etc., is expected to begin on the point of leaving the room
209.score points off to gain an advantage at someone else's expense
210.stretch a point
211.a. to make a concession or exception not usually made
212.b. to exaggerate
213.to the point pertinent; relevant
214.up to a point not completely
215.vb
216.1. (usually foll by at or to) to indicate the location or direction of by or as by extending
(a finger or other pointed object) towards it he pointed to the front door don't point that
gun at me
217.2. (intr; usually foll by at or to) to indicate or identify a specific person or thing among
several he pointed at the bottle he wanted all evidence pointed to Donald as the murderer
218.3. (tr) to direct or cause to go or face in a specific direction or towards a place or goal
point me in the right direction
219.4. (tr) to sharpen or taper
220.5. (Individual Sports & Recreations / Hunting) (intr) (of gun dogs) to indicate the place
where game is lying by standing rigidly with the muzzle turned in its direction
221.6. (Miscellaneous Technologies / Building) (tr) to finish or repair the joints of
(brickwork, masonry, etc.) with mortar or cement
222.7. (Music, other) (tr) Music to mark (a psalm text) with vertical lines to indicate the
points at which the music changes during chanting
223.8. (Transport / Nautical Terms) to steer (a sailing vessel) close to the wind or (of a
sailing vessel) to sail close to the wind
224.9. (Linguistics) (tr) Phonetics to provide (a letter or letters) with diacritics
225.10. (Linguistics) (tr) to provide (a Hebrew or similar text) with vowel points See also
point off, point out, point up
226.[from Old French: spot, from Latin punctum a point, from pungere to pierce; also
influenced by Old French pointe pointed end, from Latin pungere]
227.Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers
1991, 1994, 1998, 2000, 2003
228.

point (point)
A geometric object having no dimensions and no property other than its location. The intersection
of two lines is a point.
229.The American Heritage® Science Dictionary Copyright © 2005 by Houghton Mifflin
Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
230.ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. point - a geometric element that has position but no extension; "a
point is defined by its coordinates"
attracter, attractor - (physics) a point in the ideal multidimensional
phase space that is used to describe a system toward which the
system tends to evolve regardless of the starting conditions of the
system
intersection, intersection point, point of intersection - a point
where lines intersect
component, element, factor, ingredient, constituent - an abstract part of something;
"jealousy was a component of his character"; "two constituents of a musical
composition are melody and harmony"; "the grammatical elements of a sentence"; "a
key factor in her success"; "humor: an effective ingredient of a speech"
intercept - the point at which a line intersects a coordinate axis
2. point - the precise location of something; a spatially limited location; "she walked to a
point where she could survey the whole street"
location - a point or extent in space
punctum - (anatomy) a point or small area
optic disc, optic disk, blind spot - the point where the optic nerve enters the retina; not
sensitive to light
belly button, bellybutton, navel, omphalos, omphalus, umbilicus - a scar where the
umbilical cord was attached; "you were not supposed to show your navel on
television"; "they argued whether or not Adam had a navel"; "she had a tattoo just
above her bellybutton"
McBurney's point - a point one third of the way along a line drawn from the hip to the
umbilicus; the point of maximum sensitivity in acute appendicitis
node - (physics) the point of minimum displacement in a periodic system
antinode - (physics) the point of maximum displacement in a periodic system
origin, source, root, rootage, beginning - the place where something begins, where it
springs into being; "the Italian beginning of the Renaissance"; "Jupiter was the origin
of the radiation"; "Pittsburgh is the source of the Ohio River"; "communism's Russian
root"
celestial point - a point in the heavens (on the celestial sphere)
midpoint, centre, center - a point equidistant from the ends of a line or the extremities
of a figure
crinion, trichion - point where the hairline meets the midpoint of the forehead
chokepoint - a point of congestion or blockage; "the bridge is always a chokepoint at
rush hour"
corner - the point where two lines meet or intersect; "the corners of a rectangle"
crossing - a point where two lines (paths or arcs etc.) intersect
focus - a fixed reference point on the concave side of a conic section
geographic point, geographical point - a point on the surface of the Earth
ground zero - the point of detonation (or above or below) of a nuclear weapon
hot spot, hotspot - a point of relatively intense heat or radiation
midair - some point in the air; above ground level; "the planes collided in midair"
abutment - point of contact between two objects or parts
position, place - the particular portion of space occupied by something; "he put the
lamp back in its place"
position - the appropriate or customary location; "the cars were in position"
pressure point - any of several points on the body where the pulse can be felt and where
pressure on an underlying artery will control bleeding from that artery at a more distal
point
military position, position - a point occupied by troops for tactical reasons
corner - the point where three areas or surfaces meet or intersect; "the corners of a
cube"
place, spot, topographic point - a point located with respect to surface features of some
region; "this is a nice place for a picnic"; "a bright spot on a planet"
vanishing point - the point beyond which something disappears or ceases to exist
focal point, focus - a point of convergence of light (or other radiation) or a point from
which it diverges
hilum - the scar on certain seeds marking its point of attachment to the funicle
nidus, focal point, focus - a central point or locus of an infection in an organism; "the
focus of infection"
3. point - a brief version of the essential meaning of something; "get to the point"; "he
missed the point of the joke"; "life has lost its point"
meaning, signification, import, significance - the message that is intended or expressed
or signified; "what is the meaning of this sentence"; "the significance of a red traffic
light"; "the signification of Chinese characters"; "the import of his announcement was
ambiguous"
bottom line - the decisive point
crux of the matter, crux - the most important point
rallying point - a point or principle on which scattered or opposing groups can come
together
talking point - an especially persuasive point helping to support an argument or
discussion
4. point - an isolated fact that is considered separately from the whole; "several of the
details are similar"; "a point of information"
detail, item
fact - a piece of information about circumstances that exist or events that have
occurred; "first you must collect all the facts of the case"
minutia - a small or minor detail; "he had memorized the many minutiae of the legal
code"
nook and cranny, nooks and crannies - something remote; "he explored every nook and
cranny of science"
regard, respect - (usually preceded by `in') a detail or point; "it differs in that respect"
sticking point - a point at which an impasse arises in progress toward an agreement or a
goal
technicality, trifle, triviality - a detail that is considered insignificant
5. point - a specific identifiable position in a continuum or series or especially in a
process; "a remarkable degree of frankness"; "at what stage are the social sciences?"
degree, stage, level
state - the way something is with respect to its main attributes; "the current state of
knowledge"; "his state of health"; "in a weak financial state"
ladder - ascending stages by which somebody or something can progress; "he climbed
the career ladder"
acme, meridian, summit, tiptop, superlative, elevation, height, pinnacle, peak, top - the
highest level or degree attainable; the highest stage of development; "his landscapes
were deemed the acme of beauty"; "the artist's gifts are at their acme"; "at the height of
her career"; "the peak of perfection"; "summer was at its peak"; "...catapulted Einstein
to the pinnacle of fame"; "the summit of his ambition"; "so many highest superlatives
achieved by man"; "at the top of his profession"
extent - the point or degree to which something extends; "the extent of the damage";
"the full extent of the law"; "to a certain extent she was right"
resultant, end point - the final point in a process
standard of life, standard of living - a level of material comfort in terms of goods and
services available to someone or some group; "they enjoyed the highest standard of
living in the country"; "the lower the standard of living the easier it is to introduce an
autocratic production system"
plane - a level of existence or development; "he lived on a worldly plane"
state of the art - the highest degree of development of an art or technique at a particular
time; "the state of the art in space travel"
ultimacy, ultimateness - the state or degree of being ultimate; the final or most extreme
in degree or size or time or distance, "the ultimacy of these social values"
quickening - the stage of pregnancy at which the mother first feels the movements of
the fetus
climax - the most severe stage of a disease
6. point - an instant of time; "at that point I had to leave"
point in time
quantity, measure, amount - how much there is or how many there are of something
that you can quantify
distance - a remote point in time; "if that happens it will be at some distance in the
future"; "at a distance of ten years he had forgotten many of the details"
particular date, date - a particular but unspecified point in time; "they hoped to get
together at an early date"
deadline - the point in time at which something must be completed
arrival time, time of arrival - the time at which a public conveyance is scheduled to
arrive at a given destination
departure time, time of departure - the time at which a public conveyance is scheduled
to depart from a given point of origin
midterm - middle of an academic term or a political term in office
full term, term - the end of gestation or point at which birth is imminent; "a healthy
baby born at full term"
midterm - the middle of the gestation period
moment, instant, minute, second - a particular point in time; "the moment he arrived
the party began"
run-time - the time at which a (software or multimedia) program is run
commencement, get-go, offset, outset, showtime, starting time, beginning, start,
kickoff, first - the time at which something is supposed to begin; "they got an early
start"; "she knew from the get-go that he was the man for her"
middle - time between the beginning and the end of a temporal period; "the middle of
the war"; "rain during the middle of April"
end, ending - the point in time at which something ends; "the end of the year"; "the
ending of warranty period"
phase angle, phase - a particular point in the time of a cycle; measured from some
arbitrary zero and expressed as an angle
show time - the point in time at which an entertainment (a movie or television show
etc.) is scheduled to begin
then - that time; that moment; "we will arrive before then"; "we were friends from then
on"
7. point - the object of an activity; "what is the point of discussing it?"
objective, aim, object, target - the goal intended to be attained (and which is believed to
be attainable); "the sole object of her trip was to see her children"
8. point - a V shape; "the cannibal's teeth were filed to sharp points"
tip, peak
alpenstock - a stout staff with a metal point; used by mountain climbers
arrowhead - the pointed head or striking tip of an arrow
knife - a weapon with a handle and blade with a sharp point
pencil - a thin cylindrical pointed writing implement; a rod of marking substance
encased in wood
sword, steel, blade, brand - a cutting or thrusting weapon that has a long metal blade
and a hilt with a hand guard
widow's peak - a V-shaped point in the hairline in the middle of the forehead
cusp - small elevation on the grinding surface of a tooth
convex shape, convexity - a shape that curves or bulges outward
cone shape, conoid, cone - a shape whose base is a circle and whose sides taper up to a
point
head - the tip of an abscess (where the pus accumulates)
9. point - a very small circular shape; "a row of points"; "draw lines
between the dots"
dot
disk, saucer, disc - something with a round shape resembling a flat
circular plate; "the moon's disk hung in a cloudless sky"

10. point - the unit of counting in scoring a game or contest; "he scored 20 points in the
first half"; "a touchdown counts 6 points"
extra point, point after, point after touchdown - in American football a point awarded
for a successful place kick following a touchdown
unit, unit of measurement - any division of quantity accepted as a standard of
measurement or exchange; "the dollar is the United States unit of currency"; "a unit of
wheat is a bushel"; "change per unit volume"
score - a number that expresses the accomplishment of a team or an individual in a
game or contest; "the score was 7 to 0"
advantage - (tennis) first point scored after deuce
set point - (tennis) the final point needed to win a set in tennis
match point - (tennis) the final point needed to win a match (especially in tennis)
11. point - a promontory extending out into a large body of water; "they sailed south
around the point"
foreland, headland, promontory, head - a natural elevation (especially a rocky one that
juts out into the sea)
12. point - a distinct part that can be specified separately in a group of
things that could be enumerated on a list; "he noticed an item in
the New York Times"; "she had several items on her shopping
list"; "the main point on the agenda was taken up first"
item
list, listing - a database containing an ordered array of items (names or topics)
agenda item - one of the items to be considered
incidental - an item that is incidental
inventory item - an item listed in an inventory
line item - an item in an appropriation bill; "Some governors can veto line items in
their state budgets"
news item - an item in a newspaper
position, place - an item on a list or in a sequence; "in the second place"; "moved from
third to fifth position"
component part, part, portion, component, constituent - something determined in
relation to something that includes it; "he wanted to feel a part of something bigger
than himself"; "I read a portion of the manuscript"; "the smaller component is hard to
reach"; "the animal constituent of plankton"
13. point - a style in speech or writing that arrests attention and has a penetrating or
convincing quality or effect
relevance, relevancy - the relation of something to the matter at hand
14. point - an outstanding characteristic; "his acting was one of the high points of the
movie"
spot
characteristic - a distinguishing quality
15. point - sharp end; "he stuck the point of the knife into a tree"; "he broke the point of
his pencil"
arrowhead - the pointed head or striking tip of an arrow
awl - a pointed tool for marking surfaces or for punching small holes
barb - a subsidiary point facing opposite from the main point that makes an arrowhead
or spear hard to remove
barb - the pointed part of barbed wire
cusp - point formed by two intersecting arcs (as from the intrados of a Gothic arch)
diamond point - a very hard small point made from a diamond
ice pick, icepick - pick consisting of a steel rod with a sharp point; used for breaking up
blocks of ice
knife - edge tool used as a cutting instrument; has a pointed blade with a sharp edge
and a handle
needle - a sharp pointed implement (usually steel)
nib, pen nib - the writing point of a pen
pencil - a thin cylindrical pointed writing implement; a rod of marking substance
encased in wood
pike - a sharp point (as on the end of a spear)
pin - a small slender (often pointed) piece of wood or metal used to support or fasten or
attach things
pinpoint - the sharp point of a pin
spear-point, spearpoint, spearhead - the head and sharpened point of a spear
spike - each of the sharp points on the soles of athletic shoes to prevent slipping (or the
shoes themselves); "the second baseman sharpened his spikes before every game";
"golfers' spikes damage the putting greens"
end, terminal - either extremity of something that has length; "the end of the pier"; "she
knotted the end of the thread"; "they rode to the end of the line"; "the terminals of the
anterior arches of the fornix"
16. point - any of 32 horizontal directions indicated on the card of a
compass; "he checked the point on his compass"
compass point
direction - the spatial relation between something and the course
along which it points or moves; "he checked the direction and
velocity of the wind"
cardinal compass point - one of the four main compass points
NbE, north by east - the compass point that is one point east (clockwise) of due north
NNE, nor'-nor'-east, north northeast - the compass point that is midway between north
and northeast
NEbN, northeast by north - the compass point that is one point north of northeast
nor'-east, northeast, northeastward, NE - the compass point midway between north and
east; at 45 degrees
NEbE, northeast by east - the compass point that is one point east of northeast
east northeast, ENE - the compass point midway between northeast and east
east by north, EbN - the compass point that is one point north of due east
east by south, EbS - the compass point that is one point south of due east
east southeast, ESE - the compass point midway between east and southeast
SEbE, southeast by east - the compass point that is one point east of southeast
sou'-east, southeast, southeastward, SE - the compass point midway between south and
east; at 135 degrees
SEbS, southeast by south - the compass point that is one point south of southeast
sou'-sou'-east, south southeast, SSE - the compass point midway between south and
southeast
SbE, south by east - the compass point that is one point east of due south
SbW, south by west - the compass point that is one point west of due south
sou'-sou'-west, south southwest, SSW - the compass point midway between south and
southwest
southwest by south, SWbS - the compass point that is one point south of southwest
sou'-west, southwest, southwestward, SW - the compass point midway between south
and west; at 225 degrees
southwest by west, SWbW - the compass point that is one point west of southwest
west southwest, WSW - the compass point midway between west and southwest
WbS, west by south - the compass point that is one point south of due west
WbN, west by north - the compass point that is one point north of due west
west northwest, WNW - the compass point midway between west and northwest
northwest by west, NWbW - the compass point that is one point west of northwest
nor'-west, northwestward, NW, northwest - the compass point midway between north
and west; at 315 degrees
northwest by north, NWbN - the compass point that is one point north of northwest
NNW, nor'-nor'-west, north northwest - the compass point that is midway between
north and northwest
NbW, north by west - the compass point that is one point west of due north
17. point - a linear unit used to measure the size of type; approximately 1/72 inch
linear measure, linear unit - a unit of measurement of length
pica em, em, pica - a linear unit (1/6 inch) used in printing
18. point - one percent of the total principal of a loan; it is paid at the time the loan is made
and is independent of the interest on the loan
loan - the temporary provision of money (usually at interest)
19. point - a punctuation mark (.) placed at the end of a declarative sentence to indicate a
full stop or after abbreviations; "in England they call a period a stop"
full point, full stop, period, stop
punctuation mark, punctuation - the marks used to clarify meaning by indicating
separation of words into sentences and clauses and phrases
suspension point - (usually plural) one of a series of points indicating that something
has been omitted or that the sentence is incomplete
20. point - a V-shaped mark at one end of an arrow pointer; "the point of the arrow was
due north"
head
mark - a written or printed symbol (as for punctuation); "his answer was just a
punctuation mark"
arrow, pointer - a mark to indicate a direction or relation
21. point - the dot at the left of a decimal fraction
decimal point, percentage point
mathematical notation - a notation used by mathematicians
22. point - the property of a shape that tapers to a sharp tip
pointedness
taper - the property possessed by a shape that narrows toward a point (as a wedge or
cone)
23. point - a distinguishing or individuating characteristic; "he knows my bad points as
well as my good points"
characteristic - a distinguishing quality
selling point - a characteristic of something that is up for sale that makes it attractive to
potential customers
24. point - the gun muzzle's direction; "he held me up at the point of a
gun"
gunpoint
gun muzzle, muzzle - the open circular discharging end of a gun

25. point - a wall socket


power point
electric outlet, electric receptacle, electrical outlet, wall plug, wall socket, outlet -
receptacle providing a place in a wiring system where current can be taken to run
electrical devices
Britain, Great Britain, U.K., UK, United Kingdom, United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland - a monarchy in northwestern Europe occupying most of the
British Isles; divided into England and Scotland and Wales and Northern Ireland;
`Great Britain' is often used loosely to refer to the United Kingdom
26. point - a contact in the distributor; as the rotor turns its projecting arm contacts them
and current flows to the spark plugs
breaker point, distributor point
tangency, contact - (electronics) a junction where things (as two electrical conductors)
touch or are in physical contact; "they forget to solder the contacts"
electrical distributor, distributer, distributor - electrical device that distributes voltage
to the spark plugs of a gasoline engine in the order of the firing sequence
Verb 1. point - indicate a place, direction, person, or thing; either spatially or figuratively; "I
showed the customer the glove section"; "He pointed to the empty parking space"; "he
indicated his opponents"
indicate, designate, show
inform - impart knowledge of some fact, state or affairs, or event to; "I informed him of
his rights"
point - indicate the presence of (game) by standing and pointing with the muzzle; "the
dog pointed the dead duck"
finger - indicate the fingering for the playing of musical scores for keyboard
instruments
call attention, point out, signalise, signalize - point out carefully and clearly
reflect - manifest or bring back; "This action reflects his true beliefs"
2. point - be oriented; "The weather vane points North"; "the dancers toes pointed
outward"
orient
lie - be located or situated somewhere; occupy a certain position
3. point - direct into a position for use; "point a gun"; "He charged his weapon at me"
level, charge
aim, take aim, train, direct, take - point or cause to go (blows, weapons, or objects such
as photographic equipment) towards; "Please don't aim at your little brother!"; "He
trained his gun on the burglar"; "Don't train your camera on the women"; "Take a
swipe at one's opponent"
point - be positionable in a specified manner; "The gun points with ease"
4. point - direct the course; determine the direction of travelling
channelise, channelize, guide, maneuver, steer, manoeuver, manoeuvre, head, direct
dock - maneuver into a dock; "dock the ships"
sheer - cause to sheer; "She sheered her car around the obstacle"
pull over - steer a vehicle to the side of the road; "The car pulled over when the
ambulance approached at high speed"
helm - be at or take the helm of; "helm the ship"
crab - direct (an aircraft) into a crosswind
navigate - direct carefully and safely; "He navigated his way to the altar"
stand out - steer away from shore, of ships
starboard - turn to the right, of helms or rudders
conn - conduct or direct the steering of a ship or plane
navigate, pilot - act as the navigator in a car, plane, or vessel and plan, direct, plot the
path and position of the conveyance; "Is anyone volunteering to navigate during the
trip?"; "Who was navigating the ship during the accident?"
canalise, canalize, channel - direct the flow of; "channel information towards a broad
audience"
tree, corner - force a person or an animal into a position from which he cannot escape
park - maneuver a vehicle into a parking space; "Park the car in front of the library";
"Can you park right here?"
control, command - exercise authoritative control or power over; "control the budget";
"Command the military forces"
5. point - be a signal for or a symptom of; "These symptoms indicate a serious illness";
"Her behavior points to a severe neurosis"; "The economic indicators signal that the
euro is undervalued"
bespeak, betoken, indicate, signal
augur, auspicate, bode, omen, portend, foreshadow, presage, prognosticate, predict,
prefigure, betoken, forecast, foretell - indicate by signs; "These signs bode bad news"
mark - designate as if by a mark; "This sign marks the border"
tell - let something be known; "Tell them that you will be late"
6. point - sail close to the wind
luff
navigation, pilotage, piloting - the guidance of ships or airplanes from place to place
sail - travel on water propelled by wind; "I love sailing, especially on the open sea";
"the ship sails on"
7. point - mark (Hebrew words) with diacritics
mark, tag, label - attach a tag or label to; "label these bottles"
8. point - mark with diacritics; "point the letter"
mark, tag, label - attach a tag or label to; "label these bottles"
9. point - mark (a psalm text) to indicate the points at which the music changes
mark, tag, label - attach a tag or label to; "label these bottles"
10. point - be positionable in a specified manner; "The gun points with ease"
point, level, charge - direct into a position for use; "point a gun"; "He charged his
weapon at me"
be - have the quality of being; (copula, used with an adjective or a predicate noun);
"John is rich"; "This is not a good answer"
11. point - intend (something) to move towards a certain goal; "He aimed his fists towards
his opponent's face"; "criticism directed at her superior"; "direct your anger towards
others, not towards yourself"
target, direct, aim, place
address - direct a question at someone
aim, take aim, train, direct, take - point or cause to go (blows, weapons, or objects such
as photographic equipment) towards; "Please don't aim at your little brother!"; "He
trained his gun on the burglar"; "Don't train your camera on the women"; "Take a
swipe at one's opponent"
home in, range in, zero in - direct onto a point or target, especially by automatic
navigational aids
12. point - indicate the presence of (game) by standing and pointing with the muzzle; "the
dog pointed the dead duck"
point, indicate, designate, show - indicate a place, direction, person, or thing; either
spatially or figuratively; "I showed the customer the glove section"; "He pointed to the
empty parking space"; "he indicated his opponents"
13. point - give a point to; "The candles are tapered"
taper, sharpen
change form, change shape, deform - assume a different shape or form
acuminate - make sharp or acute; taper; make (something) come to a point
14. point - repair the joints of bricks; "point a chimney"
repoint
fix, furbish up, mend, repair, bushel, doctor, touch on, restore - restore by replacing a
part or putting together what is torn or broken; "She repaired her TV set"; "Repair my
shoes please"
231.Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University,
Farlex Inc.
232.

233.point
234.noun
235.1. essence, meaning, subject, question, matter, heart, theme, import, text, core, burden,
drift, thrust, proposition, marrow, crux, gist, main idea, nub, pith You have missed the
main point of my argument.
236.2. purpose, aim, object, use, end, reason, goal, design, intention, objective, utility,
intent, motive, usefulness What's the point of all these questions?
237.3. aspect, detail, feature, side, quality, property, particular, respect, item, instance,
characteristic, topic, attribute, trait, facet, peculiarity, nicety The most interesting point
about the village is its religion.
238.4. place, area, position, station, site, spot, location, locality, locale The town square is a
popular meeting point for tourists.
239.5. moment, time, stage, period, phase, instant, juncture, moment in time, very minute At
this point, Diana arrived.
240.6. stage, level, position, condition, degree, pitch, circumstance, extent It got to the point
where he had to leave.
241.7. end, tip, sharp end, top, spur, spike, apex, nib, tine, prong the point of a knife
242.8. score, tally, mark Sort the answers out and add up the points.
243.9. headland, head, bill, cape, ness (archaic), promontory, foreland a long point of land
reaching southwards into the sea
244.10. pinpoint, mark, spot, dot, fleck, speck a point of light in an otherwise dark world
245.verb
246.1. aim, level, train, direct A man pointed a gun at them and pulled the trigger.
247.2. indicate, show, signal, point to, gesture towards They asked for directions and I
pointed the way.
248.3. face, look, direct He controlled the car until it was pointing forwards again.
249.beside the point irrelevant, inappropriate, pointless, peripheral, unimportant, incidental,
unconnected, immaterial, inconsequential, nothing to do with it, extraneous, neither here
nor there, off the subject, inapplicable, not to the point, inapposite, without connection,
inconsequent, not pertinent, not germane, not to the purpose Brian didn't like it, but that
was beside the point.
250.in point of fact in fact, really, actually, truly, in reality, in truth, as a matter of fact, to
tell the truth, in actual fact In point of fact, nobody really knows what happened.
251.on the point of something on the verge of, ready to, about to, just going to, on the brink
of, just about to, all set to He was on the point of speaking when the phone rang.
252.point at or to something or someone indicate, point out, specify, designate, gesture
towards I pointed at the boy sitting nearest me.
253.point of view
254.1. opinion, view, attitude, belief, feeling, thought, idea, approach, judgment, sentiment,
viewpoint, way of thinking, way of looking at it His point of view is that money isn't
everything.
255.2. perspective, side, position, stance, stand, angle, outlook, orientation, viewpoint, slant,
standpoint, frame of reference Try to look at it from my point of view.
256.point something or someone out
257.1. identify, show, point to, indicate, finger (informal, chiefly U.S.), single out, call
attention to, draw or call attention to She pointed him out to me as we drove past.
258.2. allude to, reveal, mention, identify, indicate, bring up, specify, draw or call attention
to We all too easily point out other people's failings.
259.point something up emphasize, stress, highlight, underline, make clear, accent,
spotlight, draw attention to, underscore, play up, accentuate, foreground, focus attention
on, give prominence to, turn the spotlight on, bring to the fore, put emphasis on
Politicians pointed up the differences between the two countries.
260.point to something
261.1. denote, reveal, indicate, show, suggest, evidence, signal, signify, be evidence of,
bespeak (literary) All the evidence pointed to his guilt.
262.2. refer to, mention, indicate, specify, single out, touch on, call attention to Gooch
pointed to their bowling as the key to their success.
263.to the point relevant, appropriate, apt, pointed, short, fitting, material, related, brief,
suitable, applicable, pertinent, terse, pithy, apposite, apropos, germane The description he
gave was brief and to the point.
264.up to a point partly, somewhat, in part, partially, to some extent, to some degree, to a
certain extent, to a certain degree The plan worked, up to a point.
265.Related words
fear aichurophobia
266.Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition.
2002 © HarperCollins Publishers 1995, 2002
267.Translations
268.Select a language:
269.Afrikaans / Afrikaans
270.
271.Arabic / ‫العربية‬
272.
273.Bulgarian / Български
274.
275.Chinese Simplified / 中文简体
276.
277.Chinese Traditional / 中文繁體
278.
279.Croatian / Hrvatski
280.
281.Czech / Česky
282.
283.Danish / Dansk
284.
285.Dutch / Nederlands
286.
287.Estonian / eesti keel
288.
289.Farsi / ‫فارسی‬
290.
291.Finnish / Suomi
292.
293.French / Français
294.
295.German / Deutsch
296.
297.Greek / Ελληνική
298.
299.Hebrew / ‫ִעְבִרית‬
300.
301.Hindi / िहन्दी
302.
303.Hungarian / magyar
304.
305.Icelandic / íslenska
306.
307.Indonesian / Indonesia
308.
309.Italian / Italiano
310.
311.Japanese / 日本語
312.
313.Korean / 한국어
314.
315.Latvian / Latviešu
316.
317.Lithuanian / Lietuvių
318.
319.Malay / Bahasa Melayu
320.
321.Norwegian / Norsk
322.
323.Polish / Polski
324.
325.Portuguese / Português
326.
327.Romanian / Română
328.
329.Russian / Русский
330.
331.Serbian / српски
332.
333.Slovak / slovenčina
334.
335.Slovenian / slovenski
336.
337.Spanish / Español
338.
339.Swedish / Svenska
340.
341.Thai / ภาษาไทย
342.
343.Turkish / Türkçe
344.
345.Ukrainian / українська
346.
347.Urdu / ‫اردو‬
348.
349.Vietnamese / Tiếng Việt
350. -----------------------
351.
352.point [pɔɪnt]
353.A. N
354.1. (Geom) (= dot) → punto m; (= decimal point) → punto m decimal, coma f
two point six (2.6) → dos coma seis(2,6)
355.2. (on scale, thermometer) → punto m
boiling/freezing point → punto de ebullición/congelación
the thermometer went up three points → el termómetro subió tres grados
the index is down three points → el índice bajó tres enteros
the shares went down two points → las acciones bajaron dos enteros
356.3. (on compass) → cuarta f, grado m
from all points of the compass → desde los cuatro rincones del mundo
357.4. [of needle, pencil, knife etc] → punta f; [of pen] → puntilla f
to put a point on a pencil → sacar punta a un lápiz
a star with five points → una estrella de cinco puntas
at the point of a sword → a punta de espada
with a sharp point → puntiagudo
not to put too fine a point on it (= frankly) → hablando sin rodeos
358.5. (= place) → punto m, lugar m
he had reached the point of resigning → había llegado al punto de la dimisión
this was the low/high point of his career → este fue el momento más bajo/el momento
cumbre de su carrera
at all points → por todas partes, en todos los sitios
delivered free to all points in Spain → entrega gratuita en cualquier punto de España
the train stops at Carlisle and all points south → el tren para en Carlisle y todas las
estaciones al sur
at this point (in space) → aquí, allí; (in time) → en este or aquel momento
when it comes to the point → en el momento de la verdad
when it came to the point of paying → cuando llegó la hora de pagar ..., a la hora de
pagar ...
there was no point of contact between them → no existía ningún nexo de unión entre
ellos
to be on or at the point of death → estar a punto de morir
point of departure (lit, fig) → punto m de partida
point of entry (into a country) → punto m de entrada, paso m fronterizo
from that point on → de allí en adelante ...
to reach the point of no return (lit, fig) → llegar al punto sin retorno
to be on the point of doing sth → estar a punto de hacer algo
abrupt to the point of rudeness → tan brusco que resulta grosero
up to a point (= in part) → hasta cierto punto, en cierta medida
at the point where the road forks → donde se bifurca el camino
359.6. (= counting unit) (in Sport, test) → punto m
points against → puntos mpl en contra
points for → puntos mpl a favor
to win on points → ganar por puntos
to give sth/sb points out of ten → dar a algo/algn un número de puntos sobre diez
to score ten points → marcar diez puntos
360.7. (= most important thing) the point is that → el caso es que ...
that's the whole point; that's just the point! → ¡eso es!, ¡ahí está!
the point of the joke/story → la gracia del chiste/cuento
to be beside the point → no venir al caso
it is beside the point that → no importa que + subjun
do you get the point? → ¿entiendes por dónde voy or lo que quiero decir?
to miss the point → no comprender
that's not the point → esto no viene al caso, no es eso
to get off the point → salirse del tema
his remarks were to the point → sus observaciones venían al caso
an argument very much to the point → un argumento muy a propósito
that is hardly to the point → eso apenas hace al caso
to come or get to the point → ir al grano
to get back to the point → volver al tema
to keep or stick to the point → no salirse del tema
to speak to the point (= relevantly) → hablar acertadamente, hablar con tino
361.8. (= purpose, use) [of action, visit] → finalidad f, propósito m
it gave point to the argument → hizo ver la importancia del argumento
there's little point in telling him → no merece la pena or no tiene mucho sentido
decírselo
there's no point in staying → no tiene sentido quedarse
a long story that seemed to have no point at all → una larga historia que no parecía venir
al caso en absoluto
to see the point of sth → encontrar or ver sentido a algo, entender el porqué de algo
I don't see the point of or in doing that → no veo qué sentido tiene hacer eso
what's the point? → ¿para qué?, ¿a cuento de qué?
what's the point of or in trying? → ¿de qué sirve intentar?
362.9. (= detail, argument) → punto m
the points to remember are → los puntos a retener son los siguientes ...
to carry or gain or win one's point → salirse con la suya
five-point plan → proyecto m de cinco puntos
to argue point by point → razonar punto por punto
in point of fact → en realidad, el caso es que
I think she has a point → creo que tiene un poco de razón
you've got or you have a point there! → ¡tienes razón!, ¡es cierto!(LAM)
the point at issue → el asunto, el tema en cuestión
to make one's point → convencer
you've made your point → nos has convencido
he made the following points → dijo lo siguiente
to make the point that → hacer ver or comprender que ...
to make a point of doing sth; make it a point to do sth → poner empeño en hacer algo
on this point → sobre este punto
on that point → en cuanto a eso
on that point we agree → sobre eso estamos de acuerdo
to differ on a point → no estar de acuerdo en un particular
to press the point → insistir (that en que)
to stretch a point → hacer una excepción
I take your point → acepto lo que dices
point taken! → ¡de acuerdo!
363.10.
point of view → punto m de vista
from the point of view of → desde el punto de vista de
to see or understand sb's point of view → comprender el punto de vista de algn
to look at a matter from all points of view → considerar una cuestión bajo todos sus
aspectos
to come round to sb's point of view → adoptar el criterio de algn
364.11. (= matter) → cuestión f
point of detail → detalle m
point of honour → cuestión f or punto m de honor
point of interest → punto m interesante
point of law → cuestión f de derecho
point of order → cuestión f de procedimiento
a point of principle → una cuestión de principios
365.12. (= characteristic) → cualidad f
what points should I look for? → ¿qué puntos debo buscar?
bad points → cualidades fpl malas
good points → cualidades fpl buenas
he has his points → tiene algunas cualidades buenas
tact isn't one of his strong points → la discreción no es uno de sus(puntos)fuertes
it was always his strong point → siempre ha sido su punto fuerte
weak point → flaco m, punto m flaco, punto m débil
366.13. points (Brit) (Rail) → agujas fpl (Aut) → platinos mpl
367.14. (Brit) (Elec) (also power point) → toma f de corriente, tomacorriente m (S. CONE)
368.15. (Geog) → punta f, promontorio m, cabo m
369.16. (Typ) (= punctuation mark) → punto m
9 point black (Typ) → negritas fpl del cuerpo 9
370.17. (Ballet) (usu pl) → punta f
to dance on points → bailar sobre las puntas
371.B. VT
372.1. (= aim, direct) → apuntar (at a)
to point a gun at sb → apuntar a algn con un fusil
to point one's finger at sth/sb → señalar con el dedo algo/a algn
to point one's toes → hacer puntas
he pointed the car towards London → puso el coche rumbo a Londres
to point the finger at sb → señalar con el dedo a algn
373.2. (= indicate, show) → señalar, indicar
would you point me in the direction of the town hall? → ¿me quiere decir dónde está
el ayuntamiento?
we pointed him in the right direction → le indicamos el camino
to point the moral that → subrayar la moraleja de que ...
to point the way (lit, fig) → señalar el camino
374.3. (Constr) [+ wall] → rejuntar
375.4. [+ text] → puntuar; [+ Hebrew etc] → puntar
376.C. VI
377.1. (lit) → señalar
to point at or towards sth/sb (with finger) → señalar algo/a algn con el dedo
the car isn't pointing in the right direction → el coche no va en la dirección correcta
it points (to the) north → apunta hacia el norte
the hands pointed to midnight → las agujas marcaban las 12 de la noche
378.2. (fig) (= indicate) → indicar
everything points that way → todo parece indicarlo
this points to the fact that → esto indica que ...
the evidence points to her → las pruebas indican que ella es la culpable
everything points to his success → todo anuncia su éxito
everything points to the festival being a lively one → el festival se anuncia animado
379.3.
to point to sth (= call attention to) → señalar algo
380.4. [dog] → mostrar la caza, parar
381.D. CPD point duty N (Brit) (Police) → control m de la circulación
to be on point duty → dirigir la circulación or el tráfico
point of reference N → punto m de referencia
point of sale N → punto m de venta
points decision N (Boxing) → decisión f a los puntos
points failure N (Brit) (Rail) → fallo m en el sistema de agujas
points system N (gen) → sistema m de puntos (Aut) sistema de penalización por las
infracciones cometidas por un conductor que puede llevar a determinadas sanciones (p.
ej. la retirada del permiso de conducir)
points victory, points win N → victoria f a los puntos
see also point-of-sale
382.point out VT + ADV
383.1. (= show) → señalar
to point out sth to sb → señalar algo a algn
384.2. (= explain) → señalar
to point out sb's mistakes → señalar los errores de algn
to point out that → señalar que
to point out to sb the advantages of a car → señalar or hacer notar a algn las ventajas de
tener coche
may I point out that → permítaseme observar que ...
385.point up VT + ADV → subrayar, destacar
386.Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William
Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997,
2000, 2003, 2005
387.
388.point [ˈpɔɪnt]
389.n
390.(= tip) → pointe f
a pencil with a sharp point → un crayon à la pointe aiguisée
391.(in time) → moment m
at that point → à ce moment-là
At that point, we decided to leave → À ce moment-là, nous avons décidé de partir.
at one point (= on one occasion) → à un moment donné
at some point (= sometime) → un jour
to be on the point of doing sth → être sur le point de faire qch
when it comes to the point (= in fact) → en fait
392.(in space) (= place) → endroit m
The train stops at Carlisle and all points south
BUT Le train dessert Carlisle et toutes les gares vers le sud.
to reach a point (fig) → arriver à un stade
Need things ever reach that point? → Faut-il vraiment en arriver à ce stade?
393.[traveller] → point m de départ
394.(= starting point) → point m de départ
the point of departure for sth → le point de départ de qch
395.(on scale, line) → point m
a point on the horizon → un point à l'horizon
396.the points of the compass → les points mpl cardinaux
to come from all points of the compass (= from all over the country) → venir des quatre
coins du pays
397.up to a point (= to some extent) → jusqu'à un certain point
398.(also decimal point) 2 point 3 (2.3) → 2 virgule 3 (2,3)
399.(in game, competition) → point m
They scored 5 points → Ils ont marqué cinq points.
400.[speaker, writer]
He illustrated his point with an anecdote → Il a illustré son argument par une anecdote.
my point is that ... → ce que je veux dire c'est que ...
This was a point I put to her in the interview → C'est un point que j'ai soulevé lors de
l'interview.
that's a good point! → c'est vrai!
to make a point → mettre en avant un argument
The research made some valid points → Les recherches ont mis en avant plusieurs
arguments pertinents.
We disagree with every point Mr Brown makes → Nous ne sommes d'accord avec aucun
des arguments mis en avant par M. Brown.
He made some interesting points → Il a fait quelque remarques intéressantes.
Ok, you've made your point → D'accord, j'ai compris.
to come to the point → en venir au fait
He came straight to the point → Il en est venu directement au fait.
to get to the point → en venir au fait
I take your point → je vois ce que vous voulez dire
Yes, I see your point → Oui, je vois ce que vous voulez dire.
401.to have a point [person] (= be right) → avoir raison
You've got a point there! → Tu as raison!
to prove one's point → prouver qu'on a raison
402.to be beside the point (= irrelevant) → n'avoir rien à voir (= unimportant) → ne pas
avoir d'importance
The fact that it's expensive is beside the point → Le fait que c'est cher n'a rien à voir.
Brian didn't like it, but that was beside the point → Ca ne plaisait pas à Brian, mais ça
n'avait pas d'importance.
that's not the point (= irrelevant) → là n'est pas la question
403.(= benefit) there's no point → cela ne sert à rien
there's no point in doing ... → cela ne sert à rien de faire ...
There's no point in waiting → Cela ne sert à rien d'attendre.
what's the point? → à quoi bon?
What's the point of leaving so early? → À quoi bon partir si tôt?
I can't see the point → je ne vois pas l'intérêt
404.(= feature) [person, thing] → point m
to have points in common → avoir des points communs
the most interesting point about it is ... → son aspect le plus intéressant est ...
bad points [person] → mauvais côtés mpl
good points (= virtues) [person] → qualités fpl strong point
405.to make a point of doing sth → ne pas manquer de faire qch
406.to get the point (= understand) → comprendre, saisir
Sorry, I don't get the point → Désolé, je ne comprends pas.
407.to miss the point (= fail to understand) → ne pas comprendre, ne pas saisir
You've all missed the point entirely → Vous n'avez rien compris.
408.that's the whole point! → précisément!
409.in point of fact → en fait, en réalité
410.(British) (also power point) → prise f
411.vt
412.(= show) [+ way] → indiquer
to point the way forward → montrer la voie
413.[+ wall, window] → jointoyer
414.[+ gun] → braquer
to point sth at sb [+ finger, stick] → pointer qch vers qn
to point a gun at sb → braquer un revolver sur qn
415.(COMPUTING) point your browser at .... → rendez vous sur le site ...
416.vi
417.[person] → montrer du doigt
Don't point! → Ne montre pas du doigt!
to point at sb/sth → montrer qn/qch du doigt
She pointed at Anne → Elle a montré Anne du doigt.
to point to sth → montrer qch du doigt
418.to point to sth [needle, clock hand, indicator] → indiquer qch; [sign] → indiquer qch
to point north → indiquer le nord
419.to point forwards [vehicle] → être tourné(e) vers l'avant points
420.npl
421.(in engine) → vis platinées
422.(on railway line) → aiguillage m
423.point out
424.vt sep
425.[+ object, place] → montrer
The guide pointed out Notre-Dame to us → Le guide nous a montré Notre-Dame.
426.[+ fact] → signaler
to point out that ... → faire remarquer que ...
I should point out that → Je dois vous faire remarquer que ...
She pointed out that he was wrong → Elle a fait remarquer qu'il avait tort.
427.point to
428.vt fus
429.(= suggest) → indiquer
The announcement points to possible redundancies → L'annonce indique la possibilité de
suppressions d'emploi.
Her questions point to a desire to know the truth → Ses questions montrent qu'elle veut
savoir la vérité.
430.(= point out) → faire remarquer
point-and-click [ˌpɔɪntənˈklɪk] adj → pointer-cliquer inv
point-blank [ˌpɔɪntˈblæŋk]
431.adj [refusal] → catégorique
432.adv
433.[refuse] → catégoriquement; [ask] → à brûle-pourpoint
434.[shoot] → à bout portant
point-by-point [ˌpɔɪntbaɪˈpɔɪnt] adj → méthodique
point duty n (British) to be on point duty [policeman] → régler la circulation
435.Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
436.
437.point
438.NOUN
439.= sharp end of chin, needle → Spitze f; (of a star) → Zacke f; (of antler) →
(Geweih)ende nt, → (Geweih)spitze f; at the point of a gun/sword → mit vorgehaltener
Pistole/vorgehaltenem Schwert; things look different at the point of a gun → alles sieht
ein bisschen anders aus, wenn einem jemand die Pistole auf die Brust setzt ? fine
440.= marker on scale, compass → Punkt m; (on thermometer) → Grad m; from all points (of
the compass) → aus allen (Himmels)richtungen
? up to a point → bis zu einem gewissen Grad or Punkt
441.= unit, score in test, competition, St Ex etc → Punkt m; points for/against →
Plus-/Minuspunkte pl; points decision → Entscheidung f → nach Punkten; points win →
Punktsieg m, → Sieg m → nach Punkten; to win on points → nach Punkten gewinnen;
points system → Punktesystem nt
442.= dot, punctuation mark Typ, Geometry → Punkt m; (in Hebrew texts) → Vokalzeichen
nt; (nought) point seven (0.7) → null Komma sieben (0,7)
443.= place, time → Punkt m, → Stelle f; the northernmost point of Scotland → der
nördlichste Punkt Schottlands; the train stops at Slough and all points east → der Zug hält
in Slough und allen Orten östlich davon; at this point (spatially) → an dieser Stelle, an
diesem Punkt; (in time) (= then) → in diesem Augenblick; (= now) → jetzt; from that
point on they were friends → von da an waren sie Freunde; at what point …? → an
welcher Stelle …?; at no point → nie; at no point in the book → nirgends in dem Buch,
an keiner Stelle des Buches; they provoked him to the point where he lost his temper →
sie reizten ihn so lange, bis er die Geduld verlor
? point of + NOUN point of entry (over border) → Ort m → der Einreise; point of
departure (lit, fig) → Ausgangspunkt m; to be at the point of death → am Rande or an der
Schwelle des Todes stehen; severe to the point of cruelty → streng bis an die Grenze der
Grausamkeit; to reach the point of no return (fig) → den Punkt erreichen, von dem an es
kein Zurück gibt; point of view → Standpunkt m, → Gesichtspunkt m; from my point of
view → von meinem Standpunkt aus, aus meiner Perspektive or Sicht; from the point of
view of productivity → von der Produktivität her gesehen
? point of + -ing to be on the point of doing something → im Begriff sein, etw zu tun; he
was on the point of telling me the story when … → er wollte mir gerade die Geschichte
erzählen, als …; he had reached the point of resigning → er war nahe daran, zu
resignieren; she was indulgent to the point of spoiling the child → sie war nachgiebig in
einem Maße, das schon in Verwöhnung des Kindes umschlug
444.= matter, question → Punkt m; on this point we are agreed → in diesem Punkt stimmen
wir überein; the point at issue → der strittige Punkt; a 12-point plan → ein
Zwölfpunkteplan m; a useful point → ein nützlicher Hinweis; point by point → Punkt für
Punkt; a point by point comparison → ein Vergleich Punkt für Punkt; my point was … →
was ich sagen wollte, war …; you have a point there → darin mögen Sie recht haben, da
ist etwas dran (inf); he may have a point, you know → da kann er recht haben, weißt du;
can I put that same point another way? → kann ich das noch einmal anders formulieren?;
would you put that point more succinctly? → können Sie das etwas knapper fassen?; to
gain or carry one’s point → sich durchsetzen
? to make a/one’s point → ein/sein Argument nt → anbringen or vorbringen; he made
the point that … → er betonte, dass …; you’ve made your point! → wissen wir ja schon!,
das hast du ja schon gesagt!; the chairman gave him just 30 seconds to make his point →
der Vorsitzende gab ihm nur 30 Sekunden, um sein Argument zu erläutern; he makes his
points very clearly → er bringt seine Argumente sehr klar vor; what point are you trying
to make? → worauf wollen Sie hinaus?; if I may make another point → wenn ich noch
auf einen weiteren Punkt aufmerksam machen darf
? to take the/sb’s point I take your point, point taken → ich akzeptiere, was Sie sagen;
(in exasperation) → ich habe schon begriffen; do you take my point? → verstehst du
mich?
? point of + NOUN a point of detail → eine Einzelfrage; a point of interest → ein
interessanter Punkt; a point of law → eine Rechtsfrage; a point of principle → eine
grundsätzliche Frage ? honour, order
445.= crux, main issue the point is that … → es ist nämlich so …, die Sache ist die, dass …;
that’s the whole point → das ist es ja gerade; that’s the whole point of doing it this way
→ gerade darum machen wir das so; but the pound has been devalued — that’s the whole
point, your mark is worth more! → aber das Pfund wurde doch abgewertet — genau!
deshalb ist die Mark jetzt mehr wert; the point of the joke/story → die Pointe; that’s not
the point → darum geht es nicht; his remarks are very much to the point → seine
Bemerkungen sind sehr sachbezogen
? to get or see the point → verstehen, worum es geht; do you see the point of what I’m
saying? → weißt du, worauf ich hinauswill?
? to miss the point → nicht verstehen, worum es geht; he missed the point of what I was
saying → er hat nicht begriffen, worauf ich hinauswollte
? to come to the point → zur Sache kommen; when it comes to the point → wenn es
darauf ankommt
? to keep or stick to the point → beim Thema bleiben
? beside the point → unerheblich, irrelevant; I’m afraid that’s beside the point → das ist
nicht relevant, das gehört nicht hierher
? a case in point → ein einschlägiger Fall; the case in point → der zur Debatte stehende
Punkt
? to make a point of doing sth → Wert darauf legen, etw zu tun; he made a special point
of being early → er legte besonderen Wert darauf, früh da zu sein; we make a point of
stressing colloquial usage → wir legen besonderen Nachdruck auf die Umgangssprache
446.= purpose, use → Zweck m, → Sinn m; there’s no point in staying → es hat keinen
Zweck or Sinn zu bleiben; I don’t see the point of carrying on/changing our system now
→ ich sehe keinen Sinn darin, weiterzumachen/unser System jetzt zu ändern; what’s the
point? → was solls?; I just don’t see the point of it or any point in it → das sehe ich
überhaupt nicht ein, ich sehe überhaupt keinen Sinn darin; the point of this is … → Sinn
und Zweck ist davon …; what’s the point of trying? → wozu (es) versuchen?; he doesn’t
understand the point of doing this → er versteht nicht, weswegen wir/sie etc das machen;
the news gave point to his arguments → die Nachrichten verliehen seinen Argumenten
Nachdruck or Gewicht; life has lost its point → das Leben hat jeden Sinn or all seinen
Sinn verloren
447.= characteristic good/bad points → gute/schlechte Seiten pl; he has his good points → er
hat auch gute Seiten or seine guten Seiten; the points to look for when buying a new car
→ die Punkte or Dinge, auf die man beim Kauf eines neuen Wagens achten muss
448.Elec (Brit) → Steckdose f
449.points PLURAL NOUN
450.Aut → Unterbrecherkontakte pl
451.Ballet → Spitzen pl; to dance on points → Spitzentanz m → machen, auf den Spitzen
tanzen
452.Rail Brit → Weichen pl
453.TRANSITIVE VERB
454.= aim, direct gun, telescope etc → richten (→ at auf +acc); he pointed his stick in the
direction of the house → er zeigte or wies mit dem Stock auf das Haus; he pointed his
boat upstream → er drehte sein Boot stromaufwärts; they pointed the drunk off in the
right direction → sie schickten den Betrunkenen in die richtige Richtung ? finger
455.= mark, show → zeigen; to point the way (lit, fig) → den Weg weisen; that really
pointed the moral → das bewies, wie recht wir/sie etc hatten; he used the decline in the
company’s profits to point the moral that … → er nahm das Absinken der
Firmengewinne zum Anlass zu betonen, dass …
456.toes → strecken
457.Build wall, brickwork → verfugen, ausfugen
458.= punctuate text → interpunktieren; Hebrew → vokalisieren; psalm → mit
Deklarationszeichen versehen
459.Hunt game → anzeigen
460.INTRANSITIVE VERB
461.with finger etc → zeigen, deuten (→ at, to auf +acc); it’s rude to point (at strangers) →
es ist unhöflich, mit dem Finger (auf Fremde) zu zeigen; don’t point! → zeig nicht mit
dem Finger!; he pointed toward(s) the house/back towards the house → er zeigte or
deutete zum Haus/zurück zum Haus; the compass needle points (to the) north → die
Kompassnadel zeigt or weist nach Norden
462.= indicate facts, events → hinweisen, hindeuten (→ to auf +acc); (person: = point out)
→ hinweisen; everything points that way → alles weist in diese Richtung; the problems
which you have pointed to in your paper → die Probleme, auf die du in deinem Aufsatz
hingewiesen hast or die du in deinem Aufsatz aufgezeigt hast; the poet doesn’t state, he
points in certain directions → der Dichter trifft keine Feststellungen, er deutet bestimmte
Richtungen an; all the signs point to success → alle Zeichen stehen auf Erfolg; all the
signs point to economic recovery → alles deutet or weist auf eine Erholung der
Wirtschaft hin
463.= be aimed gun, vehicle etc → gerichtet sein; (= face, be situated: building, valley) →
liegen; with his gun pointed or pointing right at me, he said … → die Pistole direkt auf
mich gerichtet, sagte er …; the wheels aren’t pointing in the same direction → die Räder
zeigen nicht in dieselbe Richtung; in which direction is it pointing? → in welche
Richtung zeigt es?
464.Hunt → (vor)stehen
465.PHRASAL VERBS
? point out vt sep
466.(= show) → zeigen auf (+acc); to point something out to somebody → jdn auf etw
hinweisen, jdn auf etw aufmerksam machen; could you point him out to me? → kannst
du mir zeigen, wer er ist?; I’ll point him out → ich zeige ihn dir; the guide pointed out the
most interesting paintings → der Führer machte auf die interessantesten Gemälde
aufmerksam
467.(= mention) to point something out (to somebody) → (jdn) auf etw (acc) → aufmerksam
machen, (jdn) auf etw (acc) → hinweisen; may I point out that …? → darf ich darauf
aufmerksam machen or darauf hinweisen, dass …?; thank you for pointing that out to me
→ vielen Dank, dass Sie mich darauf aufmerksam gemacht haben
468.
? point up vt sep (= emphasize) → unterstreichen, betonen; (= make clear) →
veranschaulichen, verdeutlichen
469.Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William
Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005,
2007
470.
471.point [pɔɪnt]
472.1. n
473.a. (dot, punctuation mark) (Geom) → punto; (decimal point) → virgola
2 point 6 (2.6) → 2 virgola 6 (2,6)
474.b. (on scale, compass) → punto
freezing point → punto di congelamento
from all points of the compass → da tutte le parti del mondo
up to a point (fig) → fino a un certo punto
475.c. (of needle, pencil, knife) → punta
on points (Ballet) → sulle punte
at the point of a gun/sword → sotto la minaccia di un fucile/una spada
not to put too fine a point on it (fig) → parlando chiaro
476.d. (place) → punto
the train stops at Carlisle and all points south → il treno ferma a Carlisle e in tutte le
stazioni a sud di Carlisle
point of contact → punto d'incontro
point of departure (also) (fig) → punto di partenza
at this point (spatially) → in questo punto (in time) → a questo punto
from that point on (in time) → da quel momento in poi (in space) → da quel punto in poi
to be on the point of doing sth → essere sul punto di or stare (proprio) per fare qc
when it comes to the point → quando si arriva al dunque
when it came to the point of leaving → quando giunse il momento di partire
abrupt to the point of rudeness → brusco al punto di essere villano
477.e. (counting unit) (Sport) (in test) (Stock Exchange) → punto
to win on points → vincere ai punti
the index is down 3 points → l'indice è sceso di 3 punti
478.f. (purpose) → scopo, motivo; (matter) → questione f, argomento; (main idea, important
part, of argument, joke) → nocciolo
there's no point in staying → è inutile or non ha senso restare
I don't see or get the point (of joke) → mi sfugge
I don't see the point of or in doing that → non vedo il motivo di farlo
the point is that ... → il fatto è che...
that's the whole point! → precisamente!, sta tutto lì!
the point at issue → l'argomento in discussione or questione
a 5-point plan → un piano articolato in 5 punti
she described the process point by point → descrisse il processo punto per punto
in point of fact → a dire il vero
to be beside the point → non entrarci
to get off the point → divagare
to come or get to the point → venire al punto or al dunque
to keep or stick to the point → restare in argomento
to make a point of doing sth → non mancare di fare qc
to make a point → fare un'osservazione
to make one's point → dimostrare la propria tesi
I take your point → so che hai ragione
to win one's point → averla vinta
to stretch a point → fare uno strappo (alla regola) or un'eccezione
his remarks were to the point → le sue osservazioni erano pertinenti or a proposito
you've got a point there! → giusto!, hai ragione!
I missed the point of that joke → non ho afferrato quella battuta
you've missed the whole point! → non hai capito niente!
a point of principle → una questione di principio
479.g. (characteristic) → caratteristica, qualità f inv
good/bad points → lati positivi/negativi
tact isn't one of his strong points → il tatto non è il suo forte
what points should I look for? → a cosa devo stare attento?
480.h. (Brit) (Rail) points npl → scambio msg
481.i. (Aut) points npl → puntine fpl
482.j. (Brit) (Elec) (also power point) → presa (di corrente)
483.2. vt
484.a. (aim, direct, gun, hosepipe) to point sth (at sb/sth) → puntare qc (contro or su qn/qc)
she pointed the car at the gap in the traffic → diresse la macchina verso un varco nel
traffico
to point one's finger at sb → indicare qn con il dito, additare
to point one's toes → stendere il piede
485.b. (indicate, show) → indicare, mostrare
to point the way (also) (fig) → indicare la strada or la direzione da seguire
486.c. (Constr) → riempire gli interstizi di
487.3. vi
488.a. → indicare (con il dito), additare
to point at or to or towards sth/sb → indicare qc/qn
489.b. (indicate, signpost, hand) → indicare, segnare
everything points to him being guilty → tutti gli indizi fanno pensare che sia colpevole
it points (to the) north (compass needle) → segna or indica il nord
this points to the fact that ... → questo fa pensare che...
490.point out vt + adv
491.a. (show) → additare, indicare
492.b. (mention) → far notare
493.point up vt + adv → sottolineare, mettere in evidenza
494.Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995
495.
496.point
497.n point [point]
498.1 the sharp end of anything the point of a pin; a sword point; at gunpoint (= threatened
by a gun). punt ‫طه‬ َ ‫ ُنْق‬връх hrot, špička spids die Spitze αιχμή, άκρη, μύτη punta teravik
‫ نوک‬kärki pointe ‫ חֹוד‬नोक, अनी šiljak hegy, csúcs ujung oddur punta 先 뾰족한 끝
smaigalys smaile; (ass) gals hujung punt spiss ostrze, czubek ponta vârf остриё hrot,
špička konica vrh spets, udd, mynning ปลาย uç 尖[端],尖狀物 вістря; наконечник
‫ نوک‬đầu nhọn 尖[端],尖状物
499.2 a piece of land that projects into the sea etc The ship came round Lizard Point. Punt
‫حر‬ْ ‫ ُنتوء أرضي في الَب‬нос mys, výběžek odde die Landspitze ακρωτήρι, κάβος punta, cabo
neem ‫ دماغه‬niemi pointe ‫ צּוק‬oštrina pont tanjung nes, oddi punta 岬 해안의 돌출 부, 곶
iškyšulys, ragas zemesrags tanjung kaap nes, odde, pynt cypel cabo cap мыс mys,
výbežok rtič vrh udde แหลม burun 岬 мис; стрілка ‫ کنارہ‬mũi đất 岬
500.3 a small round dot or mark (.) a decimal point; five point three six (= 5.36); In
punctuation, a point is another name for a full stop. punt ‫طه‬ َ ‫ ُنْق‬точка tečka punktum der
Punkt σημείο, τελεία punto punkt ‫ مميز؛ نقطه‬piste point ‫ ְנקּוָדה‬िबनदु točka pont titik punktur
punto 点 소수점(.) taškas punkts perpuluhan; titik punt tilsvarer desimalkomma;
punktum kropka ponto punct точка bodka pika tačka punkt, tecken, komma จุด nokta
點,小圓點,小數點 крапка ‫ نقطہ‬dấu chấm 点,小圆点,小数点
501.4 an exact place or spot When we reached this point of the journey we stopped to rest.
punt ‫طَقه‬ ِ ‫ َمن‬،‫ َمكان‬،‫طه‬
َ ‫ ُنْق‬точка bod sted; punkt der Punkt σημείο, θέση punto punkt ‫جا؛ مکان‬
paikka point ‫ ְנקּוָדה‬सथल mjesto pont tempat staður punto 地点 지점 punktas punkts; vieta
destinasi punt punkt, sted punkt ponto punct место, пункт bod točka tačka punkt สถานที่
nokta (空間的)一點或地點 місце, пункт ‫ مقام‬vị trí xác định (空间的)一点或地点
502.5 an exact moment Her husband walked in at that point. oomblik ‫ظه‬ َ‫ح‬ْ ‫ َل‬точка okamžik
tidspunkt der Punkt στιγμή momento preciso hetk ‫ لحظه‬ajankohta moment précis ‫ש ָלב‬ ָ कण,
समय u tom času pillanat saat nákvæmt augnablik momento, istante 時点 순간 momentas
moments, mirklis saat ogenblik tidspunkt chwila, moment momento moment момент
moment trenutek trenutak tidpunkt, ögonblick จุดเวลา tam o an (特定)時刻 момент ‫لمحہ‬
thời điểm nhất định (特定)时刻
503.6 a place on a scale especially of temperature the boiling-point of water. punt ‫جه‬ َ ‫َدَر‬
точка bod punkt der Punkt σημείο, βαθμός punto punkt ‫ نقطه‬piste point ‫ְנקּוָדת‬- अंक stupanj
(barometra,termometra) pont titik stig, mark punto 点 점 taškas, laipsnis, temperatūra
iedaļa; atzīme takat punt (koke-/fryse osv.)punkt punkt ponto punct; grad деление
шкалы bod točka tačka punkt สถานะ nokta, derece (溫度計上的)度 поділка шкали ٔ‫ٓالہ‬
‫ حرارت پيما ميں ايک جگہ‬nhiệt độ (温度计上的)度
504.7 a division on a compass eg north, south-west etc. rigting ‫صَله‬ َ ‫على البو‬
َ ‫جهات‬ ِ ‫إحدى ال‬
деление dílec kompasstreg der Kompaßstrich σημείο σε πυξίδα punto (cardinal) rumb
‫ جهت‬asteikon kohta point ‫ ֵחֶלק‬िदशािबनदु crta (kompasa,skale) pont titik áttastrik punto 方位
방위점 rumbas, kryptis debespuse mata kompas streek strek punkt, kierunek ponto punct
(cardinal) румб dielec, čiarka (kompasu) stran neba tačka na kopmasu streck ทิศทาง yön
羅盤主方位(羅經點) поділка компаса ‫ جنوب وغيرہ‬،‫ قطب نما کے حصے جيسے شمال‬điểm trên
la bàn 罗盘主方位(罗经点)
505.8 a mark in scoring a competition, game, test etc He has won by five points to two. punt
‫ إصاَبه‬،‫طه‬
َ ‫ ُنْق‬точка bod point der Punkt πόντος, βαθμός (π.χ. σε αγώνα) punto punkt ‫امتياز‬
piste point ‫ ְנקּוָדה‬अंक poen pont poin stig, punktur punto 得点 점수 taškas, balas punkts;
balle mata punt poeng punkt ponto punct очко bod točka poen poäng คะแนน sayı, puan,
derece (比賽得的)分數 очко ‫ کھيل کا نمبر‬điểm thi đấu (比赛得的)分数
506.9 a particular matter for consideration or action The first point we must decide is, where
to meet; That's a good point; You've missed the point; That's the whole point; We're
wandering away from the point. punt ‫شيء الُم ِهم‬ ّ ‫ ال‬،‫ ِفْكَره‬،‫طه‬
َ ‫ ُنْق‬проблем bod, věc, otázka,
pointa punkt der Punkt θέμα, ζήτημα punto, cuestión asi, tuum ‫ نکته؛ موضوع‬näkökohta
point; propos ‫ ִעניָין‬वादिवषय poanta kérdés, lényeg persoalan (aðal)atriði, punktur, kjarni
punto 要点 문제점 dalykas, klausimas, esmė lieta; jautājums; lietas būtība perkara;
tujuan punt poeng, sak kwestia, sedno sprawy ponto idee (principală) главное, суть bod,
vec, otázka, pointa točka; bistvo stavka punkt, detalj, poäng, synpunkt, kärnpunkt,
huvudsak แต้ม önemli nokta (講話時的)要點、論點 момент, питання ‫ امر‬،‫ بات‬vấn đề
(讲话时的)要点、论点
507.10 (a) purpose or advantage There's no point (in) asking me – I don't know. punt,
betekenis ‫ َهَدف‬،‫ فا ِئَده‬цел smysl formål; idé der Zweck λόγος, σκοπιμότητα sentido mõte
‫ فايده‬tarkoitus sens, raison ‫ ִעניָין‬svrha értelem, cél guna tilgangur motivo 意味 의미
prasmė, tikslas jēga; mērķis; nolūks faedahnya zin vits, hensikt cel, sens sentido sens, rost
цель; польза zmysel smisel svrha mening, nytta จุดประสงค์ maksat, yarar 目的(或意義)
мета, намір ‫ فائدہ‬،‫ مقصد‬mục đích 目的(或意义)
508.11 a personal characteristic or quality We all have our good points and our bad ones.
punt, eienskap ‫ ميَزه‬،‫ص َفه‬ ِ характеристика rys side die Eigenschaft στοιχείο,
χαρακτηριστικό cualidad külg ‫ خصيصه‬puoli qualités; défauts ‫ ְתכּוָנה‬िवशेषता, गुण odlika
(jellem)vonás, oldal kualitas eiginleiki, hlið qualità 特質 특징 bruožas, ypatybė
raksturīga iezīme sifat punt, kant egenskap; side punkt traço calităţi; defecte характерная
черта vlastnosť (močna/šibka) točka osobina sida, egenskap คุณลักษณะ taraf, özellik 特
點(長處或短處) особливість ‫ خصوصيت‬،‫ ذاتي صفت‬nét tính cách, phẩm chất của con người
特点(长处或短处)
509.12 an electrical socket in a wall etc into which a plug can be put Is there only one
electrical point in this room? prop ‫طة َك ْهُرباء‬
َ ‫ ُنْق‬контакт zásuvka stikkontakt der Kontakt
μπρίζα toma pistikupesa ‫ پريز‬pistorasia prise électrique ‫שָקע‬ ֶׁ utikač fali csatlakozó
stopkontak innstunga presa コンセント 접점 kištukinis lizdas kontaktligzda soket
stopcontact stikkontakt gniazdko tomada розетка zásuvka vtičnica utičnica vägguttag
เต้าเสียบ priz 插座 електрична розетка ‫ اليکٹرکل ساکٹ‬ổ cắm điện 插座
510.v
511.1 to aim in a particular direction He pointed the gun at her. mik, wys ‫جه‬ ّ ‫ ُيَو‬насочвам
namířit rette mod richten σημαδεύω, στρέφω apuntar sihtima ‫ به طرف کسی گرفتن‬tähdätä
braquer (un revolver sur) ‫ ְלַכוון‬इशारा करना uperiti irányít, céloz mengarahkan miða, beina
puntare ~に向ける 겨냥하다 (nu)taikyti, (nu)kreipti tēmēt, []vērst menghalakan richten
sikte/rette mot skierować apontar a îndrepta (o armă) spre направлять namieriť nameriti
uperiti rikta เล็งไปที่ doğrultmak 把...對準 наводити; цілитися ‫ نشانہ لگانا‬chĩa 把...对准
512.2 to call attention to something especially by stretching the index finger in its direction
He pointed (his finger) at the door; He pointed to a sign. wys ‫ ُيشير‬посочвам ukázat pege
zeigen δείχνω señalar, apuntar osutama ‫ نشان دادن‬osoittaa montrer du doigt ‫ ְלהצִּביע ַעל‬- िकसी
की ओर देख कर धयान िदलाना या संकेत करना, इशारा करना, संकेत करना, उंगली उठाना pokazivati
(prstom) mutat menunjuk benda á additare, indicare 指で示す 가리키다 (pa)rodyti,
nurodyti norādīt menunjuk wijzen peke (på) wskazywać apontar a arăta (cu degetul)
указывать ukázať kazati s prstom pokazati peka mot (på) ชี้ işaret etmek 指向
показувати пальцем, вказувати ‫ اشارہ کرنا‬chỉ hướng 指向
513.3 to fill worn places in (a stone or brick wall etc) with mortar. stop ‫سد‬ ُ ‫ َي‬،‫ َيمل‬фугирам
spárovat fuge verfugen γεμίζω τα κενά (π.χ. με ασβέστη) rejuntar mörtima, pahteldama
‫ درز گيری کردن‬täyttää jointoyer ‫ ְלָמֵלא‬सीमेट आिद के जोड भरना izvuči sljubnice (fuge)
kihézagol (falat) menambal spartla/múra í stuccare しっくいをつめる 틈을 모르타르
로 바르다 užglaistyti skiediniu izšuvot šuves meratakan sst dgn simen voegen fuge,
spekke fugować preencher frinchas расшивать škárovať, spárovať zamazati razpoke
malterisati fogstryka เสริม doldurmak, sıvamak (泥水匠用水泥)勾抹牆縫 розшивати
шви цегляної кладки ‫ ديوار کے شگاف کو بھرنا‬vá, lấp (泥水匠用水泥)勾抹墙缝
514.adj pointed
515.having a sharp end a pointed nose; pointed shoes. gepunte ‫سَتَدق‬ ْ ‫ ُم‬،‫س ّنن‬
َ ‫ ُم‬،‫ح ّدد‬
َ ‫ ُم‬остър
špičatý spids Spitz-... μυτερός puntiagudo terav(a ninaga) ‫ نوک تيز‬terävä pointu ‫ְמחּוָדד‬
नुकीला oštar,šiljat hegyes runcing oddmjór aguzzo, a punta とがった 끝이 뾰족한
smailas smails; spics mancung; tajam hujungnya puntig spiss, kvass, skarp szpiczasty
pontudo ascuţit острый špicatý, ostrý koničast špicast spetsig, vass แหลมคม sivri 尖的
шпилястий; загострений ‫ نوکيل‬thẳng 尖的
516.n pointer
517.1 a long stick used to indicate places on a large map etc. wyser, wysstok ‫عصا للتأشير‬ َ
показалка ukazovátko pegepind der Zeigestock δείκτης puntero kaardikepp ‫چوب اشاره‬
karttakeppi baguette ‫ ָמ ֵקל‬िनदेशक pokazivač (štap) mutatópálca penunjuk
bendi-/kennaraprik bacchetta 指示棒 지시봉 rodomoji lazdelė rādāmais kociņš penunjuk
aanwijsstok pekestokk wskazówka ponteiro indicator указка ukazovadlo paličica
pokazivač pekpinne ไม้ช้ี işaret çubuğu 指示棒,教鞭 указка ‫ لمبا عصا‬que chỉ bản đồ 指
示棒,教鞭
518.2 an indicator on a dial The pointer is on/at zero. wyser ‫شر‬
ّ ‫ ُم َؤ‬стрелка ručička viser der
Zeiger δείκτης indicador, aguja osuti ‫ نشانگر‬osoitin aiguille ‫ ַס ַמן‬तुला या तराजू का काटा
kazaljka mutató jarum vísir indice, lancetta 指針 바늘 rodyklė rādītājs jarum penunjuk
wijzer viser strzałka indicador ac indicator указатель ručička kazalec indikator visare
เครื่องชี้ ibre, gösterge 指針 покажчик ‫ ڈائل کي سوئي‬kim 指针
519.3 a hint; a suggestion Give me some pointers on how to do it. wenk ‫ره‬ َ ‫ إشا‬،‫ َت ْلميح‬насока
pokyn, tip, náznak fingerpeg; indikation der Fingerzeig νύξη, υπόδειξη indicación
pidepunkt ‫ راهنمايی‬vihje conseil ‫ ֵעָצה‬संकेट, इशारा smjernica tanács, tipp petunjuk
vísbending suggerimento 助言 충고, 조언 patarimas, užuomina ieteikums petua
aanwijzing pekepinn, råd wskaźnik indicação sugestie намёк tip namig nagoveštaj vink,
fingervisning คำาแนะนำา ipucu 暗示 натяк ‫ اشارہ‬lời khuyên 暗示
520.adj pointless
521.having no meaning or purpose a pointless journey. betekenisloos ‫ تاِفه‬،‫ بدون َهَدف‬،‫ل َمْعنى له‬
безсмислен bezvýznamný, marný formålsløs sinnlos άσκοπος sin sentido, inútil mõttetu
‫ بيهوده‬turha futile, vain ‫ ֲחַסר ַט ַעם‬वयथर, िनरथरक bez šiljka,tup céltalan tidak bertujuan
tilgangslaus inutile 無意味な 무의미한 beprasmiškas, betikslis bezjēdzīgs sia-sia zinloos
meningsløs, uten poeng bezsensowny inútil fără rost бессмысленный, бесцельный
bezvýznamný, márny nesmiseln besmislen meningslös ไร้จุดหมาย amaçsız, anlamsız 無
意義的 безцільний ‫ بے مقصد‬،‫ بے معني‬vô nghĩa 无意义的
522.adv pointlessly
523.betekenisloos ‫ بدون َهَدف او َمْعنى‬безсмислено marně formålsløst sinnlos άσκοπα
inútilmente mõttetult ‫ بطور بيهوده‬tarkoituksettomasti en vain ‫שווא‬ ָ ‫ ַל‬वयथर मे šiljasto
értelmetlenül; laposan tanpa tujuan í tilgangsleysi inutilmente 無意味に 헛되게
beprasmiškai bezjēdzīgi dgn sia-sia zinloos meningsløst, uten mål og mening
bezsensownie sem sentido în van бессмысленно, бесцельно márne nesmiselno
besmisleno meningslöst อย่างไร้จุดหมาย amaçsızca 無意義地 безцільно ‫بل مقصد کے‬
một cách vô nghĩa 无意义地
524.n pl points
525.1 a movable section of rails which allow a train to cross over other lines or pass from
one line to another The points had to be changed before the train could continue.
wisselpunt ‫حديد‬ َ ‫س ّكة ال‬
ِ ‫حوال خطوط‬ ْ ِ‫ م‬стрелка výhybky skiftespor die Weichen (pl.) κλειδιά
σιδηροδρομικών γραμμών agujas pöörmesuled ‫ سوزن دوراهی‬vaihde aiguillage ‫ ַמעֲָבר‬-‫ ַּפֵסי‬रेल
की पटरी का वह पतला िसरा िजसके िहले से रेलगाडी लाइन बदलती है biti uperen,okrenut váltó wesel
skiptispor scambio ポイント (철도의) 포인트 ieðmas pārmija hujung landasan wissel
sporveksel, pens zwrotnica agulhas macaz стрелка výhybky kretnice skretničke šine
växel ที่สับรางรถไฟ demiryolu makası (鐵路的)道叉 стрілка ‫پٹري کا متحرک حصہ جہاں‬
‫ سے ٹرين راستہ بدلتي ہے‬ghi đổi đường ray (铁路的)道叉
526.2 the solid tips in the toes of ballet shoes She can dance on her points. toonpunte ‫رؤوس‬
‫حذاء َرقص الباليه‬
ِ палци špičky tåspids die Spitze von Ballettschuhen άκρες των δαχτύλων
(στο μπαλέτο) punta varvaskinga ots ‫ ايستادن روی شست پاها‬kärjet pointes ‫ְקצֹות ַהּבהֹונֹות‬
vršcima prstiju spicc ujung sepatu tá punte 指先 발레신의 앞 끝 puantai puante hujung
jari kaki punt van de tenen tåspiss puenty pontas poante пуанты špičky špice vrh prstiju
tåspets ปลายรองเท้าบัลเลย์ bale patikleri içindeki sert uçlar (芭蕾舞鞋的)鞋尖 пуанти
‫ جوتے کي سخت نوک‬mũi dày nhảy (芭蕾舞鞋的)鞋尖
527.be on the point of
528.to be about to (do something) I was on the point of going out when the telephone rang.
op die punt om ‫شك‬ ْ ‫ على َو‬،‫ على حا ّفة‬на прага на právě se chystat skulle lige til im Begriff
sein ετοιμάζομαι να, πάνω που κάνω κτ. estar a punto de olema parajasti (tege)mas ‫در‬
‫ شرف‬olla tekemäisillään jtk être sur le point de ‫שהּו‬ ֶ ‫( ַל ֲעמֹוד ַל ֲעשֹות ַמ‬कायर आिद) होने के िबंदु पर हो
u času azon van, hogy ... berniat vera að því kominn að essere sul punto di, stare per ~す
るところ (~) 하려는 참에 ruoštis (ką daryti) grasīties hampir hendak op het punt staan
være på nippet til å mieć właśnie (coś zrobić) estar prestes a a fi pe puctul de a
собираться сделать práve sa chystať pravkar nameravati spremati se da vara i begrepp
att เกือบจะ (tam) ...-mek/mak üzere olmak 正要...的時候 збиратися ‫ کے قريب ہونا‬sắp sửa
正要...的时候
529.come to the point
530.1 (alsoget to the point) to reach the most important consideration in a conversation etc
He talked and talked but never came to the point. by die punt kom ‫طة ال ّرئيس ّيه‬ َ ‫صل إلى ال ّنْق‬
ِ ‫َي‬
стигам до въпроса dospět k věci komme til sagen zur Sache kommen έρχομαι στο θέμα
ir al grano asjani jõudma ‫ به موضوع اصلی اشاره کردن‬mennä asiaan (en) venir au fait ‫ַלִעניָין‬
जब काम करने या िनणरय करने का समय आता है bit, poanta rátér a tárgyra mencapai inti koma sér
að efninu venire al punto/dunque 要点に触れる 핵심을 말하다 prieiti prie reikalo,
svarbiausio dalyko nonākt (runā) pie galvenā sampai ke inti pati ter zake komen komme
til poenget dojść do sedna chegar ao principal a trece la subiect дойти до главного
dospieť k veci priti do bistva doći do suštine komma till saken ถึงจุดสำาคัญ sadede
gelmek (講話時)扣住主題,抓住關鍵 дійти до суті ‫ اصل بات تک پہنچنا‬đi thẳng vào vấn
đề (讲话时)扣住主题,抓住关键
531.2 (only withitas subject) to arrive at the moment when something must be done He
always promises to help, but when it comes to the point he's never there. wanneer dit
daarop neerkom ‫ظة ال ّتنفيذ‬َ‫ح‬ْ ‫صل إلى َل‬ِ ‫ َي‬،‫سم‬
ْ‫ح‬َ ‫طة ال‬
َ ‫صل ُنْق‬
ِ ‫ َت‬ставам dojít k věci komme til stykket
darauf ankommen έρχεται η στιγμή που πρέπει κτ. να γίνει llegar el momento vajaduse
korral ‫ وقتی زمان کاری فرا می رسد‬tilanteen tullen quand vient le temps (de) ‫ ַהִעיָקר‬kada dođe
na a kritikus pillanatban... tiba saatnya þegar að því kemur (venire il momento) かんじん
な時に 중요할 때 iškyla reikalas sasniegt izšķirošo brīdi terus saja erop aankomen
komme til stykket dochodzić do decydującego momentu chegar o momento a veni
momentul дойти до дела prísť k veci priti do odločilnega trenutka doći do tačke komma
till kritan มาถึงเมื่อเสร็จสิ้น zamanı gelmek (到了)關鍵時刻 доходити до діла ‫وقت ٓانا‬
đến lúc (到了)关键时刻
532.make a point of
533.to be especially careful to (do something) I'll make a point of asking her today. onthou,
probeer onthou ‫صا ب‬ ّ ‫ َيهتم ا ْهِتماما خا‬внимавам да dát si za úkol lægge vægt på Wert legen
auf φροντίζω απαραιτήτως proponerse hacer algo (midagi) eriliselt ette võtma ‫مطمئن به‬
‫ انجام کاری بودن‬huolehtia se faire un devoir de ‫ ְלהק ִּפיד ל‬- महतव देना, पर बल देना
inzistirati,isticati súlyt helyez vmire hati-hati leggja áherslu á (farsi un dovere di) かなら
ず~する (~을) 강조하다 pasistengti īpaši uzsvērt; pastāvēt uz (kaut ko) memastikan
zorgen dat gjøre et poeng/nummer ut av specjalnie coś (zrobić), postarać się fazer questão
de a fi atent să считать обязательным для себя dať si za úlohu biti pozoren na biti
pažljiv särskilt se till att, vara noga med ระมัดระวังเป็ นพิเศษ özen göstermek 重視, 強
調 звернути особливу увагу ‫ خاص طور سے کرنا‬xem mình có bổn phận phải làm 特别愿
意(做某事)
534.make one's point
535.to state one's opinion persuasively. oortuigend wees ‫حه‬ َ ‫صرا‬ َ ‫ ُيَع ّبر عن رأيه ِب‬изказвам
přesvědčivě vyložit gøre sit synspunkt klart seine Ansichten durchsetzen αποδεικνύω
αυτό που θέλω defender un argumento asja selgeks tegema ‫ عقيده خود را ثابت کردن‬tehdä asia
selväksi faire ressortir un argument ‫ ְלהֹו ִכיח ְט ַעַנה‬तकर दारा अपने तथय को िसद करना
argumentirati,potkrijepiti jól érvel menyatakan pendapat segja sína skoðun (sostenere una
tesi) 主張を通す 주장을 관철하다 išdėstyti savo nuomonę izklāstīt savu viedokli
mengutarakan pendapat dgn meyakinkan als zijn mening te kennen geven uttale seg
overbevisende om, si klart fra om wyłożyć swoje argumenty argumentar bem a-şi spune
punctul de vedere настаивать на своём мнении presvedčivo vyložiť povedati svoje
mnenje ubedljivo izreći svoje mišljenje ความคิดเห็น görüşünü açıklamak 很有說服力
地闡述自己的觀點 наполягати ‫ اچھي طرح سے اپني بات رکھنا‬،‫ رائے کا اظہار کرنا‬chấp nhận ý
kiến của ai 很有说服力地阐述自己的观点
536.point out
537.to indicate or draw attention to He pointed out his house to her; I pointed out that we
needed more money. uitwys, daarop wys ‫ ُيَب ّين‬،‫ ُيشير الى‬،‫ َيل ِفت النتباه‬посочвам ukázat,
upozornit vise; pointere zeigen, darauf hinweisen δείχνω, επισημαίνω, τονίζω señalar
tähelepanu juhtima ‫ نشان دادن؛ خاطر نشان کردن‬osoittaa faire remarquer ‫ ְלָצֵיין‬धयान आकिषरत
करना, धयान िदलाना iznijeti,ustvrditi rámutat vmire; kimutat menunjukkan benda á, draga
athygli að mostrare; far notare 示す 지적하다 nurodyti, atkreipti dėmesį norādīt; pievērst
uzmanību menunjukkan aanwijzen, erop wijzen påpeke, peke ut wskazywać, zwracać
uwagę chamar atenção para a atrage atenţia (că/asupra) указывать, обращать внимание
ukázať, upozorniť opozoriti na kaj istaći peka ut, påpeka, framhålla สนใจที่ belirtmek 指
出 указувати ‫ اشارہ کرنا‬chỉ cho; nói rõ 指出
538.point one's toes
539.to stretch the foot out, shaping the toes into a point, when dancing etc. jou tone punt ‫يُم ّد‬
‫عند الرّْقص‬
ِ ‫ رأس الَقَدم‬повдигам крак po špičkách strække foden die Zehen strecken τεντώνω
τα δάχτυλα των ποδιών hacer punta pöiasirutust tegema ‫ کشيده کردن انگشتان پا‬suoristaa
varpaansa faire des pointes ‫ ”ַל ֲעשֹות “פֹוינט‬nategnuti spiccel menjulurkan kaki teygja fram
fótinn/tærnar (stare in punta di piedi) 足を伸ばす 발끝으로 서다 ištiesti pėdas nostiept
pēdu/pirkstus menari di atas hujung jari zijn tenen spitsen strekke foten/tærne prostować
palce u nóg fazer ponta a sta pe poante тянуть носок po špičkách stegniti prste na nogi
ispružiti prste sträcka på vristerna ชี้ปลายเท้าขณะเต้น parmak uçlarında durmak (跳舞
時的)墊腳尖動作 витягувати носок ‫ رقص ميں پاؤں کا پھيلنا‬điều chỉnh ngón chân khi nhảy
(跳舞时的)神脚动作
540.Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.

snap (sn p)
v. snapped, snap·ping, snaps
v.intr.
1. To make a brisk sharp cracking sound: "Logs snapped in the grate" (James Fox).
2. To break suddenly with a brisk, sharp, cracking sound.
3.
a. To give way abruptly under pressure or tension: With so many people crowding onto the
platform, its supports snapped.
b. To suffer a physical or mental breakdown, especially while under stress: feared that the troops
would snap from fatigue.
4. To bring the jaws briskly together, often with a clicking sound; bite.
5. To snatch or grasp suddenly and with eagerness: snap at a chance to go to China.
6. To speak abruptly or sharply: snapped at the child.
7. To move swiftly and smartly: snap to attention. See Synonyms at jerk1.
8. To flash or appear to flash light; sparkle: eyes that snapped with anger.
9. To open, close, or fit together with a click: The lock snapped shut. The jacket snaps in front.
v.tr.
1. To snatch at with or as if with the teeth; bite.
2. To pull apart or break with a snapping sound.
3. To utter abruptly or sharply: The sergeant snapped out a command.
4.
a. To cause to emit a snapping sound: snap a whip.
b. To close or latch with a snapping sound: snapped the purse shut.
5. To cause to move abruptly and smartly: "His head was snapped back by a sudden scream from
the bed" (James Michener).
6.
a. To take (a photograph).
b. To photograph: snapped the winner on the podium.
7. Football To center (a football); hike.
n.
1. A sudden sharp cracking sound or the action producing such a sound.
2. A sudden breaking.
3. A clasp, catch, or other fastening device that operates with a snapping sound.
4. A sudden attempt to bite, snatch, or grasp.
5.
a. The sound produced by rapid movement of a finger from the thumb tip to the base of the thumb.
b. The act of producing this sound.
6. The sudden release of something held under pressure or tension.
7. A thin, crisp, usually circular cookie: a ginger snap.
8.
a. Capacity to make a snapping sound; elasticity: This waistband has lost its snap.
b. Informal Briskness, liveliness, or energy.
9. A brief spell of brisk, cold weather.
10. Something accomplished without effort. See Synonyms at breeze1.
11.
a. A snapshot.
b. The taking of a snapshot.
12. A snap bean.
13. Football The passing of a football from the center to a back that initiates each play. Also called
hike.
adj.
1. Made or done suddenly, with little or no preparation: a snap decision.
2. Fastening with a snap: snap pockets.
3. Informal Simple; easy: a snap assignment.
adv.
With a snap.
Phrasal Verbs:
snap back
To recover quickly.
snap to
To pay attention or begin complying abruptly.
snap up
To acquire quickly: snapped up the tickets.
Idiom:
snap out of it Informal
To move quickly back to one's normal condition from an undesirable condition, such as
depression, grief, or self-pity.

[Probably from Middle English snappe, a quick bite, probably from Middle Low German or
Middle Dutch snappen, to seize, snap.]
541.The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright
©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin
Company. All rights reserved.
542.

543.snap [snæp]
544.vb snaps, snapping, snapped
545.1. to break or cause to break suddenly, esp with a sharp sound
546.2. to make or cause to make a sudden sharp cracking sound
547.3. (intr) to give way or collapse suddenly, esp from strain
548.4. to move, close, etc., or cause to move, close, etc., with a sudden sharp sound
549.5. to move or cause to move in a sudden or abrupt way
550.6. (intr; often foll by at or up) to seize something suddenly or quickly
551.7. (when intr, often foll by at) to bite at (something) bringing the jaws rapidly together
552.8. to speak (words) sharply or abruptly
553.9. (intr) (of eyes) to flash or sparkle
554.10. (Miscellaneous Technologies / Photography) to take a snapshot of (something)
555.11. (Individual Sports & Recreations / Hunting) (intr) Hunting to fire a quick shot
without taking deliberate aim
556.12. (Team Sports / American Football) (tr) American football to put (the ball) into play
by sending it back from the line of scrimmage to a teammate
557.snap one's fingers at Informal
558.a. to dismiss with contempt
559.b. to defy
560.snap out of it Informal to recover quickly, esp from depression, anger, or illness
561.n
562.1. the act of breaking suddenly or the sound produced by a sudden breakage
563.2. a sudden sharp sound, esp of bursting, popping, or cracking
564.3. (Clothing & Fashion) a catch, clasp, or fastener that operates with a snapping sound
565.4. a sudden grab or bite
566.5. the sudden release of something such as elastic thread
567.6. a brisk movement of the thumb against one or more fingers
568.7. (Cookery) a thin crisp biscuit ginger snaps
569.8. (Miscellaneous Technologies / Photography) Informal See snapshot
570.9. Informal vigour, liveliness, or energy
571.10. Informal a task or job that is easy or profitable to do
572.11. a short spell or period, esp of cold weather
573.12. Brit dialect food, esp a packed lunch taken to work
574.13. (Group Games / Card Games) Brit a card game in which the word snap is called
when two cards of equal value are turned up on the separate piles dealt by each player
575.14. (Team Sports / American Football) American football the start of each play when
the centre passes the ball back from the line of scrimmage to a teammate
576.15. (modifier) done on the spur of the moment, without consideration a snap decision
577.16. (modifier) closed or fastened with a snap
578.adv
579.with a snap
580.interj
581.a. (Group Games / Card Games) Cards the word called while playing snap
582.b. an exclamation used to draw attention to the similarity of two things See also snap
up
583.[from Middle Low German or Middle Dutch snappen to seize; related to Old Norse
snapa to snuffle]
584.snapless adj
585.snappable adj
586.Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers
1991, 1994, 1998, 2000, 2003
587.ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. snap - the act of catching an object with the hands; "Mays made the
catch with his back to the plate"; "he made a grab for the ball before it
landed"; "Martin's snatch at the bridle failed and the horse raced away";
"the infielder's snap and throw was a single motion"
grab, snatch, catch
touching, touch - the act of putting two things together with no space
between them; "at his touch the room filled with lights"
fair catch - (American football) a catch of a punt on the fly by a
defensive player who has signalled that he will not run and so should not be tackled
interception - (American football) the act of catching a football by a player on the
opposing team
reception - (American football) the act of catching a pass in football; "the tight end
made a great reception on the 20 yard line"
rebound - the act of securing possession of the rebounding basketball after a missed
shot
shoestring catch - (baseball) a running catch made near the ground
interlock, interlocking, meshing, mesh - the act of interlocking or meshing; "an
interlocking of arms by the police held the crowd in check"
2. snap - a spell of cold weather; "a cold snap in the middle of May"
while, spell, patch, piece - a period of indeterminate length (usually short) marked by
some action or condition; "he was here for a little while"; "I need to rest for a piece"; "a
spell of good weather"; "a patch of bad weather"
3. snap - tender green beans without strings that easily snap into sections
snap bean
green bean - immature bean pod eaten as a vegetable
4. snap - a crisp round cookie flavored with ginger
ginger nut, ginger snap, gingersnap
cookie, cooky, biscuit - any of various small flat sweet cakes (`biscuit' is the British
term)
brandysnap - a gingersnap flavored with brandy
5. snap - the noise produced by the rapid movement of a finger from the tip to the base of
the thumb on the same hand; "servants appeared at the snap of his fingers"
noise - sound of any kind (especially unintelligible or dissonant sound); "he enjoyed
the street noises"; "they heard indistinct noises of people talking"; "during the firework
display that ended the gala the noise reached 98 decibels"
6. snap - a sudden sharp noise; "the crack of a whip"; "he heard the
cracking of the ice"; "he can hear the snap of a twig"
cracking, crack
noise - sound of any kind (especially unintelligible or dissonant
sound); "he enjoyed the street noises"; "they heard indistinct noises
of people talking"; "during the firework display that ended the gala
the noise reached 98 decibels"
7. snap - a sudden breaking
break - the occurrence of breaking; "the break in the dam threatened the valley"
8. snap - the tendency of a body to return to its original shape after it has been stretched
or compressed; "the waistband had lost its snap"
elasticity
physical property - any property used to characterize matter and energy and their
interactions
resilience, resiliency - the physical property of a material that can return to its original
shape or position after deformation that does not exceed its elastic limit
bounce, bounciness - the quality of a substance that is able to rebound
give, springiness, spring - the elasticity of something that can be stretched and returns
to its original length
stretchability, stretchiness, stretch - the capacity for being stretched
toughness, temper - the elasticity and hardness of a metal object; its ability to absorb
considerable energy before cracking
elasticity of shear - the elasticity of a body that has been pulled out of shape by a
shearing force
9. snap - an informal photograph; usually made with a small hand-
held camera; "my snapshots haven't been developed yet"; "he tried
to get unposed shots of his friends"
snapshot, shot
photo, photograph, pic, exposure, picture - a representation of a
person or scene in the form of a print or transparent slide; recorded
by a camera on light-sensitive material
10. snap - a fastener used on clothing; fastens with a snapping sound;
"children can manage snaps better than buttons"
press stud, snap fastener
fastening, holdfast, fastener, fixing - restraint that attaches to
something or holds something in place

11. snap - any undertaking that is easy to do; "marketing this product will be no picnic"
child's play, cinch, duck soup, piece of cake, pushover, walkover, breeze, picnic
doddle - an easy task
project, task, undertaking, labor - any piece of work that is undertaken or attempted;
"he prepared for great undertakings"
12. snap - the act of snapping the fingers; movement of a finger from the tip to the base of
the thumb on the same hand; "he gave his fingers a snap"
movement, motility, motion, move - a change of position that does not entail a change
of location; "the reflex motion of his eyebrows revealed his surprise"; "movement is a
sign of life"; "an impatient move of his hand"; "gastrointestinal motility"
13. snap - (American football) putting the ball in play by passing it (between the legs) to a
back; "the quarterback fumbled the snap"
centering
toss, flip, pass - (sports) the act of throwing the ball to another member of your team;
"the pass was fumbled"
American football, American football game - a game played by two teams of 11
players on a rectangular field 100 yards long; teams try to get possession of the ball
and advance it across the opponents goal line in a series of (running or passing) plays
Verb 1. snap - utter in an angry, sharp, or abrupt tone; "The sales clerk snapped a reply at the
angry customer"; "The guard snarled at us"
snarl
mouth, speak, talk, verbalise, verbalize, utter - express in speech; "She talks a lot of
nonsense"; "This depressed patient does not verbalize"
2. snap - separate or cause to separate abruptly; "The rope snapped"; "tear the paper"
rupture, tear, bust
disunite, separate, part, divide - force, take, or pull apart; "He separated the fighting
children"; "Moses parted the Red Sea"
lacerate - cut or tear irregularly
rend, rip, rive, pull - tear or be torn violently; "The curtain ripped from top to bottom";
"pull the cooked chicken into strips"
rip up, shred, tear up - tear into shreds
3. snap - break suddenly and abruptly, as under tension; "The pipe snapped"
crack
come apart, break, split up, fall apart, separate - become separated into pieces or
fragments; "The figurine broke"; "The freshly baked loaf fell apart"
4. snap - move or strike with a noise; "he clicked on the light"; "his arm was snapped
forward"
click
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved
his hand slightly to the right"
5. snap - close with a snapping motion; "The lock snapped shut"
close, shut - move so that an opening or passage is obstructed; make shut; "Close the
door"; "shut the window"
6. snap - make a sharp sound; "his fingers snapped"
crack
sound, go - make a certain noise or sound; "She went `Mmmmm'"; "The gun went
`bang'"
7. snap - move with a snapping sound; "bullets snapped past us"
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved
his hand slightly to the right"
8. snap - to grasp hastily or eagerly; "Before I could stop him the dog snatched the ham
bone"
snatch, snatch up
clutch, prehend, seize - take hold of; grab; "The sales clerk quickly seized the money
on the counter"; "She clutched her purse"; "The mother seized her child by the arm";
"Birds of prey often seize small mammals"
swoop up, swoop - seize or catch with a swooping motion
snaffle, snap up, grab - get hold of or seize quickly and easily; "I snapped up all the
good buys during the garage sale"
9. snap - put in play with a snap; "snap a football"
hit - cause to move by striking; "hit a ball"
10. snap - cause to make a snapping sound; "snap your fingers"
click, flick
move - move so as to change position, perform a nontranslational motion; "He moved
his hand slightly to the right"
11. snap - lose control of one's emotions; "When she heard that she had not passed the
exam, she lost it completely"; "When her baby died, she snapped"
lose it, break down
behave, act, do - behave in a certain manner; show a certain behavior; conduct or
comport oneself; "You should act like an adult"; "Don't behave like a fool"; "What
makes her do this way?"; "The dog acts ferocious, but he is really afraid of people"
dissolve - lose control emotionally; "She dissolved into tears when she heard that she
had lost all her savings in the pyramid scheme"
die - be brought to or as if to the point of death by an intense emotion such as
embarrassment, amusement, or shame; "I was dying with embarrassment when my
little lie was discovered"; "We almost died laughing during the show"
fall apart, go to pieces - lose one's emotional or mental composure; "She fell apart
when her only child died"
12. snap - bring the jaws together; "he snapped indignantly"
bite, seize with teeth - to grip, cut off, or tear with or as if with the teeth or jaws;
"Gunny invariably tried to bite her"
13. snap - record on photographic film; "I photographed the scene of the accident"; "She
snapped a picture of the President"
photograph, shoot
photography, picture taking - the act of taking and printing photographs
record, enter, put down - make a record of; set down in permanent form
film, shoot, take - make a film or photograph of something; "take a scene"; "shoot a
movie"
retake - photograph again; "Please retake that scene"
x-ray - take an x-ray of something or somebody; "The doctor x-rayed my chest"
588.Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University,
Farlex Inc.
589.

590.snap
591.verb
592.1. break, split, crack, separate, fracture, give way, come apart The brake pedal had just
snapped.
593.2. pop, click, crackle He snapped the cap on his ballpoint.
594.3. speak sharply, bark, lash out at, flash, retort, snarl, growl, fly off the handle at
(informal), jump down (someone's) throat (informal) I'm sorry, I didn't mean to snap at
you.
595.4. lose your temper, crack, lose it (informal), freak (informal), crack up, freak out
(informal), fly off the handle, lose your cool, blow your top He finally snapped when she
prevented their children from visiting one weekend.
596.5. bite at, bite, nip The poodle yapped and snapped at our legs.
597.6. photograph, capture on film, take a photograph of, get a photograph of the paparazzi's
repeated attempts to snap a royal
598.noun
599.1. crack, pop, crash, report, burst, explosion, clap Every minute or so I could hear a
snap, a crack and a crash as another tree went down.
600.2. pop, crack, smack, whack He shut the book with a snap and stood up.
601.3. photograph, photo, picture, shot, print, slide, snapshot a snap my mother took last
year
602.4. spell, period, interval, run, stretch, patch a cold snap in the middle of spring
603.adjective
604.instant, immediate, hurried, sudden, quick, abrupt, spur-of-the-moment, unpremeditated
I think this is too important for a snap decision.
605.snap out of it (Informal) get over it, recover, cheer up, perk up, liven up, pull yourself
together (informal), get a grip on yourself Come on, snap out of it!
606.snap something up grab, seize, take advantage of, swoop down on, pounce upon, avail
yourself of a queue of people waiting to snap up the bargains
607.Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition.
2002 © HarperCollins Publishers 1995, 2002
608.Translations
609.Select a language:
610.Afrikaans / Afrikaans
611.
612.Arabic / ‫العربية‬
613.
614.Bulgarian / Български
615.
616.Chinese Simplified / 中文简体
617.
618.Chinese Traditional / 中文繁體
619.
620.Croatian / Hrvatski
621.
622.Czech / Česky
623.
624.Danish / Dansk
625.
626.Dutch / Nederlands
627.
628.Estonian / eesti keel
629.
630.Farsi / ‫فارسی‬
631.
632.Finnish / Suomi
633.
634.French / Français
635.
636.German / Deutsch
637.
638.Greek / Ελληνική
639.
640.Hebrew / ‫ִעְבִרית‬
641.
642.Hindi / िहन्दी
643.
644.Hungarian / magyar
645.
646.Icelandic / íslenska
647.
648.Indonesian / Indonesia
649.
650.Italian / Italiano
651.
652.Japanese / 日本語
653.
654.Korean / 한국어
655.
656.Latvian / Latviešu
657.
658.Lithuanian / Lietuvių
659.
660.Malay / Bahasa Melayu
661.
662.Norwegian / Norsk
663.
664.Polish / Polski
665.
666.Portuguese / Português
667.
668.Romanian / Română
669.
670.Russian / Русский
671.
672.Serbian / српски
673.
674.Slovak / slovenčina
675.
676.Slovenian / slovenski
677.
678.Spanish / Español
679.
680.Swedish / Svenska
681.
682.Thai / ภาษาไทย
683.
684.Turkish / Türkçe
685.
686.Ukrainian / українська
687.
688.Urdu / ‫اردو‬
689.
690.Vietnamese / Tiếng Việt
691. -----------------------
692.
693.snap [snæp]
694.A. N
695.1. (= sound) → golpe m, ruido m seco; [of sth breaking, of whip, of fingers] → chasquido
m
it shut with a snap → se cerró de golpe, se cerró con un ruido seco
696.2. (= photograph) → foto f
to take a snap of sb → sacar una foto de algn
these are our holiday snaps → éstas son las fotos de nuestras vacaciones
697.3. (= short period) a cold snap → una ola de frío
698.4. (= attempt to bite) the dog made a snap at the biscuit → el perro se lanzó sobre la
galleta
699.5. (= energy) → vigor m, energía f
put some snap into it! → ¡menearse!
700.6. it's a snap (US) (= easy) → eso está tirado, es muy fácil
701.B. ADJ (= sudden) → repentino, sin aviso
snap decision → decisión f instantánea
snap answer → respuesta f sin pensar, respuesta f instantánea
snap judgement → juicio m instantáneo
702.C. VT
703.1. (= break) → partir, quebrar(ESP LAM)
704.2. (= click) → chasquear
to snap one's fingers → chasquear los dedos
to snap one's fingers at sb/sth (fig) → burlarse de algn/algo
to snap a box shut → cerrar una caja de golpe
to snap sth into place → colocar algo con un golpe seco
705.3. "be quiet!" she snapped → -¡cállate! -espetó ella enojada
706.4. (Phot) → sacar una foto de
707.D. VI
708.1. (= break) [elastic] → romperse
the branch snapped → la rama se partió
709.2. (= make sound) [whip] → chasquear
it snapped shut → se cerró de golpe
to snap into place → meterse de golpe
710.3. to snap at sb [person] → regañar a algn; [dog] → intentar morder a algn
don't snap at me! → ¡a mí no me hables en ese tono!
711.4. (= move energetically) she snapped into action → echó a trabajar en seguida
712.E. ADV snap! → ¡crac!
to go snap → hacer crac
713.F. EXCL → ¡lo mismo!; (= me too) → ¡yo también!
714.G. CPD snap fastener N (US) → cierre m (automático)
715.snap back VI + ADV to snap back at sb → contestar or hablar bruscamente a algn
716.snap off
717.A. VT + ADV → separar, quebrar
to snap sb's head off (fig) → regañarle a algn, echarle un rapapolvo a algn
718.B. VI + ADV it snapped off → se desprendió, se partió
719.snap out
720.A. VI + ADV to snap out of sth [+ gloom, lethargy] → sacudirse algo; [+ self-pity] →
dejarse de algo; [+ bad temper] → quitarse algo de encima
snap out of it! [+ gloom etc] → ¡anímate!; [+ bad temper] → ¡alegra esa cara!
721.B. VT + ADV [+ question, order etc] → soltar, espetar(con brusquedad)
722.snap up VT + ADV to snap up a bargain (fig) → agarrar una ganga
our stock was snapped up at once → nuestras existencias quedaron agotadas al instante
723.Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William
Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997,
2000, 2003, 2005
724.
725.snap [ˈsnæp]
726.n
727.(= sharp sound) → bruit m sec (= sound of something breaking) → craquement m
The snap of a twig broke the silence → Le craquement d'une brindille a déchiré le
silence.
728.(= photograph) → photo f, instantané m
holiday snaps → photos fpl de vacances
729.(= game) sorte de jeu de bataille
730.a cold snap → un refroidissement soudain de la température
731.adj [judgement] → hâtif/ive
to make a snap decision → prendre une décision hâtive
it was a snap decision (= I decided immediately) → je me suis décidé tout d'un coup
a snap election → une élection anticipée
732.vt
733.(= break) → casser d'un coup sec
He snapped the pencil → Il a cassé le crayon d'un coup sec.
to snap sth in half → casser qch en deux
734.to snap one's fingers → claquer des doigts
735.to snap sth shut → fermer qch d'un coup sec
736.(= photograph) → prendre une photo de
737.(= say angrily) [person] → dire d'un ton brusque
"That's enough!" she snapped → "Ça suffit!," dit-elle d'un ton brusque.
738.vi
739.(= break) → céder (= break cleanly) → se casser net (= make noise) → se casser avec un
bruit sec
The branch snapped → La branche a cédé.
I heard something snap → J'ai entendu le bruit sec de quelque chose qui se cassait.
740.[person] (= lose control) → craquer
741.(= speak angrily) to snap at sb → parler d'un ton brusque à qn
742.[dog] → essayer de mordre
to snap at sb/sth → essayer de mordre qn/qch
743.[trap, jaws, bag] to snap shut → se refermer brusquement
to snap open → s'ouvrir brusquement
744.snap off
745.vt sep (= break) → casser
746.snap up
747.vt sep [+ offer] → sauter sur, saisir
snap fastener n (US) (on clothes) → bouton-pression m; (on handbag, bracelet) →
fermoir m
snap-on [ˈsnæpɒn] adj [hood, lining] → amovible (avec boutons-pression)
748.Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
749.
750.snap
751.n
752.(= sound) → Schnappen nt; (with fingers) → Schnippen nt, → Schnalzen nt; (of sth
breaking) → Knacken nt; (= click) → Klicken nt; (of whip) → Knall m
753.(= fastener) → Druckknopf m
754.(Phot) → Schnappschuss m
755.(Cards) → ˜ Schnippschnapp nt
756.(inf, = vigour) → Schwung m; put a bit of snap into it → mach ein bisschen zackig! (inf)
757.(Brit: = biscuit) → Plätzchen nt
758.cold snap → Kälteeinbruch m
759.(US inf: = cinch) it’s a snap → das ist ein Kinderspiel or ein Klacks (inf)
760.adj
761.attr → plötzlich, spontan; snap vote → Blitzabstimmung f
762.(US inf: = easy) → kinderleicht
763.adv to go snap (= make sound) → schnapp machen; (sth breaking) → knacken; (=
break) → (knackend) entzweibrechen
764.interj I bought a green one — snap! (Brit inf) → ich hab mir ein grünes gekauft — ich
auch!
765.vt
766.fingers → schnipsen or schnalzen mit; whip → knallen mit; to snap a book shut → ein
Buch zuklappen; to snap a purse shut → ein Portemonnaie zuschnappen lassen; he
snapped the lid down → er ließ den Deckel runterklappen; to snap something into place
→ etw einschnappen lassen; to snap one’s fingers at somebody/something (fig) → auf
jdn/etw pfeifen (inf)
767.(= break) → zerbrechen, entzweibrechen; bone → brechen
768.(also snap out) to snap an order → bellend etwas befehlen; she snapped a few words at
the children → sie pfiff die Kinder an
769.(Phot) → knipsen
770.vi
771.(= click) → (zu)schnappen, einschnappen; (= crack, break) → entzweibrechen,
zerbrechen; (of whip) → knallen; to snap shut → zuschnappen; my patience finally
snapped → dann ist mir aber der Geduldsfaden gerissen
772.(= speak sharply) → bellen (inf), → schnappen (inf); to snap at somebody → jdn
anpfeifen or anschnauzen (inf); there’s no need to snap → du brauchst nicht gleich so zu
schnauzen!
773.(of dog, fish etc, fig) → schnappen (at nach)
774.to snap to attention → zackig Haltung annehmen; snap to it! → mach ’n bisschen
zackig! (inf)
775.(inf: = crack up) → durchdrehen (inf); something snapped (in him) → da hat (bei ihm)
etwas ausgehakt (inf)
776.
777.snap:
778.snap decision
779.n → plötzlicher Entschluss
780.snapdragon
781.n → Löwenmaul nt
782.snap fastener
783.n → Druckknopf m
784.snap hook
785.n → Karabinerhaken m
786.snap lock
787.n → Schnappschloss nt
788.
789.snap:
790.snap ring
791.n → Karabinerhaken m
792.snapshot
793.n → Schnappschuss m
794.Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William
Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005,
2007
795.
796.snap [snæp]
797.1. n
798.a. (sound, action, of sth breaking, closing) → colpo secco; (of fingers) → schiocco
a cold snap (fam) → un'improvvisa ondata di freddo
the dog made a snap at the biscuit → il cane ha cercato di afferrare il biscotto
with a snap of one's fingers → schioccando le dita
799.b. (Cards) → rubamazzo
800.c. (fam) (photo) → foto f inv
801.2. adj (sudden, strike) → selvaggio/a; (answer, judgement) → immediato/a; (decision)
→ repentino/a
802.3. vt
803.a. (break) → spezzare di netto
804.b. (fingers) → schioccare
to snap one's fingers at sb/sth (fig) → infischiarsi di qn/qc
to snap a box shut → chiudere una scatola di colpo
805.c. "be quiet!", she snapped → "sta' zitto!", sbottò
806.d. (Phot) → fotografare, scattare una foto a
807.4. vi
808.a. (break, elastic) → spezzarsi
809.b. (whip) → schioccare
it snapped shut → si chiuse di scatto
to snap back into place → scattare di nuovo a posto
everything snapped into place (fig) → tutto fu chiaro
810.c. to snap at sb (dog) → cercare di mordere qn; (person) → rivolgersi a qn con tono
brusco
811.snap off vt + adv → rompere con un colpo secco
to snap sb's head off (fig) → aggredire qn
812.snap out
813.1. vi + adv snap out of it! (fam) → non lasciarti andare!
814.2. vt + adv (order) → dare bruscamente
815.snap up vt + adv → afferrare
to snap up a bargain (fig) → accaparrarsi un affare, non lasciarsi sfuggire un affare
816.Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995
817.
818.snap
819.v snap [snӕp]
820.1 (withat) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth The dog snapped at
his ankles. byt, hap ‫ َيُعض‬захапвам chňapat snappe schnappen κάνω να δαγκώσω,
προσπαθώ να αρπάξω intentar morder napsama ‫ گازگرفتن‬näykkäistä essayer de mordre
‫ ְלָנסֹות ִלנשֹוך‬काटना, काट लेना ugristi, škljocnuti utánakap menggigit glefsa (tentare di
mordere) かみつく 덥석 물다 grybštelti, krimstelti kampt; ķert ar zobiem menggigit
happen glefse, snappe chapnąć tentar morder a încerca să muşte хватать, кусать
chňapnúť hlastniti po zgrabiti nafsa ขบฟั น kapmak 猛咬 клацати ‫ اچانک دانت مارنا‬táp, đớp
猛咬
821.2 to break with a sudden sharp noise He snapped the stick in half; The handle of the cup
snapped off. afbreek ‫سر‬ ِ ‫ َيْك‬счупвам (се) zlomit (se), ulomit (se) brække; knække
zerbrechen σπάω απότομα partir katki prõksatama, murduma ‫ با صدا شكستن‬napsauttaa
poikki, katketa (se) casser net (avec un bruit sec) ‫ש ֵּבר ִּפתאֹום‬ ַ ‫ ְל ְהי‬तडकना, चटकना slomiti,
prelomiti elpattant mematahkan brjóta, smella (í sundur) spezzare, spezzarsi ぽきんと折
る (막대기 등이) 탁 부러지다 laužti, lūžti pārlauzt; nolauzt mematahkan breken
knekke, brekke przełamywać, pękać partir a (se) sparge (cu un zgomot sec) ломать(ся),
отламывать(ся) zlomiť (sa), odlomiť (sa) zlomiti pući knäcka[], bryta (gå) av ทำาให้แตก
และเกิดเสียงดังแหลม kır(ıl)mak 啪地一聲斷裂 відламатися ‫چٹاخ کی آواز کے ساتھ ٹوٹ‬
‫ جانا‬bẻ gãy tách 啪地一声断裂
822.3 to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc The lid snapped shut. klap ‫رِقع‬ ْ ‫ُي َف‬
щраквам (се) zaklapnout klikke (zu)schnappen κλείνω απότομα με κρότο, κάνω «κρακ»
chasquear, hacer/producir un ruido seco klõpsatama, klõpsuma ‫ صدا كردن‬napsahtaa,
napsauttaa (se) fermer d'un coup sec ‫שה‬ ָ ‫ ִלסגֹור ִּבנִקי‬तकडना, कडकना sa škljocajem zatvorit
bekattan(t) berbunyi keras smella sbattere ぱたんと鳴る (뚜껑 등이) 탁 닫히다
spragtelti noplīkšķēt; aizcirsties berbunyi derak (doen) klappen smelle trzaskać estalar a
se închide cu un zgomot sec щёлкать, хлопать zaklapnúť zaloputniti pući smälla, slå ทำา
เสียงดังแหลม birdenbire...-mek 啪地一聲 брязкати ‫ اچانک تيز آواز نکالنا‬đóng tách 啪地一

823.4 to speak in a sharp especially angry way Mind your own business!' he snapped. skree
‫ضب‬ َ ‫غ‬َ ‫عه َو‬
َ ‫سْر‬
ُ ‫طب ِب‬
ِ ‫ ُيخا‬тросвам се vyštěknout vrisse hervorstoßen λέω κοφτά, απότομα
regañar, hablar con brusquedad nähvama ‫ پرخاش كردن‬tiuskaista dire d'un ton brusque “
‫ ִלנבֹוַח” על‬- गुससे मे बोलना oštro izgovarati riječi odamond membentak hreyta út úr sér gridare
きつく言う 날카롭게 말하다 piktai pasakyti, atšauti atcirst; strupi atbildēt membentak
snauwen snerre, knurre, glefse warknąć refilar a vorbi tăios рявкать odseknúť zabrusiti
odbrusiti fräsa, skälla พูดด้วยเสียงดังแหลม terslemek 怒氣衝衝地尖聲說 огризатися
‫ غصے ميں بولنا‬nói cáu kỉnh, gắt gỏng 怒气冲冲地尖声说
824.5 to take a photograph of He snapped the children playing in the garden. afneem ‫َي ْلَتِقط‬
‫ صورًة فوتوغراِف ّيه‬снимам cvaknout (foto) fotografere knipsen παίρνω φωτογραφία sacar
una foto pilte klõpsima ‫ عكس انداختن‬napata valokuva prendre (en photo) ‫ ְל ַצֵלם‬फोटो लेना bez
pripreme snimiti (fot.) lefényképez (vkit) memotret smella af fotografare ぱちりと撮る
스냅 사진을 찍다 nufotografuoti nofotografēt mengambil gambar kieken knipse
pstrykać tirar uma foto a fotografia фотографировать cvaknúť (fotografiu) posneti
snimiti ta en bild av ถ่ายรูป şipşak resim çekmek 拍照 робити моментальний знімок
‫ تصوير کھينچنا‬chụp nhanh 拍照
825.n
826.1 (the noise of) an act of snapping There was a loud snap as his pencil broke. kraak ،‫صم‬ ْ ‫َق‬
‫سر‬ ْ ‫ َك‬щракване prasknutí knæk der Knacks ξερός κρότος, κρακ ruido seco klõpsatus ‫صداي‬
‫ شكستگي‬napsahdus bruit sec ‫שה‬ ָ ‫ ְנִקי‬टू टने की आवाज prasak, škljocaj csattanás bunyi keras
smellur colpo, schiocco ぽきっ 부러짐, 부러지는 소리 trakštelėjimas krakšķis;
plīkšķis; cirtiens bunyi derak krak smell, knekk, smekk trzask estalido zgomot sec треск;
щелчок praskot tlesk prasak knäpp, knäck, smäll เสียงดังแหลม kırılma sesi 喀嚓聲
клацання; брязкання ‫ چٹخنے کی آواز‬sự cắn, sự đớp 喀嚓声
827.2 a photograph; a snapshot He wanted to show us his holiday snaps. foto ‫ره‬ َ ‫إلِتقاط صو‬
снимка snímek snapshot; foto der Schnappschuß, das Foto φωτογραφία, στιγμιότυπο
foto instantánea foto, pilt ‫ عكس فوري‬valokuva photo (d'amateur) ‫ ַתצלּום ָּבָזק‬फोटो snimka
fénykép foto tækifærismynd foto スナップ写真 스냅 사진 nuotrauka
momentuzņēmums gambar kiekje fotografi zdjęcie foto fotografie (de amator)
любительский снимок snímka posnetek fotografija kort, foto รูปถ่าย şipşak resim 拍片
моментальний знімок ‫ تصوير‬ảnh chụp nhanh 拍片
828.3 a kind of simple card game They were playing snap. dubbel ‫رق‬ َ ‫ ُلْعَب ٌة من ألعاب الَو‬игра на
карти karetní hra snap das Schnipp-Schnapp παιδικό παιχνίδι τράπουλας juego de naipes
(laste) kaardimäng ‫( نوعي بازي‬eräs korttipeli) (sorte de) jeu de bataille ‫שַחק ְק ָל ִפים‬ ׂ ‫ ִמ‬ताश का
एक खेल jednostavna kartaška igra snapszli permainan kartu leikur leikinn á spil
rubamazzo スナップ 스냅카드놀이 (toks kortų lošimas) kāršu spēle (bērniem)
permainan kad snap kortspill rodzaj gry w karty bisca (joc de cărţi) război снап kartová
hra lažnivec tač snap การเล่นไพ่แบบง่าย ๆ ชนิ ดหนึ่ ง bastı (oyunu) 一種簡易的紙牌遊
戲 дитяча гра в карти ‫ تاش کا آسان کھيل‬lối chơi bài xnáp 一种简易的纸牌游戏
829.adj
830.done, made etc quickly a snap decision. vinnig ‫رع‬ ّ‫س‬
َ ‫ ُمَت‬،‫ إرِتجالي‬бърз náhlý rap; forhastet
schnell αστραπιαίος, της στιγμής precipitado, repentino kiire, hetkeline ‫ ناگهاني‬pikainen
subit ‫ מַ ִהיר‬तातकािलक, फौरी, आशु iznenadan, nagao hirtelen cepat fljótfærnislegur
improvviso とっさの 급히 하는, 즉석의 skubus, staigus steidzīgs; steigā veikts cepat
onverwacht rask, hastverks-; overilt nagły, szybki rápido subit скоропалительный náhly
nagel ishitren snabb ทำาอย่างรวดเร็ว çabuk, aceleye getirilen 突然的, 倉促的 раптовий,
моментальний ‫ جلدی ميں کيا گيا‬đột xuất, bất thần 突然的, 仓促的
831.adj snappy
832.1 irritable; inclined to snap He is always rather snappy on a Monday morning.
geïrriteerd ‫ضب والتّهَ ّيج‬
َ ‫سريع الَغ‬
َ раздразнителен nevrlý irritabel; kort for hovedet
schnippisch ευέξαπτος, απότομος irritable pire, tige ‫ زودرنج‬äksy hargneux “‫ ”נֹו ֵבח‬िचडिचडा
nervozan harapós kesal úrillur irritabile いらいらした 성급한, 초초한 sudirgęs, irzlus
īgns bengkeng bits irritabel zgryźliwy irritável arţăgos раздражительный; резкий nevrlý
razdražljiv razdražljiv bitsk, vresig เร่งรีบ huysuz, ters 急躁的 дратівливий ‫ چڑھا ہوا‬dễ
gắt gỏng, cáu kỉnh 急躁的
833.2 quick; prompt You'll have to be snappy if you're catching that bus! gou ‫ َنشيط‬،‫سريع‬ َ
пъргав rychlý hurtig; præcis flott σβέλτος rápido väle ‫ سريع‬ripeä vif ‫ ָזִריז‬जलदी करो poletan,
živahan csipkedni kell magad ... cepat snöggur rapido てきばきした 즉석의, 재빠른
nesnaudžiantis, gyvas steidzīgs; acumirklīgs; tūlītējs cepat vlug lynrask, kvikk żwawy
rápido prompt быстрый rýchly hiter brz kvick, snabb คล่องแคล่ว hızlı, çabuk 快速的,
乾脆的 живий, негайний ‫ پھرتيل‬nhanh nhẹn 快速的,干脆的
834.3 smart He's certainly a snappy dresser. netjies, modieus ‫ أنيق‬елегантен elegantní smart
flott κομψός elegante stiilne ‫ تند و فرز‬tyylikäs pimpant ‫ ְמתּוח ַּכם‬समाटर elegantan, dotjeran
elegáns necis fínn, vel til hafður elegante スマートな 스마트한 puošeiviškas smalks;
meistarīgs bergaya chic smart, fiks elegancki elegante şic модный, щеголеватый
elegantný eleganten elegantan flott, ärtig ดูดี şık, zarif 時髦的 модний; чепурний ‫ تيز‬gọn
gàng, thanh nhã 时髦的
835.adv snappily
836.netjies ‫ بأناَقه‬бързо popudlivě smart; rapt; fikst bissig γρήγορα, ζωηρά de manera irritable
tigedalt, väledalt, stiilselt ‫ بطرز سريع‬äksysti, ripeästi, tyylikkäästi d'un ton hargneux ‫ִבזריזּות‬
तुनकिमजाजी से, शीघता से naglo, elegantno secara necis hranalega con irritazione; con
eleganza てきぱきと 민활하게 irzliai īgni dengan bengkeng opeens; snel; chic irritabelt;
lynraskt; fikst zgryźliwie elegantemente (pe un ton) arţăgos раздражительно popudlivo,
podráždene osorno razdražljivo kvickt อย่างว่องไว çabucak, aceleyle; aksi aksi 直接了
當地,乾脆地 чепурно ‫ پھرتی سے‬dễ gắt gỏng 直接了当地,干脆地
837.n snappiness
838.vinnigheid ‫ أناَقه‬бързина nevrlost det, som er smart die Bissigkeit σβελτάδα, ζωηρότητα
irritabilidad tigedus, väledus, stiilsus ‫ به سرعت‬äkeys, ripeys, tyylikkyys hargne ‫ִדיּבּור חֹו ֵתך‬
तुनक िमजाजी, शीघता živahnost, polet ingerültség, harapósság; talpraesettség kenecisan
hvefsni irritazione; eleganza 敏速 민활함 irzlumas īgnums kebengkengan chicheid,
bitsheid irritabilitet; raskhet zgryźliwość elegância arţag раздражительность nevrlosť;
prostorekosť razdraženost razdražljivost kvickhet ความว่องไว çabukluk, huysuzluk 乾脆
жвавість; шикарність ‫ لپک جھپک‬tính hay gắt gỏng, 干脆
839.n snapshot
840.a photograph taken quickly and without a lot of equipment That's a good snapshot of the
children playing in the garden. kiekie ‫ط ٌة فوتوغراِف ّيه‬
َ ‫ َلْق‬моментна снимка momentka
snapshot der Schnappschuß στιγμιότυπο foto instantánea momentvõte ‫عكس فوري‬
valokuva photo (d'amateur) ‫ ַתצלּום ָּבָזק‬आशुिचत brza snimka, moment-snimka fénykép foto
skyndi-/tækifærismynd istantanea スナップ写真 스냅사진 nuotrauka
momentuzņēmums gambar kiekje fotografi fotka foto fotografie (de amator)
любительский снимок momentka hiter posnetek snimak kort, ögonblicksbild การถ่าย
ภาพรวดเร็ว şipşak fotoğraf (çekme) 快照 моментальний знімок ‫چھوٹے دستی کيمرے سے‬
‫ بل اہتمام کھيںجی ہوئی فوری تصوير‬chụp ảnh nhanh 快照
841.snap one's fingers
842.to make a sharp noise by moving the thumb quickly across the top joint of the middle
finger, as an informal gesture eg to attract someone's attention, mark the rhythm in music
etc. klap ‫ق أصاِبَعه‬
ُ‫ط‬
ِ ‫طْق‬
َ ‫ ُي‬щракам с пръсти lusknout prsty knipse med fingrene mit den
Fingern schnalzen χτυπώ το αντίχειρα με το μεσαίο δάχτυλο (π.χ. για να τραβήξω την
προσοχή κπ.) chasquear los dedos sõrmi nipsutama ‫ بشكن زدن‬napsauttaa sormiaan faire
claquer ses doigts ‫ לְַהק ִליק ֶאצָּבעֹות‬चुटकी बजाना pucketati prstima ujjával pattint
menjentikkan jari smella fingrum schioccare le dita 指を鳴らす (손가락으로 딱 소리
내어 누구의) 주의를 끌다 spragtelti pirštais sist knipi petik jari met de vingers knippen
knipse med fingrene strzelać palcami estalar os dedos a pocni din degete щёлкать
пальцами lusknúť prstami tleskniti s prsti pucnuti prstima knäppa med fingrarna ดีดนิ้ ว
parmaklarını şaklatmak 捻手指(通常表示輕蔑或不在乎) ляскати пальцями ‫تال کے ساتھ‬
‫ چٹکی بجانا‬bật ngón tay tanh tách 打响榧子, 捻拇指(通常表示轻蔑)
843.snap up
844.to grab eagerly I saw this bargain in the shop and snapped it up straight away; The
bargains were snapped up. opraap ‫عه‬ َ ‫سْر‬
ُ ‫طف ِب‬
ُ‫خ‬
ْ ‫ َي‬،‫( َي ْلَتِقط‬раз)грабвам skočit po snuppe an
sich reißen αρπάζω llevarse haarama, ära napsama ‫ قاپ زدن‬kahmia sauter sur ‫ַלֲחטֹוף‬
उतसुकता से गहण करना zgrabiti kap vmin menyambar, membeli cepat-cepat stökkva á (non
lasciarsi sfuggire) 飛びつく 잡아 채다 nučiupti, nutverti saķert; paķert; pakampt
menyambar oppikken sikre seg, snappe; bli revet vekk capnąć agarrar a pune mâna (pe), a
sări asupra cuiva раскупать, расхватывать skočiť po, rozchytať zagrabiti ščepati sno åt
sig, gå åt ฉวยมา sarılmak, üstüne atlamak 趕快 підхопити; розкупити ‫ لپک لينا‬bắt lấy,
chộp lấy 赶快
845.Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.

Post (p st), Charles William 1854-1914.


American manufacturer of breakfast cereals and the coffee-substitute Postum.

Post, Emily Price 1872-1960.


American etiquette authority. She wrote Etiquette: The Blue Book of Social Usage (1922) and a
popular syndicated newspaper column.

Post, Wiley 1899-1935.


American aviator who made the first solo flight around the world (1933).

post 1 (p st)
n.
1. A long piece of wood or other material set upright into the ground to serve as a marker or
support.
2. A similar vertical support or structure, as:
a. A support for a beam in the framework of a building.
b. A terminal of a battery.
3. Sports A goal post.
4. The starting point at a racetrack.
5. The slender barlike part of a stud earring that passes through the ear and is secured at the back
with a small cap or clip.
6. An electronic message sent to a newsgroup: ignored several inflammatory posts.
tr.v. post·ed, post·ing, posts
1.
a. To display (an announcement) in a place of public view.
b. To cover (a wall, for example) with posters.
2. To announce by or as if by posters: post banns.
3. Computer Science To send (an electronic message) to a newsgroup: posted a response to a
question about car engines.
4. To put up signs on (property) warning against trespassing.
5. To denounce publicly: post a man as a thief.
6. To publish (a name) on a list.
7. Games To gain (points or a point) in a game or contest; score.

[Middle English, from Old English, from Latin postis; see st - in Indo-European roots.]

post 2 (p st)
n.
1.
a. A military base.
b. The grounds and buildings of a military base.
2. A local organization of military veterans.
3. Either of two bugle calls in the British Army, sounded in the evening as a signal to retire to
quarters.
4. An assigned position or station, as of a guard or sentry.
5. Basketball A position usually taken by the center, near either the basket or the foul line, serving
as the focus of the team's offense.
6. A position of employment, especially an appointed public office.
7. A place to which someone is assigned for duty.
8. A trading post.
tr.v. post·ed, post·ing, posts
1. To assign to a specific position or station: post a sentry at the gate.
2. To appoint to a naval or military command.
3. To put forward; present: post bail.

[French poste, from Italian posto, from Old Italian, from Vulgar Latin *postum, from Latin
positum, neuter past participle of p nere, to place; see apo- in Indo-European roots.]

post 3 (p st)
n.
1.
a. A delivery of mail.
b. The mail delivered.
2. Chiefly British
a. A governmental system for transporting and delivering the mail.
b. A post office.
3.
a. Archaic One of a series of relay stations along a fixed route, furnishing fresh riders and horses
for the delivery of mail on horseback.
b. Obsolete A rider on such a mail route; a courier.
v. post·ed, post·ing, posts
v.tr.
1. To mail (a letter or package).
2. To send by mail in a system of relays on horseback.
3. To inform of the latest news: Keep us posted.
4.
a. To transfer (an item) to a ledger in bookkeeping.
b. To make the necessary entries in (a ledger).
5. Computer Science To enter (a unit of information) on a record or into a section of storage.
v.intr.
1. To travel in stages or relays.
2. To travel with speed or in haste.
3. To bob up and down in the saddle in rhythm with a horse's trotting gait.
adv.
1. By mail.
2. With great speed; rapidly.
3. By post horse.

[French poste, from Old French, relay station for horses, from Old Italian posta, from Vulgar
Latin *posta, station, from Latin posita, feminine past participle of p nere, to place; see apo- in
Indo-European roots.]
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

POST
abbreviation for
(Business / Commerce) point of sales terminal

post1
n
1. a length of wood, metal, etc., fixed upright in the ground to serve as a support, marker, point
of attachment, etc.
2. (Individual Sports & Recreations / Horse Racing) Horse racing
a. either of two upright poles marking the beginning (starting post) and end (winning post) of a
racecourse
b. the finish of a horse race
3. (Fine Arts & Visual Arts / Furniture) any of the main upright supports of a piece of furniture,
such as a four-poster bed
vb (tr)
1. (sometimes foll by up) to fasten or put up (a notice) in a public place
2. to announce by means of or as if by means of a poster to post banns
3. to publish (a name) on a list
[Old English, from Latin postis; related to Old High German first ridgepole, Greek pastas
colonnade]

post2
n
1. a position to which a person is appointed or elected; appointment; job
2. a position or station to which a person, such as a sentry, is assigned for duty
3. (Military) a permanent military establishment
4. (Military) Brit either of two military bugle calls (first post and last post) ordering or giving
notice of the time to retire for the night
5. (Business / Commerce) See trading post [1] [2]
vb
1. (tr) to assign to or station at a particular place or position
2. (Military) Chiefly Brit to transfer to a different unit or ship on taking up a new appointment,
etc.
[from French poste, from Italian posto, ultimately from Latin pōnere to place]

post3
n
1. Chiefly Brit letters, packages, etc., that are transported and delivered by the Post Office; mail
2. Chiefly Brit a single collection or delivery of mail
3. (Government, Politics & Diplomacy) Brit an official system of mail delivery
4. (Electronics & Computer Science / Telecommunications) an item of electronic mail made
publicly available
5. (Historical Terms) (formerly) any of a series of stations furnishing relays of men and horses to
deliver mail over a fixed route
6. (Historical Terms) a rider who carried mail between such stations
7. Brit another word for pillar box
8. Brit short for post office
9. (Communication Arts / Printing, Lithography & Bookbinding) a size of writing or printing
paper, 15¼ by 19 inches or 16½ by 21 inches (large post)
10. (Communication Arts / Printing, Lithography & Bookbinding) any of various book sizes, esp
5¼ by 8¼ inches (post octavo) and 8¼ by 10¼ inches (post quarto)
by return of post Brit by the next mail in the opposite direction
vb
1. (tr) Chiefly Brit to send by post US and Canadian word mail
2. (Electronics & Computer Science / Telecommunications) (tr) to make (electronic mail)
publicly available
3. (Economics, Accounting & Finance / Accounting & Book-keeping) (tr) Book-keeping
a. to enter (an item) in a ledger
b. (often foll by up) to compile or enter all paper items in (a ledger)
4. (tr) to inform of the latest news (esp in the phrase keep someone posted)
5. (Individual Sports & Recreations / Horse Training, Riding & Manège) (intr) (of a rider) to rise
from and reseat oneself in a saddle in time with the motions of a trotting horse; perform a rising
trot
6. (Historical Terms) (intr) (formerly) to travel with relays of post horses
7. Archaic to travel or dispatch with speed; hasten
adv
1. with speed; rapidly
2. (Historical Terms) by means of post horses
[via French from Italian poste, from Latin posita something placed, from pōnere to put, place]
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003

Post a batch or pile; letters or mail, collectively.


Examples: post of ore (for smelting at one time); of paper (a pile of four to eight quires of
handmade paper).
Dictionary of Collective Nouns and Group Terms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All
rights reserved.
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. post - the position where someone (as a guard or sentry) stands or is
assigned to stand; "a soldier manned the entrance post"; "a sentry
station"
station
bridgehead - a defensive post at the end of a bridge nearest to the
enemy
observation post, lookout - an elevated post affording a wide view
outpost, outstation - a station in a remote or sparsely populated
location
position, place - the particular portion of space occupied by something; "he put the
lamp back in its place"
2. post - military installation at which a body of troops is stationed;
"this military post provides an important source of income for the
town nearby"; "there is an officer's club on the post"
military post
fort, garrison - a fortified military post where troops are stationed
military installation - any facility servicing military forces
military quarters - living quarters for personnel on a military post
outpost - a military post stationed at a distance from the main body of troops
armed forces, armed services, military, military machine, war machine - the military
forces of a nation; "their military is the largest in the region"; "the military machine is
the same one we faced in 1991 but now it is weaker"
3. post - a job in an organization; "he occupied a post in the treasury"
berth, billet, situation, position, office, place, spot
job, line of work, occupation, business, line - the principal activity in your life that you
do to earn money; "he's not in my line of business"
academicianship - the position of member of an honorary academy
accountantship - the position of accountant
admiralty - the office of admiral
ambassadorship - the post of ambassador
apostleship - the position of apostle
apprenticeship - the position of apprentice
associateship - the position of associate (as in an office or academy)
attorneyship - the position of attorney
bailiffship - the office of bailiff
baronetage - the state of a baronet
bishopry, episcopate - the office and dignity of a bishop
cadetship - the position of cadet
caliphate - the office of a caliph
captaincy, captainship - the post of captain
cardinalship - the office of cardinal
chairmanship - the position of chairman
chancellorship - the office of chancellor
chaplaincy, chaplainship - the position of chaplain
chieftaincy, chieftainship - the position of chieftain
clerkship - the job of clerk
commandership, commandery - the position or office of commander
comptrollership - the position of comptroller
consulship - the post of consul
controllership - the position of controller
councillorship, councilorship - the position of council member
counsellorship, counselorship - the position of counselor
curacy - the position of a curate
curatorship - the position of curator
custodianship - the position of custodian
deanship, deanery - the position or office of a dean
directorship - the position of a director of a business concern
discipleship - the position of disciple
editorship - the position of editor
eldership - the office of elder
emirate - the office of an emir
fatherhood - the status of a father
fatherhood - the status of a religious leader
foremanship - the position of foreman
generalcy, generalship - the office and authority of a general
governorship - the office of governor
headship - the position of head
headship - the position of headmaster or headmistress
hot seat - a difficult position where you are subjected to stress and criticism
incumbency - the office of an incumbent
inspectorship - the office of inspector
instructorship - the position of instructor
internship - the position of a medical intern
judgeship, judicature - the position of judge
khanate - the position of a khan
lectureship - the post of lecturer
legateship, legation - the post or office of legate
legislatorship - the office of legislator
librarianship - the position of librarian
lieutenancy - the position of a lieutenant
magistracy, magistrature - the position of magistrate
managership - the position of manager
manhood - the status of being a man
marshalship - the post of marshall
4. post - an upright consisting of a piece of timber or metal fixed firmly in an upright
position; "he set a row of posts in the ground and strung barbwire between them"
bitt, bollard - a strong post (as on a wharf or quay or ship for attaching mooring lines);
"the road was closed to vehicular traffic with bollards"
carrick bitt - either of a pair of strong posts that support a windlass on a ship's deck
corner post - a square post supporting a structural member at the corner of a building
gatepost - either of two posts that bound a gate
goalpost - one of a pair of posts (usually joined by a crossbar) that are set up as a goal
at each end of a playing field
hitching post - a fixed post with a ring to which a horse can be hitched to prevent it
from straying
hop pole - a tall pole to support the wires on which the hop plant is trained
king post - post connecting the crossbeam to the apex of a triangular truss
lamppost - a metal post supporting an outdoor lamp (such as a streetlight)
maypole - a vertical pole or post decorated with streamers that can be held by dancers
celebrating May Day
newel, newel post - the post at the top or bottom of a flight of stairs; it supports the
handrail
queen post - vertical tie post in a roof truss
rudderpost, rudderstock - a vertical post at the forward edge of a rudder that enables the
rudder to pivot
stake - a strong wooden or metal post with a point at one end so it can be driven into
the ground
stanchion - any vertical post or rod used as a support
standard - an upright pole or beam (especially one used as a support); "distance was
marked by standards every mile"; "lamps supported on standards provided
illumination"
stump - (cricket) any of three upright wooden posts that form the wicket
telegraph pole, telegraph post, telephone pole - tall pole supporting telephone wires
timber - a post made of wood
upright, vertical - a vertical structural member as a post or stake; "the ball sailed
between the uprights"
whipping post - post formerly used in public to which offenders are tied to be whipped
5. Post - United States aviator who in 1933 made the first solo flight
around the world (1899-1935)
Wiley Post

6. Post - United States female author who wrote a book and a syndicated newspaper
column on etiquette (1872-1960)
Emily Post, Emily Price Post
7. Post - United States manufacturer of breakfast cereals and Postum (1854-1914)
C. W. Post, Charles William Post
8. post - any particular collection of letters or packages that is delivered; "your mail is on
the table"; "is there any post for me?"; "she was opening her post"
mail
aggregation, collection, accumulation, assemblage - several things grouped together or
considered as a whole
fan mail - mail sent to public figures from their admirers; "he hired someone to answer
his fan mail"
hate mail - mail that expresses the writer's dislike or hatred (usually in offensive
language)
mailing - mail sent by a sender at one time; "the candidate sent out three large
mailings"
9. post - a pole or stake set up to mark something (as the start or end of a race track); "a
pair of posts marked the goal"; "the corner of the lot was indicated by a stake"
stake
visual signal - a signal that involves visual communication
starting post - a post marking the starting point of a race (especially a horse race)
winning post - the post at the end of a racecourse
10. post - the system whereby messages are transmitted via the post
office; "the mail handles billions of items every day"; "he works for
the United States mail service"; "in England they call mail `the post'"
mail service, postal service, mail
communicating, communication - the activity of communicating; the
activity of conveying information; "they could not act without
official communication from Moscow"
airpost, airmail - a system of conveying mail by aircraft
snail mail - any mail that is physically delivered by the postal service; "email is much
faster than snail mail"
RFD, rural free delivery - free government delivery of mail in outlying country areas
11. post - the delivery and collection of letters and packages; "it came by the first post"; "if
you hurry you'll catch the post"
bringing, delivery - the act of delivering or distributing something (as goods or mail);
"his reluctant delivery of bad news"
Verb 1. post - affix in a public place or for public notice; "post a warning"
affix, stick on - attach to; "affix the seal here"
placard - post in a public place
2. post - publicize with, or as if with, a poster; "I'll post the news on the bulletin board"
announce, denote - make known; make an announcement; "She denoted her feelings
clearly"
placard, bill - publicize or announce by placards
3. post - assign to a post; put into a post; "The newspaper posted him in Timbuktu"
assign, delegate, designate, depute - give an assignment to (a person) to a post, or
assign a task to (a person)
4. post - assign to a station
station, send, place
garrison - station (troops) in a fort or garrison
fort - station (troops) in a fort
move, displace - cause to move or shift into a new position or place, both in a concrete
and in an abstract sense; "Move those boxes into the corner, please"; "I'm moving my
money to another bank"; "The director moved more responsibilities onto his new
assistant"
site, locate, place - assign a location to; "The company located some of their agents in
Los Angeles"
5. post - display, as of records in sports games
record, enter, put down - make a record of; set down in permanent form
6. post - enter on a public list
list - include in a list; "Am I listed in your register?"
7. post - transfer (entries) from one account book to another
carry
carry - transfer (a number, cipher, or remainder) to the next column or unit's place
before or after, in addition or multiplication; "put down 5 and carry 2"
transfer - move from one place to another; "transfer the data"; "transmit the news";
"transfer the patient to another hospital"
8. post - ride Western style and bob up and down in the saddle in rhythm with a horse's
trotting gait
horseback riding, riding - travel by being carried on horseback
equitation, horseback riding, riding - the sport of siting on the back of a horse while
controlling its movements
ride horseback - ride on horseback
9. post - mark with a stake; "stake out the path"
stake
mark - make or leave a mark on; "the scouts marked the trail"; "ash marked the
believers' foreheads"
10. post - place so as to be noticed; "post a sign"; "post a warning at the dump"
put up
instal, install, put in, set up - set up for use; "install the washer and dryer"; "We put in a
new sink"
11. post - cause to be directed or transmitted to another place; "send me your latest
results"; "I'll mail you the paper when it's written"
mail, send
express - send by rapid transport or special messenger service; "She expressed the letter
to Florida"
airmail - send or transport by airmail; "Letters to Europe from the U.S. are best
airmailed"
register - send by registered mail; "I'd like to register this letter"
express-mail - send by express mail or courier; "Express-mail the documents
immediately"
transfer - move from one place to another; "transfer the data"; "transmit the news";
"transfer the patient to another hospital"
12. post - mark or expose as infamous; "She was branded a loose woman"
brand
call - ascribe a quality to or give a name of a common noun that reflects a quality; "He
called me a bastard"; "She called her children lazy and ungrateful"
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.
post1
noun
1. mail, collection, delivery, postal service, snail mail (informal) You'll receive your book
through the post. rushing to catch the post
2. correspondence, letters, cards, mail He flipped through the post without opening any of it.
verb
send (off), forward, mail, get off, transmit, dispatch, consign I'm posting you a cheque tonight.
keep someone posted notify, brief, advise, inform, report to, keep someone informed, keep
someone up to date, apprise, fill someone in on (informal), keep someone plugged-in (slang)
Keep me posted on your progress.

post2
noun
1. job, place, office, position, situation, employment, appointment, assignment, berth (informal),
billet (informal) Sir Peter has held several senior military posts.
2. position, place, base, beat, station Quick, men, back to your posts!
verb
station, assign, put, place, position, establish, locate, situate, put on duty After training she was
posted to Brixton.

post3
noun
support, stake, pole, stock, standard, column, pale, shaft, upright, pillar, picket, palisade, newel
Eight wooden posts were driven into the ground.
verb
put something up, announce, publish, display, advertise, proclaim, publicize, promulgate, affix,
stick something up, make something known, pin something up Officials began posting warning
notices.
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans

Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български
Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch
Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių
Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский

Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski

Spanish / Español

Swedish / Svenska
Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

post1 [pəʊst]
A. N
1. [of wood, metal] → poste m (also goalpost) → poste m (de la portería); (for fencing, marking)
→ estaca f
see also bedpost, deaf A1
see also doorpost, pillar A
2. (Sport)
the starting/finishing post → el poste de salida/llegada
the winning post → la meta
to be left at the post → quedar muy en desventaja
see also first A
see also pip 3
B. VT
1. (= put up) [+ bill, notice] (also post up) → poner
"post no bills" → prohibido fijar carteles
2. (= announce) [+ exam results] → hacer público, sacar
to post sth/sb (as) missing → dar algo/a algn por desaparecido
3. (Comm) (also post up) [+ transaction] → anotar, registrar (US) (St Ex) [+ profit, loss] →
registrar
4. (= inform)
to keep sb posted (on or about sth) → tener or mantener a algn al corriente or al tanto or
informado(de algo)
5. (US) (Sport) [+ time, score] → registrar, obtener
6. (Internet) → enviar por correo electrónico
C. CPD post hole N → agujero m de poste

post2 [pəʊst]
A. N
1. (Brit) (= mail service) → correo m
by post or through the post → por correo
first-class post → correo m preferente
your cheque is in the post → su cheque está en el correo
second-class post → correo m normal
see also first-class B
see also registered B
see also return A1
2. (= letters) → correo m
is there any post for me? → ¿hay correo para mí?
3. (= office) → correos m; (= mailbox) → buzón m
to drop or put sth in the post → echar algo al correo or al buzón
to drop or put sth in the post to sb → enviar or mandar algo a algn
4. (= collection) → recogida f; (= delivery) → entrega f
the post goes at 8.30 → la recogida del correo es a las 8.30, recogen el correo a las 8.30
the post is late → el correo se ha retrasado
to catch the post → echar el correo antes de la recogida
first post (= collection) → primera recogida f; (= delivery) → primer reparto m, primera entrega
f
last post (= collection) → última recogida
to miss the post → no llegar a tiempo para la recogida del correo
it will arrive in the second post → llegue en el segundo reparto
5. (= cost) → gastos mpl de envío
post and packing → gastos mpl de envío
6. (Hist) (= rider) → correo m; (= coach) → posta f
B. VT (= send by post) (also post off) → mandar or enviar por correo (Brit) (= put in mailbox)
→ echar al correo or al buzón
this was posted on Monday → esto se echó al correo or al buzón el lunes
to post sth to sb → mandar or enviar algo a algn por correo
he posted a message to a newsgroup (Internet) → dejó un mensaje en un grupo de discusión
C. CPD post horn N → corneta f del correo
post office N → oficina f de correos, correos m, correo m (LAM)
I'm going to the post office → voy a correos, voy al correo(LAM)
the Post Office N → la Dirección General de Correos
post office box N → apartado m de correos, casilla f (postal or de correo(s)) (LAM)
Post Office Savings Bank N → Caja f Postal de Ahorros
post office worker N → empleado/a m/f de correos

post3 [pəʊst]
A. N
1. (= job) (gen) → puesto m; (high-ranking) → cargo m
she's been offered a research post → le han ofrecido un puesto or un trabajo de investigadora
to hold a post (gen) → ocupar un puesto; (high-ranking) → ocupar un cargo
to take up one's post (gen) → ocupar el puesto; (high-ranking) → entrar en funciones, ocupar el
cargo
she resigned to take up a post at the university → dimitió porque consiguió un puesto en la
universidad
2. (Mil) (= place of duty, stronghold) → puesto m; (for gun) → emplazamiento m
at one's post → en su puesto
border or frontier post → puesto m fronterizo
first post → (toque m de) diana f
last post → (toque m de) retreta f
see also command C
see also customs B
see also observation B
B. VT
1. (Mil) [+ sentry, guard] → apostar
2. (Brit) (= send) [+ diplomat, soldier] → destinar
to post sb abroad → destinar a algn al extranjero
3. (US) (Jur) [+ collateral] → pagar
to post bail → pagar la fianza
C. CPD post exchange N (US) (Mil) → economato m militar, cooperativa f militar
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

post [ˈpəʊst]
n
(British) (= mail service) → poste f
by post → par la poste
to get sth through the post → recevoir qch par la poste
to be in the post [letter, cheque] → avoir été posté(e)
The cheque's in the post → Le chèque a été posté.
(British) (= collection) → levée f
(British) (= letters, delivery) → courrier m
Is there any post for me? → Est-ce qu'il y a du courrier pour moi?
by return of post (British) → par retour du courrier
(= job, situation) → poste m
(= pole) → poteau m
The ball hit the post → Le ballon a heurté le poteau.
[sentry, soldier] → poste m
vt
(British) (= send by post) → poster
I've got some cards to post → J'ai quelques cartes à poster.
[+ soldier, sentry, guard, policeman] → poster
(British) [+ employee] to post sb overseas → affecter qn à l'étranger
to be posted overseas → être affecté(e) à l'étranger
to post sb to [+ city, country] → affecter qn à
[+ notice] → afficher
to post sth on the Internet → poster qch sur l'Internet
post up
vt sep [+ notice] → afficher
to post a sign up → mettre un écriteau
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
post:
postbag
n (Brit) → Postsack m
postbox
n (Brit) → Briefkasten m
postcard
n → Postkarte f; (picture) post → Ansichtskarte f
post chaise
n (Hist) → Postkutsche f
postclassical
adj → nachklassisch
post code
n (Brit) → Postleitzahl f

post:
postdate
vt
cheque etc → vordatieren
(= be later than) → später datieren als (+nom)
postdoctoral
adj → nach der or im Anschluss an die Promotion
postedit
vti (Comput etc) text etc → nachbearbeiten

post:
post-free
adj, adv → portofrei, gebührenfrei
postglacial
adj → postglazial, nacheiszeitlich
postgrad
n adj (Brit inf) = postgraduate
postgraduate
n jd, der seine Studien nach dem ersten akademischen Grad weiterführt, → Postgraduierte(r) mf
adj work, studies, research → weiterführend, postgradual; post course → Anschlusskurs m; post
degree → zweiter akademischer Abschluss or Grad; post diploma/scholarship →
Postgraduiertendiplom nt → /-stipendium nt; post student → Postgraduierte(r) mf
posthaste
adv → schnellstens, auf dem schnellsten Wege
post horn
n → Posthorn nt
post house
n (Hist) → Posthalterei f

post:
postman
n (Brit) → Briefträger m, → Postbote m
postman’s knock
n Kinderspiel, bei dem für einen Brief mit einem Kuss bezahlt wird
postmark
n → Poststempel m; date as post → Datum nt → des Poststempels
vt → (ab)stempeln; the letter is posted “Birmingham” → der Brief ist in Birmingham
abgestempelt
postmaster
n (Brit) → Postmeister m
postmaster general
n pl <postmasters general> → ˜ Postminister(in) m(f)
postmeridian
adj (form) → nachmittäglich
post meridiem
adv (form) → nachmittags
postmistress
n (Brit) → Postmeisterin f
postmodern
adj → postmodern
postmodernism
n
(= style) → Postmoderne f
(= era) → Postmodernismus m
postmodernist
n → Postmodernist(in) m(f)
adj → postmodernistisch
postmortem
n
(also postmortem examination) → Obduktion f, → Autopsie f, → Leichenöffnung f
(fig) → nachträgliche Erörterung; to hold or have a post on something → etw hinterher erörtern
postnatal
adj → nach der Geburt, postnatal (spec)
post office
n → Postamt nt; the Post Office (= institution) → die Post®; post box (abbr PO Box) →
Postfach nt; post worker → Postarbeiter(in) m(f); he has £2000 in post savings or in the Post
Office Savings Bank (Brit) → er hat £ 2000 auf dem Postsparbuch
postoperative
adj → postoperativ
post-paid
adj → portofrei; envelope → frankiert, freigemacht
adv → portofrei; to reply post → mit freigemachter Postkarte/freigemachtem Briefumschlag
antworten
postpartum
adj → post partum, postpartal; post depression → Postpartum-Depression f

post:
postposition
n (Gram) → Nachstellung f; (= part of speech) → Postposition f
postpositive
adj (Gram) → nachgestellt
postprandial
adj (hum) → nach dem Essen; post walk → Verdauungsspaziergang m
post road
n (Hist) → Poststraße f
postscript(um)
n (abbr PS) (to letter) → Postskriptum nt; (to book, article etc) → Nachwort nt; (fig: to affair) →
Nachspiel nt; he added a postscript (fig: in speech) → er fügte noch eine Bemerkung hinzu

post1
n (= pole, doorpost etc) → Pfosten m; (= lamp post) → Pfahl m; (= telegraph post) → Mast m; a
wooden post → ein Holzpfosten or -pfahl m; a metal post → ein Metallpfosten m;
starting/winning or finishing post → Start-/Zielpfosten m; the horses were at the post → die
Pferde standen am Start; he was left at the post → sie ließen ihn stehen ? deaf
vt
(= display: also post up) → anschlagen; “post no bills” → „Plakate ankleben verboten“; to post
a wall with advertisements → eine Wand plakatieren or mit Werbeplakaten bekleben
(= announce) concert etc → durch Anschlag bekannt machen; gains, profits → veröffentlichen;
to post a reward → eine Belohnung ausschreiben; to be posted (as) missing → als vermisst
gemeldet sein

post2
n
(Brit: = job) → Stelle f, → Posten m; to look for/take up a post → eine Stelle suchen/antreten; to
hold a post → eine Stelle innehaben
(esp Mil: = place of duty) → Posten m; at one’s post → auf seinem Posten; to die at one’s post
→ im Dienst sterben
(Mil: = camp, station) → Posten m; a frontier or border post → ein Grenzposten m; a chain of
posts along the border → eine Postenkette entlang der Grenze; post exchange (abbr PX) (US)
von der Regierung betriebener Vorzugsladen für Truppenangehörige; to return to the post → zur
Garnison zurückkehren; to leave the post → die Garnison verlassen; most of the officers live on
the post → die meisten Offiziere leben in der Garnison; the whole post fell sick → die ganze
Garnison wurde krank
(Brit Mil: = bugle call) first post → Wecksignal nt; last post → Zapfenstreich m
(= trading post) → Handelsniederlassung f
vt
(= position) → postieren; sentry, guard → postieren, aufstellen
(= send, assign) → versetzen; (Mil) → abkommandieren; to be posted to a battalion/an
embassy/a ship → zu einem Bataillon/an eine Botschaft/auf ein Schiff versetzt or (Mil) →
abkommandiert werden; he has been posted away → er ist versetzt or (Mil) → abkommandiert
worden

post3
n
(Brit: = mail) → Post® f; by post → mit der Post®, auf dem Postweg (form); it’s in the post →
es ist unterwegs or in der Post; to drop something in the post → etw (in den Briefkasten)
einwerfen; (= in post office) → etw zur Post® bringen; to catch the post (letter) → noch mit der
Post mitkommen; (person) → rechtzeitig zur Leerung kommen; to miss the post (letter) → nicht
mehr mit der Post mitkommen; (person) → die Leerung verpassen; there is no post today (= no
delivery) → heute kommt keine Post, heute wird keine Post ausgetragen; (= no letters) → heute
ist keine Post (für uns) gekommen; has the post been? → war die Post® schon da?
(Hist) → Post f; to travel post → mit der Post(kutsche) reisen
vt
(Brit: = put in the post) → aufgeben; (in letterbox) → einwerfen, einstecken; (= send by post) →
mit der Post® schicken; (Comput) → abschicken; I posted it to you on Monday → ich habe es
am Montag an Sie abgeschickt
(= inform) to keep somebody posted → jdn auf dem Laufenden halten
(= enter in ledger: also post up) → eintragen (→ to in +acc); all transactions must be posted
(up) weekly → alle Geschäftsvorgänge müssen wöchentlich verbucht werden
vi (old: = travel by post) → mit der Post(kutsche) reisen
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

post1 [pəʊst]
1. n (pole) → palo
starting/finishing post (for race) → palo di partenza/arrivo
to be left at the post → rimanere indietro alla partenza
to be pipped at the post → essere battuto/a sul filo del traguardo (fig) → perdere per un pelo
2. vt
a. (also post up) (notice, list) → affiggere
b. (announce) → annunciare
to post sb/sth (as) missing (Mil) → dare qn/qc per disperso/a

post2 [pəʊst]
1. n (Brit) (mail) → posta
by post → per posta
by return of post → a giro di posta
to catch/miss the post → arrivare/non arrivare in tempo per la levata
it's in the post → è stato spedito
to take sth to the post → andare a spedire qc
has the post come yet? → è già arrivata la posta?
it went first post this morning → è partito stamattina con la prima posta
2. vt
a. (send) → spedire per posta, mandare per posta (Brit) (put in mailbox) → impostare, imbucare
b. (inform) to keep sb posted → tenere qn al corrente

post3 [pəʊst]
1. n
a. (job) → posto
to take up one's post → assumere la propria carica
b. (Mil) → posto
at one's post → al proprio posto
2. vt
a. (position, sentry) → piazzare
b. (Brit) (send, assign) → inviare (Mil) → assegnare
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

post [pəust]
in the army, the morning/evening bugle-call. ‫صباح أو الَمساء‬
ّ ‫ ِنداء ال‬reveille der Morgenappell; der
Zapfenstreich εγερτήριο, σιωπητήριο toque de diana/retreta koidu- või ehasignaal aamu/iltasoitto
première/dernière sonnerie de clairon takarodó panggilan sangkakala morgun-/kvöld lúðurkall
(primo/ultimo suono di tromba della ritirata) 就床(予備)らっぱ 기상/취침 나팔
rytinis/vakarinis signalas rīta/vakara junda signaal revelje; tappenstrek apel (ranny, wieczorny)
toque a suna goarna сигнал на горне ranné / večerné trúbenie budnica/znak za spanje
revelj/tapto kalk/yat borusu (軍隊中)早晨起床號和晚上熄燈號 (军队中)早晨起床号和晚
上熄灯号

post1
n post [pəust]
a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground The notice was nailed to a
post; a gate-post; the winning-post. paal ‫عمود‬ َ стълб sloup pæl; -pæl der Pfosten στύλος poste
post ‫ تير‬pylväs poteau ‫ ַעמּוד‬सतंभ, खमभा, खूंटा stup oszlop tonggak stólpi, póstur, staur palo 柱 기둥,
말뚝 stulpas stabs; pālis; miets tiang paal stolpe, målstrek słup poste stâlp столб; шест stĺp, tyč
drog stub stolpe เสา direk 柱 стовп, стійка ‫ کھمبا‬cột 柱
be first past the post
to win. eerste by die wenpaal ‫ َيفوز‬،‫ َيْرَبح‬печеля být první v cíli vinde als erster das Ziel erreichen
τερματίζω πρώτος, κερδίζω llegar el primero a la meta võitma ‫ برنده شدن‬ylittää maaliviiva
ensimmäisenä être premier au fil d'arrivée ‫ ְלַנ ֵצח‬जीतना polazna točka (cilj) győz menang sigra,
vera fyrstur í mark essere primo al traguardo 勝つ 선거에 (어렵게) 이기다 laimėti, nugalėti
uzvarēt memenangi als eerste de eindstreep halen komme først i mål, vinne przebiec linię mety
jako pierwszy, wygrać atingir primeiro a meta a trece primul linia de sosire выиграть byť prvý v
cieli zmagati pobediti vinna, komma först i mål ชนะ kazanmak (賽跑時)首先衝過終點 займати
перше місце ‫ جيتنا‬chiến thắng (赛跑时)首先冲过终点
keep (somebody) posted
to give regular information to (a person). op die hoogte hou ‫سَتِمر في إعطاء الَمْعلومات‬ ْ ‫ َي‬информирам
průběžně informovat holde orienteret jemanden auf dem Laufenden halten κρατώ κπ. ενήμερο
mantener a alguien informado (kedagi) kursis hoidma ‫ در جريان فرار دادن‬pitää jk ajan tasalla tenir
ָ ‫ ְל ִהי‬ताजी खबरे देते रहना namještenje,služba vkit rendszeresen tájékoztat
au courant ‫שֵאר ְמעּוד ַּכן‬
memberi informasi gefa (e-m) reglulegar upplÿsingar um tenere informato, tenere al corrente 情
報を提供する 정보를 알리다 nuolatos (ką) informuoti pastāvīgi informēt memaklumkan
perkembangan op de hoogte houden holde (noen) orientert informować kogoś na bieżąco manter
(alguém) informado a ţine la curent держать в курсе priebežne informovať stalno obveščati
informisati hålla ngn à jour แจ้งให้ทราบ sürekli olarak haberdar etmek 使(某人)瞭解...
тримати в курсі ‫ مسلسل اطلع کرنا‬thông báo kịp thời 使(某人)了解...

post2
n post [pəust]
(the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc I sent the book by post;
Has the post arrived yet?; Is there any post for me? pos ‫ َبريد‬поща pošta post die Post
ταχυδρομείο correo post ‫ پست؛ بسته پستی‬posti poste, courrier ‫ דֹו ָאר‬खंभा pošta,poštanski ured posta
pos póstur posta 郵便 우편 발송 paštas pasts pos post post poczta correio poştă, corespondenţă
почта pošta pošta pošta post การไปรษณีย์ posta 郵政 пошта ‫ ڈاک‬thư; bưu kiện 邮政
v
to send (a letter etc) by post He posted the parcel yesterday. pos ‫سل بالَبريد‬ ِ ‫ ُيْر‬изпращам по пощата
poslat poštou poste; sende mit der Post schicken ταχυδρομώ mandar por correo posti panema,
postiga saatma ‫ با پست فرستادن‬postittaa poster ‫ ִלשלֹוַח ַּבדֹו ָאר‬िचपकाना odnijeti na poštu,poslati poštom
felad (levelet) mengeposkan póstsenda impostare, spedire per posta 郵送する 우편으로 부치다
(pa)siųsti paštu nosūtīt pa pastu mengeposkan op de post doen sende i posten, poste nadawać
mandar pelo correio a trimite prin poştă отправлять по почте poslať poštou poslati poslati
poštom posta ส่งจดหมาย postalamak 郵寄 відсилати поштою ‫ ڈاک سے خط بھيجنا‬gửi bưu điện 邮

n postage [-tidʒ]
(the money paid for) the sending of a letter etc by post The postage was $1.20. posgeld ‫ُرسوم‬
‫ الْرسال بالَبريد‬пощенски разноски poštovné porto das Porto ταχυδρομικά τέλη franqueo, porte
saatekulu ‫ هزينه پست‬postikulut tarif postal ‫ ְד ֵמי ִמשלֹוַח‬डाक शुलक poštarina postaköltség tarif pos
póstburðargjald tariffa postale, affrancatura 郵便料金 우편 요금 pašto išlaidos pasta
izdevumi/tarifs bayaran pos port porto opłata pocztowa porte tarif poştal почтовый сбор
poštovné poštnina poštarina porto ค่าส่งของทางไปรษณีย์ posta ücreti 郵資 поштові витрати
‫ ڈاک کا محصول‬bưu phí 邮资
adj postal
of, or concerning, the system of sending letters etc the postal service. posverwant ‫َبريدي‬
пощенски poštovní post- Post-... ταχυδρομικός postal posti- ‫ پستی‬posti- postal ‫של ַהדֹו ָאר‬ ֶׁ डाकीय
poštanski postai pos póst- postale 郵便の 우편의 pašto pasta- pos post{#169} post- pocztowy
postal poştal почтовый poštový pošten poštanski postal, post- เกี่ยวกับที่ทำาการไปรษณีย์ posta
ile ilgili 郵政的;郵局的 поштовий ‫ ڈاک‬thuộc bưu điện 邮政的;邮局的
postage stamp
a small printed label fixed to a letter, parcel etc to show that postage has been paid. posseël ‫طاَبع‬
‫ بريدي‬пощенска марка poštovní známka frimærke die Briefmarke γραμματόσημο sello postal
postmark ‫ تمبر پست‬postimerkki timbre-poste ‫ ּבּול דֹו ָאר‬डाक िटकट, डाक-मुदाक poštanska marka
levélbélyeg perangko frímerki francobollo 郵便切手 우표 pašto ženklas pastmarka setem pos
postzegel frimerke znaczek pocztowy selo timbru poştal почтовая марка poštová známka poštna
znamka poštanska markica frimärke ดวงตราไปรษณียากร posta pulu 郵票 поштова марка ‫ڈاک‬
‫ ٹکٹ‬tem thư 邮票
postal order
a printed document bought at a post office, which can be exchanged at another post office for the
amount of money paid for it. posorder ‫ح ّواله َبريد ّيه‬
َ пощенска разписка poštovní poukázka
postanvisning die Postanweisung ταχυδρομική επιταγή giro postal rahakaart ‫حوالۀ پولی‬
postiosoitus mandat-poste ‫ ַהמ ָחַאת דֹו ָאר‬पोसटल आडरर novčana uputnica postautalvány
pemberitahuan pos póstávísun vaglia postale 郵便為替 우편환 pašto perlaida pārvedums pa
pastu wang pos postwissel postanvisning przekaz pocztowy vale денежный почтовый перевод
poštová poukážka poštna nakaznica novčana uputnica postanvisning ธนาณัติ posta havalesi 郵
政匯票(匯款單) грошовий переказ ‫ ڈاک کي ہنڈي‬thư chuyển tiền 邮政汇票(汇款单)
n postbox [ˈpəusboks]
(alsoˈletterbox, ~ˈmailbox, ~pillar box) a box into which letters etc are put to be collected (and
sent to their destination). posbus ‫صْندوق َبريد‬ُ пощенска кутия poštovní schránka postkasse der
Briefkasten ταχυδρομικό κουτί buzón postkast ‫ صندوق پستی‬postilaatikko boîte aux lettres ‫ֵּתיָבת‬
‫ דֹו ָאר‬पत पेटी, डाक-बाकस poštanski sandučić (utcai)levélgyűjtő szekrény bis surat póstkassi cassetta
della posta 郵便ポスト 우체통 pašto dėžutė pastkaste peti surat brievenbus postkasse skrzynka
pocztowa marco cutie de scrisori почтовый ящик poštová schránka nabiralnik poštansko
sanduče brevlåda ต้ไู ปรษณีย์ posta kutusu 郵政信箱(郵筒) поштова скринька ‫ خط‬،‫پوسٹ باکس‬
‫ ڈالنے کا صندوق‬thùng thư 邮政信箱(邮筒)
n postcard [ˈpəuskaːd]
a card on which a message may be sent by post, often with a picture on one side (a picture
postcard) She sent me a postcard of the Taj Mahal when she was in India. poskaart ‫ِبطاَقه بريِد ّيه‬
пощенска картичка dopisnice, pohlednice postkort die Postkarte κάρτα, καρτ ποστάλ postal
postkaart ‫ کارت پستال‬postikortti carte postale ‫ ְגלּוָית דֹו ָאר‬पोसट काडर poštanska dopisnica (postai)
levelezőlap kartupos bergambar póstkort cartolina 郵便ハガキ 우편엽서 atvirukas atklātne,
pastkarte poskad prentbriefkaart postkort karta pocztowa bilhete postal (carte poştală) ilustrată
почтовая открытка pohľadnica razglednica razglednica postkort, vykort ไปรษณียบัตร
kartpostal 明信片 поштова листівка ‫ پيغام لکھنے کا کارڈ‬،‫ پوسٹ کارڈ‬bưu thiếp 明信片
n postcode [ˈpəuskoud]
(Americanzip code) a set of letters and numbers added to the address on a letter to make delivery
easier. poskode ‫ َرَقم بريدي‬пощенски код směrovací číslo postnummer die Postleitzahl
ταχυδρομικός κώδικας código postal postiindeks ‫ کد پستی‬postinumero code postal ‫ ִמיקּוד‬िपन कोड
poštanski broj postai irányítószám kode pos póstnúmer codice postale 郵便番号 우편번호 pašto
kodas pasta indekss/kods poskod postcode postnummer kod pocztowy código postal cod poştal
почтовый индекс smerovacie číslo poštna številka poštanski broj postnummer รหัสไปรษณีย์
posta kodu 郵遞區號 поштовий індекс ‫ترسيل کو ٓاسان بنانے کے ليے خط پر لکھے جانے والے کوڈ نمبرات‬
mã vùng 邮政编码
adj / adv post-ˈfree
without charge for sending by post You can send it post-free. posvry ‫جَرة الَبريد‬ ْ ‫ خاِلص أ‬без
пощенска такса vyplaceně portofri; portofrit portofrei που δεν έχει ταχυδρομικό τέλος porte
pagado postimaksust vaba ‫ معاف از هزينه ی پستی‬ilman postikuluja franco ‫ ְללא ְד ֵמי ִמשלֹוַח‬डाक भार मुकत
plaćen poštarinom,franko díjmentes bebas bea án póstburðargjalds franco di posta, in franchigia
postale 郵便料金前納の 우편 요금 무료의 be pašto mokesčio bez sūtīšanas izdevumiem; par
brīvu percuma portvrij portofri(tt) bez opłaty avença franco; scutit de taxe poştale
пересылаемый по почте бесплатно zadarmo franko plaćena poštarina portofri, portofritt ที่ไม่
ต้องเสียค่าไปรษณีย์ ücretsiz 免付郵資的 без поштової оплати ‫ بل کسي ڈاک خرچ کے‬miễn phí
bưu điện 免付邮资的
adv post(-)ˈhaste
very quickly He travelled post(-)haste to London. spoedpos ‫عه‬ َ ‫سْر‬
ُ ‫ بأْقصى‬много бързо co
nejrychleji i huj og hast schnellstens ολοταχώς a toda prisa, con toda urgencia tuhatnelja ‫با شتاب‬
kiireimmiten en toute hâte ‫ ִּבמ ִהירּות‬शीघ गामी, तेज hitno,ekspres(no) lóhalálában cepat í skyndi (in
gran fretta) 大急ぎで 빨리 labai greitai steidzīgi; lielā ātrumā dgn pantas in allerijl i hui og hast,
sporenstreks w największym pośpiechu à pressa în mare grabă очень быстро čo najrýchlejšie na
vrat na nos brzo i ilfart อย่างรวดเร็วมาก acele, en kısa zamanda 火急地 поспішно, стрімголов
‫ بہت تيزي سے‬cấp tốc 火急地
n postman [ˈpəusmən]
(Americanˈmailman) a person whose job is to (collect and) deliver letters etc Has the postman
been this morning yet? posman ‫ ساعي الَبريد‬пощальон listonoš postbud der/die Briefträger(in)
ταχυδρόμος cartero kirjakandja ‫ پستچی‬postinjakaja facteur/-trice ‫ ַדוָור‬डािकया poštar postás tukang
pos póstmaður, póstur postino 郵便配達人 우편 집배원 laiškininkas pastnieks posmen
postbode postbud/-mann doręczyciel carteiro poştaş почтальон poštár poštar poštar brevbärare
บุรุษไปรษณีย์ postacı 郵差 поштар, листоноша ‫ ڈاکيہ‬người đưa thư 邮递员
n postmark [ˈpəusmaːk]
a mark put on a letter at a post office, showing the date and place of posting, and cancelling the
postage stamp The postmark read `Beirut'. posstempel ‫خْتم الَبريد‬ َ печат poštovní razítko
poststempel der Poststempel ταχυδρομική σφραγίδα matasellos postitempel ‫ مهر پست‬postileima
cachet de la poste ‫ חֹו ֶת ֶמת דֹו ָאר‬मोहर, छाप poštanska marka postabélyegző cap pos póststimpill
timbro postale 消印 소인 pašto antspaudas pasta zīmogs cap pos postmerk poststempel stempel
pocztowy carimbo ştampilă poştală почтовый штемпель poštová pečiatka žig poštanska oznaka
poststämpel ตราประทับบนไปรษณียภัณฑ์ posta damgası 郵戳 поштовий штемпель ‫ڈاک کي مہر‬
dấu bưu điện 邮戳
n postmaster [ˈpəusmaːstə]
the manager of a post office. posmeester ‫ ُمدير َمكَتب الَبريد‬управител на поща poštmistr postmester
der/die Postvorsteher(in) διευθυντής ταχυδρομείου jefe de oficina de correos; jefa de oficina de
correos postkontori ülem ‫ رئيس پستخانه‬postimestari receveur/euse des postes ‫ ְמָנֵהל ְסִניף דֹו ָאר‬डाकपाल
upravitelj pošte postamester kepala kantor pos póstmeistari direttore/direttrice di un ufficio
postale 郵便局長 우체국장 pašto viršininkas pasta priekšnieks (-ce) Ketua Pos postdirecteur
postmester naczelnik poczty chefe dos correios diriginte de poştă начальник почтового
отделения poštmajster poštni upravnik upravnik pošte postmästare ผู้อำานวยการของการ
ไปรษณีย์ posta müdürü 郵政局長 поштмейстер; начальник поштового відділення ‫ڈاک خانہ کا‬
‫ ناظم‬người quản lý bưu điện 邮政局长
post office
an office for receiving and dispatching letters, parcels etc Where is the nearest post office?
poskantoor ‫ َمكَتب الَبريد‬поща poštovní úřad postkontor die Post ταχυδρομείο oficina de correos
postkontor ‫ پستخانه‬posti bureau de poste ‫ סֹוכנּות דֹו ָאר‬डाक घर poštanski ured,glavna pošta posta
kantor pos pósthús ufficio postale 郵便局 우체국 paštas, pašto skyrius pasts, pasta ēka pejabat
pos postkantoor postkontor/-hus urząd pocztowy estação dos correios oficiu poştal почта,
почтовое отделение poštový úrad pošta pošta postkontor ที่ทำาการไปรษณีย์ postane 郵局
пошта ‫ ڈاک خانہ‬bưu điện 邮局

post3
n post [pəust]
1 a job He has a post in the government; a teaching post. pos, posisie ‫ ِم ْهَنه‬، ‫ َوظي َفه‬работа
zaměstnání stilling; embede der Posten θέση, αξίωμα puesto de trabajo, cargo ametikoht ‫شغل‬
toimi poste ‫שָרה‬ ׂ ‫ ִמ‬पद, नौकरी namještenje állás pekerjaan staða, starf posto 職 직, 관직 postas,
darbas, tarnyba amats; darbs; postenis jawatan; kerja betrekking jobb, stilling posada lugar
funcţie, post пост, должность zamestnanie, miesto služba posao befattning, post, plats, tjänst
หน้าที่ iş, görev 職位 посада, місце ‫ ملزمت‬chức vụ; vị trí 职位
2 a place of duty The soldier remained at his post. pos ‫طة ُمراَقَبه‬
َ ‫ ُنْق‬،‫جب‬
ِ ‫ َمكان تأِدَية الوا‬пост stanoviště
post der Posten πόστο, καθήκον puesto vahipost ‫ جای کار؛ محل قرارگيری‬työpiste poste ‫ ֶעמָדה‬पद सथल
služba őrhely pos (varð)staða posto 持ち場 구역 postas postenis pos post (vakt)post, stasjon
posterunek posto post пост stanovište, služba mesto položaj post ที่ม่ัน görev yeri 崗位 пост;
позиція ‫ کام کي جگہ‬vị trí đứng gác 岗位
3 a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area a trading-post. pos ،‫خ َفر‬ ْ ‫َم‬
‫سَكر‬
ْ ‫ ُمَع‬станция stanice -post; -station die Niederlassung σταθμός puesto (kauplemis)punkt ‫قرارگاه‬
sijoituspaikka comptoir ‫ ֶעמָדה‬चौकी garnizom,vojna postaja állomás pos verslunarstöð á strjálbÿlu
svæði posto, stazione 交易所 주둔지 punktas nometne; apmetne pusat nederzetting, post utpost,
leir placówka posto colonie; bază гарнизон stanica postojanka naselje handelsstation ฐาน
konak, kamp 駐地,營區 торгове поселення ‫ خيمہ‬،‫ٓابادي‬trạm thông thương buôn bán 驻地,营

v
to send somewhere on duty He was posted abroad. verplaas, geplaas ‫جب‬ ِ ‫سل في وا‬ ِ ‫ ُيْر‬изпращам
poslat, přidělit udstationere versetzen διορίζω, τοποθετώ destinar; apostar komandeerima ‫به‬
‫ ماموريت گسيل داشتن‬komentaa poster, affecter ‫ ְל ָהִציב‬िचपकाना, इशतहार लगाना dodijeliti službu kinevez
mengirim, menugaskan senda (til starfa) inviare, assegnare 配置する 배치되다 (pa)siųsti dirbti
norīkot darbā; nosūtīt ar uzdevumu menugaskan utk bekerja uitzenden, overplaatsen stasjonere,
utkommandere til tjeneste skierować do pracy, wysłać na placówkę colocar a trimite; a numi
назначать на должность poslať, preložiť namestiti poslati placera, förlägga, kommendera จัดให้
ทำางาน atamak, tayin etmek 派遣 призначати на посаду ‫ ڈيوٹي پر بھيجنا‬bố trí, đặt 派遣
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.

fire (f r)
n.
1.
a. A rapid, persistent chemical change that releases heat and light and is accompanied by flame,
especially the exothermic oxidation of a combustible substance.
b. Burning fuel or other material: a cooking fire; a forest fire.
2.
a. Burning intensity of feeling; ardor. See Synonyms at passion.
b. Enthusiasm.
3. Luminosity or brilliance, as of a cut and polished gemstone.
4. Liveliness and vivacity of imagination; brilliance.
5. A severe test; a trial or torment.
6. A fever or bodily inflammation.
7.
a. The discharge of firearms or artillery: heard the fire of cannon.
b. The launching of a missile, rocket, or similar ballistic body.
c. Discharged bullets or other projectiles: subjected enemy positions to heavy mortar fire; struck
by rifle fire.
8. Intense, repeated attack or criticism: answered the fire from her political critics.
v. fired, fir·ing, fires
v.tr.
1.
a. To cause to burn; ignite.
b. To light (something) up as if by fire: The morning sun fired the tops of the trees.
2.
a. To add fuel to (something burning).
b. To maintain or fuel a fire in.
c. To start (a fuel-burning engine). Often used with up.
3.
a. To bake in a kiln: fire pottery.
b. To dry by heating.
4. To arouse the emotions of; make enthusiastic or ardent. Often used with up: warriors who were
fired by patriotism.
5.
a. To discharge (a firearm, for example).
b. To detonate (an explosive).
6.
a. To propel (a projectile); launch (a missile).
b. Informal To throw with force and speed; hurl: fire a ball at a batter.
c. To utter or direct with insistence: fired questions at the senator.
7. Games To score (a number) in a game or contest.
8. To discharge from a position; dismiss. See Synonyms at dismiss.
v.intr.
1. To become ignited; flame up.
2.
a. To become excited or ardent.
b. To become angry or annoyed.
3. To tend a fire.
4.
a. To shoot a weapon: aimed and fired at the target.
b. To detonate an explosive.
c. To ignite fuel, as in an engine.
5. Informal To project or hurl a missile: The pitcher wound up and fired.
6. Physiology To generate an electrical impulse. Used of a neuron.
7. To become yellowed or brown before reaching maturity, as grain.
Phrasal Verbs:
fire away Informal
To start to talk or ask questions.
fire off
1. To utter or ask rapidly.
2. To write and send (a letter, for example) in haste.
Idioms:
between two fires
Being attacked from two sources or sides simultaneously.
on fire
1. Ignited; ablaze.
2. Filled with enthusiasm or excitement.
start/light/build a fire under Slang
To urge or goad to action.
under fire
1. Exposed or subjected to enemy attack.
2. Exposed or subjected to critical attack or censure: an official who was under fire for
mismanagement.

[Middle English fir, from Old English f r; see pa w in Indo-European roots.]

fire a·ble adj.

fir er n.
Word History: Primitive Indo-European had pairs of words for some very common things, such as
water or fire. Typically, one word in the pair was active, animate, and personified; the other,
impersonal and neuter in grammatical gender. In the case of the pair of words for "fire," English
has descendants of both, one inherited directly from Germanic, the other borrowed from Latin.

Our word fire goes back to the neuter member of the pair. In Old English "fire" was f r, from
Germanic *f r. The Indo-European form behind *f r is *p r, whence also the Greek neuter noun
p r, the source of the prefix pyro-. The other Indo-European word for fire appears in ignite, which
is derived from the Latin word for fire, ignis, from Indo-European *egnis. The Russian word for
fire, ogon' (stem form ogn-), and the Sanskrit agni-, "fire" (deified as Agni, the god of fire), also
come from *egnis, the active, animate, and personified word for fire.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

fire [faɪə]
n
1. the state of combustion in which inflammable material burns, producing heat, flames, and
often smoke
2.
a. a mass of burning coal, wood, etc., used esp in a hearth to heat a room
b. (in combination) firewood firelighter
3. a destructive conflagration, as of a forest, building, etc.
4. a device for heating a room, etc.
5. something resembling a fire in light or brilliance a diamond's fire
6. a flash or spark of or as if of fire
7.
a. the act of discharging weapons, artillery, etc.
b. the shells, etc., fired
8. a burst or rapid volley a fire of questions
9. intense passion; ardour
10. liveliness, as of imagination, thought, etc.
11. a burning sensation sometimes produced by drinking strong alcoholic liquor
12. fever and inflammation
13. a severe trial or torment (esp in the phrase go through fire and water)
catch fire to ignite
draw someone's fire to attract the criticism or censure of someone
hang fire
a. (Military) to delay firing
b. to delay or be delayed
no smoke without fire the evidence strongly suggests something has indeed happened
on fire
a. in a state of ignition
b. ardent or eager
c. Informal playing or performing at the height of one's abilities
(Military)
open fire to start firing a gun, artillery, etc.
play with fire to be involved in something risky
set fire to or set on fire
a. to ignite
b. to arouse or excite
set the world or (Brit) the Thames or (Scot) the heather on fire Informal to cause a great
sensation
(Military)
under fire being attacked, as by weapons or by harsh criticism
24. (Spirituality, New Age, Astrology & Self-help / Astrology) (modifier) Astrology of or
relating to a group of three signs of the zodiac, Aries, Leo, and Sagittarius Compare earth [10] air
[20] water [12]
vb
1. (Military / Firearms, Gunnery, Ordnance & Artillery) to discharge (a firearm or projectile) or
(of a firearm, etc.) to be discharged
2. (Military / Firearms, Gunnery, Ordnance & Artillery) to detonate (an explosive charge or
device) or (of such a charge or device) to be detonated
3. (tr) Informal to dismiss from employment
4. (Fine Arts & Visual Arts / Ceramics) (tr) Ceramics to bake in a kiln to harden the clay, fix the
glaze, etc.
5. to kindle or be kindled; ignite
6. (tr) to provide with fuel oil fires the heating system
7. (intr) to tend a fire
8. (tr) to subject to heat
9. (tr) to heat slowly so as to dry
10. (tr) to arouse to strong emotion
11. to glow or cause to glow
12. (Engineering / Mechanical Engineering) (intr) (of an internal-combustion engine) to ignite
13. (Life Sciences & Allied Applications / Agriculture) (intr) (of grain) to become blotchy or
yellow before maturity
14. (Medicine / Surgery) Vet science another word for cauterize
15. (intr) Austral informal (of a sportsman, etc.) to play well or with enthusiasm
sentence substitute
1. a cry to warn others of a fire
2. (Military) the order to begin firing a gun, artillery, etc.
[Old English fȳr; related to Old Saxon fiur, Old Norse fūrr, Old High German fūir, Greek pur]
fireable adj
fireless adj
firer n
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003

Fire
See also heat; smoke

arsonist
a person who destroys property by fire, for revenge, insurance, etc.
empyrosis
Obsolete, a large-scale fire or conflagration.
incendiarism
the deliberate destruction of property by fire; arson. — incendiary, n., adj.
phlogiston
Obsolete Chemistry. a hypothetical ingredient thought to be released during combustion. —
phlogistic, adj.
pyrogenous
Geology. produced by the action of heat, hot solutions, etc. — pyrogenic, adj.
pyrography
the process of burning designs on wood or leather with a heated tool. — pyrograph,
pyrographer, n. — pyrographic, adj.
pyrolater, pyrolator
a fire-worshiper.
pyrolatry
the worship of fire.
pyromancy
a form of divination involving fire or flames.
pyromania
a persistent compulsion to start fires.
pyrophilia
a love of fire.
pyrophobia
an abnormal fear of fire.
tephramancy, tephromancy
a form of divination involving the examination of the ashes remaining after a sacrifice.
ustulation
Rare. the act or process of burning or searing. — ustorious, ustulate, adj.
vesuvian
an early type of match that was difficult to extinguish.
-Ologies & -Isms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. All rights reserved.

1. The command given to discharge a weapon(s).


2. To detonate the main explosive charge by means of a firing system. See also barrage fire; call
fire; counterfire; counterpreparation fire; covering fire; destruction fire; direct fire; direct
supporting fire; distributed fire; grazing fire; harassing fire; indirect fire; neutralization fire;
observed fire; preparation fire; radar fire; registration fire; scheduled fire; searching fire;
supporting fire; suppressive fire.
Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005.
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. fire - the event of something burning (often destructive); "they lost
everything in the fire"
happening, natural event, occurrence, occurrent - an event that happens
backfire - a fire that is set intentionally in order to slow an approaching
forest fire or grassfire by clearing a burned area in its path
balefire, bonfire - a large outdoor fire that is lighted as a signal or in
celebration
brush fire - an uncontrolled fire that consumes brush and shrubs and
bushes
campfire - a small outdoor fire for warmth or cooking (as at a camp)
conflagration, inferno - a very intense and uncontrolled fire
forest fire - an uncontrolled fire in a wooded area
grassfire, prairie fire - an uncontrolled fire in a grassy area
smolder, smoulder - a fire that burns with thick smoke but no flame; "the smoulder
suddenly became a blaze"
smudge - a smoky fire to drive away insects
2. fire - the act of firing weapons or artillery at an enemy; "hold your
fire until you can see the whites of their eyes"; "they retreated in
the face of withering enemy fire"
firing
attack, onrush, onset, onslaught - (military) an offensive against an enemy (using
weapons); "the attack began at dawn"
antiaircraft fire - firing at enemy aircraft
barrage fire, shelling, barrage, bombardment, battery - the heavy fire of artillery to
saturate an area rather than hit a specific target; "they laid down a barrage in front of the
advancing troops"; "the shelling went on for hours without pausing"
broadside - the simultaneous firing of all the armament on one side of a warship
fusillade, volley, burst, salvo - rapid simultaneous discharge of firearms; "our fusillade
from the left flank caught them by surprise"
call fire - fire delivered on a specific target in response to a request from the supported
unit
covering fire, cover - fire that makes it difficult for the enemy to fire on your own
individuals or formations; "artillery provided covering fire for the withdrawal"
concentrated fire, massed fire - fire from two or more weapons directed at a single target
or area (as fire by batteries of two or more warships)
counterfire - fire intended to neutralize or destroy enemy weapons
counterpreparation fire - intensive prearranged fire delivered when the immanence of
enemy attack is discovered
crossfire - fire from two or more points so that the lines of fire cross
destruction fire - fire delivered for the sole purpose of destroying material objects
direct fire - fire delivered on a target that is visible to the person aiming it
distributed fire - fire dispersed so as to engage effectively an area target
friendly fire, fratricide - fire that injures or kills an ally
hostile fire - fire that injures or kills an enemy
grazing fire - fire approximately parallel to the ground; the center of the cone of fire
does rise above 1 meter from the ground
harassing fire - fire designed to disturb the rest of enemy troops and to curtail movement
and to lower enemy morale
indirect fire - fire delivered on a target that is not itself used as the point of aim for the
weapons
interdiction fire - fire directed to an area to prevent the enemy from using that area
neutralization fire - fire that is delivered in order to render the target ineffective or
unusable
observed fire - fire for which the point of impact (the burst) can be seen by an observer;
fire can be adjusted on the basis of the observations
preparation fire - fire delivered on a target in preparation for an assault
radar fire - gunfire aimed a target that is being tracked by radar
registration fire - fire delivered to obtain accurate data for subsequent effective
engagement of targets
scheduled fire - prearranged fire delivered at a predetermined time
searching fire - fire distributed in depth by successive changes in the elevation of the
gun
supporting fire - fire delivered by supporting units to protect or assist a unit in combat
suppressive fire - fire on or about a weapon system to degrade its performance below
what is needed to fulfill its mission objectives
unobserved fire - fire for which the point of impact (the bursts) cannot be observed
artillery fire, cannon fire - fire delivered by artillery
3. fire - the process of combustion of inflammable materials producing heat
and light and (often) smoke; "fire was one of our ancestors' first
discoveries"
flame, flaming
blaze, blazing - a strong flame that burns brightly; "the blaze spread
rapidly"
combustion, burning - a process in which a substance reacts with oxygen to
give heat and light
flare - a sudden burst of flame
ignition - the process of initiating combustion or catching fire
4. fire - a fireplace in which a relatively small fire is burning; "they sat by the fire and
talked"
cookfire - a fire for cooking
fireplace, hearth, open fireplace - an open recess in a wall at the base of a chimney
where a fire can be built; "the fireplace was so large you could walk inside it"; "he laid a
fire in the hearth and lit it"; "the hearth was black with the charcoal of many fires"
5. fire - once thought to be one of four elements composing the universe (Empedocles)
archaicism, archaism - the use of an archaic expression
element - one of four substances thought in ancient and medieval cosmology to
constitute the physical universe; "the alchemists believed that there were four elements"
6. fire - feelings of great warmth and intensity; "he spoke with great ardor"
fervency, fervidness, fervor, fervour, ardor, ardour
passion, passionateness - a strong feeling or emotion
zeal - excessive fervor to do something or accomplish some end; "he had an absolute
zeal for litigation"
7. fire - fuel that is burning and is used as a means for cooking; "put the kettle on the fire";
"barbecue over an open fire"
fuel - a substance that can be consumed to produce energy; "more fuel is needed during
the winter months"; "they developed alternative fuels for aircraft"
8. fire - a severe trial; "he went through fire and damnation"
tribulation, visitation, trial - an annoying or frustrating or catastrophic event; "his
mother-in-law's visits were a great trial for him"; "life is full of tribulations"; "a
visitation of the plague"
9. fire - intense adverse criticism; "Clinton directed his fire at the Republican Party"; "the
government has come under attack"; "don't give me any flak"
flack, flak, attack, blast
criticism, unfavorable judgment - disapproval expressed by pointing out faults or
shortcomings; "the senator received severe criticism from his opponent"
Verb 1. fire - start firing a weapon
open fire
shoot, blast - fire a shot; "the gunman blasted away"
2. fire - cause to go off; "fire a gun"; "fire a bullet"
discharge
pop - fire a weapon with a loud explosive noise; "The soldiers were popping"
let drive, let fly, loose off - fire as from a gun; "The soldiers let drive their bullets"
shoot, blast - fire a shot; "the gunman blasted away"
fusillade - attack with fusillade
3. fire - bake in a kiln so as to harden; "fire pottery"
cookery, cooking, preparation - the act of preparing something (as food) by the
application of heat; "cooking can be a great art"; "people are needed who have
experience in cookery"; "he left the preparation of meals to his wife"
bake - cook and make edible by putting in a hot oven; "bake the potatoes"
4. fire - terminate the employment of; discharge from an office or position; "The boss fired
his secretary today"; "The company terminated 25% of its workers"
give notice, give the axe, give the sack, sack, send away, can, force out, displace,
dismiss, terminate
retire - make (someone) retire; "The director was retired after the scandal"
pension off - let go from employment with an attractive pension; "The director was
pensioned off when he got senile"
clean out - force out; "The new boss cleaned out the lazy workers"
furlough, lay off - dismiss, usually for economic reasons; "She was laid off together with
hundreds of other workers when the company downsized"
squeeze out - force out; "Some employees were squeezed out by the recent budget cuts"
remove - remove from a position or an office
send away, send packing, dismiss, drop - stop associating with; "They dropped her after
she had a child out of wedlock"
hire, employ, engage - engage or hire for work; "They hired two new secretaries in the
department"; "How many people has she employed?"
5. fire - go off or discharge; "The gun fired"
go off, discharge
6. fire - drive out or away by or as if by fire; "The soldiers were fired"; "Surrender fires the
cold skepticism"
chase away, dispel, drive away, drive off, drive out, run off, turn back - force to go
away; used both with concrete and metaphoric meanings; "Drive away potential
burglars"; "drive away bad thoughts"; "dispel doubts"; "The supermarket had to turn
back many disappointed customers"
7. fire - call forth (emotions, feelings, and responses); "arouse pity"; "raise a smile";
"evoke sympathy"
arouse, elicit, evoke, provoke, enkindle, kindle, raise
create, make - make or cause to be or to become; "make a mess in one's office"; "create
a furor"
touch a chord, strike a chord - evoke a reaction, response, or emotion; "this writer strikes
a chord with young women"; "The storyteller touched a chord"
ask for, invite - increase the likelihood of; "ask for trouble"; "invite criticism"
draw - elicit responses, such as objections, criticism, applause, etc.; "The President's
comments drew sharp criticism from the Republicans"; "The comedian drew a lot of
laughter"
rekindle - arouse again; "rekindle hopes"; "rekindle her love"
infatuate - arouse unreasoning love or passion in and cause to behave in an irrational
way; "His new car has infatuated him"; "love has infatuated her"
prick - to cause a sharp emotional pain; "The thought of her unhappiness pricked his
conscience"
fire up, stir up, wake, heat, ignite, inflame - arouse or excite feelings and passions; "The
ostentatious way of living of the rich ignites the hatred of the poor"; "The refugees' fate
stirred up compassion around the world"; "Wake old feelings of hatred"
stimulate, stir, shake up, excite, shake - stir the feelings, emotions, or peace of; "These
stories shook the community"; "the civil war shook the country"
excite - arouse or elicit a feeling
anger - make angry; "The news angered him"
discomfit, discompose, untune, upset, disconcert - cause to lose one's composure
shame - cause to be ashamed
spite, wound, bruise, injure, offend, hurt - hurt the feelings of; "She hurt me when she
did not include me among her guests"; "This remark really bruised my ego"
overwhelm, sweep over, whelm, overpower, overtake, overcome - overcome, as with
emotions or perceptual stimuli
interest - excite the curiosity of; engage the interest of
8. fire - destroy by fire; "They burned the house and his diaries"
burn, burn down
burn, combust - undergo combustion; "Maple wood burns well"
incinerate, burn - cause to undergo combustion; "burn garbage"; "The car burns only
Diesel oil"
backfire - set a controlled fire to halt an advancing forest to prairie fire
cremate - reduce to ashes; "Cremate a corpse"
torch - burn maliciously, as by arson; "The madman torched the barns"
scorch - destroy completely by or as if by fire; "The wildfire scorched the forest and
several homes"; "the invaders scorched the land"
ruin, destroy - destroy completely; damage irreparably; "You have ruined my car by
pouring sugar in the tank!"; "The tears ruined her make-up"
9. fire - provide with fuel; "Oil fires the furnace"
fuel
furnish, provide, supply, render - give something useful or necessary to; "We provided
the room with an electrical heater"
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

fire
noun
1. flames, blaze, combustion, inferno, conflagration, holocaust A forest fire is sweeping across
the country.
2. heater, radiator, convector She switched on the electric fire.
3. passion, force, light, energy, heat, spirit, enthusiasm, excitement, dash, intensity, sparkle, life,
vitality, animation, vigour, zeal, splendour, verve, fervour, eagerness, dynamism, lustre,
radiance, welly (slang), virtuosity, élan, ardour, brio, vivacity, impetuosity, burning passion,
scintillation, fervency, pizzazz or pizazz (informal) His punishing schedule seemed to dim his
fire at times.
4. bombardment, shooting, firing, shelling, hail, volley, barrage, gunfire, sniping, flak, salvo,
fusillade, cannonade His car was raked with fire from automatic weapons.
5. criticism, condemnation, disapproval, stick (slang), blame, rebuke, reprimand, flak (informal),
reproach, dressing down (informal), reproof, sideswipe, castigation, remonstrance, reprehension
He said they should turn their fire on the opposition.
verb
1. let off, shoot, launch, shell, loose, set off, discharge, hurl, eject, detonate, let loose (informal),
touch off a huge gun designed to fire nuclear or chemical shells
2. shoot, explode, discharge, detonate, pull the trigger Soldiers fired rubber bullets to disperse
crowds.
3. (Informal) dismiss, sack (informal), get rid of, discharge, lay off, make redundant, cashier,
give notice, show the door, give the boot (slang), kiss off (slang, chiefly U.S. & Canad.), give the
push, give the bullet (Brit. slang), give marching orders, give someone their cards, give the sack
to (informal), give someone his or her P45 (informal) She was sent a letter saying she was fired
from her job.
4. (sometimes with up) inspire, excite, stir, stimulate, motivate, irritate, arouse, awaken, animate,
rouse, stir up, quicken, inflame, incite, electrify, enliven, spur on, galvanize, inspirit, impassion
They were fired with an enthusiasm for public speaking.
5. set fire to, torch, ignite, set on fire, kindle, set alight, set ablaze, put a match to, set aflame,
enkindle, light matches, turpentine and cotton, with which they fired the houses
catch fire ignite, flare up, burst into flames, burn The aircraft caught fire soon after take-off.
on fire
6. burning, flaming, blazing, alight, ablaze, in flames, aflame, fiery The captain radioed that the
ship was on fire.
7. ardent, excited, inspired, eager, enthusiastic, passionate, fervent He was on fire, youthfully
impatient.
Related words
like pyromania
fear pyrophobia
Proverbs
"Fight fire with fire"
"Fire is a good servant but a bad master"
"If you play with fire you get burnt"
"Out of the frying pan, into the fire"
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans

Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български
Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch
Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių
Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский

Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski

Spanish / Español

Swedish / Svenska
Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

fire [faɪəʳ]
A. N
1. (= flames) → fuego m
much of the town was destroyed by fire → el fuego causó la destrucción de gran parte de la
ciudad
fire and brimstone → el fuego eterno
a fire and brimstone speech → un discurso lleno de referencias apocalípticas
to catch fire [curtains, furniture] → prender fuego; [house] → incendiarse; [engine, car] →
empezar a arder
the aircraft caught fire soon after take off → poco después de despegar se inició un incendio en
el avión
fire damaged goods → mercancías fpl dañadas por el fuego
to be on fire (lit) → estar ardiendo (fig) (with passion, pain) → arder
to set fire to sth, set sth on fire → prender fuego a algo
to set o.s. on fire → prenderse fuego
to fight fire with fire → pagar con la misma moneda
to play with fire → jugar con fuego
to set the world on fire → comerse el mundo
to go or come through fire and water (to do sth) → pasar lo indecible(por hacer algo)
see also smoke A1
2. (in grate) → fuego m, lumbre f
to lay or make up a fire → preparar el fuego or la lumbre
to light a fire → encender un fuego or una lumbre
3. (= bonfire) → hoguera f, fogata f
to make a fire → hacer una hoguera or una fogata
4. (= fireplace) → lumbre f, chimenea f
come and sit by the fire → ven y siéntate a la lumbre or a lado de la chimenea
5. (accidental) → incendio m
87 people died in the fire → 87 personas murieron en el incendio
to be insured against fire → estar asegurado contra incendios
bush fire → incendio m de monte
forest fire → incendio m forestal
6. (= heater) → estufa f
electric/gas fire → estufa f eléctrica/de gas
7. (Mil) → fuego m
to draw sb's fire → distraer a algn(disparando a algo que no es el objetivo real)
to draw fire (fig) → provocar críticas
the proposed tax has already drawn fire from the opposition → el impuesto propuesto ya ha
provocado las críticas de la oposición
to exchange fire (with sb) → tirotearse(con algn)
an exchange of fire → un tiroteo
to hold (one's) fire (lit) → no disparar (fig) → esperar
hold your fire! (when already firing) → ¡alto al fuego!
to open fire (on sth/sb) → abrir fuego(sobre algo/algn)
to return (sb's) fire → responder a los disparos(de algn); [troops] → responder al fuego
enemigo
to be/come under fire (lit) → estar/caer bajo fuego enemigo (fig) → ser atacado
the President's plan came under fire from the opposition → el plan del presidente fue atacado por
la oposición
to hang fire banks and building societies were hanging fire on interest rates → los bancos y las
sociedades de préstamos hipotecarios dejaron en suspenso los tipos de interés
several projects were hanging fire in his absence → varios proyectos quedaron interrumpidos en
su ausencia
see also line A11
8. (= passion) → ardor m
to have fire in one's belly → ser muy ardoroso or apasionado
B. VT
1. (= shoot) [+ gun] → disparar; [+ missile, arrow] → disparar, lanzar; [+ rocket] → lanzar; [+
shot] → efectuar
to fire a gun at sb → disparar contra algn
he fired a question at her → le lanzó una pregunta
he continued to fire (off) questions at her → continuó acosándola con preguntas
to fire a salute → tirar una salva
2. (= operate) gas/oil fired central heating → calefacción f central a or de gas/de petróleo
3. (= set fire to) [+ property, building] → incendiar, prender fuego a
4. (= dismiss) → echar(a la calle), despedir
you're fired! → ¡queda usted despedido!
5. (in kiln) [+ pottery] → cocer
6. (= stimulate) [+ imagination] → estimular
fired with enthusiasm/determination, the crowd → impulsados por el entusiasmo/por la
determinación, la multitud ...
she fires others with energy → llena a los demás de energía
C. VI
1. (Mil) → disparar (at, on a contra sobre) riot police fired on the crowd → la policía
antidisturbios disparó sobre la multitud
ready, aim, fire! → ¡atención, apunten, fuego!
2. (Aut) [engine] → encenderse, prender(LAM)
3. (= dismiss)
see hire B
D. CPD fire alarm N → alarma f contra or de incendios
fire brigade, fire department (US) N → cuerpo m de bomberos
we called the fire brigade → llamamos a los bomberos
fire chief N (US) → jefe/a m/f de bomberos
fire curtain N → telón m contra incendios
fire department N (US) = fire brigade fire dog N → morillo m
fire door N → puerta f contra incendios
fire drill N → simulacro m de incendio
fire engine N → coche m de bomberos
fire escape N → escalera f de incendios
fire exit N → salida f de incendios
fire extinguisher N → extintor m
fire hazard N the spilt oil was a fire hazard → el aceite derramado podía haber provocado un
incendio
fire hydrant N → boca f de incendios
fire insurance N → seguro m contra incendios
fire irons NPL → utensilios mpl para la chimenea
fire practice N = fire drill fire prevention N → prevención f de incendios
fire regulations NPL → normas fpl para la prevención de incendios
fire retardant N → ignirretardante m
fire risk N = fire hazard fire sale N → venta f de liquidación por incendio
fire screen N → pantalla f de chimenea
fire service N = fire brigade fire station N → estación f or (SP) parque m de bomberos
fire tender, fire truck N (US) → coche m de bomberos
fire tower N (US) → torre f de vigilancia contra incendios
fire trap N edificio muy peligroso en caso de incendio
fire warden N (US) persona encargada de la lucha contra incendios
fire away VI + ADV "may I ask you something?" - "sure, fire away!" → -¿puedo preguntarle
algo? -¡adelante! or (LAM) -¡siga nomás!
fire off VT + ADV
see fire B1
fire up VT + ADV (fig) → enardecer
to be/get fired up about sth → estar enardecido/enardecerse por algo
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

fire [ˈfaɪər]
n
(gen) → feu m
He made a fire to warm himself up → Il a fait du feu pour se réchauffer.
to be on fire → être en feu
to set fire to sth, to set sth on fire → mettre le feu à qch
to catch fire (= start burning) → prendre feu
to play with fire (= do sth dangerous) → jouer avec le feu
to have fire in one's belly → avoir le feu sacré
(accidental) → incendie m
The house was destroyed by fire → La maison a été détruite par un incendie.
insured against fire → assuré(e) contre l'incendie
a forest fire → un incendie de forêt
to fight a fire [firemen] → combattre un incendie
to fight fire with fire (fig) → combattre le feu par le feu
(= shooting) → tirs mpl
to be under fire [soldiers] → être sous le feu de l'ennemi
to come under fire [soldiers] → essuyer le feu
to come under fire from sb [soldiers] → essuyer le feu de qn
to open fire (= start shooting) → ouvrir le feu
to open fire on sb → ouvrir le feu sur qn
to hang fire (= delay a decision) → attendre pour se décider
to hold fire (= delay shooting) → suspendre le feu (= hold back) → attendre
to be in the line of fire (= be a target) → être dans la ligne de tir
to return fire (= shoot back) → riposter par le feu
to draw fire from sb (= be shot at) → essuyer le feu de qn
to draw fire for sth (= be criticized for) → essuyer des critiques pour qch
(= heater) → radiateur m
Turn the fire on → Allume le radiateur.
electric fire (mainly British) → radiateur m électrique
gas fire (mainly British) → radiateur m à gaz
vt
[+ bullet] → tirer; [+ arrow] → décocher
to fire a gun → tirer un coup de feu
The gun had not been fired
BUT L'arme n'avait pas servi.
to fire a gun at sb (= shoot at) → tirer sur qn
to fire a pistol at sb → tirer au pistolet sur qn
The man fired a pistol at a patrol → L'individu a tiré au pistolet sur une patrouille.
to fire a gun in the air → tirer en l'air
to fire questions at sb → bombarder qn de questions
[+ imagination] → enflammer, exciter
(= sack) [+ employee] → mettre à la porte, renvoyer
to be fired from one's job → être renvoyé(e) de son travail
He was fired from his job → Il a été renvoyé de son travail.
you're fired! → vous êtes viré!
vi → tirer, faire feu
She fired twice → Elle a tiré deux fois.
to fire at sb → tirer sur qn
The terrorist fired at the crowd → Le terroriste a tiré sur la foule.
to fire on sb → faire feu sur qn
fire alarm n → alarme f d'incendie
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
fire
n
→ Feuer nt; the house was on fire → das Haus brannte; to set fire to something, to set something
on fire → etw anzünden; (so as to destroy) → etw in Brand stecken; he’ll never set the world or
the Thames (Brit) or the heather (Scot) on fire → von ihm sind keine Sensationen zu erwarten;
to catch fire → Feuer fangen (also fig); (building, forest etc also) → in Brand geraten; “keep
away from fire” → „von Feuer fernhalten“; when man discovered fire → als der Mensch das
Feuer entdeckte; you’re playing with fire (fig) → du spielst mit dem Feuer; to fight fire with fire
(fig) → mit den gleichen Waffen kämpfen; to go through fire and water (fig) → durchs Feuer
gehen ? house
(= house fire, forest fire etc) → Brand m; there was a fire next door → nebenan hat es gebrannt;
fire! → Feuer!, feurio (old); Glasgow has more fires than any other city → in Glasgow brennt es
häufiger als in anderen Städten; to insure oneself against fire → eine Feuerversicherung
abschließen
(in grate) → (Kamin)feuer nt; (= electric fire, gas fire) → Ofen m; they have an open fire → sie
haben einen offenen Kamin
(Mil) → Feuer nt; fire! → Feuer!; to open fire on somebody → das Feuer auf jdn eröffnen; to be
caught between two fires (lit, fig) → zwischen zwei Feuer geraten; to come under fire (lit, fig)
→ unter Beschuss geraten; he came under fire from the critics → er wurde von den Kritikern
unter Beschuss genommen; to draw fire from somebody (lit) → von jdm unter Feuer genommen
werden; (fig) → jds Kritik auf sich (acc) → ziehen; to be in the line of fire (lit, fig) → in der
Schusslinie stehen
(= passion) → Feuer nt; he spoke with fire → er sprach mit Leidenschaft; to have fire in one’s
belly → von leidenschaftlicher Begeisterung erfüllt sein; to be on fire (fig) → brennen (→ with
vor +dat)
vt
(= burn to destroy) → in Brand stecken
pottery → brennen
furnace → befeuern ? oil-fired, gas-fired
(fig) imagination → beflügeln; passions → entzünden, entfachen (geh); enthusiasm → befeuern;
to fire somebody with enthusiasm → jdn begeistern, jdn in Begeisterung versetzen
gun, arrow → abschießen; shot → abfeuern, abgeben; rocket → zünden, abfeuern; to fire a gun
at somebody → auf jdn schießen; to fire a salute → Salut schießen; she fired an elastic (band) at
me → sie schoss ein Gummiband auf mich ab; to fire questions at somebody → Fragen auf jdn
abfeuern
(inf: = dismiss) → feuern (inf)
vi
(= shoot) → feuern, schießen (→ at auf +acc); fire! → (gebt) Feuer!
(engine) → zünden; the engine is only firing on three cylinders → der Motor läuft nur auf drei
Zylindern

fire:
fire alarm
n → Feueralarm m; (= apparatus) → Feuermelder m
fire appliance
n → Feuerwehrfahrzeug nt
firearm
n → Feuer- or Schusswaffe f
fireball
n
(of nuclear explosion) → Feuerball m; (= lightning) → Kugelblitz m
(= meteor) → Feuerkugel f
(fig inf: = person) → Energiebündel nt (inf)
firebomb
n → Brandbombe f
firebrand
n
→ Feuerbrand m (old)
(= mischief-maker) → Unruhestifter(in) m(f), → Aufwiegler(in) m(f)
firebreak
n (= strip of land) → Feuerschneise f; (= wall) → Brandmauer f; (= sandbags etc) →
(Schutz)wall m (gegen die Ausbreitung eines Feuers)
firebrick
n → Schamottestein m
fire brigade
n (Brit) → Feuerwehr f
firebug
n (inf) → Feuerteufel m (inf), → Brandstifter(in) m(f)
fire chief
n (esp Brit) → Feuerwehrhauptmann m
fire clay
n → Schamotte f
firecracker
n → Knallkörper m
firedamp
n (Min) → Grubengas nt, → schlagende Wetter pl
fire department
n (US) → Feuerwehr f
firedog
n → Kaminbock m
fire door
n → Feuertür f
fire drill
n → Probealarm m; (for firemen) → Feuerwehrübung f
fire-eater
n → Feuerfresser or -schlucker m
fire engine
n → Feuerwehrauto nt
fire escape
n (= staircase) → Feuertreppe f; (= ladder) → Feuerleiter f
fire exit
n → Notausgang m; (= external stairs) → Feuertreppe f
fire-extinguisher
n → Feuerlöscher m
firefight
n (Mil) → Schusswechsel m
firefighter
n (= fireman) → Feuerwehrmann m → /-frau f; (= voluntary helper) → freiwilliger
Helfer/freiwillige Helferin (bei der Feuerbekämpfung)
firefighting
adj attr techniques, team → zur Feuerbekämpfung; fire equipment → Feuerlöschgeräte pl; fire
operation → Feuerlöschaktion f
firefly
n → Leuchtkäfer m
fireguard
n → (Schutz)gitter nt (vor dem Kamin)
fire hazard
n to be a fire → feuergefährlich sein; these old houses are a fire → bei diesen alten Häusern
besteht Brandgefahr
fire hose
n → Feuerwehrschlauch m
firehouse
n (US) → Feuerwache f, → Feuerwehrzentrale f
fire hydrant
n → Hydrant m
fire insurance
n → Feuer- or Brandversicherung f
fire irons
pl → Kaminbesteck nt
firelight
n → Schein m → des Feuers or der Flammen
firelighter
n → Feueranzünder m
fireman
n
→ Feuerwehrmann m → /-frau f; to give somebody a fire’s lift → jdn im Feuerwehrgriff tragen,
jdn hochheben bzw tragen, indem man ihn über die Schulter wirft
(Rail) → Heizer m;
fire marshal
n (US) → Feuerwehrhauptmann m
fireplace
n → Kamin m
fireplug
n (dated US) → Hydrant m
firepower
n (of guns, aircraft, army) → Feuerkraft f
fire prevention
n → Brandschutz m
fireproof
adj → feuerfest
vt materials → feuerfest machen
fire raiser
n (esp Brit) → Brandstifter(in) m(f)
fire raising
n (esp Brit) → Brandstiftung f
fire regulations
pl → Brandschutzbestimmungen pl
fire retardant
adj → feuerhemmend
n → Feuerhemmer m
fire risk
n → Brandrisiko nt
fire sale
n → Ausverkauf m → von Waren mit Brandschäden
fire screen
n → Ofenschirm m
Fire Service
n → Feuerwehr f
fireside
n to sit by the fire → am Kamin sitzen; fire chair → Lehnsessel m
fire station
n → Feuerwache f, → Feuerwehrzentrale f
firestorm
n → Feuersturm m
firetrap
n → Feuerfalle f
fire truck
n (US) = fire engine
firewall
n
(Comput) → Firewall f
(= wall) → Brandmauer f
firewarden
n → Feuerwache f
firewater
n (hum inf) → Feuerwasser nt (inf)
firewoman
n → Feuerwehrfrau f
firewood
n → Brennholz nt
fireworks
pl → Feuerwerkskörper pl; (= display) → Feuerwerk nt; there’s going to be fire at the meeting
(fig inf) → bei dem Treffen werden die Funken fliegen
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

fire [ˈfaɪəʳ]
1. n
a. (gen) → fuoco; (house fire) → incendio
electric/gas fire → stufa elettrica/a gas
forest fire → incendio boschivo
to set fire to sth or set sth on fire → dar fuoco a qc, incendiare qc
to catch fire → prendere fuoco
to be on fire → essere in fiamme
insured against fire → assicurato/a contro gli incendi
to play with fire (fig) → scherzare col fuoco
b. (Mil) → fuoco
to open fire (on sb) → aprire il fuoco (contro or su qn)
to hold one's fire → cessare il fuoco
to be/come under fire (from) → essere/finire sotto il fuoco or il tiro (di)
the government has come under fire from the opposition → il governo è finito sotto il tiro
dell'opposizione
2. vt
a. (gun, shot, salute) → sparare; (rocket) → lanciare
to fire a gun at sb → fare fuoco contro qn
to fire questions at sb → bombardare qn di domande
b. (pottery, in kiln) → cuocere (fig) (imagination) → accendere, infiammare
c. (fam) (dismiss) → licenziare
you're fired! → sei licenziato!
3. vi
a. (Mil) to fire (at) → sparare (a), far fuoco (contro)
fire away or ahead! (fig) (fam) → spara!
b. (Aut) (subj, engine) → accendersi
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

fire
n fire [ˈfaiə]
1 anything that is burning, whether accidentally or not a warm fire in the kitchen; Several houses
were destroyed in a fire. vuur ‫ نار‬пожар oheň; požár ild; brand; bål; flammer das Feuer φωτιά,
πυρκαγιά fuego tuli, tulekahju ‫ آتش‬palo feu ‫שְ ֵרי ָפה‬ ׂ आग vatra, požar tűz api eldur fuoco 火 화재
ugnis, gaisras uguns; ugunskurs; ugunsgrēks api vuur, brand ild, fyr, brann, bål ogień fogo foc
огонь oheň; požiar ogenj požar eld, brasa, eldsvåda, brand ไฟ ateş; yangın 爐火,火災 вогонь;
полум'я ‫ جلتی ہوئی کوئی چيز‬hoả hoạn; đám cháy 炉火,火灾
2 an apparatus for heating a gas fire; an electric fire. vuur; verwarmer ‫جهاز َتدِف َئه‬
ِ ،‫ موِقد‬печка
topení, kamna varmeovn; -varmeovn der Ofen θερμάστρα estufa kütteseade ‫ بخاری‬lämmitin
radiateur ‫ ַּתנּור ִחימּום‬गोली चलाना grijalica kályha pemanas hitaplötur; rafmagnshellur, gashellur
caminetto 暖房器具 난방 기구 reflektorius, krosnis, židinys elektriskā krāsns pemanas kachel
varmeapparat, ovn, kamin piec(yk) fogão radiator плита; камин pec; varič peč šporet kamin
เครื่องมือที่ทำาให้เกิดความร้อน ocak, soba 爐 опалювальний прилад ‫ گرم کرنے کا آلہ‬thiết bị để
sưởi ấm 炉
3 the heat and light produced by burning Fire is one of man's greatest benefits. vuur ‫ نار‬،‫حراَره‬ َ
огън oheň ild das Feuer φωτιά fuego tuli ‫ آتش‬lämpö feu ‫ ֵאש‬आग vatra, oganj tűz api eldur fuoco
火 불 ugnis uguns api vuur ild ogień fogo foc огонь oheň ogenj vatra eld ไฟ ateş 火 вогонь ‫جلنے‬
‫ سے پيدا ہونے والی گرمی اور روشنی‬lửa 火
4 enthusiasm with fire in his heart. vuur en vlam wees ‫شديد‬ َ ‫حماس‬َ ентусиазъм nadšení glød; ildhu
das Feuer έξαψη, ενθουσιασμός ardor, pasión ind ‫ اشتياق‬palo ardeur ‫ ִהתַל ָהבּות‬जोश žar, entuzijazam
hév semangat tilfinningahiti; ákafi entusiasmo 熱情 열정 užsidegimas, liepsna dedzība;
aizrautība; kvēle semangat vuur glød ogień entusiasmo/fogo înflăcărare пыл nadšenie gorečnost
žar hetta, glöd ความกระตือรือร้น tutku, şevk 熱情 запал, натхнення ‫ جوش‬sựu hăng hái, nhiệt
tình 热情
5 attack by gunfire The soldiers were under fire. onder skoot; onder vuur kom ‫ إطلق نار‬под
обстрел palba ild; beskydning das Feuer πυρ fuego tuli(stus) ‫ تيراندازی‬tulitus (essuyer le) feu ‫ְיִרי‬
गोलीबारी paljba, vatra (topovska, puščana) tüzelés ditembaki skothríð fuoco, tiro 砲火 사격 ugnis,
šaudymas apšaude; uguns ditembak vuur (under) ild ostrzał fogo foc de armă орудийный огонь
paľba streljanje pod paljbom eld, skottlossning, beskjutning การโจมตีด้วยปื น ateş (etme) 炮火
стрільба, стрілянина ‫ بندوق کا حملہ‬hoả lực 炮火
v
1 (of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen The ceramic
pots must be fired. bak ; gebak word ‫خار‬ ّ ‫شوي ال ُف‬
ْ ‫ َي‬изпичам vypalovat brænde brennen ψήνω(σε
κλίβανο) cocer põletama ‫ پختن‬polttaa cuire ‫שרֹוף‬ ׂ ‫ ִל‬भटी मे पकाना peći (glinu) kiéget membakar
brenna, baka cuocere かまで焼く 불을 붙이다 išdegti apdedzināt (krāsnī; ceplī) membakar
bakken brenne wypalać aquecer/cozer a arde обжигать vypáliť žgati peći bränna เผา
เครื่องปั้ นดินเผา fırınlamak, pişirmek 燒製 обпалювати; сушити ‫مٹی کے برتن کو آگ ميں پکانا‬
nung 烧制
2 to make (someone) enthusiastic; to inspire The story fired his imagination. aanvuur ‫ ُيثير‬،‫ُي ْل ِهب‬
‫حماس‬َ вдъхновявам nadchnout; rozpálit opildne; sætte skub i anfeuern εξάπτω enardecer, excitar
sütitama ‫ برانگيختن‬sytyttää enflammer ‫ ְל ָהִצית‬उतसािहत करना zapaliti, nadahnuti lelkesít
mengobarkan vekja, örva; kynda undir infiammare かきたてる 자극하다 uždegti, sužadinti
iekvēlināt; iejūsmināt mengobarkan doen ontvlammen sette fast i, oppildne podniecać despertar a
înflăcăra воодушевлять podnietiť podžigati zapaliti elda upp, egga ทำาให้เกิดแรงบันดาลใจ
canlandırmak, harekete geçirmek 激起 надихати ‫ کسی کو جوش دلنا‬khuyến khích ai làm gì 激起
3 to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it He fired his revolver three times.
afvuur; afskiet ‫ق ال ّرصاص‬ ُ ‫طِل‬
ْ ‫ ُي‬гърмя spustit affyre; skyde abfeuern πυροβολώ disparar tulistama
‫ شليک کردن‬laukaista faire feu ‫ ִלירֹות‬गोली चलाना pucati elsüt menembakkan skjóta sparare 発砲する
(총을) 쏘다 (iš)šauti iš []šaut menembak afschieten fyre av, skyte (wy)strzelić z disparar a trage
(cu o armă de foc) стрелять vystreliť ustreliti opaliti avlossa ลั่น (ไกปื น) ateşlemek 開槍
стріляти ‫ بندوق سے گولی داغنا‬bắn bằng súng 开枪
4 to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc He fired three bullets at the target. vuur
‫ق ال ّرصاص‬ ُ ‫طِل‬
ْ ‫ ُي‬изстрелвам vypálit affyre; skyde feuern ρίχνω(με όπλο) disparar tulistama, laskma
‫ تيراندازی کردن‬laukaista tirer ‫ ִלירֹות‬गोली चलाना ispaliti (metak) kilő melepaskan skjóta sparare 発射
する (탄환을) 발사하다 iššauti []šaut melepaskan afschieten løsne skudd, fyre, skyte wystrzelić
disparar a trage производить выстрел vypáliť sprožiti, izstreliti ispaliti skjuta ยิง ateş etmek 射
出 стріляти bắn 射出
5 (often withatoron) to aim and operate a gun at; to shoot at They suddenly fired on us; She fired
at the target. na/ op 'n teiken skiet ‫ق‬ ُ ‫طِل‬
ْ ‫ ُي‬стрелям по střílet skyde på feuern πυροβολώ, ρίχνω
disparar tulistama, laskma ‫ تيراندازی کردن‬ampua tirer (sur) ‫ ִלירֹות ב‬- गोली चलाना pucati rálő
menembak skjóta á sparare 撃つ 겨누다 šauti šaut; atklāt uguni menembak schieten sikte mot,
skyte strzelać disparar a trage (în) стрелять (в, по) strieľať streljati na, v pucati beskjuta, öppna
eld เล็งและใช้ปืนเพื่อเล็ง nişan alıp ateş etmek 向...開槍 вистрілити ‫ بندوق سے نشانا لگانا‬nổ súng;
bắn 向...开枪
6 to send away someone from his/her job; to dismiss He was fired from his last job for being late.
afdank; in die pad steek ‫طُرد‬ ْ ‫ َي‬уволнявам vyhodit fyre feuern απολύω despedir (töölt) lahti
laskma ‫ اخراج کردن‬antaa potkut renvoyer ‫ ְלַפֵטר‬बरखासत करना dati otkaz, otpustiti elbocsát memecat
reka licenziare 解雇する 해고하다 išmesti (iš darbo) atlaist no darba memecat ontslaan gi
sparken wyrzucić z posady despedir a concedia увольнять vyhodiť odpustiti otpustiti sparka,
avskeda ไล่ออก kovmak 解僱 звільняти ‫ کسی کو کام سے نکالنا‬sa thải 解雇
fire alarm
an apparatus (eg a bell) to give warning of a fire Everyone had to leave the building when the
fire alarm rang. brandalarm ‫حريق‬ َ ‫جَرس إنذار ِمن ال‬
َ пожарна аларма požární poplach brandalarm der
Feueralarm σειρήνα πυρκαγιάς alarma de incendios tulekahjukell ‫ آژير آتش سوزی‬palohälytin
avertisseur d'incendie ‫ ַמ ֲע ֶרֶכת ַאזָע ַקת ֵאש‬फायर अलामर, आग लगने की सूचना देने वाला यंत alarmni požarni
uredaj tűzjelző (készülék) alarm kebakaran brunaboði allarme antincendio 火災報知機 화재 경
보 gaisro signalizacija ugunsgrēka trauksme; trauksmes signāls alarm kebakaran brandalarm
brannalarm, brannmelder automat przeciwpożarowy, syrena alarme de incêndio alarmă de
incendiu пожарная сигнализация požiarny poplach požarna alarmna naprava protivpožarni
alarm brandlarm สัญญาณเตือนไฟไหม้ yangın alârmı 火災報警器 сигнал пожежної тривоги
‫ آگ سے خبردار کرنے والی مشين‬còi báo cháy 火灾报警器
n firearm
any type of gun In most countries you need a licence to keep firearms. vuurwapen ‫سلح ناري‬ ِ
оръжие střelná zbraň våben die Schußwaffe πυροβόλο όπλο arma de fuego tulirelv ‫ اسلحه‬tuliase
ֶ ‫ ֶנ‬असला vatreno oružje lőfegyver senjata api skotvopn arma da fuoco 銃砲 소형
arme à feu ‫שק ַקל‬
화기 šaunamasis ginklas šaujamierocis senjata api vuurwapen skytevåpen broń palna arma de
fogo armă de foc огнестрельное оружие strelná zbraň strelno orožje vatreno oružje eldvapen
อาวุธปื นขนาดเล็ก ateşli silâh 火器 вогнепальна зброя ‫ کسی قسم کی بندوق‬súng cầm tay các loại
火器
n fire-brigade
a company of firemen Call the fire-brigade! brandweer ‫طفاء‬ ْ ‫ ِفْرَقة إ‬،‫ إطفائِ ّيه‬пожарна команда hasiči
brandvæsen die Feuerwehr πυροσβεστική υπηρεσία cuerpo de bomberos tuletõrje(salk) ‫گروه آتش‬
‫ نشانی‬palokunta (sapeurs-)pompiers ‫ ְמַכ ֵּבי ֵאש‬दमकल दल vatrogasci tűzoltóság pemadam kebakaran
slökkvilið vigili del fuoco, corpo dei pompieri 消防署 소방대 ugniagesių komanda
ugunsdzēsēju komanda bomba brandweer brannkorps straż ogniowa corpo de bombeiros (corp
de) pompieri пожарная команда hasiči gasilska brigada vatrogasci brandkår บริษท ั รับดับเพลิง
itfaiye 消防隊 пожежна команда ‫ آگ بجھانے والوں کی جماعت‬đội cứu hoả 消防队
n fire-cracker
a kind of firework which makes a loud noise. klapper ‫صَبع مٌ َفْرَقعات‬ ْ ‫ إ‬фишек petarda kineser der
Knallfrosch κροτίδα petardo tulevärgipadrun ‫ ترقه‬sähikäinen pétard ‫ ָחִזיז‬पटाखे praskavica, žabica
petárda petasan kínverji, púðurkerling petardo 爆竹 불꽃 놀이 petarda petarde bunga api
voetzoeker kinaputt, fyrverkeri petarda fogo de artifício/bomba de carnaval фейерверк petarda
petarda petarda smällare ประทัดไฟ patlangaç 鞭炮 ляпавка, феєрверк ‫ آتش بازی‬pháo 鞭炮
n fire-engine
a vehicle carrying firemen and their equipment. brandweerwa ‫طفاء‬ ْ ‫سّيارة ال‬ َ пожарникарска кола
hasičská stříkačka brandbil das Löschfahrzeug πυροσβεστική αντλία (όχημα) camión de
bomberos tuletõrjeauto ‫ ماشين آتش نشانی‬paloauto pompe à incendie ‫ ַּכָּב ִאית‬दमकल vatrogasna kola
tűzoltóautó mobil pemadam kebakaran slökkvibifreið, brunabíll autopompa 消防車 소방차
gaisrinė mašina ugunsdzēsēju mašīna kereta bomba brandweerauto brannbil wóz strażacki carro
dos bombeiros pompă de incendiu пожарная машина hasičská striekačka gasilsko vozilo
vatrogasna kola brandbil รถดับเพลิง itfaiye arabası/aracı 消防車 пожежна машина ‫آگ بجھانے‬
‫ کے عملے کی خاص گاڑی‬xe cứu hoả 救火车
n fire-escape
a means of escape from a building in case of fire, usually in the form of a metal staircase on the
outside of the building Hotels should have fire-escapes. brandtrap; noodtrap ‫حريق‬ َ ‫سّلم ال ّنجاة ِمن ال‬
ُ
стълба за избягване от пожар požární/nouzový východ nødudgang; brandtrappe die
Rettungsleiter έξοδος κινδύνου escalera/salida de incendios tulekahjuredel, varuväljapääs ‫پلکان‬
‫ اضطراری‬paloportaat escalier de secours ‫ ַמד ֵרגֹות ֵחירּום‬आग लगने पर भागने का रासता protupožarne
ljestve vészkijárat tangga darurat brunastigi; neyðarútgangur scala antincendio 非常階段 화재
피난 장치 atsarginis išėjimas, gaisrininkų kopėčios kāpnes ugunsgrēka gadījumam; rezerves
izeja tangga kecemasan brandtrap nødutgang, branntrapp wyjście przecipożarowe saída de
emergência scară de incendiu пожарная лестница núdzový východ, požiarne schodište požarni
izhod požarni izlaz brandstege, nödutgång ทางหนี ไฟ yangın merdiveni 太平梯;安全出口
пожежний вихід ‫ آگ لگنے کی حالت ميں عمارت سے نکلنے کا خاص راستہ‬lối thoát hoả hoạn 太平梯;安
全出口
n fire-extinguisher
an apparatus (usually containing chemicals) for putting out fires There must be fire-extinguishers
in every room. brandblusser ‫حريق‬ َ ‫ ِمطْ َفأة ال‬пожарогасител hasicí přístroj ildslukker der
Feuerlöscher πυροσβεστήρας extintor tulekustuti ‫ کپسول آتش نشانی‬sammutin extincteur ‫ ַמַטף‬आग
बुझाने का यंत aparat za gašenje požara poroltó pemadam api slökkvitæki estintore 消火器 소화기
gesintuvas ugunsdzēsības aparāts alat pemadam api brandblusser brannslokkingsapparat gaśnica
extintor de incêndio extinctor огнетушитель hasiaci prístroj gasilni aparat aparat za gašenje
požara brandsläckare ถังดับไฟ yangın söndürücü 滅火器 вогнегасник ‫ آگ بجھانے کی مشين‬bình
chữa cháy 灭火器
n fire-guard
a metal framework placed in front of a fireplace for safety. vuurskerm ‫سياج َمعَدني ِللِوقاَيه ِمن نار الِمْدَفأه‬
решетка пред камина krbová mřížka kamingitter das Kamingitter προστατευτικό κιγκλίδωμα
τζακιού alambrera, guardafuego kaminavõre ‫ حفاظ جلوی شومينه‬kipinäsuoja pare-étincelles ‫שת ַהָגָנה‬ ֶ ‫ֶר‬
‫ ַל ָאח‬आग फैलने से रोकने की बाड protupožarni cuvar védőrostély pagar perapian aringrind, eldhlíf
parafuoco 炉格子 난로망 židinio grotelės kamīna režģis pendinding api haardscherm
gnistfanger krata guarda-fogo apărătoare каминная решётка mriežka pred kozubom zaslon pri
kaminu rešetka sprakgaller กรอบหน้าเตาไฟ ocak siperi 火爐護欄 камінна решітка ‫آتش دان کے‬
‫ سامنے حفاظت کے لۓ لگائی جانے والی جالی‬khung chắn lò sưởi 火炉护栏
n fireman
a man whose job is to put out accidental fires or those caused deliberately as a criminal act.
brandweerman ‫جل مطافئ‬ ُ ‫ ر‬،‫ إطفائي‬пожарникар hasič brandmand der Feuerwehrmann
πυροσβέστης bombero tuletõrjuja ‫ مامور آتش نشانی‬palomies pompier ‫ ַּכ ַּבאי‬दमकल का सदसय
vatrogasac tűzoltó pemadam kebakaran slökkviliðsmaður pompiere, vigile del fuoco 消防士 소
방수 gaisrininkas ugunsdzēsējs ahli bomba brandweerman brannmann, fyrbøter strażak
bombeiro a da foc (la) пожарный hasič gasilec vatrogasac brandman นักดับเพลิง itfaiyeci 消防
隊員 пожежник ‫ آگ بجھانے والے عملے کا ايک عضو‬nhân viên cứu hoả 消防队员
n fireplace
a space in a room (usually in a wall) with a chimney above, for a fire a wide stone fireplace.
kaggel; vuurherd; ‫ َمْوِقد‬камина krb kamin; pejs der Kamin τζάκι chimenea kamin ‫ شومينه‬takka
foyer ‫ ָאח‬अंगीठी kamin, ognjište kandalló perapian eldstæði; arinn camino 暖炉 벽난로 židinys
kamīns; pavards perapian haard grue, ildsted, peis kominek fogão de sala cămin камин krb
ognjišče kamin eldstad, öppen spis เตาผิง ocak, şömine 壁爐 камін ‫ آتش دان‬lò sưởi 壁炉
adj fireproof
that is made so it cannot catch fire a fireproof suit. vuurvas; brandvas; vuurbestand; brandbestand
‫حِتراق‬ ْ ‫ ُمضاد لل‬пожароустойчив ohnivzdorný brandsikker feuerfest αλεξίπυρος incombustible
tulekindel ‫ نسوز‬tulenkestävä ignifugé/-e ‫ ֲח ִסין ֵאש‬अिगन िनरोधक vatrostalan, neizgoriv tűzbiztos,
tűzálló tahan api antincendio 防火[]の 내화성의 nedegamas ugunsdrošs; nedegošs kalis api
vuurvast, brandvrij brannsikker, ildfast ognioodporny ignifug огнеупорный ohňovzdorný
ognjevzdržen otporan na vatru brandsäker, eldfast ไม่ไหม้ไฟ yanmaz 防火的 вогнетривкий ‫غير‬
‫ محرق‬chịu lửa; không cháy 防火的
n fireside
a place beside a fireplace The old man slept by the fireside; (also adjective ) a fireside chair.
kaggel; vuurherd ‫ جاِنب الَمْوِقد‬място до камина u krbu ved kaminen; ved pejsen der Kamin δίπλα
στο τζάκι hogar (koht) kamina kõrval ‫ کنار شومينه‬takan vieri au coin du feu, chauffeuse ‫ְסִבי ַבת ָה ָאח‬
आग के पास ognjište; ognjišni kandallósarok dekat perapian arinhella; svæði umhverfis arinn
focolare 炉辺 노변(爐邊), 난롯가 vieta prie židinio vieta pie kamīna tepi perapian haard ved
peisen/kaminen/arnen miejsce przy kominku lareira loc lângă cămin место у камина miesto pri
kozube zapeček pokraj kamina plats vid öppen spis, spiselvrå ที่ตรงข้างเตาไฟ ocak başı 爐邊
місце біля каміна ‫ آتش دان کے سامنے کی جگہ‬chỗ cạnh lò sưởi 炉边
n fire-station
the building or buildings where fire-engines and other pieces of equipment used by firemen are
kept. brandweerstasie ‫طة الطفائِ ّيه‬ ّ‫ح‬
َ ‫ َم‬пожарна hasičská zbrojnice brandstation die Feuerwehrwache
σταθμός πυροσβεστικής parque de bomberos tuletõrjedepoo ‫ ايستگاه آتش نشانی‬paloasema caserne
de pompiers ‫ ַתֲחָנת ְמַכ ֵּבי ֵאש‬दमकल केनद vatrogasni dom tűzoltóállomás pos pemadam kebakaran
slökkvistöð caserma dei vigili del fuoco 消防署 소방서 gaisrinė ugunsdzēsēju depo balai bomba
brandweerkazerne brannstasjon remiza quartel de bombeiros пожарное депо hasičská zbrojnica
gasilski dom vatrogasna stanica brandstation สถานี ดับเพลิง itfaiye merkezi 消防站 пожежна
частина ‫ آگ بجھانے والے عملے کا دفتر‬trạm cứu hoả 消防站
n firewood
wood that is suitable for burning as fuel I went into the garden to cut firewood. brandhout ‫طب‬ َ‫ح‬
َ
дърва за горене palivové dříví brænde das Brennholz καυσόξυλα leña küttepuud ‫ هيزم‬polttopuut
bois de chauffage ‫ ָע ֵצי ַה ָסָקה‬जलाने की लकडी ogrjevno drvo tűzifa kayu bakar eldiviður legna da
ardere たきぎ 장작 malkos malka kayu api brandhout brensel, ved drewno opałowe lenha lemn
de foc дрова drevo na kúrenie drva drvo za ogrev ved ฟื น yakacak odun 柴火 дрова ‫جلنے کی‬
‫ لکڑی‬củi 柴火
n firework
a small exploding device giving off a colourful display of lights Rockets are my favourite
fireworks; (also adjective ) a firework display; If your sister finds out, there'll be fireworks (= a
display of anger)! vuurwerk; vuurwerkvertoning; drama; woede-uitbarsting ‫ ألعاب ناِر ّيه‬фойерверк
raketa; ohňostroj; bengál fyrværkeri; fyrværkeri-; ballade das Feuerwerk πυροτέχνημα fuegos
artificiales tulevärk ‫ آتش بازی‬ilotulite feu d'artifice; grabuge ‫נּור‬-‫ ִזיקּו ֵקי ִדי‬पटाखे vatromet; provale
strasti (bijesa), verbalni sukob tűzijáték;„botrány” kembang api flugeldasÿning; læti fuoco
d'artificio 花火 불꽃 놀이 fejerverkas uguņošana; (dusmu) uzliesmojums bunga api vuurwerk
fyrverkeri ogień sztuczny fogo de artifício (foc de) artificii фейерверк raketa; ohňostroj; bengál
ognjemet vatromet fyrverkeri ดอกไม้ไฟ havaî fişek 焰火 феєрверк ‫ آتش بازی‬pháo hoa; pháo hiệu
焰火
n firing-squad
a group of soldiers with guns, to execute a prisoner He must face the firing-squad. vuurpeloton
‫ ِفْرَقة العدام‬команда за извършване на екзекуция popravčí četa peloton das
Exekutionskommando εκτελεστικό απόσπασμα pelotón de ejecución laskekomando ‫جوخه اعدام‬
teloituskomppania peloton d'exécution ‫תת יֹוִרים‬ ַ ‫ ִּכי‬फायिरंग दल odio vojnika odreden za izvršavanje
strijeljanja ili za ispaljivanje pocasnog plotuna kivégzőosztag regu tembak aftökusveit plotone
d'esecuzione 銃殺隊 (총살형 집행의) 총살대 sušaudymo komanda šāvēju komanda (soda
izpildīšanai) pasukan penembak vuurpeloton eksekusjonspelotong pluton egzekucyjny pelotão de
fusilamento команда, наряженная для расстрела popravná čata eksekucijski vod streljački
odred exekutionspluton กล่ม ุ ทหารที่มีปืนเพื่อประหารนักโทษ idam mangası 行刑隊
розстрільна команда ‫ سلمی کی بندوقيں چھوڑنے والی ٹکڑی‬đội xử bắn 行刑队
catch fire
to begin to burn Dry wood catches fire easily. vlamvat; aan die brand slaan ‫ك النار‬ ُ‫س‬ِ ‫ َيْم‬،‫حِتراق‬
ْ ‫َيْبدأ بال‬
запалвам се chytit, vzplanout antænde Feuer fangen αρπάζω φωτιά incendiarse tuld võtma ‫آتش‬
‫ گرفتن‬syttyä (s')enflammer ‫ ְל ִהתלָ ֵקח‬आग पकडना zapaliti se meggyullad mulai terbakar fara að loga,
kvikna í prendere fuoco 火がつく 불이 붙다 užsidegti aizdegties terbakar vuur vatten ta fyr,
begynne å brenne zapalać się arder a se aprinde загораться chytiť vneti se zapaliti se fatta eld
ติดไฟง่าย ateş almak, tutuşmak 開始燃燒 запалюватися ‫ آگ پکڑنا‬bắt lửa 开始燃烧
on fire
burning The building is on fire! aan die brand wees ‫حَتِرق‬ ْ ‫ ُم‬горя v plamenech, hořící i brand;
brænder brennen φλεγόμενος en llamas leekides ‫ در حال آتش سوزی‬olla tulessa en feu/flammes ‫ּבֹו ֵער‬
जलना goriti, biti u plamenu ég terbakar sem kviknað hefur í, sem brennur in fiamme 燃えて 불
이 나서 degantis degt terbakar in brand i brann, opptent, (i) full fyr w płomieniach a arder în
flăcări горящий v plameňoch v plamenih gori brinna, brinner กำาลังลุกไหม้ yanmakta, alevler
içinde 著火 такий, що горить ‫ آگ کی چپيٹ ميں آنا‬bị cháy 着火
open fire
to begin shooting at The enemy opened fire (on us). op ons gevuur ‫ َي ْفَتح النار على‬откривам огън
zahájit palbu åbne ild; begynde at skyde das Feuer eröffnen ανοίγω πυρ abrir fuego tuld avama
‫ شروع به تير اندازی کردن‬avata tuli ouvrir le feu (sur) ‫ ַּפָתח ְּבֵאש‬गोलीबारी शुर करना otvoriti vatru, početi
pucati tüzet nyit mulai menembak hefja skothríð aprire il fuoco su 火ぶたをきる 공격을 시작
하다 atidengti ugnį atklāt uguni mula menembak het vuur openen åpne ild (mot) otworzyć ogień
abrir fogo/disparar a deschide focul (asupra) открыть огонь spustiť paľbu začeti streljati otvoriti
paljbu öppna eld เริ่มกระทำาบางอย่าง ateş açmak 開火 відкривати вогонь ‫گولی چلنے کی‬
‫ شروعات‬nổ súng 开火
play with fire
to do something dangerous or risky Putting all your money into that business is playing with fire!
met vuur speel ‫طر‬ ِ ‫ ُيخا‬،‫ َي ْلَعب بالنار‬играя си с огъня hrát si s ohněm lege med ilden mit dem Feuer
spielen παίζω με τη φωτιά jugar con fuego tulega mängima ‫ کار خطرناک انجام دادن‬leikkiä tulella
jouer avec le feu ‫שֵחק ְּבֵאש‬ ַׂ ‫ ְל‬अतयिधक खतरा उठाना igrati se s vatrom, riskirati a tűzzel játszik main
api leika sér að eldinum giocare con il fuoco 火遊びをする 위험한 짓을 하다 žaisti su ugnimi
spēlēties ar uguni berbahaya met vuur spelen leke med ilden igrać z ogniem brincar com o fogo a
se juca cu focul играть с огнём hrať sa s ohňom igrati se z ognjem igrati se sa vatrom leka med
elden ทำาสิ่งที่เป็ นอันตราย ateşle oynamak 玩火 грати з вогнем ‫ خطرہ مول لينا‬chơi với lửa 玩火
set fire to (something) / set (something) on fire
to cause (something) to begin burning usually accidentally or deliberately as a criminal act They
set fire to the ambassador's house; She has set the house on fire. aan die brand steek ‫ضِرم‬ ْ ‫ َي‬،‫شِعل‬
ْ ‫َي‬
‫ النار‬подпалвам podpálit sætte ild til; antænde in Brand stecken βάζω φωτιά σε prender fuego a
(millelegi) tuld otsa panema ‫ آتش زدن‬sytyttää tuleen mettre le feu à ‫ ְל ָהִצית‬आग लगाना zapaliti,
podmetnuti vatru meg-, felgyújt vmit membakar kveikja í dare fuoco a ~に火をつける 불을 지
르다 padegti aizdedzināt membakar in brand steken sette fyr på, tenne på, stikke i brann
podpalić deitar fogo a a da foc (la) поджигать podpáliť zanetiti požar zapaliti sätta eld på ngt,
sticka ngt i brand ก่อไฟ ateşe vermek 放火燒 підпалювати ‫ کسی چيز ميں آگ لگا دينا‬đốt cháy cái gì
放火烧
under fire
1 being shot at We have been under fire from the enemy all day. onder vuur ‫ت إطلق النار‬ َ ‫ح‬
ْ ‫َت‬
обстрелван ostřelovaný, pod palbou under ild; i ilden unter Beschuß υπό τα πυρά atacado tule
all ‫ زير آتش دشمن‬olla tulituksen kohteena essuyer le feu ‫ ָת ָחת ֵאש‬शतु की गािलयो के िनशाने मे podvrgnut
vatri (oružja) tűz alatt áll ditembaki í miðri skothríð sotto il fuoco 砲火を浴びて 포화를 받고
apšaudomas apšaudīt ditembak onder vuur under ild, (bli) beskutt pod obstrzałem debaixo de
fogo sub foc подвергаться обстрелу pod paľbou pod ognjem pod paljbom under beskjutning
กำาลังเป็ นที่วิพากษ์วจ ิ ารณ์ ateş altnda 遭到砲火射擊 під обстрілом ‫ گوليوں کا سامنا کرنا‬bị bắn
vào 遭到炮火射击
2 being criticized or blamed The government is under fire. onder skoot ‫ت النِتقاد‬ َ ‫ تح‬критикуван v
ohni kritiky under angreb; i ilden unter Beschuß βαλλόμενος από παντού (duramente) criticado
kriitikatules ‫ سخت مورد انتقاد‬olla arvostelun kohteena (vivement) critiqué ‫שם‬ ַ ‫ ִלהיֹות מּו ָא‬आलोचना का
िशकार होना biti izvrgnut kritikama ili optužbama a kritika pergőtüzében dikritik verða fyrir
árásum/gagnrÿni criticato 非難を浴びて 비난을 받고 (nuolat) puolamas vainots; kritizēts
dikritik onder vuur under ild, hardt ute å kjøre w ogniu krytyki criticado/sob pressão criticat
(vehement) служить мишенью для нападок pod paľbou kritiky na udaru pod kritikom vara
utsatt för kritik, komma i skottgluggen กำาลังโดนโจมตี suçlanma 受到批評 бути мішенню для
нападів ‫ تنقيد کا سامنا کرنا‬bị chỉ trích gay gắti 受到批评
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.

might 1 (m t)
n.
1. The power, force, or influence held by a person or group.
2. Physical strength.
3. Strength or ability to do something. See Synonyms at strength. See Regional Note at powerful.

[Middle English, from Old English meaht, miht; see magh- in Indo-European roots.]

might 2 (m t)
aux.v. Past tense of may
1.
a. Used to indicate a condition or state contrary to fact: She might help if she knew the truth.
b. Used to indicate a possibility or probability that is weaker than may: We might discover a pot of
gold at the end of the rainbow.
2. Used to express possibility or probability or permission in the past: She told him yesterday he
might not go on the trip.
3. Used to express a higher degree of deference or politeness than may, ought, or should: Might I
express my opinion?

[Middle English, from Old English meahte, mihte, first and third person sing. past tense of
magan, to be able; see may1.]
Our Living Language In many Southern U.S. varieties of English, might can be paired with other
auxiliary verbs such as could, as in We might could park over there. Words like might and could
are known as modals, since they express certain "moods" (for example, I might go indicates an
uncertain mood on the part of the speaker). Combinations such as might could, might would, and
might can are known as double modals. Other less common combinations include may can, may
will, and might should. Since double modals typically begin with may or might, they lessen the
degree of conviction or certainty (much like the word possibly) more than a single modal does.
Double modals are used, for example, to minimize the force of what one is saying, as when asking
someone for a favor or when indicating displeasure. · Although double modals may sound odd
outside of the South, they carry little if any social stigma within the South and are used by

speakers of all social classes and educational levels even in formal instances like political
addresses. Like many features of Southern varieties of English, the use of double modals is
probably due to the fact that many of the first English speakers in the South were Scotch-Irish,
whose speech made use of double modals. This feature has been noted as far back as the Middle
English period, but today's most common forms were not used to any great extent until the mid-
18th century. They are surprisingly rare in dialect fiction but do occasionally occur, as in Old
Yeller by Fred Gipson: "Jumper's liable to throw a fit with that hide rattling along behind him,
and you might not can hold him by yourself."
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000
by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All
rights reserved.

might1
vb (takes an implied infinitive or an infinitive without to) used as an auxiliary
1. making the past tense or subjunctive mood of may1 he might have come last night
2. (often foll by well) expressing theoretical possibility: he might well come. In this sense might
looks to the future and functions as a weak form of may See may1 [2]
Usage: See at may1

might2
n
1. power, force, or vigour, esp of a great or supreme kind
2. physical strength
(with) might and main See main1 [8]
[Old English miht; compare Old High German maht, Dutch macht]
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994,
1998, 2000, 2003
ThesaurusLegend: Synonyms Related Words Antonyms
Noun 1. might - physical strength
mightiness, power
strength - the property of being physically or mentally strong;
"fatigue sapped his strength"

Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2008 Princeton University, Farlex Inc.

might
noun power, force, energy, ability, strength, capacity, efficiency, capability, sway, clout
(informal), vigour, prowess, potency, efficacy, valour, puissance The might of the army could
prove a decisive factor.
with all your might forcefully, vigorously, mightily, full force, manfully, full blast, lustily, as
hard as possible, as hard as you can She swung the hammer with all her might.
Quotations
"Might is right" [Thomas Carlyle]
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 ©
HarperCollins Publishers 1995, 2002
Translations

Select a language:

Afrikaans / Afrikaans

Arabic / ‫العربية‬

Bulgarian / Български

Chinese Simplified / 中文简体

Chinese Traditional / 中文繁體

Croatian / Hrvatski

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands
Estonian / eesti keel

Farsi / ‫فارسی‬

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch

Greek / Ελληνική

Hebrew / ‫ִעְבִרית‬

Hindi / िहन्दी

Hungarian / magyar

Icelandic / íslenska

Indonesian / Indonesia
Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Latviešu

Lithuanian / Lietuvių

Malay / Bahasa Melayu

Norwegian / Norsk

Polish / Polski

Portuguese / Português

Romanian / Română

Russian / Русский
Serbian / српски

Slovak / slovenčina

Slovenian / slovenski

Spanish / Español

Swedish / Svenska

Thai / ภาษาไทย

Turkish / Türkçe

Ukrainian / українська

Urdu / ‫اردو‬

Vietnamese / Tiếng Việt


-----------------------

might2 [maɪt] N → poder m, fuerza f


with all one's might → con todas sus fuerzas
with might and main → a más no poder, esforzándose muchísimo
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003,
2005

might [ˈmaɪt]
modal aux vb
(future possibility)
He might come later → Il va peut-être venir plus tard.
We might go to Spain next year → Nous irons peut-être en Espagne l'an prochain.
He might not be back until tonight → Il ne rentrera peut-être pas avant ce soir.
Smoking might be banned totally in most buildings → Le tabac pourrait être totalement interdit
dans la plupart des bâtiments.
I might well regret it later → Je pourrais bien le regretter plus tard.
(present possibility)
You might be right → Vous avez peut-être raison.
He might not be interested in her any more → Il ne s'intéresse peut-être plus à elle.
(past possibility)
It might have been an accident → C'était peut-être un accident.
She might not have understood → Elle n'a peut-être pas compris.
You might have been killed! → Tu aurais pu être tué!
(in polite requests)
Might I make a suggestion? → Pourrais-je faire une suggestion?
(in suggestions)
You might try the petrol station down the street → Vous pourriez essayer la station service au
bout de la rue.
I thought we might go for a drive on Sunday → Je pensais que nous pourrions faire une
promenade en voiture dimanche.
(= should)
I might have kown! → J'aurais dû m'en douter!
I might have known (that) ... → j'aurais dû me douter que ...
I might have guessed (that) ... → j'aurais dû me douter que ...
might as well (= will lose nothing by...)
You might as well go → Tu ferais aussi bien d'y aller.
n (= strength) → force f
with all one's might → de toutes ses forces
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005

might1 pret of may; they might be brothers, they look so alike → sie könnten Brüder sein, sie
sehen sich so ähnlich; as you might expect → wie zu erwarten war; … I might add → …
möchte ich hinzufügen; how old might he be? → wie alt er wohl ist?; might I smoke? → dürfte
ich wohl rauchen?; you might try Smith’s → Sie könnten es ja mal bei Smiths versuchen; he
might at least have apologized → er hätte sich wenigstens entschuldigen können; I might have
known → das hätte ich mir denken können; she was thinking of what might have been → sie
dachte an das, was hätte sein können

might2
n → Macht f; with all one’s might → mit aller Kraft; superior might → Übermacht f, →
Überlegenheit f; might is right (Prov) → Macht geht vor Recht (Prov)
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins
Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007

might2 [maɪt] n → forza, potere m, forze fpl


with all one's might → con tutte le proprie forze
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995

might [mait]
1 past tense of may I thought I might find you here; He might come if you offered him a meal.
sal dalk ‫ ُر ّبما‬можеше snad, možná kunne; ville måske pt. of may:können ίσως (να) poder, ser
posible que võima ‫ امکان داشتن‬saattaa se pouvoir que ‫שּוי‬ ׂ ‫ ָע‬होगा शायद mogao -hatna, -hetne mungkin
gæti; mætti potere may の過去形 …했을지도 모른다 galëti varētu mungkin zou kunnen kunne,
ville móc ser capaz de a (se) putea să возможно možno utegniti možda skulle, skulle kanske
กริยาช่วยช่องที่ 2 ของ may ...-ebilir(di) may 的過去式 міг ‫ جس سے مشروط امکان ظاہر ہو‬quá khứ
của may may 的过去式
2 used instead of `may', eg to make a possibility seem less likely, or a request for permission
more polite He might win if he tries hard; Might I speak to you for a few minutes, please? mag,
kan ‫ ر ّبما‬може ли? (по-учтива форма) mohl(a) by(ch) kunne; kunne måske können θα μπορούσα
(για ευγενική παράκληση) poder võiks äkki ‫ توانستن‬saattaisi, saada se pouvoir que; permettez
ׂ ‫ ָע‬संभावना कीण करने के िलए पयोग िकया जाता है moći, smjeti mungkin gæti potere ~かも
que... ‫ ָעלּול‬,‫שּוי‬
しれない …일지도 모른다, …해주시지 않겠습니까? galëti iespējams, ka; (lūgumos) vai
drīkstu...? mungkin zou kunnen kunne móc poder a (se) putea să может быть, пожалуй; можно
mohol by moči mogu skulle kanske, skulle kunna อาจจะ ...-ebilir 可能 міг би ‫ کی جگہ مستعمل‬may
sử dụng trong lời đề nghị lịch sự 可能
3 used in suggesting that a person is not doing what he should You might help me clean the car!
sal dalk ‫خص ل َيْعَمل الُمَتَو ّقع منه‬ ْ‫ش‬ ّ ‫سَتْعَمل لليحاء ان ال‬
ْ ‫ ُت‬:‫ ر ّبما‬можеше (препоръка) moci aspoň kunne
godt; burde können θα μπορούσα... (για να δηλώσει πράξη που έπρεπε να γίνεται) podrías/podría
võiks ‫ بايستی اين کار را می کرديد‬voida pouvoir au moins ‫ ְל ָפחֹות ָהיית‬... यह जताने के िलए उपयोग िकया जाता
है िक कोई आदमी वह नही कर रहा है जो उससे अपेिकत है moći segíthetnél... bisa gæti (áminning eða
skipun) potere (al condizionale) ~してくれてもよいのに ...하면 어떨까요 galëtum, galëtø
varētu boleh zou kunnen kunne, burde mógłbym, mógłbyś itd. podia a putea cel puţin мог бы
mohol by aspoň lahko bi vsaj... mogao bi skulle gott kunna น่ าจะ (belki de) ...-ebilir(sin) 會 міг
би ‫ اظہار شکايت کے لئے اگر کوئی توقع پوری نہيں ہو رہی ہو‬đề nghị ai làm gì 会
might as well
used to suggest that there is no good reason for not doing something I might as well do it all at
once. kan netsowel ‫شيء‬ ّ ‫جد سبب ِلَعَدم ِفْعل ال‬
َ ‫سَتْعَمل لليحاء أنه ل يو‬ ْ ‫ ُت‬:‫ أْيضا‬мога (няма причина да не го
направя) moci stejně tak dobře kunne lige så godt ebensogut auch...können θα μπορούσα
κάλλιστα podría también võiks vägagi hästi ‫ بايستی‬voida yhtä hyvin faire aussi bien de ‫ְל ָפחֹות ָהיית‬
संभवत ऐसा होता također moći legjobb lesz, ha lebih baik gæti rétt eins fare meglio (al
condizionale0 ~したほうがよい ...하는 편이 낫다 gal geriau tikpat labi varētu lebih baik
kunnen kunne like godt mógłbym również, mógłbyś również itd. é preferível (fazer) a putea la
fel de bine мог бы и môcť rovnako dobre lahko bi pa.... mogao bih kunde lika gärna ใช้แนะนำา
เมื่อไม่มีเหตุผลที่ดีสำาหรับการไม่ทำาอะไร (...-ması) iyi olmak 應該 цілком можливо (зробити
що) ‫ يوں بھی‬có lẽ 应该
might have
1 used to suggest that something would have been possible if something else had been the case
You might have caught the bus if you had run. sou dalk kon ‫ كان من الُمْمِكن أن‬можех ако... byl(a)
by(ste) mohl(a) kunne have hätte können θα μπορούσα να είχα podría haber oleks võinud ‫بايستی‬
‫ اين کار را بکنيد‬olisi voinut il aurait été possible que... si ‫ ִייָתֵכן‬यह बताने के िलए उपयोग िकया जाता है िक
अगर उकत कायर िकसी दूसरे तरह से िकया जाता तो हो जाता moguće biti elérhetted volna... seharusnya bisa
hefði getað . . . ef potere (nel periodo ipotetico) ~したかもしれない ...했을지도 모든다
būčiau/būtum galėjęs būtu varējis; iespējams, ka būtu... seharusnya had kunnen kunne (ha)
mógłbym, mógłbyś itd. poderia ter a fi putut să мог бы bol by mohol lahko bi bil... mogao je
skulle kanske ใช้แนะนำาเมื่อบางสิ่งอาจเป็ นไปไดุ้้ถ้ามีสิ่งอื่นใดเข้ามาอยู่ในสถานการณ์
...-ebilirdi 可能會 міг би ‫ يہ ظاہر کرنے کے لئے کہ اگر کوئی اقدام کيا گيا ہوتا تو کاميابی مل سکتی تھی‬lẽ ra 可
能会
2 used to suggest that a person has not done what he should You might have told me! moes ‫كان‬
‫ بالمكان أن‬можеше (трябвало е) měl(a) jste burde have hätte können θα μπορούσα, θα έπρεπε να
είχα debería oleks võinud ‫ بايستی اين کار را بکنيد‬olisi voinut aurais dû au moins ‫ ָהִייָת ָצִריך ל‬... यह
जताने के िलए उपयोग िकया जाता है िक कोई आदमी वह नही कर रहा है जो उससे अपेिकत है moguće napraviti
elmondhatta(d) volna... seharusnya hefði getað/átt að . . . en potere (al condizionale passato ~し
てくれてもよかったのに ...해도 되었는데 galėjai, galėjo... būtu varējis sepatutnya had
kunnen burde/kunne (ha) mogłem przecież, mogłeś przecież itd. bem que podia ter ar fi trebuit să
мог бы mal si lahko bi vsaj... mogao si kunde [] ใช้แนะนำาเมื่อบุคคลนั้นไม่ได้ทำาในสิ่งที่ควรจะ
ทำา ...-ebilirdi 應該 міг би ‫يہ ظاہر کرنے کے لئے کہ کسی نے وہ کام نہيں کيا جس کی اس سے توقع کی جا رہی تھی‬
đáng ra 应该
3 used to show that something was a possible action etc but was in fact not carried out or done I
might have gone, but I decided not to. sou ‫ كان بالمكان أن أْفَعل ذلك ولك ّني لم أْفَعل‬можех
(съществувала е възможност) bylo by bývalo možné kunne have hätte können θα μπορούσα να
είχα podría oleks võinud ‫ بايستی اين کار را انجام می دادی‬olisi voinut il aurait été possible que... mais
‫ ָהִיית‬... यह जताने के िलए उपयोग िकया जाता है िक उकत काम संभव था लेिकन इस िदशा मे कुछ नही िकया गया
moguće učiniti elmehettem volna... mestinya það hefði verið mögulegt að . . . en potere (al
condizionale passato) ~できたのに (しなかった) 했어야만 하는데 galėjau, galėjai... būtu
varējis; bija iespējams semestinya had kunnen kunne (ha) mogłem, mogłeś itd. até podia ter a fi
putut să мог бы bolo by bývalo možné lahko bi bil... mogao sam skulle, tänkte ใช้แสดงในการที่
บางสิง ่ อาจเป็ นการกระทำาที่เป็ นไปได้แต่จริง ๆ แล้วไม่สามารถทำาให้สมบูีรณ์หรือเสร็จได้
...-ebilirdi 本應該而沒有 міг би ‫ کوئی سابقہ امکان جو اب نہيں رہا‬nên ra 本应该而没有
4 used when a person does not want to admit to having done something Have you seen this
man?' `I might have.' dalk ‫شْيئا ما‬ َ ‫عِتراف أنه َفَعل‬
ْ ‫خص ل ُيريد ال‬
ْ‫ش‬ّ ‫سَتْعَمل للتعبير أن ال‬
ْ ‫ ُت‬може би (отговарям
уклончиво) snad ano kunne have hätte sein können ίσως tal vez võib-olla ‫بايستی اين کار را انجام دهيد‬
voi olla c'est possible ‫ ִייָתֵכן‬यह उस समय उपयोग िकया जाता है जब कोई यह सवीकार करने के िलए तैयार नही
होता है िक उसने यह काम िकया है moguće láthattam volna bisa jadi það er hugsanlegt forse ~だった
かもしれない galbūt iespējams, varbūt boleh jadi misschien kunne hende, kanskje..., tja
mogłem, mogłeś itd. talvez e posibil могло быть и так snáď áno mogoče možda kan [] ใช้เมื่อ
บุคคลไม่ต้องการจะเข้่าร่วมในการทำาอะำไรบางอย่าง (belki de) ...-ebildi 也許 міг би ‫جب کوئی‬
‫ يقين سے کچھ نہيں کہنا چاہے‬có thể 也许
I etc might have known
(often used in annoyance) I etc ought to have known, thought, guessed etc that something was or
would be the case I might have known you would lose the key! ‫حَتَمل أن‬ ْ ‫ كان من الُم‬kdybych byl tušil
kunne have; burde have ich, etc. hätte wissen können έπρεπε να το καταλάβω debería haber
sabido oleks võinud arvata olla arvattavissa j'aurais dû me douter tudhattam volna seharusnya
saya tahu ég hefði mátt vita (avrei dovuto aspettarmelo) わかっているべきだったのに ...했어
야만 하는데 negi galėjau žinoti, ... varēju gan zināt, ka...; zināju jau, ka... had kunnen jeg (osv.)
burde (ha) visst devia saber ar fi trebuit să ştiu Так я и знал! mohol som tušiť lahko bi si bil
mislil jag borde ha förstått ...-meliydi 本應該知道 本应该知道
might2
n might [mait]
power or strength The might of the opposing army was too great for us. mag ‫ ُق ّوه‬мощ moc, síla
magt; styrke die Macht ισχύς fuerza võimsus ‫ قدرت‬mahti force, puissance ‫ עֹוצָמה‬,‫ ּכֹוַח‬बल moć, sila
erő, hatalom keperkasaan máttur, afl, kraftur forza, potenza 力 능력, 실력 galia, jėga spēks;
varenība kekuasaan macht makt, styrke, kraft potęga força forţă, putere могущество, мощь moc,
sila moč moć kraft, förmåga, makt ความแข็งแรง kuvvet, güç 力量 могутність; міць ‫غير معمولی‬
‫ قوت‬sức mạnh 力量
adj mighty
having great power a mighty nation. magtig ‫عظيَمه‬ َ ‫ ذو ُق ّوٍة‬،‫ َقوي‬могъщ mocný mægtig mächtig
ισχυρός poderoso, potente, enorme vägev ‫ توانا‬mahtava puissant ‫ ַרב עֹוצָמה‬बलशाली moćan, silan
hatalmas perkasa voldugur, sterkur forte, potente 強力な 세력이 있는 galingas, stiprus spēcīgs;
varens berkuasa machtig mektig, veldig; kraftig potężny poderoso puternic могущественный;
мощный mocný mogočen moćan mäktig, väldig, kraftig, stark ทรงพลัง güçlü, kuvvetli 強大的
могутній ‫ طاقتور‬hùng mạnh 强大的
adv mightily
magtig ‫ ِبُق ّوه‬мощно mocně mægtigt mächtig ισχυρά enormemente võimsalt ‫ با زور‬mahtavasti
puissamment ‫ ְּבעֹוצָמה‬,‫ ְּב ּכֹוַח‬बलपुवरक krajnje, silno erőszakosan, hevesen; nagymértékben dengan
kuat kröftuglega potentemente 強力に 강력하게 galingai, stipriai spēcīgi; vareni dengan
berkuasa machtig mektig, voldsomt; kraftig potężnie poderosamente cu putere, cu forţă мощно
mocne močno moćno mäktigt, kraftigt, väldigt อย่างมาก kuvvetle, kudretle 強有力地
могутньо; сильно ‫ عظمت سے‬،‫ حد درجے‬mạnh mẽ 强有力地
n mightiness
magtigheid ‫ ُقْدَره‬،‫ ُق ّوه‬могъщество mohutnost magt die Macht ισχύς fuerza, poder vägevus ‫توانايی‬
voimakkuus puissance ‫ עֹוצָמה‬,‫ ּכֹוַח‬शिकतमता silovitost erősség, hatalmasság kekuatan máttur,
styrkur potenza 強力 강력함 stiprumas spēks; varenība kekuasaan machtigheid stormektighet,
voldsomhet moc poder putere мощность mohutnosť moč moćnost makt, kraft ความทรงพลัง
kuvvet, kudret 強大 могутність ‫ عظمت‬sức mạnh; sự hùng mạnh 强大
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2010 K Dictionaries Ltd.

You might also like