0% found this document useful (0 votes)
153 views13 pages

Operator'S Manual Manuel de L'Utilisateur Manual Del Operador

4
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
153 views13 pages

Operator'S Manual Manuel de L'Utilisateur Manual Del Operador

4
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No.
No de Cat.
6509-31
6519-30

SAWZALL® RECIPROCATING SAW


PASSE-PARTOUT SAWZALL®
SIERRAS SABLE SAWZALL®
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE GROUNDING
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. •Recharge only with the charger specified by
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or the manufacturer. A charger that is suitable for WARNING Improperly connecting the
serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term one type of battery pack may create a risk of fire grounding wire can result in the risk of elec-
"power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- when used with another battery pack. tric shock. Check with a qualified electrician
operated (cordless) power tool. •Use power tools only with specifically desig- if you are in doubt as to whether the outlet is
nated battery packs. Use of any other battery properly grounded. Do not modify the plug
WORK AREA SAFETY up or carrying the tool. Carrying power tools with packs may create a risk of injury and fire. provided with the tool. Never remove the
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or your finger on the switch or energising power tools •When battery pack is not in use, keep it away
that have the switch on invites accidents. grounding prong from the plug. Do not use
dark areas invite accidents. from other metal objects like paper clips, the tool if the cord or plug is damaged. If
•Do not operate power tools in explosive atmo- •Remove any adjusting key or wrench before coins, keys, nails, screws, or other small metal
turning the power tool on. A wrench or a key left damaged, have it repaired by a MILWAUKEE
spheres, such as in the presence of flammable objects that can make a connection from one service facility before use. If the plug will not
liquids, gases or dust. Power tools create sparks attached to a rotating part of the power tool may terminal to another. Shorting the battery termi-
result in personal injury. fit the outlet, have a proper outlet installed by
which may ignite the dust or fumes. nals together may cause burns or a fire.
•Do not overreach. Keep proper footing and a qualified electrician.
•Keep children and bystanders away while •Under abusive conditions, liquid may be eject-
operating a power tool. Distractions can cause balance at all times. This enables better control ed from the battery, avoid contact. If contact Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs
you to lose control. of the power tool in unexpected situations. accidentally occurs, flush with water. If liquid Tools marked “Grounding Required” have a three
ELECTRICAL SAFETY •Dress properly. Do not wear loose clothing or contacts eyes, additionally seek medical help. wire cord and three prong grounding plug. The
•Power tool plugs must match the outlet. Never jewellery. Keep your hair, clothing and gloves Liquid ejected from the battery may cause irritation plug must be connected to a properly grounded
modify the plug in any way. Do not use any away from moving parts. Loose clothes, jewel- or burns. outlet (See Figure A). If the tool should electrically
adapter plugs with earthed (grounded) power lery or long hair can be caught in moving parts. malfunction or break down, grounding provides a
SERVICE
tools. Unmodified plugs and matching outlets will POWER TOOL USE AND CARE •Have your power tool serviced by a qualified low resistance path to carry electricity away from
reduce risk of electric shock. •If devices are provided for the connection of repair person using only identical replacement the user, reducing the risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded dust extraction and collection facilities, ensure parts. This will ensure that the safety of the power The grounding prong in the plug is connected
surfaces such as pipes, radiators, ranges and these are connected and properly used. Use of tool is maintained. through the green wire inside the cord to the
refrigerators. There is an increased risk of electric dust collection can reduce dust-related hazards. grounding system in the tool. The green wire in the
shock if your body is earthed or grounded. SPECIFIC SAFETY RULES cord must be the only wire connected to the tool's
•Do not force the power tool. Use the correct
•Do not expose power tools to rain or wet condi- •Hold power tools by insulated gripping sur- grounding system and must never be attached to
power tool for your application. The correct
tions. Water entering a power tool will increase faces when performing an operation where an electrically “live” terminal.
power tool will do the job better and safer at the
the risk of electric shock. the cutting tool may contact hidden wiring or
rate for which it was designed. Your tool must be plugged into an appropriate
•Do not abuse the cord. Never use the cord for its own cord. Contact with a “live” wire will make
•Do not use the power tool if the switch does not exposed metal parts of the tool “live” and shock outlet, properly installed and grounded
carrying, pulling or unplugging the power tool. turn it on and off. Any power tool that cannot be in accordance with all codes and ordi-
Keep cord away from heat, oil, sharp edges the operator.
controlled with the switch is dangerous and must nances. The plug and outlet should
or moving parts. Damaged or entangled cords •Use clamps or another practical way to secure
be repaired. look like those in Figure A.
increase the risk of electric shock. and support the workpiece to a stable plat-
•Disconnect the plug from the power source Fig. A
•When operating a power tool outdoors, use an form. Holding the work by hand or against your
and/or the battery pack from the power tool Double Insulated Tools:
extension cord suitable for outdoor use. Use body leaves it unstable and may lead to loss of
before making any adjustments, changing control. Tools with Two Prong Plugs
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk accessories, or storing power tools. Such Tools marked “Double Insulated” do not require
of electric shock. •Keep hands away from all cutting edges and
preventive safety measures reduce the risk of grounding. They have a special double insula-
•If operating a power tool in a damp location moving parts.
starting the power tool accidentally. tion system which satisfies OSHA requirements
is unavoidable, use a residual current device •Maintain labels and nameplates. These carry
•Store idle power tools out of the reach of chil- and complies with the applicable standards of
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces important information. If unreadable or missing,
dren and do not allow persons unfamiliar with Underwriters Laboratories, Inc.,
the risk of electric shock. contact a MILWAUKEE service facility for a free
the power tool or these instructions to operate the Canadian Standard Asso-
replacement.
PERSONAL SAFETY the power tool. Power tools are dangerous in the ciation and the National Elec-
•WARNING Some dust created by power sanding,
•Stay alert, watch what you are doing and use hands of untrained users. trical Code. Double Insulated
sawing, grinding, drilling, and other construction
common sense when operating a power tool. •Maintain power tools. Check for misalignment tools may be used in either of
activities contains chemicals known to cause
Do not use a power tool while you are tired or binding of moving parts, breakage of parts the 120 volt outlets shown in Fig. B Fig. C
cancer, birth defects or other reproductive harm.
or under the influence of drugs, alcohol or and any other condition that may affect the Figures B and C.
Some examples of these chemicals are:
medication. A moment of inattention while oper- power tool’s operation. If damaged, have the
•lead from lead-based paint
ating power tools may result in serious personal power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools. •crystalline silica from bricks and cement and other
injury.
masonry products, and
•Use personal protective equipment. Always •Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges •arsenic and chromium from chemically-treated
wear eye protection. Protective equipment such
are less likely to bind and are easier to control. lumber.
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
•Use the power tool, accessories and tool bits Your risk from these exposures varies, depending
hearing protection used for appropriate conditions
on how often you do this type of work. To reduce Specifications
will reduce personal injuries. etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and your exposure to these chemicals: work in a well Volts No Load Stroke
•Prevent unintentional starting. Ensure the Cat. No. Amps
the work to be performed. Use of the power tool ventilated area, and work with approved safety AC RPM Length
switch is in the off-position before connecting
for operations different from those intended could equipment, such as those dust masks that are 6509-31 120 12 0 - 3 000 3/4”
to power source and/or battery pack, picking
result in a hazardous situation. specifically designed to filter out microscopic 6519-30 120 12 0 - 3 000 1-1/8”
particles.
2 3
EXTENSION CORDS SYMBOLOGY ASSEMBLY
Grounded tools require a three wire extension WARNING To reduce the risk of Removing Broken Blades from the Quik-Lok®
cord. Double insulated tools can use either a two Double Insulated injury, always unplug tool before attach- Blade Clamp
or three wire extension cord. As the distance from ing or removing accessories or making adjust- 1. Unplug the tool.
the supply outlet increases, you must use a heavier Volts Alternating Current ments. Use only specifically recommended 2. Broken blades can be removed by the following
gauge extension cord. Using extension cords with accessories. Others may be hazardous. methods.
inadequately sized wire causes a serious drop in • Point the tool downward, twist the collar, and
voltage, resulting in loss of power and possible tool Amps Selecting a Blade shake the tool up and down (DO NOT turn on the
damage. Refer to the table shown to determine the Use MILWAUKEE Sawzall® Blades for best perfor- tool while your fingers are holding the blade clamp
required minimum wire size. No Load Strokes per Minute mance. When selecting a blade, choose the right open). The shank of the broken blade should drop
The smaller the gauge number of the wire, the (SPM) type and length. out of the clamp.
greater the capacity of the cord. For example, a 14 Underwriters Laboratories, Inc., Many types of blades are available for a vari- • If shaking the tool doesn't work...
gauge cord can carry a higher current than a 16 United States and Canada ety of applications: cutting metal, wood, nail- In most cases, a corner of the broken blade will
gauge cord. When using more than one extension embedded wood, scroll cutting, roughing-in, and extend beyond the blade clamp. Twist the collar
cord to make up the total length, be sure each cord contours. and pull the broken blade out of the clamp by this
contains at least the minimum wire size required. If Many lengths are also available. Choose a length corner.
you are using one extension cord for more than one FUNCTIONAL DESCRIPTION long enough to extend beyond the shoe and your • If the broken stub doesn't extend far enough to be
tool, add the nameplate amperes and use the sum work throughout the stroke. grabbed by its corner, use a thin blade with small
to determine the required minimum wire size. 4 3 teeth (such as a metal cutting blade) to hook the
2
Guidelines for Using Extension Cords 5 Installing and Removing Blades blade that is jammed in the clamp while twisting
•If you are using an extension cord outdoors, be sure Quik-Lok® Blade Clamp the collar and pull it out.
it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) 1 1. Unplug the tool.
6 Blade Clamp (Accessory 49-22-5016)
to indicate that it is acceptable for outdoor use. 2. Be sure the spindle and blade clamp areas are
•Be sure your extension cord is properly wired 1. Cord 7 1. Unplug the tool before changing blades.
clean. Metal chips and sawdust may prevent the
and in good electrical condition. Always replace a 2. Handle 5. Blade Quik-Lok® Blade Clamp from clamping securely 2. Be sure the spindle and blade clamp area are
damaged extension cord or have it repaired by a 3. Trigger 6. Pivot shoe (see "Maintenance"). clean. Metal chips and sawdust may prevent the
qualified person before using it. 4. Quik-Lok® blade clamp 7. Insulating boot blade clamp screw from clamping securely.
3. To install a blade, twist the collar in the direction
•Protect your extension cords from sharp objects, 3. To install a blade, loosen the blade clamp screw,
of the arrow while inserting the blade into the
excessive heat and damp or wet areas. turning it counterclockwise. Insert the blade until
clamp until the tang butts against the collar.
Recommended Minimum Wire Gauge the tang butts against the spindle.
for Extension Cords* Fig. 1 NOTE: The blade must be inserted all the way
Nameplate Extension Cord Length into the spindle so that the tang on the blade
Amperes 25' 50' 75' 100' 150' seats firmly in the blade clamp.
0 - 2.0 18 18 18 18 16 Depending on the job, the blade may be inserted
2.1 - 3.4 18 18 18 16 14 with the teeth facing upward or downward.
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12 Blade 4. Insert the hex key into the blade clamp screw,
5.1 - 7.0 18 16 14 12 12 turning it clockwise. Tighten securely.
7.1 - 12.0 16 14 12 10 5. To remove a blade, insert hex key into the blade
12.1 - 16.0 14 12 10 clamp screw and turn it counterclockwise 1 full
16.1 - 20.0 12 10 Collar turn. Then slide the blade out of the spindle. Be
* Based on limiting the line voltage drop to careful when handling hot blades.
five volts at 150% of the rated amperes.
WARNING Do not operate Sawzall
READ AND SAVE ALL Depending on the job, the blade may be inserted without a shoe. Striking the spindle
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. with the teeth facing upward or downward. against the work may damage the reciprocat-
4. Release the collar and the spring loaded mecha- ing mechanism.
nism will clamp the blade firmly in place.
5. Twist the collar in the opposite direction of the WARNING To reduce the risk of injury,
arrow to ensure that the blade is locked into the be sure the blade always extends beyond the
clamp. shoe and work throughout the stroke. Blades
6. Tug on blade to make sure it is securely locked may shatter if they impact the work or shoe.
in place.
Fig. 2
7. To remove a blade, twist the collar in the direc-
tion of the arrow while pulling on the blade. Be
careful when handling hot blades.
Stroke

4 5
OPERATION MAINTENANCE ACCESSORIES
WARNING To reduce the risk of injury, Plunge Cutting WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug tool before attaching Your MILWAUKEE Sawzall® is ideal for plunge cut- always unplug your tool before perform- WARNING To reduce the risk of injury,
or removing accessories or making adjust- ting directly into surfaces that can not be cut from ing any maintenance. Never disassemble the always unplug the tool before attaching or
ments. Use only specifically recommended an edge, such as walls or floors. Plunge cutting may tool or try to do any rewiring on the tool’s removing accessories. Use only specifically
accessories. Others may be hazardous. be done two ways depending on how the blade is electrical system. Contact a MILWAUKEE recommended accessories. Others may be
inserted. Column A shows how to plunge cut with service facility for ALL repairs. hazardous.
WARNING To reduce the risk of injury, the teeth of the blade facing down. Column B shows
wear safety goggles or glasses with side how to plunge cut with the teeth of the blade fac- Maintaining Tools For a complete listing of accessories refer to your
shields. ing up. Do not plunge cut into metal surfaces (see Keep your tool in good repair by adopting a regular MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line
“Cutting Metals”). maintenance program. Before use, examine the to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,
Impact Protection System general condition of your tool. Inspect guards, contact your local distributor or a service center.
1. Insert the blade into the tool.
Select models are equipped with a unique patented switches, tool cord set and extension cord for
If you inserted the blade with the teeth facing
gearing system that provides efficient power trans- damage. Check for loose screws, misalignment,
downward, hold the tool as shown in Column A,
mission and extended life in the most difficult cut- binding of moving parts, improper mounting, bro-
resting the edge of the shoe on the workpiece.
ting applications. This durable system will absorb ken parts and any other condition that may affect
impacts, blade lock ups, and motor stalls. These If you inserted the blade with the teeth facing its safe operation. If abnormal noise or vibration
models can be used for extreme cutting applica- upward, hold the tool as shown in Column B, occurs, turn the tool off immediately and have the
tions such as large diameter pipe, thick metal, resting the edge of the shoe on the workpiece. problem corrected before further use. Do not use a
pallets, and heavy demolition and renovation work 2. With the blade just above the workpiece, pull the damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT USE”
as well as for general purpose cutting. trigger. Using the edge of the shoe as a pivot, until repaired (see “Repairs”).
lower the blade into the workpiece as shown. Under normal conditions, relubrication is not neces-
Starting, Stopping and Controlling Speed 3. As the blade starts cutting, raise the handle of sary until the motor brushes need to be replaced.
To start the tool, grasp the handle firmly and pull the tool slowly until the shoe rests firmly on the After six months to one year, depending on use,
the trigger. workpiece. Then guide the tool along your cutting return your tool to the nearest MILWAUKEE service
To stop the tool, release the trigger. Allow the tool to line to acquire the desired cut. facility for the following:
come to a complete stop before removing the blade NOTE: To make plunge cutting easier, use a • Lubrication
from a partial cut or laying the tool down. heavy gauge blade and install the blade with the • Brush inspection and replacement
teeth facing upward as shown in Column B. • Mechanical inspection and cleaning (gears,
Trigger Speed Control Switch spindles, bearings, housing, etc.)
WARNING To reduce the risk of explo- • Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)
MILWAUKEE Sawzalls® are equipped with a trig- sion, electric shock and property dam-
ger speed control switch. It may be operated at age, always check the work area for hidden • Testing to assure proper mechanical and electri-
any speed from zero strokes per minute to full gas pipes, electrical wires or water pipes cal operation
speed. Always start tool before blade contacts the when making blind or plunge cuts.
workpiece. To vary the speed, simply increase or WARNING To reduce the risk of injury,
decrease the pressure on the trigger. The further A B electric shock and damage to the tool, never
the trigger is pulled, the greater the speed. To stop Fig. 3
immerse your tool in liquid or allow a liquid
the tool, release the trigger and allow the tool to to flow inside the tool.
stop completely before removing from a partial cut
or before laying the tool down. Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep the tool
General Cutting handles clean, dry and free of oil or grease. Use
For straight or contour cutting from an edge, line the only mild soap and a damp cloth to clean your tool
blade up with your cutting line. Before the blade since certain cleaning agents and solvents are
contacts the workpiece, grasp the handle firmly harmful to plastics and other insulated parts. Some
and pull the trigger. Then guide the tool along your of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-
cutting line. Always hold the shoe flat against the ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
workpiece to avoid excessive vibration. ammonia and household detergents containing
ammonia. Never use flammable or combustible
Cutting Metals solvents around tools.
Begin cutting at a slow speed, gradually increas-
ing speed as you cut. When cutting into metals or Repairs
hard materials that can not be cut from an edge, If your tool is damaged, return the entire tool to the
drill a starting hole larger than the widest part of nearest service center.
the blade. Extend blade life by using a solid blade
cutting lubricant such as MILWAUKEE Band Saw
Blade Lubricant Cat. No. 49-08-4206.

6 7
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) & battery charger and Work Light – cordless flashlight) is OUTILS ÉLECTRIQUES
warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE
will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCU-
or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase. Return of the power tool and a copy of proof of purchase to a RITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution,
MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are required for this un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de
warranty to be effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by any- référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous
one other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
*Every MILWAUKEE V™-technology (V18™ & V28™) LITHIUM-ION Battery Pack and M18 XC LITHIUM-ION Battery Pack is warranted des blessures graves.
for five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of the warranty, SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the first 1000 •Maintenir la zone de travail propre et bien •Porter l’équipement de protection requis.
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées Toujours porter une protection oculaire.
charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective Selon les conditions, porter aussi un masque anti-
battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of sont favorables aux accidents.
•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
purchase, whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or
mosphère explosive, telle qu’en en présence un casque protecteur ou une protection auditive
three (3) years of pro rata warranty on the V™-technology LITHIUM-ION Battery Pack and M18 XC LITHIUM-ION Battery Pack depending
afin de réduire les blessures.
upon the amount of use. de liquides, de gaz ou de poussières inflam-
*The warranty period for ALL other LITHIUM-ION Battery Packs is two (2) years from the date of purchase. mables. Les outils électriques génèrent des •Empêcher les démarrages accidentels.
*The warranty period for M12 2-Beam Laser & M12 Power Port, Ni-CD Battery Packs, Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work étincelles qui peuvent enflammer les poussières S’assurer que la gâchette est en position
Carts is one (1) year from the date of purchase. ou les fumées. d’arrêt avant de brancher l’outil à une source
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE product. The manufacturing date of the product •Tenir les enfants et les personnes non autorisées de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser
will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil ou de le transporter. Le fait de transporter
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE électrique. Un manque d’attention de l’opérateur l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le
CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil. brancher lorsque la gâchette est en position de
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUEN- marche favorise les accidents.
TIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE •Retirer toute clé de réglage avant de mettre
A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY •La fiche de l’outil électrique doit correspondre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE- à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE fiche d’une manière quelconque. Ne pas utilis- des blessures.
AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE er d’adaptateur avec les outils électriques mis •Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de
OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH et des prises d’alimentation assorties réduisent le mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. risque de choc électrique. dans des situations imprévues.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION •Éviter tout contact corporel avec des surfaces •Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter
MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS reliées à la masse ou à la terre telles que tuy- de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
WHICH VARY FROM STATE TO STATE. aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. procher les cheveux, vêtements et gants des
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Un risque de choc électrique plus élevé existe si pièces en mouvement. Les vêtements amples,
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. le corps est relié à la masse ou à la terre. les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE electric •Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou happés par les pièces en mouvement.
power tool. à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente •Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique. et la récupération des poussières, vérifier
•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le qu’ils sont connectés et utilisés correctement.
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. cordon pour transporter, tirer ou débrancher L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la risques liés aux poussières.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. UTILISATION ET ENTRETIEN
des pièces en mouvement. Un cordon endom-
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
magé ou emmêlé présente un risque accru de
Procedure to make this warranty valid
choc électrique. •Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and
there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. •Se procurer un cordon d’alimentation appro- électrique approprié à l’application considérée.
Exceptions prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à L’outil électrique adapté au projet considéré produ-
This warranty is not valid in the following situations: l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation ira de meilleurs résultats, dans des conditions de
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. pour usage extérieur réduit le risque de choc sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a
b) When the conditions of use are not normal. électrique. été conçu.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. •S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique •Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. dans un endroit humide, installer un appareil teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD électrique dont le commutateur de marche-arrêt est
SERVICE AND ATTENTION CENTER réduit le risque de décharge électrique. inopérant est dangereux et doit être réparé.
Model:
Rafael Buelna No.1. •Débrancher la fiche de la prise d’alimentation
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE et/ou la batterie de l’outil électrique avant
Date of Purchase: Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve
Distributor or Store Stamp: Ph. 01 800 832 1949 d’effectuer des réglages, de changer
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY: mesures de sécurité préventive réduisent le risque
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. de mettre l’outil en marche accidentellement.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. de médicaments. Un instant d’inattention lors
CP 05349, Cuajimalpa, D.F. de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner
8 9
•Ranger les outils électriques inutilisés hors •Entretenez les étiquettes et marqies di fabri- MISE A LA TERRE
de la portée des enfants et ne pas laisser des cant. Les indications qu’elles contiennent sont
personnes qui connaissent mal les outils élec- précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au
triques ou ces instructions utiliser ces outils. détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
AVERTISSEMENT Si le fil de mise à système de mise à la terre de l’outil via le fil vert
Les outils électriques sont dangereux dans les centre de service MILWAUKEE accrédité. la terre est incorrectement raccordé, il peut du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil
mains d’utilisateurs non formés à leur usage. •AVERTISSEMENT La poussière degage par en résulter des risques de choc électrique. raccordé à un bout au système de mise à la terre
•Entretien des outils électriques. S’assurer de perçage, sclage, perçage et autres travaux de Si vous n’êtes pas certain que la prise dont de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
l’absence de tout désalignement ou de grip- construction contient des substances chimiques vous vous servez est correctement mise à raccordée à une borne sous tension électrique.
page des pièces mobiles, de toute rupture de reconnues comme pouvant causer le cancer, des la terre, faites-la vérifier par un électricien. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
pièce ou de toute autre condition qui pour- malformations congénitales ou d’autres troubles N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. correctement installée et mise à la terre con-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil de reproduction. Voici quelques exemples de telles N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à formément aux codes et ordonnances en
électrique. En cas de dommages, faire réparer substances : la mise à la terre. N’employez pas l’outil si vigueur. La fiche du cordon et la prise
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils •Le plomb contenu dans la peinture au plomb. le cordon ou la fiche sont en mauvais état. de courant doivent être semblables
électriques mal entretenus sont à la source de •Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton Si tel est le cas, faites-les réparer dans un à celles de la Figure A. Fig. A
nombreux accidents. et divers produits de maçonnerie. centre-service MILWAUKEE accrédité avant
•Garder les outils de coupe affûtés et propres. •L’arsenic et le chrome servant au traitement de vous en servir. Si la fiche du cordon ne Outils à double isolation : Outils pourvus d’une
Les outils de coupe correctement entretenus et chimique du bois. s’adapte pas à la prise, faites remplacer la fiche de cordon à deux dents
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont Les risque associés à l’exposition à ces substanc- prise par un électricien. Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
plus faciles à manier. es varient, dépendant de la fréquence des travaux. besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les Afin de minimiser l’exposition à ces substances d’une double isolation conforme eux exigences de
de cordon à trois dents
grains etc. conformément à ces instructions chimiques, assurez-vous de travailler dans un l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Les outils marqués « Mise à la terre requise »
en tenant compte des conditions de travail endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet de sécurité tel un masque antipoussière spéci- sont pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a
normalisation (ACNOR) et du « National Electri-
outil électrique pour effectuer une opération pour fiquement conçu pour la filtration de particules trois dents. La fiche du cordon doit être branchée
cal Code » (code national de
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une microscopiques. sur une prise correctement mise à la terre (voir
l’électricité). Les outils à double
situation dangereuse. Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans
isolation peuvent être branchés
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la
ENTRETIEN sur n’importe laquelle des prises
terre fournira un conducteur à faible résistance pour
•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique DESCRIPTION FONCTIONNELLE décharger le courant et protéger l’utilisateur contre
à 120 volt illustrées ci-contre
Figure B et C. Fig. B Fig. C
par un technicien qualifié qui n’utilisera que 3 les risques de choc électrique.
4
des pièces de rechange identiques. La sécurité 2
5
d’utilisation de l’outil en sera préservée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ 1 CORDONS DE RALLONGE
SPÉCIFIQUES 6
•Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
1. Cordon 7 un cordon à trois fils doit être employé pour les • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
au cours des travaux, l’outil de coupe risque 2. Poignée 5. Lame
d’entrer en contact avec des fils cachés ou outils mis à la terre. Pour les outils à double isola- vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » («
3. Détente 6. Semelle à axe tion, on peut employer indifféremment un cordon W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
avec son propre cordon. Le contact avec un fil réglable
4. Fixation de lame de de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur pour usage extérieur.
sous tension met les parties métalliques exposées Quik-Lok® 7. Bouclier isolant du cordron entre l’outil et la prise de courant est • Assurez-vous que le cordon de rallonge est
de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc
électrique à l’opérateur. grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. correctement câblé et en bonne condition. Rem-
•Utiliser des pinces ou d’autres moyens ap- L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
propriés pour fixer et soutenir la pièce de Pictographie calibré entraîne une chute de voltage résultant en le remettre en état par une personne compétente
travail sur une plate-forme stable. Tenir la pièce une perte de puissance qui risque de détériorer avant de vous en servir.
à la main ou contre soi la rend instable et risque Double Isolation l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour • Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
d’entraîner une perte de contrôle. déterminer le calibre minimum du cordon. ranchants, des sources de grande chaleur et des
•Tenez les mains à l’écart des arêtes tran- Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité endroits humides ou mouillés.
Couvant alternatif
chantes et des pièces en mouvement. est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a Calibres minimaux recommandés pour les cordons
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre de rallonge*
Ampères 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour Fiche
Longueur du cordon de rallonge (m)
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor- signalétique
Tours-minute á vide (SPM) don possède le calibre minimum requis. Si vous Ampères 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 --
Underwriters Laboratories, Inc., 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- --
États-Unis et Canada inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- --
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- --
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à
Specifications 150% de l’intensité moyenne de courant.
No de Cat. Volts AC Ampères C/Min. à vide Longueur de course LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET
6509-31 120 12 0 - 3 000 19 mm (3/4”) CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
6519-30 120 12 0 - 3 000 25 mm (1-1/8”)
10 11
MONTAGE DE L’OUTIL AVERTISSEMENT N’utilisez pas le Fig. 2
6. Tirez sur la lame pour vous assurer qu’elle est passe-partout Sawzall sans semelle. Si
AVERTISSEMENT Pour minimiser l’axe d’entrainement vient en contact direct
les risques de blessures, débranchez bien verrouillée en place.
7. Pour retirer une lame, tournez le collet dans avec un matériau, le mécanisme alternatif
toujours l’outil avant d’y faire des réglages, pourra subir des dommages. Cycle
d’y attacher ou d’en enlever les acces- le sens de la flèche pour retirer la lame. Soyez
soires. L’usage d’accessoires autres que prudent avec les lames brûlantes. AVERTISSEMENT Pour minimiser
ceux qui sont spécifiquement recommandés Retrait d’une lame brisée de la fixation de lame les risques de blessures assurez-vous
pour cet outil peut comporter des risques. Quik-Lok® que la course de la lame excède la semelle et
1. Débranchez l’outil avant de retirer une lame. l’épaisseur du matériau tout au long du cycle
Choix d’une lame
de coupe. La lame pourrait voler en éclat si
Pour obtenir de meilleurs résultats, employez les 2. Une lame brisée peut être retirée selon les
elle vient en contact avec la semelle ou le
lames bimétalliques MILWAUKEE Sawzall®. Choisis- méthodes ci-dessous:
matériau.
sez une lame de longueur et de calibre appropriés. • Pointez l’outil vers le bas, tournez le collet et
Plusieurs genres de lames sont à votre disposition secouez l’outil de haut en bas. (NE METTEZ PAS MANIEMENT
pour effectuer des tâches spécifiques : taille du l’outil en marche pendant que vos doigts mainti- Coupe, en général
métal, bois, bois cloué, découpage, dégrossiss- ennent la fixation de lame en position ouverte). AVERTISSEMENT Pour minimiser Pour des coupes droites ou profilées à partir du
sage et profilage. La tige de la lame brisée devrait s’éjecter de la les risques de blessures, débranchez tou- bord d’une pièce, alignez la lame sur la ligne de
Les lames sont offertes en plusieurs longueurs. fixation.
jours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y coupe. Avant que la lame ne touche le matériau,
Optez pour une lame assez longue pour que sa • Si vous n’obtenez pas de résultats en secouant attacher ou d’en enlever les accessoires. empoignez fermement l’outil et appuyez sur la
course excède la semelle de l’outil et l’épaisseur l’outil... L’usage d’accessoires autres que ceux qui détente. Entamez la coupe en suivant le tracé.
du matériau à chaque cycle. Pour de meilleurs Dans la plupart des cas, un morceau de la lame bri- sont spécifiquement recommandés pour cet Maintenez toujours la semelle de l’outil sur la pièce
résultats et une durabilité accrue, consultez la sée dépassera de la fixation. Alors, tournez le collet outil peut comporter des risques. afin d’éviter l’excès de vibration.
rubrique “Accessoires” pour le choix d’une lame et tirez le fragment de lame hors de la fixation.
qui convienne à votre tâche. Coupe des métaux
• Si le fragment de la lame brisée ne dépasse pas
assez de la fixation pour être agrippé, prenez une AVERTISSEMENT Pour minimiser Commencez à couper à basse vitesse et continuez
Installation et retrait de lames les risques de blessures, portez des lunettes la coupe en augmentant la vitesse graduellement.
Modèles de la fixation de lame Quik-Lok® lame mince à petites dents (une lame à métal par
exemple) et servez-vous-en comme grappin pour à coques latérales. Lorsque vous taillez dans un métal dur et que vous
1. Debranchez l’outil avant de changer la lame. ne pouvez commencer la coupe à partir du bord de
retirer la lame bloquée dans la fixation tandis que Système de protection anti-choc
2. Assurez-vous que le pivot et la fixation de lame vous tournerez le collet. la pièce, percez un trou de départ plus grand que la
sont propres. Des rognures et du bran de scie Certains modèles sont pourvus d’un système partie la plus large de la lame. Pour prolonger la du-
peuvent empêcher la fixation Quik-Lok® de Fixation de lame (Accessoire 49-22-5016) d’engrenages unique et breveté qui maintient une rée d’une lame, utilisez un bon liquide de coupe tel le
s’enclencher solidement (voir « Maintenance »). 1. Debranchez l’outil avant de changer la lame. puissance d’entraînement efficace et prolonge lubrifiant pour lames de scie à ruban MILWAUKEE
3. Pour installer une lame, tournez le collet dans 2. Assurez-vous que le pivot et la fixation de lame la durée de l’outil dans les conditions de coupes No de cat. 49-08-4206.
le sens de la flèche et introduisez la lame dans sont propres. Des rognures de métal et du bran les plus difficiles. Ce système robuste résiste
aux impacts, coincements de lame et pannes de Coupe en plongée
la fixation jusqu’à ce que le tenon s’arrête sur le de scie peuvent empêcher les vis de la fixation Votre passe-partout MILWAUKEE Sawzall® est
collet. de retenir solidement la lame. moteur. Tout en servant à des tâches générales,
ces modèles peuvent aussi être utilisés pour les l’outil idéal pour effectuer des coupes en plongée
Fig. 1 3. Pour installer une lame, desserrez la vis de la directement dans les surfaces, lorsqu’il est impos-
coupes extrêmement difficiles de tuyaux de grand
fixation de lame en la faisant tourner en sens sible d’entamer une coupe à partir du bord, dans
diamètre, métaux épais, palettes et travaux lourds
inverse-horaire. Insérez la lame dans la fixa- le cas de murs ou de planchers par exemple. La
de démolition et de rénovation.
tion jusqu’à ce que le tenon s’arrête sur l’axe coupe en plongée peut s’effectuer de deux façons,
d’entraînement de l’outil. Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse dépendant de la position de la lame. La vignette
N.B. La lame doit être insérée assez loin dans le Pour mettre l’outil en marche, empoignez de la colonne A démontre comment effectuer une
Lame pivot pour que le tenon de lame repose ferme- fermement l’outil et appuyez sur la détente coupe en plongée avec les dents de lame orientées
ment sur le fixation de lame. d’interrupteur. vers le bas. Dans la colonne B, il est démontré
Selon la tâche à accomplir, la lame peut être Pour arrêter l’outil, relâchez la détente. Laissez comment effectuer une coupe en plongée avec les
Collet installée avec les dents vers le bas ou vers le l’outil s’arrêter complètement avant d’en retirer la dents de lame orientées vers le haut. Il ne faut pas
haut. lame d’une coupe partielle ou de le déposer. tenter d’effectuer des coupes en plongée dans les
4. Insérez la clé hex dans la vis de la fixation et métaux (voir « Coupe du métal »).
Commande d’interrupteur à détente
Selon la tâche à accomplir, la lame peut être faites-la tourner en sens horaire. Serrez la vis à 1. Insérez la lame dans l’outil.
Les passe-partout Sawzalls® sont pourvus d’une
installée avec les dents vers le haut ou vers le fond. Replacez toujours la clé hex dans le porte- commande d’interrupteur à vitesse variable. Ils Si vous avez inséré la lame avec les dents orien-
bas. clé après usage. peuvent fonctionner à n’importe quelle vitesse entre tées vers le bas, tenez l’outil tel qu’indiqué dans
4. Relâchez le collet et le mécanisme à ressort va 5. Pour retirer une lame, insérez la cle dans la vis la vitesse nulle et le plein régime. Mettez toujours la colonne A, laissant le rebord de la semelle de
enclencher la lame fermement en place. de fixation de lame et tournez-la un tour complet l’outil en marche avant de commencer une coupe. l’outil reposer sur la pièce à tailler.
en sens inverse-horaire, tel indiqué. Ensuite, Pour varier la vitesse de coupe, il suffit simplement Si vous avez inséré la lame avec les dents orien-
5. Tournez le collet dans le sens opposé à la flèche
retirez la lame du pivot. Soyez prudent lorsque d’augmenter ou de réduire la pression du doigt sur la tées vers le haut, tenez l’outil tel qu’indiqué dans
pour assurer l’enclenchement de la lame dans
vous retirez une lame brulante. détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse la colonne B, laissant le rebord de la semelle
la fixation.
de coupe est grande. Pour arrêter l’outil, relâchez reposer sur la pièce, tel que démontré.
la détente et laissez l’outil s’arrêter complètement
avant de le retirer d’une entaille ou de le déposer.

12 13
2. Maintenez la lame juste au-dessus de la surface Fig. 3 A B GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
et appuyez sur la détente. En vous servant du re- Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, batteries, chargeurs de batterie, et les lampes de travail-lampes
bord de la semelle comme point d’appui, abaissez de poche sans fil]) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
la lame dans la pièce à tailler, tel qu’indiqué. MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice
3. À mesure que la lame s’enfonce dans la pièce, du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil électrique, accompagné d’une copie
redressez lentement la poignée de l’outil jusqu’à de la preuve d’achat, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré.
ce que la semelle repose entièrement sur la sur- Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEEdétermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
face de la pièce à tailler. Ensuite, guidez l’outil sur normale, une carence d’entretien ou les accidents.
la ligne de coupe pour obtenir la coupe désirée. *Toutes les batteries MILWAUKEE V™ (V18™ & V28™) au LITHIUM-ION et M18 XC au LITHIUM-ION sont garanties pendant cinq (5) ans ou
N.B. Pour facilitier la coupe en plongée, utilisez pour 2 000 charges, selon la première échéance. La garantie couvre les 1 000 premières charges ou les deux premières années de la garantie,
une lame de calibre lourd que vous installerez selon la première échéance. Cela signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les deux premières années de la garantie à partir
avec les dents orientées vers le haut, tel que de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine
démontré dans la colonne B. est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période
de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au pro rata. Cela signifie que chaque consommateur
bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les batteries avec technologie
AVERTISSEMENT Pour minimiser V™ au LITHIUM-ION et M18 XC au LITHIUM-ION, selon la durée de l’utilisation.
les risques d’explosion, choc électrique et *La période de la garantie applicable à TOUTES les batteries autres au LITHIUM-ION est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date
dommages à vos biens, lorsque vous effec- d’achat.
tuez une coupe en plongée, inspectez toujours * La période de garantie applicable pour le laser à deux faisceaux M12 et le port d’alimentation M12, les batteries au nickel-cadmium, les radios
l’aire de coupe pour y déceler la présence de de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du
fils électriques ou de canalisations. produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ
MAINTENANCE PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE,
AVERTISSEMENT Pour minimiser AVERTISSEMENT Pour minimiser SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
les risques de blessures, débranchez les risques de blessures, choc électrique LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
de maintenance. Ne faites pas vous-même et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer. ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
le démontage de l’outil ni le rebobinage du MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
Nettoyage MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
système électrique. Consultez un centre de Débarrassez les évents des débris et de la poussière. D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE
service MILWAUKEE accrédité pour toutes Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et ex- DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS
les réparations. emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA
Entretien de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir, exami- Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.
nez son état en général. Inspectez-en la garde, inter- l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique milwaukeetool.fr, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus près pour
rupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
les défauts. Vérifiez le serrage des vis, l’alignement et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris inflammables ou combustibles auprès des outils. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
de pièces et toute autre condition pouvant en rendre TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
Réparations vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
vibration insolite survient, arrêtez immédiatement n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
au centre de maintenance le plus proche.
l’outil et faites-le vérifier avant de vous en servir de d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y Procédure pour assurer la validité de la garantie
une étiquette marquée « HORS D’USAGE » jusqu’à Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
ce qu’il soit réparé (voir « Réparations »). le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier ACCESOIRES transport liés à ce processus de garantie.
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer Exceptions
les balais. Après une période pouvant aller de 6 AVERTISSEMENT Débranchez tou- La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à jours l’outil avant de changer ou d’enlever a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
les accessoires. L’utilisation d’autres acces- b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
obtenir les services suivants: soires que ceux qui sont spécifiquement
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
• Lubrification recommandés pour cet outil peut comporter
• Inspection et remplacement des balais des risques. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Modèle :
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- Pour une liste complète des accessoires, prière de Rafael Buelna No.1.
Date d’achat : Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.) se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
Ph. 01 800 832 1949
• Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Sceau du distributeur ou du magasin :
etc.) Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
• Vérification du fonctionnement électroméca- distributeur local ou l'un des centres-service. TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
nique Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
14 15
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA •No use la herramienta eléctrica si el interrup- •Use abrazaderas u otra manera práctica de
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her- asegurar y sujetar la pieza en la que se va a tra-
HERRAMIENTA ELÉCTRICA ramienta eléctrica que no se pueda controlar con bajar en una plataforma estable. Sujetar la pieza
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE el interruptor es peligrosa y se debe reparar. con la mano o contra su cuerpo la deja inestable
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden pro- •Desconecte el enchufe de la toma de aliment- y puede conducir a la pérdida de control.
vocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las ad- ación y/o la batería de la herramienta eléctrica •Mantenga las manos alejadas de todos los
vertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar bordes cortadores y partes en movimiento.
eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta accesorios o almacenar las herramientas eléc- •Guarde las etiquetas y placas de especifica-
operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad ciones. Estas tienen información importante. Si
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase
SEGURIDAD EN EL ÁREA SEGURIDAD PERSONAL accidentalmente. en contacto con un centro de servicio de MILWAU-
DE TRABAJO •Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que •Almacene las herramientas eléctricas fuera KEE para una refacción gratis.
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de está haciendo y use el sentido común cuando del alcance de los niños y no permita que •ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- utilice una herramienta eléctrica. No use una personas no familiarizadas con ellas o estas resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
tribuyen a que se produzcan accidentes. herramienta eléctrica cuando está cansado o instrucciones las utilicen. Las herramientas rilado, taladrado y otras actividades relacionadas
•No utilice herramientas eléctricas en atmós- bajo la influencia de drogas, alcohol o medici- eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios a la construcción, contienen sustancias químicas
feras explosivas, como en la presencia de nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una no capacitados. que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
líquidos, gases o polvo inflamables. Las her- herramienta eléctrica puede tener como resultado •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
ramientas eléctricas crean chispas que pueden lesiones personales graves. Revise que no haya piezas móviles que estén continuación se citan algunos ejemplos de tales
incendiar el polvo o las emanaciones. •Use un equipo de protección personal. Lleve desalineadas o que se atasquen, piezas rotas sustancias químicas:
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas siempre protección ocular. Llevar un equipo ni ninguna otra condición que pueda afectar el • plomo proveniente de pinturas con base de
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las de protección apropiado para la situación, como funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si plomo
distracciones pueden hacerle perder el control. una máscara antipolvo, zapatos de seguridad se encuentran daños, haga que le reparen la • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
antideslizantes, un casco o protección auditiva, herramienta antes de usarla. Las herramientas y otros productos de albañilería y
SEGURIDAD ELÉCTRICA reducirá las lesiones personales. mal mantenidas son la causa de muchos acci- • arsénico y cromo provenientes de madera quími-
•Los enchufes de las herramientas eléctricas de- •Evite el encendido accidental. Asegúrese dentes. camente tratada.
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. de que el interruptor esté en la posición de
Nunca realice ningún tipo de modificación en •Mantenga las herramientas de corte limpias El riesgo que usted sufre debido a la exposición
apagado antes de conectarlo a la toma de y afiladas. Es menos probable que se atasquen
el enchufe. No use enchufes adaptadores con varía dependiendo de la frecuencia con la que
alimentación o a la batería, al levantar o mover las herramientas de corte con filos afilados que
herramientas eléctricas con conexión a tierra. usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
la herramienta. Mover herramientas con el dedo se mantienen de manera apropiada y también son
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no posición a estas sustancias químicas: trabaje
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor más fáciles de controlar.
se modifican los enchufes y los tomacorrientes en un área bien ventilada, y utilice equipo de
en la posición de encendido contribuye a que se •Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
son del mismo tipo. seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
produzcan accidentes. las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
•Evite el contacto corporal con superficies con contra el polvo que hayan sido específicamente
•Quite todas las llaves de ajuste antes de teniendo en cuenta las condiciones de trabajo diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, encender la herramienta. Una llave que esté
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a puede provocar lesiones personales.
tierra. aquellas para las que se diseñó podría originar Simbología
•No se estire demasiado. Mantenga los pies una situación peligrosa.
•No exponga la herramientas eléctricas a la bien asentados y el equilibrio en todo mo-
lluvia o a condiciones de humedad. El agua mento. Esto permite tener mejor control de la her- MANTENIMIENTO Con doble aislamiento
que entra en una herramienta eléctrica aumenta ramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •Haga que un técnico calificado realice el
el riesgo de descarga eléctrica. •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- Volts de corriente alterna
•No abuse del cable. Nunca use el cable para suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y zando solamente piezas de repuesto idénticas.
transportar la herramienta eléctrica, tirar de los guantes lejos de la piezas en movimiento. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden la herramienta eléctrica. Amperios
del calor, los bordes afilados o las piezas en quedar atrapados en las piezas en movimiento.
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
REGLAS ESPECIFICAS Revoluciones por
•Si se proporcionan dispositivos para la con- DE SEGURIDAD
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. exión de sistemas de recolección y extracción minuto sin carga (spm)
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica •Agarre la herramienta por los asideros aisla-
de polvo, asegúrese de que estén conectados dos cuando realice una operación en la que la Underwriters Laboratories, Inc.,
en el exterior, use una extensión que sea y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
apropiada para uso en el exterior. El uso de un herramienta de corte pueda entrar en contacto Estados Unidos y Canadá
positivos puede reducir los peligros relacionados con cables ocultos o con su propio cable. El
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo con el polvo.
de descarga eléctrica. contacto con un cable “con corriente” hará que
•Si debe operar una herramienta eléctrica en USO Y CUIDADO DE LAS las partes de metal expuesto de la herramienta
un lugar húmedo, utilice un suministro prote- HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS pasen la corriente y produzcan una descarga al
gido por un dispositivo de corriente residual •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her- operador.
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
produzcan descargas eléctricas. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor Especificaciones
y de manera más segura a la velocidad para la
Cat. No. Volts ca A SPM Largo de Carrera
que se diseñó.
6509-31 120 12 0 - 3 000 19 mm (3/4”)
6519-30 120 12 0 - 3 000 25 mm (1-1/8”)
16 17
TIERRA DESCRIPCION FUNCIONAL Fig. 1
el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA Puede haber riesgo La clavija de conexión de puesta a tierra en el 4 3
2
de descarga eléctrica si se conecta el cable de enchufe está conectada al sistema de conexión 5
conexión de puesta a tierra incorrectamente. de puesta a tierra de la herramienta a través del Segueta
Consulte con un electricista certificado si hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser 1
el único hilo conectado al sistema de conexión de 6
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modifique el puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe 1. Cable 7
enchufe que se proporciona con la herra- unir a una terminal energizada. 2. Empuñadura
Su herramienta debe estar enchufada en un 5. Segueta Collar
mienta. Nunca retire la clavija de conexión 3. Gatillo
de puesta a tierra del enchufe. No use la her- tomacorriente apropiado, correctamente 4. Seguro de la segueta 6. Zapata adjustable Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá
ramienta si el cable o el enchufe está dañado. instalado y conectado a tierra según Quik-Lok® 7. Forro aislante colocar la segueta con los dientes hacia abajo o
Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un todos los códigos y reglamentos. El hacia arriba.
centro de servicio MILWAUKEE para que lo enchufe y el tomacorriente deben
4. Cuando suelte el collar, el mecanismo de resorte
reparen. Si el enchufe no se acopla al toma-
asemejarse a los de la Figura A. Fig. A ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA sujetará la segueta firmemente en su lugar.
corriente, haga que un electricista certificado Herramientas con doble aislamiento: 5. Gire el collar en el sentido contrario de la flecha
instale un toma-corriente adecuado. Herramientas con clavijas de dos patas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo para asegurarse que la segueta esté asegurada
Las herramientas marcadas con “Doble aislamien- de una lesión, desconecte siempre la her- en la abrazadera.
Herramientas con conexión a tierra: ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o
to” no requieren conectarse “a tierra”. Estas her- 6. Tire de la segueta para asegurarse que se ha
Herramientas con enchufes de tres clavijas ramientas tienen un sistema aislante que satisface antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce- fijado seguramente en su lugar.
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- los estándares de OSHA y llena los estándares sorios específicamente recomendados. El uso 7. Para retirar la swqueta, gire el collar en la direc-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la de otros accesorios puede ser peligroso. ción del símbolo de la flecha mientras quite la
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el segueta. Tenga cuidado al manejar seguetas
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse Código Nacional de Electricidad. Seleccionando las seguetas calientes.
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra Las herramientas con doble ais- Use seguetas Bi-Metálicas Sawzall® de
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara lamiento pueden ser usadas en MILWAUKEE para obtener el mejor rendimiento. Cómo sacar las seguetas rotas de la abrazadera
o no funcionara correctamente, la conexión de cualquiera de los toma corriente Cuando seleccione una segueta, observe que sea de la segueta Quik-Lok®
puesta a tierra proporciona un trayecto de baja de 120 Volt mostrados en las la adecuada y del largo correcto. Hay muchos tipos 1. Desenchufe la herramienta antes de quitar las
resistencia para desviar la corriente eléctrica de la Figuras B y C. de seguetas disponibles para la gran variedad de
trayectoria del usuario, reduciendo de este modo
Fig. B Fig. C seguetas.
aplicaciones como: cortar metal, madera, madera 2. Se puede sacar la segueta utilizando los si-
con clavos, cortes calados, trozar y contornear. guientes métodos.
EXTENSIONES ELECTRICAS Tambien hay seguetas de muchos largos. Selec- • Apunte la herramienta hacia abajo, gire el collar y
cione un largo que sea suficiente para que sobre- sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo.
Las herramientas que deben conectarse a tierra Guías para el uso de cables de extensión salga de la zapata y del material a cortar, incluida (NO apague la herramienta mientras los dedos
cuentan con clavijas de tres patas y requieren • Si está usando un cable de extensión en sitios la carrera. Para obtener el mejor rendimiento y la mantengan abierta la abrazadera de la segueta).
que las extensiones que se utilicen con ellas sean al aire libre, asegúrese que está marcado con el mas larga vida de la segueta, vea “Accesorios” para La varilla de la segueta rota debe desprenderse
también de tres cables. Las herramientas con sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que seleccionar la mejor segueta para su trabajo. de la abrazadera.
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden puede ser usado al aire libre.
utilizarse indistintamente con extensiones de dos a • Si no surte efecto el sacudir de la herramienta...
• Asegúrese que su cable de extensión está cor- Instalar y retirar de las sequeta - Modelos de
tres cables. El calibre de la extensión depende de En la mayor’a de casos, una parte de la segueta
rectamente cableado y en buenas condiciones la abrazadera de la sequeta Quik-Lok®
la distancia que exista entre la toma de la corriente rota se extenderá más allá de la abrazadera.
eléctricas. Cambie siempre una extensión da- 1. Desenchufe la herramienta antes de cambiar la
y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso Simplemente gire el collar y tire la segueta rota
ñada o hágala reparar por una persona calificada sequeta.
de extensiones inadecuadas puede causar serias de la abrazadera por esta esquina.
antes de volver a usarla. 2. Antes de cambiar la segueta, asegúrese que
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de • Si la segueta rota no se extiende lo suficiente
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- la flecha y el área de colocación de la segueta
potencia y posible daño a la herramienta. La tabla para que usted pueda tomarla, utilice una hoja
tantes, calor excesivo o areas mojadas. están limpios. Si hubieran rebabas de metal o
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada delgada con dientes pequeños (tal como una hoja
aserrín, podrían impedir que la abrazadera de
selección de la extensión. Calibre mínimo recomendado para para cortar) para enganchar la segueta que está
la segueta Quik-Lok® quedara bien asegurada
Mientras menor sea el número del calibre del cables de extensiones eléctricas* atorada en la abrazadera mientras gira el collar
por el tornillo.
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por Amperios Largo de cable de Extensión en (m) y sáquela de la abrazadera.
3. Para instalar la segueta, gire el collar en el
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9
sentido del símbolo de la flecha mientras inserte Seguro de la segueta (Accesorio 49-22-5016)
una corriente mayor que un cable calibre 16. 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 la segueta en la abrazadera hasta que el zanco
5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -- 1. Desenchufe la herramienta antes de cambiar la
Cuando use mas de una extensión para lograr el llegue al collar.
8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- -- sequeta.
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si 12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- -- 2. Antes de cambiar la segueta, asegúrese que
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- -- la flecha y el área de colocación de la segueta
está usando un cable de extensión para mas de
una herramienta, sume los amperes de las varias * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts están limpios. Si hubieran rebabas de metal o
placas y use la suma para determinar el tamaño al 150% de los amperios. aserrín, podrían impedir que la segueta quedara
mínimo del cable de extensión. bien asegurada por el tornillo.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
18 19
3. Para instalar la segueta, afloje el tornillo, girán- Cortes interiores
dolo en sentido opuesto a las manecillas de un ADVERTENCIA No utilice la sierra Su sierra sable MILWAUKEE Sawzall® es ideal ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
reloj. Deslice la segueta hasta que el zanco sable sin zapata. El golpear la flecha contra para cortes interiores directamente en la superfi- de explosión, descarga eléctrica y daños en
llegue a la flecha. el material podría dañar el macanismo. cie y que no pueden iniciarse desde una orilla del otra propiedad, inspeccione siempre el area
NOTA: La segueta deberá insertarse por com- material, como en el caso de paredes o techos. Los de trabajo en busca de cables eléctricos oc-
pleto en la flecha de forma tal que la espiga de la cortes interiores pueden realizarse de dos formas, ultos o tuberías, especialmente cuando haga
segueta recaiga firmamente sobre la abrazadera ADVERTENCIA Para reducir el riesgo dependiendo de como se inserte la segueta. La cortes “ciegos” o interiores.
de la misma. de lesión, asegúrese que la segueta llegará, columna A muestra como cortar cuando los dientes
Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá en su carrera, mas allá de la zapata y del mate- de la segueta miran hacia abajo. En la columna B A B
colocar la segueta con los dientes hacia abajo o rial a cortar. Las seguetas pueden dañarse si se ilustra como hacer el corte cuando los dientes Fig. 3
hacia arriba. se golpean con el material o la zapata. de la segueta están colocados hacia arriba. No
4. Inserte la llave hexagonal en el tornillo de la realice este tipo de cortes interiores en superficies
abrazadera de la segueta y hágalo girar en el Fig. 2 metálicas (vea “Cortes en metal”).
sentido de las manecillas del reloj. Apriételo con 1. Coloque la segueta en la herramienta.
firmeza. Si colocó la segueta con los dientes hacia abajo,
5. Para retirar la sequeta, insérte la llave hexago- sujeta la sierra como se ilustra en la Columna
Carrera
nal en el tornillo hexagonal y aflójelo con un giro A, descansando el resto de la zapata sobre el
completo hacia la izquierda, tal como se ilustra. material.
Entonces deslice la segueta en la flecha. Al Si se colocó la segueta con los dientes hacia
manejar seguetas calientes sea cuidadoso. arriba, sujete la sierra como se ilustra en la
Columna B, descansando el resto de la zapata
sobre el material.
2. Con la segueta solo rozando la superficie del
material, oprima el gatillo. Usando el extremo
OPERACION de la zapata como pivote, baje la segueta sobre
el material como se ilustra.
Interruptor
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo Las sierras sables (Sawzalls®) de MILWAUKEE
3. Conforme la segueta empieza a cortar, levante
de una lesión, desconecte siempre la her- el mango de la sierra hasta que la zapata des-
están equipados con un interruptor de gatillo para
ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o canse firmemente en la superficie. Luego guíe la
el control de la velocidad. Pueden ser operades a
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce- herramienta por la linea de corte deseada para
cualquier velocidad o a máxima velocidad. Siempre
sorios específicamente recomendados. El uso hacer el corte.
encienda la herramienta antes de iniciar el corte
de otros accesorios puede ser peligroso. del material. Para variar la velocidad, simplemente NOTA: Para realizar los cortes interiores mas
aumente o reduzca la presión en el gatillo. A fácilmente, use una segueta de calibre grueso
mayor presión, mayor velocidad. Para detener la e instale la segueta con los dientes hacia arriba
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo herramienta suelte el gatillo y permita que la her- como se ilustra en la Columna B.
de una lesión, use siempre lentes de seguri-
ramienta pare completamente antes de retirarla
dad o anteojos con protectores laterales. del material cortado.
Mecanismo de protección durante un impacto Cortes en general MANTENIMIENTO
Algunos modelos vienen equipados con un sistema Para cortes rectos o de contornos iniciando desde operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
de engranaje patentado que proporciona una trans- una orilla, alinie la segueta con su linea de corte. ADVERTENCIA Para reducir el anormales, apague la herramienta de inmediato
misión de enegía eficaz y alarga la vida útil de un Antes que la segueta haga contacto con el material, riesgo de lesiones, desconecte siempre la y corrija el problema antes de volver a usarla. No
accesorio empleado para las aplicaciones de corte empúñela firmemente y oprima el gatillo. Luego herramienta antes de darle cualquier man- utilice una herramienta dañada. Colóquele una
más difíciles. Este mecanismo duradero absorbe guíela por la linea de corte. Mantenga siempre la tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
impactos y movimientos cuando se traba la hoja y zapata apoyada completamente contra el material trate de hacer modificaciones en el sistema sea reparada (vea “Reparaciones”).
se para el motor. Estos modelos se pueden utilizar a cortar, asi evitará vibraciones excesivas. eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
para aplicaciones de cortes extremas, como por
Cortes en metal Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS cación hasta que haya que cambiar los carbones.
ejemplo, tubos de gran diámetro, metales gruesos,
Inicie el corte a baja velocidad y auméntela grad- las reparaciones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
paletas y tareas de demolición y remozamiento
ualmente conforme avanza en el corte. Cuando dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
pesadas, y también para tareas generales. Mantenimiento de las herramientas
se corta metales u otros materiales duros que no MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
Adopte un programa regular de mantenimiento • Lubricación
Iniciando, frenando y controlando la velocidad pueden ser cortados desde una orilla, taladre una y mantenga su herramienta en buenas condi-
1. Para arrancar la herramienta, sujétela firme- perforación de un diámetro que sea mayor a la ciones. Antes de usarla, examine las condiciones • Inspección y cambio de carbones
mente de la empuñadura y oprima el gatillo. parte mas ancha de la segueta. Aumente la vida generales de la misma. Inspeccione guardas, • Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
de la segueta usando un lubricante para seguetas interruptores, el cable de la herramienta y el cable chas, baleros, carcarza, etc.)
2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
como el lubricante MILWAUKEE para sierras cintas de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de- • Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
Permita que la herramienta llegue a detenerse
Cat. No. 49-08-4206. fectos de alineación y dobleces en partes móviles, etc.)
por completo antes de sacarla de un corte parcial
o de dejarla sin usar. así como montajes inadecuados, partes rotas y • Probarla para asegurar una operación mecánica
cualquier otra condición que pueda afectar una y eléctrica adecuada.

20 21
ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
ADVERTENCIA Para reducir el Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluidos el producto, la herramienta, las
riesgo de lesiones, descarga eléctrica o baterías, el cargador, y las lámparas de trabajo-linternas inalámbricas) presentan defectos en material ni mano de obra. En un plazo de
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre desconecte la cinco (5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de
líquidos ni permita que estos fluyan dentro una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra.
herramienta antes de cambiar o retirar ac-
de la misma.
cesorios. Utilice únicamente accesorios Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y un comprobante de compra a un centro de mantenimiento
específicamente recomendados para esta de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica a los daños que
Limpieza
MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- herramienta. El uso de accesorios no reco-
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias, mendados podría resultar peligroso.
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ (V18™ & V28™) de MILWAUKEE y las baterías de IONES DE LITIO de
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón M18 XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de compra. Las
Para una lista completa de accessorios, refiérase
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra- primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa.
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
mienta ya que algunas substancias y disolventes Esto significa que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de la fecha de compra/el primer cambio, se le
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in- hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero,
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, local o centro de servicio.
estarán cubiertos por un prorrateo. Esto significa que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales
diluyente para pintura, disolventes limpiadores o tres (3) años por la batería de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO M18 XC según el uso.
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que *El período de la garantía para el RESTO de las baterías de IONES DE LITIO es de dos (2) años a partir de la fecha de
contengan amoníaco. compra.
Reparaciones *El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, las baterías de níquel-cadmio, las
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
entero al más cercano centro de reparaciones. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que
se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE
DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPON-
SABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto
DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA
Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establ-
CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA
ecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.com", para ubicar
ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles
DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PAR-
y accesorios, que usted necesite.
TICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Procedimiento para hacer válida la garantía
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE.
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLíCITA. POR LO TANTO,
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Excepciones
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para identificar
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
el centro de servicio más cercano a fin de obtener servicio de garantía y fuera de garantía de una herramienta eléctrica de
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
MILWAUKEE.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES


Modelo:
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Fecha de Compra: Tel. 01 800 832 1949

Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:


TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.

22 23
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium Additionally, we have a nationwide network of
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. authorized Distributors ready to assist you with
Your satisfaction with our products is very impor- your tool and accessory needs. Check your “Yellow
tant to us! If you encounter any problems with the Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
operation of this tool, or you would like to locate the the names & addresses of those nearest you or see
factory Service/Sales Support Branch or authorized the 'Where To Buy' section of our website.
service station nearest you, please call...
Contact our Corporate After Sales Service
1-800-SAWDUST Technical Support about ...
(1.800.729.3878) •Technical Questions
Monday-Friday •Service/Repair Questions
7:00 AM - 6:30 PM
•Warranty
Central Time
or visit our website at call: 1-800-SAWDUST
www.milwaukeetool.com fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member

Canada - Service MILWAUKEE MEXICO - Soporte de Servicio


MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de pre-
mière qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfac- CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
tion est ce qui compte le plus! Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca- Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien Telefono sin costo 01 800 832 1949
le plus proche, appelez le... e-mail: servicio@ttigroupna.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
416.439.4181 dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
fax: 416.439.6210
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
755 Progress Avenue a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
Scarborough, Ontario M1H 2W7 comprar) de nuestro sitio web en
Notre réseau national de distributeurs agréés se www.ttigroupmexico.com
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la • reciba importantes avisos sobre su compra
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse • asegúrese de que su herramienta esté
www.milwaukeetool.com protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION


13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-4127d2 02/10 Printed in USA

You might also like