GENERALCATALOGUE
GENERALCATALOGUE
CATALOGUE
2023
and
COMPANY PRODUCTS
APPROVED BY
BMW
INDEX INDEX
Page
ELEMENTS
T-Arc 120÷210 5
Infinity 120÷228 CE 6
Infinity Tig 225, Bimax 140i, 150i Synergic 7
Maxima 160÷230 Synergic, 270 8
Infinity Plasma 40, Defender 8÷20 9
Touring 11÷18, Alaska 150, 200 Start, Sprinter 3000÷6000 Start 10
MMA ELECTRODE WELDING
MMA Welding Info 11-13
Force 125, 145, 165 14
Force 195, 205, 168 MPGE, Tecnica 171/S, 211/S, 188 MPGE 15
Technology XT 16
Tecnica Tig 190 DC-LIFT, Advance 227 XT 17
Adavance Performance for Evolved Results 18
Superior 250÷630 19
Nordica ÷ Nordika, Artika, Eurarc 20-21
Linear i, Linear 22-23
MIG-MAG WELDING
MIG-MAG Info 24-25
Telmig 26
Mastermig, Mastermig i, Supermig i 27-29
Technomig 180÷260 Dual Synergic, Technomig 240 Wave, Technomig Treo 30-31
Electromig Synergic 32
Wave OS Info, Electromig Wave 33-34
Inverpulse 40.40÷60.40 Wave (AQUA) 35
TIG WELDING
TIG Welding Info 36-38
Tecnica Tig, Advance 227 XT 39
Technology Tig DC-LIFT, Technology Tig AC/DC-HF/LIFT 40
Superior Tig, Cleantech, Tig optional 41-44
PLASMA CUTTING
PLASMA Cutting Info 45-46
Technology Plasma XT, Superior Plasma, Special consumables 47-48
SPOT WELDING & REPAIR SYSTEMS
SPOT Welding Info 49-50
Inductor 3000, Smart Inductor 5000 51
Aluspotter, Puller, Digital Puller, Digital Car Spotter 52
Dent Pulling accessories, Starter Stations 53-54
Dent Repair Automotive Accessories 55
Digital Spotter, PTE LCD, PCP LCD, Modular, Digital Modular 56-57
CHARGING & STARTING
CHARGING Info 58-59
T-Charge, T-Charge Evo 60
Pulse EVO 61
Doctor Charge, Doctor Start 62-63
Pulse Tronic Info, Autotronic, Computer 64
Nevada, Alpine, Leader, Dynamic 65-66
Energy, Drive Mini 67
Drive, Drive Pro, Startzilla XT 68-69
Pro Start, Start Plus, Converter, Battery Link 70
Battery Testers 71
Mastercharge 72
ACCESSORIES & CONSUMABLES
Safety & Accessories 73
Welding Helmets, Weldwear, Accessories & Blister 74-90
Trolley, MMA Welding Kits, Remote Control, G.R.A. 91-92
Gas regulator, MIG-MAG Welding 93-97
TIG Welding 98-99
PLASMA Cutting 100
SPOT Welding 101
LEGENDA
Legenda 102-103
MMA ELECTRODE WELDING
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
A | T-ARC 120
20 B | T-ARC 150
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
T-ARC DISPLAYER
C | T-ARC 160 D | T-ARC
T-ARC 210
ELEMENTS
INDEX
803516 MACHINES NOT INCLUDED
OPTIONAL
MMA - MIG/MAG - TIG RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE ELECTRODES PROMO
OMO PACK
MASK STEEL STAINLESS STEEL STEEL IN BOX – STEEL
LION – 804151 Ø 1,6mm – 15pcs
a 802616 Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2mm – 2,5 kg
More masks pag. 74 802623 802621 802737
Ø 2mm – 15pcs
a 802617 Ø 3,2mm – 8pcs Ø 3,2mm – 8pcs Ø 2,5mm – 2,5 kg
Ø 2,5mm – 15pcs B | C | D | 802624 B | C | D | 802622 802739
802618
Ø 3,2mm – 4 kg
Ø 3,2mm – 10pcs B | C | D | 802749
B | C | D | 802619
T-ARC 160 + WELDING HELMET 816163
TECHNICAL DATA
A IP
TELWIN
V A MIN
A MAX
A 60%
V A P P P Ø H
CODE
%USE W
MAX MIN DC
1PH 40°C 40°C O DC MAX 60% MAX 60% GEN
DC 20°C DC DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg
DOUBLE
115V
230V
VOLTAGE
OPTIONAL
MMA - MIG/MAG - RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE ELECTRODES TIG WELDING KITS TIG TORCHES MAGNETIC HOLDERS
TIG MASK STEEL STAINLESS STEEL STEEL IN BOX – STEEL C|D|E|F|G
Ø 1,6mm – 15pcs ST9V 23 kg – 802583
LION – 804151 801097 C|D|E|F|G 34 kg – 804130
802616 Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2mm – 2,5 kg
More masks pag. 74 802623 802621 H | 802491 4m 7225633 More pag. 88
Ø 2mm – 15pcs 802737
802617 ST26V
Ø 3,2mm – 8pcs Ø 3,2mm – 8pcs Ø 2,5mm – 2,5 kg H | 4m 742058
058
Ø 2,5mm – 15pcs B |C | D | E | F | G | H B |C | D| E | F| G| H 802739 GLOVES
802618 802624 802622 GAS REGULATOR MONTANA – 804336
Ø 3,2mm – 10pcs Ø 3,2mm – 4 kg C|D|E|F|G|H More gloves
B | C | D | E | F | G | H | 802619 B|C |D| E|F|G|H 722119 pag. 83
802749 Consumables:
Ø 4mm – 8pcs TIG pag.99
C | D | E | F | G | H | 802620
TECHNICAL DATA
A IP
TELWIN H
V A MIN
A MAX
A 60%
V A P P P Ø
CODE
%USE W
MIN DC
MAX
1PH 40°C 40°C O DC MAX 60% MAX 60% GEN MIN/MAX L
DC 20°C DC DC
EN 60974-1 EN 60974-1
mod. 150 V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg
6
TIG WELDING
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 99
MMA WELDING
CONSUMABLES BOX GAS REGULATOR MMA - MIG/MAG TIG TORCH
CH
26
ST26 2119
722119 TIG MASKS ST26
4138
804138 STREAM ROBOT 8m 742616
16
804234
Green line
PULSE More masks pag. 74
4m 742618
8m 742619
ELECTRODE QUICK GAS
HOLDER +
CONNECTOR
25 mm2 4m AX50 804208 REMOTE DEVICE
MIG-MAG WELDING
804123 802810
Pedal
TIG WELDING
802017
PLASMA CUTTING
A IP
H
CODE V 1PH A MIN
MAX
A MAX
40°C A 60%
40°C V O DC MAX A 60% P P Ø DC W
DC DC DC
MAX 60% MIN/MAX L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm cm kg
SPOT WELDING
MIG - MAG WELDING
MULTIPROCESS
Refillable Bottle
K | 802708
TECHNICAL DATA
A
H
CODE V 1PH A
MIN
MAX
A MAX
40°C A 60%
40°C VO DC MAX A 60% P P Ø DC
ST SS AL FX W
DC DC DC
MAX 60% MIN/MAX L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A % mm mm mm mm mm cm kg
7
MIG - MAG WELDING
MAX MAX
5Kg 5Kg
200mm 200mm
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
MAX MAX
15Kg 15Kg
300mm 300mm
MULTIPROCESS MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG MIG - MMA - TIG
TECHNICAL DATA
A IP
H
CODE V 1PH A MIN
MAX
A MAX
40°C A 60%
40°C V O DC MAX A 60% P P Ø DC
ST SS AL FX BZ W
DC DC DC
MAX 60% MIN/MAX L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A %K/cos I mm mm mm mm mm mm cm kg
8
PLASMA CUTTING
OPTIONAL
MMA WELDING
PH TORCH
CONSUMABLES BOX CONTENT
804415 802420 802422 802418 EXTENDED
6pcs 2pcs 3pcs
802428 802429
2pcs 2pcs
802423 802425
MIG-MAG WELDING
6pcs 2pcs
TIG WELDING
MMS-10 AIR FILTER
CARTRIDGES (4pcs)
804343
F | INFINITY PLASMA 40
TECHNICAL DATA
PLASMA CUTTING
A IP
H
CODE V 1PH A MIN
MAX
A MAX V O MAX P MAX MAX
W
L
EN 60974-1
V (50-60Hz) A A V A kW A % mm l/min bar cm kg
230 55x14,5
F | INFINITY PLASMA 40 816145 10 - 40 40 @ 20 % 313 29 4 16 85 0,7 15 100 4-5 IP23 6,5
1ph x24
SPOT WELDING
CHARGING
Tronic
ELEMENTS
INDEX
H|I H|I
TECHNICAL DATA
P A A IP
H
CODE V 1PH EFF EN
Ah
MIN
Ah
MAX
W
L
V (50-60Hz) W V A A Ah Ah cm kg
100 - 240
G | DEFENDER 8 807558 15 6 / 12 0,75 0,75 2 20 IP54 5x8x3 0,2
1ph
9
CHARGING & STARTING
Tronic
B|C
Tronic E E
Wet EFB
OPTIONAL
FUSES - 10 pcs
5A A | 802859
10A B | 802255
15A C | 802256
FUSES - 20 pcs
50A F | 802259
80A G | 802260
100A H | 802029
F | SPRINTER 3000 START 12V 24V G | SPRINTER 4000 START 12V 24V H | SPRINTER 6000 START 12V 24V
TECHNICAL DATA
P P A A A A
H
CODE CHARGE START V 1PH C/S EFF EN
START
MAX 1V/C
Ah
MIN
Ah
MAX
W
L
V (50-60Hz) W kW V A A A A Ah Ah N° cm kg
10
MMA WELDING
SPECIAL
MMA WELDING CURRENT (A) PROCESS SPECIAL FEATURES ELECTRODES DISPLAY WEIGHT
DUTY Ø MAX
CELLULOSIC
ALUMINIUM
GOUGING
MIG-MAG
CYCLE electrode
DIGITAL
MV PFC
AC DC 50 100 150 200 250 300 350 400 500 600 EN60974-1 (mm)
MPGE
(kg)
VRD
TIG
INVERTER
80A
FORCE 125 230V - 10A
80@5% 2,5 3,1
130A
FORCE 145 230V - 16A
125@7% 3,2 5,2
150A
FORCE 165 230V - 16A
140@7% 4 5,5
170A
TECNICA 190 TIG 230V - 16A
160@20% 4 LIFT
4,3
200A 200@30%
ADVANCE 227 XT 240V
4 11,6
MV/ PFC VRD 120V
120A
120@30% LIFT
250A
SUPERIOR 250 230V
220@25% 5 8,4
270A
SUPERIOR 320 400V
270@35%
6 10,2
CE VRD 230V
250A
220@42% LIFT
350A 330@35%
SUPERIOR 400 400V
8 25
CE VRD 230V
300A
250@35% LIFT
600A 500@40%
SUPERIOR 630
3ph
400V
8 43
CE VRD 230V
450A
400@35% LIFT
270A
270@40%
LINEAR 350i 400V
250A
6 19,2
230V
220@40%
400A
400V
400@40%
LINEAR 450i 320A 6 21
230V 300@40%
400A 400@60%
LINEAR 500i XD 400V
320A
6 23,6
230V
300@60%
TRADITIONAL
140A
NORDIKA 1800 230V - 16A 3,2 13,9
NORDICA 4.181 160A
4 15,7
TURBO 230V - 16A
190A
NORDIKA 3200 230V 4 21
250A
NORDIKA 3250 230V 5 22
NORDICA 4.280 220A
1ph
250A
EURARC 322 230V / 400V (2ph)
250@15% 5 37
350A
EURARC 422 230V / 400V (2ph) 215@35% 6 61
260A
LINEAR 280 230V / 400V
190@35% 5 65
320A
LINEAR 340 230V / 400V
260@35% 6 80
3ph
360A
LINEAR 430 HD 230V / 400V
325@35% 6 101
450A
LINEAR 530 HD 230V / 400V 410@45% 8 170
550A
LINEAR 630 HD 230V / 400V
500@35% 8 180
MMA PROCESS
EN/ 1. Electrode 2. Core 3. Coating 4. Slag 5. Gaseous protection 6. Welding arc 7. Melting 1
pool 8. Base material 2
IT/ 1. Elettrodo 2. Anima 3. Rivestimento 4. Scoria 5. Protezione gassosa 6. Arco di 3
saldatura 7. Bagno di fusione 8. Materiale base 4
5
FR/ 1. Électrode 2. Âme 3. Revêtement 4. Scorie 5. Protection gazeuse 6. Arc de soudage
7. Bain de fusion 8. Materiau de base 6
7
ES/ 1. Electrodo 2. Alma 3. Rivestimento 4. Escoria 5. Protección gassosa 6. Arco de 8
soldadura 7. Baño de fusión 8. Material de base
DE/ 1. Elektrode 2. Kern 3. Umhüllung 4. Schlacke 5. Gasschutz 6. Schweissbogen 7.
Schmelzbad 8. Grundstoff
PT/ 1. Elétrodo 2. Alma 3. Revestimento 4. Escória 5. Proteção gasosa 6. Arco de soldadura 7.
Banho de fusão 8. Material de base
MMA FEATURES
PLUS MINUS
EN/ Highly practical • Highly economic • Without gas bottles • Welding in EN/ Low productivity • Slag removal from the piece
any positions IT/ Limitata produttività • Rimozione delle scorie dal pezzo
IT/ Elevata praticità • Alta economicità • Assenza di bombole gas • FR/ Productivité limitée • Élimination scories de la pièce
Saldatura in tutte le posizioni
ES/ Limitada productividad • Eliminación de escorias de la pieza
FR/ Aspect pratique extrême • Haut économique • Pas de bouteille de gaz
• Soudage en toutes positions DE/ Beschränkte Produktivität • Entfernung der
Schlacke vom Werkstück
ES/ Elevada practicidad • Alta economicidad • Ausencia de bombonas de
gas • Soldadura en todas las posiciones PT/ Produtividade limitada
Eliminação de
DE/ Praktische Handhabung • Kostengünstig • Keine Gasflaschen • escórias da peça
Schweißen in allen Lagen
PT/ Muito prática • Muito económica • Ausência de garrafas de gás •
Soldadura em todas as posições
FR/ Je peux souder en continu pendant 2 minutes avant le poste de soudage s’arrêter pour la première fois.
ES/ Puedo soldar continuamente 2 minutos, antes de que la soldatdora se detiene por la primera vez.
DE/ Ich kann kontinuierlich 2 Minuten lang schweißen, bevor die Schweißmaschine zum ersten Mal aufhält.
PT/ Posso soldar continuamente 2 minutos, antes que o aparelho de soldar pare pela primeira vez.
2 10 time
12
TECHNICAL
INFORMATION
EN/ Adequate to weld pipes (deep and “viscous” pool) where it is necessary to be resistant to gas, water
and liquids under pressure in general. DC Continuous current
Corrente continua
Courant continu
IT/ Adatti alla saldatura di tubazioni (bagno profondo e “viscoso”) dove è necessaria la tenuta al gas, Corriente continua
all’acqua, ai liquidi in pressione in genere. Gleichstrom
Corrente contínua
FR/ Prévus pour le soudage de conduites (bain profond et visqueux) exigeant l’étanchéité au gaz, à l’eau et
aux liquides sous pression en général. ØE Electrode diameter
Diametro elettrodi
ES/ Adecuados para la soldadura de tuberías (baño profundo y viscoso) donde es necesaria la Diamètre électrodes
estanqueidad al gas, al agua, a los líquidos a presión en general. Diàmetro electrodos
Elektrodendurchmesser
DE/ Zum Schweißen von Rohrleitungen geeignet, wenn gegen Gas, Wasser oder Druckflüssigkeiten im Diâmetro elétrodos
Allgemeinen abgedichtet werden muss (tiefreichendes, viskoses Schweißbad).
PT/ Adequados para soldadura de tubos (banho profundo e viscoso) onde é necessária resistência a gás,
água, e líquidos sob pressão em geral.
13
MMA ELECTRODE
LECTRODE WELDING
A | FORCE 125 with accessories in cardboard carry case PROMOTION PACKAGE | FORCE 125 + welding helmet & accessories 815861
B | FORCE 145 with accessories in plastic carry case PROMOTION PACKAGE | FORCE 145 + welding helmet & accessories 815862
C | FORCE 165 with accessories in plastic carry case PROMOTION PACKAGE | FORCE 165 + automatic helmets & accessories 815863
OPTIONAL
MMA - MIG/MAG - TIG RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
MASK STEEL STAINLESS STEEL STEEL IN BOX - STEEL 23 kg - 802583 MONTANA
Ø 1,6mm - 15pcs 34 kg - 804130 804336
TRIBE 9-13 804233 802616 Ø 2,5mm - 10pcs Ø 2,5mm - 10pcs Ø 2mm - 2,5 kg
More masks pag. 74 More pag. 88 More gloves
Ø 2mm - 15pcs 802623 802621 802737 pag. 83
802617
Ø 3,2mm - 8pcs Ø 3,2mm - 8pcs Ø 2,5mm - 2,5 kg
Ø 2,5mm - 15pcs B | C | 802624 B | C | 802622 802739
802618
Ø 3,2mm - 10pcs Ø 3,2mm - 4 kg
B | C | 802619 B | C | 802749
Ø 4mm - 8pcs
C | 802620
TECHNICAL DATA
A IP
TELWIN
V A MIN
A MAX
V P P Ø H
CODE
%USE W
MAX MIN DC
1PH 40°C O DC MAX MAX GEN
DC 20°C DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1
mod. 145, 165 V (50-60Hz) A A V A kW kW A % mm cm kg
%USE Datum created by Telwin, not included in the EN 60974-1 - Dato ideato da Telwin, non presente nella EN 60974-1 - Donnée crée par Telwin, non indiqué dans EN 60974-1 - Dato ideado por Telwin, no presente en la EN 60974-1
20°C
- Von Telwin geschaffener Wert, der nicht zur Norm EN 60974-1 gehört - Dados elaborados pela Telwin, não incluídos na EN 60974-1
14
MMA ELECTRODE WELDING
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
ELEVATED STRUCTURE VS WATER & DUST
D | FORCE 195 E | FORCE 205 F | FORCE 168 MPGE
with accessories in plastic carry case with accessories in plastic carry case with accessories in plastic carry case
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
ELEVATED STRUCTURE VS WATER & DUST
G | TECNICA 171/S H | TECNICA 211/S I | TECNICA 188 MPGE
with accessories in plastic carry case with accessories in plastic carry case in plastic carry case + accessories
OPTIONAL
INDEX
MMA WELDING KIT MMA - MIG/MAG - RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODESS BASIC RUTILE TIG WELDING KIT GLOVES
16mm2 3+2m AX25 TIG MASK STEEL STAINLESS STEEL ELECTRODES ELECTRODES G | H | I | 801097 MONTANA
G | H | I | 801096 Ø 1,6mm - 15pcs STEEL IN BOX - STEEL 804336
TRIBE 9-13 802616
804233 Ø 2,5mm - 10pcs More gloves
Ø 2mm - 15pcs 802623 Ø 2,5mm - 10pcs Ø 2mm - 2,5 kg pag. 83
More masks pag. 74 802621 802737
802617
Ø 2,5mm - 15pcs Ø 3,2mm - 8pcs
802618 802624 Ø 3,2mm - 8pcs Ø 2,5mm - 2,5 kg MAGNETIC HOLDERS
802622 802739 23 kg - 802583
Ø 3,2mm - 10pcs
802619 34 kg - 804130
Ø 3,2mm - 4 kg More pag. 88
Ø 4mm - 8pcs 802749
802620
TECHNICAL DATA
A IP
TELWIN
V Ø H
A %USE A A V A P P P
MIN MAX 60%
CODE 1PH MAX
40°C 40°C O DC MAX 60%
MIN
GEN
DC W
MAX 60%
DC 20°C DC DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg
15
MMA ELECTRODE WELDING
METAL HANDLE
Maniglia in metallo • Poignée en métal
Asa de metal • Metallgriff • Pega em metal
ANTI-SHOCK BUMPERS
Paraurti antishock • Protections antichoc
Parachoques antigolpes • Anti-Schock-Schutz
Proteções anti-impacto
SIMPLE ADJUSTMENT
Regolazione semplice • Réglage simple
Regulación sencilla • Einfache Einstellung
Regulação simples
Ø 50 MM CONNECTOR
Connettore Ø 50 mm • Connecteur Ø 50 mm
Connector Ø 50 mm • Verbinder Ø 50 mm
Conector Ø 50 mm
Ø 50 mm Ø 50 mm Ø 50 mm
A | TECHNOLOGY 186 XT MPGE B | TECHNOLOGY 236 XT C | TECHNOLOGY 238 XT CE/MPGE
OPTIONAL
MMA WELDING KIT MMA - MIG/MAG HEAVY DUTY RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE METAL CHIPPING TIG WELDING KIT
25mm2 4+3m AX50 TIG MASK WATERPROOF CASE IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL ELECTRODES HAMMER 02491
802491
801081 JAGUAR 803400 Ø 2mm Ø 2,5mm STAINLESS 802543
804082 2,5 kg 2,5 kg STEEL
More masks pag. 74 802737 802748 Ø 2,5mm
Ø 2,5mm Ø 3,2mm 10pcs
2,5 kg 4 kg 802623
GLOVES
802739 802947 Ø 3,2mm
8pcs MONTANA PLUS
Ø 3,2mm 804337
4 kg 802624
802749
TECHNICAL DATA
16
MMA ELECTRODE
ODE WELDING
MMA WELDING
TECNICA 190 TIG/MMA
MIG-MAG WELDING
DC LIFT VRD
816220
TIG WELDING
D | TECNICA 190 TIG DC-LIFT VRD
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
LCD DISPLAY
OPTIONAL
MMA WELDING KITS MMA - MIG/MAG HEAVY DUTY RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE BASIC METAL CHIPPING TIG WELDING KIT
16mm2 3+2m AX25 TIG MASK WATERPROOF CASE STEEL IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL ELECTRODES
DES ELECTRODES HAMMER D | 801097
D | 801096 JAGUAR E | 803400 Ø 1,6mm - 15pcs STAINLESS
SS STEEL 8802543 E | 802491
Ø 2mm Ø 2,5mm Ø 2,5mm - 10pcs
25mm2 4+3m AX50 804082 802616 2,5 kg 2,5 kg STEEL
More masks pag. 74 Ø 2mm - 15pcs 802621
E | 801081 802737 802748 Ø 2,5mm
802617 10pcs
Ø 2,5mm Ø 3,2mm Ø 3,2mm - 8pcs
Ø 2,5mm - 15pcs 2,5 kg 4 kg 802623 802622 GLOVES
802618 802739 802947 Ø 3,2mm
Ø 3,2mm - 10pcs MONTANA PLUS
Ø 3,2mm 8pcs 804337
802619 802624
4 kg
Ø 4mm - 8pcs 802749
802620
TECHNICAL DATA
A IP
TELWIN
V A Ø H
A %USE A V A P P P
MIN MAX 60%
CODE 1PH MAX
40°C 40°C O DC MAX 60%
MIN
GEN
DC W
MAX 60%
DC DC 20°C DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg
LONG CABLES
EN/ They allow unlimited work far from the power ES/ Permiten trabajar incluso lejos de la fuente
source. de alimentación sin limitaciones.
IT/ Consentono di lavorare anche lontano dalla DE/ Sie bieten die Möglichkeit auch weit weg von der Up to
fonte di alimentazione senza limitazioni. Versorgungsquelle ohne Begrenzungen zu schweißen.
FR/ Ils permettent de travailler même loin de la PT/ Permitem trabalhar mesmo longe da fonte de
250 m
source d’alimentation sans limitations. alimentação sem limitações.
TIG-LIFT
EN/ High quality also in TIG welding.
IT/ Qualità di saldatura anche in TIG.
FR/ Qualité de soudage aussi en TIG.
ES/ Calidad de soldadura incluso en TIG.
DE/ Qualitativ hochwertige Schweißung auch
beim WIG-Schweißen.
PT/ Qualidade de soldadura também em TIG.
MMA ELECTRODE WELDING
REMOTE
CONTROL
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
A | SUPERIOR 250 Ø 50 mm B | SUPERIOR 320 CE VRD Ø 50 mm
PLASMA CUTTING
REMOTE
CONTROL
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
C | SUPERIOR 400 CE VRD Ø 50 mm D | SUPERIOR 630 CE VRD Ø 70 mm
OPTIONAL
MMA WELDING KIT GOUGING KIT MIG-MAG TORCHES WIRE FEEDER CONNECTING ALUMINIUM KIT FLUX KIT TIG TORCH TROLLEY TROLLEY
25mm2 4+3m AX50 C | D | 802666 TX70 CABLES C | D | 802273 C | 802466 ST26V
INDEX
MT36 CONTINENTAL NATIONAL
A | B | 801081 C | 3m 742186 C | D | 806116 C | D | 4m 802348 4m
m 742058 D | 803064 C | D | 803076
50mm2 4+3m AX50 C | 4m 742187 C | D | 10m 802349
C | 801093 C | 5m 742188
70mm2 4+3m AX70 MT40
D | 801106 CARBON D | 4m 742820 GAS REGULATOR D | 802276 REMOTE CONTROLS
ELECTRODES D | 5m 742822 4 ROLLS 722119
Ø 8mm 5pcs 2 POT.
C | D | 802803 mm 0,6÷2mm B | C | D | 802336
Ø 10mm 5pcs Max 15 Kg PEDAL
C | D | 802305 Kg 300mm B | C | D | 802017
TECHNICAL DATA
400 1,6
A | SUPERIOR 250 816039 10 - 250 220 @ 25 % 130 85 12 6,8 8,2 4 12 87 0,8 IP23 43x17x34 8,4
3ph 5
10 - 270
270 @ 35% 205 63 14,4 10 9 6,5
230 / 400 (400V) 1,6
B | SUPERIOR 320 CE VRD 816036 - 90 0,9 IP23 47x19x35 10,2
3ph 10 - 250 6
220 @ 42 % 185 60 19 15 7 6
(230V)
10 - 350
330 @ 35% 230 62 20 8,5 14 8 20
230 / 400 (400V) 1,6
C | SUPERIOR 400 CE VRD 816034 86 0,9 IP23 53x24x45 25
3ph 10 - 300 6
250 @ 35 % 170 63 24 14 8 5 12
(230V)
10 - 600
500 @ 40% 400 73 35 20 23 13 32
230 / 400 (400V) 1,6
D | SUPERIOR 630 CE VRD 816032 86 0,9 IP23 67x31x56 43
3ph 10 - 450 8
400 @ 35% 300 65 44 25 16 10 22
(230V)
19
MMA ELECTRODE WELDING
1
NCE 970
SI
THE ORIGINAL
LY
AD
M
E I N I TA
OPTIONAL
MMA - MIG/MAG MMA - MIG/MAG RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
TIG MASK TIG MASK STEEL IN BOX - STEEL
EL
Ø 1,6mm - 15pcs 23 kg - 802583 MONTANA
TRIBE 9-13 LION Ø 2mm 34 kg - 804130 804336
804233 804151 802616 2,5 kg More pag. 88 More gloves
More masks pag. 74 More masks pag. 74 Ø 2mm - 15pcs 802737 pag. 83
802617
Ø 2,5mm
Ø 2,5mm - 15pcs 2,5 kg
802618 802739
Ø 3,2mm - 10pcs
802619 Ø 3,2mm
4 kg
Ø 4mm - 8pcs 802749
B | C | D | E | 802620
TECHNICAL DATA
CODE V 1PH V
2PH A MIN
MAX
AC
V O AC P Ø AC
MIN/MAX IP W
H
L
V (50-60Hz) V A V kW A mm cm kg
230 1,6
A | NORDIKA 1800 814189 - 40 - 140 48 2,5 16 IP21 34,5x21,5x27,5 13,9
1ph 3,2
230 2
B | NORDICA 4.181 TURBO 814104 - 50 - 160 49 2,5 16 IP21 37x25x31 15,7
1ph 4
230 400 2
C | NORDIKA 3200 814180 55 - 190 50 3,5 - IP21 70x32,5x44 21
1ph 2ph 4
230 400 2
D | NORDIKA 3250 812012 70 - 250 55 4,5 - IP21 70x32,5x44 22
1ph 2ph 5
230 400 2
E | NORDICA 4.280 TURBO 814176 70 - 220 55 3,6 25 / 16 IP21 57,5x32,5x36 19,2
1ph 2ph 5
20
MMA ELECTRODE WELDING
MMA
AC
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
F | ARTIKA 270 G | EURARC 410
CUTTING
TTINGG
PLASMA CUT
MMA
2 AC
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
INDEX
H | EURARC 322 I | EURARC 422
OPTIONAL
MMA WELDING KITS MMA - MIG/MAG RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
16mm2 3+2m AX25 TIG MASK IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL 23 kg - 802583 MONTANA PLUS
F | 801096 JAGUAR Ø 2mm Ø 2,5mm 34 kg - 804130 804337
25mm2 4+3m AX50 804082 2,5 kg 2,5 kg More pag. 88 More gloves
G | I | 801081 More masks pag. 74 802737 H | I | 802748 pag. 83
25mm2 3+2m AX25 Ø 2,5mm Ø 3,2mm
H | 801102 2,5 kg 4 kg
802739 H | I | 802947
Ø 3,2mm
4 kg
802749
TECHNICAL DATA
CODE V
1PH V2PH A MIN
MAX
AC
A MAX
40°C
AC
A MAX A 60%
40°C
AC
V O AC PMAX P60%
Ø AC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) V A A A A V kW kW mm cm kg
230 400
F | ARTIKA 270 812011 70 - 250 200 @ 10 % - 70 55 8,5 2,6 0,55 2-5 IP21 75 x 36 x 49 25
1ph 2ph
230 400
G | EURARC 410 817016 70 - 330 300 @ 10% - 140 51 12 4,2 0,75 2-6 IP22 83 x 45,5 x 58 45
1ph 2ph
230 400
H | EURARC 322 817014 45 - 250 250 @ 15 % - 125 52 - 76 9 3,5 0,4 1,6 - 5 IP22 69 x 39 x 48 37
1ph 2ph
230 400
I | EURARC 422 817017 70 - 350 215 @ 35% 320 @ 15 % 170 52 - 73 13 4,5 0,4 2-6 IP22 83 x 45,5 x 58 61
1ph 2ph
21
MMA ELECTRODE WELDING
LINEAR i: STRONG, PERFORMING & TECHNOLOGICAL
EN/ LINEAR i is the robust and easy-to-use range of inverter MMA
electrode welding machines.
IT/ LINEAR i è la gamma di saldatrici inverter ad elettrodo robusta e
semplice da usare.
FR/ LINEAR i est la gamme de postes de soudage inverter à électrode
MMA robuste et simple à utiliser.
ES/ LINEAR i es la gama de soldadoras inverter por electrodo MMA,
robusta y sencilla de usar.
D E / B e i der L INE A R - i - R e ihe hande l t e s sich um MM A -
Elektrodenschweißmaschinen mit Invertertechnik, robust und einfach in
der Anwendung.
PT/ LINEAR i é a gama de aparelhos de soldar inverter de elétrodo MMA,
robusta e simples de usar.
TECHNICAL DATA
CODE V
3PH A MIN
MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A 60% PMAX P60% P MIN
GEN
Ø DC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW % mm cm kg
20 - 270
270 @ 40% 220 76 18 14,3 9 7,1 13
230 / 400 (400V) 1,6
A | LINEAR 350i 816181
3ph
90 0,74
6
IP23 54,6x27,4x50 19,2
20 - 250
220 @ 40 % 185 73 25 20 7,2 5,8 11
(230V)
20 - 400
400 @ 40% 300 77 30 20 16,2 10,8 23
230 / 400 (400V) 1,6
B | LINEAR 450i 816182 90 0,77 IP23 54,6x27,4x50 21
3ph 20 - 320 6
300 @ 40 % 240 82 35 25 11 7,9 16
(230V)
20 - 400
400 @ 60% 400 67 29 29 16,6 16,6 25
230 / 400 (400V) 1,6
C | LINEAR 500i XD 816185 90 0,82 IP23 54,6x27,4x50 23,6
3ph 20 - 320 6
300 @ 60 % 300 93 35 35 11,8 11,8 17
(230V)
22
MMA ELECTRODE WELDING
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
D | LINEAR 280 E | LINEAR 340
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
F | LINEAR 430 HD G | LINEAR 530 HD H | LINEAR 630 HD
OPTIONAL
INDEX
MMA WELDING KIT GOUGING KIT CARBON CUT MMA - MIG/MAG RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
25mm2 4+3m AX50 E |F|G|H Ø 8mm 5pcs TIG MASK IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL 23 kg - 802583 MONTANA PLUS
D | 801081 802666 G | H | 802803 JAGUAR Ø 2mm Ø 2,5mm 34 kg - 804130 804337
35mm2 4+3m AX50 Ø 10mm 5pcs 804082 2,5 kg 2,5 kg More pag. 88 More gloves
E | 801095 H | 802305 More masks pag. 74 802737 802748 pag. 83
50mm2 4+3m AX50 Ø 2,5mm Ø 3,2mm
F | 801093 2,5 kg 4 kg
70mm2 4+3m AX70 802739 802947
G | H | 801106 Ø 3,2mm
4 kg
802749
TECHNICAL DATA
CODE V
3PH A MIN
MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A MAX A 60%
40°C
DC
VO DC P MAX P60%
Ø DC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A A V kW kW mm cm kg
230 / 400 2
E | LINEAR 340 819020 60 - 320 260 @ 35 % 320 @ 25 % 180 65 11,5 7 0,6 IP22 89x46x59 80
3ph 6
230 / 400 2
F | LINEAR 430 HD 819090 80 - 360 325 @ 35 % - 240 62 14 8,4 0,6 IP22 95x49x68 101
3ph 6
230 / 400 2
G | LINEAR 530 HD 819055 60 - 450 410 @ 45 % - 350 70 20 16 0,7 IP22 100x54x76 170
3ph 8
230 / 400 2
H | LINEAR 630 HD 819082 60 - 550 500 @ 35 % - 370 69 24 17 0,7 IP22 100x54x76 180
3ph 8
23
MIG-MAG WELDING TECHNICAL
INFORMATION
MIG/MAG WELDING CURRENT (A) PROCESS MODES ADVANCED ARCS AQUA WEIGHT
DUTY
MIG PULSED
ONE TOUCH
REVERSAL
AB-PULSE
POLARITY
ROOT-MIG
DEEP-MIG
GOUGING
CYCLE
WAVE OS
VERSION
TIG-LIFT
AB-POP
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 (kg)
AQUA
EN60974-1
MMA
POP
ATC
TRADITIONAL
TELMIG 200/2 220A 180@15% 45
TURBO 230V - 20A
1ph
270A
MASTERMIG 270/2 240@30% 66
3ph
230V/400V - 3ph
400A
MASTERMIG 400 230V/400V - 3ph
400@25% 104
500A
MASTERMIG 500 230V/400V - 3ph
500@25% 120
INVERTER
250A
MASTERMIG 275i 400V - 3ph 250@35% 44,5
270A
400V
270@40%
MASTERMIG 305i 250A
45
230V 220@40%
400A
400V
400@40%
MASTERMIG 405i 45
3ph
320A
230V 300@40%
270A 270@40%
400V
SUPERMIG 350i 250A
37
230V
220@40%
400A 400@40%
400V
SUPERMIG 450i 320A
39
230V
300@40%
TECHNOMIG 180 170A
140@20% 11
DUAL SYNERGIC 230V
TECHNOMIG 225
1ph
220A 180@20% 30
DUAL SYNERGIC 230V
230V
400A 350@40%
INVERPULSE 40.40 400V
54
WAVE 230V
320A
260@40%
400A 270@60%
INVERPULSE 60.30 400V
75
WAVE 230V
320A
200@60%
500A 400@60%
INVERPULSE 60.40 400V
88
WAVE 230V
400A
330@60%
MIG-MAG PROCESS
MMA WELDING
EN/ 1.Nozzle 2.Contact tip 3.Wire-electrode 4.Welding arc 5.Gaseous protection 6.Melting pool
IT/ 1.Ugello 2.Punta guidafilo 3.Filo-elettrodo 4.Arco di saldatura 5.Protezione gassosa 6.Bagno di fusione 1
2
FR/ 1.Bec 2.Tube contact 3.Fil-électrode 4.Arc de soudage 5.Protection gazeuse 6.Bain de fusion 3
MIG-MAG WELDING
4
ES/ 1.Inyector 2.Tubito de contacto 3.Hilo-electrodo 4.Arco de soldadura 5.Protección gassosa 6.Baño de
fusión 5
6
DE/ 1.Düse 2.Kontaktröhrchen 3.Draht-elektrode 4.Schweissbogen 5.Gasschutz 6.Schmelzbad
PT/ 1.Injetor 2.Tubo de contacto 3.Fio-elétrodo 4.Arco de soldadura 5.Proteção gasosa 6.Banho de fusão
TIG WELDING
GAS WELDING NO GAS/FLUX WELDING
PLUS PLUS
EN/ Easy to learn technics • high productivity • no slags • low presence of EN/ Ready to be used • high practical (no gas bottle) • ideal for outdoor use
PLASMA CUTTING
fumes
IT/ Subito pronta all’uso • elevata praticità (no bombola) • uso ideale
IT/ Tecnica semplice da imparare • elevata produttività • assenza di scorie all’aperto
• bassa presenza di fumi
FR/ Utilisation immédiate • aspect pratique extrême (pas de bouteille)
FR/ Technique d’assimilation simple • haute productivité • absence de • utilisation idéale à l’air libre
scories • basse présence de fumées
ES/ En seguida preparada para el uso • elevada practicidad (sin bombona) •
SPOT WELDING
ES/ Técnica sencilla de aprender • elevada productividad • ausencia de uso ideal al aire libre
escorias • baja presencia de humos
DE/ Sofort einsatzbereit • praktische Handhabung (keine Flasche) • ideal für
DE/ Einfach zu erlernende Technik • hohe Produktivität • keine Schlacke den Einsatz im Freien
• geringe Rauchentwicklung
PT/ Pronta a utilizar • muito prática (sem garrafa de gás) • ideal para
MINUS MINUS
EN/ Presence of gas bottle • limited outdoor use EN/ Slags to be removed • cost of the flux wire
IT/ Presenza bombola gas • limitato uso all’aperto IT/ Scorie da rimuovere • costo filo animato
FR/ Bouteilles de gaz • utilisation limitée à l’air libre FR/ Scories à éliminer • coût fil fourré
INDEX
ES/ Presencia de bombona de gas • uso limitado al aire libre ES/ Escorias a eliminar • coste del hilo macizo
DE/ Einsatz einer Gasflasche • beschränkte Verwendung im Freien DE/ Entfernen der Schlacke notwendig • Kosten für Fülldraht
PT/ Presença de garrafa de gas • utilização limitada ao ar livre PT/ Escórias a eliminar • custo do fio fluxado
EN/ Stainless steel FR/ Acier inox DE/ Edelstahl Short/Spray Arc
IT/ Acciaio inox ES/ Acero inoxidable PT/ Aço inox Pulse Arc
EN/ Aluminium FR/ Aluminium DE/ Aluminium Short/Spray Arc
IT/ Alluminio ES/ Aluminio PT/ Alumínio Pulse Arc
25
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm
TECHNICAL DATA
CODE V PH A MIN
MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V O DC PMAX P 60%
ST SS AL IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V kW kW A mm mm mm cm kg
26
MIG-MAG
MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm
MMA WELDING
WIRE FEEDER
ROLLS
M
E |F |G
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
D | MASTERMIG 270/2
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
GING & STARTINGG
CHARGING
AQUA
INDEX
OPTIONAL
CONSUMABLES BOX MMA - MIG/MAG ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES COIL COVER KIT PLATE WATER COOLING CONNECTING COOLANT FOR CONSUMABLES
MT25 TIG MASK D | 802766 MT25 E | F | G | 802595 TEMPERING SYSTEM G.R.A. 90 CABLES COOLING SYSTEMS MIG-MAG
D | 804152 D | 4m 742184 D | 802035 F | 802043 E|F|G G | 802976 Pag. 96/97
JAGUAR CYBORG D 5m 742185
| 4m 802266
804081 E|F|G
More masks pag. 74 MT36
E | F | 4m 742187 10m 802267
ALUMINIUM KIT E | F | 5m 742188 COIL ADAPTOR FLUX KIT GLOVES
E | F | G | 80
8022733 E | F | G | 802486 E | F | G | 802466 MONTANA – 804336
MT500 AQUA More gloves
G | 44m 742821 pag. 83
G | 5m 22683
More info pag. 86
TECHNICAL DATA
(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
27
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
WIRE FEEDER
ROLLS
B |C
C | MASTERMIG 405i
B | MASTERMIG 305i
A | MASTERMIG 275i
OPTIONAL
CONSUMABLES BOX GAS REGULATOR MMA - MIG/MAG ALUMINIUM KITS MIG-MAG TORCH COIL ADAPTOR CONSUMABLES
MT25 A | B | 722119 TIG MASKS A | 802766 MT25 802486 MIG-MAG
A | B | 804152 A | B | 4m 742184 Pag. 97
JAGUAR CYBORG B | 802663
A | B | 5m 742185
804081 C | 802273
More masks pag. 74 MT36
C | 4m 742187
QUICK GAS C | 722346 C | 5m 742188 TIG TORCH
CONNECTOR 4m ST26V
804208 742058
TECHNICAL DATA
28
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm
MMA WELDING
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
G | SUPERMIG 450i PACK+TROLLEY
INDEX
ROLLS
TECHNICAL DATA
20 - 270
270 @ 40% 220 20 15 10 7,5
D | SUPERMIG 230/400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 0,9 0,8 65x27
816904 63 86 0,73 IP23 37
350i PACK 3ph 20 - 250 6 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 x86
220 @ 40 % 185 26 20 7,5 5,8
(230V)
20 - 400
230/400 (400V) 400 @ 40% 300 77 31 21 16 10,8
F | SUPERMIG 1,6 0,6 0,8 0,8 0,9 0,8 65x27
816906 3ph 89 0,74 IP23 39
450i PACK 20 - 320 8 1,6 1,6 1,6 1,2 1,2 x86
300 @ 40% 240 82 38 27 11 7,9
(230V)
A |B C |D |E |F
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
A | TECHNOMIG 180 DUAL SYNERGIC B | TECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC C | TECHNOMIG 215 DUAL SYNERGIC
B |C |D |E
C|D |E
Active
Synergy
PULSE
D | TECHNOMIG 225 DUAL SYNERGIC E | TECHNOMIG 260 DUAL SYNERGIC F | TECHNOMIG 240 WAVE
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 96
BOXES GAS STEEL KIT - GAS - ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES TIG TORCHES ELECTRODE PUSH PULL TROLLEYSS TROLLEYS
CONSUMABLES BOX REGULATOR
ULATOR Throwaway Bottle A | B | 802115 MT15 HOLDER BOARD KIT AMERICA
ST9V F | 9822199 ARCTIC
A | B | C | D | 804137 722119
19 A | 802147 C | D | E | F | 802817 A | B | C | D | 4m 742181 A |B |C A |B |C A | B | 803084
084 A|B
MIG READY BOX C C | D | 5m 742182 4m 722563 16mm2 3m AX25 803059
A | B | 804149 MT25 804121
E | F | 4m 742184 ST26V
MIG READY BOX F D |E|F D| E|F
E | F | 5m 742185 25mm2 4m AX50
C | D | 804168 QUICK GAS Refillable Bottle STAINLESS 4m 742058 NAIL SPOT COSMOPOLITAN EUROPA
STEEL KIT MT25 ALU (GRAY) 804123 WELDING KIT
CONSUMABLES BOX CONNECTOR A | 802148 C|E|F C |E |F
804208 A |B | C |D |E F | 4m 742708 A | B | 802034 803079 803073
MT25
E | F | 804152 802037
MT25 CONTROL
More info pag. 86 MIG TORCH
MT25 F | 742777
TECHNICAL DATA
30
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm
MMA WELDING
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
INDEX
WIRE FEEDER
ROLLS G | TECHNOMIG 223 TREO SYNERGIC H | TECHNOMIG 223 TREO SYNERGIC + Spool Gun
TECHNICAL DATA
G | TECHNOMIG 223
816233 52
TREO SYNERGIC
230 180 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 87x53
H | TECHNOMIG 223 20 - 220 100 78 32 15 5 2,2 84 0,7 IP23
1 ph 20% 4 1 1 1 1,2 1 x166,5
TREO SYNERGIC + 816284 55
Spool gun M6
31
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm
AQUA
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
WIRE FEEDER
F-G | ELECTROMIG 550
SYNERGIC (AQUA)
ROLLS
B |C |D D-E | ELECTROMIG 450
E |F |G
SYNERGIC (AQUA)
ELECTROMIG 4500
SYNERGIC BASE
816192
ELECTROMIG 5500
SYNERGIC BASE
816195
C | ELECTROMIG 400 SYNERGIC
NO CONNECTING CABLES
B | ELECTROMIG 300 SYNERGIC NO TORCH
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 96/97
BOXES MIG-MAG TORCHES GAS REGULATOR ALUMINIUM KIT PUSH PULL CONNECTING ELECTRODE WIRE FEEDER COOLANT FOR TROLLEYS
CONSUMABLES BOX MT15 MT40 A | B | 722119 A | 802817 BOARD KIT CABLES HOLDER WHEELS KIT COOLING SYSTEMS COSMOPOLITAN
AN
MT15 A | 804137 A | 4m 742181 FH | 5m 742822 C |D | E |F |G B | 802663 D | E |F|G D| E |F |G A | B | 804123 D| E |F|G 5L A | 803079
A | 5m 742182 MT500 722346 D | 802273 982219 4m 802348 C | D | E | 804124 804224 E|G
MT25 B | 804152 E | F | G | 802409 F | G | 804126
04126 802976 EUROPA
MT25 E | G | 4m 742821 E | G | 4m 802398 A | 803073
MIG READY BOX F E | G | 10m 802349
A | 804168 B | 4m 742184 E | G | 5m 722683
B | 5m 742185 QUICK GAS FLUX KIT COIL ADAPTOR E | G | 10m 802399 TIG TORCH DOUBLE G.R.A. 5500 MULTIPURPOSE
MT36 CONNECTOR D | 802466 B | C|D | E |F|G E | G | 30m 802470 ST26V BOTTLE KIT F | H | 804058 BRACKET KIT FOR
C | D | 4m 742187 804208 E | F | G | 802276 802486 4m 7420588 D| E |F|G G.R.A. 5505 GENERATOR
C | D | 5m 742188 803067
067 EXTRA POWER D| E |F|G
D | E |F|G 804403
More info pag. 86
804258
TECHNICAL DATA
A | ELECTROMIG 220 400 200 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 62x26
816059 10-230 105 75 9 5 5,8 3 87 0,9 IP23 23
SYNERGIC 3 ph 20% 4 1 1 1 1,2 1 x49
B | ELECTROMIG 300 400 270 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 86,5x39
816065 20-300
205 63 15 10 9 6,5 90 0,9 IP23 37
SYNERGIC 3 ph 30% 6 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 x91,5
20-400 400 @
270 73 25 15 16,5 9,5
C | ELECTROMIG 400 230/400 (400V) 30% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 86,5x39
816155 89 0,9 IP23 42
SYNERGIC 3 ph 20-320 320 @ 8 1,6 1,6 1,6 1,2 1,2 x91,5
200 106 33 17 12,6 6,5
(230V) 25%
20 - 400 400 @
270 73 25 15 16,5 9,4 103 x
D | ELECTROMIG 450 230/400 (400V) 30% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 73
816190 89 0,9 IP23 51 x
SYNERGIC 3ph 20 - 320 320 @ 200 8 2 2 1,6 2 1,2
106 33 17 12,6 6,4 145
(230V) 25%
20 - 500 500 @
400 85 35 23 23 15 103 x
F | ELECTROMIG 550 230/400 (400V) 40% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8
816193 90 0,9 IP23 51 x 86
SYNERGIC 3ph 20 - 400 400 @ 330 8 2,4 2,4 1,6 2,4 1,2
110 45 32 17 11 145
(230V) 40%
MMA WELDING
INTELLIGENCE
A BRAND NEW WELDING CONCEPT
EN/ INTELLIGENCE. A high-tech system that redesigns the manual welding process ES/ INTELIGENCIA. Un sistema high-tech que reconsidera el proceso de soldadura
to improve quality, ensure repeatability and boost efficiency. manual para mejorar la calidad, asegurar la repetibilidad, aumentar la eficiencia. El
MIG-MAG WELDING
The user has complete control over the welding parameters and can tweak them to usuario gestiona completamente los parámetros de soldadura adaptándose a
suit all operational requirements. cualquier situación operativa.
IT/ INTELLIGENZA. Un sistema high-tech che ripensa il processo di saldatura DE/ INTELLIGENZ. Ein Hightech-System mit neu konzipiertem manuellem
manuale per migliorare la qualità, assicurare la ripetibilità, aumentare l’efficienza. Schweißvorgang, der die Qualität verbessert, die Wiederholbarkeit gewährleistet
L’utente ha la completa gestione dei parametri di saldatura adattandoli ad ogni und die Effizienz erhöht. Der Benutzer hat die volle Kontrolle über die
situazione operativa. Schweißparameter, die sich an jede Arbeitssituation anpassen lassen.
FR/ INTELLIGENCE. Un système high-tech qui repense le processus de soudage PT/ INTELIGÊNCIA. Um sistema high-tech que redefine o processo de soldadura
manuel pour améliorer la qualité, assurer la répétabilité, augmenter l’efficacité. manual para melhorar a qualidade, garantir a repetibilidade e aumentar a eficiência.
TIG WELDING
L’utilisateur a la gestion complète des paramètres de soudage et les adapte à O utilizador tem controlo total sobre os parâmetros de soldadura e pode ajustá-los a
chaque situation opérationnelle. qualquer necessidade.
INTERACTION
PLASMA CUTTING
A NEW WAY OF COMMUNICATING
EN/ Making work user-friendly regardless of the application. Thanks ES/ INTERACCIÓN: Hace que el trabajo sea intuitivo, sea cual sea la
to Wave OS, the communication between the operator and the tool aplicación. Gracias a Wave OS la comunicación entre el operador y
used is direct and immediate. Wave OS simplifies man-machine el instrumento utilizado es directa e inmediata. Wave OS simplifica
interaction and guarantees complete customisation of the work la interacción hombre-máquina y garantiza una total
environment. personalización del ambiente de trabajo
SPOT WELDING
IT/ INTERAZIONE: Rendere il lavoro intuitivo a prescindere DE/ INTERAKTION: Intuitiv arbeiten - und das unabhängig von der
EXPERT MODE
dall’applicazione. Grazie a Wave OS la comunicazione tra l’operatore Anwendung. Wave OS ermöglicht die unmittelbare Kommunikation
e lo strumento utilizzato è diretta, immediata. Wave OS semplifica zwischen Bediener und verwendetem Gerät. Wave OS vereinfacht
l ’interazione uomo -macchina e garantisce una totale das Wechselspiel zwischen Mensch und Maschine und gestattet
personalizzazione dell’ambiente di lavoro. eine völlig individuelle Gestaltung der Arbeitsumgebung.
FR/ INTERACTION: Rendre le travail intuitif quelle que soit PT/ INTERAÇÃO: Torna o trabalho intuitivo, independentemente da
EFFICIENCY
RESPONDING TO EVERY DAY CHALLENGES
EN/ Wave OS is the perfect solution to respond to the every day demands for ES/ EFICIENCIA: Wave OS es la solución a las necesidades de competitividad y
competitivity and productivity. Nowadays, quality and repeatability are fundamental productividad del día a día. La calidad y la repetibilidad de la misma son actualmente
and essential requisites. The response to such challenges starts with Wave OS. requisitos imprescindibles. La respuesta a estos desafíos comienza con Wave OS.
INDEX
IT/ EFFICIENZA: Wave OS è la soluzione alle richieste di competitività e produttività DE/ EFFIZIENZ: Wave OS ist die Lösung für die Anforderungen, die Tag für Tag an
di ogni giorno. La qualità e la sua ripetitività sono ormai requisiti imprescindibili. La Wettbewerbsfähigkeit und Produktivität gestellt werden. Die Güte und ihre
risposta a queste sfide inizia con Wave OS. Wiederholbarkeit sind mittlerweile unabdingbare Voraussetzungen. Die Antwort auf
diese Herausforderungen beginnt mit Wave OS.
FR/ EFFICACITÉ: Wave OS est la solution aux demandes de compétitivité et de
productivité de chaque jour. La qualité et sa répétabilité sont désormais des PT/ EFICIÊNCIA: Wave OS é a solução perfeita para responder às necessidades de
conditions essentielles incontournables. La réponse à ces défis commence avec competitividade e produtividade diárias. A qualidade e repetibilidade são atualmente
Wave OS. requisitos imprescindíveis. A resposta a estes desafios começa com Wave OS.
KNOWLEDGE
KNOWLEDGE IS THE CORE PRINCIPLE OF IMPROVEMENT
EN/ Wave OS is an exceptionally powerful knowledge tool designed to trace, analyse ES/ CONOCIMIENTO: Wave OS es un potente instrumento de conocimiento capaz de
and control production processes far beyond the limits in place up until now. It trazar, analizar y por lo tanto controlar los procesos productivos sobrepasando los
guarantees comprehensive monitoring of operating parameters to the advantage of límites hasta ahora establecidos. Garantiza el completo seguimiento de los
quality levels and the choices to be made. parámetros en las elaboraciones, lo que redunda en una mejora de la calidad y en la
asistencia en las elecciones que se deben realizar.
IT/ CONOSCENZA: Wave OS è un potente strumento di conoscenza in grado di
tracciare, analizzare e quindi controllare i processi produttivi oltrepassando i limiti DE/ WISSEN: Wave OS ist ein leistungsstarkes Wissensinstrument, das die
finora posti. Garantisce il completo monitoraggio dei parametri nelle lavorazioni a bisherigen Grenzen überschreitet, weil es in der Lage ist, die Fertigungsprozesse
vantaggio della qualità e a supporto delle scelte da affrontare. aufzuzeichnen, zu analysieren und anschließend zu kontrollieren. Es ermöglicht im
Rahmen der Bearbeitungen die vollständige Überwachung der Parameter, was sich
FR/ CONNAISSANCE: Wave OS est un instrument de connaissance puissant en positiv auf die Güte auswirkt und die Entscheidungsfindung unterstützt.
mesure de tracer, analyser et donc contrôler les processus de production en
dépassant les limites posées jusqu’à présent. Il garantit la surveillance complète des PT/ CONHECIMENTO: Wave OS é um potente instrumento de conhecimento capaz de
paramètres dans les usinages au bénéfice de la qualité et en support des choix à localizar, analisar e controlar os processos de produção muito além dos limites até agora
affronter. estabelecidos. Garante a monitorização abrangente dos parâmetros operacionais, o que
resulta numa melhoria dos níveis de qualidade e das escolhas a realizar.
33
TECHNICAL
INFORMATION
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
Active
Synergy
PULSE
ROOT-MIG
USB
WIRE FEEDER
AQUA
ROLLS NO TORCH
A | ELECTROMIG 230 WAVE B-C | ELECTROMIG 330 WAVE (AQUA)
OPTIONAL
CONSUMABLES BOX GAS REGULATOR ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES MT25 CONTROL PUSH PULL ELECTRODE COOLANT FOR CONSUMABLES
MT25 A | 722119
2119 A | 802817 MT25 MIG TORCH BOARD KIT HOLDER COOLING SYSTEMS MIG-MAG
804152 B|C B | 802273 4m 742184 MT25 742777 982219 25mm2 4m AX50 5L C | 802976 Pag. 96/97
72234646 C | 802409 5m 742185 804123
4123
MT500 AQUA
C | 3m 722625
QUICK GAS C | 4m 742821 SPOOL GUN M6 COIL ADAPTOR TIG TORCH G.R.A. 3300
CONNECTOR C | 5m 722683 802407 802486 4m - ST26V B | 802942
804208 742058
058
TECHNICAL DATA
MMA WELDING
CONTROL
F |G |H |I 816025
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG
MIG-MAG WELDING
PULSE NO TORCH
INVERPULSE
ERPULSE 60.30
WAVE
VE BASE
8161777
TIG WELDING
ROOT-MIG
PLASMA CUTTING
NO CONNECTING CABLES
NO TORCH
INVERPULSE
RPULSE 60.40
SPOT WELDING
WAVEE BASE
USB 816180
AQUA
ROLLS
D-E | INVERPULSE 40.40 WAVE
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 97
GAS REGULATOR ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES SPOOL GUN M6 PUSH PULL ELECTRODE HOLDER COOLANT FOR WIRE FEEDER REMOTE CONTROLS
INDEX
2346
722346 D | 802273 MT36 D | E | 802407 BOARD KIT 35mm2 4m AX50 COOLING SYSTEMS WHEELS KIT 2 pot.
E | F | G | H | I | 802409 D | 4m 742187 982219 D | E | F | G | 804124 5L B | G | I | 802976 F | G | H | I | 804224 F | G|H |I
D | 5m 742188 70mm2 4m AX70 802336
G.R.A. 3300
MT40 H | I | 804126 D | 802942
F | G | H | I | 4m 742822 G.R.A. 5500
QUICK GAS FLUX KIT MT500 AQUA TIG TORCH COIL ADAPTOR CONNECTING CABLES F | H | 804058 DOUBLE MULTIPURPOSE
CONNECTOR F | G | H | I | 802276 E | G | I | 4m 742821 ST26V 802486 F | G | H | I | 4m 802348 G.R.A. 5505 BOTTLE KIT BRACKET KIT FOR
804208 E | G | I | 5m 722683 4m 742058
m 7420558 G | I | 4m AQUA 802398 EXTRA POWER F | G | H | I | 803067 GENERATOR
MT555 F | G | H | I | 10m 802349 F | G | H | I | 804258 F| G |H|I
DOUBLE COOLED G | I | 10m AQUA 802399 804403
4m 742881 G | I | 30m AQUA 802470
TECHNICAL DATA
20 - 400 350 @
D | INVERPULSE 40.40 270 73 26 18 15 9,5
230 / 400 (400V) 40% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 90x47
WAVE 816225 86 0,81 IP23 54
3ph 20 - 320 260 @ 8 1,6 1,6 1,6 1,2 1,2 x97
200 106 29 21 9,3 6,5
(230V) 40%
20 - 400
270 73 25 15 16,5 9,4
F | INVERPULSE 60.30 230/400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 103x
816175 - 89 0,8 IP23 75
WAVE 3ph 20 - 320
200 106 33 17 12,6 6,4
8 2 2 1,6 2 1,2 51x145
(230V)
20 - 500
400 85 35 23 23 15
H | INVERPULSE 60.40 230 / 400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 103x
816178 - 90 0,8 IP23 88
WAVE 3ph 20 - 400
330 110 42 32 17 11
8 2,4 2,4 1,6 2,4 1,2 51x145
(230V)
E | 816226 - INVERPULSE 40.40 WAVE AQUA 63 kg G | 816176 - INVERPULSE 60.30 WAVE AQUA 87 kg I | 816179 - INVERPULSE 60.40 WAVE AQUA 100 kg
(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
35
TIG WELDING TECHNICAL
INFORMATION
WELDING CURRENT (A) TIG TIG FEATURES OTHER FEATURES AQUA DISPLAY WEIGHT
EASY PULSE
DUTY Ø MAX
THIN SPOT
CYCLE electrode
VERSION
MV-PFC
AC DC 50 100 150 200 250 300 350
PULSE
EN60974-1 (mm) (kg)
AQUA
LIFT
VRD
JOB
HF
INFINITY TIG 225 200A 200@25% 4 6
DC-HF/LIFT VRD 230V
230V - 1 ph
36
TIG WELDING TECHNICAL
INFORMATION
TIG PROCESS
MMA WELDING
EN/ 1.Nozzle 2.Electrode holder clamp 3.Infusible-electrode 4.Welding arc 5.Gaseous protection 6.Melting pool
IT/ 1.Ugello 2.Pinza portaelettrodo 3.Elettrodo infusibile 4.Arco di saldatura 5.Protezione gassosa 6.Bagno di 1
fusione 2
FR/ 1.Bec 2.Pince porte-électrode 3.Électrode infusible 4.Arc de soudage 5.Protection gazeuse 6.Bain de fusion 3
4
MIG-MAG WELDING
ES/ 1.Inyector 2. Soplete porta electrodo 3.Electrodo infusibile 4.Arco de soldadura 5.Protección gassosa 6.Baño
de fusión 5
DE/ 1.Düse 2.Elektrodenhalter 3.Abschmelzende Elektrode 4.Schweissbogen 5.Gasschutz 6.Schmelzbad 6
PT/ 1.Bico 2.Pinça porta-elétrodo 3.Elétrodo infusível 4.Arco de soldadura 5.Proteção gasosa 6.Banho de fusão
TIG FEATURES
TIG WELDING
PLUS
EN/ High aesthetic welds • No sparkles • Welding on thin thicknesses • High arc control
IT/ Elevata estetica della saldatura • Assenza di spruzzi • Saldatura su spessori sottili • Grande controllo dell’arco
PLASMA CUTTING
FR/ Élevée esthétique de le soudage • Absence de projections • Soudage sur épaisseurs réduits • Grand je contrôle de l’arc
ES/ Elevada estética de la soldadura • Eusencia de rociadas • Soldadura sobre espesores sutiles • Grande controlo arco
DE/ Erhöhen Ästhetik des Schweißen • Abwesenheit von Spritzern • Schweißen auf dünne Dicken • Großes Kontrolle des Bogens
PT/ Elevada estética da soldadura • Sem salpicos • Soldadura em espessuras reduzidas • Elevado controlo do arco
SPOT WELDING
MINUS
EN/ High experience of the user • Low productivity • Need for a gas bottle
IT/ Alta esperienza dell’operatore • Bassa produttività • Richiesta bombola di gas
GAS BOTTLE
INDEX
Argon
(Ar)
Argon-Helium (Ar-He)
POST GAS
EN/ Controls the gas flow at the welding end and grants the material cooling in an area protected from oxidations
IT/ Controlla l’afflusso del gas dopo il termine della saldatura garantendo il raffreddamento del materiale in una zona protetta da ossidazioni
FR/ Côntrole l’afflux du gaz après le terme de soudage en garantissant le refroidissement du matériau dans une zone protégée contre les oxydations
ES/ Controla el aflujo del gas después del término de la soldadura garantizando el enfriamiento del material en una zona protegida por oxidaciones
DE/ Es kontrolliert den Zufluß des Gases nach dem Ende des Schweißen, da garantiert es die Abkühlung des Materials in einer von Oxydationen geschützten
Zone
PT/ Controla o fluxo de gás no fim da soldadura e garante o arrefecimento do material numa área protegida de oxidações
37
TIG WELDING TECHNICAL
INFORMATION
EN/ Brass FR/ Laiton DE/ Messing PT/ Seleciona a partir do botão da tocha dois valores de corrente
IT/ Ottone ES/ Latón PT/ Latão distintos mantendo o arco ligado. Eficaz em soldaduras
localizadas ou em espessuras reduzidas.
EN/ Bronze FR/ Bronze DE/ Bronze
IT/ Bronzo ES/ Bronce PT/ Bronze
EN/ Alloys FR/ Alliages DE/ Legierungen
IT/ Leghe ES/ Aleaciones PT/ Ligas
Grey - Tungsten 98% - CeO2 2%
Electrode colours
Green - Pure Tungsten 98,8%
TIG START
SCRATCH START
EN/ The arc striking is reached thanks to the rubbing of the tungsten electrode ES/ El cebado ocurre con el refregamiento del electrodo de tungsteno sobre el
to the piece to be welded. Some tungsten inclusions are present at the material da soldar. Están presentes a principio cordón de las inclusiones de
beginning of the seam. tungsteno.
IT/ L’innesco avviene con lo sfregamento dell’elettrodo di tungsteno sul pezzo DE/ Die Zündvorrichtung geschieht mit der Reibung von der Wolframelektrode
da saldare. Sono presenti ad inizio cordone delle inclusioni di tungsteno. auf das Werkstück. Am Anfang der Naht sind Wolframeinschlüsse anwesend.
FR/ L’amorçage s’effectue par frottement de l’électrode de tungstène sur la PT/ O início do arco ocorre com a raspagem do elétrodo tungsténio no material
pièce à souder. Ils sont présent au début cordon des inclusions de tungstène. a soldar. Algumas inclusões de tungsténio estão presentes no início do cordão.
LIFT START
EN/ Arc striking by contact. It does not pollute the welding pool and causes less ES/ Cebado del arco con contacto. No contamina el baño de soldadura y causa
electro-irradiated disturbances. muchas menos molestias de irradiación eléctrica.
IT/ Innesco dell’arco a contatto. Non inquina il bagno di saldatura e causa meno DE/ Kontaktzündung des Bogens. Es verunreinigt das Schmelzbad nicht und
disturbi elettro-irradiati. verursacht weniger Störungen durch elektrische Strahlungen.
FR/ Amorçage de l’arc avec contact. Ne pollue pas le bain de soudage et cause PT/ Início do arco por contacto. Não polui o banho de soldadura e provoca
mois de pertubations électroirradiées. menos transtornos de irradiação elétrica.
HF START
EN/ Arc striking without contact. The electrode tip does not wear out. It offers ES/ Cebado del arco sin contacto. No se produce el desgaste de la punta del
an easy start in all welding positions. electrodo. Ofrece una partida fácil en todas la posiciones de soldadura.
IT/ Innesco dell’arco senza contatto. Non si ha l’usura della punta dell’elettrodo. DE/ Zündung des Bogens ohne Kontakt. Die Elektrodenspitze wird nicht
Offre una partenza facile in tutte le posizioni di saldatura. abgenutzt. Erleichtet das Zünden in sämtlichen Schweisslagen.
FR/ Amorçage de l’arc sans contact. Il n’y pas d’usure de la pointe de l’électrode. PT/ Início do arco sem contacto. Não existe desgaste da ponta do elétrodo.
Il offre un départ facile dans toutes les positions de soudage. Proporciona um início fácil em todas as posições de soldadura.
38
TIG WELDING
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG & MMA
TIG WELDING
ACCESSORIES IN
TIG MMA
PLASTIC CARRY CASE
A | TECNICA 190 TIG DC-LIFT VRD
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
B | ADVANCE 227 XT MV/PFC VRD
INDEX
OPTIONAL → CONSUMABLES: TIG Pag. 99
CONSUMABLE BOX CLEANTECH 200 MMA - MIG/MAG - TIG ELECTRODE HOLDER RUTILE ELECTRODES GLOVE
ST17-26 MASK 25mm2 4m AX50 IN BOX - STEEL DAKOTA
B | 804138 JAGUAR B | 804123 Ø 2mm 804339
804082 2,5 kg
802737
Ø 2,5mm
2,5 kg
802739
Ø 3,2mm
4 kg
802749 MORE GLOVES Pag. 83
TECHNICAL DATA
A IP
TELWIN
V A MIN
A MAX
A 60%
V A P P P Ø
CODE
%USE
MAX MIN DC
1PH 40°C 40°C O DC MAX 60% MAX 60% GEN MIN/MAX
DC 20°C DC DC LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg
**
A MAX
40°C
AC
= 120A@30% = 15A
39
TIG WELDING
G
REMOTE
CONTROL
PULSE
EASY
PULSE
B | TECHNOLOGY TIG 182 AC/DC-HF/LIFT VRD C | TECHNOLOGY TIG 222 AC/DC-HF/LIFT VRD
GREEN LINE PROFESSIONAL
TIG TORCHES
OPTIONAL → CONSUMABLES: TIG Pag. 99
(optional) HIGHER
CONSUMABLES BOX TIG WELDING KITS TIG TORCHES WITH CRYSTAL BOX ELECTRODE HOLDER TROLLEYS EFFICIENCY
804138 POTENTIOMETER CLEAR CUP 25 mm2 4m AX50
A | C | 802788 804123 ARCTIC
B | 804362
362 Green line ST26 Ø 1,6 - 8042044 803059
4m 742618 CHAMPAGNEE Built-in remote
8m 742619 Ø 1,6 - 8042022 AMERICA control
+ MORE on pag. 44 803084
QUICK GAS TIG TORCH REMOTE DEVICE STAINLESS STEEL REMOTE CONTROLS Leather cable
CONNECTOR ST26 802810 TIG CLEANING KIT COSMOPOLITAN
8m 742616 2 pot. for high flexibility
804208 CLEANTECH 200 802336 803079
850020
Pedal
802017
TECHNICAL DATA
40 GENERATOR ONLY A | 816040 - TECHNOLOGY TIG 230 9,7 kg B | 816024 - TECHNOLOGY TIG 182 11,3 kg C | 816033 - TECHNOLOGY TIG 222 11,3 kg
TIG WELDING
G
REMOTE
WELDING
CONTROL
MMA WE
PULSE
MIG-MAG WELDING
EASY
PULSE
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
AQUA
INDEX
8041388 802788 Ø 1,6 - 8042044 804123
Green line ST26 G.R.A. 4500 803059
4m 742618 F | G | 802790 CHAMPAGNEE Built-in remote
C | AQUA
802789 8m 742619 Ø 1,6 - 8042022 AMERICA control
MORE on pag. 44 803084
Green line ST18A AQUA
QUICK GAS TIG TORCHES F | G | 4m 742617 STAINLESS STEEL REMOTE CONTROLS Leather cable
CONNECTOR ST26 F | G | 8m 742620 TIG CLEANING KIT 2 pot. COSMOPOLITAN
804208 8m 742616 + CLEANTECH 200 803079
for high flexibility
802336
REMOTE DEVICE 850020
AQUA ST18A 802810 Pedal
F | G | 4m 742615 802017
TECHNICAL DATA
10 - 300
300 @ 30% 205 64 14,4 10,2 9,2 6,3
G | SUPERIOR TIG 311 230/400 (400V)
DC-HF/LIFT VRD + accessories 816123 - 91 0,9 1,6 - 5 IP23 47x19x35,5 18
3ph 10 - 250
200 @ 42 % 185 61 19 15 7,2 6,2
(230V)
GENERATOR ONLY D | 816029 - SUPERIOR TIG 251 11,3 kg E | F | 816030 - SUPERIOR TIG 252 14,5 kg G | 816037 - SUPERIOR TIG 311 13,2 kg 41
TIG WELDING
REMOTE
CONTROL
PULSE
EASY
PULSE
MMA WELDING
Preparation
MIG-MAG WELDING
Dipping
TIG WELDING
Cleaning
PLASMA CUTTING
Final result
D | CLEANTECH 100
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
MARKING with MARKING KIT
(804028)
INDEX
E | CLEANTECH 200
LONG LONG
V P
TORCH HOLDER BRIDE
CODE 805014
PH RPM
50/60 Hz W kg max kg max N°
44
PLASMA CUTTING
MMA WELDING
WELDING CURRENT (A) FEATURES DISPLAY WEIGHT
DUTY Max Compressed Compressed Compressor
AUTOMATIC
CYCLE cutting air capacity air pressure
GOUGING
25 50 75 100 125 150 175 EN60974-1 thickness (l/m) (bar) (kg)
GRID
CNC
(mm)
40A
INFINITY PLASMA 40 230V
40@20% 15 100 4-5 6,5
MIG-MAG WELDING
40A
TTECHNOLOGY PLASMA 41 XT 230V
35@30% 15 100 4-5 9
1ph
TE
TECHNOLOGY PLASMA 54 XT 40A
35@30% 12 - - 17,8
230V
KOMPRESSOR
KO
60A
TECHNOLOGY PLASMA 60 XT
TEC 230V
50@30% 20 100 4-5 10,3
70A 70@30% 30
TIG WELDING
400V - 3ph
SUPERIOR PLASMA 70
SUP 50A
200 4-5 15,8
230V - 1ph 50@35% 20
100A 100@30% 40
3ph
400V - 3ph
SUPERIOR PLASMA 100
SUPE 70A
290 4-5 28
230V - 1ph 70@30% 30
PLASMA CUTTING
160A 150@30% 50
SUPERIOR PLASMA 160 400V - 3ph
100A
290 4-5 46
230V - 1ph
100@30% 40
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
INDEX
45
PLASMA CUTTING TECHNICAL
INFORMATION
PLASMA PROCESS
EN/ 1.Cutting circuit 2.Striking circuit 3.Electrode PILOT ARC CUTTING ARC
4.Gas 5.Nozzle 6.Cutting arc 7.Metal
1 2
IT/ 1.Circuito di taglio 2.Circuito d’innesco 3.Elettrodo
4.Gas 5.Ugello 6.Arco di taglio 7.Metallo
3 3
4 4
FR/ 1.Circuit de decoupage 2.Circuit d’amorçage 5
3.électrode 4.Gaz 5.Bec 6.Arc de decoupage 7.Metal - 5
-
G G
ES/ 1.Circuito de corte 2.Circuito de cebado 3. 7
+ 6 +
CONTACT STRIKING
EN/ A particular kind of torch with mobile electrode FR/ On utilise un type de torche particulier avec DE/ Dazu benutzt man einen speziellen Brennertyp
is used. When the striking is activated, the électrode mobile. Quand on active l’amorçage, mit beweglicher Elektrode. Wird die Zündung
electrode, pushed by the gas, detaches itself from l’électrode poussée par le gaz se détache de la buse veranlaßt, löst das ausströmende Gas die Elektrode
the nozzle and the sparkle generates the pilot arc. et l’énticelle génère l’arc pilote. Comporte une usure von der Düse und der Funken erzeugt den
More wear of the torch internal parts, lesser plus importante des parties internes de la torche, Pilotbogen. Stärkere Abnutzung von den innen
electromagnetic disturbances. mais moins de perturbations électromagnétiques. Te il e n d e s B r e n n e r s ab e r w e n i g e r
elektromagnetische Störungen.
IT/ Si utilizza un particolare tipo di torcia con ES/ Se utiliza un tipo especial del soplete con
elettrodo mobile. Quando si attiva l’innesco, electrodo móvil. Cuando se activa el cebado, el
l’elettrodo sospinto dal gas si stacca dall’ugello e la electrodo empujado por el gas se separa de la PT/ É utilizado um tipo especial de tocha com
scintilla genera l’arco pilota. Maggiore usura delle boquilla y la chispa genera el arco piloto. El cebado elétrodo móvel. Quando se inicia o trabalho, o
par ti interne della torcia, minori disturbi comporta un mayor desgaste de las partes internas elétrodo, pressionado pelo gás, separa-se do bico e
elettromagnetici. del soplete, pero menores inter ferencias a faísca origina o arco piloto. Existe um maior
electromagnéticas. desgaste dos componentes internos da tocha, mas
menos perturbações eletromagnéticas.
46
PLASMA CUTTING
GOUGING
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
A | TECHNOLOGY PLASMA 41 XT B | TECHNOLOGY PLASMA 60 XT C | TECHNOLOGY PLASMA 54 XT KOMPRESSOR
TIG WELDING
MANUAL &
AUTOMATIC
CUTTING
PLASMA CUTTING
GOUGING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
D | SUPERIOR PLASMA 70 E | SUPERIOR PLASMA 100 F | SUPERIOR PLASMA 160
OPTIONAL → CONSUMABLES: PLASMA Pag. 100
PV TORCH TORCH STARTER KIT STARTER KIT PACK MMS-10 MOISTURE TROLLEYS
CONSUMABLES BOX 2m PX F | 802973
12m PX A 1 SHIELD x PX TORCH & MIXTURE STOP AMERICA
2 SAFETY CAP KIT 105A+KIT 125A+KIT 150A FILTER D | 803084
A | 804415 F | 804907 804340
B | 804417 1
3 NOZZLE
C | 804416 4 ELECTRODE
FOR AUTOMATIC EUROPA
D | E | 804108 5 DIFFUSER E | 803073
SYSTEMS PX 2 3 4 5
INDEX
45A nozzles 5 pcs 804343
D | E | F | 804059 85A F | 802960 65A E | F | 802880 D | E | F | 804315
CONNECTING 105A F | 802961 85A E | F | 802881
CABLE CNC 85A E | 804352 125A F | 802966 105A E | F | 802882 45A shields 2 pcs
D | E | F | 10m 804976 105A E | 804353 150A F | 802956 125A F | 802886 D | E | F | 804316
TECHNICAL DATA
CODE V PH A MIN
MAX
A MAX
40°C VO A MAX PMAX MAX IP LxWxH
EN 60974-1
V (50-60Hz) A A V A kW A % mm l/min bar cm kg
230 47,5x18,2
A | TECHNOLOGY PLASMA 41 XT 816146 10 - 40 35 @ 30 % 313 25 4 16 85 0,7 15 100 4-5 IP23 9
1 ph x29,2
230 50,6x18,2
B | TECHNOLOGY PLASMA 60 XT 816148 10 - 60 50A @ 30 % 313 34 5,5 20 90 0,7 20 100 4-5 IP23 10,3
1ph x29,2
C | TECHNOLOGY PLASMA 54 XT 230 47x26
816147 10 - 40 35 @ 30 % 313 27,5 4,5 16 82 0,7 12 - - IP23 17,8
KOMPRESSOR 1ph x37,8
20 - 70
70 @ 30% 325 13 8,5 20
230/400 (400V) 47x19
D | SUPERIOR PLASMA 70 816170 - 90 0,9 200 4-5 IP23 15,8
3ph 20 - 50 x35,5
50 @ 35% 310 16 5,5 30
(230V)
30 - 100
100 @ 30 % 315 20,8 13,5 40
230/400 (400V)
E | SUPERIOR PLASMA 100 816173 - 87 0,9 290 4-5 IP23 53x24x45 28
3ph 30 - 70
70 @ 30% 357 23,7 8,6 40
(230V)
30 - 160
150 @ 30 % 348 40 25 50
230/400 (400V)
F | SUPERIOR PLASMA 160 816174 - 86 0,9 290 4-5 IP23 67x31x56 46
3ph 30 - 100
100 @ 30% 316 38 12,5 40
(230V)
47
SPECIAL CONSUMABLES TECHNICAL
INFORMATION
40A-70A 5 pcs 40A-70A 5 pcs 40A-70A 2 pcs CONSUMABLES BOX HORIZONTAL CUT 105
804379 804378 804382 x PV 105
x PV - PV 105 x PV - PV 105 804377
804384 804383 • 1 Retention ring HORIZONTAL CUT
80A-105A 5 pcs 80A-105A 5 pcs 80A-105A 2 pcs • 2 Nozzles 80A-105A
804386 804385 804387 • 1 Retention cap HORIZONTAL CUT
• 2 Electrodes 80A-105A
• 1 Diffuser 80A-105A
XLONG
EN/ For cutting in areas that are not easily accessible ES/ Para cortar en zonas de difícil acceso
IT/ Per il taglio in aree difficilmente accessibili DE/ Zum Schneiden in schwer zugänglichen Bereichen
FR/ Pour la coupe dans des zones difficiles d’accès PT/ Para corte em zonas de difícil acesso
9 7 3 1
5 4
1-2 Diffusers
Diffusori
3 Electrodes
Elettrodi
XLONG 4 Safety
Puntale
cap XLONG 5 XLONG
Anelli
Rings 6 Nozzles
Ugelli
XLONG • 1 Diffuser PV
• 1 Diffuser PV 105
• 3 Nozzles 100A
• 2 Gouging nozzles 70A
Diffuseurs Electrodes Embout Bagues Buses • 2 Electrodes • 2 Gouging nozzles 100A
Difusores Electrodes Puntale Anillos Inyectores • 1 Safety cap • 2 Shields 30A-100A
Diffusoren Elektroden Schutzkappe Ringe Düsen • 2 Rings • 1 Gouging shield 50A-100A
Difusores Elétrodos Tampa de segurança Anéis Bicos • 5 Nozzles 45A • 1 Nozzles extractor
• 3 Nozzles 70A
20A-70A 2 pcs 3 pcs 3 pcs 45A 5 pcs
804044 804355 804356 804357 804358
85A-105A 2 pcs 70A 5 pcs
804344 804359
100A 5 pcs
7 Gouging nozzles XLONG
Ugelli scriccatura
8 Shields
Schermi
XLONG 9 Gouging shields XLONG
Schermi scriccatura
10 Nozzles extractor XLONG
Estrattore ugelli
804371
Buses decricage Boucliers Boucliers decricage Extracteur becs
Inyectores torchado Protecciones Protecciones torchado Extractor toberas
Fugenhobelndüsen Schutz Fugenhobelnschutz Düsen extraktor
Bicos de chanfre Escudos Ecrãs goivagem Extrator de bicos
70A 5 pcs 20A-100A 2 pcs 50A-100A 3 pcs
804373 804372 804375 804361
100A 5 pcs
804374
48
BODYSHOP SPECIALIST RANGE IN
SPOT
OUR AUTOMOTIVE CATALOGUE
WELDING
REPAIR MIG-MAG
G SMART
SYSTEMSS WELDING
G REPAIR
SPOT WELDING TECHNICAL
INFORMATION
PULSE WELDING
EN/ It is used to weld metal sheets with traces of paint; oxidized or galvanized ES/ Se utiliza para soldar chapas con restos de pintura, oxidadas, galvanizadas
sheets or with a high yield point. In particular, pulsed welding with medium o con alto límite de deformación. En especial, el pulsado en corriente continua
frequency direct current (MFDC inverter) makes it possible to achieve an even de media frecuencia (MFDC inverter) permite una dinámica y un control de la
more precise, quicker dynamic and control of the spot weld, which are soldadura por puntos aún más precisos y rápidos, fundamentales para
fundamental requirements when working on new materials. intervenciones en los nuevos materiales.
IT/ Viene utilizzata per saldare lamiere con tracce di vernice, ossidate, zincate DE/ Wird für die Bearbeitungen von Blechen mit Lackspuren, von oxidierten,
od ad alto rischio di snervamento. In particolare, il pulsato in corrente continua verzinkten oder solchen Blechen mit hoher Streckgrenze benutzt. Das pulsierte
a media frequenza (MFDC inverter) consente una dinamica ed un controllo della Gleichstromverfahren mit mittlerer Frequenz (MFDC inverter) ermöglicht eine
puntatura ancora più precisi e rapidi, fondamentale per i nuovi materiali. noch genauere und reaktionsschnellere Dynamik und Steuerung beim Punkten,
was für Arbeiten an neuen Werkstoffen von grundlegender Bedeutung ist.
FR/ S’utilise pour les interventions sur des tôles portant des traces de peinture,
oxydées, zinguées ou à haute limite d’elasticité. Le mode pulsé à courant PT/ É utilizada para soldar peças metálicas com vestígios de tinta; também para
continu et fréquence moyenne (MFDC inverter) augmente la précion et la peças oxidadas ou galvanizadas, ou com um elevado coeficiente de deformação.
rapidité dynamique et du contrôle du pointage, qualité essentielle pour le Em particular, a soldadura pulsada com corrente contínua de média frequência
traitement des nouveaux types de matériaux. (inverter MFDC) possibilita um trabalho ainda mais preciso, rápido, dinâmico e
com melhor controlo da soldadura, que são requisitos fundamentais ao
trabalhar em novos materiais.
50
SPOT WELDING
OPTIONAL
HORIZONTAL VERTICAL KIT WIRES FOR
TWISTER
MMA WELDING
10H M8/M10 2pcs 10V M8/M10 2pcs
A | 801416 A | 801413
2pcs
14H M12/M14 2pcs 14V M12/M14 2pcs A | 801419
A | 801417 A | 801414
/M18 2pcs
18H M16/M18 6/M18 2pcs
18V M16/M18
A | 801605
055 A | 801604
604
TECHNICAL DATA
MIG-MAG WELDING
CODE V 1PH P MAX F P IP LxWxH
V (50-60Hz) kW kHz kW cm kg
200 - 240
INDUCTOR 3000 835013 1,3 35 - 100 1,2 IP21 28x12,5x17 3,6
A | INDUCTOR 3000 1ph
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
COMPLETE WITH
HEAT SUPER PAD LEVERS REMOTE GLASS WONDER METALM
QUICIOKNS! TWISTER REMOVER INDUCTOR
NDUCTOR ((3pcs)
p ) CONTROL GENIUS PEN II RELEASER
ELEASER
OPERAT
SPOT WELDING
865011 - CLASSIC
865012 - DELUXE
TECHNICAL DATA
INDEX
HEAT TWISTER
801412
METAL RELEASER
801401
EN/ Bolts • Nuts • Screws • Bearings SUPER REMOVER EN/ Anti-Gravel protections
801400
1400
• Hooks • Tie-rods • Hinges • Gears • Protective films • Exteriors
IT/ Bulloni • Dadi • Viti • Cuscinetti • trims
ON/OFF
PUSH BUTTON Ganci • Tiranti • Cardini • Ingranaggi IT/ Rivestimenti anti-ghiaia
• Pellicole protettive •
Rivestimenti esterni
EXTENTION
N IT/ Adesivi • Grafica, loghi •
ON/OFF 801421 Etichette • Targhe Dati •
PUSH BUTTON
Modanature • Plastiche laterali
AUTOMATIC
C | DIGITAL PULLER 5500 D | DIGITAL CAR SPOTTER 5500
OPTIONAL
ALUSPOTTER BOX DENT PULLING DIGITAL PULLER RINGVOLVER QUICK QUICK CONNECTION MANUAL “X” GUN TROLLEY STEEL
S SSTARTER
A | 143651 ACCESSORIES ACCESORY KIT C | 804023 HAMMERS KIT CABLE D | 801043 AMERICA STATION
C | 804900 C | 804024 C | 804027 803084 B C 804902
| |
CONSUMABLES
CONSUMABLES
50 pcs
802943
Es
CODE V PH A MAX V P
O MAX P 50% C Ts A OUT
DUTY
CYCLE IP LxWxH
V (50-60Hz) A V kW kW A µF J max/ms studs/min mm mm A mm % cm kg
52
DENT PULLING ACCESSORIES
PULLING BARS
BARRE DI TRAZIONE • BARRES DE TRACTION • BARRAS DE TRACCIÓN • HERAUSZIEHEN STANGE • BARRAS DE TRAÇÃO
MMA WELDING
PULLING BAR OPTIONAL: TRACTION BAR
802433 802657
OPTIONAL 70mm
SPACER
981707
MIG-MAG WELDING
742736
742736
TIG WELDING
KIT MULTILEVER OPTIONAL: MULTIHOOKS
802442 PULLING LEVER KIT
804022
MULTIGANCIO • MULTICROCHET • MULTIGANCHO • AUSBEULKRALLE • GARRAS DE TRAÇÃO
802696 802691 802692 742283
(10 pins) (8 pins) (6 pins) (3 pins)
PLASMA CUTTING
EXTRACTORS SPOT WELDING EARTH
ESTRATTORI • EXTRACTEURS • EXTRACTORES • EXTRAKTOREN • EXTRATORES MASSA A PUNTARE
MASSE POUR POINTAGE
SPOT WELDING
722952 MAXI EXTRACTOR RAPID SPOT MASA PARA PUNTEADO
802451 802461 SCHWEISSBARE MASSENBUCHSE
MASSA PARA PONTOS
802462
OPTIONAL: 2,5 kg
INDEX
OPTIONAL:
Round headed electrode
(5pcs) 802445
Tip headed electrode
(5pcs) 802444
Squeezing electrode
COMPLETE WITH HOOKS 742331
Hook Hook (2 pins)
742481 742482
STEEL ALUMINIUM
TROLLEY AMERICA KIT MULTILEVER PULLING LEVER KIT COMPACT PULLER DENT PULLING BOX
803084 802442 804022 802599 802690
690
AMERICA
ERICA TROLLEY
803084 OPTIONAL GENERATORS
DIGITAL PULLER 5500
DIGITAL CAR SPOTTER 5500
STEEL
54
DENT REPAIR AUTOMOTIVE ACCESSORIES
HOT STAPLER PLASTIC REPAIR
SALDATORE PER PLASTICA CON GRAFFETTE A CALDO • SOUDEUR POUR PLASTIQUE AVEC AGRAFES À CHAUD • SOLDADOR PARA PLÁSTICO CON GRAPAS EN CALIENTE
MMA WELDING
• PLASTIKSCHWEISSGERÄT MIT KLAMMERN FÜR HEISSARBEITEN • KIT REPARAÇÃO DE PLÁSTICOS A QUENTE
804159
• Makes solid, permanent repairs of breaks, cracks and CONSUMABLES:
tears in rigid or flexible plastic parts
FLAT STAPLES KIT
• Easy-to-use tool for quick and efficient repairing Ø 0,6mm 100pcs 804075
Ø 0,8mm 100pcs 804076
MIG-MAG WELDING
U-Ø 0,6mm
WAVE STAPLES KIT
U-Ø 0,8mm Ø 0,6mm 100pcs 804077
Ø 0,8mm 100pcs 804078
U-Ø 0,6mm
INSIDE CORNER STAPLES KIT
INCLUDED Ø 0,8mm 100pcs 804079
• plastic carry case LIGHT AND PORTABLE
• 50pcs flat staples Ø 0,6mm OUTSIDE CORNER STAPLES KIT
TIG WELDING
• 50pcs flat staples Ø 0,8mm Ø 0,6mm 100pcs 804080
• 50pcs inside corner staples Ø 0,6mm LITHIUM BATTERIES
• 230V charger
PLASMA CUTTING
KIT TASSELLI RIVESTITI IN GOMMA • KIT TASSEAUX REVÊTUS DE GOMME • KIT DE TACOS REVESTIDOS DE GOMA PISTOLA TERMICA • PISTOLET THERMIQUE • PISTOLA
• SET AUS MIT GUMMI VERKLEIDETEN EINSATZSTÜCKEN • KIT TAIS REVESTIDOS A BORRACHA TÉRMICA • THERMISCHE PISTOLE • PISTOLA TÉRMICA
804063 • Ideal for aluminium and steel work 804096
• Less bounce back than steel dollies 230V ~ 50HZ 1PH
• The steel core in each dolly has a dense rubber covering
that absorbs the harsh impacts.
Digital
g temperature
p control
SPOT WELDING
• 7 pieces of rubberized dollies in a moulded carry case
INDEX
• 2 handles, 6 interchangeable attachments in a
plastic carry case
MAGNETIC TAPS DOWN RUBBER HAMMERS KIT (3PCS) ALUMINIUM HAMMERS KIT (3PCS)
PUNTALI MAGNETICI • POINÇONS MAGNETIQUES KIT MARTELLI IN GOMMA • KIT MARTEAUX EN GOMME • KIT MARTELLI IN ALLUMINIO • KIT MARTEAUX EN
• PUNTAS MAGNÉTICAS • MAGNETSPITZEN • PUNÇÃOS KIT DE MARTILLOS DE GOMA • GUMMIHAMMER-SET • ALUMINIUM • KIT DE MARTILLOS DE ALUMINIO
MAGNÉTICO KIT MARTELOS EM BORRACHA • ALUMINIUMHAMMER-SET • KIT MARTELOS EM ALUMÍNIO
804070 804066 804161
804071
(KIT 2 PCS)
100
140 mm
00 mm
190 mm
IN PLASTIC
CARRY CASE
55
SPOT WELDING
PULSE
GALVANISED
AQUA
OPTIONAL
KIT STUDDER KIT STUDDER MANUAL “C“ GUN DOUBLE SPOT GUN WELDING CLAMPS ARMS & DENT PULLING
802832 AUTOMATIC + CABLES B | C | 801052 FOR AUTOMOTIVE ELECTRODES ACCESSORIES
802833 801041 802627
Pag. 101
MANUAL “X“ GUN POLE AND COOLANT FOR
+ CABLES BALANCERR KIT COOLING SYSTEMS
801043 B|C 802586 C | 802976
802811
5l
Pag. 49
TECHNICAL DATA
400
A | DIGITAL SPOTTER 7000 823198 4500 8,6 27,3 6,7 0,7 1,5 + 1,5 3 IP22 52 x 38 x 88,5 50
2 ph
(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
( ) = 208-230V Mains power on request - Alimentazione a richiesta - Alimentation sur demande - Alimentación a requerimiento - Stromversorgung auf Anfrage - Alimentação elétrica a pedido
56
SPOT WELDING
MECHANICAL CONTROL PNEUMATIC CONTROL
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
D | PTE 18 LCD E | PTE 28 LCD F | PCP 18 LCD G | PCP 28 LCD
SPOT WELDING
LCD DISPLAY EASY MODE EXPERT MODE
POWER % CYCLES
SPOT WELDING PARAMETERS
%
POWER
MODE
Setting of current (%) and spot welding time (cycles) Setting of different spot welding parameters
OPTIONAL
WATER COOLING COOLANT FOR KIT AQUA HOSES
UNIT COOLING SYSTEMS D | E | F | G
G.R.A. 90 5l 802954
D |E |F |G D |E |F |G
802043 802976
INDEX
ARMS & ELETRODES
Pag. 101
400
D | PTE 18 LCD 824050 9700 2,6 22 - - 0,7 3+3 190 330 15 IP20 79x32x128 118
2ph
400
E | PTE 28 LCD 824051 16400 4,2 60 - - 0,7 5+5 220 330 5,5 IP20 79x32x128 147
2ph
400
F | PCP 18 LCD 824052 9700 2,6 22 - - 0,7 3+3 190 330 15 IP20 79x32x128 118
2ph
400
G | PCP 28 LCD 824053 16400 4,2 60 - - 0,7 5+5 220 330 5,5 IP20 79x32x128 148
2ph
230
H | MODULAR 20 TI 823015 5800 2 6 1,2 16 0,9 1+1 - - 1,5 IP20 44x10x18,5 9,9
1ph
230
I | DIGITAL MODULAR 230 823016 6900 2,5 13 2,3 25 0,9 2+2 - - 1,5 IP20 44x10x18,5 10,5
1ph
400
J | DIGITAL MODULAR 400 823017 6900 2,5 13 2,3 16 0,9 2+2 - - 1,5 IP20 44x10x18,5 10,3
2ph
( ) = 208-230V Mains power on request - Alimentazione a richiesta - Alimentation sur demande - Alimentación a requerimiento - Stromversorgung auf Anfrage - Alimentação elétrica a pedido
57
CHOOSE YOUR PRODUCT TECHNICAL
INFORMATION
DEFENDER 200
AUTOTRONICC 25 BOOST
T-CHARGE 12 - 12 EVO EVO EVO
TOURING
NEVADA
ALPINE 15
ALPINE 18 - 20 BOOST
ALPINE 30 - 550 BOOST
NEVABOOST 1100
COMPUTER 48/2
4 PROF
DOCTOR CHARGE
A 130
DOCTOR START
AR 330
DOCTOR START
AR 530 - 630
SPRINTER 4000
0 - 6000 STARTT - DYNAMIC 4200 - 520 - 620 START
T
12V 24V
20 Ah 60 Ah 80 Ah 100 Ah 150 Ah 200 Ah 80 Ah 120 Ah 150 Ah
A 220 Ah
24V 24V
DRIVE MINI
Start
58
CHOOSE YOUR PRODUCT TECHNICAL
INFORMATION
TYPES OF BATTERIES
MMA WELDING
EN/ WET Batteries: Lead-Antimony (PbSn) or Lead-Calcium (PbCa) or Lead ES/ Baterías WET: Baterías al plomo-antimonio (PbSn) o plomo-calcio
Calcium-Silver (PbCaAg) batteries with liquid electrolyte. (PbCa) o plomo-calcio-plata (PbCaAg) con electrólito líquido. Wet
IT/ Batterie WET: Batterie al Piombo-Antimonio (PbSn) o Piombo-Calcio (PbCa) o DE/ WET Batterien: Blei-Antimon-Batterien (PbSn) oder Blei-Kalzium-Batterien
Piombo-Calcio Argento (PbCaAg) con elettrolita liquido. (PbCa) oder Blei-Kalzium-Silber-Batterien (PbCaAg) mit flüssigem Elektrolyt.
FR/ Batteries WET: Batteries au plomb-antimoine (PbSn) ou plomb-calcium (PbCa) PT/ Baterias WET: baterias Chumbo-Antimónio (PbSn) ou Chumbo-Cálcio (PbCa)
ou plomb-calcium-argent (PbCaAg) avec électrolyte liquide. ou Chumbo Cálcio-Prata (PbCaAg) com eletrólito líquido.
MIG-MAG WELDING
EN/ GEL Batteries: Lead-Calcium batteries (PbCa) with solid gelatinous ES/ Baterías GEL: baterías al Plomo-Calcio (PbCa) de electrólito sólido
electrolyte. Given that these batteries are completely sealed. Maintenance free. detipo gelatinoso completamente cerradas. No necesitan mantenimiento. Gel
IT/ Batterie GEL: batterie al Piombo-Calcio (PbCa) ad elettrolita solido di tipo DE/ GEL-Batterien: Komplett versiegelte Bleikalzium-Batterien (PbCa) mit festem,
gelatinoso completamente sigillate. Sono batterie senza manutenzione. gelartigem Elektrolyt. Wartungsfreie Batterien.
FR/ Batteries GEL: Batteries au Plomb-Calcium (PbCa) à électrolyte solide de type PT/ Baterias GEL: baterias Chumbo-Cálcio (PbCa) com eletrólito sólido gelatinoso,
gélatineux, complètement hermétiques. Ces batteries demandent pas d’entretien. totalmente seladas. Não necessitam manutenção.
TIG WELDING
EN/ AGM (ABSORBENT GLASS MAT) batteries: lead batteries with electrolyte ES/ Baterías AGM (ABSORBENT GLASS MAT): baterías al plomo de
absorbed in fibreglass. Completely sealed. They are maintenance-free batteries. electrolito absorbido en fibra de vidrio. Completamente selladas. AGM
IT/ Batterie AGM (ABSORBENT GLASS MAT): batterie al Piombo ad elettrolita Son baterías sin mantenimiento.
assorbito in fibra di vetro. Completamente sigillate. Sono batterie senza DE/ AGM (ABSORBENT GLASS MAT) Batterien: Bleibatterien mit in Glasfaser
manutenzione. gebundenem Elektrolyt. Vollständig verschlossen. Die Batterien sind wartungsfrei.
PLASMA CUTTING
FR/ Batteries AGM (ABSORBENT GLASS MAT): batteries au plomb à électrolyte PT/ Baterias AGM (ABSORBENT GLASS MAT): baterias Chumbo-Cálcio com
absorbé en fibre de verre. Totalement étanche. Ce sont des batteries qui ne eletrólito sólido (PbCa) . Totalmente seladas. Não necessitam manutenção.
nécessitent pas d’entretien.
EN/ AGM+ batteries: they ensure a higher number of start-ups at higher current ES/ Baterías AGM+: aseguran un número superior de arranques con una
and more in-depth discharge than standard AGM. Used on vehicles with Start-Stop corriente superior y una profundidad de descarga más elevada que las AGM AGM
system. Compact dimensions, greater resistance to vibrations and fast recharge estándar. Se usan en los vehículos dotados de sistema Start-Stop. Dimensiones
times. reducidas, mayor resistencia a las vibraciones y tiempos de recarga rápidos.
SPOT WELDING
IT/ Batterie AGM+: assicurano un numero maggiore di avviamenti ad una corrente DE/ AGM+ Batterien: eine höhere Anzahl an Startvorgängen bei höherem Stromwert
superiore ed una più elevata profondità di scarica delle AGM standard. Usate nei und einer höheren Entladungstiefe als bei den AGM-Standardbatterien. Sie werden in
veicoli dotati di sistema Start-Stop. Dimensioni ridotte, maggiore resistenza alle Fahrzeugen mit Start-Stopp-System verwendet. Kompakt sowie widerstandsfähiger
vibrazioni e tempi di ricarica veloci. gegenüber Vibrationen und schnelle Ladezeiten.
FR/ Batteries AGM+: elles garantissent un nombre supérieur de démarrages à un PT/ AGM+ baterias: asseguram mais arranques com uma corrente mais elevada e
courant plus fort et une plus grande profondeur de décharge que les AGM standard. uma maior profundidade de descarga do que as AGMs normais. Utilizadas em veículos
EN/ EFB (Enhanced Flooded Battery) batteries: liquid electrolyte batteries with a ES/ Baterías EFB (Enhanced Flooded Battery): baterías de electrolito
higher recharge capacity and which support a higher quantity of cycles (start-ups) líquido con una mejor capacidad de recarga y que admiten una cantidad de EFB
than traditional ones. Ideal for vehicles with Start-Stop system. ciclos (arranques) superior respecto a las tradicionales. Ideales para los
IT/ Batterie EFB (Enhanced Flooded Battery): batterie ad elettrolita liquido con vehículos dotados de sistema Start-Stop.
una migliore capacità di ricarica e che supportano una quantità di cicli (avviamenti) DE/ EFB (Enhanced Flooded Battery) Batterien: Batterien mit Flüssigelektrolyt mit
superiore rispetto a quelle tradizionali. Ideali per veicoli dotati di sistema Start-Stop. einer besseren Ladekapazität und der Möglichkeit mehr Ladezyklen (Startvorgänge)
FR/ Batteries EFB (Enhanced Flooded Battery): batteries à électrolyte liquide à im Vergleich zu herkömmlichen Batterien durchzuführen. Sie eignen sich ideal für den
meilleure capacité de recharge et supportant davantage de cycles (démarrages) Einsatz in Fahrzeugen mit Start-Stopp-System.
INDEX
que les traditionnelles. Idéales pour véhicules avec système Start-Stop. PT/ Baterias EFB (Enhanced Flooded Battery): baterias de eletrólitos líquidos com
uma melhor capacidade de carga e que suportam um maior número de ciclos
(arranques) do que as baterias convencionais. Ideais para veículos equipados com um
sistema Start-Stop.
EN/ Lithium batteries: batteries with reduced weight, high energy density and very ES/ Baterías al Litio: baterías con un peso reducido, alta densidad de
low auto-discharge. They are mainly used in the world of motorsport. energía y bajísima autodescarga. Se utilizan sobre todo en el mundo Li
IT/ Batterie al Litio: batterie con peso ridotto, alta densità energetica e bassissima del automovilismo.
autoscarica. Sono utilizzate principalmente nel mondo del motorsport. DE/ Lithiumbatterien: gewichtsreduzierte Batterien mit hoher Energiedichte und
FR/ Batteries au lithium: batteries plus légères, à haute densité énergétique et très sehr niedriger Selbstentladung. Sie finden hauptsächlich in der Welt des
basse auto-décharge. Elles sont principalement utilisées dans le sport automobile. Motorsports Anwendung.
PT/ Baterias de lítio: baterias com peso reduzido, alta densidade de energia e auto-
descarga muito baixa. São utilizados principalmente nos desportos motorizados.
BATTERY CONNECTION
N
SERIAL CONNECTION PARALLEL CONNECTION
CHARGE VOLTAGE = Sum of each voltagege in V CHARGE CAPACITY = Sum of each capacity in Ah
city in Ah
Batteries need to have the same capacity Batteries need to have the same voltage in V
1 2 1 2
12V + 12V = 24V 40 Ah + 35 Ah = 75 Ah
Li
C | T-CHARGE 12 EVO 6V 12V D | T-CHARGE 20 EVO 12V 24V E | T-CHARGE 26 EVO 12V 24V
TECHNICAL DATA
230
A | T-CHARGE 12 807567 55 6 / 12 1/4 1/4 2 70 IP65 17x6,5x3,5 0,6
1 ph
230
B | T-CHARGE 20 807594 115 12 / 24 8/4 8/4 5 180 IP65 27x12x6,7 1,3
1 ph
230
C | T-CHARGE 12 EVO 807578 55 6 / 12 1/4 1/4 2 70 IP65 17x6,5x3,5 0,6
1ph
230
D | T-CHARGE 20 EVO 807596 115 12 / 24 8/4 8/4 5 180 IP65 27x12x6,7 1,4
1 ph
230
E | T-CHARGE 26 EVO 807595 232 12 / 24 16 / 8 16 / 8 10 250 IP44 27x12x6,7 1,6
1ph
60
THE EVOLUTION IN THE WORLD OF CHARGING TECHNICAL
INFORMATION
EN/ EVO means EVOlution: an innovative and multifunctional offer that meets ES/ EVO significa EVOlución: una oferta innovadora y multifunción que satisface
various battery charging and care needs. EVO products exceed the traditional las diversas necesidades de carga y cuidado de la batería. Los productos EVO
MMA WELDING
battery charger concept thanks to the multiple, advanced functions superan el concepto de cargador de baterías tradicional gracias a las múltiples
implemented and they were designed as an ideal solution for the technological funciones avanzadas implementadas y se han concebido para ser la solución
challenges set by new vehicles. ideal a los desafíos tecnológicos impuestos por los nuevos vehículos.
IT/ EVO significa EVOluzione: un’offerta innovativa e multifunzione che soddisfa DE/ EVO steht für EVOlution: ein innovatives und multifunktionales Angebot, das
le diverse esigenze di carica e cura della batteria. I prodotti EVO superano il den verschiedenen Lade- und Wartungsanforderungen der Batterie nachkommt.
MIG-MAG WELDING
concetto di caricabatterie tradizionale grazie alle molteplici funzioni avanzate Die EVO-Produkte lassen das Konzept des herkömmlichen Batterieladegeräts
implementate e sono concepiti per essere la soluzione ideale alle sfide durch die Implementierung vielfach erweiterter Funktionen hinter sich, die so
tecnologiche imposte dai nuovi veicoli. konzipiert sind, dass sie als ideale Lösung bei den von den neuen Fahrzeugen
vorgegebenen technologischen Herausforderungen dienen.
FR/ EVO signifie EVOlution : un offre innovante et multifonction qui répond aux
différentes exigences de charge et d’entretien de la batterie. Les produits EVO PT/ EVO significa EVOlução: uma oferta inovadora e multifuncional que
vont au-delà du concept de chargeur traditionnel grâce aux multiples fonctions responde às diversas necessidades de carga e manutenção da bateria. Os
avancées mises en œuvre et sont conçus pour répondre aux défis technologies produtos EVO vão além do conceito do carregador de baterias tradicional graças
imposés par les nouveaux véhicules. às muitas funções avançadas implementadas e são concebidos para ser a
TIG WELDING
solução ideal para os desafios tecnológicos impostos pelos novos veículos.
PLASMA CUTTING
Li
SPOT WELDING
WALL
INDEX
MAGNETS 3PCS
803087
TECHNICAL DATA
230
F | PULSE 30 EVO 807610 369 12 / 24 27 / 15 25 / 12 25 (Boost) 5 400 IP33 9,2x20x33 3,1
1ph
230
G | PULSE 50 EVO 807611 610 12 / 24 45 / 23 40 / 20 40 10 600 IP33 9,2x20x33 3,2
1ph
61
CHARGING & STARTING
OPTIONAL
WALL SUPPORT KIT MAGNETS 3PCS CHARGING
803086 804087 CABLES
6m 804390
10m 804391
6V 12V 24V
230
A | DOCTOR CHARGE 55 CONNECT 807614 610 6 / 12 / 24 45 / 45 / 23 40 / 40 / 20 40 (Boost) 10 600 IP33 9,2x20x33 4
1ph
6V 12V 24V
Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li
B | DOCTOR CHARGE 50
OPTIONAL
WALL SUPPORT KIT MAGNETS 3PCS CHARGING DIAGNOSTIC TROLLEY
803086 804087 CABLES 803077
6m 804390
10m 804391
TECHNICAL DATA
230
B | DOCTOR CHARGE 50 807613 610 6 / 12 / 24 45 / 45 / 23 40 / 40 / 20 40 (Boost) 10 600 IP33 9,2x20x33 3,8
1ph
62
CHARGING & STARTING
MMA WELDING
CHARGE & TEST RECOVERY SUPPLY & START
MAINTAIN DIAGNOSTIC
MIG-MAG WELDING
Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li
OPTIONAL
WALL SUPPORT CHARGING CABLES DIAGNOSTIC TROLLEY
TIG WELDING
803078 6m 802945 803077
77
10m 802946
PLASMA CUTTING
C | DOCTOR CHARGE 130 12V 24V
TECHNICAL DATA
SPOT WELDING
V (50-60Hz) kW kW V A A A Ah Ah cm kg
230
C | DOCTOR CHARGE 130 807599 1,8 2 12 / 24 140 / 70 120 / 60 180 20 1200 7 20x26x34 6
1ph
INDEX
D | DOCTOR START 330 12V 24V E | DOCTOR START 530 12V 24V F | DOCTOR START 630 12V 24V
63
CHARGING & STARTING
ELECTRONIC CONTROL OF CHARGE PROCESS Pulse
PULSE-TRONIC FUNCTIONING CURVES/ CURVE DI FUNZIONAMENTO IN PULSE-TRONIC
1. CHECK 5. FINE CHARGE
EN/ Battery test IT/ Test di batteria FR/ Test de EN/ Charge up to 100% IT/ Carica fino al 100% FR/ Chargée
batterie ES/ Prueba de batería DE/ Batterietest jusqu’à 100% ES/ Carga hasta el 100% DE/ Laden auf 100%
PT/ Teste de bateria PT/ Carga até 100%
Tronic
64
CHARGING & STARTING
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
C | NEVADA 10 12V D | NEVADA 15 12V 24V
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
E | ALPINE 15 12V 24V F | ALPINE 18 BOOST 12V 24V G | ALPINE 20 BOOST 12V 24V
E |F |G |H |I G |H |I H|I H |I
TECHNICAL DATA OPTIONAL
FUSES - 10 pcs
CODE V 1PH P A EFF A EN
Ah
MIN
Ah
MAX LxWxH 7,5A
C | 802265
V (50-60Hz) W V A A Ah Ah cm kg
230 10A
C | NEVADA 10 807022 50 12 4 2,5 25 40 - 9,5x19x18 1,7 D | E | 802255
1ph
230 10A
D | NEVADA 15 807026 110 12 / 24 9 / 4,5 6/3 60 / 30 115 / 40 - 9,5x19x18 2,6 F | 802256
1ph
230 15A
E | ALPINE 15 807544 110 12 / 24 9 / 4,5 6/3 60 / 30 115 / 40 - 17x25x16,5 3,4 H | 802256
1ph
230 20A
F | ALPINE 18 BOOST 807545 200 12 / 24 14 / 8 9/5 14 / 6 185 / 90 2 17x25x16,5 3,5 G | 802257
1ph
230
G | ALPINE 20 BOOST 807546 300 12 / 24 18 / 12 12 / 8 30 / 20 225 / 180 2 22,5x29x20,5 6,9 FUSES - 20 pcs
1ph
50A
230
H | ALPINE 30 BOOST 807547 800 12 / 24 30 20 15 400 3 22,5x29x20,5 8,6 I | 802259
1ph
230
I | ALPINE 50 BOOST 807548 1000 12 / 24 45 31 20 500 4 26,5x34,5x23 9,9
1ph
65
CHARGING & STARTING
A | LEADER 150 START 12V B | LEADER 220 START 12V 24V C | LEADER 400 START 12V 24V
D | DYNAMIC 320 START 12V 24V E | DYNAMIC 420 START 12V 24V F | DYNAMIC 520 START 12V 24V G | DYNAMIC 620 START 12V 24V
230 50A
A | LEADER 150 START 807538 0,3 1,4 12 20 14 80 140 25 250 2 22,5x29x20,5 6,4 C | D | 802259
1ph
80A
230
B | LEADER 220 START 807539 0,8 3,6 12 / 24 30 20 120 180 30 400 2 22,5x29x20,5 9 E | F | 802260
1ph
100A
230 G | 802029
C | LEADER 400 START 807551 1 6,4 12 / 24 45 31 180 300 20 700 3 26,5x34,5x23 10,9
1ph
230
D | DYNAMIC 320 START 829381 1 6,4 12 / 24 45 31 180 300 20 700 3 30,5x36x63 13,4
1ph
230
E | DYNAMIC 420 START 829382 2 12 12 / 24 90 60 300 400 20 1000 4 30,5x36x63 16,4
1ph
230
F | DYNAMIC 520 START 829383 2 12 12 / 24 90 60 300 400 20 1000 4 36,5x46x75,5 20
1ph
230
G | DYNAMIC 620 START 829384 2 10 12 / 24 90 70 360 570 20 1550 4 36,5x46x75,5 24
1ph
66
CHARGING & STARTING
MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
H | ENERGY 650 START 12V 24V I | ENERGY 1000 START 12V 24V J | ENERGY 1500 START 12V 24V
SPOT WELDING
TECHNICAL DATA OPTIONAL
FUSES - 10 pcs
CODE V P P A A A A Ah Ah
INDEX
START POWER BANK LED LIGHT
12V
K |DRIVE MINI 829564 6500 12 300 1000 QC 2.0 18 2,1/2/1,5 14 x 7,9 x 1,7 0,4
67
STARTING
12V
OPTIONAL
OBD II - MEMORY SAVER CABLE ACCESSORIES KIT
8029355 COMPLETE WITH:
bag • mobile devices • multi-adaptor • multi-plug adaptors
• plug for cigar-lighter
802935
TECHNICAL DATA
CODE V PH C A START
MAX A OUT USB A OUT V
OUT A OUT V
OUT A OUT
LxWxH
V (50-60Hz) mAh V A A A V A V A mm (LxWxH) kg
100-240
A | DRIVE 9000 829565 9000 12 1200 350 2 1/2,1 12 10 19 3,5 175x75x30 0,9
1 ph
100-240
B | DRIVE 13000 829566 12000 12 1500 450 2 1/2,1 12 10 19 3,5 175x75x30 0,9
1 ph
68
STARTING
MMA WELDING
START POWER BANK LED LIGHT
12V
24V
MIG-MAG WELDING
ANTI SHOCK COVER
2 USB
TIG WELDING
C | DRIVE PRO 12 12V D | DRIVE PRO 12/24 12V 24V
TECHNICAL DATA
2 LED LIGHTS (3 MODES)
A A A
PLASMA CUTTING
TORCH,
BLINKING,
CODE V PH C OUT
START
MAX
USB
USB
OUT
LxWxH
100 - 240
DRIVE PRO 12 829572 12000 12 600 2000 2 1/2,1 21 x 12 x 7 1,1
1ph
100 - 240
DRIVE PRO 12/24 829573 24000 12 / 24 650 2200 2 1/2,1 21 x 12 x 7 1,5
1ph
SPOT WELDING
START SUPPLY TEST LED LIGHT
E | STARTZILLA 4012 XT 12V F | STARTZILLA 9012 XT 12V G | STARTZILLA 9024 XT 12V 24V H | STARTZILLA 12024 XT 12V 24V
H H H
TECHNICAL DATA
CODE V PH C ASTART
MAX IP LxWxH
V (50-60Hz) mAh V A cm kg
100 - 240
E | STARTZILLA 4012 XT 829527 15600 12 4000 IP43 15,5x23,4x31,8 3,42
1ph
100 - 240 OPTIONAL
F | STARTZILLA 9012 XT 829526 31200 12 9000 IP43 15,5x23,4x31,8 4,0
1ph FUSE
100 - 240 9000 (12V) 200A - 121818
G | STARTZILLA 9024 XT 829525 31200 12 / 24 IP43 15,5x23,4x31,8 4,33
1ph 4500 (24V)
100 - 240 12000 (12V)
H | STARTZILLA 12024 XT 829528 40000 12 / 24 IP43 15,5x23,4x31,8 4,6
1ph 6000 (24V)
69
CHARGING & STARTING
G
B|C
B | START PLUS 4824 12V 24V C | START PLUS 6824 12V 24V
TECHNICAL DATA
230
A | PRO START 2824 829517 12 / 24 44 / 22 800 2500 20,5x33,5x36 15,2
1ph
230
B | START PLUS 4824 829570 12 / 24 40 (12V) 20 (24V) 1600 (12V) 800 (24V) 4400 (12V) 2200 (24V) 30,5 x36x63 30
1ph
230
C | START PLUS 6824 829571 12 / 24 80 (12V) 40 (24V) 2000 (12V) 1000 (24V) 6000 (12V) 3000 (24V) 30,5 x36x63 41
1ph
230V
12V
70
BATTERY TESTERS
DIY PROFESSIONAL
MMA WELDING
T200 STS 600 STS 700
BATTERY BATTERY TESTER BATTERY TESTER
TESTER
T1255 BATTERY TESTER
802780
780
MIG-MAG WELDING
MADE IN ITALY
BTS350
LED BATTERY
& ALTERNATOR
TESTER
TIG WELDING
REPORTS PRINTING REPORTS GRAPHICAL
PLASMA CUTTING
Software available for printing • software
disponibile per la stampa SAVING VOLTAGE
• software disponible pour l’impression • software
disponible para imprimir • software zum drucken
verfügbar • software disponível
DISPLAY
para impressão
V
SEMI-PRO
SPOT WELDING
min
T500 BATTERY
TESTER
WITH WITH
PRINTER PRINTER
INCLUDED INCLUDED
2PCS 1PC
982491 982490
DT400
DIGITAL BATTERY
INDEX
TESTER
TEST
CODE A h
BATTERY
CHARGE
ALTERNATOR
CIRCUIT
START
SYSTEM
BATTERY START
CAPABILITY (CCA)
GRAPHIC DIGITAL
LxWxH
V Ah mm (LxWxH) kg
BTS350 Led Battery & Alternator Tester 802783 12 20 - 150 50x18x125 0,1
DTP 790 Battery Tester with Printer 804245 12 4 - 250 98x78x275 0,7
DTP 900 Battery Tester with Printer 804244 12/24 4 - 250 98x78x275 0,7
71
MASTERCHARGE: BE THE MASTER OF YOUR POWER TECHNICAL
INFORMATION
EN/ Mastercharge is the indispensable charging station to recharge your electric vehicle. Simple to
install, safe and with an attractive design, it is a system that can be placed in your house or
company, both indoors and outdoors.
IT/ Mastercharge è la stazione di carica indispensabile per ricaricare il tuo veicolo elettrico.
Semplice da installare, sicuro e dal design accattivante è un sistema che può essere collocato a
casa o in azienda, sia in spazi interni che all’esterno.
FR/ Mastercharge est la station de recharge indispensable pour recharger votre véhicule
électrique. Simple à installer, sûr et esthétique, ce système peut être posé chez vous ou en
entreprise, à l’intérieur comme à l’extérieur.
ES/ Mastercharge es la estación de carga indispensable para recargar el propio vehículo eléctrico.
Sencilla de instalar, segura y con un diseño cautivador, es un sistema que puede ubicarse en la
propia vivienda o en la empresa, tanto en interiores como en exteriores.
DE/ Mastercharge - die unabdingbare Ladestation für das Aufladen des eigenen Elektroautos.
Dieses System kann durch seine einfache Installation, die sichere Anwendung und das
ansprechende Design am eigenen Zuhause oder im Unternehmen sowohl im Innen- als auch im
Außenbereich angebracht werden.
PT/ Mastercharge é a estação de carga indispensável para recarregar o seu veículo elétrico.
Simples de instalar, seguro e com um design atrativo, é um sistema que pode ser colocado em sua
casa ou na empresa, tanto em espaços interiores como exteriores.
RFID
BADGE
MASTERCHARGE 2200
893004
MODE 3
V (50-60Hz) kW A cm kg
230
A | MASTERCHARGE 370 893001 3,7 16 3 Type 2 Mode 3 Case C IP54 III 32,5 x 21, 5 x 7,7 3,8
1ph
230
B | MASTERCHARGE 740 893002 7,4 32 3 Type 2 Mode 3 Case C IP54 III 32,5 x 21, 5 x 7,7 4,5
1ph
400
C | MASTERCHARGE 2200 893004 22 32 3 Type 2 Mode 3 Case C IP54 III 13,2 x 27 x 36,2 5,0
3ph
72
SAFETY & ACCESSORIES
HOOKS
10 PCS
560
803522
mm
1030 mm
STICKERS
FOR DISPLAYER
4 STICKERS (525X987 mm)
989900
BANNER
2200x1000 mm
989445
BANNER
1100x500 mm
989446
T-ARC DISPLAYER
METAL
803516
320 m
m 6 0 0 mm
FLAG
500X
500X2400mm
989331
9893
73
PAPR WELDING HELMETS
AIR LITE TECHNICAL DATA
804210 HELMET
• automatic • class: 1/1/1/2
HEAT RESISTANT WASHABLE HEAD COVER • variable: • 4 sensors
FOR COMPLETE PROTECTION 4/5÷8/9÷13 DIN
• double range
Copertura resistente al calore lavabile per una • grinding mode
protezione completa • TIG from >5A
BLOWER
DUAL AIR SPEED TO ADJUST AIR FLOW ACCORDING • STANDARD AIR FILTER:
TH2 PAPR
TO THE WORK CONDITIONS EN1294:1998+A1:2003+A2:2008
Doppia velocità del flusso d’aria regolabile in base alle • AIR FLOW
condizioni di lavoro Normal Speed: 150 LPM
High Speed: 180 LPM
• BATTERY TYPE
Rechargeable Lithium ion
CHARGING STATUS VISUALISATION
• BATTERY CHARGING TIME
Visualizzazione dello stato di carica About 3 Hours
• RUN TIME
Normal Speed: Approx. 6-8 hours
AUDIBLE ALARMS FOR LOW BATTERY AND OBSTRUCTED High Speed: Approx. 4-6 hours
FILTER FOR THE WORKER’S SAFETY • ALARM
audible: 85dBA@10CM
Allarme sonoro per segnalare l’esaurimento della carica o
l’ostruzione del filtro a garanzia della sicurezza dell’operatore LI-ION BATTERY FOR RESPIRATOR
cod. 993017
PAPR FILTER
cod. 712450
INCLUDED:
GLASS PROTECTION 6
• Autodarkening welding helmet
• Head/neck cover EXTERNAL INTERNAL
• Internal/external glass protectionn 98x123 mm
• Air hose with protective sleeve 58x107 mm
• Flow meter • Blower (Respirator) 804216 804215
• Pre-filter and filters + 1 extra spare
re MAGNIFYING LENS
filter • Li-ion battery
• Battery charger • Belt • Carry bag
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
DIN 4 3 3 4 4 4 4 4 3 ---
< 0,1 0,1 < 0,1 0,1 < 0,1 0,4 0,3 0,4 0,3 ---
LENS SPEED (ms)
SENSORS 4 4 4 4 4 2 2 2 -
OPTICAL CLASS 1/1/1/2 1/1/1/1 1/1/1/1 1/1/1/2 1/1/1/1 1/1/1/2 1/1/1/2 1/2/1/2 1/1/1/2 1
T-VIEW
W 180
804097 6
GLASS PROTECTION
EXTERNAL INTERNAL
390 x 150 mm 89 x 113 mm
804103 804104
MAGNIFYING LENS
LENTE DI INGRANDIMENTO • LENTILLE D’AGRANDISSEMENT
• LENTE DE AUMENTO • VERGRÖSSERUNGSGLAS • LUPA DE
AMPLIAÇÃO
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
S WARR
2
YEAR
ANTY
2
TECHNICAL DATA
• automatic • class: 1/1/1/1
• variable: 3/4÷8/8÷12 DIN • 4 sensors
• double range • 180° view are
area
• grinding mode • true color side view
w
• TIG from >2A
180°°
75
INDUSTRIAL WELDING HELMETS
ROUNDVIEW
MAGNIFYING LENS
LENTE DI INGRANDIMENTO • LENTILLE D’AGRANDISSEMENT
• LENTE DE AUMENTO • VERGRÖSSERUNGSGLAS • LUPA DE
AMPLIAÇÃO
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
S WARR
2
YEAR
ANTY
2
TECHNICAL DATA
• automatic • cclass: 1/1/1/1
• variable: 3/5÷9/9÷13 DIN • 4 sensors
• double range • 180°
1 view area
• grinding mode • true
t color side view
• TIG from >2A
180°
76
INDUSTRIAL WELDING HELMETS
VANTAGE
DIN 5÷9/9÷13 T
TRUE COLOR TECHNOLOGY.
EXTERNAL CONTROL IT ALLOWS THE REALISTIC
• Regolazione esterna COLOR PERCEPTION
• Réglage externe • Tecnologia true color. Permette una
• Regulación exterior percezione realistica dei colori
• Externe Regulierung • Technologie true color. Elle garantie
• Regulação externa des couleurs réelles
• Tecnología true color. Permite la
percepción realista de los colores
> 2A • True-color-Technologie. Es ermöglicht
TIG WELDING die realistische Farbwahrnehmung
• Saldatura tig • Soudage tig • Tecnologia de true color. Permite uma
• Soldadura tig • Wig-Schweissen percepção realista das cores
• Soldadura Tig
S WARR S WARR
2 2
YEAR
YEAR
ANTY
ANTY
2 2
TECHNICAL DATA TTECHNICAL
TECCH
HNICA
CALL DATA
• automatic • class: 1/1/1/2 • automatic • class: 1/1/
1/1/1/2
• variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • 4 sensors • variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • 4 sensors
• double range • XXL view area • double range • XL view aarea
• grinding mode • true color • grinding mode • true color
colo
• TIG from >2A • TIG from >2A
77
PROFESSIONAL WELDING HELMETS
EYETRON
4 SENSORS
• Sensori • Détecteurs • Sensores
• Sensoren • Sensores
S WARR
2
MAGNIFYING LENS
YEAR
ANTY
78
PROFESSIONAL WELDING HELMETS
JAGUAR
DIN 5÷9/9÷13
EXTERNAL CONTROL
• Regolazione esterna GRINDING MODE
• Réglage externe • Modalitá smerigliatura
• Regulación exterior • Modalité ponçage
• Externe Regulierung • Modalidad esmerilado
• Regulação externa • Schleifmodus
• Modo de rebarbar
> 5A
TIG WELDING
• Saldatura tig • Soudage tig
• Soldadura tig • Wig-Schweissen 2 SENSORS
• Soldadura Tig • Sensori • Détecteurs • Sensores
• Sensoren • Sensores
0,4ms
QUICK AUTODARKENING FILTER
• Vetro autoscurante veloce
• Vitre auto-obscurcissante rapide
• Vidrio de oscurecimiento automático rápido GLASS PROTECTION 6
• Glas mit beschleunigter Selbstverdunkelung
• Vidro de escurecimento automático rápido EXTERNAL INTERNAL
114x134 mm 50x95 mm
802939 804101
MAGNIFYING LENS
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
S WARR S WARR
2 2
YEAR
YEAR
ANTY
ANTY
2 2
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• automatic • TIG from >5A • automatic • TIG from >5A
• variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • class: 1/1/1/2 • variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • class: 1/1/1/2
• double range • 4 sensors • double range
• grinding mode • grinding mode
79
SEMI-PRO WELDING HELMETS
STREAM
DIN 9÷13
EXTERNAL CONTROL
• Regolazione esterna GRINDING MODE
• Réglage externe • Modalitá smerigliatura
• Regulación exterior • Modalité ponçage
• Externe Regulierung • Modalidad esmerilado
• Regulação externa • Schleifmodus
• Modo de rebarbar
> 5A
TIG WELDING
• Saldatura tig • Soudage tig
• Soldadura tig • Wig-Schweissen
• Soldadura Tig
2 SENSORS
• Sensori • Détecteurs •
Sensores • Sensoren •
0,3ms Sensores
QUICK AUTODARKENING FILTER
• Vetro autoscurante veloce
• Vitre auto-obscurcissante rapide GLASS PROTECTION 6
• Vidrio de oscurecimiento automático rápido
• Glas mit beschleunigter Selbstverdunkelung EXTERNAL INTERNAL
• Vidro de escurecimento automático rápido 95x115,5 mm 47x100 mm
804312 804313
MAGNIFYING LENS
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
2 2
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• automatic • automatic
• variable: 4/9÷13 DIN • variable: 4/9÷13 DIN
• grinding mode • grinding mode
• TIG from >5A • TIG from >5A
• class: 1/1/1/2 • class: 1/1/1/2
80
DIY WELDING HELMETS & ACCESSORIES
TRIBE
RIBE 9-13 LION
804233
233 804151
4 4
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• automatic • TIG from >5A • automatic • TIG from >5A
• variable: 4/9÷13 DIN • class: 1/2/1/2 • fix 11 DIN • class: 1/1/1/2
• grinding mode
TIGER XL TIGER
802812 802818
2 2
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• 11 DIN • XL view area • 11 DIN
INTERNAL
53,2x103,7 mm x Tribe 9-13 804310 WELDING HELMET SWEATBAND • FASCETTA ANTISUDORE PER
6 MASCHERE 6
47x102 mm x Lion 802834 804099
81
WELDWEAR
EL PASO
LEATHER WELDING JACKET • GIACCA PER SALDATURA IN PELLE • VESTE EN CUIR POUR SOUDAGE • CHAQUETA DE PIEL PARA
SOLDADURA • SCHWEISSERJACKE AUS LEDER • CASACO EM PELE PARA SOLDADURA
ONE SIZE 600x800 MM
804370 GREAT PROTECTION
HEAVY DUTY Elevata protezione • haute protection • elevada
Uso intensivo • usage intensif protección • erhöhter Schutz • alta protecção
• uso intensivo • Strapazierfähig
• utilização intensiva ARAMID THREAD STITCHING
Cucitura in filo aramidico • coutures en fil aramide
HIGH QUALITY • costuras de hilo de aramida • Nähte aus Aramidgarn
• costura de fio de aramida
Alta qualità • haute qualité • alta calidad
• Qualitativ Hochwertig • alta qualidade
17,5 cm
INSIDE POCKET
HEAT & SPARK Tasca interna • poche intérieure • bolsillo interior •
15 cm
innentasche • bolso interior
RESISTANT
Resistente a calore & scintille • résistante à la
chaleur et aux étincelles • resistente al calor y a COTTON BACK FOR BETTER BREATHABILITY
las chispas • Hitze- & Funkenbeständig • Retro in cotone per maggiore traspirabilità • dos
Resistente ao calor e às faíscas en coton pour une meilleure respirabilité • parte
posterior de algodón para una mayor
FRONT transpirabilidad • rücken aus baumwolle für mehr
BACK atmungsaktivität • parte traseira de algodão para
uma maior respirabilidade
WYOMING
WELDING JACKET • GIACCA PER SALDATURA • VESTE POUR SOUDAGE • CHAQUETA PARA SOLDADURA • SCHWEISSERJACKE •
CASACO PARA SOLDADURA
SIZE M 802822
SIZE L 802823 GREAT PROTECTION
SIZE XL 802824 Elevata protezione • haute protection • elevada
protección • erhöhter Schutz • alta protecção
DURANGO
WELDER’S APRON • GREMBIULE PER SALDATURA • TABLIER DE SOUDAGE • DELANTAL PARA SOLDADURA • SCHWEISSERSCHÜRZE
• AVENTAL DE SOLDADURA
ONE SIZE 595x880mm ADJUSTABLE STRAPS
804369 Bretelle regolabili • bretelles réglables • tirantes
HEAVY DUTY ajustables • Einstellbare Träger • correias
Uso intensivo • usage intensif ajustáveis
• uso intensivo • Strapazierfähig
• utilização intensiva FAST RELEASE BUCKLE
Fibbia a sgangio rapido • boucle rapide • hebilla de
HIGH QUALITY desenganche rápido • Schnellverschluss • fivela de
Alta qualità • haute qualité • alta calidad abertura rápida
• Qualitativ Hochwertig • alta qualidade
MULTI-SIZE POCKETS
Tasche multi-formato • poches multi-format •
bolsillos multiformato • Taschen in verschiedenen
HEAT & SPARK RESISTANT Grössen • bolsos multi-tamanho
Resistente a calore & scintille • résistante à la
chaleur et aux étincelles • resistente al calor ARAMID THREAD STITCHING
y a las chispas • Hitze- & Funkenbeständig Cucitura in filo aramidico • coutures en fil aramide
• Resistente ao calor e às faíscas • costuras de hilo de aramida • Nähte aus Aramidgarn
• costura de fio de aramida
82
SAFETY & ACCESSORIES
GLOVES
PROFESSIONAL WELDING GLOVES • GUANTI PROFESSIONALI PER SALDATURA • GANTS DE SOUDAGE PROFESSIONNEL •
GUANTES DE SOLDADURA PROFESIONAL • PROFESSIONELLE SCHWEISSHANDSCHUHE • LUVAS SOLDADURA PROFISSIONAIS
6 6
6 6
SCREENS
SCHERMI • ÉCRANS • PANTALLAS • SCHIRME • SEPARADORES DE PROTEÇÃO
Protective screen with support kit Protective screen
• Kit schermo protettivo con supporto • schermo protettivo • écran de protection
• Kit support écran de protection avec • pantalla de protección • Schutzschirm
support • Kit pantalla de protección con • Separador de proteção
soporte • Schutzschirm-Kit mit Halterung
• Kit separador de proteção com suporte 1740x1740MM
RED RED
rosso • rouge • rojo • rot • vermelho rosso • rouge • rojo • rot • vermelho
803508 802676
GREEN GREEN
verde • vert • verde • grün • verde verde • vert • verde • grün • verde
803509 802677
BLANKETS
COPERTE • COUVERTURES • MANTAS • SCHWEISSDECKEN • MANTAS DE PROTEÇÃO
Heat resistant blanket • Coperta anti-calore • Couverture anti-chaleur • Protector anti-calor • Hitzeschutzdecke • Manta anticalor
ANTISTATIC
SOFT
83
ACCESSORIES & BLISTERS
ELECTRODES
ELETTRODI • ELECTRODES • ELECTRODOS • ELEKTRODEN • ELETRODOS
BASIC • BASICI • FONTE • BÁSICOS • BASISCHE • BÁSICOS RUTILE • RUTILI • RUTILES • RUTILOS • RUTIL • RÚTILOS RUTILE • RUTILI • RUTILES • RUTILOS • RUTIL • RÚTILOS
STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO STAINLESS STEEL • ACCIAIO INOSSIDABILE STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO
AWS 5.1 E7018 • ACIER INOXYDABLE • ACERO INOXIDABLE AWS 5.1 E6013
12 • ROSTFREIER STAHL • AÇO INOX 6 12
Ø 2,5mm 10pcs 802621 Ø 1,6mm 15pcs 802616
AWS 5.4 E316 L-16/17
Ø 3,2mm 8pcs 802622 Ø 2mm 15pcs 802617
Ø 2,5mm 10pcs 802623
Ø 2,5mm 15pcs 802618
Ø 3,2mm 8pcs 802624
Ø 3,2mm 10pcs 802619
Ø 4mm 8pcs 802620
BASIC • BASICI • FONTE • BÁSICOS • BASISCHE • BÁSICOS RUTILE • RUTILI • RUTILES • RUTILOS • RUTIL • RÚTILOS CARBON ELECTRODES - GOUGING
STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO Ø 8 mm 300mm (5 pcs) 802803
AWS 5.1 E7018 AWS 5.1 E6013
Ø 10 mm 300mm (5 pcs) 802305
Ø 2,5 mm 2,5 kg (119 pcs) 802748 8 Ø 2 mm 2,5 kg (227 pcs) 802737 8
5 8
Ø 3,2 mm 4 kg (110 pcs) 802947 Ø 2,5 mm 2,5 kg (143 pcs) 802739
TIG RODS
BACCHETTE TIG • BAGUETTES TIG • VARILLAS TIG • WIG STÄBE • HA
HASTES
ASTES TIG
12
Ø 2.0x500mm 0.5kg 40 pcs 804365
MIG/MAG CONSUMABLES
CONSUMABILI MIG/MAG • CONSOMMABLES MIG/MAG • CONSUMIBLES MIG/MAG • MIG/MAG VERBRAUCHSMATERIAL
• CONSUMIVEIS MIG/MAG
A TW160 TW180 MT15 M6
MAXIMA 160 MAXIMA 190 TELMIG 200/2, MAXIMA 200, 230, SPOOL GUN
6 TECHNOMIG 180, 210, 215, 225, M6
223 TREO, ELECTROMIG 220
A CONTACT TIPS • TUBETTI DI CONTATTO • TUBES CONTACT • TUBITOS DE CONTACTO • KONTAKTRÖHRCHEN • BICOS P •FIO SOLDADURA
Fe, SS Ø 0,6mm 5 PCS
804084
B Fe, SS Ø 0,8mm 5 PCS
804085
6
Al, Flux Ø 0,8mm 5 PCS
804087
Al Ø 1mm 5 PCS
Flux Ø 0,9mm
C 804086
Al, Flux Ø 1,2mm 5 PCS
6 804088
B CONICAL NOZZLES • UGELLI CONICI • BECS CONIQUES • INYECTORES CONICOS • KONISCHE GASDÜSEN • BOCAIS CÓNICOS
804090 2 PCS
C CYLINDRICAL NOZZLES • UGELLI CILINDRICI • BECS CYLINDRIQUES • INYECTORES CILINDRICOS • ZYLINDRISCHE DÜSEN • BOCAIS CILÍNDRICOS
D
804091 2 PCS
85
ACCESSORIES & BLISTERS
MIG/MAG CONSUMABLES
MIG READY BOX C
804149
• TW160
• TW180
• MT15 (Maxima - Telmig - Technomig 180 - 210) CONTENT
1 804090 5 722019
Fe-Ss Ø 0,6-0,8mm
3 4
5 2pcs
2
2 804084 2 804085 2 804086 1pc
1
Fe-Ss Ø 0,6mm Fe-Ss Ø 0,8mm Al Ø 1mm 722629
CuSi CuSi Flux Ø 0,9mm
Fe-Ss Ø 1mm
3 742091 4 804092 Al Ø 1mm
3 4
2 2pcs
• MT15 CONTENT
1 804090
3 4
3 pcs
2
1 2 804084 2 804085 2 804087 3 742776
Fe-Ss Ø 0,6mm Fe-Ss Ø 0,8mm Al-Flux Ø 0,8mm
CuSi CuSi
4 804092
• MT25 CONTENT
1
3 4
2
1 2 2 2 3
86
ACCESSORIES & BLISTERS
TIG CONSUMABLES BOXES
CONSUMABLES BOX FOR TIG TORCHES ST17-ST26 CONTENT
804137 DC Ø 1,6mm 802222 1pc
802250
TIG TORCH ST26 Ø 1,6mm 802240 802241
1pc
Technology Tig 230, 222 Ø 1,6mm Ø 2,4mm
Superior Tig 802251
Ø 2,4mm
1pc
3pcs 3pcs
1pc 1pc 1pc
CRYSTAL
RYSTAL BOXES FOR TIG TORCHES ST17-ST18-ST26
SPECIAL CONSUMABLES
CONSUMABLES BOX HORIZONTAL CUT 70 CONSUMABLES BOX HORIZONTAL CUT 105 CONSUMABLES BOX PV XLONG
x PV - PV 105 x PV 105 x PV - PV 105
804376 804377 804354
PAG. 48
87
ACCESSORIES & BLISTERS
MAGNETIC HOLDERS
POSIZIONATORE MAGNETICO • POSITIONNEUR MAGNÉTIQUE • ESCUADRA MAGNÉTICA • MAGNETHALTER • SUPORTE MAGNÉTICO
13 19,5
kg max 45° 90°
LIFTING
kg max 13
kg max
LIFTING
9
kg max
DRAGGING
LIFTING
45°, 90°, 135° 6 45°, 90°, 135° 6 15°, 45°, 60°, 90° - 804131
802583 804130 Multi-purpose kit • Kit multiuso • Kit multiusages • Kit multiuso • Mehrzweckkit
• Kit multiusos 6
MAGNETIC HOLDER ON/OFF SWITCH • POSIZIONATORE MAGNETICO ON/OFF • POSITIONNEUR MAGNÉTIQUE ON/OFF • ESCUADRA
MAGNÉTICA CON INTERRUPTOR ON/OFF • MAGNETHALTER MIT EIN/AUSSCHALTER • SUPORTE MAGNÉTICO PARA TOCHA
Square
Tubing
40 70
kg max kg max
DRAGGING DRAGGING
Metal
Plates
22,5 40
kg max kg max
ON OFF
LIFTING LIFTING
Round
ON/OFF ON/OFF Tubing
10 pcs
KNURLED SURFACE 804253
FOR BETTER GRIP
804252
6 ROUND STEATITE CHALK INCLUDED
88
ACCESSORIES & BLISTERS
OTHERS ACCESSORIES
ELECTRODE HOLDERS • PINZE PORTAELETTRODI • PINCES PORTE ELECTRODES • PINZAS PORTAELECTRODOS ELEKTRODENZANGEN • PORTA-ELÉTRODOS
EARTH CLAMPS • MORSETTI PER MASSA • BORNES POUR MASSE • BORNES PARA TIERRA • MASSEKLEMMEN • PINÇAS DE MASSA
COLORADO 150 A TOLEDO 300 A TOLEDO 400 A TOLEDO 600 A CORDOBA 500 A
Ø max 16 mm2 Ø max 25 mm2 Ø max 70 mm2 Ø max 95 mm2 “C”
802532 802533 802534 802535 Ø max 70 mm2
802536
6 6 6 6 6
CHIPPING HAMMER • MARTELLINA • MARTEAU À PIQUER SLAG REMOVER METAL BRUSH MULTIPURPOSE WELD PLIER
•MARTELLINA • KLEINER HAMMER • PICADEIRAS
6 6 6
WOODEN HANDEL METAL HANDEL
Manico in legno Manico in ferro Escoriatore Spazzola metallica Pinza di saldatura
• Manche en bois • Manche en fer • Excoriateur • Brosse métallique multiuso • Pince
• Mango de madera • Mango de hierro • Excoriador • Cepillo metálico de soudage multi-
• Holzgriff • Picadeira • Metallgriff • Schlackenhammer • Drahtbürste functionnes • Pinca
punho madeira • Picadeira punho • Escova de arame • Escova de arame de soldadura multiuso
802540 metal pequena 802542 • Mehrzweck-
802543 802541 schweißen Zange
6 6 • Pinça de soldadura
multiusos
804109
CHARGING CLAMPS • PINZE DI CARICA • PINCES DE CHARGE • PINZAS DE CARGA • LADEKLEMMEN BATTERY TERMINALS EXTRACTOR
• PINÇAS DE CARGA
89
ACCESSORIES & BLISTERS
ACCESSORIES IN BULK
ACCESSORI SFUSI • ACCESSOIRES SANS BLISTER • ACCESORIOS SIN BLISTER • LOSE ZUBEHÖRE • ACESSÓRIOS SEM BLISTER
ELECTRODE HOLDERS • PINZE PORTAELETTRODI A | DALLAS 300 A Ø max 25 mm2 804170 10
PINCES PORTE ELECTRODES • PINZAS PORTAELECTRODOS B | DALLAS 400 A Ø max 50 mm2 804171 10
ELEKTRODENZANGEN • PORTA-ELÉTRODOS C | DALLAS 600 A Ø max 70 mm 2
804172 10
A| B| C|
POSITIVE CLAMPS • PINZE POSITIVO • PINCES POSITIF • PINZAS POSITIVO • POSITIVE KLEMMEN • PINÇAS POSITIVO
10 10 6
COLORADO 40 A 804173 ARIZONA 70 A 804175 ASPEN 200 A 804400
COLORADO 60 A 804190 10 ARIZONA 150 A 804176 10
KANSAS 250A 804194 6
COLORADO 150 A Ø max 16 mm2 804174 10
NEGATIVE CLAMPS • PINZE NEGATIVO • PINCES NEGATIVE • PINZAS NEGATIVO • NEGATIVE KLEMMEN • PINÇAS NEGATIVO
EARTH CLAMPS • PINZE DI MASSA • PINCES DE MASSE • PINZAS DE MASA • MASSEKLEMMEN • PINÇAS DE MASA
COLORADO 150 A Ø max 16 mm2 804178 10 TOLEDO 250 A Ø max 25 mm2 804181 10 CORDOBA 500 A Ø max 70 mm2 804185 6
BRUSHES • SPAZZOLE • BROSSES • CEPILLOS • BÜRSTEN • ESCOVAS HAMMERS • MARTELLINE • MARTEAUX • MARTELLINAS • HAMMER •
PICADEIRAS
10 10 10 10
MAX
20 l
4m3
MAX MAX
20 l 20 l
4m3 4m3
INSTRUMENTATION
STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION • INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTIERUNG • INSTRUMENTAÇÃO
OSCILLOSCOPE - 802401 VARIAC (230V - 1 PH) - 802402 DUMMY LOAD (300A) - 802110
Oscilloscopio • oscilloscope • Osciloscopio Carico Statico • Charge Statique • Carga Estatica •
• Oszilloskop • Osciloscópio Statische Belastung • Carga Estática
x Tecnica, Technology, Superior
91
ACCESSORIES
MMA WELDING KITS
KIT SALDATURA MMA • KIT SOUDAGE MMA • KIT SOLDADURA MMA • MMA SCHWEISSKIT • KIT DE SOLDADURA MMA
16mm2 3+2 m AX25 - 801096 70mm2 4+3 m AX70 - 801106
x Infinity 170, 172, 180, 200, 220, Maxima 200, 230, x Linear 500i XD, Linear 530 HD,
Tecnica 171/S, 188 MPGE, 211/S, Artika 270, Technomig 210, 215, 225, 630 HD, Superior 630 CE VRD,
Technomig 223 Treo, Tecnica Tig 190, Technology Tig 182
AUTOTRANSFORMER (3PH)
AUTOTRASFORMATORE • AUTOTRANSFORMATEUR • AUTOTRANSFORMATOR
• AUTOTRANSFORMADOR • AUTOTRANSFORMADOR
G.R.A. 4500 G.R.A. 5500 G.R.A. 5505 ATT 150 - 802685
802790 804058 804258 (208V-230V → 400V 15kVA)
x Superior Tig 252, 311 x Electromig 450, 550 x Electromig 450, 550 x Superior Tig 322, 421, 422
Synergic, Inverpulse Synergic, Inverpulse
92 60.30, 60.40 60.30, 60.40
ACCESSORIES
GAS REGULATORS
RIDUTTORI PRESSIONE • REDUCTEURS PRESSION • REDUCTORES PRESION • DRUCKMINDERER • REGULADORES DE PRESSÃO
Max working pressure (bar) Max flow rate (l/min) Inlet thread
THROWAWAY BOTTLE • BOMBOLA A PERDERE • BOUTEILLE JETABLE • TANQUE NO RECUPERABLE
EINWEGFLASCHE • GARRAFA DESCARTÁVEL
722120 130 5 M10x1
722120 REFILLABLE BOTTLE • BOMBOLA RICARICABILE • BOUTEILLE RECHARGABLE • TANQUE RECARGABLE
• AUFFÜLLBAREFLASCHE • GARRAFA RECARREGÁVEL
722341 230 12 Ø 21,8 x 1/14’’
722119 Ø 21,8 x 1/14’’
230 12
722114 (DK/N/NL/S/FI) Ø 23,32 x 1/14’’
722341 722119 722346 722346 230 32 Ø 21,8 x 1/14’’
722114
GAS KITS
CONNECTION KITS • KIT DI CONNESSIONE • KIT ATTELAGE • KIT CONEXION • ANSCHLUSSKIT • KIT CONEXÃO
990702 722120 722341
990701
432036
232059
990701 990703
722019
804090 804090
804090 804085
804084 722019
722019 990702 804084
990703
742812
804090 990703
802062 742090
804090
72262 804086
722019 804087 804087 804086
804087
742984
742812 742984
722167
804086 804086
804086
722127
742304
804087 804087 804087
802836 - Ø 0,8÷1mm 802663 - Ø 1÷1,2mm 802766 - Ø 1÷1,2mm
x Technomig 223 Treo x Electromig 300 Synergic, Mastermig 305i x Mastermig 270/2, Mastermig 305i
742811
742811
742812 742811
722169 742839
742159
742984 722169 742984
742162 742858
722167
742160
722167
804086 804087 722818 742161 722552 722553 722818
722814
742729
722795 722795
722771
742729 722818 742730 722770
ACCESSORIES
Torches
Torce • Torches MT15 MT15
• Sopletes • Brenner TW160 TW160 TW160 TW180 3 m – 742180 3 m – 742180
• Tochas 2 m – 742998 2 m – 742989 2 m – 742402 2,5 m – 742605 4 m – 742181 4 m – 742181
Cylindrical Nozzles •
Ugelli cilindrici • Becs cylindriques
• Inyectores cilindricos • zylindrische 722149 (▲) 722149 (▲) 722149 (▲) 722149 (▲)
Düsen • Bocais cilíndricos 10
Al
Flux
Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 – 722529 ― Ø 0,6÷0,9 – 722529
722529 722529 722529 Ø 0,9÷1,2 – 722626 Ø 0,9÷1,2 – 722626
Consumables box
• Box consumabili • Boite consommables
• Caja consumibles • Verbrauchsmaterialbox MIG READY BOX C MIG READY BOX C
• Box Consumíveis MIG READY BOX C MIG READY BOX C MIG READY BOX C
- 804149 804149
804149 804149 804149 CONSUMABLES 804137 CONSUMABLES 804137
ACCESSORIES
Cylindrical Nozzles
• Ugelli cilindrici • Becs cylindriques
• Inyectores cilindricos • zylindrische 722149 (▲) 722684
Düsen • Bocais cilíndricos 10
Q.TY FOR SALES BY MULTIPLE OF/Q.TA’ DI VENDITA PER MULTIPLI DI: 2 2 pcs 6 6 pcs 10 10 pcs 12 12 pcs *AQUA = water cooled
97
TIG ACCESSORIES
TIG WELDING KITS
KIT SALDATURA TIG • KIT SOUDAGE TIG • KIT SOLDADURA TIG • WIG SCHWEISSKIT • KIT SOLDADURA TIG
ST17
722119 ST26V 742856 (AX 50)
722119 742058 (AX 50) 722119
432036
432036
432036
ST9V
722563
804120
(16 mm2 - 2m - AX 25) 804122 804122
(25 mm2 - 3m - AX 50) 990701 (25 mm2 - 3m - AX 50)
432036 432036
804122
(25 mm2 - 3m - AX 50) 804122 Remote Device Torch with
990701 990701 (25 mm2 - 3m - AX 50) potentiometer
Torches
Torce • Torches ST9V
• Sopletes • Brenner ― ― ― ―
722563
• Tochas
Torches
Torce • Torches ST17
• Sopletes • Brenner ― ― ― ―
742856
• Tochas
Torches
Torce • Torches ST26V
• Sopletes • Brenner ― ― ― ―
742058
• Tochas
Torches ST26 – 742614
Torce • Torches ST26 – 742614 Green line ST26 – 742614
• Sopletes • Brenner ― Green line – 742618 POT** Mod. NO INFINITY 225 ― Green line – 742618 POT**
• Tochas (+ device 802810) 742618 POT** (+ device 802810)
(+ device 802810)
Torches
Torce • Torches • AQUA VERSION(*)
Sopletes • Brenner • ― ― ― ― ST18A – 742615
Tochas Green line – 742617 POT**
(+ device 802810)
Torches ST26 – 742616
Torce • Torches • ST26 – 742616 Green line ST26 – 742616
Sopletes • Brenner • ― Green line – 742619 POT** Mod. NO INFINITY 225 ― Green line – 742619 POT**
Tochas (+ device 802810) 742619 POT** (+ device 802810)
(+ device 802810)
Torches
Torce • Torches • AQUA VERSION(*)
Sopletes • Brenner • ST18A
― ― ― ― Green line – 742620 POT**
Tochas
(+ device 802810)
Grey Cerium Tungsten Electrodes
• Elettrodi tungsteno ceriato grigio Ø 1 – 802220 Ø 1 – 802220 Ø 1 – 802220
• Electrodes gris tungstène • cerium - Ø 1 – 802220
Ø 1 – 802220 Ø 1,6 – 802222 Ø 1,6 – 802222 Ø 1,6 – 802222 Ø 1,6 – 802222
Electrodos tungsteno gris • Graue Ø 1,6 – 802222 Ø 2,4 – 802232 Ø 2,4 – 802232 Ø 2,4 – 802232
Zeriumwolfram Elektroden Ø 2,4 – 802232
Ø 3,2 – 802233 Ø 3,2 – 802233 Ø 3,2 – 802233
• Elétrodos de tungsténio cinzentos
DC 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs
Green Pure Tungsten Electrodes Mod. 222 Mod. 252
• Elettrodi tungsteno puro verde Ø 1 – 802234 Ø 1 – 802234
• Electrodes verts tungstène pur Ø 1 – 802234
― Ø 1,6 – 802235 Ø 1,6 – 802235 Ø 1,6 – 802235
• Electrodos tungsteno puro verde ―
Ø 2,4 – 802236 Ø 2,4 – 802236 Ø 2,4 – 802236
• Grüne Reinwolframelektroden Ø 3,2 – 802237 Ø 3,2 – 802237
• Elétrodos de tungsténio verde Ø 4 – 802238 Ø 4 – 802238
AC 10 pcs 10 pcs 10 pcs
Electrode Diffusers Ø 1 – 802249 Ø 1 – 802249
• Diffusori elettrodo • Diffuseurs pour Ø 1 – 802249 Ø 1,6 – 802250 Ø 1 – 802249 Ø 1,6 – 802250
électrode • Difusores para electrodo Ø 1 – 802226
Ø 1,6 – 802250 Ø 2,4 – 802251 Ø 1,6 – 802250 Ø 2,4 – 802251
• Elektrodendiffusores Ø 1,6 – 802228 Ø 2,4 – 802251 Ø 3,2 – 802252 Ø 2,4 – 802251 Ø 3,2 – 802252
• Difusores para elétrodo Ø 4 – 802253 Ø 4 – 802253
3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs
Electrode Holders
• Pinze serra elettrodo Ø 1 – 802239 Ø 1 – 802239
• Pinces porte-électrode Ø 1 – 802223 Ø 1 – 802239 Ø 1,6 – 802240 Ø 1 – 802239 Ø 1,6 – 802240
• Pinzas porta electrodo Ø 1,6 – 802240 Ø 2,4 – 802241 Ø 1,6 – 802240 Ø 2,4 – 802241
Ø 1,6 – 802225
• Elektrodenhalter Ø 2,4 – 802241 Ø 3,2 – 802242 Ø 2,4 – 802241 Ø 3,2 – 802242
• Pinças para elétrodos Ø 4 – 802243 Ø 4 – 802243
3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs
Ceramic nozzles
• Ugelli ceramico • Becs céramique N° 4 – 802244
N° 4 – 802244
• Inyectores ceramicos • Keramische N° 4 – 802229 N° 4 – 802244 N° 4 – 802244 N° 6 – 802245
N° 6 – 802245
Düsen • Bocais em cerâmica N° 5 – 802230 N° 6 – 802245 N° 6 – 802245 N° 7 – 802246
N° 7 – 802246
N° 6 – 802231 N° 7 – 802246 N° 7 – 802246 N° 8 – 802247
N° 8 – 802247
N° 10 – 802248
** POT = current potentiometer - potenziometro corrente - potentiomètre courant - potenciómetro corriente - Strom Potentiometer -potenciómetro corrente *AQUA = water cooled
99
PLASMA ACCESSORIES
PRODUCTS INFINITY PLASMA 40, TECHNOLOGY SUPERIOR SUPERIOR SUPERIOR SUPERIOR PLASMA 70
TECHNOLOGY
O OG PLASMA 54 XT PLASMA 70 PLASMA 100 PLASMA 160 SUPERIOR PLASMA 100
PLASMA
PLASSMA 41 XT, 60
6 XT KOMPRESSOR
KO
OMPRESSOR SUPERIOR PLASMA 160
ACCESSORIES
Torches PH PK PV PV 105 PX ―
Torce • Torches Mod. 40 – 4 m 742685 Mod. 54 K XT 6 m – 804041 6 m – 804341 6 m – 802965
• Sopletes • Brenner Mod. 41 XT, 60 XT 4 m 804156 12 m – 802973
• Tochas 4 m 804155
AUTOMATIC PX A
― ― ― ― ― 12 m – 802955
Starter Kit 45A – 802958 45A – 802879
Starter Kit • Kit Consumables 65A – 802959 65A – 802880
• Kit De Inicio • Starter Kit • Kit Consumíveis 85A – 802960
85A – 804352 105A – 802961 Mod. 100, 160
CONTENTS: ― ― 125A – 802966
105A – 804353 85A – 802881
shield • safety cup • nozzle • electrode 150A – 802956 105A – 802882
• diffuser (105A 125A 150A)
804907 Mod. 160 125A – 802886
Shield ACCURCUT 45A – 804316
Schermo • Bouclier 20A-70A – 804050 45A-85A – 802963 45A - 85A – 802884
• Protección • Schütz ― 804050 85A-105A – 804349 100A-150A – 802964 Mod. 100, 160
• Blindagem 100A-125A – 802885
2 pcs 2 pcs 2 pcs 2 pcs
Prolonged Shield • schermi prolungati
• ecrans prolongees • protecciones ― ― 804051 804051 ― ―
prolungadas • verlängert. schutz •
Blindagem longa 2 pcs 2 pcs
Gouging Shield • Schermo Scriccatura
• Bouclier Décricage • Proteccion Torchado ― ― 45A – 804061 45A – 804061 125A – 804016 ―
• Fugenhobeln Schütz • Blindagem
para chafrar 3 pcs 3 pcs 3 pcs
Nozzles Mod. 40, 41XT, 60XT 45A – 802892 ACCURCUT 45A – 804315
Ugelli • Buses 40A – 802423 20-50A – 804045 65A – 802893 45A – 802892
• Toberas • Düsen • Bicos 40A – 802423 20-50A – 804045 70A – 804047 85A – 802894 65A – 802893
2 Mod. 60 60A – 804157
20A –804418 70A – 804047 85A – 804345 105A – 802895 Mod. 100, 160 – 85A 802894
Mod. 40, 41XT, 60XT 105A – 804346 125A – 802896 Mod. 100, 160 – 105A 802895
20A –804418 150A – 802957 Mod. 160 – 125A 802896
5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Long nozzles • Ugelli prolungati • Buses 20-50A – 804046 20-50A – 804046
prolongées • Toberas prolungados • 802429 ― ― ―
70A – 804048 70A – 804048
Verlängerte Düsen • 2
Bicos longos 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Gouging Nozzles • Ugelli Scriccatura
•Buses Décricage • Inyectores Torchado ― ― 45A – 804062 105A – 804347 125A – 804017 ―
• Fugenhobeln Düsen
• Bicos para chanfrar 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Electrodes • Elettrodi • Electrodes 802420 802420 804042 804042 45A-150A – 802889 45A-150A – 802889
• Electrodos • Elektroden 2
• Elétrodos 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Long electrode • Elettrodi prolungati
• Electrodes prolongées •Electrodos 802428 ― 804043 804043 ― ―
prolongados • Verlängerte 2
Elektroden • Elétrodos longos 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Torch Safety Caps 45A - 85A – 802887
• Puntali torcia • Embouts torche 20A-70A – 804049 45A-85A – 802887
802425 802485 20A-70A – 804049 100A - 150A
• Puntales soplete 85A-105A – 804348 100A-150A – 802890 Mod. 100, 160 – 802890
• Stösselschaften • Bocal 2 pcs 2 pcs
Insulating Diffusors • Diffusori 45A - 85A – 802888
isolanti • Diffuseurs isolants 20A-70A – 804044 45A - 85A – 802888
802422 20A-70A – 804044 Mod. 100, 160
• Difusores aislantes • Isolierte 2 85A-105A – 804344 100A - 150A – 802891 100A - 150A – 802891
Diffusoren • Difusores 5 pcs 2 pcs 2 pcs 2 pcs 2 pcs
OR Rings • Anelli OR • Anneaux OR • 2 ― ― 804052 804052 804053 804053
Tornillos OR • OR Ringen • OR Rings
10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs
Magnetic guides • Guide magnetiche
• Rayures magnétiques • Guías magnéticas 802143 802143 ― ― ― ―
• Magnetischürungen • Guias magnéticas
Ø10
94
690028 690007
690012
Ø10
690012
195
690012
125
Ø10 690028
50
BASIC ARMS KIT • SERIE BRACCI BASE • KIT BRAS BASE • KIT BRAZOS DIGITAL SPOTTER 7000, 9000 (AQUA)
BASE • GRUNDARMEN KIT • KIT BRAÇOS BASE
803045
Digital Spotter 7000, 9000
801041
ELECTRODES
XA3 XA4 XA6 XA7 XA9 L= 28 mm 690055
43
Ø25
Ø45
Ø18
Ø45
Ø45
Ø18
216
443020 443020
443020
95
45
Код
F
CODE Code Codice Code Código Kode Código Code Kod Output frequency Frequenza di uscita Fréquence de sortie Frecuencia de salida
OUT Ausgangfrequenz Частота выхода Frequência de saída Uitgangsfrequentie
Utfrekvens ! "
V
Mains voltage Tensione di rete Tension de secteur Tensión de red
PH Netzspannung Напряжение сети Tensão de rede Netspanning Nätspänning Invert er frequency Frequenza inverter Fréquence inverter Frequencia inverter
F Inverter Frequenz Частота инвертера Frequência inversor Frequentie inverter
Omriktarens utfrekvens
Dc available voltage Tensione disponibile in DC Tension disponible en DC
V DC
Tension disponible in DC Dc verfügbare Spannung Доступное напряжение в режиме
стоянного тока Tensão disponível
постоянного dis em DC Spanning beschikbaar in DC Tillgänglig DC-spänning V IN
Input voltage Tensione in ingresso Tension en entrée Tensión de entrada
Eingangsspannung Напряжение на входе Tensão de entrada Ingangsspanning
Inspänning # $% &
Max. no load voltage Tensione a vuoto max. Tension a vide max. Tension en vacio max. Max.
A V
60%
Absorbed current Corrente assorbita Courant absorbee Corriente absorbita
Stromaufnahme поглощенный ток Corrente absorvida Stroomopname O Leerlaufspannung Макс. холостое напряжение Tensão em vazio max. Max. spanning leeg
MAX
Strömförbrukning Max tomgångsspänning
40°C
V
Output voltage Tensione di uscita Tension de sortie Tensión de salida
A
Max. current Corrente massima Courant max. Corriente máx. Max. Strom
Максимальный ток Corrente máxima Maximum stroom Maximal ström Ausgangsspannung Напряжение на выходе Tensão de saída Uitgangsspanning
MAX OUT
4 *,). Utspänning ! "
A
Starting peak current Corrente di picco in avviamento Courant de pic en demarrage Corriente máxima
A
START
de puesta en marcha Startspitzenstrom Пиковый ток пуска Corrente de pico em accionamento Battery capacity Capacità della batteria Capacité de la batterie Capacidad de la baterie
MAX
h Kapazität der Batterie Макс. холостое напряжение Capacidade da bateria
Piekstroom in start Toppström vid start / 4@ *,). Capaciteit van de batterij Kapacitet på batteriet
Rated charge current Corrente di carica convenzionale Courant conventionnel de charge Corriente de
A carga convencional Konventionalsladestrom Ток конвенционального заряда Corriente de carga MMA Electrode diameter Diametro elettrodi MMA Diamètre électrodes MMA
EN convencional Stroom van conventioneel laden Ström för normal laddning ; 4 ØDC Diámetro electrodos MMA MMA Elektrodendurchmesser Диаметр электрода MMA Diâmetro
MIN/MAX eléctrodos MMA Diameter elektroden MMA Diameter MMA-elektroder
EN 60335-2-29
;0C E@2 A)
A
Charge current Corrente di carica efficace Courant de charge Corriente de carga Ladestrom
EFF Ток эффективного заряда Corrente de carga eficaz Stroom van efficiënt laden Ström för effektiv Aluminium welding wire diameter Diametro filo di saldatura alluminio Diamètre fil de soudage
alluminium Diámetro hilo de soldadura aluminio Aluminium Schweissdraht Durchmesser Диаметр
laddning 49: 4 AL проволоки для сварки алюминия Diâmetro do fio de soldadura do alumínio Diameter aluminium
A MAX Max. current Corrente massima Courant max. Corriente máx. Max. Strom lasdraad Diameter på svetstråd aluminium
40°C Максимальный ток Corrente máxima Maximum stroom Maximal ström
4 *,). 40°C EN 60974-1
EN60974-1 Brazing wire diameter Diametro filo per brasatura Diamètre fil pour brasage
Diámetro hilo de cobresoldadura Lötendraht Durchmesser Диаметр проволоки для пайки
BZ
A 60% Current at 60% Corrente al 60 % Courant au 60% Corriente al 60% Diâmetro do fio ppara brasagem
g Diameter draad voor hardsolderen Diameter på svetstråd för lödning
40°C Strom bei 60% Ток на 60 % Corrente a 60% Stroom aan 60% Ström vid 60%
EN60974-1 % 60 / 4
Flux welding wire diameter Diametro filo saldatura animato Diamètre fil de soudage fourre
A
Current range Campo regolazione corrente Plage de réglage courant Campo de regulación corriente Diámetro hilo de soldadura halma Füll-Schweissdraht Durchmesser Диаметр проволоки для сварки
MIN
MAX Regelbereich Диапазон регулирования тока Campo regulação corrente Veld regeling FX порошковой проволокой Diâmetro do fio de soldadura com alma Diameter gevulde lasdraad
stroom Område för inställning av växelström 4 68 4& Diameter på fylld svetstråd
Stainless steel welding wire diameter Diametro filo saldatura inox Diamètre fil de soudage inox
A
Output current Corrente di uscita Courant de sortie Corriente de salida
Ausgangsstrom Ток выхода Corrente de saída Uitgangsstroom Corrente di uscita Diámetro hilo de soldadura acero inoxidable Edelstahl Schweissdraht Durchmesser Диаметр
OUT
проволоки для сварки нержавеющей стали Diâmetro do fio de soldadura inox Diameter
! " 4 SS roestvrije
j lasdraad Diameter ppå svetstråd inox
Absorbed power Potenza assorbita Puissance absorbée Potencia absorbida
P 60%
MAX
Leistungsaufnahme Поглощенная мощность Potência absorvida Geabsorbeerd vermogen
Absorberad effekt Steel welding wire diameter Diametro filo saldatura acciaio Diamètre fil de soudage acier
Diámetro hilo de soldadura acero Stahl Schweissdraht Durchmesser
ST Диаметр проволоки для сварки стали Diâmetro do fio de soldadura aço Diameter stalen
Absorbed power at 50% Potenza assorbita al 50% Puissance absorbée à 50% lasdraad Diameter på svetstråd stål
P 50%
Potencia absorbida al 50% Leistungsaufnahme bei 50%
Potência absorvida al 50% Geabsorbeerd vermogen aan 50%
Поглощенная мощность на 50%
Absorberad effekt vid 50% 50%
/ , ( 1 Mains fuse Fusibile di rete Fusible au reseau Fusible de red Netzsicherung
Предохранитель сети Fusível de rede Netzekering Nätsäkring '%
Max. absorbed power Potenza assorbita max. Puissance max. absorbée
P MAX
Potencia absorbida máx. Max. Leistungsaufnahme Макс. поглощенная мощность
Potência absorvida máx Max. geabsorbeerd vermogen Maximal absorberad effekt
Max electrode force Forza massima agli elettrodi
Fuerza max electrodos
Force max. électrodes
Max Elektrodenkfraft Максимальная сила на электродах
, ( ) *,). Força máxima aos eléctrodos Maximum kracht naar de elektroden Maximal
kraft på elektroder D4 B4A)K () *,).
Charge/Start absorbed power Potenza assorbita carica/avviamento Puissance absorbée de
P
charge et de demarrage Potencia absorbida de carga y de puesta en marcha Leistungsaufnahme
C/S Auflade/Start Поглощенная мощность заряда/запуска Potência absorvida de carga/ Arms projection Sporgenza bracci Dimensions Bras Largo de los brazos
accionamento Geabsorbeerd vermogen laden/start Absorberad effekt Laddnings-/start Armausladung Выступ плеч Projecção braços Uitstekend gedeelte armen
! # Utsprång armar = GC '
Max. spot-welding thickness on two sides Spessore massimo puntatura 2 lati
P Power Potenza Puissance
Vermogen Effekt
Potencia Leistung мощность Potência Épaisseur de pointage max. de 2 côtés Espesor máx. de punteado sobre 2 lados Max. Punktschweissdicke von 2
Seiten Максимальная толщина контактной сварки с 2 сторон Espessura máxima soldadura por
pontos 2 lados Maximum dikte puntlassen 2 kanten Maximal tjocklek häftsvetsning 2 sidor
G ;4@ 2 E3 *,).
P
DC available power Potenza disponibile in DC Puissance disponible en DC Potencia disponible en DC
DC DC verfügbare Leistung Доступная мощность в режиме постоянного стоянного тока Potência Max. cutting thickness Spessore taglio massimo Épaisseur de découpage max.
disponível em DC Vermogen beschikbaar in DC Tillgänglig DC-effekt Espesor máx. de corte Max. Schnittstärke Толщина максимальной резки
MAX Espessura máxima de corte Maximum snijdikte Maximal skärtjocklek
Min. motorgenerator power Potenza min. generatore Puissance min. motorgenerateur Potencia min. G ;4@ 2 E3 *,).
P GEN
motorgenerador Min. Generatoraggregate leistung Минимальная мощность генератора
Potência min. gerador
g Min. vermogen
g generator Generatorns minimieffekt
Compressed air capacity Portata aria compressa Débit air comprimé Caudal aire comprimido
Druckluftdurchsatz Поток сжатого воздуха Caudal ar comprimido
Vermogen perslucht Kapacitet tryckluft J" 93
P
Maximum output power Potenza massima in uscita Puissance maximale en sortie Compressed air pressure Pressione aria compressa Pression air comprimé
MAX
OUT Potencia máxima en salida Höchstleistung am Ausgang Максимальная выходная мощность Presión aire comprimido Druckluft Давление сжатого воздуха Pressão ar comprimido Druk
Potência max saída Maximum vermogen in uitgang Maximal utgångseffekt جورخلا دنع ةردق ىصقأ perslucht Tryck tryckluft
C Capacity
Kapacitet
Capacità Capacité Capacidad Kapazität Объем Capacidade Capaciteit Max. compressed air pressure Pressione aria compressa massima Pression air comprimé max. Presión máx. aire
comprimido Max. Druckluft Mакс. давление ление сжатого воздуха Pressão máx. de ar comprimido
MAX Max. druk perslucht Maxtryck på tryckluft
Rated reference capacity Capacità nominale di riferimento Capacité nominale de reference Capacidad
nominal de referencia Einheitsnennleistung Объем резервуара Capacidade nominal de referência Spot Energy/Spot time Energia di puntatura/ Tempo di puntatura Energie de pointage/ Temps de
Nominale referentiecapaciteit Nominell referenskapacitet 4< = > $ 3? 92 Es pointage Energia de punteado/ Tiempo de punteado Punktschweißenergie/ Punktschweißzeit
Энергия точечной сварки/ Время точечной сварки Energia de soldadura por pontos/tempo de
Ts soldadura ppor ppontos Energie
g van ppuntlassen/ tijd van puntlassen Energi till punktsvetsning/punktsvetstid
102
LEGENDA TECHNICAL
INFORMATION
60974-1 Plasma cutting Taglio plasma Découpage au plasma Corte por plasma Plasma
Schneiden Плазменная резка Corte plasma Snijden plasma Plasmaskärning
Duty cycle Rapporto di intermittenza Facteur de marche Ciclo de servicio Einschaltdauer 4'N4 FA1
DUTY
CYCLE Соотношение прерывистости Relação de intermitência Verhouding van intermittentie Resistance welding Saldatura a resistenza Soudage par résistance
Intermittensförhållande B4/ 20 Soldadura por resistencia Wiederstand Schweissen Сварка с сопротивление
Soldadura com resistência Lassen met weerstand Svetsning med motstånd
TYPE Type Tipo Type Tipo Typ Тип Tipo Type Typ 414 ;4@
START Starting Avviamento Demarrage Puesta en marcha Start Запуск Charge Carica Charge Carga Ladung Заряд Carga Laden Laddning
Accionamento Start Start
Efficiency / Power factor Rendimento / Fattore di potenza Rendement / Facteur de puissance
Rendimento / Factor de potencia Leistung / Leistungfaktor Отдача / Фактор мощности Start Avviamento Démarrage Arranque Anlassen Пуск
Rendimento/Factor de potência Rendement/Factor van vermogen Accionamento Start Start
Verkningsgrad/effektfaktor
Torch Torcia Torche Soplete Brenner Горелка Tocha
Power factor Fattore di potenza Facteur de puissance Factor de potencia SPOOL Toorts Skärbrännare X "
Leistungfaktor Фактор мощности Factor de potência Factor van vermogen GUN
Effektfaktor Remote control Comando a distanza Contrôle à distance Control a distancia
Fernanschluss Дистанционное управление Controlo à distância Afstandbediening
IP
REMOTE
Protection degree Grado di protezione Degré de protection Grado de proteccion Schutzgrad
g CONTROL Fjärrkontroll 9 >
Степень защиты Grau de protecção Graad van bescherming Skyddsgrad
Active Synergy Sinergia Synergie Sinergia Synergie Синергия
Light/dark delay Ritardo scuro/chiaro Retard obscur/clair Retraso oscuro/claro Synergy
Sinergia Synergie Synergi Synergy
Verzögerung dunkel/hell Задержка затемненный/прозрачный Atraso escuro/claro
Vertraging donker/helder Fördröjning mörk/ljus ميتعتلا ريخأت/ ةيؤرلا حوضو EASY
Pulse Pulsato Pulsé Pulsado Pulsierte
Darkening speed Velocità oscuramento Vitesse d’obscurcissement Velocidad oscurecimiento PULSE PULSE Импульсный
Verdunkelungsgeschwindigkeit Скорость затемнения Velocidade escurecimento Snelheid
Pulsado Gepulseerd Med impulser Q/
verduistering Förmörkningshastighet ميتعتلا ةعرس
Double pulse Doppio pulsato Double pulsé Doble pulsado
Light state Stato chiaro État clair Estado claro Heller Zustand Прозрачное состояние Doppel-Puls Двойные импульсы Pulsado duplo Dubbel gepulseerd
DIN Estado claro Heldere staat Ljus status ةيؤرلا حوضو ةلاح Med dubbla impulser !J Q/
Dark state Stato scuro État obscur Estado oscuro Dunkler Zustand Cellulosic electrodes Elettrodi cellulosici Électrodes cellulosiques
DIN Затемненное состояние Estado escuro Donkere staat Mörk status ميتعتلا ةلاح Electrodos celulósicos Zellulosische Elektroden Целлюлозные электроды
Eléctrodos celulósicos Cellulose elektroden Elektrod med cellulosahölje
4N" ( SU D4 B4A)C
H Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensiones Abmessungen
W
L Размеры Dimensões Afmetingen Dimensioner 49C
Technology “made by” Telwin Tecnologia proprietaria Telwin Technologie de propriété
Telwin Tecnología de propiedad Telwin Telwin Eigentumstechnologie Технология
Weight Peso Poids Peso Gewicht Вес Peso Gewicht Vikt является собственностью Telwin Tecnologia proprietária Telwin Technologie eigenaar
' Telwin Teknologi som ägs av Telwin Telwin
STANDARD Welding accessories Accessori di saldatura Accessoire de soudage Accesorios de soldadura
ACCESSORIES Schweißzubehör Принадлежности для сварки Acessórios para soldadura Toebehoren voor het WIRE FEEDER
4 roll wirefeeder Trainafilo 4 rulli Dévidoir de fil 4 rouleaux Alimentador de hilo 4 rollos
lassen Svetstillbehör 4 Räder Drahtvoschub Тяга 4 ролика Alimentador 4 rolos Tractie 4 rollen Dragare
ROLLS 4 rullar V40A3 4 *@ L2
STEEL Steel Acciaio Acier Acero Stahl Нержавеющая сталь
Aço Staal Stål
Sales quantity per multiple Quantità di vendita per multipli Quantité de vente pour multiples
STAINLESS 2 6 10 Cantidad de venta por múltiples Mehrfache Verkaufsmenge Количество продаж для
Stainless steel Acciaio inox Acier inox Acero inoxidable Rostfreier Stahl
STEEL множеств Quantidade de venda ppor múltiplosp Verkoopshoeveelheden per veelvouden
Нержавеющая сталь Aço inox Roestvrij staal Rostfritt stål .,@ 4) L@,
Försäljning i flerpack
EN/ The manufacturer does not accept any responsibility for FR/ Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuelles DE/ Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für im
any typing or printing errors in this catalogue. It also reserves inexactitudes contenues dans ce catalogue, dûes à des erreurs vorliegenden Katalog möglicherweise enthaltene Ungenauigkeiten,
the right to make any alterations or modifications deemed d’impression ou de retranscription. Il se réserve en outre le droit die auf Druck- oder Übertragungsfehler zurückzuführen sind. Die Firma
necessary at any time, without altering or interfering with d’apporter sans préavis toutes les modifications qu’il jugera behält sich außerdem das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung
the basic functions of the apparatus. utiles et nécessaires pour une amélioration de son produit, sans Änderungen an ihren Produkten anzubringen, sofern sie dies für
en modifier les caractéristiques d’utilisation. notwendig erachtet und dadurch die Verwendungseigenschaften der
IT/ La Società Produttrice declina ogni responsabilità per Produkte nicht beeinträchtigt werden.
le possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, ES/ El fabricante declina toda responsabilidad en relación a las
imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva altresì eventuales inexactitudes contenidas en este catálogo debidos PT/ O Fabricante declina qualquer responsabilidade por possíveis
il diritto di apportare, senza preavviso, ai propri prodotti quelle a errores de imprenta o de transcripción. Se reserva también el imprecisões contidas neste catálogo que possam ser atribuíveis a
modifiche che ritenesse necessarie ed utili senza pregiudicare derecho de aportar, sin aviso previo, las variaciones que considere erros de impressão ou transcrição. Também se reserva o direito de
le caratteristiche di utilizzo. útiles y necesarias a fin de mejorar la calidad de sus productos, sin fazer quaisquer alterações que considere necessárias e úteis aos
modificar por ello las características de utilización de los mismos. seus produtos sem aviso prévio, sem prejudicar as características de
utilização.
103
TELWIN spa
Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) Italy - Tel. +39 0445 858811
cod. 989632 - I.P. 12.500 Copyright by Telwin © 2023 - Tutti i diritti riservati. All rights reserved.