Professional Documents
Culture Documents
INTRODUCTION
TO
sanatsugAtIya.
The
Sanatsu^-dtlya
is,
like the
numerous episodes of the Mahabharata \ It is true, that never commanded anything like that unbounded it has
veneration which has always been paid in India to the
lihagavadgttft.
Still it is
in
our
days,
and
it
The Sanatsu^atiya
purports to
Sanatsu^ata, from
whom
takes
its
name,
is
mara, a
name not
literature.
And
Dhritar&sh/ra
who formed one of the belligerent parties in the bellum plusquam civile which is recorded in the Mahabharata. The connexion of this particular episode
Kauravas
with the
is
one
much
As
in
regards the
contended that
to
feel
it is
Ar^una
all
and
him
was necessary
Mahabharata, Udyoga Parvan, Adhyaya 41-46. Madhava^arya, in speaking of .Sankara's works, describes him as having commented on the Sanatsu^atfya, which is far from evil (persons) [asatsudti'
'
ra 0'
sanatsvgAtIya.
For
this is
how
in
1
and the Kauravas, Sangaya, on one occasion, came back to Dhr/tarSsh/ra with a message from the Pa^dfovas. When he saw Dhr/tarash/ra, however, he said that he would deliver the message in the public assembly of the Kauravas the next morning, and went away after pronouncing a severe censure on DlWtar&sh/ra for his conduct. The suspense thus caused was a source of much vexation to the old man, and so he sent for Vidura, in order, as he expresses it, that Vidura might by his discourse assuage the fire that was raging within him. Vidura accordingly appears, and enters upon an elaborate prelection concerning matters spiritual, or, perhaps, more accurately quasi-spiritual, and at the outset of the Sanatsii^dtiya he
between the
P&//*/avas
supposed to have reached a stage where, as being born a tSudra, he hesitates to proceed. After some discussion of this point, between Vidura and DlWtar&sh/ra, it is determined to call in the aid of Sanatsu^ata, to explain
is
a delicacy in dealing with and Sanatsu^ata is accordingly introduced on the scene in a way not unusual in our epic and pura;/ic literafelt
;
ture, viz.
by Vidura engaging
in
all
in
some mystic
formalities,
process of
appears.
after he
is
meditation,
response to which
Sanatsu^ata
He
is
due
and
as our
poem
;
by Dhr/tarash/ra
which constitute the Sanatsu^&tiya Sanatsu^ata's answers to Dhr/tarash/ra's questions -. This brief statement of the scheme of this part of
tions, all the verses
the
nexion of the Sanatsu^atiya with the central story of that epic is very loose indeed and that it might have been entirely omitted without occasioning any acsthetical or other
defect.
And
is
nothing
positive
See p. 3 supra.
After this dialogue
is
over, the
dawn
in general assembly.
INTRODUCTION.
37
Sanatsu^xltiya to be a later addition tending to prove the epos, still the misgivings which are often to the original
entertained
be
The
text,
satis-
my
Bombay
l
,
Calcutta,
and Madras, and three MSS., one of which was most kindly and readily placed at my disposal by my friend Professor
K&mkrishaa Gop&l Bhfl/o/drkar; the second by another and the third friend, Professor Ab&^i Vishnu Kathava/c was a copy made for me at Sagar in the Central Provinces, through the good offices of a third friend, Mr. Vaman MahaThe copy lent me by Professor Bha/#/ardeva Kolha/kar. kar comes from Pu;/a, and that lent by Professor Kathava/e This last, as well as the S&gar copy, and also from Puwa. the edition printed at Madras, contains the commentary of .Vankara/'Arya. And the text I have adopted is that which is indicated by the commentary as the text which its author had before him. But the several copies of the commentary differ so- much from one another, that it is still a matter "f some doubt with me, whether I have got accurately the text which Sankara commented upon. For instance, the Sagar copy entirely omits chapter V, while the other
;
copies not
commentary upon it which calls itself ankar&&rya's commentary 2 Again, take the stanzas which stand within
.
of our translation.
There
is in
none of the copies we have, any commentary of 5arikar&arya on them. And yet the stanzas exist in the text of
the
Mahabharata as given in those copies which do contain -S'ankara's commentary. The matter is evidently one for further investigation. I have not, however, thought it
text of tVankara,
1
N!laka*/a's commentary, but his text avowedly includes the and verses and readings contained in more modern copies. The commentary on the sixth chapter, however, takes up the thread from
his contains
Ihe
J
end of the fourth chapter. See p. 182, where one of the lines recurs.
138
sanatsugAtIya.
absolutely necessary to
make such an
But to be on the
safe
have retained in the translation everything which is to be found in those copies of the Sanatsu^atiya which also contain Sankara's commentary. As to other stanzas- and there are some of this description which other MSS. or commentators vouch for, but of which no trace is to be found in the MSS. containing Ankara's commentary I have simply omitted them. These facts show that, in the case of the Sanatsuf&tiya, the materials for a trustworthy historical account of the work are not of a very satisfactory character. The mate-
litera-
we have
seen the
compared with those we have now to deal with. As regards external evidence on the points now alluded to, the first and almost the last fact falling under that head, is the fact of the work being quoted from and commented upon by Sankara&irya. In his commentary on the wSVetfLs-vatara-upanishad *, .Safikara cites the passuperlatively rich as
p. 189,
introducing
it
with the
'And in the Sanatsu^ata also.' In the same 3 commentary some other passages from the Sanatsu^atiya are also quoted, but without naming the work except as a
words,
different parts
This
of,
is
am
aware how-
There
is,
ever,
one other
point,
which
it is
not, perhaps, so
in
itself,
much because
it
it is
as because
may
hereafter
become
useful, should
There
then, eight
Udyoga Parvan
of the Mahabhaa
See note
P. 252.
if
p. 137.
P. 283.
INTRODUCTION.
(the
1 39
rata
Sanatsu^ttlya
commencing
at
the
forty-first
,
chapter),
seven of which are quoted in the Pa#atantra l and 2 Of course, the eighth in the Mahdbh­a of Patawgali. goes without saying, that neither the Pa^atantra it almost
nor the
do not think
it
unallow-
able to
make the
any other, and more likely, source. It is true, that Professor Weber has, in another connexion, impugned the cogency
of this
seems to think, that the probability of the R&m&ya;/a in the case he was actually dealing with having borrowed from the Mahabhashya, is quite as strong as the probability of the Mahabhashya having borrowed 3 And doubtless, he would by parity from the Rdmayawa
argument.
He
of reason contend, in
lities,
between the Mahabh&rata on the one hand, and the Mahabhashya and the Pa/Xatantra on the other, bear the same mutual relation. I cannot accept this view. I am not
as
now concerned to discuss the merits of the conclusion in support of which Professor Weber has advanced this argument 4
.
am
only considering,
how
far
it
affects
I
the
question
now
before us.
And
as to that question,
may
'
now under consideration with some such expression as, For it has been said,' indicating clearly that it was there quoting the words of another 6 And so, too, docs the Mahabhashya,
.
1
2S
(I,
28,
Bombay S. C.
ed.),
with Udyoga
Parvan, chap.
XL, st. 7 (Bombay cd.) ; Paatantra, pp. 112 and 209 (II, 10; IV, 5, Bombay cd.), with Udyoga Parvan, chap. XXXVIII, 9; p. 35 (I, 37> Bombay ed.) with chap. XXXVI, st. 34; 14 (Jh 4 Bombay ed.) with Pchap.
bt - J 7,
XXXVII,
st.
15; p. 160 (III, 62, Bombay ed.) with chap. Bombay cd.) with chap. XXXVI, st. 59.
st. i,
XXXVII,
1
4, p.
35
(Banaras ed.)
'
Professor
Weber adduces
I
inconclusive,
goes appears to
me
to
own
view.
may, however, admit at once, that I ought not to have expressed myself
as strongly as I
5
Weber
criticises.
140
SANATSUffATfYA.
*
(It is) laid where the passage we refer to runs as follows down, (that there is) a sin in one of tender age not rising to receive (an elderly person), and (that there is) merit in rising to receive. How ? Thus, " The life-winds of a youth depart upwards, when an elderly man approaches (him). By rising to receive (him), and salutation, he obtains them again." It to me, that the indications of this being a quotation appears In the Bhdshya are very strong. But apart from that, I do
:
'
demur to the proposition, that the probabilities are equal, of a work like the Mahabharata or Ritmayawa borrowing
a verse from the Mahabhashya, and vice versa.
to
It appears
own, that the probability of a grammatical work like the Bhcishya borrowing a verse from a standard work like the Bh&rata or Ramdyaa for purposes of illustration is very much the stronger of the two. And this, quite independently of any inquiry as to whether the BMshya does or does not show other indications of acquaintance with the Bharata or the Ram&yawa. If these arguments are correct, it seems to me that they carry us thus far in our present investigation namely, that we may now say, that we have reason to believe some
perfectly plain,
I
me
and fortieth chapters of the Udyoga Parvan of the Mahabharata to have probably been in existence prior to the sixth century A.C. 1 and that some parts of the thirty-seventh
eighth,
;
viz.
Now,
any
indications
so
it
in
the Mahabharata.
On
the contrary,
not too
much
style
if anything,
immediately preceding it. And, therefore, so far as this argument goes, it enables us provisionally only, it must be
See p. 29 supra.
See p. 32 supra.
INTRODUCTION.
141
remembered to
ad
fix
terminus
quern
the external evidence available for a discussion when the Sanatsu^atiya was composed. of the question We now turn to the internal evidence. Standing by itself,
This
is all
internal
in
evidence
is
not, in
my
opinion, of
as best
much cogency
can, the history
any case.
Still in ascertaining,
we
even
not
the
be despised;
it
caution.
Under
this
wc may
note
first
or Sanatkum&raas already pointed name already familiar to the readers of one of our older not known Upanishadsthe AV/andogya. Dhr/tarash/ra
Sanatsu^ta
1
persons
who
is
in the
Upanishads, but he
epic literature.
And
it is
as disclosed in the
Sanatsu^atiya
itself to his
is
not at
all
similar to
that
literature
was probably formed by this later literature. In the dialogue he before us, he figures as an earnest inquirer after truth
;
is
described as the
!
'
; '
and
is
addressed
person
'
by Sanatsu^ata
True
it
is,
O
2
,
acute sir!'
'O
learned
we
view of Dhr/tarash/ras character 3 but it seems to me that that endeavour, based as it is on a forced and farfetched interpretation of a single word in our poem, is an
unsuccessful one.
rlsh/ra
None
of the questions,
which Dhrita-
man who
nephews of their just rights in the interests of his own wicked and misguided sons. They rather indicate the bona fide student of spiritual lore, and thus point to what is, perhaps, an earlier view of Dhr/tarash/ra's character.
innocent
1
P. 151* "te 3
himself, however, treats DhWtarash/ra's question later on as showing that he had attained indifference to worldly concerns. That question
docs not occur in .Sankara's text, but is given at p. 158 infra.
NJlakawMa
142
If
sanatsugatIya.
we
it
find
that
has none of that elaboration which marks what I have called the age of Kdvyas and Na/akas. The remarks
this topic in the Introduction to
on
observe here the same paucity of long-drawn compounds, the same absence of
We
merely ornamental adjectives, the same absence of figures and tropes 1 in one word, the same directness and simplicity Furthermore, there is a somewhat greater want of style. of finish about the syntax of our poem than there is even
;
in the Gita.
Such constructions as we
2,
chapter
or 25, or at chapter III, stanza 14, or chapter IV, stanza 12, or in the early verses of the last
II,
stanza
when probably
thoroughly established in practice. If we turn to the metre of the poem, an analogous phe-
nomenon
strikes us there.
Similar irregularities
in
the
collocation of long
and short
and deficiencies of syllables, meet us in the Sanatsv^tiya and the Bhagavadgit&. And in the former work, as in the 2 latter, the irregularities are less observable in the Anush/ubh than in the other metres used. Probably the explanation, apart from the great elasticity of that metre, is that the Anush/ubh had been more used, and had in consequence become comparatively more settled in its scheme even in
practical composition.
Looking now more particularly to the language of the work before us, wc find one word to be of most frequent occurrence, namely, the word vai, which we haye rendered It is not a common word in the later literature, verily.' while in the Upanishad literature we meet with great frequency, not merely vai, but the words, which I think are cognate with it, va and vava. The former word, indeed,
1
The
five similes
grass,
men
tiger,
vomited, a branch
INTRODUCTION.
appears to
for
143
va
some passages of the Upanishads Thus in the passage tvara vai by euphonic alterations. ahani asmi bhagavo devate, ahaw vai tvam asi, it is
to stand in
me
difficult
first
part of the
sentence
the
same word
only altered according to the rules of Sandhi in Sanskrit. second point of similarity between the language of the
is
to be found in
becomes immortal/ This sentence, or one of like signification, is, as is well known, of common occurrence in the Upanishads and in the Brahthis
He who knows
ma/ms.
which
come
after Krishna's
summing-up
of his instruction,
seem to be of a somewhat analogous, though in some respects And in the Purawas we meet sometimes different, nature.
with elaborate passages extolling the merits of a particular
rite,
or a particular pilgrimage,
it is
the Phala^ruti, as
in
and so
process of time
the
In the Sanatsu^atiya,
we
form before us is identically the same as that vvhich we see in the works where it is first met with. It is a short sentence, which, though complete in itself, still appears merely at the end of another passage, and almost
ments
;
indeed, the
as a part of
one other point of a kindred nature which it may be well to notice here. As in the Gitd, so in the Sanatsu?atiya, we meet with a considerable number of words used
There
is
in
They
are
Index of Sanskrit words in this volume; but a few remarks on some of them will not, it is thought, be entirely out of place here. The word marga 3 in the sense of 'worldly life Sankara is rather remarkable. renders it by the path of sa/ws&ra or worldly life. And he quotes as a parallel the passage from the A7/andogyacollected in the
'
* ive 110 references here, as they can be found in the Index of Sanskrit words at the end of this volume.
144
SANATSUffATJYA.
upanishad which speaks of returning to the 'path.' There, however, .Sarikara explains it to mean the path by which the self returns to worldly life/ namely, from space to the
(
and food, ultimately appearing as a foetus. Another remarkable word is varga.' which occurs twice in the Sanatsu^atiya. Sankara and Nilaka;////a differ in their explanations of it, and Nilaka/j/fo indeed gives two different meanings to the word in the two passages where it occurs. We may also refer here specially to utsa, ritwig, and matva. In JSoehtlingk and Roths Lexicon the only passages cited under utsa are from Vedic works, except two respectively from Suyruta and the Da^akumarainto vegetables,
'
'
'
One passage, however, there cited, viz. Vlshno/i pade parame madhva utsa^, is plainly the original of the passage we are now considering. As to ritvlg in the sense it bears here, we see,. I think, what was the earlier signification of that word before it settled down into the somewhat technical meaning in which it is now familiar. And matva in the
/arita.
'
is
but not, I think, in any work of the classical literature. These words, therefore, seem to indicate that the Sanatsu^xitiya was composed at a stage in the development of the Sanskrit language which is a good deal earlier than the stage which we see completely reached in the classical
literature.
Coming now to the matter of the Sanatsu^atiya, it appears to me, that we there see indications pointing in a general way to the same conclusion as that which we have here
There is, in the first place, a looseness and want of rigid system in the mode of handling the subject, similar to that which we have already observed upon as characThere is no obvious bond of terising the Bhagavadgita. connexion joining together the various subjects discussed, nor are those subjects themselves treated after any very scientific or rigcrous method. Again, if the fourth chapter is a genuine part of the Sanatsu^atiya, we have an elaborate repetition in one part, of what has been said in another
arrived at.
INTRODUCTION.
perhaps fewer
at present
still
45
in signification.
As, however,
am
not
prepared to stand finally by the genuineness of that chapter, I do not consider it desirable to further labour this argument than to point out, that similar repetitions,
on a smaller
uncommon
in
which the Vedas are spoken of in the work before us, there are, we find, one or two noteworthy circumstances proper to be considered In the first place, we have the reference to the four here. Vedas together with Akhy&nas as the fifth Veda. This is
in
in
manner
works to which we have referred in our note on the passage. The mention of the Atharva-veda, which is implied in this
passage,
in another,
might be
re-
garded as
But without dwelling upon the fact, that the Atharva-veda, though probably modern as compared with the other Vedas, is still old
age.
2
,
must suffice to draw attention here to the fact that the AV^andogya-upanishad mentions that Veda, and it is not here argued that the Sanatsug"atiya is older than the A7/andogya-upanishad.
to the
We
Saman hymns
in
The
point
been already sufficiently discussed in the Introduction to the Git 3 and it is not necessary here to say more than that, of the two classes of works we have there made, the Sanatsu^atiya appears from the passage under discussion to rank itself with the class which i$ prior in date.
involved
this
reference has
The estimate
in
Vedas which
is
implied
that
we have shown to be the estimate implied in the BhagavadgiteL The Vedas are not here cast aside as useless
which
any more than they are in the Bhagavadgitd. For, I do not think the word Anrikas which occurs in one passage
of the
infra.
146
SANATSUgAtJyA.
entirely reject the Vedic revelation.
who
as far as that, the Sanatsu^Atiya seems certainly to join the Bhagavadgitci in its protest against those men of extreme
views,
taught
i'nsisted
it is
the Vedas.
in
indeed,
sundry passages of the Sanatsu^atiya. equally maintained, that the performance of the
on
But
cereof
monies
final
laid
down
in the
It is
Vedas
is
emancipation.
any desire is a cause of bondage to worldly life that the gods themselves are ordinary creatures who have reached a certain high position owing to the practice of the duties of BrahmaMrins, but that they are not only not superior
to,
acquired the true knowledge of the these points, we have opinions expressed in the Sanatsu^atiya, which conclusively establish an identity of doctrine
the
on
the
one hand, and the Sanatsu^atiya on the other. Lastly, \vc have an explicit statement, that the mere study of Vcdic texts avails nothing, and that sin is not to be got rid of by one who merely studies the Rik and the Yag-us texts, and
*
the Sama-veda/
It
is
the
be based upon this relation between the SanatsugAtiya and the Vedas. We have already argued in the Introduction to the Bhagavadchronological deductions which
gita,
may
points
to a period of Indian
movement of Gautama
Buddha
There is, however, this difference, perhaps, to be noted between the Gita and the Sanatsu^atiya namely, that the latter work seems to afford more certain indications of the
its
composition, of a G"#anakaw/a
in
as distinguished from a
Karmakawda
the Vedas,
3
.
than,
we have
The
as
Cf. p. 16 supra.
'
P.
7-
INTRODUCTION.
'
147
Brahman, and the passage which refers to an understanding of the Brahman by means according to the principle of the moon and of the Vedas, these seem rather to point to a portion of the the branch Vedas which was regarded as giving instruction in true knowledge, as distinguished from merely laying down In various sacrifices and ceremonials for special purposes. fact, in one passage we have the germ of the whole Veddntic For there we are told, that theory as afterwards settled. sacrifices and penances are laid down as the preliminary
referring
of themselves
'
to the
towards the acquisition of true knowledge. By those sacrifices one is purified of ones sins, and then acquires a knowledge of the supreme self as described in the Vedas
steps
which,
There
t
we need say
me, to point
is
anything further.
of a Brahma//a.
to
in
And
That
that
is
definition appears to
Apastamba and Manu. The true Br&hma/ja is he who Perhaps, this marks some is attached to the Brahman. little advance beyond the more general doctrine of the
Gita,
if I
but
it
is still
very
far short
ma) so
call
it,
The Brahmaa
but
We
upon the question of the position of the Sanatsutfatiya in Sanskrit literature, seems to point to nearly the same period and place for it as for the Bhagavadgitd. It plain enough, that the evidence under both heads is extremely scanty and meagre. But such as it is, it appears
bearing
1
to us to justify
^atiya dates from a period prior to the rise of Buddhism, and forms part of that same movement in the religious
history
of ancient India
of which the
this,
Git&
is
another
embodiment.
u s,
More than
we
a position to assert.
I
think, to go.
evidence enables
hold, that unless
148
sanatsugAtIya.
may be
treated as a
work nearly
contemporary with the Bhagavadgitci, and occupying generally the same point of view. One word, finally, about the translation. As stated already, the text adopted is that which appears to have been before .Sankar&fcarya. And the translation follows mainly his interpretations in his commentary. Sometimes we have followed Nilaka;//^a, whose commentary has been consulted as well as a very incorrect copy of another commentary by one Sarva^v/a N&rfiyawa, contained in the MS. from Pu;/a lent me by Professor Bha//rfarkar. In some places even the commentators have failed to clear up obscurities, and there we have given the best translation we could suggest, indicating the difficulties. There has been an endeavour made here, as in the case of the Bhagavadgita, to keep the translation as close and faithful to the text as the exigencies of the English language permitted. The cxegetical notes are mostly taken from the commentaries, even where the name of the commentator is not specified while the references to parallel passages have been collected, mostly by myself, in the same way as in the case of the
Bhagavadgita.
sanatsugAtIya.
Chapter
I.
Dhmar&sh/ra
If,
said
O
in
you
Vidura! there
to hear, for
who wish
(things).
Vidura said
Dhr/tarash/ra
not
he, O descendant
the best
of
all
the doubts of
and those
Dhrztar&sh/ra said
What, do you not yourself know more about this (subject), that San&tana should explain (it) to me ? Explain (it) yourself, O Vidura if there is any
!
remnant of intelligence
1
(left)
in you.
So
Nilal^/////a.
is
Sanatkumara,
and the component parts of the name he paraphrases by ' born from Brahman.' For Sanatana, see Bri hadara/iyaka, p. 506, and
note
2
1, p.
141 supra.
I.e.
relating to subjects
which may be
'
freely discussed
by
all,
and those which may not. Nilaka/i/Aa adopts a different reading, which he interprets to mean doctrines exoteric and esoteric/
e.g. self-restraint,
&c, and
trie
respectively.
ever, further
The
on.
expression
'
occurs,
&c, how-
I50
SANATSUGATtYA.
Vidura said
born of a ^fldra womb, and do not like to say more than what (I have said). But the intelligence of that youth, I believe to be eternal *. He who
I
am
has come of a Br&hma#a womb, even though he may proclaim a great mystery, does not thereby
become fore do
liable to the
I
There-
Vidura! speak to the ancient Sandtana for me, so that there may be a meeting even here, between (myself in) this body (and him).
you,
Do
VaiVamp&yana 2 said
(Then) Vidura meditated on
3
.
that
sage whose
And he, too, O descendant vows are laudable of Bharata knowing of such meditation, made his appearance. And he 4 too, received him with the
! ,
ceremonies prescribed
in the ordinances.
After he
had been comfortably seated, and had taken rest, Vidura then spoke to him Venerable sir there is some doubt in Dh^ztar&sh/ra's mind, which cannot
:
'
I.e., I
all
sorts of topics.
Sanatkumara,
in the
it
need scarcely be
in the
stated,
is
the
teacher of
8
Narada
famous dialogue
^andogyopa-
nishad, p. 473.
Vawampayana
is
the
The
reading
is
sometimes
different,
so as to
mean
' '
of rigid
vows/ as
*
at Gita, p. 61 supra.
The pronouns
?
Does he here
refer
to Dhr*'tarsh/ra
Vidura seems more likely, though the express mention of him in the next sentence might be treated as pointing
the other way.
CHAPTER
be explained by me. Hearing (it) to him.
II,
2.
151
to explain
Do
it
you be pleased
men
may
cross
is)
(what
death,
misery, so that gain and loss \ agreeable and (what is) odious, old age and
all
beyond
and vindictiveness, hunger and thirst, frenzy and worldly greatness, disgust and also laziness, desire and wrath, ruin and prosperity, may not
fear
trouble him.'
Chapter
II.
Vauamp4yana
Then
those
place
3
,
said
bowed 2
to
a secluded
the high-
Sanatsuta
regarding
(a)
highest
knowledge 4
r>
wishing to become
souled (man)
Dhr/tarash/ra said
which of the two is correct, your teaching 6 about which I have heard, that death exists not, or that 7 the gods and demons practised
Sanatsuf&ta
, !
disgust,
scil.
that resulting
c
from a general
As
to
Literally
respected/
NilakawMa says
it
means
rejoiced over/
for
safe,
3
to
have no existence.
free
Cf. Gitd, p.
4
68 supra.
knowledge concerning the supreme Self. * Sahkara's construction seems different, but is not quite clear. He says, wishing to become Brahman the meaning is wishing
I.e.
*
to
I.e.
*
;
heard/
scil.
from
your
Vidura.
7
The
is
is clear.
Is
152
the
life
?
sanatsugAtIy A.
of
Brahma^rins \
for
freedom
from
death
Sanatsn^ta said
Some
action 2
;
(say), that
(results)
from
and others that death exists not. Hear me explain (this), O king! have no misgiving about it 3 Both truths, O Kshatriya have been current from 4 The wise maintain what (is called) the beginning
.
immortality.
the
demons 6
freedom from heedlessness Through heedlessness, verily, were and through freedom vanquished
;
demons ?
69 supra Ka/#opanishad, p. 102 ; Prama, p. 162. As to the gods being afraid of death, see .Oandogya, p. 50 ; and NnsiTttha Taping p. 32; and as to gods and demons practising
1
See Gita,
p.
the
2
3
life
of Brahma^arins, see
^andogya,
p.
571
and
cf.
Br/had-
ara/iyaka, p. 964.
I.e.
I.e. as
how
shall
I.e. of creation.
Sanatsu^ata says he
differs
from the wjse; delusion thinking heedlessness falling off from one's
c
Brahman which is the cause of delusion (Sankara). See p. 1 53 infra KaMa, p. 1 5 2 and Taittiriya-upanishad,
;
p. 80.
6
creatures attached
their
to worldly objects
self;
and he
cites
suggestion.
own The
1
allusion,
however, seems to be plainly to the story at ^ftandogya, p. 571 seq., where the idea and expression of being vanquished That word Sahkara interprets in connexion also occurs (p. 583).
c
mean
See J57/andogya,
is
p. 585,
and Maitrf,
about asuras
or demons.
It is interesting to
Mahdbhdshya, there
'
note that in the Introduction to the an allusion to a story of the 'demons' being
<j
their
grammatical blunders.
CHAPTER
II,
9.
153
from heedlessness the gods attained to the Brahman. Death, verily, does not devour living creatures like
a tiger
for,
*
is
not to be
perceived.
this,
Some
different
;
from
the
(named) Yama,
of the)
life
who
(practice
tality.
of the
kingdom
in
the world
to the good,
to (those
who
and
in
lessness,
develops in
in the
as wrath,
travelling
with the
self.
Those who
and who remain under its influence, depart from this (world), and there again fall down 7 Then the deities 8 gather around them. And then he undergoes death after death 9 Being attached to the fruit of action, on action presenting itself, they follow after it 10 and do not cross
deluded by
it
6
,
Those deluded by worldly objects ; this' means 'heedlessness.' Sankara cites a stanza from Manu, which says that king
*
Yama
Vaivasvata dwells in the heart of every one. Cf. Aitareyaupanishad, p. 187. The following clause he understands to contain
two epithets of
Yama, meaning
man/
3
I follow
Cf. Gita, p.
NflakawMa, but not very confidently. Here we have the developments, the varying 57.
Concentration of
I.e.
mind on
the self or
Brahman.
and B/*/hadSrayaka,
-Sahkara
says,
the
'
I.e. to this
PP-
8 55>
856.
There = from
Cf.
the
next world.
I.e.
p. 10.
the senses.
GM
p. 123,
and
Cf.
10
I.e.
and Munrfaka,
p. 317.
54
sanatsugAtIya.
beyond death. And the embodied (self), in consequence of not understanding union 1 with the real entity, proceeds on all hands 2 with attachment to enjoyments. That 3 verily, is the great source of delusion to the senses for by contact 4 with unreal
,
entities, his
migrations
because
having his
inner
sides,
pondering on them
first
ruins
him
and soon afterwards desire and wrath, after attacking him. These 7 lead children to death. But sensible men cross beyond death by their good
sense.
He who
self) destroys 8
of them
this
through contempt
(itself),
1
and swallows
(it)
up
9
.
The
being who
2
3
various forms of
Nilakaw/^a.
that to desirt\ &c,
The going about in search of enjoyments. The contact leads to pondering on them, and
Through
I.e.
various
lives.
Birth
and death
causes
oblivion
iahkara.
Cf.
the
50 supra.
I.e.
As
to,
'children/
cf.
Ka/^a, pp. 96 and 123, where bala is contrasted with dhira, as here. The 'good sense' is of help in withstanding the temptations
of worldly objects.
8
Destroys
= abandons;
this, is
rendered by
Sankara to mean 'thinking of the objects as transient, impure/ Sec. 9 *Sankara cites on this a stanza of unknown authorship, which
says,
'
The
the
self,
And by
djscrimina:
on destroys
Sec too
p.
all
objects o[ sense,
ijrfra.
of death.'
178
CHAPTER
pursues
desires,
1
.
II,
17.
155
pursuing)
desires,
is
destroyed
3
(in
after
the desires
a being
enlightenment
seems
Those who are avaricious run about 4 going headA man, O Kshatriya who conlong to a ditch.
!
temns everything else learns nothing. 6 (the body is) like a tiger made of straw
internal self (joined to) delusion
and
fear
in conse-
quence of wrath and avarice, within your body, 8 Understanding death 9 to be that verily is death
.
thus produced,
is
in this (world).
(is
In his province
death
is
destroyed, as a mortal
destroyed) on
Dhr/tarash/ra said
The good,
:
eternal,
11
,
which
NilakawMa quotes these lines, The antelope, elephant, butterfly, bee, and fish these five are destroyed by the live/ i.e. the five objects of sense, sound, &c. See Sand Parvan(Moksha
On
this
sin,
iahkara.
I.e.
'A
hell,
as being
full
of
Cf. Maitri,
p. 48.
4
fall
into a ditch, so
do
these,
Sahkara.
about the
7
good purpose.
102.
Saiikara compares Gita, p. 68.
to oneself.
1
Cf. Taittiifya-upanishad, p.
"
As being ruinous
I.e.
Cf. also
Taittiriya-upanishad, p.
03,
p.
61
heedlessness and
cites
its
developments as
10
Sahkara
on
,l
56
SANATSUgAtIyA.
means of worship
highest aim
2
.
1
,
How
who
under-
Sanatsu^Ata said
(Thinking)
so,
an ignorant man does resort to The Vedas likewise do lay down various action. benefits 3 (for him). But that 4 (man) comes not hither 6 (Becoming) the supreme self 6 he attains the supreme, by the (right) path destroying the
.
wrong paths
7
.
Dhmar&sh/ra
said
Who
1
is it
unborn primeval
9
severally
rites.
And
what
2
3
As
I.e.
be performed.
4
I.e.
the
man
of knowledge.
Cf. Gita, p. 48.
is
6
6
I.e. into
Knowing
self,
supreme
7
identical with
becoming
the
away from the Brahman by means of contemplation of the Brahman, &c. Nilaka/a renders 'right path' to mean the SushumS passage by
I.e.
final
*Sankara says:
'
Having shown
and having shown that heedlessness in its forms of anger &c. is the cause of all evil, and having also shown that death is destroyed by true knowledge, and having shown further that heaven &c. are
really not
and
individual
On
which
9
is
All
i.e.
space,
see
wind,
fire,
creatures;
Taittiriyopanishad, p. 68.
CHAPTER
has
all
it
II,
21.
157
1
to do, or
what
is its
unhappiness
Tell
me
that accurately,
learned person
Sanatsu^ata said
There
to
it.
is
great danger
everlasting
in attributing distinctions
The
(principles) exist
by conSo that
greatness
is
not lost at
all
5
,
by connexion with the beginningless 4 (principle). is That which is the real the supreme Being
eternal.
by means of and changes 7 for such is his power held to be connexions of things the Vedas are for such
creates
He
the
universe
(authority)
1
8
.
What
is
the
purpose of
its
existence,
it
texts
not
'The danger/ says Sankara, 'is that of contravening Vedic such as "I am the Brahman," " Thou art that," &c.' May it rather be that pointed out at KaMopanishad, p. 129, viz. never
emancipation?
Cf. also
attaining final
s
Nnsiwha
Tapini,
p.
223.
5
6
* Nature or maya. The individual selfs, *Sankara. The appearance of degradation to an inferior state being delusive. The original word implies the possession of ai^varya, dharma,
moksha.
156.
Sec Svetayvatara,
p.
list
slightly different).
7 8
For another
See note
9, p.
Sarikarasays:
The
a difference
answer
is
Such a
Then
difference ought
not to be alleged, as
it
How is the
!S,
difference,
The
is
reply
It is
delusion or ignorance.
it
appears
also a
of delusion.'
changes
'
= delusion.
He renders the
" r st, to
which we have translated by beginningless mean collection of objects of enjoyments.' -Sarikara's explanation seems tautological as regards the words 'connexion
original
'
in the above.
Nila-
I58
SANATSUG?ATh A.
Dhmar&sh/ra
Since some practise piety
1
said
in this world,
;
and some
the piety
is
destroyed by the
sin
?
sin,
Sanatsuf&ta said
Whichever 2 he adheres
ledge
(that
is)
to,
the
man
of under4
,
settled
3
.
and to such a one sin (also) accrues (that too is) settled 3 Departing (from this world), he enjoys by his actions both (kinds of) fruit, which are not enduring 5 of actions (which are) pure, and of (those which are)
;
sinful.
The man
.
sin
is
(world), for
know
piety,
Those BrShmawas,
(their)
whom
there
is in
emulation
about
as there
strong
men about
(their)
from
this world,
is
become glorious
May
heaven
8
.
And
ka//ia's
the expression
on the second
stated
has
by a connexion whi-jh had no beginning;' (see Sariraka Bhashya, p. 494-) Connexions of things creation of universe by his power.
translation should then run thus:
The
'And beings
E.g. Agnish/oma,
I.e.
&c, 5ankara.
Mu</aka,
4 5
1.
and Brihadarawyaka,
p.
636.
*
7
note 9 infra. The feeling of one's own superiority over others in piety. quite /In the shape oi Nakshatras,' says *S*ankara, which is not
p. 164,
See
intelligible.
infra, p. 240.
CHAPTER
to
II,
31.
159
those
in
whom
there
is
no emulation about
means of (acquiring) Such Brihmawas released from this knowledge (world), go to the heaven which is free from the
(their)
2
.
People
who understand
(But)
Vedas
call
his
a
,
conduct good.
people
closely
connected
much regard to him. Wherever he may believe food and drink for a Brahma^a to exist in abundance, like water on grass in the autumn, there (To him) only would he live and not be vexed 4 that person is good, and no other (as a companion), who does nothing in excess, and who occasions 6 And his food is fear and injury to a taciturn man acceptable to the good, who does not vex the self of a taciturn man, and who does not destroy the
.
property
of a
Brahma^a
A
7
;
Brahmawa should
should be always
1
unknown
According to the Vedantic theory, the acts of piety purify the inner
See Introduction,
and lV/hadara/zyaka, p. 899. 2 I.e. physical, mental, and such as is caused by superhuman ngency. This is Aahkara's explanation. It is somewhat farfetched, but I can find none better. And see also Cf. Gita, p. 49. Jjr/hadarayaka, p. 876, and the commentary of *Sankara theie with
147 supra.
Cf. Gita, p. 122;
8
4
Anandagiri's gloss.
E.g. wife, children, &c.
I.e.
how his livelihood is to be earned, &c. Excess, e.g. too much obsequiousness towards a 'taciturn man/ owing to his holiness, &c. Taciturn man = ascetic.
vexed as to
6
Injury
is
*
= disrespect,
Kura
&c.
here carried to
an extreme.
Sahkara
cites
Manu
as a parallel,
A Brahmawa
E.g. the
7
1- e.
sh///a
he should not parade his and a Vedic text. See, too, the quotation at Taitt. Ara.
902.
60
l
sanatsugAtIya.
(about them).
self,
think
to
,
void of symbols 2 immovable, pure, and free from all pairs of oppo-
way 3 ? What sin is not committed by that thief, who steals away his own self 4 who regards his self as one thing, when it is a different thing. The far-seeing Br&hmawa, who knows the
,
Brahman,
is
is
not wearied
fi
,
he receives nothing 6
7
,
he
he was not wise vomited, so do they, enjoying their own bravery 9 eat what is vomited, always with disaster (to themas
,
selves).
1
Those twice-born
persons,
who
are not
make
it
mean
that
one performing
to be the self.
the
unknown
2
principle,
I. e.
'
subtle,'
says Sankara.
;
Cf.
and
149,
meaning.
'
As
to
it
where Sarikara suggests a somewhat different immovable, cf. Ira, p. ro, and Git, p. 104. An'
kara renders
free
3
by
void of activity
'
taints/
It is difficult to
it
Saiikara
renders
by
'
of body/
with the
4
On
pre-
would
of the senses
at Iropani-
Such a person
9.
is
called
shad, p.
6 6
7 9
I.e.
life.
The
7,
p.
man.
Cf. also
Gau</dp&da-ldriks, p. 443, and Sariraka Bh­a, p. 104 1. worth, 9 I.e. singing the praises of their own greatness and
instead of keeping their
conduct unknown/
CHAPTER
first
1
II,
41.
l6l
in respect
of
human
wealth, but
who
are
first
11
in
the
to
be shaken
man.
gods
4
doers bf favourshe
*
Whosoever may
in this (world)
is
know
all
the
for
whom
efforts
consequence of disOne who is respected 8 should think it to respect. be a natural operation of people, like their opening or closing of the eyelids, that the learned respect
in
he become vexed
him
in this
world.
One who
is
stand piety,
the world
deluded people who do not underand who are devoid of (knowledge of)
who
is
and the .Sastras, will never respect one worthy of respect. Respect and taciturnity 9
,
;
verily,
never dwell together for this world is (the field) for respect, the next for taciturnity, as is 10 understood For worldly wealth dwells in the
.
to, S\irikara.
Human
319;
wealth
= wife,
Cf. A7*andogya, p.
lV/hadara//yaka, p. 262.
2
3
'
I.e. veracity
and other duties taught by the Vedas. They need fear nought/ says Nilaka////&a.
I. e.
5
may
sacrifice to
them, *Sarikara.
Not even t&j deity to whom the sacrifice is offered is equal to one who knows the Brahman. Cf. Taittiriya, p. 2 3, and Anugita, p. 2 50.
6
I.e.
one
who
is
'
taciturn'
his greatness.
does not care for the respect shown him. Because he knows the Brahman.
I. c.
He
not
of'
speech only.
trast
compare that between sreya and preya at KaMa, p. 92. I.e. by all men of understanding. .Sankara's rendering is different The next, which is known as Tad, is for taciturnity/
: '
He
Gitd, p. 120.
[]
62
SANATSUtfAxiYA.
1
,
sphere of respect
and
that, too, is
3
,
an obstacle
2
.
While the Brahmic wealth O Kshatriya! is difficult to be attained by any one devoid of knowledge. The ways (to it) are stated by the good to be of various descriptions, and difficult to reach truth, straightforwardness, modesty 4 restraint (of senses),
purity,
(in
Chapter
III.
:
Dhr/tarash/ra said
Who
two
6
is
taciturnity
Describe,
learned person
Does a
?
learned
man
reach taciturnity
!
by
taciturnity
And
how,
?
O
1
sage
I. c.
do they practise
life.
2
3
I.e. in the
way
to final emancipation.
The enjoyment
of supreme
felicity,
Brahmananda
is
(Sankara);
their teaching,
which
worthy of a Brahmaa
Modesty = being ashamed of doing wrong restraint (of senses) =mental restraint; and purity is both internal and external, Ankara knowledge is, of course, knowledge of the Brahman. 5 I. e. that spoken of in the last chapter. c 6 Viz. mere silence, or the contemplation of the self after re-
605) renders the original word, mauna, to mean, ' The fruit the destruction of the conbeiousness of anything other than the self.
(p.
or
And
is
commentator makes it clearer thus: The conviction in the mind that one is the self the supreme Brahman and that there
his
'
nothing
7
<
lse existing
but oneself.'
I.e.
.e
highest seatthe
Brahman;
p.
for
are
all
non-existent there.
Ck.&a/Aa,
CHAPTER
III,
4.
163
Sanatsu^&ta said
Since the Vedas, together with the mind \ fail to attain to him, hence (is he) taciturnity 2 he about whom the words of the Vedas were uttered 3 and
who,
them.
king
with
Dhntar&sh/ra said
Does 6 the twice-born person who studies the Rik and the Ya^us texts, and the S&ma-veda, committing sinful (acts), become tainted, or does he not become
tainted
?
Sanatsufdta said
Not the Saman texts, nor yet the Rik texts, nor the Ya^us texts c save him, O acute sir from sinful
!
1
Cf.
'
Kenopanishad,
is
p.
39; Ka//;a,
p.
152;
Taittirfya, p. 119.
2
3
4
Taciturnity
his
'
Vedas.'
the quintessence of
cf.
Om,
the
Vedas, being a
name
of the
answers
of what
which of the two is taciturnity? &c, as above. The first four questions are answered by the first two lines of this stanza the substance of the answer being, that the use of taciturnity is to attain the seat which is not to be grasped even by the mind, that taciturnity includes both restraint of mind and of the external sense*. By means of such restraint, the external and
use
is
taciturnity?
internal
goal
fl
is
attained.
This question arises naturally enough on NilakawMa's interpretation of the preceding stanza, the meaning of which is in
substance that the
arc of use
fully,
it,
but they
is
as
said
Cf.
Nr/siwha Tapinr,
164
action.
I
sanatsugatIya.
do not save a
deceitfully
life),
2
.
At
him, as birds
who have
acute
one who
the Vedas are not able to save understands the Vedas, then whence is this
sir!
Brahmawas
Sanatsu^ata said
you of great glory! this universe becomes manifest through his special forms names 6 and
the
rest.
The Vedas
(it)
proclaim
(his
form)
after
and (they 7 also) state his difference from the universe. For that 8 are this penance and sacrifice prescribed. By these a learned man acquires merit, and afterwards destroying sin by merit 9 he has his self illuminated by knowledge. By knowledge the learned man attains
describing
well
6
,
,
I. e.
his piety.
2 8
do not
rise
to
his
memory
Nilaka///a,
who
citing
Gita,
p.
78 supra.
4
Scil.
Vedas
6
one or two passages in point. The universe consists of names and forms/ the reality being
'
Nilakaw/tfa,
only.
refers
the
6
Brahman
Sankara
Cf.
to
.Oandogya,
p.
407 seq.
;
Taittiriya-upanishad, p. 68
AMndogya,
p.
596
7
seq. &c.
mean
'
He
Brahman, that is to say, for attaining to it. Penance >*andrSyaa and other observances; sacrifice =#yotish/oma, &c. 9 Cf. p. 158 supra, and Tlfttiriya-arawyaka, p. 888.
the
CHAPTER
1 the self .
III,
12.
165
on the other hand, one who wishes heaven 2 takes with him 3 all that he for the fruit has done in this (world), enjoys it in the next, and 4 Penance then returns to the path (of this world).
But,
is
performed in
developed
(as
5
;
this
world
the fruit
is
enjoyed
is
elsewhere.
ther
fur-
remains only as
much
when
first
performed).
Dhr/tarftshfra said:
does the pure penance become developed O Sanatsu^ata tell (me) and well developed c ? how I should understand that, O Lord!
!
How
Sanatsu^ata said
This penance, free from sin
this
7
,
is
called pure
10
,
8
;
and
All this
p.
Kshatriya!
Cf. *SVcUuvatara, p.
327
Mu//aka,
takes
323.
original
So iSahkara.
'
Nilaka;////a
the
word
to
'
mean
group of the senses/ and the whole phrase to mean enjo} ments of sense/ NilakawMa is supported by a passage further on,
the
p. 167.
3
4
But as to
in the
'
those
who wish
for heaven,'
cf.
I. e.
Brahma//as= those
that
know
the
am
-ff/ddha,
to
not quite sure about the meaning of the original here, which? I have rendered developed/ Nilaka////*a understands
*
mean 'what
f
is
performed merely
'
for
rendered
1
well developed
in the text,
performed from
7
some
desire/ &c.
The
I. e.
original is kevala.
Ntlakaw/Aa says
'
it
is
so called as
being a
9
means of
kaivalya,
is
final
emancipation/
sin,
which
latter is
not
enjoyment, Nilaka////*a.
66
its
sanatsugAtIya.
root that
has for
the
question me.
Vedas
attained
immortality,
after
departing
from
this world.
DhjrztarSsh/ra said
I
have heard about penance free from sin, O Sanatsii^ata Tell me what is the sin (connected)
!
may
mystery 2
Sanatsu^ata said
The
it
;
in
known
to the twice-born,
3
,
and may
,
fi
be developed.
craving
5
,
Wrath, desire
8
avarice, delusion 4
attachment envy reviling others these twelve should always be avoided by a man of high quali1
Tapas
p.
is
variously rendered.
Sec
pp.
162-170;
*SVeta\yvalara, p.
307; MiWaka,
270-280, 311-314
2
^7/andogya,
136
the
3
the
Brahman,
Nilaka/7//*a;
I.e. lust.
4
"'
Want
For
The
difference between
this
and
tasting
According to
;
Nilaka///#a, the
is
former
*
a desire which
is
never contented
the latter
merely
a general liking.
Impatience of other people's prosperity ; censoriousness being and reviling the pointing out of flaws in other people's merits
;
mlfrits
CHAPTER
fications
1
.
III,
19.
167
attend each
,
These,
king of kings!
and every man, wishing to find some opening 2 [Boastful, lustful, as a hunter (watches) animals.
haughty, irascible,
protect (those
unsteady 3
4
dependent on him), these six sinful acts are performed by sinful men who are not afraid (even) in the midst of great danger 6 .] One whose
thoughts are
(all)
by injuring (others), who repents of generosity, who G (of knowis miserly, who is devoid of the power
ledge),
who esteems
his wife
8
the group
(of the
senses),
who hates
of cruelty.
these
Knowledge, truth, self-restraint, sacred learning, freedom from animosity (towards living 9 endurance 10 freedom from cenbeings), modesty
,
11
,
quiescence 1 -,
13
of a Brah-
Whoever
is
Scil. for
attaining to the
2
3
Some weak
4
5
Such as a wife, &c. ?Jv Connected with this or the next world, NflattwMa.
This and
in
a stanza further
on
it
now
See IntrodffC
319; -O&ndogya, p. 494. See note 2, at page 165. 8 The wife having no other protector. See note 4, at page 162. 10 Of pairs of opposites, such as heat and cold, &c.
Cf. Mu//</aka, p.
7
11
19
13
Which
68
SANATSUGATiYA.
come,
knowledge)
[Self-restraint, and identified with the Brahman 2 abandonment and freedom from heedlessness on these depends immortality. And the talented Br&h,
is
Self-
if
committed,
3
,
it
is
an obstacle
all
They
thirst
Untruthfulness, backbiting,
beings), darkness
4
,
antipathy (to
repin-
ing
5
,
hatred
want of courage imperfection sinful conduct, and slaughter. That is called self-restraint by the good, which Frenzy has eighteen is free from these defects. defects ll and abandonment is of six kinds. The contraries of those which have been laid down 12 are stated to be the defects of frenzy. Abandonment
rulity,
vexation
9
,
want
10
of
endurance
of six kinds
is
is
excellent.
Of
it
those
six,
the third
hard to achieve.
With
The
original
is
the
word
taciturnity
'
as at p. 162 supra.
God
(Nilaka//fca), as to
which
cf.
Gita,
p. 64.
3
See also
p.
182 infra
I. e.
Ignorance.
.
5
fi
This
is
active
antipathy
is
passive only.
Cf. Taittiriya, p. 119.
this
Of
One
ill
means 'thinking
of
Of pairs
J. e. I. e.
of opposites.
10
11
which destroy
it.
12
Scil.
as defects of self-restraint,
viz.
untruthfulness, &c.
CHAPTER
beyond
all
III,
27.
169
That being
.
achieved, (everything)
is
accomplished 2
The
(first
the) giving
to a deis
serving
crifts
man who
in the
the second
at
gifts at
ceremonies
of
4
.
laid
down
3
.
The abandonment
down
as
desires,
(to
king of kings
is
by means of
indifference
worldly objects)
laid
the third
With these one should become free from heedThat freedom from heedlessness, too, has lessness. eight characteristics, and is (a) great (merit). Truthfulness, concentration, absorbed contemplation, reflexion
*,
and also
6
,
not stealing
1
and
is
Scil.
caused by
2
Literally,
is
Everything
that
needs to be
p.
done
8
done.
Cf. Ka//zopanishad, p.
155; Mu;/</aka,
is
'
317.
offerings to gods,
and
offerings to the
charity,
manes;'
a third
sacrifices,
;
'
on Mu/zrfaka, p. 291.
4
sub-classes,
made
up.
It Ls
but perhaps
and the
consequent
indicate
abandonment of
I
desire,
may be
To
tin-
that,
words 'by
vdth
'
means of
indifference
gifts at Vxlic
ceremonies/ &c.
away of wealth' with the words by means of indifference/ and thus to constitute the second head under the third class. But
'giving
he
is
6
Concentration fixing the mind continuously on some object, such as the being in the sun, &c. ; contemplation is that in which &"e icientiiies oneself with die Brahman ; reflexion as to what one
is,
c
whence one comes, and so forth. Sahkara says this may refer to the
160.
1 *
stealing
mentioned
at
p.
The
life
of a BrahmaX-arin
is
here taken to
mean
con-
70
SANATSUGATf YA.
all
belongings
1
.
Thus have
;
one should
too,
is
Freedom from
;
(those) defects
that,
2
.
and
deemed
have eight
self,
3
.
characteristics
!
Let
truth
all
be your (very)
(principle).
king of kings
is
On
truth
Truth
Immortality depends on truth 4 Getting rid of (these) defects, one should practise the
observance of penance.
This is the conduct preTruth is the solemn vow scribed by the Creator. of the good. The pure penance, which is free from these defects, and possessed of these characteristics, I will becomes developed, and well developed 5 state to you, in brief, O king of kings! what you ask of me. This (observance) is destructive of sin, and pure, and releases (one) from birth and death and old age 7 If one is free from the five senses, and also from the mind 8 O descendant of Bharata also from
. .
,
!
9
,
one
becomes happy.
Dhr/tarish/ra said
Some
people
make
alia.
p.
533.
cf.
Gtth,
p.
103, and
The
Cf.
eight
mer ioned
already.
st.
Mu</aka, p. 312; .Santi Parvan (Moksha), chap. 64 seq. Immortality final emancipation. *
6
7 *
P. 165 supra.
Cf. Ci-a, p.
Of penance,
that
is
to say.
109
the five
and
the five
sensuous objects.
CHAPTER
the fifth
*
;
III,
38.
171
of four
are
Vedas;
(masters)
others of
greatest,
others,
of three Vedas;
Tell
others
and
no Veda
I
2
.
whom
may
me
Sanatsu^ata said
Through ignorance of the one Veda 3 the one O king of kings numerous Vedas came into truth
existence.
fancies
Some 4 only adhere to the truth. The of those who have fallen away from the truth
.
and through ignorance of the truth, ceremonies become amplified 6 One should understand a Brahmawa, who (merely) reads much, to be a man of many words G Know him only to be the (true) Brahmafta, who swerves not from the truth 7
are abortive,
.
.
O
1
you
who
are
the highest
among men
9
*
!
the
to
it.
There-
to this, Max tiller's Ancient Sanskrit Literature, and AV/andogya, pp. 164, 474, 493; Br/hadarawyaka, pp. 456, 687, 926; Maitri, p. 171 ; Nr/si///ha Tfipint, p. 105. 2 The original is 'void of Riks.' The commentators give no explanation. Does it mean those who abandon the karma-marga? Heretics who reject all Vedas are scarcely likely to be referred to in
as
;
p.
38 seq.
this
way.
Nilaka/z/^a's interpretation of
all
this is
very different.
Perhaps the knowledge it as meaning knowledge. The one the one truth*-would then be like the famous text Taittiriya, p. 56 The Brahman is truth, knowledge/ &c.
'Sahkara gives various
interpretations
'
of
this.
best is to take
<
For
this
phrase
cf.
Gita, p. 73.
Those who do not understand the Brahman lose their natural power of obtaining what they wish, and so go in for various
ceremonies for various spe.cial benefits.
H
6
p.
Cf.
Ibid p. 636.
Literally,
9
'
highest
among
'The
Nilaka//ja says,
part of the
the
72
SANATSUGATf YA.
studying them, the learned persons
fore,
who
under-
stand the A7/andas, attain to the Veda, not that Among the Vedas, there which is to be known 1
.
By the unintelligent 3 none which understands 2 one understands not the Veda, nor the object of knowledge 4 He who knows the Veda knows the object of knowledge. He who knows the object of knowledge 5 knows not the truth. He who underis
.
,
knowledge; but that 6 is not understood by the Vedas Still the or by those who understand the Vedas. Brahma;^as who understand the Vedas, understand
the
Veda by means of
8
the
Vedas
As
the branch
Vedas
with
enough by itself for its purpose; it is not about rites, &c, which rites must be performed before they serve any useful purpose/ The 6r#anak;inda Brahman. .Sankara is enough by itself for understanding the compares Gita, p. 113, and KaMa, p. 102. 1 The Veda = the Brahman, as above, cf. *SVela.rvatara, p. 372 and commentary; that which is to be known =the material world, which is a subject for human knowledge. 2 Scil. understands the Veda the Brahman.
knowledge of the supreme
like the part
'
The
literally,
'
that
which
is
to be
understood.'
4
Because a
real
knowledge of
it
Brahman.
6
As
is
cf.
A7^andogya,
*
p.
3^4
Br/'hadarawyaka,
This
the
cf.
Br/hadarawyaka,
7
8
p.
925.
the
moon.
n^aya.
As
perceived
tree
by
itself, is
CHAPTER
III,
45.
173
supreme
ingenious,
supreme
it
(principle).
One
should not go in
to
it
search of
among
(for
(things) antagonistic
at
all.
one sees that Lord by Remaining quiet, one should means of the Veda 4 practise devotion, and should not even form a wish 6 To him the Brahman presents 6 in the mind and directly afterwards he attains to the itself, By taciturnity 8 verily, does one perfect 7 (one). become a sage (one does) not (become) a sage by And he is called the highest dwelling in a forest .
Not looking
there)
.
him
sage,
who understands
is
One
1
called
the
an analyser
(also) in
consequence of
Soil, in
manner
just indicated.
to
an idea of the Brahman. The first step knowledge of the Brahman is to 'hear' about it from Vedic
2
As giving
texts.
Cf.
8
B/Yhadarawyaka,
p. 925.
as
Such as the body, the senses, &c, which must be distinguished quite distinct from the self, though most often confounded
it.
with
4
,r>
art that, I
6 7
Cf. Ka///a,p.
Cf.
155.
p.
AV/andogya,
516.
The Bhfiman there is the same as Ankara says expressly in his that Bahu and Bhfiman, among
p.
synonyms.
explained before at
163.
Self-restraint, as
Though
this is
not unimportant, as
forest at
p. 240.
may be
p.
contrast
AV/andogya,
See also
gift,
Maitrf, p.
As
Bnhadara/zyaka, p. 899, where the passage about 'sacrifice, Penance' should be compared with Glta, p. 122.
10
The
is
under-
be as follows
soul, the
74
all
SANATSUGATtYA.
objects.
analysing
The
analysis
(is)
from
that
as the root;
analysis,
hence
verily,
is
he so
sees the
everything
adhering to the truth, becomes omniscient I say to you, O learned man that adhering to knowledge and the rest 2 in this
way, one sees the Brahman,
Kshatriya
3
.
by means
Chapter IV.
Dh/rtar&sh/ra said
Sanatsu^ata!
since
these
words of highest significance, relating to the Brahman, and of numerous forms 4 give me that advice which is excellent, and difficult to obtain in the
,
same as the word for grammarian) is he who analyses objects, not words merely. Now the true analysis of objects reduces them all to the Brahman (cf. -ffMndogya, p. 407 B/-/hadarayaka, p. 152); and the sage understands this, and makes
is
the
is
rightly called
an analyser.
This again
it
is
make
more
perplexing.
all
The meaning,
material things, such as the worlds, Bhur, &c. (as the commentators put it), but to be really omniscient, you must
perceive
may
have knowledge of the truth the Brahman. See*Sabha Parvan, And see, too, Br/'hadarayaka, p. 613. chapter V, stanza 7.
2 3
P. 167 supra.
'
note 2 supra,
4
173.
Does this mean referring to many aspects of the Brahman Sankara merely says nan&rupd. Nilakawtfa takes it differently, and as meaning that in which everything is elucidated; 'relating Brahto the Brahman' Nilaka;//Aa takes to mean 'leading to the man/ or 'instrument for aCfcining to the Brahman/
CHAPTER
IV,
5.
175
is
Such
my request,
youth
Sanatsujfdta said:
This Brahman, O king about which you question me with such perseverance, is not to be attained by
!
anybody who
mind is 2 absorbed in the understanding then can that knowledge, which must be deeply pondered over, be 3 For attained by living the life of a Brahma^arin 4 you are speaking of that primordial knowledge which is obtained by which consists in the truth 5 which the good by living the life of Brahma/arins being obtained, men cast off this mortal world and
is
in
a hurry.
When
the
to
ceptors
Dhmar&sh/ra
Since that knowledge
acquired
fore tell
life
said
is
by
me,
living the
life
!
of a Brahma/'arin, there-
Brahma/ia
is
7
.
of a
Brahmaldrin
Sanatsuclta said
(as
it
were) the
knowledge
womb
is
of a
not to be got.
Cf. Ka//ja, p.
2
96.
I. e.
Gitil, p.
withdrawn from objects and fixed on the self only. Cf. jg f and Maitri, p. 179, where, however, we have hr/d for
buddhi.
3
See also
4
MuWaka,
p.
311.
is
The
Cf.
object of which
p.
the primal
Brahman.
^dndogya,
See A'Mndogya,
foetus
p.
553
seq.
upon him;
= pupil.
76
sanatsugatIya.
preceptor, and
tise
becoming
(as
it
were) a
foetus, prac-
of Brahmarins,
2
in
this
to the
highest truth
They
for-
Brahmic state and with courage, they even here remove the self out of the body 4 like the soft fibres from the Mu^a. Father and mother, O descendant of Bharata only form the body. But the birth 6 obtained from the preceptor, that verily is true 6 and likewise immortal.
bearance
in pursuit of the
;
He
perfects
Re-
The
make
When
same
pure
life
man
obtains
9
,
knowledge by
that
is
this
course of discipleship
his
the
first
(is)
quarter of
conduct
as a
Brahma/arin.
As
his
Learned,
men
of knowledge, Sahkara.
is
described as
'
(p. 1 1) in
upanishad, p. 256.
The
consciousness of being
one with
the
Brahman
6
is
new
is
birth.
That
birth
not to be achieved without knowledge, which can only be got from a preceptor. And one is
7
Immortality or
emancipation
is
is
human
existence.
374
infra.
The
9
Guru
p.
is
often insisted
on even
in the
Upanishads.
Mum/aka,
282; A'^andogya,
this speech,
p. 264.
Stated at the
beginning^
Sankara.
CHAPTER
IV,
14.
177
always towards his preceptor, so likewise should he behave towards the preceptor's wife, and so likewise
(that) is should he act towards the preceptors son What one, recogsaid to be the second quarter.
nising
for one,
feels
and
a
(taught),
with
life
as a Brahma/frarin.
One should do what is agreeable to the preceptor, by means of one's life and riches, and in deed, that is said to be the fourth thought, and word 3 (A disciple) obtains a quarter by time 4 quarter. so likevvise a quarter by associating with the preceptor, he also obtains a quarter by means of his own energy and then he attains to a quarter by
means of the
of that
Sastras.
The
life
as a Brahma/foirin
man, whose beauty 6 consists in the twelve beginning with knowledge, and whose limbs are the other (qualifications mentioned), and who has
1
The meaning of
the highest
2 8
quite literally;
literally
speech/
4
123 inter alia. Time maturity of understanding which comes by time: energy intellectual power; 5astras consultation about Aastras
p.
with
fellow-students Sankara,
who adds
that the
order
is
not
and quotes a stanza which may receives a quarter from the preceptor, a quarter by his own talent; he receives a quarter by time; and a quarter through fellow- BrahmaHrins. The body being disregarded, these qualities are attributed to
material as stated,
be thus ren-
dered,
'The
pupil
p.
78
sanatsugAtIya.
fruit,
strength \ bears
'
they say, by association with a preceptor, in (the shape of) contact with that entity Whatever wealth may come to a the Brahman.
lives in this
man who
He
is (to
of
many
merits
be adopted) towards the preceptors son. Living thus, he prospers greatly 2 on all sides in this world; he obtains sons and
position;
(benefits
4
the quarters
)
on him, and men pass their lives as Brahma/farins under him. By this life as a Brahma/tarin, the divinities obtained their divinity.
And
life
of
Brahma/arins.
By
this
same (means),
And by
!
this life as a
Brahma^arin, the sun illuminates (the universe). That man of knowledge, O king who practising penance, may by penance pierce through or tear off
his body, crosses
beyond childhood 5 by means of this (life as a Brahma/fcarin), and at the time of the Those who termination (of life) overcomes death G
.
understand this
1
(life
as a Brahma^arin) attain to a
to, iSaiikara.
To observe
6.
*
But
note
2
For
3
similar benefits,
Cf.
'
A'/andogya, p. 122.
AV/andogya,
4 6
Wealth/ says
Ignorance;
f
cf.
N!laka/^a reads
to
'reaches' instead of
crosses beyond/
and
interprets 'balya
mean freedom from affection, aversion/ &c. Cf. Br/hadarayaka, As to the divinity of divinities, cf. Taitt. Araw. p. 886. p. 605. he 6 NilakaaMa reads v^quishes death/ The meaning is,
"
'
reaches
final
emancipation.
Cf. p.
154 supra.
CHAPTER
IV,
21.
179
(for
,
who ask
what they
want) from the wish-granting stone 1 when they By performing action, obtain the thing desired.
(for
themselves only)
of understanding
man
attains
there
for
per-
appear as white as red, or again as black, or again as grey or tawny ? What is the
it
,
does
Sanatsu^ata said
appears not as white, as red, nor again as black, nor again as grey, nor tawny \ It dwells not on earth, nor in the sky nor does it bear a body in
It
;
It is
;
not in the
stars,
nor
does
form 7 to be seen in the clouds, nor even in the air, nor in the deities it is not to be seen in the moon, nor in the sun. It is not to be seen in Rik texts, nor in
it
nor
is its
Called Alntamaz/i.
practise
it
The
effect
of Tirahma&irya
is
that those
who
1
desire.
;
Cf. Gita\ p.
76
Jf//andogya, p. 538
Cf. veta\?vatara, p.
327.
Cf.
Ci
Ka///a, p.
119; and Mum/oka, p. 267. As to its not dwell&c, Sankara refers to AMndogya, p. 518, as
*
implying that.
Literally,
the
*
it
Water
'
is
said
by
is
commentators
See
it
mean
I, 5,
composed.
Jvaiara
Manu
mind
signifies
cf.
(see
sawsara;
Aitareya-upanishad, p. 182.
80
;
SANATSUGATI YA.
nor yet in the Atharvan texts, nor
texts
;
A_A_
Ya*us texts
the pure
in
Sman
nor yet,
1
king, in
It is
is
the
in
seen
4
invincible,
at
beyond darkness
3
,
it
comes
Its
6
.
That
is
is
;
(of the
that
7
.
is
immortal
all
is
things
perceptible
That
glory
8
.
From
in the
that
all entities
were produced
9
,
in that they
in
it
are dissolved.
form of light 10 And it is perceived by means of knowledge " by one who understands the self; on it depends this whole universe. Those who understand this become immortal.
vol.
i,
p.
TaWya-brabma;za,
p.
838; Gita,
(?).
2
p. 21.
B;-/hadratha= 13 rihat-
saman
The
knowledge,
&c, mentioned
above,
see p. 167.
Nilaka/////a takes
It is p. 78,
Mah&vrata to
of that name.
3 4
note
4. p. 12.
and Lopanishad,
note
;
3.
Cf. Gita, p. r rj
7
8
Ka/^i,
p. 99.
So
Nilaka///a.
The
original
word
ordinarily nteans
'
worlds/
famous passage
in the Taittirlya, p.
123: and
also
Mu//</aka, p. 289.
explanations of the commentators are not quite clear Probably the meaning as to the word ahna, ' in the form of light.'
10
The
is
The
is,
as
it
were, the
light of the
Brahman.
note
1.
at Gita, p. 112,
11
'Not by means
CHAPTER
V,
3.
181
Chapter
V\
Grief and wrath, and avarice, desire, delusion, laziness, want of forgiveness, vanity, craving, friendship
2
,
censoriousness,
these
of at-
These,
king of kings
acts
sinfully.
every man.
understanding,
man
full
and boastful
(it)
these
even
.
men
of cruel qualities
(such) persons,
3
obtaining wealth,
1
One
The whole of
this
of *Sankara's
commentary.
(Madras edition) there is, however, this passage Wrath &c. have been already explained, still there are some differences here and there, and those only are now explained/ The chapter is for the most part a repetition of what we have already had.
bharaia
cf.
The same copy of tSankara's commentary gives this general statement of the object of this and the next chapter The course of study of the science of the Brahman, in which knowledge is the principal thing, and concentration of mind &c. arc subsidiary, has been described. Now is described the course of study in which concentration of mind is principal, and knowledge subsidiary. The first mode consists in understanding the meaning of the word "you" by means of concentration of mind, and then identifying it with the Brahman by means of a study of the Upanishads
:
and Brahman, by such study of the Upanishads, consciousness by conrealising the identity to templation, &c. In both modes the fruit is the same, and the means are the same; and to show this, the merits and defects already stated are here again declared.' This explanation is verbatim the same in Nilakau/Aa's commentary. 2 The original is 'pity/ which is explained to mean 'friendsnip by Ankara and Nilaka*///a. Owing to there being in it no enjoyment for the self/ says one
individual
self
and
then
'
82
SANATSUGATiYA.
fixed
on enjoyments, who is boastful when he makes a gift, partial 1 proud miserly, and devoid of power 3 who esteems the group (of the senses), and who hates (his) wife thus have been stated the seven (classes of) cruel Piety, and truthfulpersons of sinful dispositions. ness, and penance, and self-restraint, freedom from animosity, modesty, endurance, freedom from cen-
for-
giveness
a Brahmawa.
these
whole world. And one who is possessed of three, two, or even one, of these, must be understood to have nothing of his own Self-restraint, abandonment, freedom from delusion, on these immortality depends 5 These are possessed by those talented Br&hma/tas to whom the Brahman
twelve
may govern
is
the principal
(thing).
Brahma;za's speaking
ill
false, is
not commended.
copy of Ankara's commentary. Another reading, which is in the [Madras edition and in Nilaka///a, may be rendered, 'even obtaining benefits, they do not respect one (from whom they obtain them)/ 1 The commentary says the meaning is the same as that of the expression used in the corresponding place before, viz. ono who
prospers by injuring others.
2
One copy
mean one
who
the reading
and does not explain it. See p. 167. One commentator says this means that he should not be supposed to have incurred the demerit of having any attachment to this world. Nilaka/>4a says, he gives up everything in the pursuit 6 of even one of these observances. See p. 168. 6 I. e. the goal to be reached. The commentary takes Brahman to mean the Vedas, and the whole phrase to mean those who devote
Nilaka//fca reads durbala
4
CHAPTER
V,
13.
183
Frenzy has eighteen defects as already described hatred of men, factiousness \ censoriousness, here 2 untruthful speech, lust, wrath, want of self-control
speaking
in
ill
business
living creatures,
flip-
censoriousness
5
;
therefore
should not be subject to frenzy, for it Six characteristics should be is always censured. understood as (belonging) to friendship that one
man
should rejoice
grieved at
at
(anything)
agreeable
;
and
feel
(anything)
disagreeable
that with
when asked by a deserving (man), should give to him who asks what can 6 certainly be given, (though it) may be beneficial to oneself,
pure heart one,
ought not to be asked, (namely) one's favourites, sons, wealth, and one's own wife that one should not dwell there where one has bestowed (all one's) wealth, through a desire (to get a return for one's liberality) that one should enjoy
it
;
says this
means
'
obstruct-
means 'being
given
to intoxicating drinks/
&c;
thought/
'inattention to
'
One copy
says this
means
destruction of property,
e.
squan-
censoriousness
'
has occurred
before.
But neither the texts nor the commentaries give any help Perhaps the latter is to be distinguished as
habit,
referring to the
to sporadic acts, of
censoriousness.
are not the
I. e.
'
These
defects/
exists.
84
sanatsugatIya.
x
own)
toils (only)
own
profit
2
.
is
liberal
man
3
;
(senses).
This
pure penance, acquired out of desire 6 by those who are fallen off from the truth, even though developed,
leads
upwards
7
;
since
sacrifices
are
performed
8
.
(The
p. 120.
For a
friend.
Sec Gfta,
take this to
'
they interpret
fi
elements
before to
sense, and
'
away of
the senses
Scil. to
I. e.
7
s
it
here.
Cf. Mum/aka, p. 277. I must own that I do not quite understand this passage, nor its explanation as given in the commentaries.
do not quite see what the penance here mentioned has to do with sacrifice, and yet the commentators seem to take the words since sacrifices/ &c, with what precedes them, not with what Taking them, however, with what follows, it is difficult to follows. explain the word since/ As far as I can understand the passage
I
*
'
it
to
be as follows
The
penance performed out of a particular motive does not lead to action final emancipation, he then proceeds to point out that all sacrifice is due to an imperfect understanding of the truth (cf. or Then p. 1 7 r supra), being mostly due to some particular motive. he goes on to show the different classes of sacrifice, and finally points out that he who is free from desires is superior to one who
'
'
'
is
actuated by desires.
The
'
original for
'
misapprehension
'
is
ava-
finally
makes it mean moha or delusion/ The original for truth is rendered by NflakawMa to mean fancies.' Nilaka/#a says that the sacrifice by the mind is the highest; that by speech, viz. Brahmaya^a, <7apa, &c, is middling and that by deed, viz. with clarified butter and other offerings, of the lowest class. 'Perfected by fanciest one whose fancies are always fulfilled 'through a knowledge, says Nilaka/^a, of the BraHma as possessing qualities/
;
'
CHAPTER
sacrifices)
V,
21.
85
The man void of fancies takes precedence over the man perfected by fancies, especially among BrsLhmawas K And hear this One should teach this great and further from me.
speech,
glorious
(doctrine)
mere arrangements of words. On this concentration 4 depends. Those who know this of mind \ all this
become immortal. Not by meritorious action only, king! does man conquer the truth 5 One may
.
offer offerings,
or
sacrifice.
By
nor,
O
.
king
moments
One
and should not be and then one should avoid active even in mind delight and wrath (resulting) from praise and censhould practise devotion quietly,
7
;
sure
8
.
say to
9
,
you,
learned
the
person
that
adhering to this
perceives
of the
1
one
attains
Brahman and
it,
Vedas.
This also is far from clear. Should it be, 'and a Brahmaa more especially?' This might be taken as referring to one who knows ihe Brahman as devoid of qualities, as Nilaka;///*a does take
it.
But
2
3
his construction is
As serviceable
See note
1
80.
cf.
at p.
181.
As
to 'arrangements of
words/
'
Maitri, p. 179.
is
Everything/ says one copy of Shhkara's commentary ; good and desirable/ says another.
'
all that
" "
as
p.
For he has got to undergo migration from one life to another the result of the action. Cf. Br/hadarawyaka, p. 856 ; Miw/aka,
27S.
Cf. Gitd, p. 70.
I.e.
*
Ibid. pp.
joi-iio.
This
the
like
st anza,
sli
many
ght variations.
86
SANATSUGATtYA.
Chapter VI.
which is radiant; that great glory 3 that, verily, which the gods worship 4 that by means of which the sun shines forth 5 - that eternal divine being is perceived by devotees.
,
light
From
;
by duced developed 7
that pure
8
.
not
illumined
among
all
radiant (bodies),
illuminates (them)
perceived by devotees.
of the perfect.
is
The
The
is
perfect
is
raised out
It
the perfect.
That
1
perceived by devotees.
taints.
See
Ka/yfca, p. 144.
p.
Ankara compares
infra.
Ka/^a, p. 142.
303;
and note 4
3
*SVcta\rvatara, p. 347,
and
p.
180 supra.
p.
4
5
.Sarikara refers to
Br/hadarayaka,
887.
Named
354;
ITirawyagarbha,' .Saftkara.
tara, p.
7
'
MuWaka,
p.
Ara.
p.
894.
cf.
As
to these two,
Mum/aka, pp. 270-272; and Ankara's and Anandagiri's notes See also iVetawatara, pp. 324, 325 and Nrisimha Tapini, there. pp. 233, 234; Colebrooke, Essays, pp. 344, 368 (Madras reprint).
;
development.
and
Gita, p. 112.
1 1
The
individual self
is
2)
perfect
;
= not limited
series,
The
individual
&
Cf.
CHAPTER
VI, 6.
187
(From the Brahman), the waters 1 (are produced); and In the space then from the waters, the gross body. 2 within that dwelt the two divine (principles). Both enveloping the quarters and sub-quarters, support 3 That eternal divine being is earth and heaven The horse 4 (-like senses) perceived by devotees. lead towards heaven him, who is possessed of knowledge and divine, (who is) free from old age, and who stands on the wheel of this chariot(-like body),
,
which
which are That eternal divine being c is perimperishable 6 His form has no parallel 7 no ceived by devotees. Those who apprehend one sees him with the eye 8 him by means of the understanding, and also the mind and heart, become immortal . That eternal
is
i ; .
'The
'
five
cf.
Aitareya, p. 189;
'
and
368,
for
water;
note 6;
and
and SveUuvatara,
p.
for different
2
3
AVjandogya,
528.
The two
heaven
; <
principles
individual self
with
is,
who
whole passage.
here (see
Ci\
Ka/M,
p.
in;
st.
13.
Bnhada-
rawyaka, p. 876 ; divine=not vulgar, or unrefined .Sankara, who ) adds that though the senses generally lead one to sensuous objects,
they
B
The body
body leaves
is
done by the
self while in
the
its effect.
To whom,
namely, the
man
is
said to
Ka/>fca,p. I49; veta\rvatara, pp. 346-348, also p. 330 (should it be mantshd there instead of manvijo ?). The meanings of the three
words are
difficult to fix
accurately.
88
is
SANATSUGATIYA.
perceived by devotees.
1
,
divine being
The
cur-
2
;
move about
eternal
in
(this)
(world).
That
divine
4
6
.
being
perceived by devotees.
The bee
a month beings
a
.
The Lord
all
That eternal divine being is perceived by devotees. Those who are devoid of wings 7 coming
,
tations.
is
the best.
Mind and
heart
is
at Gita, p. 57.
it
The
the
may be
taken as
indi-
the
direct consciousness in
The
five
mind and understanding make the twelve. 2 Each current has its own honey regularly
under the supervision of the Deity, the Supreme.
enjoyment.
Cf. Ka///a, p. 126,
fruit
distributed to
it
Honey = material
it
by
kar-
maphala,
3
'
of action/
Cf. Vedanta-sutra
Who
III, 2,
4
28-31. Bhramara, which the commentators interpret to mean 'one who is given to flying about the individual self/ 5 I. e. in one life in respect of actions done in a previous life.
is
in
answer
to a possible
its
difficulty
that
fruit
in
as the fruit
is
so far removed in
The
his
answer
is,
The
can
effect this,
and taking
is
no
difficulty.
Obla(ion=food, &c,
not very
that each
Sankara.
clear,
The meaning
to
seems
is
the
fruit
own
action.
Then
Do
these beings
That is answered by the following sentence. 'The wings of knowledge/ says iahkara, citing a Brahma//a text, those 'those, verily, who have knowledge are possessed of wings, who are not possessed of Knowledge are devoid of wings/
ever released
7
CHAPTER
to
VI, IO.
189
1
,
become possessed of wings, and fly away happily 2 That 3 is perceived by devotees. eternal divine being The upward life-wind swallows up the downward the moon swallows up the upward lifelife-wind and another 5 wind the sun swallows up the moon Moving about above the swallows up the sun. c waters, the supreme self does not raise one leg 7
there
.
;
always "performing there will be no death, no immortality sacrifices That eternal divine being 10 is perceived by devotees.
is
8
,
iankara explains golden to mean beneficial and pleasant/ by a somewhat fanciful derivation of the word
1
So, literally
'
'
hirawya.
vattha.
He
refers to Gita, p.
in, about
'Coming
An-
kara says,
'
as a Brahma/;a,' &c.
Flying away
= obtaining
"
emancipation.
are
The
'
selfs
p.
compared
to birds in the
famous passage
at
Muw/aka,
3
306
ra/zyaka, p.
499.
'
flying
away
to
A7/andogya,
p.
441.
plains the
be attained.
'The moon/
says
As to iankara, means
'
the
the
mind, and the sun the understanding, as they are the respective
doilies
of those organs'
(cf.
reya, p.
6
I. e.
Brahman
the result
Literally,
p.
flamingo.
p.
C(. SVet&rvatara
pp. 332,
367
see also
p. 283.
289
Maitn,
99
and
the
commentary on Svetajvatara,
of
that is, as it were, the bond connexion between the Supreme and the world. Cf. Gita, p. 1 1 2. 8 Tins is the meaning, though the word in the original is RA\\g, which in the later literature only means priest.
self is
As the whole of the material world is dissolved, when the dissevered from the delusion which is the cause of it.
viz.
90
being which
SANATSUGATiYA.
is
The
the inner
1
,
self,
and which
is
of
the size of a
thumb
is
always migrating
in con.
sequence of the connexion with the subtle body 2 The deluded ones do not perceive that praiseworthy
primeval and radiant, and possessed of creative That eterftal divine being is perceived by power 3
lord,
.
devotees.
their
own
in
they conceal themselves like serpents secret recesses 5 The deluded men then become
action
.
more deluded
eternal
6
.
The enjoyments
being
8
afforded
life
by them
7
.
That
perceived
This 9 seems to *be common to whether possessed of resources 10 or not possessed of resources it is common to immortality and the other ". Those who are possessed (of them) 12 attain there to the source of the honey 13 That eternal divine being is perceived by devotees. They go,
.SVetasvatara, pp.
330-355
and comments
there.
2
The
See the same word similarly interpreted at Svetfifvatara. p. 306, and Sahkhya-Futra III, 9. 3 According to .Sankara, he who makes the distinct entities, after entering into them he alludes apparently to ^7/andogya, p. 407. 4 Namely, that of giving the poison of sensuous objects.
standing.
;
15
6
7
&c, like the holes of serpents. can appreciate nought but those sensuous objects. One reading is, Mead to danger' which means 'to
hell,'
according to Nilaka///a.
8
Scil.
delusion about
whom
leads to
'
danger or
'
'
worldly
life.
9 10
11
The
I. e.
quality of being
in essence.
Self-restraint, tranquillity,
m hcther
ion.
.
emancipa-
u
the
upreme Brataoan. There Sankara takes to mean supreme abode of Vishnu.' See Introduction.
Viz. the
'
in
CHAPTER
pervading both worlds
VI,
6.
191
by knowledge \
is
Then
the
Agnihotra though
performed
is
2
.
therefore, will
good as) Your (knowledge) of the Brahman, not lead you to littleness 3 Know(as
.
not performed
ledge
attain.
(his)
name.
To
That
perceived by
devotees.
The
description
great.
absorbing
the self
the material
cause
becomes
And
him who understands that being is not degraded That eternal divine being is perceived by here One should ever and always be doing devotees. (There is) no death, whence (can there be) good. The real and the unreal have both immortality 7 ? The source of the same real (entity) as their basis. the existent and the non-existent is but one 8 That eternal divine being is perceived by devotees. The
of
.
fully
Is
the
meaning something like that of the passage .Sankara under Vcdanta-sfltra IV, 2, 14?
2
cited
by
He
I.
obtains
p.
the fruit of
it,
Sankara.
See as to Agnihotra,
16.
-Oandogya,
3
e.
I.e.
and Vcdanta-sfltra IV, 1, this mortal world, as action etc. would do. of one who understands himself to be
381 seq.
;
the
Brahman.
Cf.
all
is
absorbed.'
similar,
meaning given
I,
to VaiVvanara at JITMn2,
dogya, p.
r
'
24.
Becomes
great
to
mean
There
tion
8
from such
life
either.
is
The Brahman
the real,
is
imagined.
Cf. Taittirtya,
and on that the unreal material world p. 97, and Sankara's comments there,
192
sanatsugAtIya.
being
heart
1
.
who
is
the
is
inner
self,
and who
is
of the
size of
a thumb,
He
is
not seen, being placed in the unborn, is moving about day and
night, without
sloth.
2
.
man
is
remains placid
3
;
That
perceived by devotees.
in him, likewise, is
wind
(everything) dissolved.
From him
him comes
verse)
;
(come) the
life
is
4
.
fire
and from
per-
That
is
;
that
6
;
immortal
is
things
ceptible
that
6
.
From
is
that
all entities
were produced
and
in that (they)
per-
are dissolved
That
(Brahman) supports the two divine principles 7 and the universe, earth and heaven, and the quarters. He from whom the rivers flow in (various) directions, from him were
ceived by devotees.
brilliant
The
That
Should one fly, even after furnishing oneself with thousands upon thousands of wings, and even though one should have the velocity of thought 9 one would never reach the That eternal divine end of the (great) cause 10
,
perceived by devotees.
Cf.
KaMa,
and IWhadarawyaka,
p.
360.
2 3
4
5
Cf. -SVeta-s-vatara, p.
342
KaMa,
p. 288.
146; Mu/u/aka,
6
Ka/7/a, p.
298
MuWaka,
7.
Sec
p.
180, note
individual
'The
soul,
latter
'The
universe/ says
earth,
Nilakaz/Ma,
8
suppose he means
This gure is implied in the tropanishad, p. 10. 'Therefore it is endless/ says aSaiikara; and as
to this,
cf.
Taittirha, p. 51.
CHAPTER
being
in is
VI,
24.
193
perceived by devotees.
1
;
the unperceived
very well refined 2 perceive him. The talented man who has got rid (of affection and Those who aversion) perceives (him) by the mind. 3 become immortal. When one understand him sees this self in all beings stationed in various places 4 what should one grieve for after that ? The Brfihma/za has (as much interest) in all beings,
ings
are
r>
as in
from
1
sides
6
.
alone
am
who
the
2
Ka//*a,
p.
same
which .Sahkara renders to mean anta^karawa. 'Refined,' he says, 'by sacrifices and other sanctifying operations/ In the Ka///a at p. 148 sattva is rendered by .Sahkara to mean buddhi a common use of the word. ' 'As being/ It will says Ankara, 'identical with themselves/
original
for
The
understandings
is
sattva,
form of expression
this/
is
It
not
4
'
those
in
who understand
I.e.
&c.
Cf. Gita,
pp. 104
6
Cf.
nishad, p. 14.
same as at Gita, p. 48. .Sahwho has done all he need do has no interest whatever in any being, as he has none in a big reservoir, and he cites Gfta, One copy of Sahkara. p. 54, in support of this. however, differs* from this; that runs thus: 'As a person who has done all he need do, has no interest in a big reservoir of water, so to a Bdhmana who sees the self in all beings, there is no interest
are pretty nearly the
'
The words
Brahmawa
'
m all the
down
in the
Vedas, &c.
self/
as he has obtained
is
perception of the
at Git&, p. 48.
same as
v amadeva
'
his
own
experiences,
whom there is a
reference at Br/hadSxa/iyaka,
said.
Pj a *6)
so
and others, to corroborate what he has already G!ta P- 83, as to the whole passage.
Cf.
94
I
sanatsugat! ya.
too
and
this
which exists and that which does not (I am) the aged grandfather of this, the exist 1 father, and the son, O descendant of Bharata!
.
that
I
am
the son.
And
am
the self of
all
You
nor
too
dwell in
(yours).
my
self only
2
.
You
The
self only is
of)
my
4
.
the
self
is
(the
source
my
birth
through and through 5 (everything). I is free from (the attacks of) old age 6 am unborn, moving about day and night, without sloth. Knowing (me), verily, a wise man remains 7 placid More minute than an atom 8 possessed of
.
.
,
a good mind",
am
the
stationed within
all
beings
10
.
(The
father of all beings to be n (-like heart of every one). placed in the lotus
wise)
Sec Gita, p. 84. Nilaka///7/a takes what exists to mean and what does not exist to mean past and future.' Cf. A7*andogya, p. 532. See Gita, p. 82, where there is also a similar apparent contraI
'
know
present,'
diction.
3
Cf.
A7/andogya,
p.
518.
'
to
'
That is to say he is unborn/ says Nilaka/////a. Saiikara seems take 'my' with 'seat' only, and not with birth; for hi says,
its
everything has
5
,;
self/
Cf.
MuWaka,
p.
298
2.
Maitri, p. 84,
and comment
there.
See
I.e.
192, note
6
9
and note 3
mind
free
&c,
.Saiikara.
10
II
A^andogya,
p.