Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Ejercicios con Phrasal Verbs: Versión Bilingüe, Inglés-Español #1: Ejercicios con Phrasal Verbs, #1
Ejercicios con Phrasal Verbs: Versión Bilingüe, Inglés-Español #1: Ejercicios con Phrasal Verbs, #1
Ejercicios con Phrasal Verbs: Versión Bilingüe, Inglés-Español #1: Ejercicios con Phrasal Verbs, #1
Ebook1,623 pages7 hours

Ejercicios con Phrasal Verbs: Versión Bilingüe, Inglés-Español #1: Ejercicios con Phrasal Verbs, #1

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Ejercicios con Phrasal Verbs N º 2: versión bilingüe, ingles-español

Un libro bilingüe, inglés-español, para estudiantes de inglés de niveles intermedios y avanzados.

 

Proporciona una práctica extensa de más de 350 de los phrasal verbs (verbos compuestos) más útiles en inglés. Todos los ejercicios están en inglés, pero cada uno va acompañado de una traducción al español. Por lo tanto, podrás entender rápidamente hasta las frases más difíciles. Y al ser un texto bilingüe, también ayuda en el desarrollo de la lectura y del vocabulario.

 

Seamos honestos, los phrasal verbs nunca van a ser la parte más divertida del aprendizaje del inglés. Sin embargo, con este 'clic-book' puedes trabajar con una gran cantidad de material a tu propio ritmo y sin agobios en este aspecto clave del idioma.

 

El libro está dividido en tres secciones:

La PRIMERA PARTE se centra en los phrasal verbs que utilizan los verbos léxicos más frecuentes (get, go, make, put, etc.), proporcionando muchas oportunidades para practicar todos estos verbos.

La SEGUNDA PARTE se concentra en las preposiciones típicamente usadas en los phrasal verbs (about, down, in, on, up, etc.) y una vez más ofrece amplias oportunidades para practicar los verbos más comunes. Las primera y segunda partes juntas presentan mas de 350 phrasal verbs diferentes, cada uno con su traducción al español, y cada uno usado en varios ejercicios.

Por último, en la TERCERA PARTE hay cinco textos que contienen muchos de los phrasal verbs ya encontrados en las partes anteriores del libro. Estos textos vienen acompañados de traducciones al español, línea por línea, además de una gran cantidad de ejercicios para practicarlos.

 

Apto para los niveles B1-C2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.

LanguageEspañol
Release dateFeb 22, 2015
ISBN9781507007624
Ejercicios con Phrasal Verbs: Versión Bilingüe, Inglés-Español #1: Ejercicios con Phrasal Verbs, #1

Read more from Sam Fuentes

Related to Ejercicios con Phrasal Verbs

Titles in the series (2)

View More

Related ebooks

Language Exams For You

View More

Related articles

Reviews for Ejercicios con Phrasal Verbs

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Ejercicios con Phrasal Verbs - Sam Fuentes

    Ejercicios con:

    PHRASAL VERBS

    ~

    Versión bilingüe, inglés-español

    N.º 1

    img1.png

    Clic-books Digital Media

    Copyright

    Ejercicios con Phrasal Verbs (versión bilingüe, inglés-español) N.º 1 © 2014 Clic-books Digital Media

    Diseño de la cubierta © Steve Warren 2014

    Este libro es una obra de referencia. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida, traducida o utilizada de ninguna forma y por ningún medio (incluido electrónico, mecánico u otro, como puede ser fotocopia, grabación o cualquier otro sistema de almacenamiento o reproducción de información) sin el permiso de los autores, Clic-book Digital Media.

    Introduction

    Ejercicios con Phrasal Verbs es un libro bilingüe, inglés-español, para estudiantes de inglés.

    Proporciona una práctica extensa de más de 350 de los phrasal verbs (verbos compuestos) más útiles en inglés. Todos los ejercicios están en inglés, pero cada uno va acompañado de una traducción al español. Por lo tanto, podrás entender rápidamente hasta las frases más difíciles. Y al ser un texto bilingüe, inglés a español, también ayuda en el desarrollo de la gramática inglesa y de la ampliación del vocabulario inglés.

    Sabemos que aprender phrasal verbs puede sonar un poco aburrido. Sin embargo, con este ‘clic-book’ puedes trabajar con una gran cantidad de material a tu propio ritmo y sin agobios en este aspecto clave del idioma. Es ideal para Cambridge First Certificate, Cambridge Advanced, TOEFL test of English, o bien cualquier test de inglés ESL o EFL, aportando muchos ejemplos de inglés práctico para el estudiante hispanohablante.

    La PRIMERA PARTE se centra en los phrasal verbs que utilizan los verbos léxicos más frecuentes (get, go, make, put, etc.), proporcionando muchas oportunidades para practicar todos estos verbos.

    La SEGUNDA PARTE se concentra en las preposiciones típicamente usadas en los phrasal verbs (about, down, in, on, up, etc.) y una vez más ofrece amplias oportunidades para practicar los verbos más comunes.

    En la TERCERA PARTE hay cinco textos que contienen muchos de los phrasal verbs ya encontrados en las partes anteriores del libro. Estos textos vienen acompañados de traducciones al español, línea por línea, además de una gran cantidad de ejercicios para practicarlos.

    El libro presenta más de 350 phrasal verbs diferentes, cada uno con su traducción al español, y cada uno usado en varios ejercicios. Apto para los que quieren aprender inglés al niveles B1-C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, además de estudiantes de Cambridge First, Cambridge Advanced, EFL, ESL, TOEFL test of English etc. 

    ÍNDICE

    Introduction

    1ª PARTE  -  VERBOS PRINCIPALES

    1. COME

    2. GET

    3. GO

    4. LOOK y MAKE

    5. PUT y TAKE

    6. BE

    2ª PARTE  -  PARTÍCULAS

    7. IN, ON, OFF y OUT

    8. ABOUT, AHEAD, BACK, FORWARD y THROUGH

    9. BY, DOWN, FOR y OVER

    10. AFTER, AGAINST, AWAY y UP

    3ª PARTE  -  OTROS VERBOS

    11. Text: The never-ending journey

    12. Text: The art of conversation

    13. Text: I was a teenaged rock star

    14. Text: Fun & Buns

    15. Text: Jackpot!

    Lista de verbos

    1ª PARTE  -  VERBOS PRINCIPALES

    1. COME

    Verbs with COME featured in this section:

    Verbos con COME que figuran en esta sección:

    come about (suceder, ocurrir, ser)

    come across sb/sth (descubrir, encontrarse con, tropezarse con)

    come across (as) (parecer, dar una imagen de)

    come along (acudir a un sitio, venir, llegar)

    come apart (desmoronarse, desintegrar)

    come (a)round/over (pasarse, venir, hacer una visita)

    come (a)round (recobrarse el sentido, volver en sí)

    come (a)round (to) (sth) (cambiar de opinión, llegar a ser convencido de)

    come back (volver)

    come back (to) (sb) (venir/volver a la memoria)

    come down to (ser cuestión de)

    come down with sth (caer enfermo con)

    come from (proceder de, venir de)

    come on! (¡venga!, ¡vamos!, ¡dale!)

    come out (salir, salir de)

    come out (reconocer algo públicamente de ti mismo, salir del armario)

    come out (salir a la venta, estrenarse)

    come out (salir a la luz, filtrarse)

    come out with sth (informal) (saltar con/salir con/soltar un comentario etc.)

    come over/(a)round (pasarse, venirse, hacer una visita)

    come through sth (superar, sobrevivir)

    come through (hacer lo debido, no fallar)

    come up with sth (elaborar, inventarse)

    come up with sth (conseguir)

    Particles that feature in this section:

    Las partículas que figuran en esta sección:

    about, across, along, apart, around, back, down, from, on, out, over, through, up

    Exercises with / Ejercicios con:

    COME

    1.1

    Choose the right particle in each case:

    Escoge la partícula adecuada en cada frase:

    along  apart  through about

    John couldn’t attend the dinner yesterday, but he came ____ for coffee afterwards.

    John no pudo asistir a la cena de ayer, pero vino después para tomar café.

    John couldn’t attend the dinner yesterday, but he came along for coffee afterwards.

    John no pudo asistir a la cena de ayer, pero vino después para tomar café.

    Nota: con sentidos muy parecidos son come around, come over.

    apart  down  out  through

    Jack always knew he was gay, but it took him quite a while to come ____ to his friends and family.

    Jack siempre sabía que era gay, pero le llevó bastante tiempo en reconocerlo a sus amigos y familia.

    Jack always knew he was gay, but it took him quite a while to come out to his friends and family.

    Jack siempre sabía que era gay, pero le llevó bastante tiempo en reconocerlo a sus amigos y familia.

    around  down  on  over

    I ate some bad oysters for lunch. Now I think I’m coming ____ with food poisoning.

    Comí unas ostras malas en el almuerzo. Ahora creo que me estoy poniendo enfermo con una intoxicación alimentaria.

    I ate some bad oysters for lunch. Now I think I’m coming down with food poisoning.

    Comí unas ostras malas en el almuerzo. Ahora creo que me estoy poniendo enfermo con una intoxicación alimentaria.

    around  down  on  out

    Come ____! We’re going to be late.

    ¡Date prisa! Vamos a llegar tarde.

    Come on! We’re going to be late.

    ¡Date prisa! Vamos a llegar tarde.

    apart  down  out  through

    He really should buy some new furniture; his old armchair is coming _____ at the seams!

    Él de verdad debe comprar algunos muebles nuevos; ¡su viejo sillón se está desintegrando!

    He really should buy some new furniture; his old armchair is coming apart at the seams!

    Él de verdad debe comprar algunos muebles nuevos; ¡su viejo sillón se está desintegrando!

    about  through  up  down

    They said he might not make it, but he came ____ in the end.

    Decían que podría no sobrevivir, pero al final lo logró.

    They said he might not make it, but he came through in the end.

    Decían que podría no sobrevivir, pero al final lo logró.

    1.2

    From the three phrases in English, choose the one that corresponds to the previous phrase in Spanish:

    De las tres frases en inglés, elige la que corresponde a la anterior versión en español:

    Ella pidió prestado demasiado dinero, y lo que es peor, ahora tiene que encontrar la primera amortización.

    1) She borrowed too much money, and what’s worse, now she has to come around with the first repayment.

    2) She borrowed too much money, and what’s worse, now she has to come along with the first repayment.

    3) She borrowed too much money, and what’s worse, now she has to come up with the first repayment.

    Ella pidió prestado demasiado dinero, y lo que es peor, ahora tiene que encontrar la primera amortización.

    3) She borrowed too much money, and what’s worse, now she has to come up with the first repayment.

    ¡Es la policía! ¡Usted está rodeado! ¡Salga con las manos en alto!

    1) This is the police! You are surrounded! Come around with your hands up!

    2) This is the police! You are surrounded! Come out with your hands up!

    3) This is the police! You are surrounded! Come along with your hands up!

    ¡Es la policía! ¡Usted está rodeado! ¡Salga con las manos en alto!

    2) This is the police! You are surrounded! Come out with your hands up!

    Tras declararme partidario de la pena capital, perdí varios amigos cercanos.

    1) After I came over as a supporter of capital punishment, I lost several close friends.

    2) After I came out as a supporter of capital punishment, I lost several close friends.

    3) After I came down as a supporter of capital punishment, I lost several close friends.

    Tras declararme partidario de la pena capital, perdí varios amigos cercanos.

    2) After I came out as a supporter of capital punishment, I lost several close friends.

    Una vez caí inconsciente después de correr una media maratón, pero recobré la consciencia tras unos segundos.

    1) I once collapsed unconscious after running a half-marathon, but I came around after a few seconds.

    2) I once collapsed unconscious after running a half-marathon, but I came up after a few seconds.

    3) I once collapsed unconscious after running a half-marathon, but I came apart after a few seconds.

    Una vez caí inconsciente después de correr una media maratón, pero recobré la consciencia tras unos segundos.

    1) I once collapsed unconscious after running a half-marathon, but I came around after a few seconds.

    Dicen que es inteligente, pero a mí siempre me parece un poco payaso.

    1) They say he’s smart, but to me he always comes away as a bit of a clown.

    2) They say he’s smart, but to me he always comes by as a bit of a clown.

    3) They say he’s smart, but to me he always comes over as a bit of a clown.

    Dicen que es inteligente, pero a mí siempre me parece un poco payaso.

    3) They say he’s smart, but to me he always comes over as a bit of a clown.

    Se emborrachó anoche y soltó unas cosas muy impactantes!

    1) He got drunk last night and came out with some very shocking things!

    2) He got drunk last night and came down with some very shocking things!

    3) He got drunk last night and came along with some very shocking things!

    Se emborrachó anoche y soltó unas cosas muy impactantes!

    1) He got drunk last night and came out with some very shocking things!

    1.3

    Give the full phrasal verb in the following phrases:

    Pon el phrasal verb completo en las siguientes frases:

    Not long ago it seemed like a new Harry Potter movie was ____ ____ every year.

    Hace no mucho tiempo parecía que salía una nueva película de Harry Potter cada año.

    Hace no mucho tiempo parecía que salía una nueva película de Harry Potter cada año.

    Not long ago it seemed like a new Harry Potter movie was coming out every year.

    When news of the scandal ____ ____, he quickly disappeared from public life.

    Cuando salió a la luz la noticia del escándalo, él rápidamente desapareció de la vida pública.

    Cuando salió a la luz la noticia del escándalo, él rápidamente desapareció de la vida pública.

    When news of the scandal came out, he quickly disappeared from public life.

    I don’t know what to cook tomorrow, but I’ll ____ ____ with something.

    No sé qué cocinar mañana por la noche, pero ya se me ocurrirá algo.

    No sé qué cocinar mañana por la noche, pero ya se me ocurrirá algo.

    I don’t know what to cook tomorrow night, but I’ll come up with something.

    What? ____ ____! That’s the silliest thing one could say.

    ¿Qué? ¡Vamos! Eso es la cosa mas tonta que se puede decir.

    ¿Qué? ¡Vamos! Eso es la cosa mas tonta que se puede decir.

    What? Come on! That’s the silliest thing one could say.

    When our son left home, we made sure he knew he could ____ ____ any time he wanted.

    Cuando nuestro hijo se fue de casa, nos aseguramos de que sabía que podía volver en cualquier momento que quisiera.

    Cuando nuestro hijo se fue de casa, nos aseguramos de que sabía que podía volver en cualquier momento que quisiera.

    When our son left home, we made sure he knew he could come back any time he wanted.

    I invited them all to ____ ____ to my place for a drink on Saturday.

    Yo los invité a todos a venir a mi casa a tomar una copa el sábado.

    Yo los invité a todos a venir a mi casa a tomar una copa el sábado.

    I invited them all to come round to my place for a drink on Saturday.

    1.4

    Decide if each if the following phrases is well written, or has an error:

    Decide si cada una de las siguientes frases está bien escrita, o si tiene algún fallo:

    ¿Vas a venir esta noche? Hay una gran película en la televisión.

    Are you coming around tonight? There’s a great film on TV.

    img2.jpg

    ¿Vas a venir esta noche? Hay una gran película en la televisión.

    =

    Are you coming around tonight? There’s a great film on TV.

    El candidato del Partido Liberal parecía muy considerado, pero aún así perdió la elección.

    The Liberal Party’s candidate came about as very thoughtful, but he still lost the election.

    img3.jpg

    The candidato del Partido Liberal parecía muy considerado, pero aún así perdió la elección.

    =

    The Liberal Party’s candidate came across as very thoughtful, but he still lost the election.

    Al final del partido, la victoria de la Copa se reducía a los penaltis.

    At the end of the match, victory in the Cup came on to penalties.

    img3.jpg

    Al final del partido, la victoria de la Copa se reducía a los penaltis.

    =

    At the end of the match, victory in the Cup came down to penalties.

    Su viejo perro solía salir de su perrera sólo para comer.

    Their old dog only used to come out of his kennel to eat.

    img4.jpg

    Su viejo perro solía salir de su perrera sólo para comer.

    =

    Their old dog only used to come out of his kennel to eat.

    Me fastidia que tantos libros nuevos salgan primero en tapa dura, cuando la mayoría de los lectores quieren tapa blanda o bien ebooks.

    It annoys me that so many new books come through in hardback first, when most readers want paperback or ebook versions.

    img3.jpg

    Me fastidia que tantos libros nuevos salgan primero en tapa dura, cuando la mayoría de los lectores quieren tapa blanda o bien ebooks.

    =

    It annoys me that so many new books come out in hardback first, when most readers want paperback or ebook versions.

    Una vez yo estaba metido en un lío financiero, y Bob me ayudó a solucionarlo. Él siempre hace lo necesario cuando hay un problema.

    I was in financial trouble once, and Bob helped me sort it out. He always comes through when there’s a problem.

    img4.jpg

    Una vez yo estaba metido en un lío financiero, y Bob me ayudó a solucionarlo. Él siempre hace lo necesario cuando hay un problema.

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1