Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual
Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual
Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual
Ebook138 pages2 hours

Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Noch mehr Paralleltext!

Englisch lernen mit Paralleltext (Bilingual, Zweisprachig) ist eine sehr lohnenswerte und effektive Art um eine neue Sprache zu erlernen. Ihr Wortschatz wird aufgefrischt, während neues Vokabular sofort in die Praxis angewendet und verstanden wird. Empfohlen für Anfänger, aber auch für Fortgeschrittene die ihr Englisch weiter anwenden möchten. Satzweise wird die Deutsche Übersetzung angezeigt!

Empfohlen für Anfänger mit guten Englisch Kenntnissen, aber auch für Fortgeschrittene die ihr Englisch wieder auffrischen oder vertiefen möchten. Diese Ausgabe beinhaltet leichte bis mittelschwere Kurzgeschichten.

Neun Kurzgeschichten umfassen die Kultur und das Leben in verschiedenen Ländern Europas. Unsere Kurzgeschichten sind unterhaltsam schrieben um die Konzentration des Lesers zu stimulieren und zugleich die Motivation am lernen zu erhöhen!

LanguageDeutsch
Release dateJul 5, 2014
ISBN9781310901607
Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual

Related to Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual

Related ebooks

Teaching Methods & Materials For You

View More

Related articles

Reviews for Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Englisch Lernen II Paralleltext - Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten (Englisch - Deutsch) Bilingual - Polyglot Planet Publishing

    Englisch Lernen II

    Paralleltext

    Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten

    Englisch - Deutsch

    (Bilingual)

    Copyright ©  2016

    Polyglot Planet Publishing

    www.polyglotplanet.ink

    © Polyglot Planet Publishing

    EASY READER - EASY LISTENER - EASY LEARNING SERIE

    Englisch Lernen

    Einfach Lesen | Einfach Hören

    Paralleltext

    Audio-Sprachkurs Nr. 1

    Englisch Lernen

    Einfach Lesen | Einfach Hören

    Paralleltext

    Audio-Sprachkurs Nr. 2

    Englisch Lernen

    Einfach Lesen | Einfach Hören

    Paralleltext

    Audio-Sprachkurs Nr. 3Andere Bücher von Polyglot Planet

    Englisch Lernen

    Paralleltext

    Einfache, unterhaltsame Geschichten

    Englisch Lernen II

    Paralleltext

    Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten

    Englisch Lernen III

    Paralleltext

    Einfache, unterhaltsame Geschichten

    Englisch Lernen IV

    Parallel Text

    Kurzgeschichten

    Business Englisch

    Business Englisch [1]

    Paralleltext

    Kurzgeschichten

    Business Englisch [2]

    Paralleltext

    Marketing

    Kurzgeschichten

    Business Englisch [3]

    Paralleltext

    Management

    Kurzgeschichten

    Business Englisch [3]

    Paralleltext

    Finanzen & Buchhaltung

    Kurzgeschichten

    Business Englisch [4]

    Paralleltext

    Handel & Industrie

    Kurzgeschichten

    Über dieses Buch

    Noch mehr Paralleltext!

    Englisch lernen mit Paralleltext II (Bilingual, Zweisprachig) ist eine sehr angenehme und effektive Art um eine neue Sprache zu erlernen. Ihr Wortschatz wird aufgefrischt, während neues Vokabular sofort in die Praxis angewendet und verstanden wird. Die Englische Grammatik wird nebenbei mit gelernt - es setzt keine grammatischen Kenntnisse voraus. Der Text ist formatiert worden, damit es angenehm und gut leserlich auf den eReader erscheint.

    Empfohlen für Anfänger mit guten Englisch Kenntnissen, aber auch für Fortgeschrittene die ihr Englisch wieder auffrischen oder vertiefen möchten. Diese Ausgabe beinhaltet leichte bis mittelschwere Kurzgeschichten.

    Zehn Kurzgeschichten umfassen die Kultur und das Leben in verschiedenen Ländern Europas. Unsere Kurzgeschichten sind unterhaltsam schrieben um die Konzentration des Lesers zu stimulieren und zugleich die Motivation am lernen zu erhöhen!

    Andere Bücher der Englisch Lernen - Paralleltexte Serie:

    Englisch Lernen mit Paralleltext

    Einfache, unterhaltsame Geschichten

    Englisch Lernen II mit Paralleltext

    Leichte bis Mittelschwere Kurzgeschichten

    Englisch Lernen III - Paralleltext

    Einfache, unterhaltsame Geschichten

    Englisch Lernen IV - Parallel Text (Deutsch - Englisch)

    Kurzgeschichten

    Business Englisch - Paralleltext

    Kurzgeschichten

    Buch Empfehlungen:

    Ähnliche, sehr empfehlenswerte Bücher!

    Englisch Lernen - Bilinguales Buch mit Hörbuch

    Das Leben der Kleopatra von Bilinguals

    Englisch Lernen - Zweisprachiges Buch

    Die Abenteuer Julius Cäsar von Bilinguals

    Englisch Lernen - Bilinguales Buch

    Vercingetorix vs Caesar - Die Schlacht um Gallien

    PARALLELTEXT

    The Cheese Rolling Festival

    Das Käserennen

    My name is Robert and I’m going to tell you a story about how I ended up in the middle of an English field frantically chasing cheese down a hill.

    Ich heiße Robert und werde euch nun erzählen, wie es dazu kam, dass ich auf einem englischen Feld wie ein Wahnsinniger einem Käselaib hinterher den Hügel hinunter hinterher gehetzt bin.

    Growing up in a small French village in the region of Normandy, eating was a big part of our family life for as long as I can remember.

    In der französischen Kleinstadt in der Normandie, wo ich aufgewachsen bin, hat Essen in unserem Familienleben solange ich denken kann einen hohen Stellenwert eingenommen.

    Eating represented an occasion for the whole family to get together, to share stories and to enjoy each other’s company.

    Mahlzeiten gaben der gesamten Familie die Gelegenheit, sich zusammenzufinden, Geschichten miteinander zu teilen und die Gesellschaft der anderen zu genießen.

    My favourite part of the meal was always when the cheese was brought to the table, and being brought up in France I was spoilt for choice – there are almost 400 different types of cheese produced across the nation and I think I must have tasted all of them.

    Mein Lieblingsteil des Essens war der Moment, in dem der Käse auftischt wurde, und in Frankreich, wo ich aufgewachsen bin, ist die Auswahl riesig – es gibt fast 400 verschiedene Käsesorten, die im ganzen Land produziert werden, und ich glaube, ich muss sie alle probiert haben.

    It didn’t matter what kind of cheese it was – goat, ewe, blue, cow – if it was available I would eat it.

    Es war mir egal, welche Käsesorte es war – Ziegenkäse, Schafskäse, Blauschimmelkäse oder Kuhmilchkäse – ich habe gegessen, was zu kriegen war.

    I became famous in my family for just how much I loved cheese: you won’t be surprised to hear I was a little on the chubby side as a child!

    Bald war ich in der Familie als derjenige bekannt, der verrückt nach Käse war: da ist es nicht überraschend, dass ich als Kind ein bisschen pummelig war.

    Where I used to live in Normandy, I grew up being able to see Jersey, one of the Channel Islands that belong to the United Kingdom.

    Dort, wo ich in der Normandie aufgewachsen bin, hatte ich die Möglichkeit, Jersey, eine Kanalinsel zu sehen, die zum Vereinigten Königreich gehörte.

    My granddad used to sit me on his knee and tell me stories about England and the times he had visited the islands on the ferry.

    Mein Großvater setzte mich immer auf seinen Schoß, während er mir Geschichten über England erzählte und darüber, wie er mit der Fähre die Insel besucht hat.

    As I was young and curious, I wanted to go there.

    Da ich jung und neugierig war, wollte ich unbedingt dorthin.

    And when I got there, I wanted to eat cheese!

    Und als ich ankam, wollte ich Käse essen!

    So one day we all agreed to catch the ferry from a town called St Malo and made the short journey to the island.

    Eines Tages haben wir uns darauf geeinigt, uns mit der Fähre von St. Malo aus auf die kurze Reise zur Insel aufzumachen.

    It was my first time abroad and I remember thinking how different everything felt: the language sounded peculiar, the architecture was different to anything I had ever seen and the food was nothing like I had tasted at home.

    Es war mein erstes Mal im Ausland und ich erinnere mich noch, wie fremd sich alles anfühlte: die Sprache hörte sich merkwürdig an, die Architektur war anders als alles, was ich vorher gesehen hatte und das Essen schmeckte so gar nicht wie Zuhause.

    Luckily, my granddad could speak good English, and he started a conversation with a local shop owner about the differences in food.

    Zum Glück konnte mein Großvater ganz gut Englisch sprechen, und so unterhielt er sich mit einem ortsansässigen Ladenbesitzer über die unterschiedlichen Essensgewohnheiten.

    He told the shop owner that I loved cheese, and this is where I first found out about a festival in England called ‘Cooper’s Hill Cheese Rolling’.

    Er erzählte dem Ladenbesitzer, dass ich Käse liebte, und da erfuhr ich zum ersten Mal von einer englischen Festival namens „Cooper's Hill Cheese Rolling".

    I found out that not only did people in England have cheese, but it was so good they were willing to chase it down a hill and fight other people for it.

    Ich fand heraus, dass es in England nicht nur Käse gab, sondern dass dieser auch noch so gut war, dass die Leute bereit waren, ihm einem Abhang hinunter hinterherzujagen und dabei gegen andere anzutreten.

    A festival where people chased after food because it was so tasty?

    Ein Festival, bei dem die Leute dem Essen hinterherjagten, weil es so köstlich war?

    I couldn’t wait to go there.

    Ich konnte es kaum abwarten, dorthin zu gehen.

    Well, I had to wait a little while to get there: 9 year olds can’t make the journey to England alone.

    Doch ich musste ein bisschen warten, bis ich es mir persönlich ansehen konnte: ein Neunjähriger kann nicht alleine nach England reisen.

    My time to visit came later, whilst I was in England studying for a year as part of my postgraduate university course in London.

    Meine Zeit es zu besuchen kam später, als ich ein Jahr lang in England war und in London einen Teil meines Promotionsstudiengangs

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1