You are on page 1of 17

1

關於我們
About Us
[t\

「公民記者對高鐵工程進行一系列的報導,令其中的問題曝光,引發了一場
社會運動。」(港台時事節目《數碼起義》)

The series of reports on the problems of the Guangdong-Shenzhen-Hong


Kong Express Rail Link (XRL) have provided the anti-XRL movement with a
solid cause. (RTHK General Affairs Program)

梁文道:「香港獨立媒體網是一班作者及記者,自動供稿,無償地提供一些
東西,內容及內容組織方法已很不同……獨立媒體可以提供一些觀點及角
度,是主流媒體做不到的,它產生了一些 community-based resources。」

獨立媒體( independent media)在香港由來已久,自六、七十年代


Leung Man-Tao: “Inmediahk.net is a group of writers and reporters who
開始已有人籌辦。因為種種環境因素,本港的獨立媒體相較不少地
provide their own writings without receiving any reward. Its content and
區如台灣、韓國等,仍未算蓬勃。然而,近年隨著互聯網技術發
writing style are very different from traditional media… In-media offers
展,個人及小團體也有資源加入這股新媒體的大潮,開拓出一個強
viewpoints and perspectives alternative to the mainstream media and
generates community resources for public deliberation. ”
調多元、直接參與的媒體時代。

/ 「獨立媒體(香港)」是香港第一個以推動獨立媒體運動為宗旨的組
織,而我們於2004年創立的「香港獨立媒體網」(inmediahk.net),
梁展峰:「過去幾年,有一個老問題,我們缺乏空間去收集及累積一些跟文 更有幸成為香港其中一個具有影響力的民間媒體。
化有關的討論,所以,獨立媒體對我來說是重要的。」
Independent media has a long history in Hong Kong. In fact, local intel-
Leung Chin-Fung: “In the past, we did not have a platform to collect lectuals and activists have been publishing independent magazines since
information and discuss cultural issues. Therefore, In-media is very
the 1960s. However, due to various sociopolitical factors, the independent
important to me”.
media sector is not as flourishing as in such places as Taiwan and Korea.
/
In recent years, as a result of the advancement of the Internet and com-
munications technology, individuals and small organisations with limited
朱凱迪:「我們是獨立,不是中立……我們是會寫字和有行動的人。」
resources have begun utilising new electronic media, bringing about a new
Chu Hoi-Dick: “We are independent, not neutral. ...we are writers and actors”. media era characterised by diversity and direct participation.

Hong Kong In-media is the foremost organisation in Hong Kong which


aims to propel an independent media movement. Since inmediahk.net
was established in 2004, we have grown into one of the most influential
citizen media in Hong Kong.

2 3
工作與項目
Work and Projects
獨立媒體(香港)除了資助「香港獨立媒體網有限公司」經營網站
外,還透過 interlocals.net連結亞洲區內華文獨立媒體工作者,並
從事公民媒體的研究與教育工作、出版印刷刊物、舉辦沙龍和工作
坊等。

In addition to providing financial support for the daily operation of


inmediahk.net, Hong Kong In-Media also networks with independent
media activists via its web project interlocals.net, supports research and
training on issues related with independent and citizen media movements
and organises public seminars and media literacy workshops.
Inmediahk.net was founded in October 2004 and registered as a
company in 2005. For the sake of editorial independence, the website is
run by a team of editors and contributing reporters, while Hong Kong
In-media gives full financial support to its daily operations.

「香港獨立媒體網」 The mission of the web project is “to serve as an independent media
inmediahk.net platform for Hong Kong’s democratic and social movements as well as
developing a public space for Hong Kong that is not dominated by any
網站於 2004年 10月正式開張,並於 2005年登記成為一家有限公司, political power, consortium or political parties”. In order to nurture a new
保持編輯上的獨立運作。每年「獨立媒體(香港)」透過撥款方 citizen-subject, the website encourages the growth of “citizen reporters”.
式,支持網站的開支。 We believe that through the practice of citizen reporting, individuals
become more active in engaging with community and social issues.
「香港獨立媒體網」開宗名義,把自己定位為「推動香港民主運動
和社會運動為宗旨的獨立媒體,為香港形塑不受政權、財團、政黨 Over the past few years, the website has become an influential public
支配的『公眾空間』。」為了培養新的公民主體,網站鼓勵「民間 platform for social commentary and narration of Hong Kong stories. It
記者」的實踐,希望透過報導,了解社會,介入事件。 connects and unites a group of independent intellectuals, educators,
students and civil community activists, who, through dialogues and
過去幾年,網站慢慢成為一個具有影響力的公共平台,讓市民大眾 debates, present their vision for a better Hong Kong.
可以參與講述、評論各式屬於他們的香港故事,並連結和凝聚了一
群獨立知識份子、教育工作者、青年學生和民間社會活躍分子,透 Mainstream media workers once felt anxious about inmediahk.net and
過對話和辯論,繪出民間對香港未來社會發展的願景。 the website’s citizen reporters. They were worried that citizen journalism
would undermine their professional image. Recent developments—in
「香港獨立媒體網」及民間記者的出現,曾令主流媒體感到不安, particular, the anti-XRL campaign—however, have shown that the website
覺得專業受到挑戰。然而隨著新媒體的發展,網站的報導已變成主 can be as informative as mainstream media. Indeed, citizen reporters often
流新聞的其中一個消息來源,尤其是反高鐵的運動,民間記者往往 obtain first-hand information from the civic sector and some have even
能更快獲取運動的一手資料,有些甚至成為運動中的意見領袖。 become opinion leaders on public affairs.

4 5
媒體行動
Media Activism

事實上,民間記者的報導和「媒體行動」,在過去幾年一些重大的
社會事件裡,發揮著「改變」事情原有軌跡的作用。當中包括:

In fact, citizen reports and “media activism” did successfully impact the
development of some important social incidents in the past few years.
These include:

反世貿. 2005年 12月,世貿會議於香港舉行,大批被全球資本主


義邊緣化的社群到港示威。當時,主流媒體以「警察」和「保安」
的角度,製造恐怖氣氛。「香港獨立媒體網」遂組織採訪隊伍,報
導會場內外情況,又出版民間報導專號,抗衡主流媒體片面的描
述。事件過後,又出版《大事件:記香港 WTO採訪》一書,反思主
流媒體及另類媒體在反世貿運動中的採訪經驗。 保樹立人. 2006 年 初 , 中 文 大 學 打 算 擴 闊 崇 基 學 院 一 段 池 旁 路 ,
把兩旁的樹木斬去。當時民間記者一邊報導事件,一邊組織直接行
Anti-WTO protest.In December 2005, the WTO ministerial meeting 動阻止砍樹,後來網站又聯同中大學生報出版《保樹立人》特刊,
was held in Hong Kong. A large number of protesters from local and 最終樹木得到保留。
overseas communities, marginalised by global capitalism, demonstrated
in Hong Kong. At that time, mainstream media framed the protest as a Tree protection campaign at CUHK.In early 2006, as a part of the
matter of “security threat” and created an atmosphere of fear in society. road expansion project, CUHK planned to remove trees from both sides
Inmediahk.net then organised a citizen reporter team to monitor the of Pond Road at Chung Chi College. Inmediahk.net’s citizen reporters
situation and published a newsletter to counter mainstream media’s visited the campus and wrote a series of reports against the development
impartial reports. Following the incident, it published a book, Breaking plan and organised a number of direct actions to stop the construction.
news: The making of WTO news stories in Hong Kong, reflecting on the The website also collaborated with CUHK Student Press and published a
differences in news coverage seen between mainstream and alternative campaign newsletter to inform university students and staff members on
media throughout the WTO meeting and protests in Hong Kong. the situation. Ultimately, the trees were successfully preserved.

6 7
反高鐵. 2008年底,政府就廣深港高速鐵路(香港段)的工程進
行諮詢,在主流媒體低調處理的背景下,市民對項目毫無了解。當
時「獨立媒體(香港)」及「香港獨立媒體網」合辦了「媒體行
動工作坊」並以高鐵為例,策劃報導。其後,網站的民間記者走到
菜園村,撰寫一系列有關高鐵缺乏諮詢和菜園村被迫遷的報導。事
件後來發展成全港性的「反高鐵.停撥款」行動,網站編輯朱凱迪
於網站定期發表《高鐵戰訊》,跟進運動的最新消息。去年十二月
到今年一月,立法會審議高鐵項目期間,網站更組織編輯及特約記
者到現場採訪,透過 Twitter於場外及場內直擊事態發展。在反高鐵
保衞天星、皇后碼頭運動. 2006年 12月,一班年輕人闖進天星碼 期間,「香港獨立媒體網」的每日瀏覽訪問量達到 20,000人次。
頭的工地,展開一場「保衞天星、皇后碼頭運動」。當時,組織者
透過「香港獨立媒體網」反思運動的方向,並動員讀者到場支援。一 Anti-Express Rail Link Campaign.At the end of 2008, the Government
年多以來,網站的民間記者緊跟運動的走向,期間又聯同「本土行 held a public consultation on construction plans for the Hong Kong segment
動 」 出 版 特 刊 , 當 中 包 括 《 我 們 的 家 園 、 人 民 的 規 劃— 3.18 遊 行 of a Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link. As mainstream
特刊》。兩個碼頭雖然難逃拆卸的命運,但抗爭改變了香港的社運 media downplayed the significance of the news, very few Hong Kong
文化,亦為保育運動敞開更大的空間。 citizens were aware of the impact the construction would have on local
communities. In response, Hong Kong In-media and inmediahk.net
The preservation of the Star Ferry and Queen’s piers.In December jointly organised a “Media Activist Workshop”, using the Express Rail Link
2006, a group of young people occupied the Star Ferry Pier demolition as a focus, and planned a report series. Subsequently, our citizen reporters
site. The action triggered a preservation campaign for the Star Ferry Pier traveled to Choi Yuen village, site of the future XRL back-up station,
and the Queen’s Pier. At that time, the activists turned inmediahk.net reporting on the forced demolition of the village and fielded questions
into a platform for information dissemination, movement reflection and regarding insufficient consultation related to the construction plan. The
mobilisation. The website’s citizen reporters went on to closely follow series of reports provided the basis for the campaign against the financial
the movement for over a year. Aside from providing online news, plan of the XRL. For a year, website editor Chu Hoi-Dick provided steady
Inmediahk.net cooperated with an activist group, “Local action”, and updates of the latest developments in the campaign. Between December
co-published several campaign newsletters, including Our home, We 2009 and January 2010, coinciding with a Legislative Council meeting for
Plan - 3.18 March special issue. Although both piers did not escape the approving the finance plan of the XRL, the website organised contributing
fate of demolition, the struggle has changed the culture of Hong Kong reporters to publish simultaneous reports on Twitter. At the peak of the
social movements. Moreover, it did see some policy changes and pave the anti-XRL campaign, the number of daily visitor to inmediahk.net
way for future preservation campaigns. reached 20,000.

8 9
編輯和特約記者團隊 網站內容
Editors and Contributing Reporters Content

網站的專欄作者、民間記者和特約記者均積極關心社會不同的議
題,並會主動籌組一些專題和系列報導,內容涵蓋環境、城市規
劃、文化政治和一些跨境議題。

Writers, citizen reporters and contributing reporters are very active in


engaging with society and have undertaken several initiatives in organising
report series and commentaries on issues such as urban planning,
網站的日常工作,分別由義務的編輯及特約記者團隊維持。 environment, cultural policy, politics and cross-border affairs.

編輯負責管理網站版面、審批作者和每星期出版的電子報,成員
包括:葉蔭聰、林藹雲、周思中、鄭威鵬、梁寶山、朱凱迪、黃俊
邦、杜婷、杜振豪、謝曉陽。 中港跨境議題
Cross Border Issues
特約記者團隊於 2009年年底成立。記者持有 inmediahk.net的記者
證,代表機構進行採訪。他們都是義務性質,但團隊會根據編採審 自 2010起,有好幾個活躍於網站的民間記者多次自發組織到國內採
理程序運作。「香港獨立媒體網」希望透過這團隊,籌劃一些更深 訪,當中包括:
入的專題報導。成員包括:鄭樂恒、黃俊邦、袁智仁、朱凱迪、梁
鍚麟、李綺雯、易汶健、張虓、葉蔭聰、林藹雲、葉寶琳、李雨 Since 2010, a number of active citizen reporters have taken the initiative to
夢、梁靜友、方鈺鈞。 travel to mainland China and report on cross-border issues, including:

The website’s daily operations are maintained by volunteer editors and


contributing reporters. The team of editors is responsible for recommending 春運. 每 年 內 地 春 節 期 間 , 大 量 在 沿 海 城 市 工 作 的 農 民 工 , 都 希
feature article and managing author status, as well as publishing the weekly 望返回鄉下過年,這股回鄉潮對於內地的交通系統造成很大的壓
newsletter. Members include: Ip Iam-Chong, Lam Oi-Wan, Chow Sze- 力。 2010年初,武廣高鐵通車,幾個民間記者組團北上,分別試乘
Chung, Damian Cheng, Leung Po-Shan, Chu Hoi-Dick, Damon Wong, Du 高鐵及普通列車由廣州前往武漢,報導春運的情況。部份報導刊於
Ting, To Tsang-Ho and Hsieh Hsiao Yang. 《明報》。

The contributing reporter team was established in late 2009; reporters Spring Festival Transportation (Chunyun). Every year during the
hold inmediahk.net press identity cards and represent the organisation Spring Festival in mainland China, massive crowds of rural migrant workers
during interviews. All volunteers, the team holds regular news planning who work in coastal cities travel back home for family reunions. This
meetings and reports go through a collective editorial process before homecoming season creates huge pressure on the transportation system.
being published. The team will attempt to focus on writing feature stories In order to investigate whether the opening of the Wuhan-Guangzhou
in the future. Members include: Galileo Cheng, Damon Wong, Victor Yuen, High-speed Rail in 2010 helped ease the high traffic load during Chunyun,
Chu Hoi-Dick, Leung Shek-Lun, Peggy Li, Ronald Yick, Xiao Zhang, Ip a number of citizen reporters took test rides on both the high-speed rail
Iam-Chong, Lam Oi-Wan, Bobo Yip, Lee Yu-Mong, Alex Leung and and regular trains from Guangzhou to Wuhan. Their reports were also
Michelle Fong. published in Ming Pao.

10 11
舊區重建與城市規劃
Urban Renewal and City Planning

舊區重建和城市規劃議題一直是獨媒社群的重點關心議題。專
欄 作 者 如 舊 區 更 新 電 台 關 注 都 市 重 建 政 策 、 Northeast 跟 進 新 界 發
展、 Alfred Ho 以建築規劃的專業評論城市空間設計、 Sword 長期關
心都市規劃發展、 imjoy則記述地方文化。而特約記者原人則一直探
討市建局的角色及市區重建的政策對舊區居民的影響,並跟進「活
化工廈」政策對文化藝術工作者帶來的煩擾,以及強拍所造成的威
嚇式收樓事業。

廣東話事件. 2010年 7月 25日,廣州市民號召支持廣東話的集會, 此外,特約記者團隊亦主動走訪新界村落,研究新界土地使用種種


網站其中一名民間記者 Bobo決定到廣州採訪,並透過電話把現場 灰色地帶,當中包括非法骨灰龕的問題。民間記者一蚊健自 2010年
情況即時放到網站,由於國內封鎖消息,當天有不少內地網民翻牆 開始,一直採訪骨灰龕大聯盟的抗爭行動,最近政府終於決定要立
訪問獨媒,了解事件的發展。 法規管,並公佈違規龕場名單。

Protect Cantonese Rally. Inmediahk.net citizen reporter Bobo traveled Urban renewal and city planning has been a major concern of the website.
to Guangzhou on July 25 to report on the flash mob rally to protect the Registered Inmediahk.net writer “Urban renewal station”, for example,
use of Cantonese in local television programs. With the help of one of the keeps track of urban development policy; “Northeast” follows development
editors, she provided simultaneous updates from the rally to inmediahk.net. in New Territories, “Alfred Ho” comments on urban spatial design, “Sword”
As the news was censored in mainland China, a large number of netizens pays attention to city planning policy and “imjoy” documents local cultures.
used circumvention tools to visit our website that day. Contributing reporter “Yuen Yan” has been investigating the role of the
Urban Renewal Authority and following up on news of policies such as
廣州亞運.亞運開幕前,幾名民間記者相約到廣州採訪及報導亞 “Revitalisation of Factory Building” and “Compulsory Sale for Adaptive Re-
運對廣州城的破壞及影響。回港後作一系列報導,突破內地封鎖亞 use Ordinance”.
運「負面」報導的新聞限制。
In addition, contributing reporters also visit villages and investigate grey areas
Guangzhou Asian Games.Before its opening, a number of citizen of land use in New Territories, such as the problem of illegal columbariums.
reporters travelled to Guangzhou to report on the impact and damage Citizen reporter “Yat Mung Kin” began following protest actions organised
various Asian Games-related construction projects had on the city, also as by the Columbarium Concern Group since early 2010 which led to the
an attempt to challenge the media blackout on negative stories about the government’s eventual decision to make public a list of illegal columbariums
Games in mainland China. and introduce a new set of regulations on columbariums.

12 13
環境 用戶與讀者
Environment Registered Users and Audience Survey

過去幾年,站內民間記者關注的環境事件包括:拯救大埔龍尾灘、
鳳園蝴蝶保育區、大浪西灣和南生圍等。在大浪西灣遭破壞的事件
裡,網站特約記者 eg9515多次到現場考察、研究土地資料、翻查村
史等,配合其他網民的行動,使輿論在瞬間爆發,迫使政府把大浪
西灣列入發展審批大網圖內。除環境外,專欄作者如張婉雯亦關注
動物權益問題。 「 香 港 獨 立 媒 體 網 」 啟 動 至 今 , 有 超 過 7,000 名 註 冊 用 戶 , 當 中 有
700 多 個 登 記 作 者 。 網 站 的 瀏 覽 量 穩 步 上 升 , 至 今 每 日 平 均 超 過
In the past few years, major environmental issues picked up by citizen 12,000人次、 60,000頁面檢視及 160,000點擊( 2010年 4月數據)。
reporters in the website have included: Save Lung Mei Beach, Save 除 直 接 訪 問 網 站 外 , 讀 者 亦 可 以 透 過 RSS 訂 閱 站 內 文 章 , 並 於
the butterfly preservation area in Fung Yuen, Preservation of Tai Long facebook和 twitter和手機應用程式等平台和工具,獲取站內的資訊。
Sai Beach and Nan Sang Wetlands. In the case of Tai Long Sai Beach, 此外,網站於 09年透過 youtube設立視像頻道,又於今年於 justin.tv
contributing reporter eg9515 attended several field trips to the site, 設立直播頻道,希望盡可能透過不同的網上媒介,建立讀者群。
conducting research into the geography and history of the village. Within
several days, his reports, combined with netizens’ online mobilisation, 2009年網站的讀者調查發現,網站每年均透過一些社會事件,吸引
generated an upheaval of public opinion against the private development 新的讀者和作者。是次調查裡,有 21.4%受訪者自 2007起成為網站
project near the beach, forcing the government to include the beach and 讀者,這與當年保留天星及皇后碼頭運動有關。調查又發現,網站
its surrounding areas into the development permission zone. Aside from 的讀者傾向高學歷,但收入不高的年輕人,當中有 80%具有大專學
environmental preservation campaigns, writer Cheung Yuen-Man has 歷,逾 30%是學生。
been campaigning for animal rights in her column at inmediahk.net.
Inmediahk.net has accumulated more than 7,000 registered users since
文化與政治 it first launched; of those, more than 700 are contributing writers. The
Culture and Politics site has grown steadily to more than 12,000 daily visits, 60,000 page
views and 160,000 hit points (April 2010 data). Aside from direct access,
專欄作者,包括馬國明、梁文道、安徒、李智良、陳景輝、余在 readers can also subscribe to articles via RSS reader, Facebook, Twitter
思、林輝、樣傻等,長期於網站撰寫高質素的文化與時事評論,此 and mobile applications. Moreover, the website has established a YouTube
外網站編輯和特約記者還會主動組織一些藝術文化政治的報導和評 video channel since 2009 and, earlier this year, a live broadcast channel
論,舉例說在 2010年就組織了藝發局選舉的系列報導,跟進八十後 on justin.tv. We aim to continue to expand our readership through different
文藝青年如何透過參選去突破藝發局悶局。 forms of new media.

Writers including Ma Kwok-Ming, Leung Man-Tao, On-To, Lee Chi-Leung, According to an audience survey carried out in 2009, social events are
Chan King-Fai, Yu Zoi-See, Lam Fai, Yeung Sau, who provide the website effective in attracting new readers and writers. The survey showed that
with high-quality commentary on cultural and public affairs. In addition, 21.4% of respondents have become site reader since 2007, which relates
editors and contributing reporters also take initiative in organising reports to the Star Ferry Pier and Queen’s Pier preservation campaigns. The survey
and commentary on art and cultural politics. The best example is the also showed that the website’s readers are highly educated young people,
report series on the intervention of post-80 youth in the election of Arts but with relatively low income. 80% have received tertiary education and
Development Council committee members. more than 30% are students.

14 15
其他項目
Other Items

出版
Publications

Interlocals.net 「獨立媒體(香港)」每年會協同「香港獨立媒體網」出版記念
六四、七一的刊物,亦會聯合或協助其他民間團體出版其他社運
Interlocals.net於 2006年 9月成立,其經費由法國天主教會發展基金 刊物。
Comite Catholique Contre La Faim Et Pour Le Development (CCFD)資
助。網站最初希望透過翻譯,成為亞洲獨立媒體工作者的交流和資 2010 《家園、土地特刊》
訊分享平台,但因為語言障礙,最後集中出版有關中文世界網上媒 2009 《拒絕河蟹特刊》
體政治的文章,並於 2009年出版了《草根不盡—華文世界獨立媒 2008 《愛國特刊》
體年報 2008-2009》。未來,網站會繼續出版和翻譯華語世界網絡 2007 《我們的家園.人民的規劃— 3.18遊行特刊》
政治的相關文章與討論,累積和交流獨立出版和網絡政治的經驗。 2006 《維權特刊》
2005 《反世貿民間報導專號》
Interlocals.net was established in September 2006 and is partially
funded by the French Catholic Church Development Fund (CCFD - Comite Every year, Hong Kong In-media collaborates with inmediahk.net to
Catholique Contre La Faim Et Pour Le Development). The website was publish printed newsletters for attendants of the June 4 vigil and July 1
originally designed as a platform for Asian independent media activists rally. We also work with NGOs and activist groups in publishing campaign
to share local news; however, due to language barriers, it has reoriented pamphlets and booklets:
its focus to the Chinese online mediascape. In 2009, it published Info-
Rhizome - Report on Independent Media in the Chinese-speaking world 2010 Home and Land - Special issue on forced demolition in China
2008-2009. In the future, the site will continue to publish and translate 2009 Defying “River Crab” - Special issue on freedom of speech
articles and discussions about Internet culture and online activism in the 2007 Patriotism - Special issue on the Beijing Olympics
Chinese-speaking world and organise exchanges among independent 2007 Our Land, We Plan - 3.18 March - Special issue on people’s planning
activists in the region focussing on their experiences in online publication 2006 Civil Rights - Special issue on the human rights movement in China
and media activism. 2005 Anti-WTO - Special Issue on the WTO ministerial meeting

16 17
離線沙龍/工作坊 倡議行動
Offline Salon / Workshops Adovcacy

獨立媒體(香港)一直很積極介入與媒體相關及言論自由的政策倡
議,例如介入淫審及版權條例的爭議、協助引進 Creative Commons
到本港。 2008年,我們曾舉辦遊行指責警察濫權,在決定證據下拘
捕一名轉貼色情相片的網民, 2010年我們亦響應內地網民的行動,
社團與網站不定期舉辦離線沙龍,邀請不同背景的講者,討論社會 到 Google香港總部獻花,支持谷歌中國拒絕過濾搜尋器。
熱門話題。
Hong Kong In-media has been active in engaging with policies related
2010 仇富—改進社會的新力量﹖ to the media environment and free speech, such as amendments to the
2010 我們真的很激!—反高鐵運動與基進政治 Indecent and Obscene Article Ordinance, Copyright Ordinance, to name
2009 驗毒,還是不驗毒?—有關「校本驗毒計劃」的爭議 a few. We also assisted in the localisation of a Creative Commons License
2009 被禁掉的一代:八九六四與世代交替 for Hong Kong. In 2008, we initiated a protest against police abuse of
2007 媒體的任務—在自由民主倒退的路上 power in the arrest of a netizen who reposted online pornographic images
of popular actors. In response to mainland netizens’ actions, we delivered
社團亦會不定期舉辦不同類型的工作坊,以鼓勵更多個體投入民間 a bouquet of flowers to Google’s headquarters in Hong Kong when the
報 導 和 獨 立 媒 體 的 工 作 。 2005 年 舉 行 了 「 世 貿 會 議 民 間 記 者 工 作 Internet giant decided to stop filtering their search results and leave the
坊」, 2009年又舉辦「媒體行動工作坊」。工作坊的成員大多成為 China market in early 2010.
民間媒體的生力軍。

Hong Kong In-Media and inmediahk.net hold regular off-line salons


and seminars, inviting speakers with different backgrounds to discuss
current issues.

2010 Rich-hatred: a new force of social reform?


2010 We are really radical! – campaign against high-speed rail and
progressive politics
2009 Drug test or not? – controversies on the “school drug testing scheme” 串連社運團體
2009 The banned generation: 4th June 1989 and generation succession Networking
2007 The media’s mission – when freedom and democracy go backward
社團與很多民間團體和網絡保持友好關係,借出會址、協助活動宣
The two organisations also hold workshops to train individuals’ in citizen 傳等。此外,社團亦與其他組織合作,推動媒體行動與實踐。
reporting and media activism skills. In December 2005, we held a training
workshop to prepare citizen reporters for the WTO ministerial meeting and Hong Kong In-media maintains friendly relations with many civil
anti-WTO protests. In 2009, we organised a “Media Activist Workshop” organisations and networks. We lend our office to groups with limited
dealing with conducting investigative reports and use of new media tools. resources and help promote their activities through our weekly newsletter.
Most of the workshop participants continue to be active in the independent In addition, we work with other media organisations in promoting media
media community. activism and citizen media work.

18 19
工作計劃
Plan

媒介整合.隨著通訊科技的發展,媒體的形式日新月異,影音媒
介的影響力越來越大。當社會性媒體(如 facebook和 twitter)滲透
越廣,獨立媒體的資訊亦要以新的形式進入生活,社團的網站要不
斷與新的傳播方法整合。

Integrating different forms of media. with the rapid development in


communications technology, new forms of media continue to emerge, and
audio-visual media has become increasingly influential. With social media
such as Facebook and Twitter permeating people’s social life, independent
media also need to develop new strategies in information dissemination by
making use of or integrating with other new platforms.
「香港獨立媒體網」.網站於 2010年初開始組成特約記者團隊,主
動發掘社會議題。未來會擴充團隊,使網站內容更深入多元。
華語世界獨立媒體運動 . 透 過 出 版 華 語 世 界 獨 立 媒 體 年 報 和
inmediahk.net. the website has established its contributing reporter team interlocals.net的翻譯工作,與台灣、澳門、馬來西亞和國內民間媒
in early 2010 to include greater focus on social issues. We are looking 體團體和個人串聯,建立一個華人地區的資訊網絡,一方面協助
forward to continuing to expand the team in the future. 國內的網絡維權運動,一方面加強各地進步力量的交流與整合。

Chinese Independent media movement.build a collaborative information


媒體識讀/工作坊.舉 行 一 些 工 作 坊 教 授 新 媒 體 的 技 巧 與 應 用 , network with citizen media as well as individuals in Chinese-speaking
並出版一些手冊,讓大家能 DIY做採訪/建立自己的媒體。 communities including Taiwan, Macau, Malaysia and mainland China
through our translated work at interlocals.net and the publication of
Media literacy workshops. organise workshops for capacity-building in Chinese independent media annual reports. We will continue to assist
the application of new media technology, publish manuals for cultivating a online citizen rights movements in China and strengthen the exchange
‘DIY’ culture in citizen media work. and collaboration of progressive media organisations in the region.

20 21
會員大會及執委會 2010-2011年度社團成員名單

Annual General Meeting (AGM) 2010-2011 Members List

and Executive Committee 社 團 成 員 來 自 不 同 的 背 景 , 包 括 大 學 教 師 、 NGO工 作 者 和 社 運 活


躍份子、專業和獨立新聞工作者、專欄及網絡作者、資訊科技研發
者、文化和藝術工作者等。

Members of AGMs have included university professors, NGO workers and


activists, professional and independent journalists, columnists, writers and
prominent bloggers, IT experts, cultural workers and artists.

區佩芬. Coco Ao 黃英琦. Ada Wong


陳浩倫. Fredie Chan 曹文傑. Joseph Cho
鄭斌彬. Ben Cheng 邱林川. Jack Qiu
鄭依依. Debby Cheng 蕭亮思. Lucia Siu
張彩雲. Cheung Choi-wan 李綺雯. Peggy Li
朱凱迪. Chu Hoi-Dick 蘇孝恒. Haggen So
蔡甘詮. Jimmy Choi 朱啟天. Frankie Chu
葉蔭聰. Ip Iam-Chong 何婷婷. Kobe Ho
羅永生. Law Wing-Sang 梁錫麟. Leung Shek-Lun
林藹雲. Lam Oi-Wan 盧善姿. Gigi Lo
李卓倫. Dominic Li 吳嘉麗. Isa Ng
梁文道. Leung Man-Tao 杜若渝. Diane To
梁寶山. Leung Po-Shan 周思中. Chow Sze-Chung
梁旭明. Lisa Leung 戚本盛. Chik Pun-Shing
潘藹婷. Grace Poon 潘達培. Poon Tat-Pui
宋以朗. Roland Soong 李亭漁. Lee Ting-Yu
司徒薇. Mirana May Szeto 李智良. Lee Chi-Leung
鄧小樺. Tang Siu-Wa 易汶健. Ronald Yick
「獨立媒體(香港)」根據社團條例登記註冊。社團最高的決策機 徐英彪. Terry Tsui 張鐵樑. Cheung Tit-Leung
制為會員大會。大會成員每年通過工作和財政報告,就工作及財政 胡志斌. Wu Chi-Pan 林輝. Lam Fai
計劃給予方向性的意見,並選出執行委員管理社團日常工作。 胡露茜. Rose Wu 陳欣. Chine Chan
甄拔濤. Yan Pat-To 蔡芷筠. Choi Tsz Kwan
“Hong Kong In-media” is registered under the Societies Ordinance. An- 楊建倫. Yeung Kin-Lun 譚國樑. Nelson Tam
nual General Meeting (AGM) is the highest decision-making body of the 葉寶琳. Bobo Yip 徐樂軒. Joe Tsui
organization. Members of the AGM approve the annual work progress 俞若玫. Cally Yu Sidekick
and finance reports, provide advice as well as direction to the work and 杜耀明. To Yiu-Ming
financial plan, elect the Executive Committee to manage the office and 陳順馨. Chan Shun-Hing
oversee daily operations. 梁小島. Liang Xiaodao

22 23
2010-2011年度執委會成員簡介
Executive Board member profile (2010-2011)

林藹雲,曾任記者採訪香港及中國新聞,2004參與創 陳浩倫,曾任職電視台,活躍於社會運動,專業錄像
辦「香港獨立媒體網」。除積極參與本地獨立媒體發 製作人。
展以外,她亦是「全球之聲」(Global Voices Online,
globalvoicesonline.org)的東北亞地區編輯。 Fredie, Chan Ho-Lun, a former TV producer in RTHK. He
is active in social movements and now works as professional
Lam Oi-Wan, a former reporter on the Hong Kong and video producer.
mainland China news beat. She co-founded inmediahk.
net in 2004 and has been actively participating in the
development of local independent media ever since. In 潘藹婷,曾任雜誌項目編輯、非牟利團體行政助理,
addition, she is the Northeast Asia editor for Global Voices 現於社區文化發展中心擔任活動統籌。
Online (globalvoicesonline.org).
Grace, Poon Oi Ting, a former magazine editor and
NGO administrator, is now Project Officer at the Centre for
葉蔭聰,任職嶺南大學文化研究系授課導師,亦是「香 Community Cultural Development.
港獨立媒體網」創辦人之一。同時,亦有在香港報章
撰寫文化及政治評論。

Ip Iam-Chong, member of the teaching faculty in the


Department of Cultural Studies at Lingnan University. He is
also one of the founders of inmediahk.net. In addition, he
writes cultural and political commentary in the local press.

朱凱迪,曾任媒體記者,並多次前往伊朗採訪,現為
自由職業者。近年,積極投身社會運動,結合獨立媒
體的報導工作,包括保衛天星及皇后碼頭運動、反高
鐵運動等等。

Chu Hoi-Dick, a former international news reporter and now


a freelance writer. In recent years, he has been very active
in social movements. His investigative reports during the
preservation campaigns for the Star Ferry and Queen’s Piers
and the anti-XRL mobilization helped each gain extensive
public support.

24 25
財政管理與捐款方法
Financial Plan and Donation Methods

理想財政
Ideal Finance
財政管理
Finance Management 我們希望能有三至四位全職工作團隊,一方面推動民間媒體的實
踐、捍衞言論空間,一方面做好網站的特約報導,發掘更多議題,
我們相信,要保持媒體的獨立性,一定要財政獨立。自 2005年創辦 尤其涉及中港兩地社會政治的事件。 目前,「獨立媒體(香港)」
以來,我們從未接受過任何政黨和政府的捐款,亦沒有發展商業化 每月的小額捐款大約為 $16,000左右,只能維持一名全職。若要建
的營運模式,我們希望透過個人的捐款,建立一個自主的空間。 立理想的團隊,每月需要約 $40,000至 $50,000的捐款收入。

社團的財政非常透明,我們設有一個電郵組,每半年向捐款人及社 為了達到這目標,我們期望在未來兩年,招募 50-100名贊助人,希


團成員匯報工作進度及財政狀況。此外,社團的收支,每年會進行 望他們能每月捐 $500 至 $1,000 ,或每年捐 $10,000 ,支持社團的
審計,財政報告及預算會交由年度會員大會審議。 營運費。

We believe that we must develop financial sustainability in order to become We want to build a full-time staff team of 3-4 persons to promote
truly independent. Since our establishment in 2005, we have made it our citizen media practices, defend freedom of speech, and to develop our
clear intent to not accept funding from political parties and governments, investigative news reports, focussing on cross-border sociopolitical issues
nor adopt a commercial business model. We seek to establish an autono- in particular. Currently, Hong Kong In-media receives about $16,000 in
mous space through individual donations. individual monthly donations, sufficient for only one full-time employee. Our
aim is to raise $40,000-50,000 in monthly donations thereby allowing us
Our financial management is very transparent. We have an e-mail group to build an ideal working team.
for reporting our work progress and financial situation to donors and mem-
bers which is published biannually. In addition, we have the annual audit To achieve this goal, we expect to invite 50-100 individual sponsors in
on the association’s income and expenses. The financial report and bud- the coming two years, hoping they will donate $500-1,000 per month,
get plan are submitted to the Annual General Meeting for discussion or make an annual donation of $10,000 to support the organisation’s
and approval. continued operations.

26 27
捐款方法
Donation Methods 2 每 月 小 額 捐 款 .數額自定,普遍為 $100至 $300不等,每月自
動從閣下戶口轉賬,非常方便,有興趣者請聯絡我們,我們會
親自把表格送交閣下填寫及簽署,此外,你亦在「香港獨立媒
地址.香港灣仔軒尼詩道 365號富德樓 9樓「獨立媒體(香港)」 體網」首頁,右邊「請捐款」一欄下載表格,填上資料及簽署
電郵. inmediahk@gmail.com (連同電郵地址),並寄交「灣仔軒尼詩道 365號富德樓 9F,獨
電話. 2147-0788 立媒體(香港)」,填寫前請參考樣本(為免填錯資料或麻煩,
網站. inmediahk.org 你可只填上金額及簽署,並留下電話號碼,讓我們為你填上其
鳴謝.達微慈善基金資助社團會址 他資料)。

Address. Hong Kong In-media, 9/F, Fu Tak Building, 365 Hennessy Road, Become a monthly donor.the amount for each separate donor
Wan Chai to decide, but generally ranges from HKD 100-300. This is a very
Email. inmediahk@gmail.com convenient method as the donation will be automatic transferred from
Telephone. 2147-0788 your bank account every month. If you are interested, please contact
Website. inmediahk.org us and we will deliver the form to you and answer any questions. You
We would like to acknowledge the Dawei Charitable Foundation for can also download the form by clicking the button (“please donate”)
sponsoring our office rent. on the frontpage of inmediahk.net. Fill in the information, sign and
include your e-mail address, and mail it to “Hong Kong In-Media, 9/F,
Fu Tak Building, 365 Hennessy Road, Wan Chai”. Please refer to the
sample before filling, or, in order to avoid filling in wrong information,
you can also fill in the donation amount with just your signature and
a contact phone number, allowing us to assist you in filling out the
remainder of the information.
您可以選擇下列數個方法支持「獨立媒體(香港)」的工作:
There are several means via which to support Hong Kong In-media: 3 支票.請把劃線支票(連同電郵地址),寄往「灣仔軒尼詩道
365 號 富 德 樓 9F , 獨 立 媒 體 ( 香 港 ) 」 , 支 票 抬 頭 請 寫 「 獨 立
1 成 為 團 體 贊 助 人 .為了建立理想的工作團隊,做好教育、倡 媒體(香港) 」或「 Hong Kong In-media」;
議和出版等工作,我們期望招募 50-100名團體贊助人,以每月
定額捐款( $500至 $1,000),或每年大額捐款( $10,000以上) Cheque. Please send a crossed cheque payable to “Hong Kong In-
的方法支持社團的發展。如欲成為團體贊助人,請直接聯絡我 media” and mail it to “Hong Kong In-media, 9/F, Fu Tak Building, 365
們(電話: 2147-0788,電郵: inmediahk@gmail.com)。 Hennessy Road, Wan Chai” (please include your e-mail address and
contact information) .
Become a sponsor.in order to establish an ideal team for our
education, advocacy and publications work, we hope to invite 50-100 4 銀 行 直 接 過 戶 .請轉賬至恒生銀行: 221-543853-001 ,煩請
sponsors to contribute either a monthly fixed donation ($500-1,000) 把入數紙(連同電郵地址)寄給我們,以作紀錄。
or annual bulk contribution ($10,000 or more) so as to support the
organisation’s development. Anyone wishing to become a sponsor for Direct bank transfer.Please direct transfers to Hang Seng Bank
Hong Kong In-media is encouraged to contact us by telephone at account no. 221-543853-001. Please also send us the bank slip
(+852) 2147-0788 or e-mail: inmediahk@gmail.com. (including your e-mail address and contact information) for our records.

28 29
[t\

林藹雲:「草根媒體與在地的政治社會緊扣,茁壯成長蔓延,把草根的聲
音,散播開去,形成一股推動社會改革的力量。」

Lam Oi-Wan, “Grassroots media are rooted in local social and political
contexts and grow accordingly, spreading and aggregating grassroots
voices into a transformative social force.”.

林輝:「香港獨立媒體網既發掘新聞,也會參與其中;不但邀請主流媒體進
行採訪,而且自己也會作出報道,並利用博客,盡一切努力把心聲擴大。」

Lam Fai, “Inmediahk.net reports on news but also gets involved in social
incidents. It is a news source for mainstream media, but also produces its
own reports. It makes full use of blogs to disseminate information”.

陳韋綸:「眾所皆知,香港一行獨立媒體記者們無償地以熱情建築起文字,
在六四前後生產質量兼具的論述,梳理對於歷史後八九世代的記憶與認同。
幾位常見寫手亦曾出現天星、皇后碼頭保留,以及香港反WTO。」(台灣
《破報》<記者手記>)

Chan Wai-Lun, “It is well known that reporters from inmedia.net write reports
and commentaries without any compensation. There were many high quality
writings which appeared both before and after the 4 June vigil, helping to
build the historical memory and identity for post 1989 generations. Some
of its active writers have participated in the movement to preserve the Star
Ferry Pier and the Queen’s Pier as well as anti-WTO protest in Hong Kong”.
(Taiwan newspaper Pots “Reporter’s Notes”)

30 31
香港灣仔軒尼詩道365號富德樓9樓「獨立媒體(香港)」
9/F, Fu Tak Building, 365 Hennessy Road, Wan Chai
inmediahk@gmail.com
inmediahk.org
2147-0788
32

You might also like