0% found this document useful (0 votes)
216 views104 pages

GENERALCATALOGUE

The document is a catalog for products from a company that has been a leader in spot welding, plasma cutting, battery chargers and starters for 60 years. The catalog includes information on products for MMA electrode welding, MIG-MAG welding, TIG welding, plasma cutting, spot welding and repair systems, charging and starting, accessories and consumables. The company focuses on continuous innovation and constant research for quality.

Uploaded by

mazilurazvan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
216 views104 pages

GENERALCATALOGUE

The document is a catalog for products from a company that has been a leader in spot welding, plasma cutting, battery chargers and starters for 60 years. The catalog includes information on products for MMA electrode welding, MIG-MAG welding, TIG welding, plasma cutting, spot welding and repair systems, charging and starting, accessories and consumables. The company focuses on continuous innovation and constant research for quality.

Uploaded by

mazilurazvan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

GENERAL

CATALOGUE

2023
and

EN/ FR/ DE/


FOR 60 YEARS, A COMPANY LOOKING TO THE DEPUIS 60 ANS, UNE ENTREPRISE TOURNÉE VERS EIN UNTERNEHMEN, DAS SEIT 60 JAHREN NACH
FUTURE L’AVENIR VORNE SCHAUT
Since 1963, we have been a leader in the global Depuis 1963, nous sommes une référence sur le Seit 1963 sind wir für den Weltmarkt ein Fels in der
market of spot welding, plasma cutting, battery marché mondial du soudage, du soudage par Brandung in Bezug auf Punk tschweißen,
chargers and starters. Our method is unique, points, de la découpe au plasma, des chargeurs de Plasmaschneiden, Batterieladegeräte und Starter.
focused on continuous innovation and constant batteries et des démarreurs. Notre méthode est Unser Verfahren ist einzigartig. Stete Innovation
research into absolute quality: this is Made in exclusive, centrée sur l’innovation continue et sur und ständiges Streben nach der absoluten Qualität
Telwin, our guarantee. la recherche constante de qualité absolue : tel est werden in den Mittelpunkt gestellt: Das bedeutet
le Made in Telwin, notre garantie. „Made in Telwin“, unsere Garantie.
IT/ ES/ PT/
DA 60 ANNI UN’AZIENDA CHE GUARDA AL DESDE HACE 60 AÑOS UNA EMPRESA QUE MIRA HÁ 60 ANOS UMA EMPRESA QUE PROJETA O
DOMANI AL MAÑANA FUTURO
Dal 1963 siamo un punto fermo nel mercato Desde 1963 somos un punto de referencia en el Desde 1963, somos um ponto de referência no
globale della saldatura della puntatura, del taglio mercado global de la soldadura, la soldadura por mercado global da soldadura, soldadura por
al plasma, dei caricabatterie e degli avviatori. Il puntos, el corte al plasma, los cargadores de pontos, corte a plasma, carregadores de baterias e
nostro metodo è unico, incentrato baterías y los arrancadores. Nuestro método es arrancadores. O nosso método é único, centrado
sull’innovazione continua e sulla costante único, centrado en la innovación continua y en la na inovação contínua e na constante pesquisa da
ricerca della qualità assoluta: questo è il Made in búsqueda constante de la calidad absoluta: esto qualidade absoluta: isto é o Made in Telwin, a
Telwin, la nostra garanzia. es el Made in Telwin, nuestra garantía. nossa garantia.
A SOLUTION FOR EVERYONE

CONSUMER INDUSTRIAL PROFESSIONAL AUTOMOTIVE

WE SET THE QUALITY PARAMETER

COMPANY PRODUCTS

ISO ISO ISO


9001 45001
WORKERS HEALTH
14001
ENVIRONMENTAL
SAFETY MANAGEMENT
SYSTEM

CERTIFIED QUALITY CERTIFIED SYSTEM CERTIFIED SYSTEM


SYSTEM UNI ISO 45001 UNI EN ISO 14001
UNI EN ISO 9001

APPROVED BY

BMW
INDEX INDEX

Page
ELEMENTS
T-Arc 120÷210 5
Infinity 120÷228 CE 6
Infinity Tig 225, Bimax 140i, 150i Synergic 7
Maxima 160÷230 Synergic, 270 8
Infinity Plasma 40, Defender 8÷20 9
Touring 11÷18, Alaska 150, 200 Start, Sprinter 3000÷6000 Start 10
MMA ELECTRODE WELDING
MMA Welding Info 11-13
Force 125, 145, 165 14
Force 195, 205, 168 MPGE, Tecnica 171/S, 211/S, 188 MPGE 15
Technology XT 16
Tecnica Tig 190 DC-LIFT, Advance 227 XT 17
Adavance Performance for Evolved Results 18
Superior 250÷630 19
Nordica ÷ Nordika, Artika, Eurarc 20-21
Linear i, Linear 22-23
MIG-MAG WELDING
MIG-MAG Info 24-25
Telmig 26
Mastermig, Mastermig i, Supermig i 27-29
Technomig 180÷260 Dual Synergic, Technomig 240 Wave, Technomig Treo 30-31
Electromig Synergic 32
Wave OS Info, Electromig Wave 33-34
Inverpulse 40.40÷60.40 Wave (AQUA) 35
TIG WELDING
TIG Welding Info 36-38
Tecnica Tig, Advance 227 XT 39
Technology Tig DC-LIFT, Technology Tig AC/DC-HF/LIFT 40
Superior Tig, Cleantech, Tig optional 41-44
PLASMA CUTTING
PLASMA Cutting Info 45-46
Technology Plasma XT, Superior Plasma, Special consumables 47-48
SPOT WELDING & REPAIR SYSTEMS
SPOT Welding Info 49-50
Inductor 3000, Smart Inductor 5000 51
Aluspotter, Puller, Digital Puller, Digital Car Spotter 52
Dent Pulling accessories, Starter Stations 53-54
Dent Repair Automotive Accessories 55
Digital Spotter, PTE LCD, PCP LCD, Modular, Digital Modular 56-57
CHARGING & STARTING
CHARGING Info 58-59
T-Charge, T-Charge Evo 60
Pulse EVO 61
Doctor Charge, Doctor Start 62-63
Pulse Tronic Info, Autotronic, Computer 64
Nevada, Alpine, Leader, Dynamic 65-66
Energy, Drive Mini 67
Drive, Drive Pro, Startzilla XT 68-69
Pro Start, Start Plus, Converter, Battery Link 70
Battery Testers 71
Mastercharge 72
ACCESSORIES & CONSUMABLES
Safety & Accessories 73
Welding Helmets, Weldwear, Accessories & Blister 74-90
Trolley, MMA Welding Kits, Remote Control, G.R.A. 91-92
Gas regulator, MIG-MAG Welding 93-97
TIG Welding 98-99
PLASMA Cutting 100
SPOT Welding 101
LEGENDA
Legenda 102-103
MMA ELECTRODE WELDING

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
A | T-ARC 120
20 B | T-ARC 150

PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
T-ARC DISPLAYER
C | T-ARC 160 D | T-ARC
T-ARC 210

ELEMENTS
INDEX
803516 MACHINES NOT INCLUDED
OPTIONAL
MMA - MIG/MAG - TIG RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE ELECTRODES PROMO
OMO PACK
MASK STEEL STAINLESS STEEL STEEL IN BOX – STEEL
LION – 804151 Ø 1,6mm – 15pcs
a 802616 Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2mm – 2,5 kg
More masks pag. 74 802623 802621 802737
Ø 2mm – 15pcs
a 802617 Ø 3,2mm – 8pcs Ø 3,2mm – 8pcs Ø 2,5mm – 2,5 kg
Ø 2,5mm – 15pcs B | C | D | 802624 B | C | D | 802622 802739
802618
Ø 3,2mm – 4 kg
Ø 3,2mm – 10pcs B | C | D | 802749
B | C | D | 802619
T-ARC 160 + WELDING HELMET 816163

TECHNICAL DATA

A IP
TELWIN
V A MIN
A MAX
A 60%
V A P P P Ø H
CODE
%USE W
MAX MIN DC
1PH 40°C 40°C O DC MAX 60% MAX 60% GEN
DC 20°C DC DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg

A | T-ARC 120 230 1,6 28 x 12,5


816165 10 - 80 50% @ 80A 80 @ 5% - 72 15 - 2,3 - 3 10 82 0,6 IP21 3,9
+ accessories 1ph 2,5 x 18

B | T-ARC 150 230 1,6 28 x 12,5


816162 10 - 140 60%@ 130A 130 @ 20 % 70 72 27 14 4,0 2 6 16 83 0,65 IP21 4,0
+ accessories 1ph 3,2 x 18

C | T-ARC 160 230 1,6 28 x 12,5


816161 10 - 160 75% @160A 140 @ 20 % 70 72 31 14 4,5 2 6 16 82 0,6 IP21 4,0
+ accessories 1ph 4 x 18
30,5 x
D | T-ARC 210 816166
230
10 - 200 65% @ 180A 180 @ 20 % 110 82 36 18 5,7 3,1 8 20 86 0,69
1,6
IP21 12,5 x 4,9
+ accessories 1ph 4
18,5
5
MMA ELECTRODE WELDING

DOUBLE
115V
230V
VOLTAGE

A | INFINITY 120 B | INFINITY 150 C | INFINITY 170 D | INFINITY 172

E | INFINITY 180 F | INFINITY 200 G | INFINITY 220 H | INFINITY 228 CE

OPTIONAL
MMA - MIG/MAG - RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE ELECTRODES TIG WELDING KITS TIG TORCHES MAGNETIC HOLDERS
TIG MASK STEEL STAINLESS STEEL STEEL IN BOX – STEEL C|D|E|F|G
Ø 1,6mm – 15pcs ST9V 23 kg – 802583
LION – 804151 801097 C|D|E|F|G 34 kg – 804130
802616 Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2,5mm – 10pcs Ø 2mm – 2,5 kg
More masks pag. 74 802623 802621 H | 802491 4m 7225633 More pag. 88
Ø 2mm – 15pcs 802737
802617 ST26V
Ø 3,2mm – 8pcs Ø 3,2mm – 8pcs Ø 2,5mm – 2,5 kg H | 4m 742058
058
Ø 2,5mm – 15pcs B |C | D | E | F | G | H B |C | D| E | F| G| H 802739 GLOVES
802618 802624 802622 GAS REGULATOR MONTANA – 804336
Ø 3,2mm – 10pcs Ø 3,2mm – 4 kg C|D|E|F|G|H More gloves
B | C | D | E | F | G | H | 802619 B|C |D| E|F|G|H 722119 pag. 83
802749 Consumables:
Ø 4mm – 8pcs TIG pag.99
C | D | E | F | G | H | 802620
TECHNICAL DATA

A IP
TELWIN H
V A MIN
A MAX
A 60%
V A P P P Ø
CODE
%USE W
MIN DC
MAX
1PH 40°C 40°C O DC MAX 60% MAX 60% GEN MIN/MAX L
DC 20°C DC DC
EN 60974-1 EN 60974-1
mod. 150 V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg

A | INFINITY 120 816078


230
10 - 80
50%@
80 @ 5% - 72 15 - 2,3 - 3 10 82 0,6
1,6
IP21 32x37x14,5 2,9
+ accessories 1ph 80A 2,5
B | INFINITY 150 816079
230
10 - 130
60%@
125 @ 7% - 72 27 - 3,5 - 5 16 82 0,6
1,6
IP21 32x37x14,5 3,5
+ accessories 1ph 125A 3,2
C | INFINITY 170 816124
230
20 - 150 - 140 @ 25 % 80 75 28 14 4,5 2 6 16 87 0,7
1,6
IP23 35,5x14,5x24 4,9
+ accessories 1ph 4
20 - 150
D | INFINITY 172 115/230 (230V) - 140 @ 25% 28 14 4,4 2,1 6 16 1,6
+ accessories 816125 80 75 87 0,7 IP23 35,5x14,5x24 4,9
1ph 20 - 100 4
(115V) - 90 @ 50% 29 26 2,6 2,2 5 20
E | INFINITY 180 816081
230
20 - 160 - 160 @ 35 % 120 60 30 23 4,5 3,3 7 - 90 0,7
1,6
IP23 35,5x14,5x24 6,1
+ accessories 1ph 4
F | INFINITY 200 816129
230
10 - 200
95%@
180 @ 20 % 110 82 36 19 5,6 3,1 8 16 86 0,7
1,6
IP23
30,4x13,8x
3,7
+ accessories 1ph 180A 4 21,3
G | INFINITY 220 816082
230
20 - 200 - 200 @ 35 % 140 60 36 24 6 4 10 - 92 0,7
1,6
IP23 40x14,5x24 6,6
+ accessories 1ph 4
H | INFINITY 228 CE 816084
230
20 - 200 - 200 @ 35 % 140 80 39 23 6,3 3,7 10 - 90 0,7
1,6
IP23 40x14,5x24 6,6
+ accessories 1ph 4

6
TIG WELDING
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 99

MMA WELDING
CONSUMABLES BOX GAS REGULATOR MMA - MIG/MAG TIG TORCH
CH
26
ST26 2119
722119 TIG MASKS ST26
4138
804138 STREAM ROBOT 8m 742616
16
804234
Green line
PULSE More masks pag. 74
4m 742618
8m 742619
ELECTRODE QUICK GAS
HOLDER +
CONNECTOR
25 mm2 4m AX50 804208 REMOTE DEVICE

MIG-MAG WELDING
804123 802810

STAINLESS STEEL CRYSTAL BOX REMOTE CONTROLS TROLLEY


TIG CLEANING KIT CLEAR CUP 2 pot. AMERICA
Ø 1,6 - 804204 802336 803084
CLEANTECH 200 CHAMPAGNE
850020 Ø 1,6 - 804202

Pedal

TIG WELDING
802017

I | INFINITY TIG 225 DC-HF/LIFT VRD


TECHNICAL DATA

PLASMA CUTTING
A IP
H
CODE V 1PH A MIN
MAX
A MAX
40°C A 60%
40°C V O DC MAX A 60% P P Ø DC W
DC DC DC
MAX 60% MIN/MAX L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm cm kg

I | INFINITY TIG 225 DC-HF/LIFT VRD 230 200 @ 39x15,5


816089 10 - 200 120 82 30 20 4,7 3,2 89 0,7 1,6 - 4 IP23 6
+ accessories 1ph 25 % x29

SPOT WELDING
MIG - MAG WELDING

MULTIPROCESS

CHARGING & STARTING


MIG - MMA

J | BIMAX 140i SYNERGIC K | BIMAX 150i SYNERGIC ELEMENTS


INDEX

OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 95


MIG READY BOX C MMA - MIG/MAG STEEL KIT - GAS - STEEL KIT - GAS - GAS ALUMINIUM KIT MAGNETIC HOLDERS GLOVES
K | 804149 TIG MASK CONNECTION KIT 802036 23 kg – J | 802583 MONTANA
TRIBE 9-13 Throwaway Bottle Refillable Bottle Throwaway Bottle 34 kg – J | 804130 J | 804336
804233 K | 802147 K | 802148 K | 802032 More pag. 88 More gloves pag. 83
More masks pag. 74

Refillable Bottle
K | 802708

TECHNICAL DATA

A
H
CODE V 1PH A
MIN
MAX
A MAX
40°C A 60%
40°C VO DC MAX A 60% P P Ø DC
ST SS AL FX W
DC DC DC
MAX 60% MIN/MAX L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A % mm mm mm mm mm cm kg

J | BIMAX 140i 230 0,8


816168 20 - 150 115@20% 65 55 18 9 2,65 1,3 16 85 0,64 - - - - 37,9x17,2x25,2 6,3
SYNERGIC 1ph 0,9

K | BIMAX 150i 230 1,6 0,6 0,8


816169 20 - 150 115@20% 65 55 18 9 2,65 1,3 16 85 0,64 0,8 0,8 37,9x17,2x25,2 7
SYNERGIC 1ph 2,5 0,8 0,9

7
MIG - MAG WELDING
MAX MAX
5Kg 5Kg
200mm 200mm

MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

A | MAXIMA 160 SYNERGIC B | MAXIMA 190 SYNERGIC C | MAXIMA 200 SYNERGIC

MAX MAX
15Kg 15Kg
300mm 300mm

MULTIPROCESS MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG MIG - MMA - TIG

D | MAXIMA 230 SYNERGIC E | MAXIMA 270

OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 95/96


MIG READY BOX C GAS REGULATOR MMA - MIG/MAG - STEEL KIT - GAS - GAS ALUMINIUM KIT STAINLESS BRAZING WIRE ELECTRODE TROLLEYSYS
A |B |C | D C | D | E | 722119 TIG MASK TThrowaway Bottle CONNECTION KIT A |B STEEL KIT HOLDERS AMERICAA
804149 D | 72234141 A | B | C | 802147 802036 A|B |C |D|E C | D | 804121 A |B |C
TRIBE 9-13 Throwaway Bottle 802037 803084
804233 A | B | C | 802032 C |D |E E | 804123
More masks 802115
pag. 74
NAIL SPOT Use steel gas TIG TORCHES ARCTIC
CONSUMABLES BOX QUICK GAS MIG-MAG TORCHES STEEL KIT - GAS- Refillable Bottle accessories
MT25 CONNECTOR MT15 Refillable Bottle A | B | C | 802708 WELDING KIT ST9V A |B |C
E | 804152 804208 C | D | 4m 742181 A | B | C | 802148 D | 802034 Ø 0,8mm - CuSi3 C | D | 4m 722563
22563 803059
MT25 ST26V
A | B | 0,8kg - 802495 E | 4m 742058
58
E | 4m 742184 A | B | 3kg - 802434

TECHNICAL DATA

A IP
H
CODE V 1PH A MIN
MAX
A MAX
40°C A 60%
40°C V O DC MAX A 60% P P Ø DC
ST SS AL FX BZ W
DC DC DC
MAX 60% MIN/MAX L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A %K/cos I mm mm mm mm mm mm cm kg

A | MAXIMA 160 230 115 @ 86 0,6 0,8 0,8 45x23,5


816085 20 - 150 65 44 18 9 2,6 1,2 16 - 0,8 0,8 IP23 9,3
SYNERGIC 1ph 20% 0,7 0,8 1 1,2 x37
B | MAXIMA 190 230 140 @ 86 0,6 0,8 0,8 45x23,5
816086 20 - 170 80 44 22 11 3,2 1,6 16 - 0,8 0,8 IP23 9,9
SYNERGIC 1ph 20% 0,7 0,8 1 1,2 x37
C | MAXIMA 200 230 140 @ 86 1,6 0,6 0,8 0,8 45x23,5
816087 20 - 170 80 44 22 11 3,2 1,6 16 0,8 0,8 IP23 11
SYNERGIC 1ph 20% 0,7 3,2 0,8 1 1,2 x37
D | MAXIMA 230 230 180 @ 87 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 82,5x36
816234 20 - 220 100 52 32 18 5,0 2,2 - IP23 21
SYNERGIC 1ph 20% 0,7 3,2 1 1 1 1,2 1 x67
230 220 @ 87 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 82,5x36
E | MAXIMA 270 816126 20 - 250 130 60 39 22 6,3 3,3 - IP23 23
1ph 20% 0,7 4 1,2 1 1 1,2 1 x67

8
PLASMA CUTTING
OPTIONAL

MMA WELDING
PH TORCH
CONSUMABLES BOX CONTENT
804415 802420 802422 802418 EXTENDED
6pcs 2pcs 3pcs
802428 802429
2pcs 2pcs

802423 802425

MIG-MAG WELDING
6pcs 2pcs

CIRCULAR CUTTING UNIT MMS-10 MOISTURE & PLASMA


Ø max 680mm MIXTURE STOP FILTER CONSUMABLES
804169 804340 pag. 100

TIG WELDING
MMS-10 AIR FILTER
CARTRIDGES (4pcs)
804343
F | INFINITY PLASMA 40
TECHNICAL DATA

PLASMA CUTTING
A IP
H
CODE V 1PH A MIN
MAX
A MAX V O MAX P MAX MAX
W
L
EN 60974-1
V (50-60Hz) A A V A kW A % mm l/min bar cm kg

230 55x14,5
F | INFINITY PLASMA 40 816145 10 - 40 40 @ 20 % 313 29 4 16 85 0,7 15 100 4-5 IP23 6,5
1ph x24

SPOT WELDING
CHARGING
Tronic

CHARGING & STARTING


CHARGE & COLD
MAINTAIN H|I

ELEMENTS
INDEX

G | DEFENDER 8 6V 12V H | DEFENDER 12 6V 12V I | DEFENDER 20 12V 24V

H|I H|I

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB

TECHNICAL DATA

P A A IP
H
CODE V 1PH EFF EN
Ah
MIN
Ah
MAX
W
L
V (50-60Hz) W V A A Ah Ah cm kg

100 - 240
G | DEFENDER 8 807558 15 6 / 12 0,75 0,75 2 20 IP54 5x8x3 0,2
1ph

230 2 (6V) 2 (6V)


H | DEFENDER 12 807607 62 6 / 12 2 40 IP54 25x7,3x4,5 0,5
1ph 4 (12V) 4 (12V)

230 8 (12V) 8 (12V)


I | DEFENDER 20 807608 120 12 / 24 8 90 IP54 20,1x11x5,8 0,8
1ph 4 (24V) 4 (24V)

9
CHARGING & STARTING
Tronic
B|C

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB

A | TOURING 11 6V 12V B | TOURING 15 12V 24V C | TOURING 18 12V 24V

Tronic E E

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB

D | ALASKA 150 START 12V E | ALASKA 200 START 12V 24V

Wet EFB

OPTIONAL
FUSES - 10 pcs
5A A | 802859
10A B | 802255
15A C | 802256

FUSES - 20 pcs

50A F | 802259
80A G | 802260
100A H | 802029

F | SPRINTER 3000 START 12V 24V G | SPRINTER 4000 START 12V 24V H | SPRINTER 6000 START 12V 24V

TECHNICAL DATA

P P A A A A
H
CODE CHARGE START V 1PH C/S EFF EN
START
MAX 1V/C
Ah
MIN
Ah
MAX
W
L
V (50-60Hz) W kW V A A A A Ah Ah N° cm kg

230 2 (6V) 1,5 (6V) 15 (6V) 30 (6V)


A | TOURING 11 807591 X - 60 - 6 / 12 - - - 10x19x19 1,8
1ph 6 (12V) 3 (12V) 25 (12V) 55 (12V)
230 12 (12V) 6 (12V) 50 (12V) 115 (12V)
B | TOURING 15 807592 X - 130 - 12 / 24 - - - 10x19x19 2,9
1ph 6,5 (24V) 4,5 (24V) 30 (24V) 55 (24V)
230 15 (12V) 9 (12V) 60 (12V) 180 (12V)
C | TOURING 18 807593 X - 230 - 12 / 24 - - - 10x19x19 3,4
1ph 8 (24V) 6 (24V) 50 (24V) 115 (24V)
230
D | ALASKA 150 START 807576 X X 220 - 12 20 12 100 50 10 200 2 24,5x19,5x13 5,9
1ph
230 25 (12V) 15 (12V) 25 (12V) 300 (12V)
E | ALASKA 200 START 807577 X X - 0,3/2,2 12 / 24 150 100 2 24,5x19,5x13 7,6
1ph 12 (24V) 8 (24V) 30 (24V) 160 (24V)
230
F | SPRINTER 3000 START 829390 X X - 1/6,4 12 / 24 45 31 180 300 20 700 3 32x38x78 16,5
1ph
230
G | SPRINTER 4000 START 829391 X X - 2/12 12 / 24 90 60 300 400 20 1000 4 32x38x78 19,8
1ph
230
H | SPRINTER 6000 START 829392 X X - 2,2/12 12 / 24 105 70 360 570 20 1550 4 32x38x78 24
1ph

10
MMA WELDING
SPECIAL
MMA WELDING CURRENT (A) PROCESS SPECIAL FEATURES ELECTRODES DISPLAY WEIGHT
DUTY Ø MAX

CELLULOSIC

ALUMINIUM
GOUGING
MIG-MAG
CYCLE electrode

DIGITAL
MV PFC
AC DC 50 100 150 200 250 300 350 400 500 600 EN60974-1 (mm)

MPGE
(kg)

VRD
TIG
INVERTER
80A
FORCE 125 230V - 10A
80@5% 2,5 3,1
130A
FORCE 145 230V - 16A
125@7% 3,2 5,2
150A
FORCE 165 230V - 16A
140@7% 4 5,5

FORCE 168 MPGE 230V - 16A


150A 140@7% 4 5,5
170A
FORCE 195 230V - 16A
160@8% 4 5,5
200A
FORCE 205 230V - 16A
180@20% 4 5,8
150A
TECNICA 171/S 230V - 16A 140@25% 4 6,6

TECNICA 188 150A 140@25% 4 7


MPGE 230V - 16A
1ph

170A
TECNICA 190 TIG 230V - 16A
160@20% 4 LIFT
4,3

TECNICA 211/S 230V - 16A


180A 180@20% 4 5,8

TECHNOLOGY 186 160A 160@35% 4 10,1


XT MPGE 230V

TECHNOLOGY 200A 200@35% 4 10,5


236 XT 230V

TECHNOLOGY 238 200A


200@35% 4 10,5
XT CE/ MPGE 230V

200A 200@30%
ADVANCE 227 XT 240V
4 11,6
MV/ PFC VRD 120V
120A
120@30% LIFT

250A
SUPERIOR 250 230V
220@25% 5 8,4
270A
SUPERIOR 320 400V
270@35%
6 10,2
CE VRD 230V
250A
220@42% LIFT
350A 330@35%
SUPERIOR 400 400V
8 25
CE VRD 230V
300A
250@35% LIFT
600A 500@40%
SUPERIOR 630
3ph

400V
8 43
CE VRD 230V
450A
400@35% LIFT
270A
270@40%
LINEAR 350i 400V
250A
6 19,2
230V
220@40%
400A
400V
400@40%
LINEAR 450i 320A 6 21
230V 300@40%
400A 400@60%
LINEAR 500i XD 400V
320A
6 23,6
230V
300@60%

TRADITIONAL
140A
NORDIKA 1800 230V - 16A 3,2 13,9
NORDICA 4.181 160A
4 15,7
TURBO 230V - 16A

190A
NORDIKA 3200 230V 4 21
250A
NORDIKA 3250 230V 5 22
NORDICA 4.280 220A
1ph

230V - 25/16A 5 19,2


TURBO
250A
ARTIKA 270 230V / 400V (2ph)
200@10% 5 25
330A
EURARC 410 230V / 400V (2ph) 300@10% 6 45

250A
EURARC 322 230V / 400V (2ph)
250@15% 5 37
350A
EURARC 422 230V / 400V (2ph) 215@35% 6 61

260A
LINEAR 280 230V / 400V
190@35% 5 65

320A
LINEAR 340 230V / 400V
260@35% 6 80
3ph

360A
LINEAR 430 HD 230V / 400V
325@35% 6 101
450A
LINEAR 530 HD 230V / 400V 410@45% 8 170

550A
LINEAR 630 HD 230V / 400V
500@35% 8 180

CURRENT @ 60% - EN 60974-1


11
MMA ELECTRODE WELDING TECHNICAL
INFORMATION

MMA PROCESS
EN/ 1. Electrode 2. Core 3. Coating 4. Slag 5. Gaseous protection 6. Welding arc 7. Melting 1
pool 8. Base material 2
IT/ 1. Elettrodo 2. Anima 3. Rivestimento 4. Scoria 5. Protezione gassosa 6. Arco di 3
saldatura 7. Bagno di fusione 8. Materiale base 4
5
FR/ 1. Électrode 2. Âme 3. Revêtement 4. Scorie 5. Protection gazeuse 6. Arc de soudage
7. Bain de fusion 8. Materiau de base 6
7
ES/ 1. Electrodo 2. Alma 3. Rivestimento 4. Escoria 5. Protección gassosa 6. Arco de 8
soldadura 7. Baño de fusión 8. Material de base
DE/ 1. Elektrode 2. Kern 3. Umhüllung 4. Schlacke 5. Gasschutz 6. Schweissbogen 7.
Schmelzbad 8. Grundstoff
PT/ 1. Elétrodo 2. Alma 3. Revestimento 4. Escória 5. Proteção gasosa 6. Arco de soldadura 7.
Banho de fusão 8. Material de base

MMA FEATURES
PLUS MINUS
EN/ Highly practical • Highly economic • Without gas bottles • Welding in EN/ Low productivity • Slag removal from the piece
any positions IT/ Limitata produttività • Rimozione delle scorie dal pezzo
IT/ Elevata praticità • Alta economicità • Assenza di bombole gas • FR/ Productivité limitée • Élimination scories de la pièce
Saldatura in tutte le posizioni
ES/ Limitada productividad • Eliminación de escorias de la pieza
FR/ Aspect pratique extrême • Haut économique • Pas de bouteille de gaz
• Soudage en toutes positions DE/ Beschränkte Produktivität • Entfernung der
Schlacke vom Werkstück
ES/ Elevada practicidad • Alta economicidad • Ausencia de bombonas de
gas • Soldadura en todas las posiciones PT/ Produtividade limitada
Eliminação de
DE/ Praktische Handhabung • Kostengünstig • Keine Gasflaschen • escórias da peça
Schweißen in allen Lagen
PT/ Muito prática • Muito económica • Ausência de garrafas de gás •
Soldadura em todas as posições

DUTY CYCLE (EN 60974)


EN/ The Duty Cycle is the number of minutes within an interval of 10 minutes ES/ El Duty Cycle es el número de minutos, en un intervalo de 10 minutos,
during which one welding machine can operate continuously at a given current. durante los cuales una soldadora puede trabajar continuamente a una
The Duty Cycle for the maximum current depends on the temperature at which it determinada corriente. El Duty Cycle relativo a la máxima corriente depende de
is measured; TELWIN states all Duty Dycle at an ambient temperature of 40°C. la temperatura a la cual se mide; TELWIN declara todos los Duty Cycle a la
temperatura ambiente de 40°C.
IT/ Il Duty Cycle è il numero di minuti in un intervallo di 10 minuti durante i quali
una saldatrice può lavorare continuamente ad una data corrente. Il Duty Cycle DE/ Die Einschaltdauer sagt aus, wie viele Minuten eine Schweißmaschine in
relativo alla massima corrente dipende dalla temperatura alla quale viene einem 10 Minuten langen Zeitraum mit einer bestimmten Stromstärke
misurato; TELWIN dichiara tutti i Duty Cycle alla temperatura ambiente di 40°C. kontinuierlich arbeiten kann. Die Einschaltdauer für den Höchststrom hängt
davon ab, bei welcher Temperatur gemessen wird. Die von TELWIN genannten
FR/ Le Cycle de travail correspond au nombre de minutes, dans un intervale de
Einschaltdauern beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 40°C.
10 minutes, durant lesquelles un poste de soudage peut fonctionner en continu
à une certaine courant. Le Cycle de travail relatif au courant maximal dépend de PT/ O Ciclo de Trabalho é o número de minutos, num intervalo de 10 minutos,
la température à laquelle il est mesuré; TELWIN déclare tous ses Cycles de durante os quais um aparelho de soldar pode funcionar continuamente a uma
travail à la température ambiante de 40°C. determinada corrente. O Ciclo de Trabalho relativo à corrente máxima depende
da temperatura à qual de mede; a TELWIN declara todos os Ciclos de Trabalho à
temperatura ambiente de 40°C.

A 160A @ 20% EXAMPLE


EN/ I can weld continuously for 2 minutes before the welding machine stops for the first time.
IT/ Posso saldare ininterrottamente per 2 minuti prima che la saldatrice si fermi per la prima volta.
operative

FR/ Je peux souder en continu pendant 2 minutes avant le poste de soudage s’arrêter pour la première fois.
ES/ Puedo soldar continuamente 2 minutos, antes de que la soldatdora se detiene por la primera vez.
DE/ Ich kann kontinuierlich 2 Minuten lang schweißen, bevor die Schweißmaschine zum ersten Mal aufhält.
PT/ Posso soldar continuamente 2 minutos, antes que o aparelho de soldar pare pela primeira vez.
2 10 time
12
TECHNICAL
INFORMATION

PRODUCTS & ELECTRODES LEGENDA


Electrode Types RT Rutile Rutile Rutile
Rutile Rutile Rútilo
Products Current RT BS SS CI AL CE
BS Basic Basique Basisch
INVERTER Basico Bàsico Básico
Infinity, Force,
Tecnica, Advance, CI Cast Iron Fonte Gußeisen
Technology XT
Superior 250,
DC Ghisa Fundición Ferro fundido
Linear i
SS Stainless steel Acero inoxidable
Technology 238 XT Acciaio inox Edelstahl
CE/MPGE, Acier inox Aço inox
Superior 320 CE VRD,
Superior 400 CE VRD, DCCE
Superior 630 CE VRD AL Aluminium Aluminio
Alluminio Aluminium
Aluminium Alumínio
TRADITIONAL
Nordica, Nordika, CE Cellulosic Cellulosico
Artica 270, Cellulosico Zellulosisch
Eurarc 410 AC Cellulosique Celulósico

AC Alternate current Corriente alternada


Corrente alternata Wechselstrom
Eurarc 322, 422 2AC Courant alternatif Corrente alternada

Linear DC 2AC Alternate current - double output


Corrente alternata - doppia uscita
Courant alternatif - sortie double
Corriente alterna - salida doble
Wechselstrom - doppel Ausgang
CELLULOSIC ELECTRODES (CE MODELS) Corrente alternada - saída dupla

EN/ Adequate to weld pipes (deep and “viscous” pool) where it is necessary to be resistant to gas, water
and liquids under pressure in general. DC Continuous current
Corrente continua
Courant continu
IT/ Adatti alla saldatura di tubazioni (bagno profondo e “viscoso”) dove è necessaria la tenuta al gas, Corriente continua
all’acqua, ai liquidi in pressione in genere. Gleichstrom
Corrente contínua
FR/ Prévus pour le soudage de conduites (bain profond et visqueux) exigeant l’étanchéité au gaz, à l’eau et
aux liquides sous pression en général. ØE Electrode diameter
Diametro elettrodi
ES/ Adecuados para la soldadura de tuberías (baño profundo y viscoso) donde es necesaria la Diamètre électrodes
estanqueidad al gas, al agua, a los líquidos a presión en general. Diàmetro electrodos
Elektrodendurchmesser
DE/ Zum Schweißen von Rohrleitungen geeignet, wenn gegen Gas, Wasser oder Druckflüssigkeiten im Diâmetro elétrodos
Allgemeinen abgedichtet werden muss (tiefreichendes, viskoses Schweißbad).

PT/ Adequados para soldadura de tubos (banho profundo e viscoso) onde é necessária resistência a gás,
água, e líquidos sob pressão em geral.

ELECTRODES & CURRENTS ØE


mm 1,6 2 2,5 3,25 4 5 6
EN/ Welding current mean values (A)
IT/ Valori medi corrente saldatura (A)
RT 30-55 40-70 50-100 80-130 120-170 150-250 220-370
FR/ Valeurs moyenne courante soudage (A)
BS 50-75 60-100 70-120 110-150 140-200 190-260 250-320
ES/ Valores mediana corriente soldadura (A)
DE/ Mittelwerte des Schweißstroms (A)
CE 20-45 30-60 40-80 70-120 100-150 140-230 200-300
PT/ Valores médios corrente soldadura (A)

13
MMA ELECTRODE
LECTRODE WELDING

A | FORCE 125 with accessories in cardboard carry case PROMOTION PACKAGE | FORCE 125 + welding helmet & accessories 815861

B | FORCE 145 with accessories in plastic carry case PROMOTION PACKAGE | FORCE 145 + welding helmet & accessories 815862

C | FORCE 165 with accessories in plastic carry case PROMOTION PACKAGE | FORCE 165 + automatic helmets & accessories 815863

OPTIONAL
MMA - MIG/MAG - TIG RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
MASK STEEL STAINLESS STEEL STEEL IN BOX - STEEL 23 kg - 802583 MONTANA
Ø 1,6mm - 15pcs 34 kg - 804130 804336
TRIBE 9-13 804233 802616 Ø 2,5mm - 10pcs Ø 2,5mm - 10pcs Ø 2mm - 2,5 kg
More masks pag. 74 More pag. 88 More gloves
Ø 2mm - 15pcs 802623 802621 802737 pag. 83
802617
Ø 3,2mm - 8pcs Ø 3,2mm - 8pcs Ø 2,5mm - 2,5 kg
Ø 2,5mm - 15pcs B | C | 802624 B | C | 802622 802739
802618
Ø 3,2mm - 10pcs Ø 3,2mm - 4 kg
B | C | 802619 B | C | 802749
Ø 4mm - 8pcs
C | 802620
TECHNICAL DATA

A IP
TELWIN
V A MIN
A MAX
V P P Ø H
CODE
%USE W
MAX MIN DC
1PH 40°C O DC MAX MAX GEN
DC 20°C DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1
mod. 145, 165 V (50-60Hz) A A V A kW kW A % mm cm kg

A | FORCE 125 + accessories in 815872 230


10 - 80
50% @
80 @ 5% 72 15 2,3 3 10 82 0,6
1,6
IP21 32x37x14,5 3,1
cardboard carry case 1ph 80A 2,5
B | FORCE 145 + accessories in 815856 230
10 - 130
60% @
125 @ 7% 72 27 3,5 5 16 82 0,6
1,6
IP21 38x42x17 5,2
plastic carry case 1ph 125A 3,2
C | FORCE 165 + accessories in 815857 230
10 - 150
60% @
140 @ 7% 72 31 4,1 6 16 82 0,6
1,6
IP21 38x42x17 5,5
plastic carry case 1ph 150A 4
TELWIN

%USE Datum created by Telwin, not included in the EN 60974-1 - Dato ideato da Telwin, non presente nella EN 60974-1 - Donnée crée par Telwin, non indiqué dans EN 60974-1 - Dato ideado por Telwin, no presente en la EN 60974-1
20°C
- Von Telwin geschaffener Wert, der nicht zur Norm EN 60974-1 gehört - Dados elaborados pela Telwin, não incluídos na EN 60974-1
14
MMA ELECTRODE WELDING

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
ELEVATED STRUCTURE VS WATER & DUST
D | FORCE 195 E | FORCE 205 F | FORCE 168 MPGE
with accessories in plastic carry case with accessories in plastic carry case with accessories in plastic carry case

PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
ELEVATED STRUCTURE VS WATER & DUST
G | TECNICA 171/S H | TECNICA 211/S I | TECNICA 188 MPGE
with accessories in plastic carry case with accessories in plastic carry case in plastic carry case + accessories

OPTIONAL

INDEX
MMA WELDING KIT MMA - MIG/MAG - RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODESS BASIC RUTILE TIG WELDING KIT GLOVES
16mm2 3+2m AX25 TIG MASK STEEL STAINLESS STEEL ELECTRODES ELECTRODES G | H | I | 801097 MONTANA
G | H | I | 801096 Ø 1,6mm - 15pcs STEEL IN BOX - STEEL 804336
TRIBE 9-13 802616
804233 Ø 2,5mm - 10pcs More gloves
Ø 2mm - 15pcs 802623 Ø 2,5mm - 10pcs Ø 2mm - 2,5 kg pag. 83
More masks pag. 74 802621 802737
802617
Ø 2,5mm - 15pcs Ø 3,2mm - 8pcs
802618 802624 Ø 3,2mm - 8pcs Ø 2,5mm - 2,5 kg MAGNETIC HOLDERS
802622 802739 23 kg - 802583
Ø 3,2mm - 10pcs
802619 34 kg - 804130
Ø 3,2mm - 4 kg More pag. 88
Ø 4mm - 8pcs 802749
802620

TECHNICAL DATA

A IP
TELWIN
V Ø H
A %USE A A V A P P P
MIN MAX 60%
CODE 1PH MAX
40°C 40°C O DC MAX 60%
MIN
GEN
DC W
MAX 60%
DC 20°C DC DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg

D | FORCE 195 + accessories in 815859


230
15 - 170
40%@
160 @ 8 % 55 72 32 10 5 1,5 7 16 84 0,6
1,6
IP21 38x42x17 5,5
plastic carry case 1ph 170A 4
E | FORCE 205+ accessories in 816238
230
10 - 200
95%@
180 @ 20 % 110 82 36 19 5,6 3,1 8 16 86 0,7
1,6
IP23
32,5x42,5
5,81
plastic carry case 1ph 180A 4 x17,5
F | FORCE 168 MPGE + 230 60%@ 1,6
accessories in plastic carry case 816211 1ph
10 - 150
150A
140 @ 7% - 72 31 - 4,1 - 6 16 82 0,6
4
IP21 38x42x17 5,5

G | TECNICA 171/S+ accessories 816203


230
10 - 150
88%@
140 @ 25 % 95 75 28 17 4,2 2,6 6 16 86 0,7
1,6
IP23
32,5x42,5
6,6
in plastic carry case 1ph 150A 4 x17,5
H | TECNICA 211/S+ accessories 816236
230
10 - 180
95%@
180 @ 20 % 110 82 36 19 5,6 3,1 8 16 86 0,7
1,6
IP23
32,5x42,5
5,8
in plastic carry case 1ph 180A 4 x17,5
I | TECNICA 188 MPGE+ 230 88%@ 1,6
accessories in plastic carry case 816212 1ph
10 - 150
150A
140 @ 25 % 95 75 28 17 4,2 2,6 6 16 86 0,7
4
IP23 38x42x17 7

15
MMA ELECTRODE WELDING
METAL HANDLE
Maniglia in metallo • Poignée en métal
Asa de metal • Metallgriff • Pega em metal
ANTI-SHOCK BUMPERS
Paraurti antishock • Protections antichoc
Parachoques antigolpes • Anti-Schock-Schutz
Proteções anti-impacto

SIMPLE ADJUSTMENT
Regolazione semplice • Réglage simple
Regulación sencilla • Einfache Einstellung
Regulação simples

Ø 50 MM CONNECTOR
Connettore Ø 50 mm • Connecteur Ø 50 mm
Connector Ø 50 mm • Verbinder Ø 50 mm
Conector Ø 50 mm

mod. 186, 238

Ø 50 mm Ø 50 mm Ø 50 mm
A | TECHNOLOGY 186 XT MPGE B | TECHNOLOGY 236 XT C | TECHNOLOGY 238 XT CE/MPGE
OPTIONAL
MMA WELDING KIT MMA - MIG/MAG HEAVY DUTY RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE METAL CHIPPING TIG WELDING KIT
25mm2 4+3m AX50 TIG MASK WATERPROOF CASE IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL ELECTRODES HAMMER 02491
802491
801081 JAGUAR 803400 Ø 2mm Ø 2,5mm STAINLESS 802543
804082 2,5 kg 2,5 kg STEEL
More masks pag. 74 802737 802748 Ø 2,5mm
Ø 2,5mm Ø 3,2mm 10pcs
2,5 kg 4 kg 802623
GLOVES
802739 802947 Ø 3,2mm
8pcs MONTANA PLUS
Ø 3,2mm 804337
4 kg 802624
802749

TECHNICAL DATA

CODE V 1PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A 60% PMAX P60% P MIN
GEN
Ø DC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW % mm cm kg

A | TECHNOLOGY 186 XT MPGE 816250


230
5 - 160 160 @ 35 % 120 60 32 18 5 2,7 7 90 0,7
1,6
IP23 37,5x50x22 10,1
+ acc. in alu carry case 1ph 4
B | TECHNOLOGY 236 XT 816251
230
5 - 200 200 @ 35 % 140 60 38 22 6 3,3 10 89 0,7
1,6
IP23 37,5x50x22 10,6
+ acc. in alu carry case 1ph 4
C | TECHNOLOGY 238 XT CE/MPGE 816252 230
5 - 200 200 @ 35 % 140 80 39 26 6,3 4,1 10 87 0,7
1,6
IP23 37,5x50x22 10,6
+ acc. in alu carry case 1ph 4

16
MMA ELECTRODE
ODE WELDING

MMA WELDING
TECNICA 190 TIG/MMA

MIG-MAG WELDING
DC LIFT VRD
816220

TIG WELDING
D | TECNICA 190 TIG DC-LIFT VRD

PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
LCD DISPLAY

CHARGING & STARTING


INDEX
Ø 50 mm
E | ADVANCE 227 XT MV/PFC VRD

OPTIONAL
MMA WELDING KITS MMA - MIG/MAG HEAVY DUTY RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES RUTILE BASIC METAL CHIPPING TIG WELDING KIT
16mm2 3+2m AX25 TIG MASK WATERPROOF CASE STEEL IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL ELECTRODES
DES ELECTRODES HAMMER D | 801097
D | 801096 JAGUAR E | 803400 Ø 1,6mm - 15pcs STAINLESS
SS STEEL 8802543 E | 802491
Ø 2mm Ø 2,5mm Ø 2,5mm - 10pcs
25mm2 4+3m AX50 804082 802616 2,5 kg 2,5 kg STEEL
More masks pag. 74 Ø 2mm - 15pcs 802621
E | 801081 802737 802748 Ø 2,5mm
802617 10pcs
Ø 2,5mm Ø 3,2mm Ø 3,2mm - 8pcs
Ø 2,5mm - 15pcs 2,5 kg 4 kg 802623 802622 GLOVES
802618 802739 802947 Ø 3,2mm
Ø 3,2mm - 10pcs MONTANA PLUS
Ø 3,2mm 8pcs 804337
802619 802624
4 kg
Ø 4mm - 8pcs 802749
802620

TECHNICAL DATA

A IP
TELWIN
V A Ø H
A %USE A V A P P P
MIN MAX 60%
CODE 1PH MAX
40°C 40°C O DC MAX 60%
MIN
GEN
DC W
MAX 60%
DC DC 20°C DC
MIN/MAX
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg

D | TECNICA 190 TIG 230 160 @ 88% @ 1,6


816019 10 - 170 110 78 29 17 4,4 2,6 6 16 86 0,7 IP23 30x13x23 4,3
DC-LIFT VRD 1ph 20 % 150A 4
200-240 200 @
10 - 200 - 125 27 16,5 5,2 3,2 8 16
E | ADVANCE 227 XT 1ph 30% 1,6
816249 81 84 0,98 IP23 37,5x50x22 11,6
MV/PFC VRD 100-120 120 @ 4
10 - 120 - 95 33 24 3,1 2,3 5 15
1ph 30%*
(*) A = 120A@30%
MAX
40°C
AC
= 15A
17
ADVANCED PERFORMANCE FOR EVOLVED RESULTS TECHNICAL
INFORMATION

A FURTHER STEP TOWARDS PROGRESS


MULTIVOLTAGE
EN/ Flexible use with any voltage variable within a ES/ Flexibilidad de utilización con cualquier tensión
broad range (i.e. 100/120V, 180V, 200V, 220/240V) variable en un amplio intervalo (i.e. 100/120V, 180V, 200V,
including undervoltages and overvoltages. 220/240V) incluyendo subtensiones y sobretensiones.
IT/ Flessibilità di utilizzo con qualsiasi tensione DE/ Flexible Anwendung bei jeder Spannung, die
variabile entro un largo range (i.e. 100/120V, 180V, innerhalb eines weitreichenden Bereichs liegt (i.e.
200V, 220/240V) incluse sottotensioni e sovratensioni. 100/120V, 180V, 200V, 220/240V) einschließlich
Unterspannungen und Überspannungen.
FR/ Flexibilité d’utilisation avec toute tension variable
dans une gamme étendue (i.e. 100/120V, 180V, 200V, PT/ Flexibilidade de utilização com qualquer tensão
220/240V) y compris les sous-tensions et les variável dentro de um amplo range (i.e. 100/120V, 180V,
surtensions. 200V, 220/240V), incluindo subtensões e sobretensões. MULTIVOLTAGE

MV/PFC: POWER FACTOR CORRECTION


EN/ Maximum performance guaranteed also with a domestic
socket (230V 16A).
IT/ Il massimo delle performance garantite anche dalla presa di
casa (230V 16A).
FR/ Le maximum des performances garanties aussi depuis la
prise domestique (230V 16A).
ES/ El máximo rendimiento garantizado incluso con la toma de
casa (230V 16A).
DE/ Maximal garantierte Performance auch mit der Steckdose zu
ENERGY SAVING
Hause der Haushaltsteckdose (230V, 16A).
PT/ Máxima performance garantida também a partir de tomadas
domésticas (230V 16A).

VOLTAGE REDUCTION DEVICE


EN/ Improved safety in welding operations in humid ES/ Mejora la seguridad en las operaciones de soldadura en
environments (mines, shipyards, etc.). ambientes húmedos (minas, astilleros navales, etc.).
IT/ Migliora la sicurezza nelle operazioni di saldatura DE/ Die Sicherheit während der Schweißarbeiten in feuchten
in ambienti umidi (miniere, cantieri navali, ecc.). Umgebungen (Minen, Schiffswerften, etc.) wird verbessert.
FR/ Améliorer la sécurité lors des opérations soudage PT/ Melhora a segurança durante nas operações de soldadura
en milieux humides (mines, chantiers navals, etc.). em ambientes húmidos (minas, estaleiros navais, etc.).

LONG CABLES
EN/ They allow unlimited work far from the power ES/ Permiten trabajar incluso lejos de la fuente
source. de alimentación sin limitaciones.
IT/ Consentono di lavorare anche lontano dalla DE/ Sie bieten die Möglichkeit auch weit weg von der Up to
fonte di alimentazione senza limitazioni. Versorgungsquelle ohne Begrenzungen zu schweißen.
FR/ Ils permettent de travailler même loin de la PT/ Permitem trabalhar mesmo longe da fonte de
250 m
source d’alimentation sans limitations. alimentação sem limitações.

TIG-LIFT
EN/ High quality also in TIG welding.
IT/ Qualità di saldatura anche in TIG.
FR/ Qualité de soudage aussi en TIG.
ES/ Calidad de soldadura incluso en TIG.
DE/ Qualitativ hochwertige Schweißung auch
beim WIG-Schweißen.
PT/ Qualidade de soldadura também em TIG.
MMA ELECTRODE WELDING
REMOTE
CONTROL

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
A | SUPERIOR 250 Ø 50 mm B | SUPERIOR 320 CE VRD Ø 50 mm

PLASMA CUTTING
REMOTE
CONTROL

MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
C | SUPERIOR 400 CE VRD Ø 50 mm D | SUPERIOR 630 CE VRD Ø 70 mm

OPTIONAL
MMA WELDING KIT GOUGING KIT MIG-MAG TORCHES WIRE FEEDER CONNECTING ALUMINIUM KIT FLUX KIT TIG TORCH TROLLEY TROLLEY
25mm2 4+3m AX50 C | D | 802666 TX70 CABLES C | D | 802273 C | 802466 ST26V

INDEX
MT36 CONTINENTAL NATIONAL
A | B | 801081 C | 3m 742186 C | D | 806116 C | D | 4m 802348 4m
m 742058 D | 803064 C | D | 803076
50mm2 4+3m AX50 C | 4m 742187 C | D | 10m 802349
C | 801093 C | 5m 742188
70mm2 4+3m AX70 MT40
D | 801106 CARBON D | 4m 742820 GAS REGULATOR D | 802276 REMOTE CONTROLS
ELECTRODES D | 5m 742822 4 ROLLS 722119
Ø 8mm 5pcs 2 POT.
C | D | 802803 mm 0,6÷2mm B | C | D | 802336
Ø 10mm 5pcs Max 15 Kg PEDAL
C | D | 802305 Kg 300mm B | C | D | 802017

TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A 60% P MAX P 60% P MIN
GEN
Ø DC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW % mm cm kg

400 1,6
A | SUPERIOR 250 816039 10 - 250 220 @ 25 % 130 85 12 6,8 8,2 4 12 87 0,8 IP23 43x17x34 8,4
3ph 5
10 - 270
270 @ 35% 205 63 14,4 10 9 6,5
230 / 400 (400V) 1,6
B | SUPERIOR 320 CE VRD 816036 - 90 0,9 IP23 47x19x35 10,2
3ph 10 - 250 6
220 @ 42 % 185 60 19 15 7 6
(230V)
10 - 350
330 @ 35% 230 62 20 8,5 14 8 20
230 / 400 (400V) 1,6
C | SUPERIOR 400 CE VRD 816034 86 0,9 IP23 53x24x45 25
3ph 10 - 300 6
250 @ 35 % 170 63 24 14 8 5 12
(230V)
10 - 600
500 @ 40% 400 73 35 20 23 13 32
230 / 400 (400V) 1,6
D | SUPERIOR 630 CE VRD 816032 86 0,9 IP23 67x31x56 43
3ph 10 - 450 8
400 @ 35% 300 65 44 25 16 10 22
(230V)

19
MMA ELECTRODE WELDING

1
NCE 970
SI

THE ORIGINAL
LY

AD
M

E I N I TA

A | NORDIKA 1800 B | NORDICA 4.181 TURBO

C | NORDIKA 3200 D | NORDIKA 3250 E | NORDICA 4.280 TURBO

OPTIONAL
MMA - MIG/MAG MMA - MIG/MAG RUTILE ELECTRODES RUTILE ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
TIG MASK TIG MASK STEEL IN BOX - STEEL
EL
Ø 1,6mm - 15pcs 23 kg - 802583 MONTANA
TRIBE 9-13 LION Ø 2mm 34 kg - 804130 804336
804233 804151 802616 2,5 kg More pag. 88 More gloves
More masks pag. 74 More masks pag. 74 Ø 2mm - 15pcs 802737 pag. 83
802617
Ø 2,5mm
Ø 2,5mm - 15pcs 2,5 kg
802618 802739
Ø 3,2mm - 10pcs
802619 Ø 3,2mm
4 kg
Ø 4mm - 8pcs 802749
B | C | D | E | 802620

TECHNICAL DATA

CODE V 1PH V
2PH A MIN
MAX
AC
V O AC P Ø AC
MIN/MAX IP W
H
L
V (50-60Hz) V A V kW A mm cm kg

230 1,6
A | NORDIKA 1800 814189 - 40 - 140 48 2,5 16 IP21 34,5x21,5x27,5 13,9
1ph 3,2
230 2
B | NORDICA 4.181 TURBO 814104 - 50 - 160 49 2,5 16 IP21 37x25x31 15,7
1ph 4
230 400 2
C | NORDIKA 3200 814180 55 - 190 50 3,5 - IP21 70x32,5x44 21
1ph 2ph 4
230 400 2
D | NORDIKA 3250 812012 70 - 250 55 4,5 - IP21 70x32,5x44 22
1ph 2ph 5
230 400 2
E | NORDICA 4.280 TURBO 814176 70 - 220 55 3,6 25 / 16 IP21 57,5x32,5x36 19,2
1ph 2ph 5

20
MMA ELECTRODE WELDING
MMA
AC

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
F | ARTIKA 270 G | EURARC 410

CUTTING
TTINGG
PLASMA CUT
MMA
2 AC

SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
INDEX
H | EURARC 322 I | EURARC 422

OPTIONAL
MMA WELDING KITS MMA - MIG/MAG RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
16mm2 3+2m AX25 TIG MASK IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL 23 kg - 802583 MONTANA PLUS
F | 801096 JAGUAR Ø 2mm Ø 2,5mm 34 kg - 804130 804337
25mm2 4+3m AX50 804082 2,5 kg 2,5 kg More pag. 88 More gloves
G | I | 801081 More masks pag. 74 802737 H | I | 802748 pag. 83
25mm2 3+2m AX25 Ø 2,5mm Ø 3,2mm
H | 801102 2,5 kg 4 kg
802739 H | I | 802947
Ø 3,2mm
4 kg
802749

TECHNICAL DATA

CODE V
1PH V2PH A MIN
MAX
AC
A MAX
40°C
AC
A MAX A 60%
40°C
AC
V O AC PMAX P60%
Ø AC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) V A A A A V kW kW mm cm kg

230 400
F | ARTIKA 270 812011 70 - 250 200 @ 10 % - 70 55 8,5 2,6 0,55 2-5 IP21 75 x 36 x 49 25
1ph 2ph
230 400
G | EURARC 410 817016 70 - 330 300 @ 10% - 140 51 12 4,2 0,75 2-6 IP22 83 x 45,5 x 58 45
1ph 2ph
230 400
H | EURARC 322 817014 45 - 250 250 @ 15 % - 125 52 - 76 9 3,5 0,4 1,6 - 5 IP22 69 x 39 x 48 37
1ph 2ph
230 400
I | EURARC 422 817017 70 - 350 215 @ 35% 320 @ 15 % 170 52 - 73 13 4,5 0,4 2-6 IP22 83 x 45,5 x 58 61
1ph 2ph

21
MMA ELECTRODE WELDING
LINEAR i: STRONG, PERFORMING & TECHNOLOGICAL
EN/ LINEAR i is the robust and easy-to-use range of inverter MMA
electrode welding machines.
IT/ LINEAR i è la gamma di saldatrici inverter ad elettrodo robusta e
semplice da usare.
FR/ LINEAR i est la gamme de postes de soudage inverter à électrode
MMA robuste et simple à utiliser.
ES/ LINEAR i es la gama de soldadoras inverter por electrodo MMA,
robusta y sencilla de usar.
D E / B e i der L INE A R - i - R e ihe hande l t e s sich um MM A -
Elektrodenschweißmaschinen mit Invertertechnik, robust und einfach in
der Anwendung.
PT/ LINEAR i é a gama de aparelhos de soldar inverter de elétrodo MMA,
robusta e simples de usar.

A | LINEAR 350i Ø 50 mm B | LINEAR 450i Ø 50 mm C | LINEAR 500i XD Ø 50 mm


OPTIONAL
MMA WELDING KIT GOUGING KIT CARBON CUT MMA - MIG/MAG WHEELS KIT TROLLEY MAGNETIC HOLDERS GLOVES
25mm2 4+3m AX 50 B | C | 802666 Ø 8mm 5pcs TIG MASK 804318 CONTINENTAL 23 kg - 802583 MONTANA PLUS
A | 801081 B | C | 802803 JAGUAR 803064 34 kg - 804130 804337
50mm2 4+3m AX50 Ø 10mm 5pcs 804082 More pag. 88 More gloves
B | 801093 B | C | 802305 More masks pag. 74 pag. 83
70mm2 4+3m AX70
C | 801106

TECHNICAL DATA

CODE V
3PH A MIN
MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A 60% PMAX P60% P MIN
GEN
Ø DC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW % mm cm kg

20 - 270
270 @ 40% 220 76 18 14,3 9 7,1 13
230 / 400 (400V) 1,6
A | LINEAR 350i 816181
3ph
90 0,74
6
IP23 54,6x27,4x50 19,2
20 - 250
220 @ 40 % 185 73 25 20 7,2 5,8 11
(230V)
20 - 400
400 @ 40% 300 77 30 20 16,2 10,8 23
230 / 400 (400V) 1,6
B | LINEAR 450i 816182 90 0,77 IP23 54,6x27,4x50 21
3ph 20 - 320 6
300 @ 40 % 240 82 35 25 11 7,9 16
(230V)
20 - 400
400 @ 60% 400 67 29 29 16,6 16,6 25
230 / 400 (400V) 1,6
C | LINEAR 500i XD 816185 90 0,82 IP23 54,6x27,4x50 23,6
3ph 20 - 320 6
300 @ 60 % 300 93 35 35 11,8 11,8 17
(230V)

22
MMA ELECTRODE WELDING

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
D | LINEAR 280 E | LINEAR 340

PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
F | LINEAR 430 HD G | LINEAR 530 HD H | LINEAR 630 HD

OPTIONAL

INDEX
MMA WELDING KIT GOUGING KIT CARBON CUT MMA - MIG/MAG RUTILE ELECTRODES BASIC ELECTRODES MAGNETIC HOLDERS GLOVES
25mm2 4+3m AX50 E |F|G|H Ø 8mm 5pcs TIG MASK IN BOX - STEEL IN BOX - STEEL 23 kg - 802583 MONTANA PLUS
D | 801081 802666 G | H | 802803 JAGUAR Ø 2mm Ø 2,5mm 34 kg - 804130 804337
35mm2 4+3m AX50 Ø 10mm 5pcs 804082 2,5 kg 2,5 kg More pag. 88 More gloves
E | 801095 H | 802305 More masks pag. 74 802737 802748 pag. 83
50mm2 4+3m AX50 Ø 2,5mm Ø 3,2mm
F | 801093 2,5 kg 4 kg
70mm2 4+3m AX70 802739 802947
G | H | 801106 Ø 3,2mm
4 kg
802749

TECHNICAL DATA

CODE V
3PH A MIN
MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A MAX A 60%
40°C
DC
VO DC P MAX P60%
Ø DC
MIN/MAX IP W
H
L
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A A V kW kW mm cm kg

230 / 400 1,6


D | LINEAR 280 818002 50 - 260 190 @ 35 % 230 @ 25 % 140 62 8 5 0,6 IP22 89x46x59 65
3ph 5

230 / 400 2
E | LINEAR 340 819020 60 - 320 260 @ 35 % 320 @ 25 % 180 65 11,5 7 0,6 IP22 89x46x59 80
3ph 6

230 / 400 2
F | LINEAR 430 HD 819090 80 - 360 325 @ 35 % - 240 62 14 8,4 0,6 IP22 95x49x68 101
3ph 6

230 / 400 2
G | LINEAR 530 HD 819055 60 - 450 410 @ 45 % - 350 70 20 16 0,7 IP22 100x54x76 170
3ph 8

230 / 400 2
H | LINEAR 630 HD 819082 60 - 550 500 @ 35 % - 370 69 24 17 0,7 IP22 100x54x76 180
3ph 8

23
MIG-MAG WELDING TECHNICAL
INFORMATION

MIG/MAG WELDING CURRENT (A) PROCESS MODES ADVANCED ARCS AQUA WEIGHT
DUTY

MIG PULSED
ONE TOUCH

REVERSAL
AB-PULSE

POLARITY
ROOT-MIG

DEEP-MIG
GOUGING
CYCLE

WAVE OS

VERSION
TIG-LIFT

AB-POP
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 (kg)

AQUA
EN60974-1

MMA

POP
ATC
TRADITIONAL
TELMIG 200/2 220A 180@15% 45
TURBO 230V - 20A
1ph

TELMIG 281/2 270A 235@20% 55


TURBO 230V

TELMIG 250/2 260A 200@20% 50


TURBO 230V/400V - 3ph

270A
MASTERMIG 270/2 240@30% 66
3ph

230V/400V - 3ph

400A
MASTERMIG 400 230V/400V - 3ph
400@25% 104

500A
MASTERMIG 500 230V/400V - 3ph
500@25% 120

INVERTER
250A
MASTERMIG 275i 400V - 3ph 250@35% 44,5
270A
400V
270@40%
MASTERMIG 305i 250A
45
230V 220@40%
400A
400V
400@40%
MASTERMIG 405i 45
3ph

320A
230V 300@40%
270A 270@40%
400V
SUPERMIG 350i 250A
37
230V
220@40%
400A 400@40%
400V
SUPERMIG 450i 320A
39
230V
300@40%
TECHNOMIG 180 170A
140@20% 11
DUAL SYNERGIC 230V

TECHNOMIG 210 200A


180@20% 13
DUAL SYNERGIC 230V

TECHNOMIG 215 220A 180@20% 22


DUAL SYNERGIC 230V

TECHNOMIG 225
1ph

220A 180@20% 30
DUAL SYNERGIC 230V

TECHNOMIG 260 250A


220@20% 22
DUAL SYNERGIC 230V

TECHNOMIG 240 220A


200@20% 24
WAVE 230V

TECHNOMIG 223 220A 180@20% 52


TREO SYNERGIC 230V

ELECTROMIG 220 230A


200@20% 23
SYNERGIC 400V

ELECTROMIG 300 300A


270@30% 37
400V
SYNERGIC
400A 400@30%
ELECTROMIG 400 400V
42
SYNERGIC 230V
320A
320@25%
400A 400@30%
ELECTROMIG 450 400V
73
SYNERGIC 230V
320A
320@25%
500A 500@40%
ELECTROMIG 550 400V
86
SYNERGIC 400A 400@40%
3ph

230V

ELECTROMIG 230 240A 200@20% 32


WAVE 400V

ELECTROMIG 330 300A


270@30% 39
WAVE 400V

400A 350@40%
INVERPULSE 40.40 400V
54
WAVE 230V
320A
260@40%
400A 270@60%
INVERPULSE 60.30 400V
75
WAVE 230V
320A
200@60%
500A 400@60%
INVERPULSE 60.40 400V
88
WAVE 230V
400A
330@60%

CURRENT @ 60% - EN 60974-1


24
MIG-MAG WELDING TECHNICAL
INFORMATION

MIG-MAG PROCESS

MMA WELDING
EN/ 1.Nozzle 2.Contact tip 3.Wire-electrode 4.Welding arc 5.Gaseous protection 6.Melting pool

IT/ 1.Ugello 2.Punta guidafilo 3.Filo-elettrodo 4.Arco di saldatura 5.Protezione gassosa 6.Bagno di fusione 1
2
FR/ 1.Bec 2.Tube contact 3.Fil-électrode 4.Arc de soudage 5.Protection gazeuse 6.Bain de fusion 3

MIG-MAG WELDING
4
ES/ 1.Inyector 2.Tubito de contacto 3.Hilo-electrodo 4.Arco de soldadura 5.Protección gassosa 6.Baño de
fusión 5
6
DE/ 1.Düse 2.Kontaktröhrchen 3.Draht-elektrode 4.Schweissbogen 5.Gasschutz 6.Schmelzbad

PT/ 1.Injetor 2.Tubo de contacto 3.Fio-elétrodo 4.Arco de soldadura 5.Proteção gasosa 6.Banho de fusão

TIG WELDING
GAS WELDING NO GAS/FLUX WELDING
PLUS PLUS
EN/ Easy to learn technics • high productivity • no slags • low presence of EN/ Ready to be used • high practical (no gas bottle) • ideal for outdoor use

PLASMA CUTTING
fumes
IT/ Subito pronta all’uso • elevata praticità (no bombola) • uso ideale
IT/ Tecnica semplice da imparare • elevata produttività • assenza di scorie all’aperto
• bassa presenza di fumi
FR/ Utilisation immédiate • aspect pratique extrême (pas de bouteille)
FR/ Technique d’assimilation simple • haute productivité • absence de • utilisation idéale à l’air libre
scories • basse présence de fumées
ES/ En seguida preparada para el uso • elevada practicidad (sin bombona) •

SPOT WELDING
ES/ Técnica sencilla de aprender • elevada productividad • ausencia de uso ideal al aire libre
escorias • baja presencia de humos
DE/ Sofort einsatzbereit • praktische Handhabung (keine Flasche) • ideal für
DE/ Einfach zu erlernende Technik • hohe Produktivität • keine Schlacke den Einsatz im Freien
• geringe Rauchentwicklung
PT/ Pronta a utilizar • muito prática (sem garrafa de gás) • ideal para

CHARGING & STARTING


PT/ Técnica fácil de aprender • elevada produtividade • ausência de utilização ao ar livre
escórias • baixa presença de fumos

MINUS MINUS
EN/ Presence of gas bottle • limited outdoor use EN/ Slags to be removed • cost of the flux wire
IT/ Presenza bombola gas • limitato uso all’aperto IT/ Scorie da rimuovere • costo filo animato
FR/ Bouteilles de gaz • utilisation limitée à l’air libre FR/ Scories à éliminer • coût fil fourré

INDEX
ES/ Presencia de bombona de gas • uso limitado al aire libre ES/ Escorias a eliminar • coste del hilo macizo
DE/ Einsatz einer Gasflasche • beschränkte Verwendung im Freien DE/ Entfernen der Schlacke notwendig • Kosten für Fülldraht
PT/ Presença de garrafa de gas • utilização limitada ao ar livre PT/ Escórias a eliminar • custo do fio fluxado

TYPICAL WELDING GAS


MOST USED

Materials Mode CO2 ArCO2 ArCO2 ArCO2 ArCO2 ArO2


Ar
(80/20) (82/18) (92/8) (98/2) (98/2)

EN/ Steel FR/ Acier DE/ Stahl Short/Spray Arc


No Spray Arc
IT/ Acciaio ES/ Acero PT/ Aço
Pulse Arc

EN/ Stainless steel FR/ Acier inox DE/ Edelstahl Short/Spray Arc
IT/ Acciaio inox ES/ Acero inoxidable PT/ Aço inox Pulse Arc
EN/ Aluminium FR/ Aluminium DE/ Aluminium Short/Spray Arc
IT/ Alluminio ES/ Aluminio PT/ Alumínio Pulse Arc

EN/ Brass/Bronze FR/ Laiton/Bronze DE/ Messing/Bronze


Short/Spray Arc
IT/ Ottone/bronzo ES/ latón/bronce PT/ Latão/Bronze

EN/ Brazing FR/ Brasage DE/ Mig-löten Short/Spray Arc


IT/ Brasatura ES/ Cobresoldadura PT/ Brasagem Pulse Arc

25
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm

C | TELMIG 250/2 TURBO 3PH

B | TELMIG 281/2 TURBO

A | TELMIG 200/2 TURBO

OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 95/96


CONSUMABLES BOX MMA - MIG/MAG ALUMINIUM KIT STAINLESS MIG-MAG TORCHES NAIL SPOT
MT15 TIG MASKS 802115 STEEL KIT MT15 WELDING KIT
A | C | 804137 802037 A | C | 4m 742181 802034
JAGUAR
804082
More masks pag. 74 MT25
MT25 B | 4m 742184
B | 804152
PLATE TEMPERING
KIT
802035

More info pag. 86

TECHNICAL DATA

CODE V PH A MIN
MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V O DC PMAX P 60%
ST SS AL IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V kW kW A mm mm mm cm kg

230 0,6 0,8


A | TELMIG 200/2 TURBO 821056 35 - 220 180 @ 15 % 100 33 7 3 20 0,9 6 0,8 IP22 80x45x65,5 45
1ph 1 1

230 0,6 0,8 0,8


B | TELMIG 281/2 TURBO 820099 40 - 270 235 @ 20 % 150 34 9,5 5 - 0,9 8 IP22 80x45x65,5 55
1ph 1,2 1 1

230 / 400 0,6 0,8 0,8


C | TELMIG 250/2 TURBO 821061 35 - 260 200 @ 20 % 115 33 7 3 - 0,9 6 IP21 80x45x65,5 50
3ph 1 1 1

26
MIG-MAG
MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm

MMA WELDING
WIRE FEEDER

ROLLS

M
E |F |G

MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
D | MASTERMIG 270/2

PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
GING & STARTINGG
CHARGING
AQUA

E | MASTERMIG 400 F | MASTERMIG 500 G | MASTERMIG 500 AQUA

INDEX
OPTIONAL
CONSUMABLES BOX MMA - MIG/MAG ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES COIL COVER KIT PLATE WATER COOLING CONNECTING COOLANT FOR CONSUMABLES
MT25 TIG MASK D | 802766 MT25 E | F | G | 802595 TEMPERING SYSTEM G.R.A. 90 CABLES COOLING SYSTEMS MIG-MAG
D | 804152 D | 4m 742184 D | 802035 F | 802043 E|F|G G | 802976 Pag. 96/97
JAGUAR CYBORG D 5m 742185
| 4m 802266
804081 E|F|G
More masks pag. 74 MT36
E | F | 4m 742187 10m 802267
ALUMINIUM KIT E | F | 5m 742188 COIL ADAPTOR FLUX KIT GLOVES
E | F | G | 80
8022733 E | F | G | 802486 E | F | G | 802466 MONTANA – 804336
MT500 AQUA More gloves
G | 44m 742821 pag. 83
G | 5m 22683
More info pag. 86

TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC PMAX P 60%
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V kW kW mm mm mm mm mm cm kg

230 / 400 0,6 0,8 0,8 0,8


D | MASTERMIG 270/2 821065 28 - 270 240 @ 30 % 160 37,3 9 5,5 0,9 10 - IP22 87x45,3x80 66
3ph 1,2 1 1 1
230 / 400 0,6 0,8 0,8 1 0,8 94,5x56,5
E | MASTERMIG 400 827004 50 - 400 400 @ 25 % 240 45,5 20 10 0,9 18 IP22 104
3ph 1,6 1,6 1,2 1,2 1,2 x83

F | MASTERMIG 500 827007 120


230 / 400 0,6 0,8 0,8 1 0,8 94,5x56,5
50 - 500 500 @ 25 % 280 55 25 10 0,9 24 IP22
3ph 2 2 1,2 2 1,2 x83
G | MASTERMIG 500 AQUA 822008 136

(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
27
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm

MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

WIRE FEEDER

ROLLS
B |C

C | MASTERMIG 405i

B | MASTERMIG 305i

A | MASTERMIG 275i

OPTIONAL
CONSUMABLES BOX GAS REGULATOR MMA - MIG/MAG ALUMINIUM KITS MIG-MAG TORCH COIL ADAPTOR CONSUMABLES
MT25 A | B | 722119 TIG MASKS A | 802766 MT25 802486 MIG-MAG
A | B | 804152 A | B | 4m 742184 Pag. 97
JAGUAR CYBORG B | 802663
A | B | 5m 742185
804081 C | 802273
More masks pag. 74 MT36
C | 4m 742187
QUICK GAS C | 722346 C | 5m 742188 TIG TORCH
CONNECTOR 4m ST26V
804208 742058

TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A P 60% MAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm mm mm mm mm mm cm kg

400 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 87x45,3


A | MASTERMIG 275i 816196 20 - 250 250 @ 30% 180 77 17,4 11,4 8,8 5,7 85 0,72 IP22 45
3ph 5 1,2 1 1 1,2 1 x80
20 - 270
270 @ 40% 220 20 15 10 7,5
230/400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 87x45,3
B | MASTERMIG 305i 816200 63 86 0,73 IP22 45
3ph 20 - 250 6 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 x80
220 @ 40 % 185 26 20 7,5 5,8
(230V)
20 - 400
400 @ 40% 300 77 31 21 16 10,8
230/400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 87x45,3
C | MASTERMIG 405i 816197 89 0,74 IP22 45
3ph 20 - 320 8 1,6 1,6 1,6 1,2 1,2 x80
300 @ 40% 240 82 38 27 11 7,9
(230V)

28
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm

MMA WELDING
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
G | SUPERMIG 450i PACK+TROLLEY

F | SUPERMIG 450i PACK

CHARGING & STARTING


E | SUPERMIG 350i PACK+TROLLEY

D | SUPERMIG 350i PACK


WIRE FEEDER

INDEX
ROLLS

OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 97


GAS REGULATOR ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES GOUGING KIT CONNECTING ELECTRODE WHEELS KIT TROLLEY
46
722346 8043977 MT25 802666
66 CABLES HOLDER 804318 FEDERAL
D | E | 4m 742184 4m 802348 25mm2 4m AX50 803091
D | E | 5m 742185 10m 802349 A | B | 804123

MT36 35mm2 4m AX50


F | G | 4m 742187 C | D | 804124
QUICK GAS FLUX KIT F | G | 5m 742188 COIL ADAPTOR TIG TORCH
CONNECTOR 804398 802486 ST26V
8042088 742058

TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A V 60%
40°C
DC
O DC A MAX A P60% MAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm mm mm mm mm mm cm kg

20 - 270
270 @ 40% 220 20 15 10 7,5
D | SUPERMIG 230/400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 0,9 0,8 65x27
816904 63 86 0,73 IP23 37
350i PACK 3ph 20 - 250 6 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 x86
220 @ 40 % 185 26 20 7,5 5,8
(230V)
20 - 400
230/400 (400V) 400 @ 40% 300 77 31 21 16 10,8
F | SUPERMIG 1,6 0,6 0,8 0,8 0,9 0,8 65x27
816906 3ph 89 0,74 IP23 39
450i PACK 20 - 320 8 1,6 1,6 1,6 1,2 1,2 x86
300 @ 40% 240 82 38 27 11 7,9
(230V)

E | 816903 - 350i PACK + TROLLEY LxWxH


100 x 50 x 110 cm 65 kg - G | 816905 - 350i PACK + TROLLEY LxWxH
100 x 50 x 110 cm 69 kg
29
MIG-MAG WELDING
MAX MAX
5Kg 15Kg
200mm 300mm

A |B C |D |E |F

MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

A | TECHNOMIG 180 DUAL SYNERGIC B | TECHNOMIG 210 DUAL SYNERGIC C | TECHNOMIG 215 DUAL SYNERGIC
B |C |D |E

C|D |E
Active
Synergy

PULSE

D | TECHNOMIG 225 DUAL SYNERGIC E | TECHNOMIG 260 DUAL SYNERGIC F | TECHNOMIG 240 WAVE
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 96
BOXES GAS STEEL KIT - GAS - ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES TIG TORCHES ELECTRODE PUSH PULL TROLLEYSS TROLLEYS
CONSUMABLES BOX REGULATOR
ULATOR Throwaway Bottle A | B | 802115 MT15 HOLDER BOARD KIT AMERICA
ST9V F | 9822199 ARCTIC
A | B | C | D | 804137 722119
19 A | 802147 C | D | E | F | 802817 A | B | C | D | 4m 742181 A |B |C A |B |C A | B | 803084
084 A|B
MIG READY BOX C C | D | 5m 742182 4m 722563 16mm2 3m AX25 803059
A | B | 804149 MT25 804121
E | F | 4m 742184 ST26V
MIG READY BOX F D |E|F D| E|F
E | F | 5m 742185 25mm2 4m AX50
C | D | 804168 QUICK GAS Refillable Bottle STAINLESS 4m 742058 NAIL SPOT COSMOPOLITAN EUROPA
STEEL KIT MT25 ALU (GRAY) 804123 WELDING KIT
CONSUMABLES BOX CONNECTOR A | 802148 C|E|F C |E |F
804208 A |B | C |D |E F | 4m 742708 A | B | 802034 803079 803073
MT25
E | F | 804152 802037
MT25 CONTROL
More info pag. 86 MIG TORCH
MT25 F | 742777
TECHNICAL DATA

CODE V 1PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A P 60% MAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A % mm mm mm mm mm mm cm kg

A | TECHNOMIG 180 230 140 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 46x24


816075 20 - 170 80 44 22 11 3,2 1,6 16 86 0,7 0,8 0,8 IP23 11
DUAL SYNERGIC 1ph 20% 3,2 0,8 1 1,2 x36
B | TECHNOMIG 210 230 180 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 46x24
816231 20 - 200 100 52 32 15 5 2,2 - 85 0,7 IP23 13
DUAL SYNERGIC 1 ph 20% 3,2 1 1 1 1,2 1 x36
C | TECHNOMIG 215 230 180 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 62x26
816053 20 - 220 100 78 32 15 5 2,2 - 84 0,7 IP23 22
DUAL SYNERGIC 1 ph 20% 3,2 1 1 1 1,2 1 x49
D | TECHNOMIG 225 230 180 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 79,5x
816057 20 - 220 100 78 32 15 5 2,2 - 84 0,7 - 30
DUAL SYNERGIC 1 ph 20% 3,2 1 1 1 1,2 1 37,5x73
E | TECHNOMIG 260 230 220 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 62x26
816056 20 - 250 130 60 39 22 6,3 3,3 - 87 0,7 IP23 22
DUAL SYNERGIC 1 ph 20% 4 1,2 1 1 1,2 1 x49
F | TECHNOMIG 240 230 200 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 62x26
816076 20 - 220 100 96 32 16 5 2,3 - 84 0,7 IP23 24
WAVE 1 ph 20% 4 1 1 1,2 1,2 1 x49

30
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm

MMA WELDING
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
INDEX
WIRE FEEDER

ROLLS G | TECHNOMIG 223 TREO SYNERGIC H | TECHNOMIG 223 TREO SYNERGIC + Spool Gun

OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 96


CONSUMABLES BOX ALUMINIUM KIT SPOOL GUN M6 ELECTRODE
MT15 802836
836 802407 HOLDER
804137
04137 804121

GAS REGULATOR MIG-MAG TORCHES DOUBLE TIG TORCH


722119 (2x) MT15 BOTTLE KIT ST9V
4m 742181
2181 803067 4m 722563
22563
MT15
5m 7421822

TECHNICAL DATA

CODE V1PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A P
60% MAX P60%
Ø DC
MIN/MAX
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm mm mm mm mm mm cm kg

G | TECHNOMIG 223
816233 52
TREO SYNERGIC
230 180 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 87x53
H | TECHNOMIG 223 20 - 220 100 78 32 15 5 2,2 84 0,7 IP23
1 ph 20% 4 1 1 1 1,2 1 x166,5
TREO SYNERGIC + 816284 55
Spool gun M6

31
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
300mm

AQUA
MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

A | ELECTROMIG 220 SYNERGIC

WIRE FEEDER
F-G | ELECTROMIG 550
SYNERGIC (AQUA)
ROLLS
B |C |D D-E | ELECTROMIG 450
E |F |G
SYNERGIC (AQUA)

ELECTROMIG 4500
SYNERGIC BASE
816192

ELECTROMIG 5500
SYNERGIC BASE
816195
C | ELECTROMIG 400 SYNERGIC
NO CONNECTING CABLES
B | ELECTROMIG 300 SYNERGIC NO TORCH
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 96/97
BOXES MIG-MAG TORCHES GAS REGULATOR ALUMINIUM KIT PUSH PULL CONNECTING ELECTRODE WIRE FEEDER COOLANT FOR TROLLEYS
CONSUMABLES BOX MT15 MT40 A | B | 722119 A | 802817 BOARD KIT CABLES HOLDER WHEELS KIT COOLING SYSTEMS COSMOPOLITAN
AN
MT15 A | 804137 A | 4m 742181 FH | 5m 742822 C |D | E |F |G B | 802663 D | E |F|G D| E |F |G A | B | 804123 D| E |F|G 5L A | 803079
A | 5m 742182 MT500 722346 D | 802273 982219 4m 802348 C | D | E | 804124 804224 E|G
MT25 B | 804152 E | F | G | 802409 F | G | 804126
04126 802976 EUROPA
MT25 E | G | 4m 742821 E | G | 4m 802398 A | 803073
MIG READY BOX F E | G | 10m 802349
A | 804168 B | 4m 742184 E | G | 5m 722683
B | 5m 742185 QUICK GAS FLUX KIT COIL ADAPTOR E | G | 10m 802399 TIG TORCH DOUBLE G.R.A. 5500 MULTIPURPOSE
MT36 CONNECTOR D | 802466 B | C|D | E |F|G E | G | 30m 802470 ST26V BOTTLE KIT F | H | 804058 BRACKET KIT FOR
C | D | 4m 742187 804208 E | F | G | 802276 802486 4m 7420588 D| E |F|G G.R.A. 5505 GENERATOR
C | D | 5m 742188 803067
067 EXTRA POWER D| E |F|G
D | E |F|G 804403
More info pag. 86
804258
TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A V 60%
40°C
DC
O DC A MAX A P 60% MAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm mm mm mm mm mm cm kg

A | ELECTROMIG 220 400 200 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 62x26
816059 10-230 105 75 9 5 5,8 3 87 0,9 IP23 23
SYNERGIC 3 ph 20% 4 1 1 1 1,2 1 x49
B | ELECTROMIG 300 400 270 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 86,5x39
816065 20-300
205 63 15 10 9 6,5 90 0,9 IP23 37
SYNERGIC 3 ph 30% 6 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 x91,5
20-400 400 @
270 73 25 15 16,5 9,5
C | ELECTROMIG 400 230/400 (400V) 30% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 86,5x39
816155 89 0,9 IP23 42
SYNERGIC 3 ph 20-320 320 @ 8 1,6 1,6 1,6 1,2 1,2 x91,5
200 106 33 17 12,6 6,5
(230V) 25%
20 - 400 400 @
270 73 25 15 16,5 9,4 103 x
D | ELECTROMIG 450 230/400 (400V) 30% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 73
816190 89 0,9 IP23 51 x
SYNERGIC 3ph 20 - 320 320 @ 200 8 2 2 1,6 2 1,2
106 33 17 12,6 6,4 145
(230V) 25%
20 - 500 500 @
400 85 35 23 23 15 103 x
F | ELECTROMIG 550 230/400 (400V) 40% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8
816193 90 0,9 IP23 51 x 86
SYNERGIC 3ph 20 - 400 400 @ 330 8 2,4 2,4 1,6 2,4 1,2
110 45 32 17 11 145
(230V) 40%

E | 816191 - ELECTROMIG 450 SYNERGIC AQUA 85 kg - G | 816194 - ELECTROMIG 550 SYNERGIC 98 kg


32
WAVE OS: SETTING THE FUTURE OF WELDING! TECHNICAL
INFORMATION

Welding Advanced Visual Environment

MMA WELDING
INTELLIGENCE
A BRAND NEW WELDING CONCEPT
EN/ INTELLIGENCE. A high-tech system that redesigns the manual welding process ES/ INTELIGENCIA. Un sistema high-tech que reconsidera el proceso de soldadura
to improve quality, ensure repeatability and boost efficiency. manual para mejorar la calidad, asegurar la repetibilidad, aumentar la eficiencia. El

MIG-MAG WELDING
The user has complete control over the welding parameters and can tweak them to usuario gestiona completamente los parámetros de soldadura adaptándose a
suit all operational requirements. cualquier situación operativa.
IT/ INTELLIGENZA. Un sistema high-tech che ripensa il processo di saldatura DE/ INTELLIGENZ. Ein Hightech-System mit neu konzipiertem manuellem
manuale per migliorare la qualità, assicurare la ripetibilità, aumentare l’efficienza. Schweißvorgang, der die Qualität verbessert, die Wiederholbarkeit gewährleistet
L’utente ha la completa gestione dei parametri di saldatura adattandoli ad ogni und die Effizienz erhöht. Der Benutzer hat die volle Kontrolle über die
situazione operativa. Schweißparameter, die sich an jede Arbeitssituation anpassen lassen.
FR/ INTELLIGENCE. Un système high-tech qui repense le processus de soudage PT/ INTELIGÊNCIA. Um sistema high-tech que redefine o processo de soldadura
manuel pour améliorer la qualité, assurer la répétabilité, augmenter l’efficacité. manual para melhorar a qualidade, garantir a repetibilidade e aumentar a eficiência.

TIG WELDING
L’utilisateur a la gestion complète des paramètres de soudage et les adapte à O utilizador tem controlo total sobre os parâmetros de soldadura e pode ajustá-los a
chaque situation opérationnelle. qualquer necessidade.

INTERACTION

PLASMA CUTTING
A NEW WAY OF COMMUNICATING
EN/ Making work user-friendly regardless of the application. Thanks ES/ INTERACCIÓN: Hace que el trabajo sea intuitivo, sea cual sea la
to Wave OS, the communication between the operator and the tool aplicación. Gracias a Wave OS la comunicación entre el operador y
used is direct and immediate. Wave OS simplifies man-machine el instrumento utilizado es directa e inmediata. Wave OS simplifica
interaction and guarantees complete customisation of the work la interacción hombre-máquina y garantiza una total
environment. personalización del ambiente de trabajo

SPOT WELDING
IT/ INTERAZIONE: Rendere il lavoro intuitivo a prescindere DE/ INTERAKTION: Intuitiv arbeiten - und das unabhängig von der
EXPERT MODE
dall’applicazione. Grazie a Wave OS la comunicazione tra l’operatore Anwendung. Wave OS ermöglicht die unmittelbare Kommunikation
e lo strumento utilizzato è diretta, immediata. Wave OS semplifica zwischen Bediener und verwendetem Gerät. Wave OS vereinfacht
l ’interazione uomo -macchina e garantisce una totale das Wechselspiel zwischen Mensch und Maschine und gestattet
personalizzazione dell’ambiente di lavoro. eine völlig individuelle Gestaltung der Arbeitsumgebung.
FR/ INTERACTION: Rendre le travail intuitif quelle que soit PT/ INTERAÇÃO: Torna o trabalho intuitivo, independentemente da

CHARGING & STARTING


l’application. Grâce à Wave OS, la communication entre l’opérateur aplicação. Graças à tecnologia Wave OS a comunicação entre o
et l’instrument utilisé est directe, immédiate. Wave OS simplifie operador e o equipamento utilizado é direta e imediata. Wave OS
l ’in ter ac t ion homme - machine e t gar an t i t une to t ale simplifica a interação homem-máquina e garante uma total
personnalisation du milieu de travail. personalização do ambiente de trabalho. EASY MODE

EFFICIENCY
RESPONDING TO EVERY DAY CHALLENGES
EN/ Wave OS is the perfect solution to respond to the every day demands for ES/ EFICIENCIA: Wave OS es la solución a las necesidades de competitividad y
competitivity and productivity. Nowadays, quality and repeatability are fundamental productividad del día a día. La calidad y la repetibilidad de la misma son actualmente
and essential requisites. The response to such challenges starts with Wave OS. requisitos imprescindibles. La respuesta a estos desafíos comienza con Wave OS.

INDEX
IT/ EFFICIENZA: Wave OS è la soluzione alle richieste di competitività e produttività DE/ EFFIZIENZ: Wave OS ist die Lösung für die Anforderungen, die Tag für Tag an
di ogni giorno. La qualità e la sua ripetitività sono ormai requisiti imprescindibili. La Wettbewerbsfähigkeit und Produktivität gestellt werden. Die Güte und ihre
risposta a queste sfide inizia con Wave OS. Wiederholbarkeit sind mittlerweile unabdingbare Voraussetzungen. Die Antwort auf
diese Herausforderungen beginnt mit Wave OS.
FR/ EFFICACITÉ: Wave OS est la solution aux demandes de compétitivité et de
productivité de chaque jour. La qualité et sa répétabilité sont désormais des PT/ EFICIÊNCIA: Wave OS é a solução perfeita para responder às necessidades de
conditions essentielles incontournables. La réponse à ces défis commence avec competitividade e produtividade diárias. A qualidade e repetibilidade são atualmente
Wave OS. requisitos imprescindíveis. A resposta a estes desafios começa com Wave OS.

KNOWLEDGE
KNOWLEDGE IS THE CORE PRINCIPLE OF IMPROVEMENT
EN/ Wave OS is an exceptionally powerful knowledge tool designed to trace, analyse ES/ CONOCIMIENTO: Wave OS es un potente instrumento de conocimiento capaz de
and control production processes far beyond the limits in place up until now. It trazar, analizar y por lo tanto controlar los procesos productivos sobrepasando los
guarantees comprehensive monitoring of operating parameters to the advantage of límites hasta ahora establecidos. Garantiza el completo seguimiento de los
quality levels and the choices to be made. parámetros en las elaboraciones, lo que redunda en una mejora de la calidad y en la
asistencia en las elecciones que se deben realizar.
IT/ CONOSCENZA: Wave OS è un potente strumento di conoscenza in grado di
tracciare, analizzare e quindi controllare i processi produttivi oltrepassando i limiti DE/ WISSEN: Wave OS ist ein leistungsstarkes Wissensinstrument, das die
finora posti. Garantisce il completo monitoraggio dei parametri nelle lavorazioni a bisherigen Grenzen überschreitet, weil es in der Lage ist, die Fertigungsprozesse
vantaggio della qualità e a supporto delle scelte da affrontare. aufzuzeichnen, zu analysieren und anschließend zu kontrollieren. Es ermöglicht im
Rahmen der Bearbeitungen die vollständige Überwachung der Parameter, was sich
FR/ CONNAISSANCE: Wave OS est un instrument de connaissance puissant en positiv auf die Güte auswirkt und die Entscheidungsfindung unterstützt.
mesure de tracer, analyser et donc contrôler les processus de production en
dépassant les limites posées jusqu’à présent. Il garantit la surveillance complète des PT/ CONHECIMENTO: Wave OS é um potente instrumento de conhecimento capaz de
paramètres dans les usinages au bénéfice de la qualité et en support des choix à localizar, analisar e controlar os processos de produção muito além dos limites até agora
affronter. estabelecidos. Garante a monitorização abrangente dos parâmetros operacionais, o que
resulta numa melhoria dos níveis de qualidade e das escolhas a realizar.
33
TECHNICAL
INFORMATION

WELDING DATA MANAGEMENT


THE COST AND PERFORMANCES CONTROL TOOL
EN/ Welding Data Management is the essential tool for the detailed welding data ES/ Welding Data Management es el instrumento indispensable para un análisis
analysis. An intuitive programme conceived to facilitate you in cost management, profundo de los datos de soldadura. Un programa con una utilización intuitiva
increase processing quality and support professional welders’ tests, etc. To make ideado para facilitar la gestión de los costes, la mejora de la calidad de las
the best choices. elaboraciones, la asistencia en las pruebas para soldadores cualificados, etc. Para
tomar las mejores decisiones.
IT/ Welding Data Management è lo strumento indispensabile per l’analisi
approfondita dei dati di saldatura. Un programma dall’utilizzo intuitivo ideato per DE/ Welding Data Management - unverzichtbar für die eingehende Analyse der
facilitarti nella gestione dei costi, nel miglioramento della qualità delle lavorazioni, Schweißdaten. Ein intuitives Anwendungsprogramm, das entwickelt wurde, um
nel supporto ai test per saldatori qualificati, etc. Per prendere le scelte migliori. Ihnen u a. beim Kostenmanagement, bei der Verbesserung der Bearbeitungsqualität
und beim Support für Tests von qualifizierten Schweißern Erleichterung zu bringen.
FR/ Welding Data Management est l’instrument indispensable pour l’analyse Für die beste Wahl.
approfondie des données de soudage. Un programme à l’utilisation intuitive conçu
pour vous aider dans la gestion des coûts, dans l’amélioration de la qualité des PT/ Welding Data Management é o instrumento indispensável para uma análise
usinages, dans le support aux tests pour soudeurs qualifiés, etc. Pour prendre les profunda dos dados de soldadura. Um programa com uma utilização intuitiva
choix les meilleurs. concebido para facilitar a gestão de custos, melhorar a qualidade do trabalho, apoiar
nos testes para soldadores qualificados, etc. Para tomar as melhores decisões.

MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

Active
Synergy

PULSE

ROOT-MIG

ELECTROMIG 330 WAVE


BASE
SE
816064
064

USB

WIRE FEEDER
AQUA
ROLLS NO TORCH
A | ELECTROMIG 230 WAVE B-C | ELECTROMIG 330 WAVE (AQUA)
OPTIONAL
CONSUMABLES BOX GAS REGULATOR ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES MT25 CONTROL PUSH PULL ELECTRODE COOLANT FOR CONSUMABLES
MT25 A | 722119
2119 A | 802817 MT25 MIG TORCH BOARD KIT HOLDER COOLING SYSTEMS MIG-MAG
804152 B|C B | 802273 4m 742184 MT25 742777 982219 25mm2 4m AX50 5L C | 802976 Pag. 96/97
72234646 C | 802409 5m 742185 804123
4123
MT500 AQUA
C | 3m 722625
QUICK GAS C | 4m 742821 SPOOL GUN M6 COIL ADAPTOR TIG TORCH G.R.A. 3300
CONNECTOR C | 5m 722683 802407 802486 4m - ST26V B | 802942
804208 742058
058

More info pag. 86

TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A V 60%
40°C
DC
O DC A MAX A P60% MAX P60%
Ø DC
MIN/MAX
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm mm mm mm mm mm cm kg

A | ELECTROMIG 400 200 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8


816060 10 - 240 105 95 9 5,5 5,5 3 86 0,8 IP23 79,5x37,5 x73 32
230 WAVE 3ph 20% 4 1 1 1 1,2 1
B | ELECTROMIG 400 270 @ 1,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8
816061 20 - 300 205 63 15 10 9 6,5 90 0,9 IP23 86,5x39x91,5 39
330 WAVE 3ph 30% 6 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
C | 816062 - ELECTROMIG 330 WAVE AQUA 49 kg
(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
34
MIG-MAG WELDING
MAX
15Kg
REMOTE
INVERPULSE 40.40
300mm
WAVE BASE

MMA WELDING
CONTROL
F |G |H |I 816025

MULTIPROCESS
MIG - MMA - TIG

MIG-MAG WELDING
PULSE NO TORCH

INVERPULSE
ERPULSE 60.30
WAVE
VE BASE
8161777

TIG WELDING
ROOT-MIG

PLASMA CUTTING
NO CONNECTING CABLES
NO TORCH

INVERPULSE
RPULSE 60.40

SPOT WELDING
WAVEE BASE
USB 816180
AQUA

H-I | INVERPULSE 60.40 WAVE (AQUA)


AQUA

CHARGING & STARTING


F-G | INVERPULSE 60.30 WAVE (AQUA)

WIRE FEEDER NO CONNECTING CABLES


AQUA NO TORCH

ROLLS
D-E | INVERPULSE 40.40 WAVE
OPTIONAL → CONSUMABLES MIG-MAG Pag. 97
GAS REGULATOR ALUMINIUM KIT MIG-MAG TORCHES SPOOL GUN M6 PUSH PULL ELECTRODE HOLDER COOLANT FOR WIRE FEEDER REMOTE CONTROLS

INDEX
2346
722346 D | 802273 MT36 D | E | 802407 BOARD KIT 35mm2 4m AX50 COOLING SYSTEMS WHEELS KIT 2 pot.
E | F | G | H | I | 802409 D | 4m 742187 982219 D | E | F | G | 804124 5L B | G | I | 802976 F | G | H | I | 804224 F | G|H |I
D | 5m 742188 70mm2 4m AX70 802336
G.R.A. 3300
MT40 H | I | 804126 D | 802942
F | G | H | I | 4m 742822 G.R.A. 5500
QUICK GAS FLUX KIT MT500 AQUA TIG TORCH COIL ADAPTOR CONNECTING CABLES F | H | 804058 DOUBLE MULTIPURPOSE
CONNECTOR F | G | H | I | 802276 E | G | I | 4m 742821 ST26V 802486 F | G | H | I | 4m 802348 G.R.A. 5505 BOTTLE KIT BRACKET KIT FOR
804208 E | G | I | 5m 722683 4m 742058
m 7420558 G | I | 4m AQUA 802398 EXTRA POWER F | G | H | I | 803067 GENERATOR
MT555 F | G | H | I | 10m 802349 F | G | H | I | 804258 F| G |H|I
DOUBLE COOLED G | I | 10m AQUA 802399 804403
4m 742881 G | I | 30m AQUA 802470

TECHNICAL DATA

CODE V3PH A MIN


MAX
DC
A A MAX
40°C
DC
60%
40°C
DC
V
O DC A MAX A 60% P MAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX
ST SS AL FX BZ IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW % mm mm mm mm mm mm cm

20 - 400 350 @
D | INVERPULSE 40.40 270 73 26 18 15 9,5
230 / 400 (400V) 40% 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 90x47
WAVE 816225 86 0,81 IP23 54
3ph 20 - 320 260 @ 8 1,6 1,6 1,6 1,2 1,2 x97
200 106 29 21 9,3 6,5
(230V) 40%
20 - 400
270 73 25 15 16,5 9,4
F | INVERPULSE 60.30 230/400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 103x
816175 - 89 0,8 IP23 75
WAVE 3ph 20 - 320
200 106 33 17 12,6 6,4
8 2 2 1,6 2 1,2 51x145
(230V)
20 - 500
400 85 35 23 23 15
H | INVERPULSE 60.40 230 / 400 (400V) 1,6 0,6 0,8 0,8 1 0,8 103x
816178 - 90 0,8 IP23 88
WAVE 3ph 20 - 400
330 110 42 32 17 11
8 2,4 2,4 1,6 2,4 1,2 51x145
(230V)

E | 816226 - INVERPULSE 40.40 WAVE AQUA 63 kg G | 816176 - INVERPULSE 60.30 WAVE AQUA 87 kg I | 816179 - INVERPULSE 60.40 WAVE AQUA 100 kg
(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
35
TIG WELDING TECHNICAL
INFORMATION

WELDING CURRENT (A) TIG TIG FEATURES OTHER FEATURES AQUA DISPLAY WEIGHT

EASY PULSE
DUTY Ø MAX

THIN SPOT
CYCLE electrode

VERSION
MV-PFC
AC DC 50 100 150 200 250 300 350

PULSE
EN60974-1 (mm) (kg)

AQUA
LIFT

VRD

JOB
HF
INFINITY TIG 225 200A 200@25% 4 6
DC-HF/LIFT VRD 230V

TECNICA 190 TIG 230V


170A
160@20% 4 4,3
DC-LIFT VRD
120A
ADVANCE 227 XT 100V-120V 150@30%
200A 4 7,4
MV/PFC VRD 200V-240V 200@30%
1ph

TECHNOLOGY TIG 230 230V


220A
220@30% 4 9,7
DC-HF/LIFT VRD
TECHNOLOGY TIG 182 230V
180A
180@20% 4 11,3
AC/DC-HF/LIFT VRD
TECHNOLOGY TIG 222 230V
200A
200@24% 4 11,3
AC/DC-HF/LIFT VRD
SUPERIOR TIG 251 250A
230@20% 5 11,3
400V - 3 ph
DC-HF/LIFT VRD
SUPERIOR TIG 252 250A
230@20% 5 14,5
400V - 3 ph
AC/DC-HF/LIFT VRD
300A
SUPERIOR TIG 311 400V - 3 ph 300@30%
250A 5 13,2
DC-HF/LIFT VRD 200@42%
3ph

230V - 1 ph

SUPERIOR TIG 322 400V - 3 ph


270A
270@40% 5 26
AC/DC-HF/LIFT
SUPERIOR TIG 421 400V - 3 ph
350A
350@35% 5 26
DC-HF/LIFT
SUPERIOR TIG 422 400V - 3 ph
350A
350@35% 5 31
AC/DC-HF/LIFT
CURRENT @ 60% - EN 60974-1

36
TIG WELDING TECHNICAL
INFORMATION

TIG PROCESS

MMA WELDING
EN/ 1.Nozzle 2.Electrode holder clamp 3.Infusible-electrode 4.Welding arc 5.Gaseous protection 6.Melting pool
IT/ 1.Ugello 2.Pinza portaelettrodo 3.Elettrodo infusibile 4.Arco di saldatura 5.Protezione gassosa 6.Bagno di 1
fusione 2
FR/ 1.Bec 2.Pince porte-électrode 3.Électrode infusible 4.Arc de soudage 5.Protection gazeuse 6.Bain de fusion 3
4

MIG-MAG WELDING
ES/ 1.Inyector 2. Soplete porta electrodo 3.Electrodo infusibile 4.Arco de soldadura 5.Protección gassosa 6.Baño
de fusión 5
DE/ 1.Düse 2.Elektrodenhalter 3.Abschmelzende Elektrode 4.Schweissbogen 5.Gasschutz 6.Schmelzbad 6
PT/ 1.Bico 2.Pinça porta-elétrodo 3.Elétrodo infusível 4.Arco de soldadura 5.Proteção gasosa 6.Banho de fusão

TIG FEATURES

TIG WELDING
PLUS
EN/ High aesthetic welds • No sparkles • Welding on thin thicknesses • High arc control
IT/ Elevata estetica della saldatura • Assenza di spruzzi • Saldatura su spessori sottili • Grande controllo dell’arco

PLASMA CUTTING
FR/ Élevée esthétique de le soudage • Absence de projections • Soudage sur épaisseurs réduits • Grand je contrôle de l’arc
ES/ Elevada estética de la soldadura • Eusencia de rociadas • Soldadura sobre espesores sutiles • Grande controlo arco
DE/ Erhöhen Ästhetik des Schweißen • Abwesenheit von Spritzern • Schweißen auf dünne Dicken • Großes Kontrolle des Bogens
PT/ Elevada estética da soldadura • Sem salpicos • Soldadura em espessuras reduzidas • Elevado controlo do arco

SPOT WELDING
MINUS
EN/ High experience of the user • Low productivity • Need for a gas bottle
IT/ Alta esperienza dell’operatore • Bassa produttività • Richiesta bombola di gas

CHARGING & STARTING


FR/ Haute expérience de l’opérateur • Basse productivité • Demande bouteille de gaz
ES/ Alta experiencia del operador • Baja productividad • Solicitud bombona de gas
DE/ Hohes Erfahrung des Fachmannes • Niedriges Produktivität • Bedürfnis nach einer Gasflasche
PT/ Utilizador experiente • Baixa produtividade • Necessidade de botija de gás

GAS BOTTLE

INDEX
Argon
(Ar)
Argon-Helium (Ar-He)

GAS WATER COOLING GENERATOR EARTH CLAMP TORCH


SYSTEM

POST GAS
EN/ Controls the gas flow at the welding end and grants the material cooling in an area protected from oxidations
IT/ Controlla l’afflusso del gas dopo il termine della saldatura garantendo il raffreddamento del materiale in una zona protetta da ossidazioni
FR/ Côntrole l’afflux du gaz après le terme de soudage en garantissant le refroidissement du matériau dans une zone protégée contre les oxydations
ES/ Controla el aflujo del gas después del término de la soldadura garantizando el enfriamiento del material en una zona protegida por oxidaciones
DE/ Es kontrolliert den Zufluß des Gases nach dem Ende des Schweißen, da garantiert es die Abkühlung des Materials in einer von Oxydationen geschützten
Zone
PT/ Controla o fluxo de gás no fim da soldadura e garante o arrefecimento do material numa área protegida de oxidações
37
TIG WELDING TECHNICAL
INFORMATION

MATERIALS BI-LEVEL FUNCTION


EN/ It selects from the torch pushbutton two different current
DC AC
values though maintaining the arc turned on. Efficacious on
EN/ Steel FR/ Acier DE/ Stahl position weldings or on thin thicknesses.
IT/ Acciaio ES/ Acero PT/ Aço
IT/ Seleziona dal pulsante torcia due diversi valori di corrente
EN/ Stainless steel FR/ Acier inox DE/ Edelstahl mantenendo acceso l’arco. Efficace su saldature in posizione o su
IT/ Acciaio inox ES/ Acero inoxidable PT/ Aço Inox spessori sottili.
EN/ Cast Iron FR/ Fonte DE/ Gußeisen FR/ Il sélectionne à partir du poussoir de la torche deux
IT/ Ghisa ES/ Fundición PT/ Ferro fundido différentes valeurs du courant tout en maintenant l’arc allumé.
EN/ Copper FR/ Cuivre DE/ Kupfer Extrêmement utile pour des soudages en position ou sur
IT/ Rame ES/ Cobre PT/ Cobre épaisseurs réduits.
EN/ Nickel FR/ Nickel DE/ Nickel ES/ Selecciona desde el pulsador del soplete dos valores de
IT/ Nichel ES/ Níquel PT/ Níquel corriente manteniendo encendido el arco. Eficaz sobre soldaduras
en posición o sobre espesores finos.
EN/ Titanium FR/ Titane DE/ Titan
IT/ Titanio ES/ Titanio PT/ Titânio DE/ Es wählt von der Brennerknopf zwei verschiedene Werte des
EN/ Aluminium FR/ Aluminium DE/ Aluminium
Stroms, ohne daß der Lichtbogen dabei erlischt. Wirksam auf
IT/ Alluminio ES/ Aluminio PT/ Alumínio Schweißen in Position oder auf dünne Dicken.

EN/ Brass FR/ Laiton DE/ Messing PT/ Seleciona a partir do botão da tocha dois valores de corrente
IT/ Ottone ES/ Latón PT/ Latão distintos mantendo o arco ligado. Eficaz em soldaduras
localizadas ou em espessuras reduzidas.
EN/ Bronze FR/ Bronze DE/ Bronze
IT/ Bronzo ES/ Bronce PT/ Bronze
EN/ Alloys FR/ Alliages DE/ Legierungen
IT/ Leghe ES/ Aleaciones PT/ Ligas
Grey - Tungsten 98% - CeO2 2%
Electrode colours
Green - Pure Tungsten 98,8%

TIG START
SCRATCH START
EN/ The arc striking is reached thanks to the rubbing of the tungsten electrode ES/ El cebado ocurre con el refregamiento del electrodo de tungsteno sobre el
to the piece to be welded. Some tungsten inclusions are present at the material da soldar. Están presentes a principio cordón de las inclusiones de
beginning of the seam. tungsteno.
IT/ L’innesco avviene con lo sfregamento dell’elettrodo di tungsteno sul pezzo DE/ Die Zündvorrichtung geschieht mit der Reibung von der Wolframelektrode
da saldare. Sono presenti ad inizio cordone delle inclusioni di tungsteno. auf das Werkstück. Am Anfang der Naht sind Wolframeinschlüsse anwesend.
FR/ L’amorçage s’effectue par frottement de l’électrode de tungstène sur la PT/ O início do arco ocorre com a raspagem do elétrodo tungsténio no material
pièce à souder. Ils sont présent au début cordon des inclusions de tungstène. a soldar. Algumas inclusões de tungsténio estão presentes no início do cordão.

LIFT START
EN/ Arc striking by contact. It does not pollute the welding pool and causes less ES/ Cebado del arco con contacto. No contamina el baño de soldadura y causa
electro-irradiated disturbances. muchas menos molestias de irradiación eléctrica.
IT/ Innesco dell’arco a contatto. Non inquina il bagno di saldatura e causa meno DE/ Kontaktzündung des Bogens. Es verunreinigt das Schmelzbad nicht und
disturbi elettro-irradiati. verursacht weniger Störungen durch elektrische Strahlungen.
FR/ Amorçage de l’arc avec contact. Ne pollue pas le bain de soudage et cause PT/ Início do arco por contacto. Não polui o banho de soldadura e provoca
mois de pertubations électroirradiées. menos transtornos de irradiação elétrica.

HF START
EN/ Arc striking without contact. The electrode tip does not wear out. It offers ES/ Cebado del arco sin contacto. No se produce el desgaste de la punta del
an easy start in all welding positions. electrodo. Ofrece una partida fácil en todas la posiciones de soldadura.
IT/ Innesco dell’arco senza contatto. Non si ha l’usura della punta dell’elettrodo. DE/ Zündung des Bogens ohne Kontakt. Die Elektrodenspitze wird nicht
Offre una partenza facile in tutte le posizioni di saldatura. abgenutzt. Erleichtet das Zünden in sämtlichen Schweisslagen.
FR/ Amorçage de l’arc sans contact. Il n’y pas d’usure de la pointe de l’électrode. PT/ Início do arco sem contacto. Não existe desgaste da ponta do elétrodo.
Il offre un départ facile dans toutes les positions de soudage. Proporciona um início fácil em todas as posições de soldadura.

38
TIG WELDING

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG & MMA

TIG WELDING
ACCESSORIES IN
TIG MMA
PLASTIC CARRY CASE
A | TECNICA 190 TIG DC-LIFT VRD

PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
B | ADVANCE 227 XT MV/PFC VRD

INDEX
OPTIONAL → CONSUMABLES: TIG Pag. 99
CONSUMABLE BOX CLEANTECH 200 MMA - MIG/MAG - TIG ELECTRODE HOLDER RUTILE ELECTRODES GLOVE
ST17-26 MASK 25mm2 4m AX50 IN BOX - STEEL DAKOTA
B | 804138 JAGUAR B | 804123 Ø 2mm 804339
804082 2,5 kg
802737

Ø 2,5mm
2,5 kg
802739

Ø 3,2mm
4 kg
802749 MORE GLOVES Pag. 83
TECHNICAL DATA

A IP
TELWIN
V A MIN
A MAX
A 60%
V A P P P Ø
CODE
%USE
MAX MIN DC
1PH 40°C 40°C O DC MAX 60% MAX 60% GEN MIN/MAX
DC 20°C DC DC LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW kW A % mm cm kg

A | TECNICA 190 TIG


DC-LIFT VRD 230 88%@ 1,6 38x 42
+ TIG/MMA accessories 816220 1ph
10 - 170
150A
160 @ 20 % 110 78 29 17 4,4 2,6 6 16 86 0,7
4
IP23
x17
9,4
in plastic carry case
200-240
10 - 200 - 200 @ 30% 125 27 16,5 5,2 3,2 8 16
B | ADVANCE 227 XT 1ph
1,6 45x18,1
MV/PFC VRD 852060 81 84 0,98 IP23 11,8
4 x29,2
+ Tig accessories 100-120
10 - 120 - 150 @ 30%** 95 33 24 3,1 2,3 5 20
1ph

**
A MAX
40°C
AC
= 120A@30% = 15A

39
TIG WELDING
G
REMOTE
CONTROL

PULSE
EASY
PULSE

A | TECHNOLOGY TIG 230 DC-HF/LIFT VRD

B | TECHNOLOGY TIG 182 AC/DC-HF/LIFT VRD C | TECHNOLOGY TIG 222 AC/DC-HF/LIFT VRD
GREEN LINE PROFESSIONAL
TIG TORCHES
OPTIONAL → CONSUMABLES: TIG Pag. 99
(optional) HIGHER
CONSUMABLES BOX TIG WELDING KITS TIG TORCHES WITH CRYSTAL BOX ELECTRODE HOLDER TROLLEYS EFFICIENCY
804138 POTENTIOMETER CLEAR CUP 25 mm2 4m AX50
A | C | 802788 804123 ARCTIC
B | 804362
362 Green line ST26 Ø 1,6 - 8042044 803059
4m 742618 CHAMPAGNEE Built-in remote
8m 742619 Ø 1,6 - 8042022 AMERICA control
+ MORE on pag. 44 803084
QUICK GAS TIG TORCH REMOTE DEVICE STAINLESS STEEL REMOTE CONTROLS Leather cable
CONNECTOR ST26 802810 TIG CLEANING KIT COSMOPOLITAN
8m 742616 2 pot. for high flexibility
804208 CLEANTECH 200 802336 803079
850020
Pedal
802017
TECHNICAL DATA

CODE V 1PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V O DC A MAX A 60% PMAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A % mm cm kg

A | TECHNOLOGY TIG 230 230


DC-HF/LIFT VRD + accessories 852055 1ph
10 - 220 220 @ 30 % 125 95 36 26 6 4,1 20 86 0,7 1,6 - 4 IP23 43x17,6x34 14,8

B | TECHNOLOGY TIG 182 230


AC/DC-HF/LIFT VRD 816824 5 - 180 180 @ 20% 115 95 33 21 5,5 3,3 16 81 0,7 1,6 - 4 IP23 43x17x34 16,4
+ accessories 1ph
C | TECHNOLOGY TIG 222 230
AC/DC-HF/LIFT VRD 852054 5 - 200 200 @ 24 % 115 95 33 21 5,5 3,3 20 81 0,7 1,6 - 4 IP23 43x17x34 16,4
+ accessories 1ph

40 GENERATOR ONLY A | 816040 - TECHNOLOGY TIG 230 9,7 kg B | 816024 - TECHNOLOGY TIG 182 11,3 kg C | 816033 - TECHNOLOGY TIG 222 11,3 kg
TIG WELDING
G
REMOTE

WELDING
CONTROL

MMA WE
PULSE

MIG-MAG WELDING
EASY
PULSE

D | SUPERIOR TIG 251 DC-HF/LIFT


DC HF/LIFT VRD

TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
AQUA

CHARGING & STARTING


E-F | SUPERIOR TIG 252 AC/DC-HF/LIFT VRD (AQUA)

G | SUPERIOR TIG 311 DC-HF/LIFT VRD


GREEN LINE PROFESSIONAL
TIG TORCHES
OPTIONAL → CONSUMABLES: TIG Pag. 99
(optional) HIGHER
CONSUMABLES BOX TIG WELDING KITS TIG TORCHES WITH WATER COOLING CRYSTAL BOX ELECTRODE HOLDER TROLLEYS EFFICIENCY
ST26 D|B |D| POTENTIOMETER SYSTEM CLEAR CUP 25 mm2 4m AX50
ARCTIC

INDEX
8041388 802788 Ø 1,6 - 8042044 804123
Green line ST26 G.R.A. 4500 803059
4m 742618 F | G | 802790 CHAMPAGNEE Built-in remote
C | AQUA
802789 8m 742619 Ø 1,6 - 8042022 AMERICA control
MORE on pag. 44 803084
Green line ST18A AQUA
QUICK GAS TIG TORCHES F | G | 4m 742617 STAINLESS STEEL REMOTE CONTROLS Leather cable
CONNECTOR ST26 F | G | 8m 742620 TIG CLEANING KIT 2 pot. COSMOPOLITAN
804208 8m 742616 + CLEANTECH 200 803079
for high flexibility
802336
REMOTE DEVICE 850020
AQUA ST18A 802810 Pedal
F | G | 4m 742615 802017

TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
VO DC A MAX A 60% PMAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A % mm cm kg

D | SUPERIOR TIG 251 816116


400
10 - 250 230 @ 20 % 115 101 12 6 7,5 3,3 10 85 0,8 1,6 - 5 IP23 43x17,5x34 16,4
DC-HF/LIFT VRD + accessories 3ph

E | SUPERIOR TIG 252 400


AC/DC-HF/LIFT VRD + accessories 816117 3ph
5 - 250 230 @ 20 % 115 102 12,2 6 7,5 3,3 - 85 0,8 1,6 - 5 IP23 47x19x35,5 19,6

F | SUPERIOR TIG 252 400


AC/DC-HF/LIFT VRD AQUA 816119 5 - 250 230 @ 20 % 115 102 12,2 6 7,5 3,3 - 85 0,8 1,6 - 5 IP23 51x19x53,5 25
+ accessories 3 ph

10 - 300
300 @ 30% 205 64 14,4 10,2 9,2 6,3
G | SUPERIOR TIG 311 230/400 (400V)
DC-HF/LIFT VRD + accessories 816123 - 91 0,9 1,6 - 5 IP23 47x19x35,5 18
3ph 10 - 250
200 @ 42 % 185 61 19 15 7,2 6,2
(230V)

(*) 3ph 208V - 230V ATT150

GENERATOR ONLY D | 816029 - SUPERIOR TIG 251 11,3 kg E | F | 816030 - SUPERIOR TIG 252 14,5 kg G | 816037 - SUPERIOR TIG 311 13,2 kg 41
TIG WELDING
REMOTE
CONTROL

PULSE
EASY
PULSE

C | SUPERIOR TIG 422 AC/DC-HF/LIFT (AQUA)

B | SUPERIOR TIG 421 DC-HF/LIFT (AQUA)

A | SUPERIOR TIG 322 AC/DC-HF/LIFT (AQUA)

GREEN LINE PROFESSIONAL


TIG TORCHES
OPTIONAL → CONSUMABLES: TIG Pag. 99 (optional) HIGHER
ABLES BOX
CONSUMABLES TIG WELDING KIT TIG TORCHES TIG TORCHES WITH WATER COOLING ELECTRODE HOLDER COOLANT FOR TROLLEYS EFFICIENCY
ST26 802788 ST26 4m POTENTIOMETER SYSTEM G.R.A. 4000 25 mm2 4m AX50 COOLING SYSTEMS MONDIAL
804138 742614 802640 804123 Mod. AQUA
Green line ST26 803072
ST18A AQUA 4m 742618 802976 Built-in remote
QUICK GAS 4m 742615 8m 742619 control
EUROPA
CONNECTOR ST26 8m 742616 803073
804208 Green line ST18A AQUA
AQUA TIG CRYSTAL BOX 4m 742617 STAINLESS STEEL REMOTE CONTROLS GLOVE Leather cable
WELDING KIT CLEAR CUP 8m 742620 TIG CLEANING KIT 2 pot. DAKOTA COSMOPOLITAN
MMA MIG/MAG 802789 + CLEANTECH 200 for high flexibility
Ø 1,6 - 8042044 802336 804339 803079
TIG MASK REMOTE DEVICE 850020
CHAMPAGNEE 802810 Pedal
VANTAGE RED XLL Ø 1,6 - 8042022 802017
802936 MORE on pag. 44
TECHNICAL DATA

CODE V 3PH A MIN


MAX
DC
A MAX
40°C
DC
A 60%
40°C
DC
V O DC A MAX A 60% P MAX P 60%
Ø DC
MIN/MAX IP LxWxH
EN 60974-1 EN 60974-1
V (50-60Hz) A A A V A A kW kW A % mm cm kg

A | SUPERIOR TIG 322 816130 53x24x45 34


AC/DC-HF/LIFT + accessories
400
A | SUPERIOR TIG 322 5 - 270 270 @ 40 % 215 64 15 11 10 7 16 85 0,92 1,6 - 5 IP23
3ph
AC/DC-HF/LIFT AQUA* 816131 93,5x50x119,5 68
+ accessories & trolley
B | SUPERIOR TIG 421 816132 53x24x45 31
DC-HF/LIFT + accessories
400
B | SUPERIOR TIG 421 5 - 350 350 @ 35 % 250 64 21 13 14 8 16 85 0,9 1,6 - 6 IP23
3ph
DC-HF/LIFT AQUA* 816133 93,5x50x119,5 67
+ accessories & trolley
C | SUPERIOR TIG 422 816134 53x24x45 36
AC/DC-HF/LIFT + accessories
400
C | SUPERIOR TIG 422 5 - 350 350 @ 35 % 250 64 21 13 14 8 - 85 0,9 1,6 - 6 IP23
3ph
AC/DC-HF/LIFT AQUA* 816135 93,5x50x119,5 71
+ accessories & trolley
(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
42 GENERATOR ONLY A | 816067 - SUPERIOR TIG 322 26 kg B | 816030 - SUPERIOR TIG 421 27 kg C | 816037 - SUPERIOR TIG 422 31 kg
TIG WELDING

MMA WELDING
Preparation

MIG-MAG WELDING
Dipping

TIG WELDING
Cleaning

PLASMA CUTTING
Final result

D | CLEANTECH 100

SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
MARKING with MARKING KIT
(804028)

INDEX

E | CLEANTECH 200

TECHNICAL DATA OPTIONAL


LIQUIDS (1l) 4 LIQUIDS (5l) MARKING KIT NEUTRALIZING BRUSHES FIBERGLASS
CODE V 1PH
LxWxH
1. CLEAN IT E | 804031
2. BRUSH IT E 804030
|
1. CLEAN IT E | 804296
2. BRUSH IT E | 804297
E | 804028 LIQUID (1l)
NEUTRALIZE IT
5 pcs
E | 981863
STRIPS 10pcs
D | 9803200
V (50-60Hz) cm kg 3. MARK IT E | 804029 D | E | 804139 MARKING STRIPS
4 KIT
230 34,5x 0,5 m
D | CLEANTECH 100 850000 2 14,4 LIQUITECH 3l
1ph 21,5x28 E | 981865 D | 322905
CLEANING STRIPS
230 43x17,5 KIT
E | CLEANTECH 200 850020 2 15,5
1ph x34 1 2 3 1 2 10 pcs
E | 981866
43
TIG OPTIONAL ...FOR A WIDER CHOICE
CRYSTAL BOXES FOR TIG TORCHES ST17- ST18 - ST26
TIG TORCH CONSUMABLES KIT • KIT CONSUMABILI TORCIA TIG • KIT CONSOMMABLES TORCHE TIG • KIT CONSUMIBLES
BLES
ANTORCHA TIG • VERBRAUCHSMATERIALIEN-KIT WIG-BRENNER • KIT CONSUMÍVEIS TOCHA TIG

CRYSTAL CHAMPAGNE BOX


Ø 1,6 mm cod. 804202
Ø 2,4 mm cod. 804203 P re no
Pyrex nozzle
le with
ith adaptor aand screen Gas lens electrode diffuser Electrode holder eld
Heatshield
Ugello pyrex con adattatore e schermo Diffusore elettrodo - gas lens Pinza porta elettrodo Isolatoree
Buse pyrex avec adaptateur et bouclier Diffuseur electrode - gas lens Porte-électrode Isolateurr GAS
Inyector Pyrex con adaptador y pantalla Difusor electrodo - gas lens Portaelectrodos Aislador LENS
Pyrexdüse mit Adapter und Schild Gas lens - Elektrodendiffusor Elektrodenhalter Isolator
Bico em pyrex com adaptador e escudo Difusor de elétrodo - gas lens os
Alicate porta-electrodos Isolador

CRYSTAL CLEAR CUP BOX


Ø 1,6 mm cod. 804204
Ø 2,4 mm cod. 804205 GAS
LENS

LONG LONG

CRYSTAL CLEAR CUP - LONG - BOX


Ø 1,6 mm cod. 804206 Pyrex nozzle Gas lens electrode diffuser Electrode holder Heatshield
Ugello pyrex Diffusore elettrodo - gas lens Pinza porta elettrodo Isolatore
Ø 2,4 mm cod. 804207 Buse pyrex
Inyector pyrex
Diffuseur electrode - gas lens
Difusor electrodo - gas lens
Porte-électrode
Portaelectrodos
Isolateur
Aislador
Pyrexdüse Gas lens - Elektrodendiffusor Elektrodenhalter Isolator
Bico em pyrex Difusor de elétrodo - gas lens Alicate porta-electrodos Isolador

TURNTABLE WELDING POSITIONER


POSIZIONATORE DI SALDATURA A TAVOLA ROTANTE • POSITIONNEUR DE SOUDAGE À TABLE ROTATIVE • POSICIONADOR DE
SOLDADURA DE MESA GIRATORIA • DREHTISCH-SCHWEISSPOSITIONIERER • POSICIONADOR DE SOLDADURA DE MESA ROTATIVA
EN/ Rotary table positioner with manual tilt and FR/ Positionneur de table rotatif avec inclinaison DE/ Drehtischpositionierer mit manueller Neigung
variable speed. It is designed to support and handle manuelle et vitesse variable. Il est conçu pour und variabler Geschwindigkeit. Er ist für die
workpieces on which circular welds are performed supporter et manipuler des pièces sur lesquelles Aufnahme und Handhabung von Werkstücken
on a vertical axis at a speed rate set on display. sont effectuées des soudures circulaires sur un axe konzipiert, an denen Rundschweißungen auf einer
IT/ Posizionatore a tavola rotante con inclinazione vertical à une vitesse réglée sur l’écran. vertikalen Achse mit einer auf dem Display
manuale e velocità variabile. E’ pensato per ES/ Posicionador de mesa giratoria con inclinación eingestellten Geschwindigkeit durchgeführt werden.
sostenere e movimentare pezzi su cui eseguire manual y velocidad variable. Está diseñado para PT/ Posicionador de mesa rotativa com inclinação
saldature circolari su asse verticale ad una velocità soportar y manipular piezas de trabajo en las que se manual e velocidade variável. Foi concebido para
impostata a display. realizan soldaduras circulares en un eje vertical a suportar e manusear peças de trabalho em que se
una velocidad ajustada en la pantalla. realizam soldaduras circulares num eixo vertical a
uma velocidade definida no ecrã.
TR 30 M
805013
Tiltable worktable
from 0° to 90°
adjustable speed set on display piano di lavoro inclinabile
da 0° a 90° • table de travail
velocità regolabile impostata a inclinable de 0° à 90° • mesa de
display • vitesse réglable réglée trabajo inclinable de 0° a 90° •
sur l’écran • velocidad ajustable Arbeitstisch neigbar von 0° bis
90° • mesa de trabalho inclinável
en la pantalla • eins tellbare de 0° a 90°
Geschwindigkeit am Display
eingestellt • velocidade ajustável
definida no ecrã
spindle with three jaws
foot switch mandrino con tre ganasce •
interruttore a pedale • interrupteur mandrin à trois mors • mandril
con tres mordazas • Spannfutter
a pied • interruptor de pedal mit drei Backen • mandril com
• Fussschalter • interruptor de três mandíbulas
pedal
OPTIONAL

V P
TORCH HOLDER BRIDE
CODE 805014
PH RPM
50/60 Hz W kg max kg max N°

805013 230 300 10 30 0÷6 TR 30 M


1 ph (vertical) (horizontal) NOT INCLUDED

44
PLASMA CUTTING

MMA WELDING
WELDING CURRENT (A) FEATURES DISPLAY WEIGHT
DUTY Max Compressed Compressed Compressor

AUTOMATIC
CYCLE cutting air capacity air pressure

GOUGING
25 50 75 100 125 150 175 EN60974-1 thickness (l/m) (bar) (kg)

GRID
CNC
(mm)
40A
INFINITY PLASMA 40 230V
40@20% 15 100 4-5 6,5

MIG-MAG WELDING
40A
TTECHNOLOGY PLASMA 41 XT 230V
35@30% 15 100 4-5 9
1ph

TE
TECHNOLOGY PLASMA 54 XT 40A
35@30% 12 - - 17,8
230V
KOMPRESSOR
KO
60A
TECHNOLOGY PLASMA 60 XT
TEC 230V
50@30% 20 100 4-5 10,3

70A 70@30% 30

TIG WELDING
400V - 3ph
SUPERIOR PLASMA 70
SUP 50A
200 4-5 15,8
230V - 1ph 50@35% 20
100A 100@30% 40
3ph

400V - 3ph
SUPERIOR PLASMA 100
SUPE 70A
290 4-5 28
230V - 1ph 70@30% 30

PLASMA CUTTING
160A 150@30% 50
SUPERIOR PLASMA 160 400V - 3ph
100A
290 4-5 46
230V - 1ph
100@30% 40

CURRENT @ 60% - EN 60974-1

SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
INDEX

45
PLASMA CUTTING TECHNICAL
INFORMATION

PLASMA PROCESS
EN/ 1.Cutting circuit 2.Striking circuit 3.Electrode PILOT ARC CUTTING ARC
4.Gas 5.Nozzle 6.Cutting arc 7.Metal
1 2
IT/ 1.Circuito di taglio 2.Circuito d’innesco 3.Elettrodo
4.Gas 5.Ugello 6.Arco di taglio 7.Metallo
3 3
4 4
FR/ 1.Circuit de decoupage 2.Circuit d’amorçage 5
3.électrode 4.Gaz 5.Bec 6.Arc de decoupage 7.Metal - 5
-
G G
ES/ 1.Circuito de corte 2.Circuito de cebado 3. 7
+ 6 +

Electrodo 4.Gas 5.Inyector 6.Arco de corte 7.Metal 7

DE/ 1.Schneidkreis 2.Zündungskreis 3.Elektrode


4.Gaz 5.Düse 6.Schneidbogen 7.Metall

PT/ 1.Circuito de corte 2.Circuito de início 3.Cátodo


4.Gás 5.Bico 6.Arco de corte 7.Metal

PLASMA CUTTING VS OXIACETILENIC CUTTING


PLUS
EN/ Cutting of conductive materials even if painted, rusted or treaded on the surface • higher cutting rate • better cutting and no distortion • low operative costs
• absence of inflammable gas (use of compressed air)
IT/ Taglio di materiali conduttori anche verniciati, arrugginiti, trattati superficialmente • maggiore velocità di taglio • migliore taglio con assenza di distorsioni • bassi
costi operativi • assenza di gas infiammabile (uso di aria compressa)
FR/ Coupe de matériaux conducteurs et compris peints, rouillés et traités en surface • vitesse de coupe supérieure • coupe supérieure sans distorsions • bas coûts
d’exploitation • absence de gaz inflammables (utilisation d’air comprimé)
ES/ Corte de materiales conductores incluso pintados, oxidados, con la superficie tratada • mayor velocidad de corte • mejor corte con ausencia de distorsiones
• bajos costes operativos • ausencia de gas inflamable (uso de aire comprimido)
DE/ Schneiden leitender Werkstoffe, auch wenn diese lackiert, verrostet oder oberflächenbehandelt sind • höhere Schnittgeschwindigkeit • besseres, verzugsfreies
Schnittergebnis • niedrige Betriebskosten • kein Einsatz entzündlicher Gase (Verwendung von Druckluft)
PT/ Corte de materiais condutores, mesmo pintados, oxidados ou com superfície tratada • maior velocidade de corte • melhores resultados de corte sem distorção
• custos operacionais reduzidos • ausência de gás inflamável (utilização de ar comprimido)

CONTACT STRIKING
EN/ A particular kind of torch with mobile electrode FR/ On utilise un type de torche particulier avec DE/ Dazu benutzt man einen speziellen Brennertyp
is used. When the striking is activated, the électrode mobile. Quand on active l’amorçage, mit beweglicher Elektrode. Wird die Zündung
electrode, pushed by the gas, detaches itself from l’électrode poussée par le gaz se détache de la buse veranlaßt, löst das ausströmende Gas die Elektrode
the nozzle and the sparkle generates the pilot arc. et l’énticelle génère l’arc pilote. Comporte une usure von der Düse und der Funken erzeugt den
More wear of the torch internal parts, lesser plus importante des parties internes de la torche, Pilotbogen. Stärkere Abnutzung von den innen
electromagnetic disturbances. mais moins de perturbations électromagnétiques. Te il e n d e s B r e n n e r s ab e r w e n i g e r
elektromagnetische Störungen.
IT/ Si utilizza un particolare tipo di torcia con ES/ Se utiliza un tipo especial del soplete con
elettrodo mobile. Quando si attiva l’innesco, electrodo móvil. Cuando se activa el cebado, el
l’elettrodo sospinto dal gas si stacca dall’ugello e la electrodo empujado por el gas se separa de la PT/ É utilizado um tipo especial de tocha com
scintilla genera l’arco pilota. Maggiore usura delle boquilla y la chispa genera el arco piloto. El cebado elétrodo móvel. Quando se inicia o trabalho, o
par ti interne della torcia, minori disturbi comporta un mayor desgaste de las partes internas elétrodo, pressionado pelo gás, separa-se do bico e
elettromagnetici. del soplete, pero menores inter ferencias a faísca origina o arco piloto. Existe um maior
electromagnéticas. desgaste dos componentes internos da tocha, mas
menos perturbações eletromagnéticas.

46
PLASMA CUTTING
GOUGING

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
A | TECHNOLOGY PLASMA 41 XT B | TECHNOLOGY PLASMA 60 XT C | TECHNOLOGY PLASMA 54 XT KOMPRESSOR

TIG WELDING
MANUAL &
AUTOMATIC
CUTTING

PLASMA CUTTING
GOUGING

SPOT WELDING
CHARGING & STARTING
D | SUPERIOR PLASMA 70 E | SUPERIOR PLASMA 100 F | SUPERIOR PLASMA 160
OPTIONAL → CONSUMABLES: PLASMA Pag. 100
PV TORCH TORCH STARTER KIT STARTER KIT PACK MMS-10 MOISTURE TROLLEYS
CONSUMABLES BOX 2m PX F | 802973
12m PX A 1 SHIELD x PX TORCH & MIXTURE STOP AMERICA
2 SAFETY CAP KIT 105A+KIT 125A+KIT 150A FILTER D | 803084
A | 804415 F | 804907 804340
B | 804417 1
3 NOZZLE
C | 804416 4 ELECTRODE
FOR AUTOMATIC EUROPA
D | E | 804108 5 DIFFUSER E | 803073
SYSTEMS PX 2 3 4 5

CIRCULAR CUTTING UNIT 12m PX A PX PX A TORCH - ACCURCUT MMS-10 AIR FILTER


Ø max 680mm D | E | F | 802955 PX A CONSUMABLES CARTRIDGES(4pcs) CONTINENTAL
NENTAL
45A F | 802958
A | B | C | 804169 PV 105 65A F | 802959 45A E | F | 802879 A|B|D |E|F F | 803064
064

INDEX
45A nozzles 5 pcs 804343
D | E | F | 804059 85A F | 802960 65A E | F | 802880 D | E | F | 804315
CONNECTING 105A F | 802961 85A E | F | 802881
CABLE CNC 85A E | 804352 125A F | 802966 105A E | F | 802882 45A shields 2 pcs
D | E | F | 10m 804976 105A E | 804353 150A F | 802956 125A F | 802886 D | E | F | 804316

TECHNICAL DATA

CODE V PH A MIN
MAX
A MAX
40°C VO A MAX PMAX MAX IP LxWxH
EN 60974-1
V (50-60Hz) A A V A kW A % mm l/min bar cm kg

230 47,5x18,2
A | TECHNOLOGY PLASMA 41 XT 816146 10 - 40 35 @ 30 % 313 25 4 16 85 0,7 15 100 4-5 IP23 9
1 ph x29,2
230 50,6x18,2
B | TECHNOLOGY PLASMA 60 XT 816148 10 - 60 50A @ 30 % 313 34 5,5 20 90 0,7 20 100 4-5 IP23 10,3
1ph x29,2
C | TECHNOLOGY PLASMA 54 XT 230 47x26
816147 10 - 40 35 @ 30 % 313 27,5 4,5 16 82 0,7 12 - - IP23 17,8
KOMPRESSOR 1ph x37,8
20 - 70
70 @ 30% 325 13 8,5 20
230/400 (400V) 47x19
D | SUPERIOR PLASMA 70 816170 - 90 0,9 200 4-5 IP23 15,8
3ph 20 - 50 x35,5
50 @ 35% 310 16 5,5 30
(230V)
30 - 100
100 @ 30 % 315 20,8 13,5 40
230/400 (400V)
E | SUPERIOR PLASMA 100 816173 - 87 0,9 290 4-5 IP23 53x24x45 28
3ph 30 - 70
70 @ 30% 357 23,7 8,6 40
(230V)
30 - 160
150 @ 30 % 348 40 25 50
230/400 (400V)
F | SUPERIOR PLASMA 160 816174 - 86 0,9 290 4-5 IP23 67x31x56 46
3ph 30 - 100
100 @ 30% 316 38 12,5 40
(230V)

47
SPECIAL CONSUMABLES TECHNICAL
INFORMATION

FOR PV & PV105 TORCHES


HORIZONTAL CUT
EN/ 45° tilted arc for horizontal cutting
IT/ Arco inclinato a 45° per taglio orizzontale
45°
FR/ Arc incliné à 45° pour découpe horizontale
ES/ Arco inclinado a 45° para corte horizontal
DE/ Geneigter 45°-Winkel zum horizontalen Schneiden
PT/ Arco inclinado a 45° para corte horizontal

HORIZONTAL CUT CONSUMABLES HC CONSUMABLES BOX


Retention ring HORIZONTAL CUT Nozzles Retention cap HORIZONTAL CUT Electrodes Diffusers
Anello ritenzione Ugelli Cappuccio ritenzione Elettrodi Diffusori CONSUMABLES BOX HORIZONTAL CUT 70
Anneau de rétention Buses Cap de rétention Electrodes Diffuseurs x PV - PV 105
Anillo de retención Inyectores Tapa de retención Electrodes Difusores
Retentionsring
Anel de retenção
Düsen
Bicos
Retentionskappe
Tampa de retenção
Elektroden
Elétrodos
Diffusoren
Difusores
804376
• 1 Retention ring HORIZONTAL CUT
• 2 Nozzles 40A-70A
• 1 Retention cap HORIZONTAL CUT
• 2 Electrodes 40A-70A
• 1 Diffuser 40A-70A

40A-70A 5 pcs 40A-70A 5 pcs 40A-70A 2 pcs CONSUMABLES BOX HORIZONTAL CUT 105
804379 804378 804382 x PV 105
x PV - PV 105 x PV - PV 105 804377
804384 804383 • 1 Retention ring HORIZONTAL CUT
80A-105A 5 pcs 80A-105A 5 pcs 80A-105A 2 pcs • 2 Nozzles 80A-105A
804386 804385 804387 • 1 Retention cap HORIZONTAL CUT
• 2 Electrodes 80A-105A
• 1 Diffuser 80A-105A

XLONG
EN/ For cutting in areas that are not easily accessible ES/ Para cortar en zonas de difícil acceso
IT/ Per il taglio in aree difficilmente accessibili DE/ Zum Schneiden in schwer zugänglichen Bereichen
FR/ Pour la coupe dans des zones difficiles d’accès PT/ Para corte em zonas de difícil acesso

XLONG CONSUMABLES CONSUMABLES BOX

8 6 10 PV XLONG CONSUMABLES BOX


804354
2

9 7 3 1
5 4

1-2 Diffusers
Diffusori
3 Electrodes
Elettrodi
XLONG 4 Safety
Puntale
cap XLONG 5 XLONG
Anelli
Rings 6 Nozzles
Ugelli
XLONG • 1 Diffuser PV
• 1 Diffuser PV 105
• 3 Nozzles 100A
• 2 Gouging nozzles 70A
Diffuseurs Electrodes Embout Bagues Buses • 2 Electrodes • 2 Gouging nozzles 100A
Difusores Electrodes Puntale Anillos Inyectores • 1 Safety cap • 2 Shields 30A-100A
Diffusoren Elektroden Schutzkappe Ringe Düsen • 2 Rings • 1 Gouging shield 50A-100A
Difusores Elétrodos Tampa de segurança Anéis Bicos • 5 Nozzles 45A • 1 Nozzles extractor
• 3 Nozzles 70A
20A-70A 2 pcs 3 pcs 3 pcs 45A 5 pcs
804044 804355 804356 804357 804358
85A-105A 2 pcs 70A 5 pcs
804344 804359
100A 5 pcs
7 Gouging nozzles XLONG
Ugelli scriccatura
8 Shields
Schermi
XLONG 9 Gouging shields XLONG
Schermi scriccatura
10 Nozzles extractor XLONG
Estrattore ugelli
804371
Buses decricage Boucliers Boucliers decricage Extracteur becs
Inyectores torchado Protecciones Protecciones torchado Extractor toberas
Fugenhobelndüsen Schutz Fugenhobelnschutz Düsen extraktor
Bicos de chanfre Escudos Ecrãs goivagem Extrator de bicos
70A 5 pcs 20A-100A 2 pcs 50A-100A 3 pcs
804373 804372 804375 804361
100A 5 pcs
804374
48
BODYSHOP SPECIALIST RANGE IN
SPOT
OUR AUTOMOTIVE CATALOGUE
WELDING

REPAIR MIG-MAG
G SMART
SYSTEMSS WELDING
G REPAIR
SPOT WELDING TECHNICAL
INFORMATION

SPOT WELDING PROCESS


EN/ 1.Electrode 2.Electric current 3.Kernel 4.Weldable material
1
IT/ 1.Elettrodo 2.Corrente elettrica 3.Nocciolo 4.Materiale da saldare 2
FR/ 1.Électrode 2.Courant électrique 3.Noyau 4.Matériau à souder
3
4
ES/ 1.Electrodo 2.Corriente eléctrica 3.Núcleo 4.Material a soldar

DE/ 1.Elektrode 2.Elektrische Strom 3.Kern 4.Schweißwerkstoff


1
PT/ 1.Elétrodo 2.Corrente elétrica 3.Núcleo 4.Material soldável

PULSE WELDING
EN/ It is used to weld metal sheets with traces of paint; oxidized or galvanized ES/ Se utiliza para soldar chapas con restos de pintura, oxidadas, galvanizadas
sheets or with a high yield point. In particular, pulsed welding with medium o con alto límite de deformación. En especial, el pulsado en corriente continua
frequency direct current (MFDC inverter) makes it possible to achieve an even de media frecuencia (MFDC inverter) permite una dinámica y un control de la
more precise, quicker dynamic and control of the spot weld, which are soldadura por puntos aún más precisos y rápidos, fundamentales para
fundamental requirements when working on new materials. intervenciones en los nuevos materiales.

IT/ Viene utilizzata per saldare lamiere con tracce di vernice, ossidate, zincate DE/ Wird für die Bearbeitungen von Blechen mit Lackspuren, von oxidierten,
od ad alto rischio di snervamento. In particolare, il pulsato in corrente continua verzinkten oder solchen Blechen mit hoher Streckgrenze benutzt. Das pulsierte
a media frequenza (MFDC inverter) consente una dinamica ed un controllo della Gleichstromverfahren mit mittlerer Frequenz (MFDC inverter) ermöglicht eine
puntatura ancora più precisi e rapidi, fondamentale per i nuovi materiali. noch genauere und reaktionsschnellere Dynamik und Steuerung beim Punkten,
was für Arbeiten an neuen Werkstoffen von grundlegender Bedeutung ist.
FR/ S’utilise pour les interventions sur des tôles portant des traces de peinture,
oxydées, zinguées ou à haute limite d’elasticité. Le mode pulsé à courant PT/ É utilizada para soldar peças metálicas com vestígios de tinta; também para
continu et fréquence moyenne (MFDC inverter) augmente la précion et la peças oxidadas ou galvanizadas, ou com um elevado coeficiente de deformação.
rapidité dynamique et du contrôle du pointage, qualité essentielle pour le Em particular, a soldadura pulsada com corrente contínua de média frequência
traitement des nouveaux types de matériaux. (inverter MFDC) possibilita um trabalho ainda mais preciso, rápido, dinâmico e
com melhor controlo da soldadura, que são requisitos fundamentais ao
trabalhar em novos materiais.

HIGH STRENGTH STEELS


EN/ Classified into various types (HSS, UHSS, AHSS-e.g boron steel), they are ES/ Representados en varios tipos (HTS, UHTS, AHTS - Ej. acero al boro), tienen
considerably lighter in weight than conventional steel and have improved un peso sensiblemente inferior al acero convencional y características
mechanical properties as regards static and dynamic strength, mouldability and mecánicas mejores respecto la resistencia estática y dinámica, la formabilidad,
energy absorption. Their use for both structural and non- structural vehicle la absorción de energía. Es significativo el crecimiento de su utilización en
parts has significantly increased. Welding, spot-welding and cutting operations partes estructurales y no estructurales de los vehículos. Las operaciones de
therefore require equipment that perfectly respects the properties of these soldadura, soldadura por puntos, y corte requieren, por lo tanto, equipamientos
materials and ensures a high quality finish for every job. perfectamente adherentes a las características de estos materiales,
asegurando en cualquier intervención una alta calidad de ejecución.
IT/ Rappresentati in varie tipologie (HSS, UHSS, AHSS-es.acciaio al boro), hanno
un peso sensibilmente inferiore all'acciaio convenzionale e caratteristiche DE/ In zahlreichen Sorten vertreten (HSS, UHSS, AHSS- z. B. Borstahl), weisen
meccaniche migliorative circa la resistenza statica e dinamica, la formabilità, sie ein erheblich geringeres Gewicht auf als herkömmlicher Stahl. Was die
l'assorbimento di energia. Significativa è la crescita del loro utilizzo in parti mechanischen Eigenschaften, die statische und dynamische Festigkeit, die
strutturali e non dei veicoli. Le operazioni di saldatura, puntatura e taglio Verformbarkeit und die Energieabsorption angeht, schneiden sie besser ab.
richiedono quindi attrezzature perfettamente aderenti alle caratteristiche di Bezeichnend ist in diesem Zusammenhang ihre wachsende Bedeutung für
questi materiali, assicurando in ogni intervento una alta qualità di esecuzione. tragende und nicht tragende Fahrzeugteile. Zum Schweißen, Punkten und
Schneiden sind deshalb Ausrüstungen erforderlich, die genau auf die
FR/ En différents types (HLE, THLE, UHLE-ex. aciers au bore), ils offrent un poids Eigenschaften dieser Werkstoffe zugeschnitten sind und stets eine hohe
sensiblement inférieur à l'acier classique et des caractéristiques mécaniques Endqualität sicherstellen.
supérieures en termes de résistance statique, dynamique, formabilité et
absorption d'énergie. Leur utilisation s'accroît de façon significative pour les PT/ Dividindo-se em várias classificações (HSS, UHSS, AHSS - ex. aço boro), são
parties structurelles, et non pour celles du véhicule. Les opérations de soudage, consideravelmente mais leves do que o aço convencional e possuem
pointage et coupe exigent donc des outils correspondant parfaitement aux propriedades mecânicas no que se refere à força estática e dinâmica,
caractéristiques de ces matériaux et assurant une haute qualité d'exécution moldabilidade e absorção de energia. A sua utilização em componentes
pour tous les types d'interventions. automóveis estruturais e não estruturais aumentou significativamente.
Soldadura, soldadura por pontos e operações de corte requerem portanto
equipamentos que respeitem em absoluto as propriedades destes materiais e
assegurem uma elevada qualidade de acabamento em todos os trabalhos.

50
SPOT WELDING
OPTIONAL
HORIZONTAL VERTICAL KIT WIRES FOR
TWISTER

MMA WELDING
10H M8/M10 2pcs 10V M8/M10 2pcs
A | 801416 A | 801413
2pcs
14H M12/M14 2pcs 14V M12/M14 2pcs A | 801419
A | 801417 A | 801414
/M18 2pcs
18H M16/M18 6/M18 2pcs
18V M16/M18
A | 801605
055 A | 801604
604

TECHNICAL DATA

MIG-MAG WELDING
CODE V 1PH P MAX F P IP LxWxH
V (50-60Hz) kW kHz kW cm kg

200 - 240
INDUCTOR 3000 835013 1,3 35 - 100 1,2 IP21 28x12,5x17 3,6
A | INDUCTOR 3000 1ph

TIG WELDING
PLASMA CUTTING
COMPLETE WITH
HEAT SUPER PAD LEVERS REMOTE GLASS WONDER METALM
QUICIOKNS! TWISTER REMOVER INDUCTOR
NDUCTOR ((3pcs)
p ) CONTROL GENIUS PEN II RELEASER
ELEASER
OPERAT

801412 801400 801402 321031 981147 801403 801420 801401


401
835012 - TWISTER

SPOT WELDING
865011 - CLASSIC
865012 - DELUXE

TECHNICAL DATA

CODE V 1PH P MAX F P IP LxWxH

CHARGING & STARTING


V (50-60Hz) kW kHz kW cm kg

SMART INDUCTOR 5000 TWISTER 835012 7,3


39x
200 - 240 26x
SMART INDUCTOR 5000 CLASSIC 865011 2,4 35 - 100 2,3 IP21 10,4
1ph 23
B | SMART INDUCTOR 5000
SMART INDUCTOR 5000 DELUXE 865012 13,6

REMOVES BOLTS REMOVES PROTECTIONS


FREES ANY STUCK OR RUSTED PART QUICKLY/ RIMUOVE VELOCEMENTE I PEZZI REMOVES PROTECTIONS AND EXTERIOR TRIMS IN A FEW SECONDS/ RIMUOVE IN
BLOCCATI O ARRUGGINITI. POCHI SECONDI PROTEZIONI E RIVESTIMENTI ESTERNI.

INDEX
HEAT TWISTER
801412
METAL RELEASER
801401
EN/ Bolts • Nuts • Screws • Bearings SUPER REMOVER EN/ Anti-Gravel protections
801400
1400
• Hooks • Tie-rods • Hinges • Gears • Protective films • Exteriors
IT/ Bulloni • Dadi • Viti • Cuscinetti • trims
ON/OFF
PUSH BUTTON Ganci • Tiranti • Cardini • Ingranaggi IT/ Rivestimenti anti-ghiaia
• Pellicole protettive •
Rivestimenti esterni

REMOVES HAIL DENTS REMOVES GLUED PART


FACILITATES THE REPAIR OF HAIL DENTS, WITHOUT REMOVING THE PAINT/ RIPARA DETACHES ANY ADHESIVE AND GLUED PART EASILY/ STACCA VELOCEMENTE PARTI
AMMACCATURE DA GRANDINE SENZA SVERNICIARE. INCOLLATE E OGNI TIPO DI ADESIVO
WONDER PEN II DENT REPAIR LED LAMP PAD INDUCTOR EN/ Adhesives • Graphics,
801420 804032 801402
Logos • Labels • Data Tables
• Mouldings • Side plastics

EXTENTION
N IT/ Adesivi • Grafica, loghi •
ON/OFF 801421 Etichette • Targhe Dati •
PUSH BUTTON
Modanature • Plastiche laterali

REMOVES GLASS ...AND MUCH MORE...


REMOVES GLASS WITHOUT PREPARATION TIME AND WORK/ RIMUOVE VETRI SENZA FIT TO OPERATE IN MANY OTHER REMOVAL OPERATIONS/INTERVIENE EFFICACEMENTE
LAVORI E TEMPI DI PREPARAZIONE IN MOLTE ALTRE SITUAZIONI DI RIMOZIONE
SUPER
PER REMOVER
801400
400
00
EN/ Windshields EN/ Glass roofs • Interior trims • Sealants • Vinyl
• Rear windows roofs • Fluid threadlocker
• Side windows
GLASS GENIUS IT/ Cieli delle vetture • Rivestimenti interni •
804103
04103 IT/ Parabrezza Sigillanti • Tetti in vinile • Liquido frenafiletti
• Vetri posteriori
• Finestrini laterali
51
SPOT WELDING

A | ALUSPOTTER 6100 B | PULLER 4000

Set the thickness


Set the thickness mm
and start working!
mm
and start working!

AUTOMATIC
C | DIGITAL PULLER 5500 D | DIGITAL CAR SPOTTER 5500

OPTIONAL
ALUSPOTTER BOX DENT PULLING DIGITAL PULLER RINGVOLVER QUICK QUICK CONNECTION MANUAL “X” GUN TROLLEY STEEL
S SSTARTER
A | 143651 ACCESSORIES ACCESORY KIT C | 804023 HAMMERS KIT CABLE D | 801043 AMERICA STATION
C | 804900 C | 804024 C | 804027 803084 B C 804902
| |

CONSUMABLES

CONSUMABLES
50 pcs
802943

Pag. 49 804026 (3pcs) 802464 (5pcs)


TECHNICAL DATA

Es
CODE V PH A MAX V P
O MAX P 50% C Ts A OUT
DUTY
CYCLE IP LxWxH
V (50-60Hz) A V kW kW A µF J max/ms studs/min mm mm A mm % cm kg

115 / 230 1500


A | ALUSPOTTER 6100 823049
1ph
- 12 0,9 - - 66000
1-3
20 3-8 0,8 - - - IP23 43x17x29 15,5
230
B | PULLER 4000 828129 2600 5,6 7 1,2 16 - - - - 0,8 1800 - 1,5 IP22 39x26x22,5 16
1 ph
400
C | DIGITAL PULLER 5500 (400V) 828128 10 - - - -
2 ph
3800 5,6 10,5 1,8 0,8 2500 - 1,5 IP22 39x26x22,5 21
230
C | DIGITAL PULLER 5500 (230V) 828127 16 - - - -
1 ph
D | DIGITAL CAR SPOTTER 5500
823232
(400V) 400
4200 6 11 2 16 - - - - 0,7 3000 1,5+1,5 3 IP22 39x26x22,5 26
D | DIGITAL CAR SPOTTER 5500 2 ph
823234
AUTOMATIC (400V)
D | DIGITAL CAR SPOTTER 5500
823219
(230V) 230
4200 6 11 2 - - - - - 0,7 3000 1,5+1,5 3 IP22 39x26x22,5 26
D | DIGITAL CAR SPOTTER 5500 1 ph
823233
AUTOMATIC (230V)

52
DENT PULLING ACCESSORIES
PULLING BARS
BARRE DI TRAZIONE • BARRES DE TRACTION • BARRAS DE TRACCIÓN • HERAUSZIEHEN STANGE • BARRAS DE TRAÇÃO

MMA WELDING
PULLING BAR OPTIONAL: TRACTION BAR
802433 802657
OPTIONAL 70mm
SPACER
981707

MIG-MAG WELDING
742736
742736

742283 (3 pins) 84635


484635 742283 (3 pins)
STANDARD BAR OPTIONAL BAR PULLING KIT STANDARD BAR OPTIONAL BAR
0,9m 1,5m 804055 0,9m 1,5m
802815

TIG WELDING
KIT MULTILEVER OPTIONAL: MULTIHOOKS
802442 PULLING LEVER KIT
804022
MULTIGANCIO • MULTICROCHET • MULTIGANCHO • AUSBEULKRALLE • GARRAS DE TRAÇÃO
802696 802691 802692 742283
(10 pins) (8 pins) (6 pins) (3 pins)

PLASMA CUTTING
EXTRACTORS SPOT WELDING EARTH
ESTRATTORI • EXTRACTEURS • EXTRACTORES • EXTRAKTOREN • EXTRATORES MASSA A PUNTARE
MASSE POUR POINTAGE

SPOT WELDING
722952 MAXI EXTRACTOR RAPID SPOT MASA PARA PUNTEADO
802451 802461 SCHWEISSBARE MASSENBUCHSE
MASSA PARA PONTOS
802462
OPTIONAL: 2,5 kg

CHARGING & STARTING


722954
POSITIONER FOR WAVY WIRE
POSIZIONATORE MAGNETICO X FILO ONDULATO
742529
425 POSITIONNEUR POUR FIL ONDULEE
OP
OPTIONAL:
POSICIONADOR PARA HILO ONDULATO
STELLWERK FÜR WELLIG DRAHT
POSICIONADOR PARA FIO ONDULADO
802463 802464
3pins
i s
722953 742283 4252
742528 (5 pcs) (5 pcs) 742087

COMPACT PULLER PULL SYSTEM AUTOMOTIVE WELDING CLAMPS


802599 804025 802627 802586

INDEX
OPTIONAL:
Round headed electrode
(5pcs) 802445
Tip headed electrode
(5pcs) 802444

Squeezing electrode
COMPLETE WITH HOOKS 742331
Hook Hook (2 pins)
742481 742482

GLUE PULLER KIT


802660 INCLUDED OPTIONAL:

COMPACT PULLER THERMOGLUE SUCKERS:


802599 GUN Ø 11 mm 10 pcs 802641
Ø 16 mm 10 pcs 802642
SUCKER HEAD WEDGE Ø 21 mm 10 pcs 802643
742528 322956 Ø 32 mm 10 pcs 802644
EXTRACTOR’S ADAPTOR
PTOR GLUE PACKAGE GLUE STICKS:
M10 - M14 ( 10 pcs ) 10 pcs 802735
742529
SUCKER PACKAGE
AGE SPATULA
( 20 pcs ) 321031
53
STARTER STATIONS
COMPLETE SOLUTIONS FOR STEEL AND ALUMINIUM

STEEL ALUMINIUM

STEEL STARTER STATION ALU STARTER STATION

TROLLEY AMERICA KIT MULTILEVER PULLING LEVER KIT COMPACT PULLER DENT PULLING BOX
803084 802442 804022 802599 802690
690

STEEL STARTER STATION


804902

ALU STARTER STATION


802853

AMERICA
ERICA TROLLEY
803084 OPTIONAL GENERATORS
DIGITAL PULLER 5500
DIGITAL CAR SPOTTER 5500

STEEL

54
DENT REPAIR AUTOMOTIVE ACCESSORIES
HOT STAPLER PLASTIC REPAIR
SALDATORE PER PLASTICA CON GRAFFETTE A CALDO • SOUDEUR POUR PLASTIQUE AVEC AGRAFES À CHAUD • SOLDADOR PARA PLÁSTICO CON GRAPAS EN CALIENTE

MMA WELDING
• PLASTIKSCHWEISSGERÄT MIT KLAMMERN FÜR HEISSARBEITEN • KIT REPARAÇÃO DE PLÁSTICOS A QUENTE

804159
• Makes solid, permanent repairs of breaks, cracks and CONSUMABLES:
tears in rigid or flexible plastic parts
FLAT STAPLES KIT
• Easy-to-use tool for quick and efficient repairing Ø 0,6mm 100pcs 804075
Ø 0,8mm 100pcs 804076

MIG-MAG WELDING
U-Ø 0,6mm
WAVE STAPLES KIT
U-Ø 0,8mm Ø 0,6mm 100pcs 804077
Ø 0,8mm 100pcs 804078
U-Ø 0,6mm
INSIDE CORNER STAPLES KIT
INCLUDED Ø 0,8mm 100pcs 804079
• plastic carry case LIGHT AND PORTABLE
• 50pcs flat staples Ø 0,6mm OUTSIDE CORNER STAPLES KIT

TIG WELDING
• 50pcs flat staples Ø 0,8mm Ø 0,6mm 100pcs 804080
• 50pcs inside corner staples Ø 0,6mm LITHIUM BATTERIES
• 230V charger

RUBBERIZED DOLLY SET KIT (7PCS) HEAT GUN

PLASMA CUTTING
KIT TASSELLI RIVESTITI IN GOMMA • KIT TASSEAUX REVÊTUS DE GOMME • KIT DE TACOS REVESTIDOS DE GOMA PISTOLA TERMICA • PISTOLET THERMIQUE • PISTOLA
• SET AUS MIT GUMMI VERKLEIDETEN EINSATZSTÜCKEN • KIT TAIS REVESTIDOS A BORRACHA TÉRMICA • THERMISCHE PISTOLE • PISTOLA TÉRMICA
804063 • Ideal for aluminium and steel work 804096
• Less bounce back than steel dollies 230V ~ 50HZ 1PH
• The steel core in each dolly has a dense rubber covering
that absorbs the harsh impacts.
Digital
g temperature
p control

SPOT WELDING
• 7 pieces of rubberized dollies in a moulded carry case

CHARGING & STARTING


TEFLON WEDGES KIT (10PCS) ADJUSTABLE FILE HOLDER + BODYBLADE 9TPI
KIT CUNEI IN TEFLON • KIT CALES EN TÉFLON • KIT DE CUÑAS
CU S DE TEFLÓN
Ó • PORTA LIMA REGOLABILE + LIMA 9TPI • PORTE-LIME RÉGLABLE + LIME 9TPI
TEFLONKEIL-SET • KIT CALÇOS TEFLON • SOPORTE LIMA REGULABLE + LIMA 9TPI • EINSTELLBARER FEILENHALTER + FEILE
9TPI PORTA-LIMA AJUSTÁVEL + LIMA 9TPI
804068
• Tools for dent removal without damaging paint. 804067

INDEX
• 2 handles, 6 interchangeable attachments in a
plastic carry case

MAGNETIC TAPS DOWN RUBBER HAMMERS KIT (3PCS) ALUMINIUM HAMMERS KIT (3PCS)
PUNTALI MAGNETICI • POINÇONS MAGNETIQUES KIT MARTELLI IN GOMMA • KIT MARTEAUX EN GOMME • KIT MARTELLI IN ALLUMINIO • KIT MARTEAUX EN
• PUNTAS MAGNÉTICAS • MAGNETSPITZEN • PUNÇÃOS KIT DE MARTILLOS DE GOMA • GUMMIHAMMER-SET • ALUMINIUM • KIT DE MARTILLOS DE ALUMINIO
MAGNÉTICO KIT MARTELOS EM BORRACHA • ALUMINIUMHAMMER-SET • KIT MARTELOS EM ALUMÍNIO
804070 804066 804161
804071
(KIT 2 PCS)
100
140 mm

00 mm
190 mm

IN PLASTIC
CARRY CASE

55
SPOT WELDING

Set the thickness


mm and start working!
PULSE
GALVANISED

Set the thickness


mm and start working!

PULSE
GALVANISED

A | DIGITAL SPOTTER 7000


DIGITAL SPOTTER
9000 AQUA
823196
+ OPTIONAL POLE & BALANCER

AQUA

B-C | DIGITAL SPOTTER 9000 (AQUA)

OPTIONAL
KIT STUDDER KIT STUDDER MANUAL “C“ GUN DOUBLE SPOT GUN WELDING CLAMPS ARMS & DENT PULLING
802832 AUTOMATIC + CABLES B | C | 801052 FOR AUTOMOTIVE ELECTRODES ACCESSORIES
802833 801041 802627

Pag. 101
MANUAL “X“ GUN POLE AND COOLANT FOR
+ CABLES BALANCERR KIT COOLING SYSTEMS
801043 B|C 802586 C | 802976
802811
5l
Pag. 49

TECHNICAL DATA

CODE V 2PH A OUT V O P MAX P 50%


DUTY
CYCLE IP LxWxH
V (50-60Hz) A V kW kW mm % cm kg

400
A | DIGITAL SPOTTER 7000 823198 4500 8,6 27,3 6,7 0,7 1,5 + 1,5 3 IP22 52 x 38 x 88,5 50
2 ph

B | DIGITAL SPOTTER 9000 823195 8 78


400
7000 10 47 0,8 3+3 3 IP22 79 x 45 x 90
2 ph
C | DIGITAL SPOTTER 9000 AQUA* 823196 11 95

(*) AQUA = Water cooled - Raffreddata ad acqua - Refroidie à l’eau - Refrigerada por agua - Wassergekühlte - Refrigerada por água
( ) = 208-230V Mains power on request - Alimentazione a richiesta - Alimentation sur demande - Alimentación a requerimiento - Stromversorgung auf Anfrage - Alimentação elétrica a pedido

56
SPOT WELDING
MECHANICAL CONTROL PNEUMATIC CONTROL

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
D | PTE 18 LCD E | PTE 28 LCD F | PCP 18 LCD G | PCP 28 LCD

SPOT WELDING
LCD DISPLAY EASY MODE EXPERT MODE
POWER % CYCLES
SPOT WELDING PARAMETERS

%
POWER

APPROACH RAMP SPOT WELDING PAUSE TIME PULSE

CHARGING & STARTING


(CYCLES) (CYCLES) TIME (CYCLES) (CYCLES) NUMBER
TIME

MODE
Setting of current (%) and spot welding time (cycles) Setting of different spot welding parameters

OPTIONAL
WATER COOLING COOLANT FOR KIT AQUA HOSES
UNIT COOLING SYSTEMS D | E | F | G
G.R.A. 90 5l 802954
D |E |F |G D |E |F |G
802043 802976

INDEX
ARMS & ELETRODES
Pag. 101

H | MODULAR 20/TI I | DIGITAL MODULAR 230 J | DIGITAL MODULAR 400


TECHNICAL DATA

CODE V PH A OUT V O P MAX P 50%


DUTY
CYCLE IP LxWxH
V (50-60Hz) A V kVA mm daN mm % cm kg

400
D | PTE 18 LCD 824050 9700 2,6 22 - - 0,7 3+3 190 330 15 IP20 79x32x128 118
2ph
400
E | PTE 28 LCD 824051 16400 4,2 60 - - 0,7 5+5 220 330 5,5 IP20 79x32x128 147
2ph
400
F | PCP 18 LCD 824052 9700 2,6 22 - - 0,7 3+3 190 330 15 IP20 79x32x128 118
2ph
400
G | PCP 28 LCD 824053 16400 4,2 60 - - 0,7 5+5 220 330 5,5 IP20 79x32x128 148
2ph
230
H | MODULAR 20 TI 823015 5800 2 6 1,2 16 0,9 1+1 - - 1,5 IP20 44x10x18,5 9,9
1ph
230
I | DIGITAL MODULAR 230 823016 6900 2,5 13 2,3 25 0,9 2+2 - - 1,5 IP20 44x10x18,5 10,5
1ph
400
J | DIGITAL MODULAR 400 823017 6900 2,5 13 2,3 16 0,9 2+2 - - 1,5 IP20 44x10x18,5 10,3
2ph
( ) = 208-230V Mains power on request - Alimentazione a richiesta - Alimentation sur demande - Alimentación a requerimiento - Stromversorgung auf Anfrage - Alimentação elétrica a pedido

57
CHOOSE YOUR PRODUCT TECHNICAL
INFORMATION

BATTERY CHARGER & STARTER CHOICE TABLE


CHARGE 15h MAINTENANCE START 5 min. pre charge + START
20 Ah 60 Ah 80 Ah 100 Ah 150
5 Ah 200 Ah
A > 250 Ah AUTOMATIC
O
WET
GEL
AGM
EFB
START Li TRONIC PULSE
MF STOP
TEST TRONIC
DEFENDER 8
DEFENDER 122
Charge

DEFENDER 200
AUTOTRONICC 25 BOOST
T-CHARGE 12 - 12 EVO EVO EVO

T-CHARGE 200 - T-CHARGE 20 EEVO - 26 EVO


PULSE 30 EVO,
VO PULSE 50 EVO,
O DOCTOR CHARGE
R 55 CONNECT,
C 50, DOCTOR CHARGE 130 EVO EVO

TOURING
NEVADA
ALPINE 15
ALPINE 18 - 20 BOOST
ALPINE 30 - 550 BOOST
NEVABOOST 1100
COMPUTER 48/2
4 PROF

DOCTOR CHARGE
A 130

ALASKA 150 - 200 START


Charge & Start

LEADER 150 START


S

LEADER 220 START

DOCTOR START
AR 330

LEADER 400 START - SPRINTER


E 3000 START - DYNAMIC 3200 START

DOCTOR START
AR 530 - 630

SPRINTER 4000
0 - 6000 STARTT - DYNAMIC 4200 - 520 - 620 START
T

ENERGY 650 - 1000 START

ENERGY 15000 START

12V 24V
20 Ah 60 Ah 80 Ah 100 Ah 150 Ah 200 Ah 80 Ah 120 Ah 150 Ah
A 220 Ah

24V 24V

DRIVE MINI
Start

DRIVE 9000 - 13000


DRIVE PRO 12
STARTZILLA 4012 XT
STARTZILLA 9012 XT
PRO START 2824 - DRIVE PRO 12/24
STARTZILLA 9024 XT
START PLUS 4824
START PLUS 6824 - STARTZILLA 12024 XT

58
CHOOSE YOUR PRODUCT TECHNICAL
INFORMATION

TYPES OF BATTERIES

MMA WELDING
EN/ WET Batteries: Lead-Antimony (PbSn) or Lead-Calcium (PbCa) or Lead ES/ Baterías WET: Baterías al plomo-antimonio (PbSn) o plomo-calcio
Calcium-Silver (PbCaAg) batteries with liquid electrolyte. (PbCa) o plomo-calcio-plata (PbCaAg) con electrólito líquido. Wet
IT/ Batterie WET: Batterie al Piombo-Antimonio (PbSn) o Piombo-Calcio (PbCa) o DE/ WET Batterien: Blei-Antimon-Batterien (PbSn) oder Blei-Kalzium-Batterien
Piombo-Calcio Argento (PbCaAg) con elettrolita liquido. (PbCa) oder Blei-Kalzium-Silber-Batterien (PbCaAg) mit flüssigem Elektrolyt.
FR/ Batteries WET: Batteries au plomb-antimoine (PbSn) ou plomb-calcium (PbCa) PT/ Baterias WET: baterias Chumbo-Antimónio (PbSn) ou Chumbo-Cálcio (PbCa)
ou plomb-calcium-argent (PbCaAg) avec électrolyte liquide. ou Chumbo Cálcio-Prata (PbCaAg) com eletrólito líquido.

MIG-MAG WELDING
EN/ GEL Batteries: Lead-Calcium batteries (PbCa) with solid gelatinous ES/ Baterías GEL: baterías al Plomo-Calcio (PbCa) de electrólito sólido
electrolyte. Given that these batteries are completely sealed. Maintenance free. detipo gelatinoso completamente cerradas. No necesitan mantenimiento. Gel
IT/ Batterie GEL: batterie al Piombo-Calcio (PbCa) ad elettrolita solido di tipo DE/ GEL-Batterien: Komplett versiegelte Bleikalzium-Batterien (PbCa) mit festem,
gelatinoso completamente sigillate. Sono batterie senza manutenzione. gelartigem Elektrolyt. Wartungsfreie Batterien.
FR/ Batteries GEL: Batteries au Plomb-Calcium (PbCa) à électrolyte solide de type PT/ Baterias GEL: baterias Chumbo-Cálcio (PbCa) com eletrólito sólido gelatinoso,
gélatineux, complètement hermétiques. Ces batteries demandent pas d’entretien. totalmente seladas. Não necessitam manutenção.

TIG WELDING
EN/ AGM (ABSORBENT GLASS MAT) batteries: lead batteries with electrolyte ES/ Baterías AGM (ABSORBENT GLASS MAT): baterías al plomo de
absorbed in fibreglass. Completely sealed. They are maintenance-free batteries. electrolito absorbido en fibra de vidrio. Completamente selladas. AGM
IT/ Batterie AGM (ABSORBENT GLASS MAT): batterie al Piombo ad elettrolita Son baterías sin mantenimiento.
assorbito in fibra di vetro. Completamente sigillate. Sono batterie senza DE/ AGM (ABSORBENT GLASS MAT) Batterien: Bleibatterien mit in Glasfaser
manutenzione. gebundenem Elektrolyt. Vollständig verschlossen. Die Batterien sind wartungsfrei.

PLASMA CUTTING
FR/ Batteries AGM (ABSORBENT GLASS MAT): batteries au plomb à électrolyte PT/ Baterias AGM (ABSORBENT GLASS MAT): baterias Chumbo-Cálcio com
absorbé en fibre de verre. Totalement étanche. Ce sont des batteries qui ne eletrólito sólido (PbCa) . Totalmente seladas. Não necessitam manutenção.
nécessitent pas d’entretien.

EN/ AGM+ batteries: they ensure a higher number of start-ups at higher current ES/ Baterías AGM+: aseguran un número superior de arranques con una
and more in-depth discharge than standard AGM. Used on vehicles with Start-Stop corriente superior y una profundidad de descarga más elevada que las AGM AGM
system. Compact dimensions, greater resistance to vibrations and fast recharge estándar. Se usan en los vehículos dotados de sistema Start-Stop. Dimensiones
times. reducidas, mayor resistencia a las vibraciones y tiempos de recarga rápidos.

SPOT WELDING
IT/ Batterie AGM+: assicurano un numero maggiore di avviamenti ad una corrente DE/ AGM+ Batterien: eine höhere Anzahl an Startvorgängen bei höherem Stromwert
superiore ed una più elevata profondità di scarica delle AGM standard. Usate nei und einer höheren Entladungstiefe als bei den AGM-Standardbatterien. Sie werden in
veicoli dotati di sistema Start-Stop. Dimensioni ridotte, maggiore resistenza alle Fahrzeugen mit Start-Stopp-System verwendet. Kompakt sowie widerstandsfähiger
vibrazioni e tempi di ricarica veloci. gegenüber Vibrationen und schnelle Ladezeiten.
FR/ Batteries AGM+: elles garantissent un nombre supérieur de démarrages à un PT/ AGM+ baterias: asseguram mais arranques com uma corrente mais elevada e
courant plus fort et une plus grande profondeur de décharge que les AGM standard. uma maior profundidade de descarga do que as AGMs normais. Utilizadas em veículos

CHARGING & STARTING


Utilisées sur les véhicules avec système Start-Stop. Dimensions réduites, plus haute equipados com o sistema Start-Stop. Dimensões reduzidas, maior resistência à
résistance aux vibrations et temps de recharge rapide. vibração e tempos de carga rápidos.

EN/ EFB (Enhanced Flooded Battery) batteries: liquid electrolyte batteries with a ES/ Baterías EFB (Enhanced Flooded Battery): baterías de electrolito
higher recharge capacity and which support a higher quantity of cycles (start-ups) líquido con una mejor capacidad de recarga y que admiten una cantidad de EFB
than traditional ones. Ideal for vehicles with Start-Stop system. ciclos (arranques) superior respecto a las tradicionales. Ideales para los
IT/ Batterie EFB (Enhanced Flooded Battery): batterie ad elettrolita liquido con vehículos dotados de sistema Start-Stop.
una migliore capacità di ricarica e che supportano una quantità di cicli (avviamenti) DE/ EFB (Enhanced Flooded Battery) Batterien: Batterien mit Flüssigelektrolyt mit
superiore rispetto a quelle tradizionali. Ideali per veicoli dotati di sistema Start-Stop. einer besseren Ladekapazität und der Möglichkeit mehr Ladezyklen (Startvorgänge)
FR/ Batteries EFB (Enhanced Flooded Battery): batteries à électrolyte liquide à im Vergleich zu herkömmlichen Batterien durchzuführen. Sie eignen sich ideal für den
meilleure capacité de recharge et supportant davantage de cycles (démarrages) Einsatz in Fahrzeugen mit Start-Stopp-System.

INDEX
que les traditionnelles. Idéales pour véhicules avec système Start-Stop. PT/ Baterias EFB (Enhanced Flooded Battery): baterias de eletrólitos líquidos com
uma melhor capacidade de carga e que suportam um maior número de ciclos
(arranques) do que as baterias convencionais. Ideais para veículos equipados com um
sistema Start-Stop.
EN/ Lithium batteries: batteries with reduced weight, high energy density and very ES/ Baterías al Litio: baterías con un peso reducido, alta densidad de
low auto-discharge. They are mainly used in the world of motorsport. energía y bajísima autodescarga. Se utilizan sobre todo en el mundo Li
IT/ Batterie al Litio: batterie con peso ridotto, alta densità energetica e bassissima del automovilismo.
autoscarica. Sono utilizzate principalmente nel mondo del motorsport. DE/ Lithiumbatterien: gewichtsreduzierte Batterien mit hoher Energiedichte und
FR/ Batteries au lithium: batteries plus légères, à haute densité énergétique et très sehr niedriger Selbstentladung. Sie finden hauptsächlich in der Welt des
basse auto-décharge. Elles sont principalement utilisées dans le sport automobile. Motorsports Anwendung.
PT/ Baterias de lítio: baterias com peso reduzido, alta densidade de energia e auto-
descarga muito baixa. São utilizados principalmente nos desportos motorizados.
BATTERY CONNECTION
N
SERIAL CONNECTION PARALLEL CONNECTION
CHARGE VOLTAGE = Sum of each voltagege in V CHARGE CAPACITY = Sum of each capacity in Ah
city in Ah
Batteries need to have the same capacity Batteries need to have the same voltage in V

1 2 1 2
12V + 12V = 24V 40 Ah + 35 Ah = 75 Ah

70 Ah 70 Ah 70 Ah 12V 12V 12V


1
2
1 2 59
CHARGING

CHARGE & AGM COLD RECOVERY SUPPLY


MAINTAIN

A | T-CHARGE 12 6V 12V B | T-CHARGE 20 12V 24V

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB

Li

CHARGE & CUSTOM BOOST COLD TEST RECOVERY SUPPLY


MAINTAIN CHARGE D|E

C | T-CHARGE 12 EVO 6V 12V D | T-CHARGE 20 EVO 12V 24V E | T-CHARGE 26 EVO 12V 24V

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li


D|E D|E D|E
OPTIONAL INTERCHANGEABLE CONNECTORS
EYELETS 12V PLUG CONNECTOR MAGNETS 2 PCS
M6 – 802986 DUAL SIZE B | D | E | 803088
M8 – 804037 804038

TECHNICAL DATA

CODE V 1PH P A EFF A EN


Ah
MIN
Ah
MAX IP LxWxH
V (50-60Hz) W V A A Ah Ah cm kg

230
A | T-CHARGE 12 807567 55 6 / 12 1/4 1/4 2 70 IP65 17x6,5x3,5 0,6
1 ph
230
B | T-CHARGE 20 807594 115 12 / 24 8/4 8/4 5 180 IP65 27x12x6,7 1,3
1 ph
230
C | T-CHARGE 12 EVO 807578 55 6 / 12 1/4 1/4 2 70 IP65 17x6,5x3,5 0,6
1ph
230
D | T-CHARGE 20 EVO 807596 115 12 / 24 8/4 8/4 5 180 IP65 27x12x6,7 1,4
1 ph
230
E | T-CHARGE 26 EVO 807595 232 12 / 24 16 / 8 16 / 8 10 250 IP44 27x12x6,7 1,6
1ph

60
THE EVOLUTION IN THE WORLD OF CHARGING TECHNICAL
INFORMATION

EN/ EVO means EVOlution: an innovative and multifunctional offer that meets ES/ EVO significa EVOlución: una oferta innovadora y multifunción que satisface
various battery charging and care needs. EVO products exceed the traditional las diversas necesidades de carga y cuidado de la batería. Los productos EVO

MMA WELDING
battery charger concept thanks to the multiple, advanced functions superan el concepto de cargador de baterías tradicional gracias a las múltiples
implemented and they were designed as an ideal solution for the technological funciones avanzadas implementadas y se han concebido para ser la solución
challenges set by new vehicles. ideal a los desafíos tecnológicos impuestos por los nuevos vehículos.
IT/ EVO significa EVOluzione: un’offerta innovativa e multifunzione che soddisfa DE/ EVO steht für EVOlution: ein innovatives und multifunktionales Angebot, das
le diverse esigenze di carica e cura della batteria. I prodotti EVO superano il den verschiedenen Lade- und Wartungsanforderungen der Batterie nachkommt.

MIG-MAG WELDING
concetto di caricabatterie tradizionale grazie alle molteplici funzioni avanzate Die EVO-Produkte lassen das Konzept des herkömmlichen Batterieladegeräts
implementate e sono concepiti per essere la soluzione ideale alle sfide durch die Implementierung vielfach erweiterter Funktionen hinter sich, die so
tecnologiche imposte dai nuovi veicoli. konzipiert sind, dass sie als ideale Lösung bei den von den neuen Fahrzeugen
vorgegebenen technologischen Herausforderungen dienen.
FR/ EVO signifie EVOlution : un offre innovante et multifonction qui répond aux
différentes exigences de charge et d’entretien de la batterie. Les produits EVO PT/ EVO significa EVOlução: uma oferta inovadora e multifuncional que
vont au-delà du concept de chargeur traditionnel grâce aux multiples fonctions responde às diversas necessidades de carga e manutenção da bateria. Os
avancées mises en œuvre et sont conçus pour répondre aux défis technologies produtos EVO vão além do conceito do carregador de baterias tradicional graças
imposés par les nouveaux véhicules. às muitas funções avançadas implementadas e são concebidos para ser a

TIG WELDING
solução ideal para os desafios tecnológicos impostos pelos novos veículos.

PLASMA CUTTING
Li

CHARGE & CUSTOM BOOST COLD TEST RECOVERY SUPPLY


MAINTAIN CHARGE
OPTIONAL
WALL
SUPPORT KIT
803086

SPOT WELDING
WALL

CHARGING & STARTING


METALLIC SURFACE

INDEX
MAGNETS 3PCS
803087

F | PULSE 30 EVO 12V 24V G | PULSE 50 EVO 12V 24V

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li

TECHNICAL DATA

CODE V 1PH P A EFF A EN A 1V/C


Ah
MIN
Ah
MAX IP LxWxH
V (50-60Hz) W V A A A Ah Ah cm kg

230
F | PULSE 30 EVO 807610 369 12 / 24 27 / 15 25 / 12 25 (Boost) 5 400 IP33 9,2x20x33 3,1
1ph
230
G | PULSE 50 EVO 807611 610 12 / 24 45 / 23 40 / 20 40 10 600 IP33 9,2x20x33 3,2
1ph

61
CHARGING & STARTING

CHARGE & TEST RECOVERY SUPPLY START AID


MAINTAIN

FOR MORE FUNCTIONS DOWNLOAD:


BATTERYCONNECT APP
• LIVE TRACKING
• TEST REPORT SHARING via BT

• ADVANCED FEATURES App name: BatteryConnect

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li

OPTIONAL
WALL SUPPORT KIT MAGNETS 3PCS CHARGING
803086 804087 CABLES
6m 804390
10m 804391

6V 12V 24V

A | DOCTOR CHARGE 55 CONNECT


TECHNICAL DATA

CODE V 1PH P A EFF A EN A 1V/C


Ah
MIN
Ah
MAX IP LxWxH
V (50-60Hz) W V A A A Ah Ah cm kg

230
A | DOCTOR CHARGE 55 CONNECT 807614 610 6 / 12 / 24 45 / 45 / 23 40 / 40 / 20 40 (Boost) 10 600 IP33 9,2x20x33 4
1ph

CHARGE & TEST RECOVERY SUPPLY START AID


MAINTAIN

6V 12V 24V
Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li
B | DOCTOR CHARGE 50
OPTIONAL
WALL SUPPORT KIT MAGNETS 3PCS CHARGING DIAGNOSTIC TROLLEY
803086 804087 CABLES 803077
6m 804390
10m 804391

TECHNICAL DATA

CODE V 1PH P A EFF A EN A 1V/C


Ah
MIN
Ah
MAX IP LxWxH
V (50-60Hz) W V A A A Ah Ah cm kg

230
B | DOCTOR CHARGE 50 807613 610 6 / 12 / 24 45 / 45 / 23 40 / 40 / 20 40 (Boost) 10 600 IP33 9,2x20x33 3,8
1ph

62
CHARGING & STARTING

MMA WELDING
CHARGE & TEST RECOVERY SUPPLY & START
MAINTAIN DIAGNOSTIC

MIG-MAG WELDING
Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li

OPTIONAL
WALL SUPPORT CHARGING CABLES DIAGNOSTIC TROLLEY

TIG WELDING
803078 6m 802945 803077
77
10m 802946

PLASMA CUTTING
C | DOCTOR CHARGE 130 12V 24V

TECHNICAL DATA

CODE V 1PH P CHARGE P START A EFF A EN A 1V/C


Ah
MIN
Ah
MAX LxWxH

SPOT WELDING
V (50-60Hz) kW kW V A A A Ah Ah cm kg

230
C | DOCTOR CHARGE 130 807599 1,8 2 12 / 24 140 / 70 120 / 60 180 20 1200 7 20x26x34 6
1ph

CHARGING & STARTING


START CHARGE TEST RECOVERY SUPPLY

INDEX

D | DOCTOR START 330 12V 24V E | DOCTOR START 530 12V 24V F | DOCTOR START 630 12V 24V

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB Li

TECHNICAL DATA OPTIONAL


FUSES - 20 pcs
CODE V 1PH PCHARGE P START A EFF A EN A 1V/C A START
MAX
Ah
MIN
Ah
MAX LxWxH
50A
D | 802259
80A
V (50-60Hz) kW kW V A A A A Ah Ah cm kg E | 802260
230 100A
D | DOCTOR START 330 829341 1 6,4 12 / 24 45 31 180 300 10 450 30,5x36x63 12,5 F | 802029
1ph
230
E | DOCTOR START 530 829343 1,6 10 12 / 24 75 50 300 400 10 1000 36,5x46x75,5 19,5
1ph
230
F | DOCTOR START 630 829342 2 10 12 / 24 90 70 360 570 10 1550 36,5x46x75,5 23,4
1ph

63
CHARGING & STARTING
ELECTRONIC CONTROL OF CHARGE PROCESS Pulse
PULSE-TRONIC FUNCTIONING CURVES/ CURVE DI FUNZIONAMENTO IN PULSE-TRONIC
1. CHECK 5. FINE CHARGE
EN/ Battery test IT/ Test di batteria FR/ Test de EN/ Charge up to 100% IT/ Carica fino al 100% FR/ Chargée
batterie ES/ Prueba de batería DE/ Batterietest jusqu’à 100% ES/ Carga hasta el 100% DE/ Laden auf 100%
PT/ Teste de bateria PT/ Carga até 100%

2. PULSED DESULFATION 6. VERIFY


EN/ Sulphated/very discharged battery pulse recovery EN/ Charge endurance monitoring IT/ Monitor tenuta
IT/ Recupero a impulsi batterie solfatate/molto carica FR/ Surveillance maintien charge ES/ Monitoreo
scariche FR/ Récupération par impulsions batteries retención carga DE/ Überwachung Ladungserhaltung
CHECK sulfatées/très déchargées ES/ Recuperación a PT/ Monitorização endurance da carga
PULSED impulsos de baterías sulfatadas/muy descargadas
DESULFATION DE/ Instandsetzung mittels Impulsen sulfatierter/stark 7. FLOW
ANALYSE entladener Batterien PT/ Recuperação de baterias EN/ Charge holding IT/ Mantenimento carica FR/ Maintien
MAIN CHARGE sulfatadas/muito descarregadas de la charge ES/ Mantenimiento carga DE/
Erhaltungsladung PT/ Manutenção da carga
FINE CHARGE 3. ANALYSE
VERIFY EN/ Integrity check IT/Controllo integrità FR/ Contrôle 8. PULSED MAINTAIN
intégrité ES/ Control de la integridad DE/ Prüfung auf EN/ Pulsed charge recovery IT/ Ripristino carica a impulsi
FLOAT
einwandfreien Funktionszustand PT/ Controlo de FR/ Rétablissement de la charge par impulsions
PULSED integridade ES/ Restablecimiento carga a impulsos DE/ Einhaltung
MAINTAIN
des optimalen Ladezustandes mittels Impulsen
4. MAIN CHARGE PT/ Recuperação da carga por impulsos
EN/ Charge up to 80% IT/ Carica fino all’80%
FR/ Chargée jusqu’à 80% ES/ Carga hasta el 80%
DE/ Laden auf 80% PT/ Carga até 80%

TRONIC FUNCTIONING CURVES


CURVE DI FUNZIONAMENTO IN TRONIC CHECK DESULFATION

MAIN CHARGE FINE CHARGE


Tronic VERIFY FLOAT

Tronic

A | AUTOTRONIC 25 BOOST 12V 24V B | COMPUTER 48/2 PROF

Wet Gel MF AGM Pb-Ca EFB


|B| |B| |B|
TECHNICAL DATA OPTIONAL
FUSES - 10 pcs
CODE V 1PH P A EFF A EN
Ah
MIN
Ah
MAX LxWxH
20A
A | 802257
V (50-60Hz) W V A A Ah Ah cm kg

A | AUTOTRONIC 230 FUSES - 20 pcs


807540 300 12 / 24 18 / 12 12 / 8 30 / 20 225 / 180 4 22,5x29x20,5 7,2
25 BOOST 1ph 30A
B | 802258
B | COMPUTER 230
807063 1000 6/12/24/36/48 11/30/30/30/27 7/20/20/20/18 10 100/300/300/300/300 6 28x35x32 12,7
48/2 PROF 1ph

64
CHARGING & STARTING

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
C | NEVADA 10 12V D | NEVADA 15 12V 24V

TIG WELDING
PLASMA CUTTING
SPOT WELDING
E | ALPINE 15 12V 24V F | ALPINE 18 BOOST 12V 24V G | ALPINE 20 BOOST 12V 24V

CHARGING & STARTING


INDEX
I | ALPINE 50 BOOST 12V 24V

H | ALPINE 30 BOOST 12V 24V

E |F |G |H |I G |H |I H|I H |I
TECHNICAL DATA OPTIONAL
FUSES - 10 pcs
CODE V 1PH P A EFF A EN
Ah
MIN
Ah
MAX LxWxH 7,5A
C | 802265
V (50-60Hz) W V A A Ah Ah cm kg

230 10A
C | NEVADA 10 807022 50 12 4 2,5 25 40 - 9,5x19x18 1,7 D | E | 802255
1ph
230 10A
D | NEVADA 15 807026 110 12 / 24 9 / 4,5 6/3 60 / 30 115 / 40 - 9,5x19x18 2,6 F | 802256
1ph
230 15A
E | ALPINE 15 807544 110 12 / 24 9 / 4,5 6/3 60 / 30 115 / 40 - 17x25x16,5 3,4 H | 802256
1ph
230 20A
F | ALPINE 18 BOOST 807545 200 12 / 24 14 / 8 9/5 14 / 6 185 / 90 2 17x25x16,5 3,5 G | 802257
1ph
230
G | ALPINE 20 BOOST 807546 300 12 / 24 18 / 12 12 / 8 30 / 20 225 / 180 2 22,5x29x20,5 6,9 FUSES - 20 pcs
1ph
50A
230
H | ALPINE 30 BOOST 807547 800 12 / 24 30 20 15 400 3 22,5x29x20,5 8,6 I | 802259
1ph
230
I | ALPINE 50 BOOST 807548 1000 12 / 24 45 31 20 500 4 26,5x34,5x23 9,9
1ph
65
CHARGING & STARTING

A | LEADER 150 START 12V B | LEADER 220 START 12V 24V C | LEADER 400 START 12V 24V

D | DYNAMIC 320 START 12V 24V E | DYNAMIC 420 START 12V 24V F | DYNAMIC 520 START 12V 24V G | DYNAMIC 620 START 12V 24V

TECHNICAL DATA OPTIONAL


FUSES - 20 pcs
CODE V 1PH PCHARGE P
START A EFF A EN A 1V/C A START
MAX
Ah
MIN
Ah
MAX LxWxH 30A
A | B | 802258
V (50-60Hz) kW kW V A A A A Ah Ah cm kg

230 50A
A | LEADER 150 START 807538 0,3 1,4 12 20 14 80 140 25 250 2 22,5x29x20,5 6,4 C | D | 802259
1ph
80A
230
B | LEADER 220 START 807539 0,8 3,6 12 / 24 30 20 120 180 30 400 2 22,5x29x20,5 9 E | F | 802260
1ph
100A
230 G | 802029
C | LEADER 400 START 807551 1 6,4 12 / 24 45 31 180 300 20 700 3 26,5x34,5x23 10,9
1ph
230
D | DYNAMIC 320 START 829381 1 6,4 12 / 24 45 31 180 300 20 700 3 30,5x36x63 13,4
1ph
230
E | DYNAMIC 420 START 829382 2 12 12 / 24 90 60 300 400 20 1000 4 30,5x36x63 16,4
1ph
230
F | DYNAMIC 520 START 829383 2 12 12 / 24 90 60 300 400 20 1000 4 36,5x46x75,5 20
1ph
230
G | DYNAMIC 620 START 829384 2 10 12 / 24 90 70 360 570 20 1550 4 36,5x46x75,5 24
1ph

66
CHARGING & STARTING

MMA WELDING
MIG-MAG WELDING
TIG WELDING
PLASMA CUTTING
H | ENERGY 650 START 12V 24V I | ENERGY 1000 START 12V 24V J | ENERGY 1500 START 12V 24V

SPOT WELDING
TECHNICAL DATA OPTIONAL
FUSES - 10 pcs
CODE V P P A A A A Ah Ah

CHARGING & STARTING


START
3PH CHARGE START EFF EN 1V/C MAX MIN MAX LxWxH 100A
H | 802131
V (50-60Hz) kW kW V A A A A Ah Ah cm kg
300A
H | ENERGY 650 230 / 400 1600 (12V) I | J | 802129
829385 2,5 20 12 / 24 100 80 640 1000 20 5 36,5 x 46 x 75,5 38
START 3ph 800 (24V)
I | ENERGY 1000 230 / 400 1600 (12V)
829008 2,5 20 12 / 24 100 80 640 1000 20 5 38 x 56 x 88,5 45
START 3ph 800 (24V)
J | ENERGY 1500 230 / 400 150 (12V) 130 (12V) 1000 (12V) 1700 (12V) 2200 (12V)
829009 7 44 12 / 24 70 6 38 x 56 x 88,5 69
START 3ph 250 (24V) 220 (24V) 1300 (24V) 2000 (24V) 4000 (24V)

INDEX
START POWER BANK LED LIGHT

12V

POWER BANK K | DRIVE MINI


M 12V STANDARD
USB A - QUICK CHARGE PLUG FOR JUMP STARTER CABLE
CIGAR-LIGHTER 124916

1 led light (3 modes)


TORCH, TECHNICAL DATA
BLINKING,
SOS CODE C A OUT A START
MAX
USB P OUT A USB
OUT
LxWxH
mAh (50-60Hz) V A A W A cm

K |DRIVE MINI 829564 6500 12 300 1000 QC 2.0 18 2,1/2/1,5 14 x 7,9 x 1,7 0,4

67
STARTING

START POWER BANK LED LIGHT SUPPLY

12V

2 USB - 12V - 19V

2 led lights (3 modes)


TORCH,
BLINKING,
SOS

B | DRIVE 13000 12V

A | DRIVE 9000 12V

OPTIONAL
OBD II - MEMORY SAVER CABLE ACCESSORIES KIT
8029355 COMPLETE WITH:
bag • mobile devices • multi-adaptor • multi-plug adaptors
• plug for cigar-lighter
802935

JUMP OBD II VEHICLE’S


START CABLE PORT

TECHNICAL DATA

CODE V PH C A START
MAX A OUT USB A OUT V
OUT A OUT V
OUT A OUT
LxWxH
V (50-60Hz) mAh V A A A V A V A mm (LxWxH) kg

100-240
A | DRIVE 9000 829565 9000 12 1200 350 2 1/2,1 12 10 19 3,5 175x75x30 0,9
1 ph

100-240
B | DRIVE 13000 829566 12000 12 1500 450 2 1/2,1 12 10 19 3,5 175x75x30 0,9
1 ph

68
STARTING

MMA WELDING
START POWER BANK LED LIGHT

12V

24V

MIG-MAG WELDING
ANTI SHOCK COVER

2 USB

TIG WELDING
C | DRIVE PRO 12 12V D | DRIVE PRO 12/24 12V 24V

TECHNICAL DATA
2 LED LIGHTS (3 MODES)

A A A

PLASMA CUTTING
TORCH,
BLINKING,
CODE V PH C OUT
START
MAX
USB
USB
OUT
LxWxH

SOS V (50-60Hz) mAh V A A A cm kg

100 - 240
DRIVE PRO 12 829572 12000 12 600 2000 2 1/2,1 21 x 12 x 7 1,1
1ph
100 - 240
DRIVE PRO 12/24 829573 24000 12 / 24 650 2200 2 1/2,1 21 x 12 x 7 1,5
1ph

SPOT WELDING
START SUPPLY TEST LED LIGHT

CHARGING & STARTING


INDEX

E | STARTZILLA 4012 XT 12V F | STARTZILLA 9012 XT 12V G | STARTZILLA 9024 XT 12V 24V H | STARTZILLA 12024 XT 12V 24V

H H H
TECHNICAL DATA

CODE V PH C ASTART
MAX IP LxWxH
V (50-60Hz) mAh V A cm kg

100 - 240
E | STARTZILLA 4012 XT 829527 15600 12 4000 IP43 15,5x23,4x31,8 3,42
1ph
100 - 240 OPTIONAL
F | STARTZILLA 9012 XT 829526 31200 12 9000 IP43 15,5x23,4x31,8 4,0
1ph FUSE
100 - 240 9000 (12V) 200A - 121818
G | STARTZILLA 9024 XT 829525 31200 12 / 24 IP43 15,5x23,4x31,8 4,33
1ph 4500 (24V)
100 - 240 12000 (12V)
H | STARTZILLA 12024 XT 829528 40000 12 / 24 IP43 15,5x23,4x31,8 4,6
1ph 6000 (24V)

69
CHARGING & STARTING
G

A | PRO START 2824 12V 24V

B|C
B | START PLUS 4824 12V 24V C | START PLUS 6824 12V 24V

TECHNICAL DATA

CODE V PH A h A OUT A START


MAX
LxWxH
V (50-60Hz) V Ah A A cm kg

230
A | PRO START 2824 829517 12 / 24 44 / 22 800 2500 20,5x33,5x36 15,2
1ph
230
B | START PLUS 4824 829570 12 / 24 40 (12V) 20 (24V) 1600 (12V) 800 (24V) 4400 (12V) 2200 (24V) 30,5 x36x63 30
1ph
230
C | START PLUS 6824 829571 12 / 24 80 (12V) 40 (24V) 2000 (12V) 1000 (24V) 6000 (12V) 3000 (24V) 30,5 x36x63 41
1ph

POWER CONVERTERS BATTERY LINK 2.0


IDEAL
12V
FOR

230V

DOWNLOAD APP CONNECT & PAIRING TRACK & TEST

D | CONVERTER 310 USB E | CONVERTER 500 F | CONVERTER 1000 BL 4.0


Battery Link 2.0

TECHNICAL DATA 12V

CODE V IN VOUT F OUT P P MAX


OUT
LxWxH
V (50-60Hz) V Hz W W cm kg TECHNICAL DATA
230
D | CONVERTER 310 USB 829444 12 50 300 600 17 x 9,5 x 5,4 0,8 CODE
1ph LxWxH
230
E | CONVERTER 500 829446 12 50 500 1000 23,2 x 13 x 7,1 1,9 V cm
1ph
230 G | BATTERY 12V
F | CONVERTER 1000 829447 12 50 1000 2000 33,7 x 13 x 7,1 2,8 804133 5,5x3,5x1,5
1ph LINK 2.0 (6V - 20V / 2 mA)

BOOSTER CABLES ARC PROTECTOR


TECTOR
CAVI AVVIAMENTO • CABLES DE DEMARRAGE • CABLES DE ARRANQUE • STARTEN KABEL • CABOS BOOSTER
ELECTRONIC
CONTROL

12V

POWER LINE POWER LINE PRO LINE 802840


3 m Ø 16 mm 250A 802746 3 m Ø 16 mm 250A 802698 3 m Ø 16 mm 350A 802515 Provides surge protection (voltage peaks - welding arcs) for the on-board
3 m Ø 25 mm 350A 802747 3 m Ø 25 mm 550A 802516 electronics during maintenance interventions when connected to the
3 m Ø 35 mm 800A 802668 vehicle battery.

70
BATTERY TESTERS
DIY PROFESSIONAL

MMA WELDING
T200 STS 600 STS 700
BATTERY BATTERY TESTER BATTERY TESTER
TESTER
T1255 BATTERY TESTER
802780
780

MIG-MAG WELDING
MADE IN ITALY

BTS350
LED BATTERY
& ALTERNATOR
TESTER

TIG WELDING
REPORTS PRINTING REPORTS GRAPHICAL

PLASMA CUTTING
Software available for printing • software
disponibile per la stampa SAVING VOLTAGE
• software disponible pour l’impression • software
disponible para imprimir • software zum drucken
verfügbar • software disponível
DISPLAY
para impressão
V

SEMI-PRO

SPOT WELDING
min

T500 BATTERY
TESTER

CHARGING & STARTING


DTP 790 DTP 900
BATTERY BATTERY
TESTER TESTER

WITH WITH
PRINTER PRINTER
INCLUDED INCLUDED
2PCS 1PC
982491 982490
DT400
DIGITAL BATTERY

INDEX
TESTER

TEST

CODE A h
BATTERY
CHARGE
ALTERNATOR
CIRCUIT
START
SYSTEM
BATTERY START
CAPABILITY (CCA)
GRAPHIC DIGITAL
LxWxH
V Ah mm (LxWxH) kg

T200 Battery Tester 802517 6/12 20 - 100 115x55x235 0,5

T500 Battery Tester 802781 12 10 - 160 270x130x265 4,2

BTS350 Led Battery & Alternator Tester 802783 12 20 - 150 50x18x125 0,1

DT400 Digital Battery Tester 802605 12 20 - 200 78x22x145 0,2

STS 600 Battery Tester 804242 12 8 - 240 80x24x150 0,3

STS 700 Battery Tester 804243 12 8 - 240 80x24x150 0,3

DTP 790 Battery Tester with Printer 804245 12 4 - 250 98x78x275 0,7

DTP 900 Battery Tester with Printer 804244 12/24 4 - 250 98x78x275 0,7

71
MASTERCHARGE: BE THE MASTER OF YOUR POWER TECHNICAL
INFORMATION

EN/ Mastercharge is the indispensable charging station to recharge your electric vehicle. Simple to
install, safe and with an attractive design, it is a system that can be placed in your house or
company, both indoors and outdoors.
IT/ Mastercharge è la stazione di carica indispensabile per ricaricare il tuo veicolo elettrico.
Semplice da installare, sicuro e dal design accattivante è un sistema che può essere collocato a
casa o in azienda, sia in spazi interni che all’esterno.
FR/ Mastercharge est la station de recharge indispensable pour recharger votre véhicule
électrique. Simple à installer, sûr et esthétique, ce système peut être posé chez vous ou en
entreprise, à l’intérieur comme à l’extérieur.
ES/ Mastercharge es la estación de carga indispensable para recargar el propio vehículo eléctrico.
Sencilla de instalar, segura y con un diseño cautivador, es un sistema que puede ubicarse en la
propia vivienda o en la empresa, tanto en interiores como en exteriores.
DE/ Mastercharge - die unabdingbare Ladestation für das Aufladen des eigenen Elektroautos.
Dieses System kann durch seine einfache Installation, die sichere Anwendung und das
ansprechende Design am eigenen Zuhause oder im Unternehmen sowohl im Innen- als auch im
Außenbereich angebracht werden.
PT/ Mastercharge é a estação de carga indispensável para recarregar o seu veículo elétrico.
Simples de instalar, seguro e com um design atrativo, é um sistema que pode ser colocado em sua
casa ou na empresa, tanto em espaços interiores como exteriores.

RFID
BADGE

MASTERCHARGE 2200
893004

MODE 3

A | MASTERCHARGE 370 B | MASTERCHARGE 740

TECHNICAL DATA STANDARD


TYPE 2 RFID BADGE
GE
CODE V 1PH P
MAX A MAX MODE IP LxWxH
4pcs

V (50-60Hz) kW A cm kg

230
A | MASTERCHARGE 370 893001 3,7 16 3 Type 2 Mode 3 Case C IP54 III 32,5 x 21, 5 x 7,7 3,8
1ph

230
B | MASTERCHARGE 740 893002 7,4 32 3 Type 2 Mode 3 Case C IP54 III 32,5 x 21, 5 x 7,7 4,5
1ph

400
C | MASTERCHARGE 2200 893004 22 32 3 Type 2 Mode 3 Case C IP54 III 13,2 x 27 x 36,2 5,0
3ph

72
SAFETY & ACCESSORIES

FLOOR METAL DISPLAYER


DISP
complete with: 1 header
head • 3 shelves (1030x560x2230mm)
803520

LOGO FOR DISPLAYER


with brackets
803506
SHELF KIT
803521

HOOKS
10 PCS
560

803522
mm

1030 mm

STICKERS
FOR DISPLAYER
4 STICKERS (525X987 mm)
989900

BANNER
2200x1000 mm
989445
BANNER
1100x500 mm
989446

T-ARC DISPLAYER
METAL
803516

320 m
m 6 0 0 mm
FLAG
500X
500X2400mm
989331
9893

73
PAPR WELDING HELMETS
AIR LITE TECHNICAL DATA
804210 HELMET
• automatic • class: 1/1/1/2
HEAT RESISTANT WASHABLE HEAD COVER • variable: • 4 sensors
FOR COMPLETE PROTECTION 4/5÷8/9÷13 DIN
• double range
Copertura resistente al calore lavabile per una • grinding mode
protezione completa • TIG from >5A
BLOWER
DUAL AIR SPEED TO ADJUST AIR FLOW ACCORDING • STANDARD AIR FILTER:
TH2 PAPR
TO THE WORK CONDITIONS EN1294:1998+A1:2003+A2:2008
Doppia velocità del flusso d’aria regolabile in base alle • AIR FLOW
condizioni di lavoro Normal Speed: 150 LPM
High Speed: 180 LPM
• BATTERY TYPE
Rechargeable Lithium ion
CHARGING STATUS VISUALISATION
• BATTERY CHARGING TIME
Visualizzazione dello stato di carica About 3 Hours
• RUN TIME
Normal Speed: Approx. 6-8 hours
AUDIBLE ALARMS FOR LOW BATTERY AND OBSTRUCTED High Speed: Approx. 4-6 hours
FILTER FOR THE WORKER’S SAFETY • ALARM
audible: 85dBA@10CM
Allarme sonoro per segnalare l’esaurimento della carica o
l’ostruzione del filtro a garanzia della sicurezza dell’operatore LI-ION BATTERY FOR RESPIRATOR
cod. 993017

PAPR FILTER
cod. 712450
INCLUDED:
GLASS PROTECTION 6
• Autodarkening welding helmet
• Head/neck cover EXTERNAL INTERNAL
• Internal/external glass protectionn 98x123 mm
• Air hose with protective sleeve 58x107 mm
• Flow meter • Blower (Respirator) 804216 804215
• Pre-filter and filters + 1 extra spare
re MAGNIFYING LENS
filter • Li-ion battery
• Battery charger • Belt • Carry bag
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408

PAPR INDUSTRIAL PROFESSIONAL SEMI-PRO DIY


TECHNICAL AIR LITE T-VIEW 180 ROUNDVIEW VANTAGE VANTAGE EYETRON JAGUAR JAGUAR STREAM STREAM TRIBE LION TIGER TIGER
DATATA GREY XXL RED XL CYBORG FLAME ROBOT 9-13 XL
804210 804097 804392 802937 802936 804262 804081 804082 804235 804234 804233 804151 802812 802818
MMA
MIG-MAG/TIG
TIG >5A >2A >2A >2A >2A >5A >5A >5A >5A
AUTOMATIC ---
RESPIRATOR --- --- --- --- --- --- --- --- ---
TRUE COLOR
--- --- --- --- --- ---
TECHNOLOGY
GRINDING MODE --- ---
VIEWING AREA
98X55 115x85 100x67 100x93 100x67 100x60 92X42 93X43 92x42 90x35 102x80 110x50
(mm)
- + - + - + - + - + - +
- + - +
VARIABLE (*) 4/5÷8/9÷13 3/4÷8/8÷12 3/5÷9/9÷13 4/5÷9/9÷13 4/5÷9/9÷13 4/5÷9/9÷13
4/9÷13 4/9÷13 11 11
DIN DOUBLE DOUBLE DOUBLE DOUBLE DOUBLE DOUBLE
RANGE RANGE RANGE RANGE RANGE RANGE
SENSITIVITY - + - + - + - + - + - + - + FIX FIX ---
- + - + - + - + - + - + - +
FIX FIX ---
DELAY (s) 0,1 ÷ 0,8 0,1 ÷ 1 0,1 ÷ 1 0,1 ÷ 1 0,1 ÷ 0,8 0,1 ÷ 1 0,2 ÷ 0,9

DIN 4 3 3 4 4 4 4 4 3 ---

< 0,1 0,1 < 0,1 0,1 < 0,1 0,4 0,3 0,4 0,3 ---
LENS SPEED (ms)
SENSORS 4 4 4 4 4 2 2 2 -
OPTICAL CLASS 1/1/1/2 1/1/1/1 1/1/1/1 1/1/1/2 1/1/1/1 1/1/1/2 1/1/1/2 1/2/1/2 1/1/1/2 1

(*) - + variable - variabile - variable - variable - wechselnd - variável


74
INDUSTRIAL WELDING HELMETS
T-VIEW 180
DIN 3/4÷8/8÷12 180° 180° VIEWING AREA
SENSITIVITY AND DELAY
EXTERNAL CONTROL • Area di visione 180° • Aire de vision 180°
• Regolazione esterna sensibilità e ritardo • área de visión 180° • 180°-Sichtfeld
• Réglage externe de sensibilité et de retard • Área de visualização de 180°
• Regulación externa de sensibilidad y de retraso
• Externe Einstellung der Empfindlichkeit
und Verzögerung T
TRUE COLOR TECHNOLOGY.
• Ajuste da sensibilidade externa e atraso IT ALLOWS THE REALISTIC
COLOR PERCEPTION
> 2A • Tecnologia true color. Permette una
TIG WELDING percezione realistica dei colori •
• Saldatura tig • Soudage tig • Soldadura tig Technologie true color. Elle garantie des
• Wig-Schweissen • Soldadura Tig couleurs réelles • Tecnología true color.
Permite la percepción realista de los
colores • True-color-Technologie. Es
0,1ms ermöglicht die realistische
QUICK AUTODARKENING FILTER Farbwahrnehmung • Tecnologia de true
color. Permite uma percepção realista das
• Vetro autoscurante veloce cores
• Vitre auto-obscurcissante rapide
• Vidrio de oscurecimiento automático rápido
• Glas mit beschleunigter Selbstverdunkelung
• Vidro de escurecimento automático rápido GRINDING MODE
• Modalitá smerigliatura • Modalité meulage
4 SENSORS • Modalidad esmerilado • Schleifmodus
• Sensori • Détecteurs • Sensores • Modo de rebarbar
• Sensoren • Sensores
EXTENDED THROAT GUARD FOR
PROTECTION
• Protezione estesa salva-gola • Protection
prolongée sauve gorge • Protector de garganta
extendido para protección • Erweiterter
Kehlschutz • Protecção alargada da garganta

DOUBLE RANGE SHADE CONTROL WITH TRUE COLOR TECHNOLOGY


4÷8 8÷12 DIN 3/4÷8 DIN 3/8÷12 • Darkening adjustment
• Regolazione del grado di oscuramento
• Obscurcissement reglable
PLASMA CUTTING MIG/MAG - TIG - MMA • Ajuste oscurecimiento
SHADE RANGE OXY ACETYLENE CUTTING • Verdunkelung Einstellung
SHADE 4 SHADE 12 • Ajuste do grau de escurecimento

T-VIEW
W 180
804097 6
GLASS PROTECTION
EXTERNAL INTERNAL
390 x 150 mm 89 x 113 mm
804103 804104
MAGNIFYING LENS
LENTE DI INGRANDIMENTO • LENTILLE D’AGRANDISSEMENT
• LENTE DE AUMENTO • VERGRÖSSERUNGSGLAS • LUPA DE
AMPLIAÇÃO
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
S WARR

2
YEAR

ANTY

2
TECHNICAL DATA
• automatic • class: 1/1/1/1
• variable: 3/4÷8/8÷12 DIN • 4 sensors
• double range • 180° view are
area
• grinding mode • true color side view
w
• TIG from >2A
180°°
75
INDUSTRIAL WELDING HELMETS
ROUNDVIEW

DIN 3/5÷9/9÷13 180° 180° VIEWING AREA


SENSITIVITY AND DELAY
INTERNAL CONTROL • Area di visione 180° • Aire de vision 180°
• Regolazione interna sensibilità e ritardo • área de visión 180° • 180°-Sichtfeld
• Réglage interne de sensibilité et de • Área de visualização de 180°
retard • Regulación interne de sensibilidad
y de retraso • Interne Einstellung der
Empfindlichkeit und Verzögerung • Ajuste TRUE COLOR TECHNOLOGY.
da sensibilidade interne e atraso IT ALLOWS THE REALISTIC
COLOR PERCEPTION
• Tecnologia true color. Permette una
percezione realistica dei colori •
Technologie true color. Elle garantie des
> 2A couleurs réelles • Tecnología true color.
TIG WELDING Permite la percepción realista de los
• Saldatura tig • Soudage tig • Soldadura tig colores • True-color-Technologie. Es
• Wig-Schweissen • Soldadura Tig ermöglicht die realistische
Farbwahrnehmung • Tecnologia de true
color. Permite uma percepção realista das
cores
0,1ms
QUICK AUTODARKENING FILTER
• Vetro autoscurante veloce GRINDING MODE
• Vitre auto-obscurcissante rapide • Modalitá smerigliatura • Modalité meulage
• Vidrio de oscurecimiento automático • Modalidad esmerilado • Schleifmodus
rápido • Glas mit beschleunigter • Modo de rebarbar
Selbstverdunkelung • Vidro de
escurecimento automático rápido EXTENDED THROAT GUARD
FOR PROTECTION
• Protezione estesa salva-gola • Protection
4 SENSORS prolongée sauve gorge • Protector de garganta
• Sensori • Détecteurs • Sensores extendido para protección • Erweiterter Kehlschutz
• Sensoren • Sensores • Protecção alargada da garganta

DOUBLE RANGE SHADE CONTROL WITH TRUE COLOR TECHNOLOGY


5÷9 9÷13 DIN 3/5÷9 DIN 9/9÷13 • Darkening adjustment
• Regolazione del grado di oscuramento
• Obscurcissement reglable
PLASMA CUTTING MIG/MAG - TIG - MMA • Ajuste oscurecimiento
SHADE RANGE OXY ACETYLENE CUTTING • Verdunkelung Einstellung
SHADE 5 SHADE 13 • Ajuste do grau de escurecimento

ROUNDVIEW GLASS PROTECTION 6


804392
92
EXTERNAL INTERNAL
396x116 mm 70x103.5 mm
804395 804396

MAGNIFYING LENS
LENTE DI INGRANDIMENTO • LENTILLE D’AGRANDISSEMENT
• LENTE DE AUMENTO • VERGRÖSSERUNGSGLAS • LUPA DE
AMPLIAÇÃO
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
S WARR

2
YEAR

ANTY

2
TECHNICAL DATA
• automatic • cclass: 1/1/1/1
• variable: 3/5÷9/9÷13 DIN • 4 sensors
• double range • 180°
1 view area
• grinding mode • true
t color side view
• TIG from >2A
180°
76
INDUSTRIAL WELDING HELMETS
VANTAGE

DIN 5÷9/9÷13 T
TRUE COLOR TECHNOLOGY.
EXTERNAL CONTROL IT ALLOWS THE REALISTIC
• Regolazione esterna COLOR PERCEPTION
• Réglage externe • Tecnologia true color. Permette una
• Regulación exterior percezione realistica dei colori
• Externe Regulierung • Technologie true color. Elle garantie
• Regulação externa des couleurs réelles
• Tecnología true color. Permite la
percepción realista de los colores
> 2A • True-color-Technologie. Es ermöglicht
TIG WELDING die realistische Farbwahrnehmung
• Saldatura tig • Soudage tig • Tecnologia de true color. Permite uma
• Soldadura tig • Wig-Schweissen percepção realista das cores
• Soldadura Tig

0,1ms GRINDING MODE


QUICK AUTODARKENING FILTER Modalitá smerigliatura • Modalité
• Vetro autoscurante veloce ponçage • Modalidad esmerilado •
• Vitre auto-obscurcissante rapide Schleifmodus • Modo de rebarbar
• Vidrio de oscurecimiento automático
rápido • Glas mit beschleunigter
Selbstverdunkelung • Vidro de 6
Escurecimento automático rápido GLASS PROTECTION
EXTERNAL INTERNAL
114x134 mm 96x104 mm - 802951
802939 mod. Vantage Grey XXL
4 SENSORS 69,5x103,5 mm - 802949
• Sensori • Détecteurs • Sensores mod. Vantage Red XL
• Sensoren • Sensores
MAGNIFYING LENS
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408

DOUBLE RANGE SHADE CONTROL WITH TRUE COLOR TECHNOLOGY


5÷9 9÷13 DIN 4/5÷9 DIN 4/9÷13 • Darkening adjustment
• Regolazione del grado di oscuramento
• Obscurcissement reglable
PLASMA CUTTING MIG/MAG - TIG - MMA • Ajuste oscurecimiento
SHADE RANGE OXY ACETYLENE CUTTING • Verdunkelung Einstellung
SHADE 5 SHADE 13 • Ajuste do grau de escurecimento

VANTAGE GREY XXL VANTAGE RED XL


802937 802936

S WARR S WARR

2 2
YEAR

YEAR
ANTY

ANTY

2 2
TECHNICAL DATA TTECHNICAL
TECCH
HNICA
CALL DATA
• automatic • class: 1/1/1/2 • automatic • class: 1/1/
1/1/1/2
• variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • 4 sensors • variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • 4 sensors
• double range • XXL view area • double range • XL view aarea
• grinding mode • true color • grinding mode • true color
colo
• TIG from >2A • TIG from >2A

77
PROFESSIONAL WELDING HELMETS
EYETRON

TRUE COLOR TECHNOLOGY.


DIN 5÷9/9÷13
SENSITIVITY AND DELAY EXTERNAL CONTROL IT ALLOWS THE REALISTIC
COLOR PERCEPTION
• Regolazione esterna sensibilità e ritardo
• Réglage externe de sensibilité et de retard • Tecnologia true color. Permette una
• Regulación externa de sensibilidad y de percezione realistica dei colori •
retraso • Externe Einstellung der Technologie true color. Elle garantie des
Empfindlichkeit und Verzögerung couleurs réelles • Tecnología true color.
• Ajuste da sensibilidade externa e atraso Permite la percepción realista de los
colores • True-color-Technologie. Es
ermöglicht die realistische
Farbwahrnehmung • Tecnologia de true
> 2A color. Permite uma percepção realista
TIG WELDING das cores
• Saldatura tig • Soudage tig • Soldadura tig
• Wig-Schweissen • Soldadura Tig
GRINDING MODE
• Modalitá smerigliatura • Modalité meulage
0,1ms • Modalidad esmerilado • Schleifmodus
• Modo de rebarbar
QUICK AUTODARKENING FILTER
• Vetro autoscurante veloce
• Vitre auto-obscurcissante rapide
• Vidrio de oscurecimiento automático rápido
• Glas mit beschleunigter Selbstverdunkelung
• Vidro de escurecimento automático rápido

4 SENSORS
• Sensori • Détecteurs • Sensores
• Sensoren • Sensores

DOUBLE RANGE SHADE CONTROL WITH TRUE COLOR TECHNOLOGY


5÷9 9÷13 DIN 4/5÷9 DIN 4/9÷13 • Darkening adjustment
• Regolazione del grado di oscuramento
• Obscurcissement reglable
PLASMA CUTTING MIG/MAG - TIG - MMA • Ajuste oscurecimiento
SHADE RANGE OXY ACETYLENE CUTTING • Verdunkelung Einstellung
SHADE 5 SHADE 13 • Ajuste do grau de escurecimento

EYETRON GLASS PROTECTION 6


804262
EXTERNAL INTERNAL
122x139 mm 71,7x105,7 mm
804409 804396

SIDE FILTER (2PCS)


86x78-46 mm
804399

S WARR

2
MAGNIFYING LENS
YEAR

ANTY

LENTE DI INGRANDIMENTO • LENTILLE D’AGRANDISSEMENT


• LENTE DE AUMENTO • VERGRÖSSERUNGSGLAS • LUPA DE
AMPLIAÇÃO
2
TECHNICAL DATA 1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408
• automatic • class: 1/1/1/1
• variable: 5÷9/9÷13 DIN • 4 sensors
• double range • XL view area
• grinding mode • true color
• TIG from >2A

78
PROFESSIONAL WELDING HELMETS
JAGUAR

DIN 5÷9/9÷13
EXTERNAL CONTROL
• Regolazione esterna GRINDING MODE
• Réglage externe • Modalitá smerigliatura
• Regulación exterior • Modalité ponçage
• Externe Regulierung • Modalidad esmerilado
• Regulação externa • Schleifmodus
• Modo de rebarbar

> 5A
TIG WELDING
• Saldatura tig • Soudage tig
• Soldadura tig • Wig-Schweissen 2 SENSORS
• Soldadura Tig • Sensori • Détecteurs • Sensores
• Sensoren • Sensores

0,4ms
QUICK AUTODARKENING FILTER
• Vetro autoscurante veloce
• Vitre auto-obscurcissante rapide
• Vidrio de oscurecimiento automático rápido GLASS PROTECTION 6
• Glas mit beschleunigter Selbstverdunkelung
• Vidro de escurecimento automático rápido EXTERNAL INTERNAL
114x134 mm 50x95 mm
802939 804101
MAGNIFYING LENS
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408

DOUBLE RANGE SHADE CONTROL


5÷9 9÷13 DIN 4/5÷9 DIN 4/9÷13 • Darkening adjustment
• Regolazione del grado di oscuramento
• Obscurcissement reglable
PLASMA CUTTING MIG/MAG - TIG - MMA • Ajuste oscurecimiento
SHADE RANGE OXY ACETYLENE CUTTING • Verdunkelung Einstellung
SHADE 5 SHADE 13 • Ajuste do grau de escurecimento

JAGUAR CYBORG JAGUAR


804081 804082

S WARR S WARR

2 2
YEAR

YEAR
ANTY

ANTY

2 2
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• automatic • TIG from >5A • automatic • TIG from >5A
• variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • class: 1/1/1/2 • variable: 4/5÷9/9÷13 DIN • class: 1/1/1/2
• double range • 4 sensors • double range
• grinding mode • grinding mode

79
SEMI-PRO WELDING HELMETS
STREAM

DIN 9÷13
EXTERNAL CONTROL
• Regolazione esterna GRINDING MODE
• Réglage externe • Modalitá smerigliatura
• Regulación exterior • Modalité ponçage
• Externe Regulierung • Modalidad esmerilado
• Regulação externa • Schleifmodus
• Modo de rebarbar

> 5A
TIG WELDING
• Saldatura tig • Soudage tig
• Soldadura tig • Wig-Schweissen
• Soldadura Tig
2 SENSORS
• Sensori • Détecteurs •
Sensores • Sensoren •
0,3ms Sensores
QUICK AUTODARKENING FILTER
• Vetro autoscurante veloce
• Vitre auto-obscurcissante rapide GLASS PROTECTION 6
• Vidrio de oscurecimiento automático rápido
• Glas mit beschleunigter Selbstverdunkelung EXTERNAL INTERNAL
• Vidro de escurecimento automático rápido 95x115,5 mm 47x100 mm
804312 804313
MAGNIFYING LENS
1,5x 2.0x 2.5x
804406 804407 804408

SHADE CONTROL SHADE CONTROL WITH TRUE COLOR TECHNOLOGY


• Darkening adjustment • The filter automatically darkens
• Regolazione del grado di 0,3ms • Il vetro si oscura automaticamente
oscuramento • Obscurcissement • Le filtre s’obscurcit automatiquement
reglable • Ajuste oscurecimiento • El filtro se oscurece automáticamente
• Verdunkelung Einstellung • Die Filter verdunkelt sich automatisch
SHADE 5 SHADE 13 • Ajuste do grau de escurecimento SHADE 4 SHADE 9÷13 • O vidro escurece automaticamente

STREAM FLAME STREAM ROBOT


804235 804234

2 2
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• automatic • automatic
• variable: 4/9÷13 DIN • variable: 4/9÷13 DIN
• grinding mode • grinding mode
• TIG from >5A • TIG from >5A
• class: 1/1/1/2 • class: 1/1/1/2

80
DIY WELDING HELMETS & ACCESSORIES
TRIBE
RIBE 9-13 LION
804233
233 804151

4 4
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• automatic • TIG from >5A • automatic • TIG from >5A
• variable: 4/9÷13 DIN • class: 1/2/1/2 • fix 11 DIN • class: 1/1/1/2
• grinding mode

TIGER XL TIGER
802812 802818

2 2
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA
• 11 DIN • XL view area • 11 DIN

ZEN WELDING HELMET BACKPACK 6 ALABAMA


804021 x T-View 180, Vantage, Jaguar, Stream, Tribe, Lion, Tiger FLAME RETARDANT WELDING HOOD • CAPPUCCIO
804214 IGNIFUGO DI SALDATURA • CAPUCHE IGNIFUGE DE
SOUDAGE • CAPUCHA IGNÍFUGA PARA SOLDAR
• FEUERHEMMENDE SCHWEISSERHAUBE
• CAPUZ DE SOLDADOR IGNÍFUGO
803536
100% COTTON (260 GSM)
6
HEAT & SPARK
TECHNICAL DATA RESISTANT
• 11 DIN
• hand held

GLASS PROTECTION & SWEATBAND


GLASS PROTECTION • PROTEZIONE VETRO • PROTECTION ADIACTINIC LENS • VETRO INATTINICO • VERRE INACTINIQUE •
VERRE • PROTECCIÓN VIDRIO • SCHUTZGLAS • VIDRO DE CRISTALE INACTÍNICO • BLENDSCHUTZGLAS • VIDRO DE
PROTEÇÃO ADIACTÍNICO
EXTERNAL 90x110 mm x Tiger XL 802581
90x110 mm x Tiger 802655 51x107mm x ZEN, Tiger 802575
102x115 mm x Tribe 9-13 804311 6
93x112 mm x Lion 804153

INTERNAL
53,2x103,7 mm x Tribe 9-13 804310 WELDING HELMET SWEATBAND • FASCETTA ANTISUDORE PER
6 MASCHERE 6
47x102 mm x Lion 802834 804099
81
WELDWEAR
EL PASO
LEATHER WELDING JACKET • GIACCA PER SALDATURA IN PELLE • VESTE EN CUIR POUR SOUDAGE • CHAQUETA DE PIEL PARA
SOLDADURA • SCHWEISSERJACKE AUS LEDER • CASACO EM PELE PARA SOLDADURA
ONE SIZE 600x800 MM
804370 GREAT PROTECTION
HEAVY DUTY Elevata protezione • haute protection • elevada
Uso intensivo • usage intensif protección • erhöhter Schutz • alta protecção
• uso intensivo • Strapazierfähig
• utilização intensiva ARAMID THREAD STITCHING
Cucitura in filo aramidico • coutures en fil aramide
HIGH QUALITY • costuras de hilo de aramida • Nähte aus Aramidgarn
• costura de fio de aramida
Alta qualità • haute qualité • alta calidad
• Qualitativ Hochwertig • alta qualidade

17,5 cm
INSIDE POCKET
HEAT & SPARK Tasca interna • poche intérieure • bolsillo interior •
15 cm
innentasche • bolso interior
RESISTANT
Resistente a calore & scintille • résistante à la
chaleur et aux étincelles • resistente al calor y a COTTON BACK FOR BETTER BREATHABILITY
las chispas • Hitze- & Funkenbeständig • Retro in cotone per maggiore traspirabilità • dos
Resistente ao calor e às faíscas en coton pour une meilleure respirabilité • parte
posterior de algodón para una mayor
FRONT transpirabilidad • rücken aus baumwolle für mehr
BACK atmungsaktivität • parte traseira de algodão para
uma maior respirabilidade
WYOMING
WELDING JACKET • GIACCA PER SALDATURA • VESTE POUR SOUDAGE • CHAQUETA PARA SOLDADURA • SCHWEISSERJACKE •
CASACO PARA SOLDADURA
SIZE M 802822
SIZE L 802823 GREAT PROTECTION
SIZE XL 802824 Elevata protezione • haute protection • elevada
protección • erhöhter Schutz • alta protecção

100% COTTON (260 GSM)


ARAMID THREAD STITCHING
HEAT & SPARK Cucitura in filo aramidico • coutures en fil aramide
RESISTANT • costuras de hilo de aramida • Nähte aus Aramidgarn
Resistente a calore & scintille • résistante à la • costura de fio de aramida
chaleur et aux étincelles • resistente al calor y a
las chispas • Hitze- & Funkenbeständig
• Resistente ao calor e às faíscas

DURANGO
WELDER’S APRON • GREMBIULE PER SALDATURA • TABLIER DE SOUDAGE • DELANTAL PARA SOLDADURA • SCHWEISSERSCHÜRZE
• AVENTAL DE SOLDADURA
ONE SIZE 595x880mm ADJUSTABLE STRAPS
804369 Bretelle regolabili • bretelles réglables • tirantes
HEAVY DUTY ajustables • Einstellbare Träger • correias
Uso intensivo • usage intensif ajustáveis
• uso intensivo • Strapazierfähig
• utilização intensiva FAST RELEASE BUCKLE
Fibbia a sgangio rapido • boucle rapide • hebilla de
HIGH QUALITY desenganche rápido • Schnellverschluss • fivela de
Alta qualità • haute qualité • alta calidad abertura rápida
• Qualitativ Hochwertig • alta qualidade
MULTI-SIZE POCKETS
Tasche multi-formato • poches multi-format •
bolsillos multiformato • Taschen in verschiedenen
HEAT & SPARK RESISTANT Grössen • bolsos multi-tamanho
Resistente a calore & scintille • résistante à la
chaleur et aux étincelles • resistente al calor ARAMID THREAD STITCHING
y a las chispas • Hitze- & Funkenbeständig Cucitura in filo aramidico • coutures en fil aramide
• Resistente ao calor e às faíscas • costuras de hilo de aramida • Nähte aus Aramidgarn
• costura de fio de aramida
82
SAFETY & ACCESSORIES
GLOVES
PROFESSIONAL WELDING GLOVES • GUANTI PROFESSIONALI PER SALDATURA • GANTS DE SOUDAGE PROFESSIONNEL •
GUANTES DE SOLDADURA PROFESIONAL • PROFESSIONELLE SCHWEISSHANDSCHUHE • LUVAS SOLDADURA PROFISSIONAIS

MONTANA MONTANA PLUS


804336 804337

6 6

OREGON SUGGESTED DAKOTA SUGGESTED


804338 FOR TIG 804339 FOR TIG

6 6

SCREENS
SCHERMI • ÉCRANS • PANTALLAS • SCHIRME • SEPARADORES DE PROTEÇÃO
Protective screen with support kit Protective screen
• Kit schermo protettivo con supporto • schermo protettivo • écran de protection
• Kit support écran de protection avec • pantalla de protección • Schutzschirm
support • Kit pantalla de protección con • Separador de proteção
soporte • Schutzschirm-Kit mit Halterung
• Kit separador de proteção com suporte 1740x1740MM

RED RED
rosso • rouge • rojo • rot • vermelho rosso • rouge • rojo • rot • vermelho
803508 802676

GREEN GREEN
verde • vert • verde • grün • verde verde • vert • verde • grün • verde
803509 802677

BLANKETS
COPERTE • COUVERTURES • MANTAS • SCHWEISSDECKEN • MANTAS DE PROTEÇÃO
Heat resistant blanket • Coperta anti-calore • Couverture anti-chaleur • Protector anti-calor • Hitzeschutzdecke • Manta anticalor

ANTISTATIC
SOFT

XL UP TO 550°C UP TO 1100°C UP TO 1300°C


White • bianca • blanche • blanca • weiß • branco White • bianca • blanche • blanca • weiß • branco Black • nero • noir • negro • schwarz • preto
1950x2000mm 1500x1900mm 1800x2000mm
804136 802679 804135

83
ACCESSORIES & BLISTERS
ELECTRODES
ELETTRODI • ELECTRODES • ELECTRODOS • ELEKTRODEN • ELETRODOS

BASIC • BASICI • FONTE • BÁSICOS • BASISCHE • BÁSICOS RUTILE • RUTILI • RUTILES • RUTILOS • RUTIL • RÚTILOS RUTILE • RUTILI • RUTILES • RUTILOS • RUTIL • RÚTILOS

STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO STAINLESS STEEL • ACCIAIO INOSSIDABILE STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO
AWS 5.1 E7018 • ACIER INOXYDABLE • ACERO INOXIDABLE AWS 5.1 E6013
12 • ROSTFREIER STAHL • AÇO INOX 6 12
Ø 2,5mm 10pcs 802621 Ø 1,6mm 15pcs 802616
AWS 5.4 E316 L-16/17
Ø 3,2mm 8pcs 802622 Ø 2mm 15pcs 802617
Ø 2,5mm 10pcs 802623
Ø 2,5mm 15pcs 802618
Ø 3,2mm 8pcs 802624
Ø 3,2mm 10pcs 802619
Ø 4mm 8pcs 802620

BASIC • BASICI • FONTE • BÁSICOS • BASISCHE • BÁSICOS RUTILE • RUTILI • RUTILES • RUTILOS • RUTIL • RÚTILOS CARBON ELECTRODES - GOUGING

STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO Ø 8 mm 300mm (5 pcs) 802803
AWS 5.1 E7018 AWS 5.1 E6013
Ø 10 mm 300mm (5 pcs) 802305
Ø 2,5 mm 2,5 kg (119 pcs) 802748 8 Ø 2 mm 2,5 kg (227 pcs) 802737 8

5 8
Ø 3,2 mm 4 kg (110 pcs) 802947 Ø 2,5 mm 2,5 kg (143 pcs) 802739

Ø 3,2 mm 4 kg (125 pcs)


s) 8802749 5

TIG RODS
BACCHETTE TIG • BAGUETTES TIG • VARILLAS TIG • WIG STÄBE • HA
HASTES
ASTES TIG

STAINLESS STEEL 308L ALUMINIUM ALMG5 (5356)


Ø 1.6x500mm 0.5kg 62 pcs 804364 12 Ø 2.0x500mm 0.3kg 66 pcs 804368 12

12
Ø 2.0x500mm 0.5kg 40 pcs 804365

Q.TY FOR SALES BY MULTIPLE OF: 2 4 5 6 8 10 12


Q.TA’ DI VENDITA PER MULTIPLI DI:
2 pcs 4 pcs 5 pcs 6 pcs 8 pcs 10 pcs 12 pcs blister
84
ACCESSORIES & BLISTERS
WIRE COILS
BOBINE FILO • BOBINES FIL • BOBINAS HILO • DRAHTSPULEN • BOBINAS DE FIO
mm mm
1 2
6 kg 0,8 6 kg 0,8
Ø wire (mm) Weight (kg) Ø external (mm) Ø internal (mm)
2 kg 3 2 kg 5 1 FLUX CORED WIRE • FILO ANIMATO • FIL FOURRÉ • HILO DE HALMA •
FÜLLDRAHT • FIO FLUXADO
0,8 0,8 100 16 802208
0,8 3 200 50 802181
3 4 5 0,9 0,8 100 16 802179
0,9 3 200 50 802188
1,2 0,8 100 16 802145
1,2 3 200 50 802146
2 STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO
6 kg 0,5 6 kg 0,45
0,6 0,8 100 16 802132
kg 1
(1PC) kg 2 0,6 5 200 50 802395
0,8 0,8 100 16 802133
GAS BOTTLES 0,8 5 200 50 802396
BOMBOLE GAS • BOUTEILLES GAZ • BOMBONAS GAS • 0,8 15 300 50 802682
GASFLASCHEN • GARRAFAS DE GÁS 1 15 300 50 802683
3 STAINLESS STEEL • ACCIAIO INOX • ACIER INOX • ACERO INOX • INOX
THROWAWAY • A PERDERE • JETABLE • NO STAHL • AÇO INOX
RECUPERABLE • EINWEG • DESCARTÁVEL 0,8 0,5 100 16 802051
CO2 1l 802038 0,8 1 100 16 802061
ARGON CO2 1l 802048
ARGON 1l 802050 4 ALUMINIUM • ALLUMINIO • ALUMINIUM • ALUMINIO • ALUMINIUM •
ALUMÍNIO
12 AlMg5 0,8 0,45 100 16 802062
AlMg5 1 0,45 100 16 802064
AlMg5 1 2 200 50 804069
AlSi 1 2 200 50 804072
ANTI-STICK SPRAY 5 BRAZING WIRE • FILO PER BRASATURA • FIL POUR BRASAGE • HILO
SPRAY ANTI-ADHÉRENCE • SPRAY NO SILICON PARA COBRESOLDADURA • LÖTDRÄHT • FIO PARA BRASAGEM
ANTIADHERENTE • ANTIHAFT-SPRAY 804209 12 CuSi3 0,8 0,8 100 16 802495
• SPRAY ANTIADERENTE CuSi3 0,8 3 200 50 802434

MIG/MAG CONSUMABLES
CONSUMABILI MIG/MAG • CONSOMMABLES MIG/MAG • CONSUMIBLES MIG/MAG • MIG/MAG VERBRAUCHSMATERIAL
• CONSUMIVEIS MIG/MAG
A TW160 TW180 MT15 M6
MAXIMA 160 MAXIMA 190 TELMIG 200/2, MAXIMA 200, 230, SPOOL GUN
6 TECHNOMIG 180, 210, 215, 225, M6
223 TREO, ELECTROMIG 220
A CONTACT TIPS • TUBETTI DI CONTATTO • TUBES CONTACT • TUBITOS DE CONTACTO • KONTAKTRÖHRCHEN • BICOS P •FIO SOLDADURA
Fe, SS Ø 0,6mm 5 PCS
804084
B Fe, SS Ø 0,8mm 5 PCS
804085
6
Al, Flux Ø 0,8mm 5 PCS
804087
Al Ø 1mm 5 PCS
Flux Ø 0,9mm
C 804086
Al, Flux Ø 1,2mm 5 PCS
6 804088
B CONICAL NOZZLES • UGELLI CONICI • BECS CONIQUES • INYECTORES CONICOS • KONISCHE GASDÜSEN • BOCAIS CÓNICOS
804090 2 PCS

C CYLINDRICAL NOZZLES • UGELLI CILINDRICI • BECS CYLINDRIQUES • INYECTORES CILINDRICOS • ZYLINDRISCHE DÜSEN • BOCAIS CILÍNDRICOS
D
804091 2 PCS

6 D SPRINGS • MOLLE • RESORTS • MUELLES • FEDER • MOLAS


804092 5 PCS

85
ACCESSORIES & BLISTERS
MIG/MAG CONSUMABLES
MIG READY BOX C
804149

• TW160
• TW180
• MT15 (Maxima - Telmig - Technomig 180 - 210) CONTENT
1 804090 5 722019
Fe-Ss Ø 0,6-0,8mm
3 4
5 2pcs
2
2 804084 2 804085 2 804086 1pc
1
Fe-Ss Ø 0,6mm Fe-Ss Ø 0,8mm Al Ø 1mm 722629
CuSi CuSi Flux Ø 0,9mm
Fe-Ss Ø 1mm
3 742091 4 804092 Al Ø 1mm

1pc 5pcs 5pcs 5pcs 5pcs 1pc

MIG READY BOX F


804168

• MT15 (Technomig 215, 225 - Electromig 220) CONTENT


1 804090
5

3 4

2 2pcs

1 2 804084 2 804085 2 804086 5 742090


Fe-Ss Ø 0,6mm Fe-Ss Ø 0,8mm Al Ø 1mm Al Ø 0,8-1mm
CuSi CuSi Flux Ø 0,9mm
3 742776 4 804092

1pc 5pcs 5pcs 5pcs 5pcs 1pc

CONSUMABLES BOXES FOR MIG TORCHES


804137

• MT15 CONTENT
1 804090

3 4
3 pcs
2
1 2 804084 2 804085 2 804087 3 742776
Fe-Ss Ø 0,6mm Fe-Ss Ø 0,8mm Al-Flux Ø 0,8mm
CuSi CuSi
4 804092

5pcs 5pcs 5pcs 5pcs 3pcs

CONSUMABLES BOXES FOR MIG TORCHES


804152

• MT25 CONTENT
1

3 4

2
1 2 2 2 3

86
ACCESSORIES & BLISTERS
TIG CONSUMABLES BOXES
CONSUMABLES BOX FOR TIG TORCHES ST17-ST26 CONTENT
804137 DC Ø 1,6mm 802222 1pc

TIG TORCH ST17 AC


Ø 1,6mm 802235 1pc

Technology Tig 182 Ø 2,4mm 802236 1pc

802250
TIG TORCH ST26 Ø 1,6mm 802240 802241
1pc
Technology Tig 230, 222 Ø 1,6mm Ø 2,4mm
Superior Tig 802251
Ø 2,4mm
1pc

802244 802245 722192


N.4 N.6

3pcs 3pcs
1pc 1pc 1pc
CRYSTAL
RYSTAL BOXES FOR TIG TORCHES ST17-ST18-ST26

CRYSTAL CHAMPAGNE BOX CRYSTAL CLEAR CUP - BOX CRYSTAL


STAL CLEAR CUP - LONG - BOX
Ø 1,6 mm 804202 Ø 1,6 mm 804204 Ø 1,6 mm 804206
Ø 2,4 mm 804203 Ø 2,4 mm 804205 Ø 2,4 mm 804207 PAG. 44

PLASMA CONSUMABLES BOXES


CONSUMABLES BOX

PH TORCH PK TORCH PH PERFORMANCE TORCH PV TORCH


804415 804416 804417 804108

SPECIAL CONSUMABLES

CONSUMABLES BOX HORIZONTAL CUT 70 CONSUMABLES BOX HORIZONTAL CUT 105 CONSUMABLES BOX PV XLONG
x PV - PV 105 x PV 105 x PV - PV 105
804376 804377 804354
PAG. 48

87
ACCESSORIES & BLISTERS
MAGNETIC HOLDERS
POSIZIONATORE MAGNETICO • POSITIONNEUR MAGNÉTIQUE • ESCUADRA MAGNÉTICA • MAGNETHALTER • SUPORTE MAGNÉTICO

15° 45° 60° 90° 9


23 34
kg max
kg max
kg max
DRAGGING 6
kg max
DRAGGING DRAGGING
LIFTING

13 19,5
kg max 45° 90°
LIFTING
kg max 13
kg max
LIFTING
9
kg max
DRAGGING
LIFTING

45°, 90°, 135° 6 45°, 90°, 135° 6 15°, 45°, 60°, 90° - 804131
802583 804130 Multi-purpose kit • Kit multiuso • Kit multiusages • Kit multiuso • Mehrzweckkit
• Kit multiusos 6

MAGNETIC HOLDER ON/OFF SWITCH • POSIZIONATORE MAGNETICO ON/OFF • POSITIONNEUR MAGNÉTIQUE ON/OFF • ESCUADRA
MAGNÉTICA CON INTERRUPTOR ON/OFF • MAGNETHALTER MIT EIN/AUSSCHALTER • SUPORTE MAGNÉTICO PARA TOCHA
Square
Tubing
40 70
kg max kg max

DRAGGING DRAGGING
Metal
Plates

22,5 40
kg max kg max
ON OFF
LIFTING LIFTING
Round
ON/OFF ON/OFF Tubing

45°, 90°, 135° 6 45°, 90°, 135° 6


804255 804256
WELDING MARKER
MATITA CON GESSO IN STEATITE • CRAYON AVEC CRAIE EN STÉATITE • LÁPIZ SOAPSTONE • GESSI IN STEATITE • CRAIES EN
CON TIZA DE ESTEATITA • SCHWEISSERKREIDE AUS SPECKSTEIN • CANETA STÉATITE • TIZAS DE ESTEATITA • KREIDEN AUS
PORTA-GIZ DE ESTEATITE SPECKSTEIN • GIZ EM ESTEATITE
HIGH QUALITY ALUMINIUM
Ø 6,3mm
127mm
IDEAL FOR MARKING ON
STEEL, IRON AND ALUMINIUM 6

10 pcs
KNURLED SURFACE 804253
FOR BETTER GRIP
804252
6 ROUND STEATITE CHALK INCLUDED

MAGNETIC TORCH HOLDERS


PORTA TORCIA MAGNETICO • SUPPORT MAGNÉTIQUE • SOPORTE PARA ANTORCHA MAGNÉTICO • MAGNETISCHER BRENNERHALTER
• SUPORTE MAGNÉTICO PARA TOCHA
MIG-MAG TORCH
804128 TIG TORCH
804127
6 6

88
ACCESSORIES & BLISTERS
OTHERS ACCESSORIES
ELECTRODE HOLDERS • PINZE PORTAELETTRODI • PINCES PORTE ELECTRODES • PINZAS PORTAELECTRODOS ELEKTRODENZANGEN • PORTA-ELÉTRODOS

DALLAS 300 A DALLAS 400 A DALLAS 600 A WAGGA 300 A


Ø max 25 mm2 Ø max 50 mm2 Ø max 70 mm2 TWIST & LOCK
802609 802539 CARDBOARD Gira e chiudi • Tourner et fermer • Girar y cerrar
CARDBOARD CARDBOARD 802785 • Drehen und schließen • Vire e feche
802769 802770 Ø max 25 mm2
6 6 6 CARDBOARD 6
804247

EARTH CLAMPS • MORSETTI PER MASSA • BORNES POUR MASSE • BORNES PARA TIERRA • MASSEKLEMMEN • PINÇAS DE MASSA
COLORADO 150 A TOLEDO 300 A TOLEDO 400 A TOLEDO 600 A CORDOBA 500 A
Ø max 16 mm2 Ø max 25 mm2 Ø max 70 mm2 Ø max 95 mm2 “C”
802532 802533 802534 802535 Ø max 70 mm2
802536
6 6 6 6 6

CHIPPING HAMMER • MARTELLINA • MARTEAU À PIQUER SLAG REMOVER METAL BRUSH MULTIPURPOSE WELD PLIER
•MARTELLINA • KLEINER HAMMER • PICADEIRAS
6 6 6
WOODEN HANDEL METAL HANDEL
Manico in legno Manico in ferro Escoriatore Spazzola metallica Pinza di saldatura
• Manche en bois • Manche en fer • Excoriateur • Brosse métallique multiuso • Pince
• Mango de madera • Mango de hierro • Excoriador • Cepillo metálico de soudage multi-
• Holzgriff • Picadeira • Metallgriff • Schlackenhammer • Drahtbürste functionnes • Pinca
punho madeira • Picadeira punho • Escova de arame • Escova de arame de soldadura multiuso
802540 metal pequena 802542 • Mehrzweck-
802543 802541 schweißen Zange
6 6 • Pinça de soldadura
multiusos
804109

CHARGING CLAMPS • PINZE DI CARICA • PINCES DE CHARGE • PINZAS DE CARGA • LADEKLEMMEN BATTERY TERMINALS EXTRACTOR
• PINÇAS DE CARGA

Estrattore per morsetti


batteria • Extracteur pour
bornes batterie • Extractor
para bornes batería • Abzieher
für Batterieklemmen • Extrator
de bornes
802521
6
Red • rosso • rouge • rojo • rot • vermelho (+) Black • nero • noir • negro • schwarz • preto (-)
COLORADO 40 A 804056 COLORADO 40 A 804057
6 COLORADO 60 A 804119 6
COLORADO 60 A 804118
COLORADO 150 A 802531 COLORADO 150 A 802532

ATLAS MALE PLUGS (2 PCS) CABLE LUGS (2 PCS) WELDING CABLES


Spinotti maschi • Fiches mâles Capicorda ad occhiello • Cosses Cavo saldatura • Câble soudage
• Pasadores machos • à oeillet • Terminales ojete • Cable soldadura • Schweißkabel
Steckerstifte • Ligadores macho • Kabelösen • Terminais de cabo • Cabo soldadura
x 25 mm2 802558 x 25 mm2 802556 x 10 mm2 802574
x 50 mm2 802559 x 50 mm2 802563 x 16 mm2 802560
x 25 mm2 802561
6 6 6

89
ACCESSORIES & BLISTERS
ACCESSORIES IN BULK
ACCESSORI SFUSI • ACCESSOIRES SANS BLISTER • ACCESORIOS SIN BLISTER • LOSE ZUBEHÖRE • ACESSÓRIOS SEM BLISTER
ELECTRODE HOLDERS • PINZE PORTAELETTRODI A | DALLAS 300 A Ø max 25 mm2 804170 10

PINCES PORTE ELECTRODES • PINZAS PORTAELECTRODOS B | DALLAS 400 A Ø max 50 mm2 804171 10
ELEKTRODENZANGEN • PORTA-ELÉTRODOS C | DALLAS 600 A Ø max 70 mm 2
804172 10
A| B| C|

POSITIVE CLAMPS • PINZE POSITIVO • PINCES POSITIF • PINZAS POSITIVO • POSITIVE KLEMMEN • PINÇAS POSITIVO

10 10 6
COLORADO 40 A 804173 ARIZONA 70 A 804175 ASPEN 200 A 804400
COLORADO 60 A 804190 10 ARIZONA 150 A 804176 10
KANSAS 250A 804194 6
COLORADO 150 A Ø max 16 mm2 804174 10

NEGATIVE CLAMPS • PINZE NEGATIVO • PINCES NEGATIVE • PINZAS NEGATIVO • NEGATIVE KLEMMEN • PINÇAS NEGATIVO

COLORADO 40 A 804177 10 ARIZONA 70 A 804179 10 ASPEN 200 A 804401 6

COLORADO 60 A 804191 10 ARIZONA 150 A 804180 10


KANSAS 250A 804195 6
COLORADO 150 A Ø max 16 mm 2
804178 10

EARTH CLAMPS • PINZE DI MASSA • PINCES DE MASSE • PINZAS DE MASA • MASSEKLEMMEN • PINÇAS DE MASA

COLORADO 150 A Ø max 16 mm2 804178 10 TOLEDO 250 A Ø max 25 mm2 804181 10 CORDOBA 500 A Ø max 70 mm2 804185 6

TOLEDO 300 A 804182 10


10
TOLEDO 400 A Ø max 70 mm2 804183
10
TOLEDO 600 A Ø max 95 mm2 804184

ATLAS QUICK CONNECTORS


SOCKETS • PRESE • PRISES • ENCHUFES • STECKDOSE • TOMADAS PLUGS • SPINE • FICHES • ENCHUFES • STECKER • FICHAS
D | 25 mm2 804196 G | 25 mm2 804199
E | 50 mm2 804197 H | 50 mm2 804200
D| E| F| F | 70/95 mm2 804198 I | 70 mm2 804201
G| 10 H| 10 I| 10 J | 2
10 10 10 J | 95 mm2 804218

BRUSHES • SPAZZOLE • BROSSES • CEPILLOS • BÜRSTEN • ESCOVAS HAMMERS • MARTELLINE • MARTEAUX • MARTELLINAS • HAMMER •
PICADEIRAS

10 10 10 10

804186 804187 804192 804193


Slag remover • Escoriatore-spazzola • Metal brush • Spazzola metallica • Wooden chipping hammer • Martellina Metal chipping hammer • Martellina con
Marteau-brosse • Excoriador-cepille • Brosse métallique • Cepillo metàlico con manico in legno • Marteau à piquer manico in ferro • Marteau a piquer avec
Schlackenhammer • Escova de arame •Drahtbürste • Escova de arame avec manche en bois • Martellina con manche en fer • Martellina con mango
pequena mango de madera • Hammer mit de hierro • Hammer mit metall Griff •
Holzgriff • Picadeira punho madeira Picadeira punho metal
90
ACCESSORIES
TROLLEYS
CARRELLI • CHARIOTS • CARROS • WAGEN • CARRINHOS

MAX
20 l
4m3

MONDIAL (530x480x1080mm) FEDERAL (980 500 104


(980x500x1040mm) EUROPA (940x480x1180mm)
803072 803091 803073
x Superior Tig 322, 421, 422 x Supermig i x Superior Tig 322, 421, 422, Technomig 215, 260, 240
Wave, Electromig 220, Superior Plasma 100

MAX MAX
20 l 20 l
4m3 4m3

ARCTIC (590x400x1100mm) AMERICA (900x410x820mm) COSMOPOLITAN (1130x430x840mm)


803059 803084 803079
x Maxima 160, 190, 200, Technomig 180 EURO, 210, x Infinity Tig 225, Maxima 160, 190, 200, Technomig 180, x Superior Tig, Technomig 215, 260, 225, 240 Wave,
Technology Tig 222, 230, Superior Tig 210, Technology Tig 222, 230, Superior Tig, Puller 4000, Electromig 220, Technology Tig 230, 222
Digital Car Spotter, Digital Spotter 7000, Smart
Inductor 5000, Superior Plasma 70

CONTINENTAL (965x550x850mm) DIAGNOSTIC (770x565x895mm) PULLER STATION (730x610x1500mm)


803064 803077 803095
x Superior 630, Superior Plasma 160 x Doctor Charge 50, 55 Connect, Doctor Charge 130 x Aluspotter 6100, Puller 4000, Digital Car Spotter 5500

INSTRUMENTATION
STRUMENTAZIONE • INSTRUMENTATION • INSTRUMENTACIÓN • INSTRUMENTIERUNG • INSTRUMENTAÇÃO

OSCILLOSCOPE - 802401 VARIAC (230V - 1 PH) - 802402 DUMMY LOAD (300A) - 802110
Oscilloscopio • oscilloscope • Osciloscopio Carico Statico • Charge Statique • Carga Estatica •
• Oszilloskop • Osciloscópio Statische Belastung • Carga Estática
x Tecnica, Technology, Superior
91
ACCESSORIES
MMA WELDING KITS
KIT SALDATURA MMA • KIT SOUDAGE MMA • KIT SOLDADURA MMA • MMA SCHWEISSKIT • KIT DE SOLDADURA MMA
16mm2 3+2 m AX25 - 801096 70mm2 4+3 m AX70 - 801106
x Infinity 170, 172, 180, 200, 220, Maxima 200, 230, x Linear 500i XD, Linear 530 HD,
Tecnica 171/S, 188 MPGE, 211/S, Artika 270, Technomig 210, 215, 225, 630 HD, Superior 630 CE VRD,
Technomig 223 Treo, Tecnica Tig 190, Technology Tig 182

25mm2 4+3 m AX50 - 801081 70mm2 4+3 m AX70 - 802666


x Maxima 270, Infinity Tig 225, Linear 350i, Technology 186 XT, 236 XT, 238 XT, x Superior 400, 630 CE VRD,
Advance Tig 227 XT, Linear 280, Eurarc 410, 422, Superior 250, 320, Electromig Linear 450i, 500i XD,
220, 300, 230 Wave, 330 Wave, Technomig 240 Wave, 260 Dual Synergic, Linear 340, 430 HD, 530 HD,
Technology Tig 222, 230, Superior Tig 251, 252, 311, 322 630 HD
35mm2 4+3 m AX50 - 801095
x Linear 340, Electromig 400, 450, 550
50mm2 4+3 m AX50 - 801093
x Eurarc 522, Linear 450i, Linear 430 HD, Superior 400 CE VRD,
Superior Tig 421, 422

CABLES WITH EARTH CLAMP ELECTRODE HOLDERS


3 m 25mm2 AX50 - 804122 3m - 16 mm2 AX25 - 804121
x Technology Tig 182, 222, 230, Superior Tig 251, 252, 311, x Maxima 200, 230, Technomig 215, 223 Treo, Tecnica 190 Tig, Technology Tig 182
322, Superior 250, 320
4 m - 25 mm2 AX50 - 804123
3m 50mm2 AX50 - 804125 x Maxima 270, Infinity Tig 225, Advance 227 XT, Technomig 240, 260, Electromig
x Superior Tig 421, 422, Superior 400, 630, Mastermig 500 220, 300, Electromig 230 Wave, 330 Wave, Superior 400, 630, Techology Tig 230,
222, Superior Tig
4 m - 35 mm2 AX50 - 804124
x Electromig 400, 450, Inverpulse 40.40, 60.30
4 m - 70 mm2 AX70 - 804126
x Electromig 550, Inverpulse 60.40
REMOTE CONTROLS
COMANDI A DISTANZA • COMMANDES A DISTANCE • MANDOS A DISTANCIA • FERNANTRIEBE • CONTROLOS REMOTOS
2 POTENTIOMETERS - 802336 PEDAL - 802017
x Infinity Tig 225, Technology Tig 182, 222, 230, Superior Tig, x Infinity Tig 225, Technology Tig 182, 222, 230, Superior Tig,
Superior 320, 400, 630, Electromig 450, 550, Inverpulse Superior 320, 400, 630
60.30, 60.40

G.R.A. WATER COOLING SYSTEMS


GRUPPI RAFFREDDAMENTO AD ACQUA • GROUPES REFROIDISSEMENT PAR EAU • EQUIPOS DE REFRIGERACION POR AGUA •
WASSERKÜHLUNGSEINHEITEN • SISTEMAS DE REFRIGERAÇÃO DE ÁGUA
V PH P LxWxH

50-60Hz W L bar (1 L/min)kW mm kg


G.R.A. 90 230 - 1ph 180 5 3 0,95 255x240x710 15,2
G.R.A. 3300 230 - 1ph 180 4 3 0,6 585x235x185 9
G.R.A. 4000 230 - 1ph 180 4 3 0,6 585x235x185 12
G.R.A. 4500 230 - 1ph 80 1,5 3 0,4 470x190x178 5,9
G.R.A. 90 G.R.A. 3300 G.R.A. 4000
G.R.A. 5500 230 - 1ph 180 4 3 0,6 585x235x185 9
802043 802942 802640 G.R.A. 5505
x Mastermig 500, PTE LCD, x Electromig 330 Wave, x Superior Tig 322, 421, 422 230 - 1ph 180 4 3 0,75 585x235x185 9
EXTRA POWER
PCP LCD Inverpulse 40.40 Wave

AUTOTRANSFORMER (3PH)
AUTOTRASFORMATORE • AUTOTRANSFORMATEUR • AUTOTRANSFORMATOR
• AUTOTRANSFORMADOR • AUTOTRANSFORMADOR
G.R.A. 4500 G.R.A. 5500 G.R.A. 5505 ATT 150 - 802685
802790 804058 804258 (208V-230V → 400V 15kVA)
x Superior Tig 252, 311 x Electromig 450, 550 x Electromig 450, 550 x Superior Tig 322, 421, 422
Synergic, Inverpulse Synergic, Inverpulse
92 60.30, 60.40 60.30, 60.40
ACCESSORIES
GAS REGULATORS
RIDUTTORI PRESSIONE • REDUCTEURS PRESSION • REDUCTORES PRESION • DRUCKMINDERER • REGULADORES DE PRESSÃO
Max working pressure (bar) Max flow rate (l/min) Inlet thread
THROWAWAY BOTTLE • BOMBOLA A PERDERE • BOUTEILLE JETABLE • TANQUE NO RECUPERABLE
EINWEGFLASCHE • GARRAFA DESCARTÁVEL
722120 130 5 M10x1
722120 REFILLABLE BOTTLE • BOMBOLA RICARICABILE • BOUTEILLE RECHARGABLE • TANQUE RECARGABLE
• AUFFÜLLBAREFLASCHE • GARRAFA RECARREGÁVEL
722341 230 12 Ø 21,8 x 1/14’’
722119 Ø 21,8 x 1/14’’
230 12
722114 (DK/N/NL/S/FI) Ø 23,32 x 1/14’’
722341 722119 722346 722346 230 32 Ø 21,8 x 1/14’’
722114

GAS BOTTLE ADAPTORS


ADATTATORI BOMBOLA • ADAPTATEURS BOUTEILLE DE GAZ • ADAPTADORES BOMBONA • GASFLASCHE PASSSTÜCKE •
ADAPTADORES GARRAFA DE GÁS Bottle side thread Regulator side thread
432102 ARGON/CO2 GB-AU Ø 22,7 x 1/14’’ Ø 21,5 x 1/14’’
432036 ARGON/CO2 ITA-USA W24,32 x 1/14’’ W21,7 x 1/14’’
432160 ARGON/CO2 DK-N-NL-S-FI Ø 24,3 x 1/14’’ Ø 21,8 x 1/14’’
GB/AU IT/USA DK/N/NL RU/BY 432700 ARGON/CO2 RU-BY ¾ GAS Ø 21,5 x 1/14’’
S/FI

GAS KITS
CONNECTION KITS • KIT DI CONNESSIONE • KIT ATTELAGE • KIT CONEXION • ANSCHLUSSKIT • KIT CONEXÃO
990702 722120 722341
990701
432036

232059

802032 802708 802067


THROWAWAY BOTTLE • BOMBOLA A PERDERE • REFILLABLE BOTTLE • BOMBOLA RICARICABILE • INDUSTRIAL TYPE BOTTLE • BOMBOLA TIPO
BOUTEILLE JETABLE • TANQUE NO RECUPERABLE • BOUTEILLE RECHARGABLE • TANQUE RECARGABLE • INDUSTRIALE • BOUTEILLE SÉRIE INDUSTRIELLE •
EINWEGFLASCHE • GARRAFA DESCARTÁVEL AUFFÜLLBAREFLASCHE • GARRAFA RECARREGÁVEL BOMBONA TIPO INDUSTRIAL • INDUSTRIE GASFLASCHE •
GARRAFA TIPO INDUSTRIAL

MIG-MAG WELDING KITS


KIT SALDATURA • KIT SOUDAGE • KIT SOLDADURA • SCHWEISSKIT • KIT SOLDADURA
STEEL • ACCIAIO • ACIER • ACERO • STAHL • AÇO STAINLESS STEEL • ACCIAIO INOX • ACIER INOX
• ACERO INOXIDABLE • EDELSTHAL • AÇO INOX
802132 802132 722341
802051
722120 432036

990701 990703

722019

804090 804090
804090 804085
804084 722019
722019 990702 804084

802147 - Ø 0,6mm 802148 - Ø 0,6mm 802037 - Ø 0,8mm


THROWAWAY BOTTLE • BOMBOLA A PERDERE - REFILLABLE BOTTLE • BOMBOLA RICARICABILE - x Bimax 150i, Telmig 200/2, 250/2, 281/2, Technomig
BOUTEILLE JETABLE - TANQUE NO RECUPERABLE - BOUTEILLE RECHARGABLE - TANQUE RECARGABLE - Dual Synergic, Electromig 220 Synergic, Maxima 160,
EINWEGFLASCHE - CILINDRO DESCARTÁVEL AUFFÜLLBAREFLASCHE - CILINDRO RECARREGÁVEL 190, Maxima 200, 230 Synergic, 270
x Bimax 150i, Technomig Dual Synergic, Maxima 160, x Bimax 150i, Technomig Dual Synergic, Maxima 160,
190, 200 Synergic 190, 200, 230 Synergic
93
MIG-MAG ACCESSORIES
ALUMINIUM
ALLUMINIO • ALUMINIUM • ALUMINIO • ALUMINIUM • ALUMÍNIO
742984
802062

990703
742812

804090 990703
802062 742090
804090

72262 804086
722019 804087 804087 804086
804087

802036 - Ø 0,8mm 802115 - Ø 0,8÷1mm 802817 - Ø 0,8÷1mm


x Bimax 150i, Maxima 160, 190 Synergic x Telmig 200/2, 250/2, 281/2, Technomig 180, 210 Dual x Technomig 215, 225, 260 Dual Synergic, 240 Wave
Synergic, Maxima 200, 230, 270 Synergic Electromig 220 Synergic, Electromig 230 Wave

742984
742812 742984

722167
804086 804086
804086
722127
742304
804087 804087 804087
802836 - Ø 0,8÷1mm 802663 - Ø 1÷1,2mm 802766 - Ø 1÷1,2mm
x Technomig 223 Treo x Electromig 300 Synergic, Mastermig 305i x Mastermig 270/2, Mastermig 305i
742811
742811
742812 742811

722169 742839
742159
742984 722169 742984
742162 742858
722167
742160

722167
804086 804087 722818 742161 722552 722553 722818

802273 - Ø 1÷1,6mm 802409 - Ø 1÷1,6mm 804397 - Ø 1÷1,6mm


x Mastermig 400, 500 (AQUA), Mastermig 405i, x Electromig 450 AQUA, 550 (AQUA), Electromig 330 x Supermig i
Superior 400, 630 CE VRD, Electromig 400, 450 AQUA, Inverpulse 40.40 AQUA, 60.30, 60.40 (AQUA)
Synergic, Electromig 330 Wave, Inverpulse 40.40 Wave

FLUX CORED WIRE


FILO ANIMATO • FIL FOURRE • HILO DE ALMA • FÜLLDRAHT • FIO FLUXADO

722814
742729

722795 722795

722771
742729 722818 742730 722770

722552 742859 722818


722553
722552 722553
722769 722772 722773

802466 - Ø 1,0÷1,6mm 802276 - Ø 1,0÷2,4mm 804398 - Ø 1÷1,6mm


x Mastermig 300, 400, 500 (AQUA), Superior 400, x Superior 630 CE VRD, Electromig 550 (AQUA), x Supermig i
Electromig 450 (AQUA) Inverpulse Wave (AQUA)
94
MIG-MAG ACCESSORIES
PRODUCTS BIMAX 140i BIMAX 150i MAXIMA 160 MAXIMA 190 TELMIG 200/2, MAXIMA 200,
250/2 TURBO MAXIMAA 230

ACCESSORIES

Torches
Torce • Torches MT15 MT15
• Sopletes • Brenner TW160 TW160 TW160 TW180 3 m – 742180 3 m – 742180
• Tochas 2 m – 742998 2 m – 742989 2 m – 742402 2,5 m – 742605 4 m – 742181 4 m – 742181

Contact Tips Steel


Tubetti di contatto Ø 0,6 – 722415 (▲)
20
- Ø 0,6 – 722415 (▲) Ø 0,6 – 722415 (▲)
Tubes contact • Tubitos de Ø 0,8 – 722416 (▲)
Ø 0,8 – 722416 (▲) Ø 0,8 – 722416 (▲)
contacto • Kontaktröhrchen Ø 1 – 722705
• Bicos fio soldadura Al • Flux
Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 0,8 – 722556 (▲)
20 Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1 – 722552 (▲)
(FLUX) Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1,2 – 722553 (▲) Ø 1,2 – 722553 (▲) Ø 1,2 mod. 200, 230– 722553 (▲)
Conical Nozzles • Ugelli conici
• Becs coniques • Inyectores
conicos • konische Gasdüsen - 722423 (▲) 722423 (▲) 722423 (▲)
10
• Bocais cónicos
Thin Headed Nozzles • Ugelli a
testa fine • Becs à tète fine •
Inyectores cabeza fina • verengte ― ― ― 722151 722151
Düsen • Bocais ponta fina 10

Cylindrical Nozzles •
Ugelli cilindrici • Becs cylindriques
• Inyectores cilindricos • zylindrische 722149 (▲) 722149 (▲) 722149 (▲) 722149 (▲)
Düsen • Bocais cilíndricos 10

Riveting Nozzles • Ugelli puntatura


chiodi • Becs pointageclous •
Inyectores punteado clavos • ― ― ― 722672 722672
Nägelpunktendüsen • Bocais
para pontos
Spot-welding Nozzles 10
• Ugelli puntatura • Becs pointage
• Inyectores punteado ― ― ― 722150 722150
• Punktschweissdüsen • Bocais para
pontos
Liners • Guaine guidafilo Fe
• Guaines pour fil • Vainas guia 2/2,5m Ø 0,6÷0,8 Ø 0,6÷0,8 Ø 0,6÷0,8 Ø 0,6÷0,8 Ø 0,6÷0,8 – 722437
alambre • Drahtführungsseelen 722077 722077 722077 742422 Ø 1÷1,2 – 722689
• Guias para fio Fe 5 m
― ― ― ― Ø 0,6÷0,8 – 722712
Ø 1÷1,2 – 722766
Al 3 m
― ― ― ― Ø 1÷1,2 – 722516

Torch Swan Necks


• Lance • Lances • Encorvados 722305
722078 722078 722078 722078
• Brennerhals • Lanças WITH GAS DIFFUSOR CONTACT TIP HOLDER
Springs
• Molle • Resorts • Muelles 10
722319 (▲) 722319 (▲) 722319 (▲) 722319 (▲)
• Feder • Molas
Feed Rolls Fe
• Rullini • Galets • Roldanas Ø 0,6÷0,9
• Vorschubrollen mod. 200 – 722529
• Roletes - Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,8 – 722019
722529 722529 722529 Ø 1 – 722629 Ø 0,6÷0,8/0,9
mod. 230 – 722019
Ø 1 – 722629

Al

- Ø 0,6÷0,8 – 722019 Ø 0,6÷0,8 – 722019


Ø 1 – 722629 Ø 1 – 722629 Ø 1 – 722629 Ø 1 – 722629

Flux
Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 Ø 0,6÷0,9 – 722529 ― Ø 0,6÷0,9 – 722529
722529 722529 722529 Ø 0,9÷1,2 – 722626 Ø 0,9÷1,2 – 722626

Consumables box
• Box consumabili • Boite consommables
• Caja consumibles • Verbrauchsmaterialbox MIG READY BOX C MIG READY BOX C
• Box Consumíveis MIG READY BOX C MIG READY BOX C MIG READY BOX C
- 804149 804149
804149 804149 804149 CONSUMABLES 804137 CONSUMABLES 804137

(▲) AVAILABLE AS BLISTER, see on page 85


95
MIG-MAG ACCESSORIES
PRODUCTS TECHNOMIG 180, TECHNOMIG 215, 225, TECHNOMIG 223 TREO TELMIG 281/2 TURBO, MASTERMIG 270/2,
TECHNOMIG 210 DUAL ELECTROMIG 220 SYNERGIC MAXIMA 270 ELECTROMIG 300 SYN.
SYNERGIC 230, 330 WAVE,
TECHNOMIG 240, 260

ACCESSORIES

Torches MT15 MT25


Torce • Torches MT15 MT15 3 m – 742180 (RED) 3 m – 742183
• Sopletes • Brenner 3 m – 742180
3 m – 742180 3 m – 742944 (BLUE) 4 m – 742184
• Tochas 4 m – 742181
4 m – 742181 4 m – 742181 5 m – 742185
5 m – 742182 5 m – 742182 NO TELMIG, NO MAXIMA 270
Contact Tips Steel Ø 0,6 – 722415 (▲)
Tubetti di contatto Ø 0,6 – 722415 (▲) Ø 0,6 – 722415 (▲) Ø 0,6 – 722415 (▲)
20 Ø 0,8 – 722680
• Tubes contact Ø 0,8 – 722416 (▲) Ø 0,8 – 722416 (▲) Ø 0,8 – 722680 Ø 1 – 722681
• Tubitos de contacto Ø 1 mod. T. 210 – 722705 Ø 1 – 722705 Ø 1 – 722681 Ø 1,2 – 722682 NO E.230
• Kontaktröhrchen Al Ø 0,8 – 722556 (▲)
• Bicos p •fio soldadura Ø 0,8 – 722556 (▲)
20 Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 1 – 722552 (▲)
Ø 1 – 722552 (▲)
Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1,2 – 722553
Ø 1,2 – 722553 NO E.230, NO MM. 270/2
Flux Ø 0,8 – 722556 (▲)*
Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 1 – 722552 (▲)*
20 Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1,2 – 722553*
Ø 1,2 – 722553 *NO MM 270/2
Conical Nozzles • Ugelli conici
• Becs coniques • Inyectores
conicos • konische Gasdüsen 722423 (▲) 722685
• Bocais cónicos 10

Thin Headed Nozzles • Ugelli


a testa fine • Becs à tète fine •
Inyectores cabeza fina • verengte 722151 722686
Düsen • Bocais ponta fina 10

Cylindrical Nozzles
• Ugelli cilindrici • Becs cylindriques
• Inyectores cilindricos • zylindrische 722149 (▲) 722684
Düsen • Bocais cilíndricos 10

Riveting Nozzles • Ugelli puntatura


chiodi • Becs pointageclous •
Inyectores punteado clavos - 722672 ―
Nägelpunktendüsen • Bocais
para pontos
Spot-welding Nozzles 10
• Ugelli puntatura • Becs pointage
• Inyectores punteado • 722150 722687
Punktschweissdüsen • Bocais para
pontos
Liners • Guaine guidafilo Fe 3 m Ø 0,6÷0,8 – 722437
• Guaines pour fil • Vainas guia Ø 1÷1,2 – 722689
alambre • Drahtführungsseelen
• Guias para fio Fe 5 m Ø 0,6÷0,8 – 722712 Ø 0,6÷0,8 – 722712
― Ø 1÷1,2 – 722766 Ø 1÷1,2 – 722766
Al 3 m Ø 1÷1,2 – 722516
Ø 1÷1,2 mod. TECHNOMIG 240, ELECTROMIG 230 – 742164
Torch Swan Necks • Lance
• Lances • Encorvados 722305 722696
• Brennerhals • Lanças WITH GAS DIFFUSOR/ CONTACT TIP HOLDER
Springs
• Molle • Resorts • Muelles 10
722319 (▲) 722319 (▲) 722319 (▲) 722690
• Feder • Molas
Gas diffusors • Diffusori
gas • Diffuseurs gaz • 10
Difusores gas- Gasdiffusoren ― ― ― 722688
• Difusores
Feed Rolls mod. 230, 270/2, 240, 260
• Rullini • Galets Fe Ø 0,6÷0,8/0,9 2 RULLI
mod. T.210 - 722019 Ø 0,6÷0,8 – 722112 Ø 0,6÷0,8 – 722112
• Roldanas • Vorschubrollen Ø 0,6÷0,8 – 722112 Ø 0,6÷0,8 – 722019 Ø 1÷1,2 – 742054
• Roletes Ø 0,6÷0,9 4 RULLI
Ø 1÷1,2 – 742054 Ø 1 – 722629 mod. E.300, 330
mod. T.180 - 722529 Ø 0,6÷0,8 – 742576 Ø 0,6÷0,8 – 742576
Ø 1 mod. T.210 - 722629 Ø 1÷1,2 – 742366 Ø 1÷1,2 – 742366
Al mod. 230, 270/2, 240, 260
Ø 0,8÷1 – 742090
4 RULLI
Ø 1 – 722629 Ø 0,8÷1 – 742090 mod. E.300, 330
Ø 0,8÷1 – 742304 Ø 1 – 722629
Ø 0,8÷1 – 742304
Ø 1÷1,2 – 722167
Flux mod. E.230, 240, 260
mod. 270 Ø 1÷1,2 – 722130
Ø 0,6÷0,9 – 722529 4 RULLI
Ø 1÷1,2 – 722130 Ø 0,6÷0,9 – 722529
Ø 0,9÷1,2 – 722626 Ø 1÷1,2 – 742729 mod. E.300, 330
Ø 0,9÷1,2 – 722626
Ø 1÷1,2 – 742729
Consumables box • Box consumabili MIG READY BOX C MIG READY BOX F
• Boite consommables • Caja 804149 mod. T.215 – 804168 CONSUMABLES CONSUMABLES CONSUMABLES
consumibles • Verbrauchsmaterialbox CONSUMABLES CONSUMABLES 804137 804152 804152
• Box Consumíveis 804137 804137
(▲) AVAILABLE AS BLISTER, see on page 85
96
MIG-MAG ACCESSORIES
PRODUCTS MASTERMIG 275i, 305i, SUPERMIG 450i, ELECTROMIG MASTERMIG 400, ELECTROMIG 550 AQUA VERSION* SPOOL GUN
SUPERMIG 350i, MASTERMIG 405i 400, 450 MASTERMIG 500, SYN, INVERPULSE MASTERMIG 500,
SYNERGIC
RGICC INVERPULSE EELECTROMIG 450,
40.40 5550, 330 WAVE,
IINVERPULSE M6
ACCESSORIES WAVE
W

Torches MT25 MT36 MT36 MT500


Torce • Torches MT40
3 m – 742183 3 m – 742186 3 m – 742186 3 m AQUA – 722625
• Sopletes • Brenner 4 m – 742820 802407
4 m – 742184 4 m – 742187 4 m – 742187 4 m AQUA – 742821
• Tochas 5 m – 742822
5 m – 742185 5 m – 742188 5 m – 742188 5 m AQUA – 722683
Contact Tips Steel Ø 0,6 – 722415 (▲) Ø 0,6 – 722415 (▲)
Tubetti di contatto Ø 0,6 – 722415 (▲) Ø 0,8 –722581 Ø 0,6
Ø 0,8 – 722680 Ø 0,8 – 722680 Ø 1 – 742818
• Tubes contact Ø 0,8 – 722680 Ø 1 – 722582 722415 (▲)
20 Ø 1 – 722681 Ø 1 – 722681 Ø 1,2 – 742819
• Tubitos de contacto Ø 1 – 722681 Ø 1,2 – 722583 Ø 0,8
Ø 1,2 – 722682 Ø 1,2 – 722682 Ø 1,6 – 742823
• Kontaktröhrchen Ø 1,2 – 722682 Ø 1,6 – 722587 722416 (▲)
Ø 1,6 – 722797 Ø 1,6 – 722797
• Bicos pfio soldadura Al Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 0,8 – 742466 Ø 0,8
Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1 – 742818 Ø 1 – 742159 722556 (▲)
20 Ø 1 – 742467 Ø 1,2 – 742819 Ø 1,2 – 742160
mod. 305i, 350i Ø 1,2 – 722553 Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø1
Ø 1,2 – 742468 Ø 1,6 – 742823 Ø 1,6 – 742161
Ø 1,2 – 722553 Ø 1,6 – 722818 Ø 1 – 722552 (▲) 722552 (▲)
Flux Ø 1,2 – 722553 Ø 1 – 742824 Ø 1 – 722769
Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 0,8 – 722556 (▲) Ø 1,6 – 722818
Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1 – 722552 (▲) Ø 1,2 – 742825 Ø 1,2 – 722770 ―
20 Ø 1,2 – 722553 Ø 1,6 – 742826 Ø 1,6 – 722771
Ø 1,2 – 722553 Ø 1,2 – 722553 Ø 2 – 742827 Ø 2 – 722772
Conical Nozzles • Ugelli conici
• Becs coniques • Inyectores Ø 18 – 742831
conicos • konische Gasdüsen 722685 722792 722792 Ø 16 – 722585 722423 (▲)
10 Ø 20 – 742832
• Bocais cónicos
Thin Headed Nozzles • Ugelli a
testa fine • Becs à tète fine •
Inyectores cabeza fina • verengte 722686 722793 722793 ― ― 722151
10
Düsen • Bocais ponta fina
Cylindrical Nozzles
• Ugelli cilindrici • Becs cylindriques
• Inyectores cilindricos • zylindrische 722684 ― ― ― Ø 20 – 722595 722149 (▲)
10
Düsen • Bocais cilíndricos
Liners • Guaine guidafilo 3m Ø 0,6÷0,8 – 722437 3m Ø 1÷1,2 – 722590
• Guaines pour fil • Vainas guia 3m Ø 0,6÷0,8 – 722437 3m Ø 0,6÷0,8 – 722437 3m Ø 1,0÷1,2 – 722689
3m Ø 1,0÷1,2 – 722689 3m Ø 1,0÷1,2 – 722689 4m Ø 1÷1,2 – 742833 3m Ø 1,2÷1,6 – 722588 ―
alambre • Drahtführungsseelen 4m Ø 1,2÷1,6 – 742834 4m Ø 1÷1,2 – 742808
• Guias para fio Fe 3m Ø 1,2÷1,6 – 722795 3m Ø 1,2÷1,6 – 722795 3m Ø 1,2÷1,6
― 4m Ø 1,2÷1,6 – 742809
722795
5m Ø 0,6÷0,8 – 722712
5m Ø 0,6÷0,8 – 722712 5m Ø 0,6÷0,8 – 722712 5m Ø 1,0÷1,2 – 722766
5m Ø 1÷1,2 – 722766 5m Ø 1÷1,2 – 722766 5m Ø 1÷1,2 – 722766 5m Ø 1÷1,2 – 722780 ―
5m Ø 1,2÷1,6 5m Ø 1,2÷1,6 – 722796 5m Ø 1,2÷1,6 – 722767
5m Ø 1,2÷1,6 – 722796 5m Ø 1,2÷1,6 – 722796 ― 722796
Al 4m Ø 1,0÷1,2 – 742984 Ø 1,0÷1,2 – 742984 Ø 1÷1,2 – 742984 Ø 1,0÷1,2 – 742812
Ø 1,6÷2 –742811 Ø 1,6÷2 –742811 Ø 1÷1,2 – 742812 Ø 1,6÷2 – 742811 Ø 1,6÷2,0 – 742811 ―
Torch Swan Necks
• Lance • Lances • Encorvados 722696 722788 722788 742829 722708 990662
• Brennerhals • Lanças
Springs 10
• Molle • Resorts • Muelles 722690 ― ― ― ― ― 722319 (▲)
• Feder • Molas
Gas diffusors • Diffusori 10
gas • Diffuseurs gaz • Difusores 722791 722791 722593 ―
gas • Gasdiffusoren • Difusores
Contact Tip Holders • Supporti 10 722688 742830
tubetto • suports tubes • sostén
tubitos • Kontaktröhrchentrager 722789 722789 722709 ―
• Suportes de tubos
Feed Rolls Ø 0,6÷0,8 Ø 0,6÷0,8
• Rullini Mod. 275i – 742575 Mod. 405i - 742576
• Galets Mod. 305i – 742576 Mod. 450i - 742836
• Roldanas Fe Mod. 350i – 742836 Ø 0,8÷1 Ø 0,6÷0,8– 742576 Ø 0,6÷0,8– 742576
Ø 0,6÷0,8– 742576 Ø 0,8÷1 – 722227 Ø 0,8÷1 – 722227 Ø 0,6÷0,8
• Vorschubrollen Ø 0,8÷1 Mod. 305i – 722227 Mod. 405i – 722227 Ø 0,8÷1 – 722227
• Roletes Ø 1÷1,2 Ø 1÷1,2 – 742366 Ø 1÷1,2 – 742366 742191
Ø 1÷1,2 Ø 1÷1,2 – 742366
Ø 1,2÷1,6 – 722241 Ø 1,2÷1,6 – 722241
Mod. 275i – 742054 Mod. 405i – 742366
Mod. 305i – 742366 Mod. 450i – 742837
Mod. 350i – 742837 Ø 1,2÷1,6 Mod. 405i – 722241
Al Ø 0,8÷1 Ø 0,8÷1
Mod. 275i – 742090 Mod. 405i – 742304
Mod. 305i – 742304 Mod. 450i – 742838
Mod. 350i – 742838 Ø 0,8÷1 – 742304 Ø 0,8÷1 – 742304
Ø 1÷1,2 Ø 0,8÷1 – 742304 Ø 1÷1,2 – 722167 Ø 1÷1,2 – 722167 Ø 0,8÷1 – 742193
Ø 1÷1,2 Mod. 405i – 722167 Ø 1÷1,2 – 722167 Ø 1,2÷1,6 – 722169 Ø 1,2÷1,6 – 722169
Mod. 275i – 722127 Mod. 450i – 742839
Mod. 305i – 722167
Mod. 350i – 742839 Ø 1,2÷1,6 Mod. 405i – 722169
Flux Mod. 350i Mod. 450i Ø 1÷1,2 – 742729 Ø 1÷1,2 – 742729
Ø 0,9÷1,2 – 742859 Ø 0,9÷1,2 – 742859 Ø 1÷1,2 – 742729 Ø 1,6÷2,4 – 742730
Ø 1,6÷2,4 – 742730
Ø 1,2÷1,6 – 742858 Ø 1,2÷1,6 – 742858 NO MM. 400

Q.TY FOR SALES BY MULTIPLE OF/Q.TA’ DI VENDITA PER MULTIPLI DI: 2 2 pcs 6 6 pcs 10 10 pcs 12 12 pcs *AQUA = water cooled
97
TIG ACCESSORIES
TIG WELDING KITS
KIT SALDATURA TIG • KIT SOUDAGE TIG • KIT SOLDADURA TIG • WIG SCHWEISSKIT • KIT SOLDADURA TIG
ST17
722119 ST26V 742856 (AX 50)
722119 742058 (AX 50) 722119

432036

432036
432036

ST9V
722563
804120
(16 mm2 - 2m - AX 25) 804122 804122
(25 mm2 - 3m - AX 50) 990701 (25 mm2 - 3m - AX 50)

801097 802491 804362


x Infinity 170, 172, 180, 200, 220, Tecnica 171/S, 211/S, x Technology 186 XT MPGE, 236 XT, 238 XT CE/MPGE, x Technology Tig 182
Tecnica 188 MPGE, Tecnica 190 Tig Infinity 228 CE, Advance 227 XT
ST26 ST18A
742615 (AX 50)
REMOTE DEVICE
722119 742614 (AX 50)
722119

432036 432036

804122
(25 mm2 - 3m - AX 50) 804122 Remote Device Torch with
990701 990701 (25 mm2 - 3m - AX 50) potentiometer

802788 802789 802810


x Technology Tig 222, 230, Superior Tig 251, 252, 311, x Superior Tig 252 AQUA, 322 AQUA, 421 AQUA, 422 Technology Tig 182, 222, 230
Superior Tig 322, 421, 422 AQUA Superior Tig 251, 252, 311, 322, 421, 422

TIG TORCH CAPS


LONG CAP • CAPPUCCIO LUNGO • CAPUCHON LONG • SHORT CAP • CAPPUCCIO CORTO • CAPUCHON PETIT •
CAPUCHA LARGA • LANGE KAPPE • PENA LONGA CAPUCHA CORT • KURZE KAPPE • PENA CURTA
x ST9V x ST17, ST18A, x ST9V x ST17, ST18A, ST26, ST26V
722981 ST26, ST26V 722982 722192
722193

CLEANTECH 100 & CLEANTECH 200


LIQUID • LIQUIDI • LIQUIDE • LÍQUIDO • FLÜSSIGKEIT • LÍQUIDO
for CLEANTECH
ANTECH 200

CLEAN IT BRUSH IT MARK IT 4 MARKING KIT NEUTRALIZE


804028 4
1l 804031 1l 804030 804029 804139
5l 804296 5l 804297
for CLEANTECH
H 100
CONSUMABLES

BRUSH KIT MARKING STRIPS KIT CLEANING STRIPS KIT LIQUITECH


5 pcs 981863 0,5m 981865 10 pcs 981866 3l 322905
05
98
TIG ACCESSORIES
PRODUCTS KIT 801097 TECHNOLOGY INFINITY TIG 225, INFINITY 228 SUPERIOR TIG 252 AQUA,
TIG 182 TECHNOLOGY TIG 222, 230, SUPERIOR, SUPERIOR TIG 322, 421, 422
SUPERIOR TIG 251, 252, 311 TECHNOMIG 260, 240, (AQUA)
A)
MAXIMA 270,
ELECTROMIG WAVE
ACCESSORIES ELECTROMIG SYNERGIC,
INVERPULSE WAVE

Torches
Torce • Torches ST9V
• Sopletes • Brenner ― ― ― ―
722563
• Tochas
Torches
Torce • Torches ST17
• Sopletes • Brenner ― ― ― ―
742856
• Tochas
Torches
Torce • Torches ST26V
• Sopletes • Brenner ― ― ― ―
742058
• Tochas
Torches ST26 – 742614
Torce • Torches ST26 – 742614 Green line ST26 – 742614
• Sopletes • Brenner ― Green line – 742618 POT** Mod. NO INFINITY 225 ― Green line – 742618 POT**
• Tochas (+ device 802810) 742618 POT** (+ device 802810)
(+ device 802810)
Torches
Torce • Torches • AQUA VERSION(*)
Sopletes • Brenner • ― ― ― ― ST18A – 742615
Tochas Green line – 742617 POT**
(+ device 802810)
Torches ST26 – 742616
Torce • Torches • ST26 – 742616 Green line ST26 – 742616
Sopletes • Brenner • ― Green line – 742619 POT** Mod. NO INFINITY 225 ― Green line – 742619 POT**
Tochas (+ device 802810) 742619 POT** (+ device 802810)
(+ device 802810)
Torches
Torce • Torches • AQUA VERSION(*)
Sopletes • Brenner • ST18A
― ― ― ― Green line – 742620 POT**
Tochas
(+ device 802810)
Grey Cerium Tungsten Electrodes
• Elettrodi tungsteno ceriato grigio Ø 1 – 802220 Ø 1 – 802220 Ø 1 – 802220
• Electrodes gris tungstène • cerium - Ø 1 – 802220
Ø 1 – 802220 Ø 1,6 – 802222 Ø 1,6 – 802222 Ø 1,6 – 802222 Ø 1,6 – 802222
Electrodos tungsteno gris • Graue Ø 1,6 – 802222 Ø 2,4 – 802232 Ø 2,4 – 802232 Ø 2,4 – 802232
Zeriumwolfram Elektroden Ø 2,4 – 802232
Ø 3,2 – 802233 Ø 3,2 – 802233 Ø 3,2 – 802233
• Elétrodos de tungsténio cinzentos
DC 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs
Green Pure Tungsten Electrodes Mod. 222 Mod. 252
• Elettrodi tungsteno puro verde Ø 1 – 802234 Ø 1 – 802234
• Electrodes verts tungstène pur Ø 1 – 802234
― Ø 1,6 – 802235 Ø 1,6 – 802235 Ø 1,6 – 802235
• Electrodos tungsteno puro verde ―
Ø 2,4 – 802236 Ø 2,4 – 802236 Ø 2,4 – 802236
• Grüne Reinwolframelektroden Ø 3,2 – 802237 Ø 3,2 – 802237
• Elétrodos de tungsténio verde Ø 4 – 802238 Ø 4 – 802238
AC 10 pcs 10 pcs 10 pcs
Electrode Diffusers Ø 1 – 802249 Ø 1 – 802249
• Diffusori elettrodo • Diffuseurs pour Ø 1 – 802249 Ø 1,6 – 802250 Ø 1 – 802249 Ø 1,6 – 802250
électrode • Difusores para electrodo Ø 1 – 802226
Ø 1,6 – 802250 Ø 2,4 – 802251 Ø 1,6 – 802250 Ø 2,4 – 802251
• Elektrodendiffusores Ø 1,6 – 802228 Ø 2,4 – 802251 Ø 3,2 – 802252 Ø 2,4 – 802251 Ø 3,2 – 802252
• Difusores para elétrodo Ø 4 – 802253 Ø 4 – 802253
3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs
Electrode Holders
• Pinze serra elettrodo Ø 1 – 802239 Ø 1 – 802239
• Pinces porte-électrode Ø 1 – 802223 Ø 1 – 802239 Ø 1,6 – 802240 Ø 1 – 802239 Ø 1,6 – 802240
• Pinzas porta electrodo Ø 1,6 – 802240 Ø 2,4 – 802241 Ø 1,6 – 802240 Ø 2,4 – 802241
Ø 1,6 – 802225
• Elektrodenhalter Ø 2,4 – 802241 Ø 3,2 – 802242 Ø 2,4 – 802241 Ø 3,2 – 802242
• Pinças para elétrodos Ø 4 – 802243 Ø 4 – 802243
3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs 3 pcs
Ceramic nozzles
• Ugelli ceramico • Becs céramique N° 4 – 802244
N° 4 – 802244
• Inyectores ceramicos • Keramische N° 4 – 802229 N° 4 – 802244 N° 4 – 802244 N° 6 – 802245
N° 6 – 802245
Düsen • Bocais em cerâmica N° 5 – 802230 N° 6 – 802245 N° 6 – 802245 N° 7 – 802246
N° 7 – 802246
N° 6 – 802231 N° 7 – 802246 N° 7 – 802246 N° 8 – 802247
N° 8 – 802247
N° 10 – 802248

10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs


Consumables Kit For Tig Torch
• Kit Consumabili Torcia Tig • Kit
Consommables Torche Tig • Kit
Consumibles Antorcha Tig • ― x ST17 – 804138 x ST26 – 804138 x ST26 – 804138 x ST26 – 804138
Verbrauchsmaterialienkit Wig
Brenner • Kit Consumíveis Tocha Tig

** POT = current potentiometer - potenziometro corrente - potentiomètre courant - potenciómetro corriente - Strom Potentiometer -potenciómetro corrente *AQUA = water cooled

99
PLASMA ACCESSORIES
PRODUCTS INFINITY PLASMA 40, TECHNOLOGY SUPERIOR SUPERIOR SUPERIOR SUPERIOR PLASMA 70
TECHNOLOGY
O OG PLASMA 54 XT PLASMA 70 PLASMA 100 PLASMA 160 SUPERIOR PLASMA 100
PLASMA
PLASSMA 41 XT, 60
6 XT KOMPRESSOR
KO
OMPRESSOR SUPERIOR PLASMA 160

ACCESSORIES

Torches PH PK PV PV 105 PX ―
Torce • Torches Mod. 40 – 4 m 742685 Mod. 54 K XT 6 m – 804041 6 m – 804341 6 m – 802965
• Sopletes • Brenner Mod. 41 XT, 60 XT 4 m 804156 12 m – 802973
• Tochas 4 m 804155
AUTOMATIC PX A
― ― ― ― ― 12 m – 802955
Starter Kit 45A – 802958 45A – 802879
Starter Kit • Kit Consumables 65A – 802959 65A – 802880
• Kit De Inicio • Starter Kit • Kit Consumíveis 85A – 802960
85A – 804352 105A – 802961 Mod. 100, 160
CONTENTS: ― ― 125A – 802966
105A – 804353 85A – 802881
shield • safety cup • nozzle • electrode 150A – 802956 105A – 802882
• diffuser (105A 125A 150A)
804907 Mod. 160 125A – 802886
Shield ACCURCUT 45A – 804316
Schermo • Bouclier 20A-70A – 804050 45A-85A – 802963 45A - 85A – 802884
• Protección • Schütz ― 804050 85A-105A – 804349 100A-150A – 802964 Mod. 100, 160
• Blindagem 100A-125A – 802885
2 pcs 2 pcs 2 pcs 2 pcs
Prolonged Shield • schermi prolungati
• ecrans prolongees • protecciones ― ― 804051 804051 ― ―
prolungadas • verlängert. schutz •
Blindagem longa 2 pcs 2 pcs
Gouging Shield • Schermo Scriccatura
• Bouclier Décricage • Proteccion Torchado ― ― 45A – 804061 45A – 804061 125A – 804016 ―
• Fugenhobeln Schütz • Blindagem
para chafrar 3 pcs 3 pcs 3 pcs
Nozzles Mod. 40, 41XT, 60XT 45A – 802892 ACCURCUT 45A – 804315
Ugelli • Buses 40A – 802423 20-50A – 804045 65A – 802893 45A – 802892
• Toberas • Düsen • Bicos 40A – 802423 20-50A – 804045 70A – 804047 85A – 802894 65A – 802893
2 Mod. 60 60A – 804157
20A –804418 70A – 804047 85A – 804345 105A – 802895 Mod. 100, 160 – 85A 802894
Mod. 40, 41XT, 60XT 105A – 804346 125A – 802896 Mod. 100, 160 – 105A 802895
20A –804418 150A – 802957 Mod. 160 – 125A 802896
5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Long nozzles • Ugelli prolungati • Buses 20-50A – 804046 20-50A – 804046
prolongées • Toberas prolungados • 802429 ― ― ―
70A – 804048 70A – 804048
Verlängerte Düsen • 2
Bicos longos 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Gouging Nozzles • Ugelli Scriccatura
•Buses Décricage • Inyectores Torchado ― ― 45A – 804062 105A – 804347 125A – 804017 ―
• Fugenhobeln Düsen
• Bicos para chanfrar 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Electrodes • Elettrodi • Electrodes 802420 802420 804042 804042 45A-150A – 802889 45A-150A – 802889
• Electrodos • Elektroden 2
• Elétrodos 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Long electrode • Elettrodi prolungati
• Electrodes prolongées •Electrodos 802428 ― 804043 804043 ― ―
prolongados • Verlängerte 2
Elektroden • Elétrodos longos 5 pcs 5 pcs 5 pcs
Torch Safety Caps 45A - 85A – 802887
• Puntali torcia • Embouts torche 20A-70A – 804049 45A-85A – 802887
802425 802485 20A-70A – 804049 100A - 150A
• Puntales soplete 85A-105A – 804348 100A-150A – 802890 Mod. 100, 160 – 802890
• Stösselschaften • Bocal 2 pcs 2 pcs
Insulating Diffusors • Diffusori 45A - 85A – 802888
isolanti • Diffuseurs isolants 20A-70A – 804044 45A - 85A – 802888
802422 20A-70A – 804044 Mod. 100, 160
• Difusores aislantes • Isolierte 2 85A-105A – 804344 100A - 150A – 802891 100A - 150A – 802891
Diffusoren • Difusores 5 pcs 2 pcs 2 pcs 2 pcs 2 pcs
OR Rings • Anelli OR • Anneaux OR • 2 ― ― 804052 804052 804053 804053
Tornillos OR • OR Ringen • OR Rings
10 pcs 10 pcs 10 pcs 10 pcs
Magnetic guides • Guide magnetiche
• Rayures magnétiques • Guías magnéticas 802143 802143 ― ― ― ―
• Magnetischürungen • Guias magnéticas

Circular cutting units • Unità circolari di


taglio • Unités de decoupage circulaire
• Unidades de corte circular 804169 804059
• Rundschneidenanlage • Compassos
Consumables Kit • Kit Consumabili • Kit x PH
Consommables • Kit Consumibles Mod. 40, 41 – 804415 x PK – 804416 x PV – 804108 x PV – 804108
• Verbrauchsmaterialienkit Mod. 60 – 804417
• Kit Consumíveis
Special Consumables • Consumabili
Speciali • Consommables Spéciaux 804376 804377
• Consumibles Especiales • Spezielles 804354 804354
Verbrauchsmaterial • Consumíveis see on pag. 48 see on pag. 48
especiais
Q.TY FOR SALES BY MULTIPLE OF/Q.TA’ DI VENDITA PER MULTIPLI DI: 2 2 kits
100
SPOT WELDING ACCESSORIES
INDUCTORR 3000 SMART INDUCTOR 5000
VERTICAL HORIZONTAL CONSUMABLES FOR HEAT TWISTER:
10V M8/M10 - 2pcs
pcs 10H M8/M10 - 2pcs
801413 801416 VERTICAL HORIZONTAL
14V M12/M14 - 2pcs 14H M12/M14 - 2pcs
801414 801417 10V M8/M10 - 2pcs 10H M8/M10 - 2pcs kit 2 Twister wires
18V M16/M18 - 2pcs 18H M16/M18 - 2pcs 801413 801416 801419
801604 801605 14V M12/M14 - 2pcs 14H M12/M14 - 2pcs
801414 801417
kit 2 Twister wires 801419 18V M16/M18 2pcs 18H M16/M18 2pcs
801415 801418
DIGITAL CAR SPOTTER
801043 120 350 500

Ø10

94
690028 690007
690012
Ø10
690012
195

690012
125

Ø10 690028
50

XD1 - standard XD2 XD3


L=50 mm - 690012 L=125 mm - 690028 L=195 mm - 690007 L=120 mm - 803015 L=350 mm - 803017 L=500 mm - 803024

DIGITAL SPOTTER 7000, 9000 (AQUA) - MODULAR 20/TI - DIGITAL MODULAR


ARM PAIRS WITH ELECTRODES • COPPIE BRACCI CON ELETTRODI • DEUX BRAS AVEC ÉLECTRODES • PAR BRAZOS CON
120
ELECTRODOS • ARMPAAR MIT ELEKTRODEN • PAR BRAÇOS PARA PINÇAS COM ELÉTRODOS 120
120
Digital Spotter 7000, 9000 690046
801048
85
690047 690049
Digital Spotter 9000 AQUA
801086
690050
• Modular 20/TI 690052
XA1 XA2 XA3
• Digital Modular 230-400
STRAIGHT ARM PAIR BENT ARM PAIR EXTERNAL PROFILES
690076 L=120 mm (standard) L=120 mm L=120 mm
120 803151 803150 803158
690052
250 350 500
350

690051 140 690047 690048


690046
690049
100 690050 690050 690049

XA4 XA5 XA6 XA7 XA8 XA9


CLAMP ELECTRODES INTERNAL PROFILES STRAIGHT ARM PAIR BENT ARM PAIR SHAPED ARM PAIR SHAPED ARM PAIR
L=120 mm - 803155 L=140 mm - 803159 L=250 mm - 803152 L=350 mm - 803153 L=350 mm - 803154 L=500 mm - 803156

BASIC ARMS KIT • SERIE BRACCI BASE • KIT BRAS BASE • KIT BRAZOS DIGITAL SPOTTER 7000, 9000 (AQUA)
BASE • GRUNDARMEN KIT • KIT BRAÇOS BASE
803045
Digital Spotter 7000, 9000
801041

ELECTRODES
XA3 XA4 XA6 XA7 XA9 L= 28 mm 690055

PTE LCD - PCP LCD


350 500 700

43
Ø25
Ø45

Ø18
Ø45

Ø45

Ø18
216

443020 443020
443020
95
45

standard standard XP1 - standard XP2 XP3


L=45mm - 690035 L=95mm - 690036 L=216 mm - 443020 L=350 mm - 803100 L=500 mm - 803101 L=700 mm - 803102
101
LEGENDA TECHNICAL
INFORMATION

Код
F
CODE Code Codice Code Código Kode Código Code Kod Output frequency Frequenza di uscita Fréquence de sortie Frecuencia de salida
 OUT Ausgangfrequenz Частота выхода Frequência de saída Uitgangsfrequentie
Utfrekvens ! " 

V
Mains voltage Tensione di rete Tension de secteur Tensión de red
PH Netzspannung Напряжение сети Tensão de rede Netspanning Nätspänning Invert er frequency Frequenza inverter Fréquence inverter Frequencia inverter
  F Inverter Frequenz Частота инвертера Frequência inversor Frequentie inverter
Omriktarens utfrekvens
Dc available voltage Tensione disponibile in DC Tension disponible en DC
V DC
Tension disponible in DC Dc verfügbare Spannung Доступное напряжение в режиме
стоянного тока Tensão disponível
постоянного dis em DC Spanning beschikbaar in DC Tillgänglig DC-spänning V IN
Input voltage Tensione in ingresso Tension en entrée Tensión de entrada
Eingangsspannung Напряжение на входе Tensão de entrada Ingangsspanning
Inspänning # $% &

Max. no load voltage Tensione a vuoto max. Tension a vide max. Tension en vacio max. Max.
A V
60%
Absorbed current Corrente assorbita Courant absorbee Corriente absorbita
Stromaufnahme поглощенный ток Corrente absorvida Stroomopname O Leerlaufspannung Макс. холостое напряжение Tensão em vazio max. Max. spanning leeg
MAX
Strömförbrukning Max tomgångsspänning
40°C

V
Output voltage Tensione di uscita Tension de sortie Tensión de salida
A
Max. current Corrente massima Courant max. Corriente máx. Max. Strom
Максимальный ток Corrente máxima Maximum stroom Maximal ström Ausgangsspannung Напряжение на выходе Tensão de saída Uitgangsspanning
MAX OUT
4 *,). Utspänning ! " 

Charge/starter voltage Tensione di carica/avviamento Tension de charge et de


A
Starting current Corrente di avviamento Courant de démarrage Corriente de arranque Startstrom
Пусковой ток Corrente de arranque Startstroom Startström ‫ليغشتلا رايت‬ demarrage Tensión de carga y de puesta en marcha Auflade und Anlassespannung
1V/C
EN 60335-2-29 1 V/C Напряжение заряда/запуска Tensão de carga/accionamento Spanning laden /start
Laddnings-/startspänning /  

A
Starting peak current Corrente di picco in avviamento Courant de pic en demarrage Corriente máxima
A
START
de puesta en marcha Startspitzenstrom Пиковый ток пуска Corrente de pico em accionamento Battery capacity Capacità della batteria Capacité de la batterie Capacidad de la baterie
MAX
h Kapazität der Batterie Макс. холостое напряжение Capacidade da bateria
Piekstroom in start Toppström vid start  / 4@  *,). Capaciteit van de batterij Kapacitet på batteriet
Rated charge current Corrente di carica convenzionale Courant conventionnel de charge Corriente de
A carga convencional Konventionalsladestrom Ток конвенционального заряда Corriente de carga MMA Electrode diameter Diametro elettrodi MMA Diamètre électrodes MMA
EN convencional Stroom van conventioneel laden Ström för normal laddning ;  4 ØDC Diámetro electrodos MMA MMA Elektrodendurchmesser Диаметр электрода MMA Diâmetro
MIN/MAX eléctrodos MMA Diameter elektroden MMA Diameter MMA-elektroder
EN 60335-2-29
;0C E@2 A)

A
Charge current Corrente di carica efficace Courant de charge Corriente de carga Ladestrom
EFF Ток эффективного заряда Corrente de carga eficaz Stroom van efficiënt laden Ström för effektiv Aluminium welding wire diameter Diametro filo di saldatura alluminio Diamètre fil de soudage
alluminium Diámetro hilo de soldadura aluminio Aluminium Schweissdraht Durchmesser Диаметр
laddning 49:  4 AL проволоки для сварки алюминия Diâmetro do fio de soldadura do alumínio Diameter aluminium

A MAX Max. current Corrente massima Courant max. Corriente máx. Max. Strom lasdraad Diameter på svetstråd aluminium
40°C Максимальный ток Corrente máxima Maximum stroom Maximal ström
4 *,). 40°C EN 60974-1
EN60974-1 Brazing wire diameter Diametro filo per brasatura Diamètre fil pour brasage
Diámetro hilo de cobresoldadura Lötendraht Durchmesser Диаметр проволоки для пайки
BZ
A 60% Current at 60% Corrente al 60 % Courant au 60% Corriente al 60% Diâmetro do fio ppara brasagem
g Diameter draad voor hardsolderen Diameter på svetstråd för lödning
40°C Strom bei 60% Ток на 60 % Corrente a 60% Stroom aan 60% Ström vid 60%
EN60974-1 % 60 / 4

Flux welding wire diameter Diametro filo saldatura animato Diamètre fil de soudage fourre
A
Current range Campo regolazione corrente Plage de réglage courant Campo de regulación corriente Diámetro hilo de soldadura halma Füll-Schweissdraht Durchmesser Диаметр проволоки для сварки
MIN
MAX Regelbereich Диапазон регулирования тока Campo regulação corrente Veld regeling FX порошковой проволокой Diâmetro do fio de soldadura com alma Diameter gevulde lasdraad
stroom Område för inställning av växelström 4 68 4& Diameter på fylld svetstråd

Stainless steel welding wire diameter Diametro filo saldatura inox Diamètre fil de soudage inox
A
Output current Corrente di uscita Courant de sortie Corriente de salida
Ausgangsstrom Ток выхода Corrente de saída Uitgangsstroom Corrente di uscita Diámetro hilo de soldadura acero inoxidable Edelstahl Schweissdraht Durchmesser Диаметр
OUT
проволоки для сварки нержавеющей стали Diâmetro do fio de soldadura inox Diameter
! " 4 SS roestvrije
j lasdraad Diameter ppå svetstråd inox
Absorbed power Potenza assorbita Puissance absorbée Potencia absorbida
P 60%
MAX
Leistungsaufnahme Поглощенная мощность Potência absorvida Geabsorbeerd vermogen
Absorberad effekt  Steel welding wire diameter Diametro filo saldatura acciaio Diamètre fil de soudage acier
Diámetro hilo de soldadura acero Stahl Schweissdraht Durchmesser
ST Диаметр проволоки для сварки стали Diâmetro do fio de soldadura aço Diameter stalen
Absorbed power at 50% Potenza assorbita al 50% Puissance absorbée à 50% lasdraad Diameter på svetstråd stål
P 50%
Potencia absorbida al 50% Leistungsaufnahme bei 50%
Potência absorvida al 50% Geabsorbeerd vermogen aan 50%
Поглощенная мощность на 50%
Absorberad effekt vid 50% 50%
/ , ( 1 Mains fuse Fusibile di rete Fusible au reseau Fusible de red Netzsicherung
Предохранитель сети Fusível de rede Netzekering Nätsäkring  '%
Max. absorbed power Potenza assorbita max. Puissance max. absorbée
P MAX
Potencia absorbida máx. Max. Leistungsaufnahme Макс. поглощенная мощность
Potência absorvida máx Max. geabsorbeerd vermogen Maximal absorberad effekt
Max electrode force Forza massima agli elettrodi
Fuerza max electrodos
Force max. électrodes
Max Elektrodenkfraft Максимальная сила на электродах
, ( ) *,). Força máxima aos eléctrodos Maximum kracht naar de elektroden Maximal
kraft på elektroder D4  B4A)K () *,).
Charge/Start absorbed power Potenza assorbita carica/avviamento Puissance absorbée de

P
charge et de demarrage Potencia absorbida de carga y de puesta en marcha Leistungsaufnahme
C/S Auflade/Start Поглощенная мощность заряда/запуска Potência absorvida de carga/ Arms projection Sporgenza bracci Dimensions Bras Largo de los brazos
accionamento Geabsorbeerd vermogen laden/start Absorberad effekt Laddnings-/start Armausladung Выступ плеч Projecção braços Uitstekend gedeelte armen
! #      Utsprång armar = GC ' 
Max. spot-welding thickness on two sides Spessore massimo puntatura 2 lati
P Power Potenza Puissance
Vermogen Effekt 
Potencia Leistung мощность Potência Épaisseur de pointage max. de 2 côtés Espesor máx. de punteado sobre 2 lados Max. Punktschweissdicke von 2
Seiten Максимальная толщина контактной сварки с 2 сторон Espessura máxima soldadura por
pontos 2 lados Maximum dikte puntlassen 2 kanten Maximal tjocklek häftsvetsning 2 sidor
 G ;4@ 2 E3 *,).
P
DC available power Potenza disponibile in DC Puissance disponible en DC Potencia disponible en DC
DC DC verfügbare Leistung Доступная мощность в режиме постоянного стоянного тока Potência Max. cutting thickness Spessore taglio massimo Épaisseur de découpage max.
disponível em DC Vermogen beschikbaar in DC Tillgänglig DC-effekt Espesor máx. de corte Max. Schnittstärke Толщина максимальной резки
MAX Espessura máxima de corte Maximum snijdikte Maximal skärtjocklek
Min. motorgenerator power Potenza min. generatore Puissance min. motorgenerateur Potencia min.  G ;4@ 2 E3 *,).

P GEN
motorgenerador Min. Generatoraggregate leistung Минимальная мощность генератора
Potência min. gerador
g Min. vermogen
g generator Generatorns minimieffekt
Compressed air capacity Portata aria compressa Débit air comprimé Caudal aire comprimido
Druckluftdurchsatz Поток сжатого воздуха Caudal ar comprimido
Vermogen perslucht Kapacitet tryckluft J" 93

P
Maximum output power Potenza massima in uscita Puissance maximale en sortie Compressed air pressure Pressione aria compressa Pression air comprimé
MAX
OUT Potencia máxima en salida Höchstleistung am Ausgang Максимальная выходная мощность Presión aire comprimido Druckluft Давление сжатого воздуха Pressão ar comprimido Druk
Potência max saída Maximum vermogen in uitgang Maximal utgångseffekt ‫جورخلا دنع ةردق ىصقأ‬ perslucht Tryck tryckluft

C Capacity
Kapacitet
Capacità Capacité Capacidad Kapazität Объем Capacidade Capaciteit Max. compressed air pressure Pressione aria compressa massima Pression air comprimé max. Presión máx. aire
comprimido Max. Druckluft Mакс. давление ление сжатого воздуха Pressão máx. de ar comprimido
MAX Max. druk perslucht Maxtryck på tryckluft
Rated reference capacity Capacità nominale di riferimento Capacité nominale de reference Capacidad
nominal de referencia Einheitsnennleistung Объем резервуара Capacidade nominal de referência Spot Energy/Spot time Energia di puntatura/ Tempo di puntatura Energie de pointage/ Temps de
Nominale referentiecapaciteit Nominell referenskapacitet 4< =  > $ 3? 92 Es pointage Energia de punteado/ Tiempo de punteado Punktschweißenergie/ Punktschweißzeit
Энергия точечной сварки/ Время точечной сварки Energia de soldadura por pontos/tempo de
Ts soldadura ppor ppontos Energie
g van ppuntlassen/ tijd van puntlassen Energi till punktsvetsning/punktsvetstid

102
LEGENDA TECHNICAL
INFORMATION

ALUMINIUM Aluminium Alluminio Aluminium Aluminio Aluminium Алюминий Alumínio


Duty cycle/Inverter frequency Rapporto di intermittenza/ Frequenza inverter Facteur de marche/ Fréquence Aluminium Aluminium ;0C
% inverter Ciclo de servicio/ Frequencia inverter Einschaltdauer/ Inverter Frequenz Соотношение
F прерывистости/Частота инвертера Relação de intermitência/Frequência inversor Verhoudingg van HSS - HIGH High Strength Steels Acciai Alta Resistenza
Aceros Alta resistencia hochfesten Stählen
Aciers Haute Résistance
Высокая стойкость сталей Aços de
intermittentie/Frequentie inverter Intermittensfaktor/omriktarens utfrekvens STRENGTH
STEEL alta resistência Hoge Weerstand Steels Hög motståndskraft Steels
Spottable stud diameter Diametro perni puntatili Diametre goujons pour pointage
Diametro pernos a puntear Durchmesser Aufpunktbarer Bolzen Диаметр привариваемых штырей
Diâmetro dos pinos para
p soldadura por
p pontos
p Diameter stiften die gepuntlast kunnen worden Diameter på bultar MMA electrode welding Saldatura ad elettrodo MMA Soudage à l’électrode MMA
för punktsvets Soldadura con electrodo MMA MMA Elektrodenschweissen Сварка с электродом MMA
soldadura por eléctrodo MMA Lassen met elektrode MMA Svetsning med MMA-elektrod MMA
Number spottable studs Numero perni puntatili Nombre goujons pour pointage A $D4  LA14 ;4@
Numero de pernos a puntear Anzahl Aufpunktbarer Bolzen Количество привариваемых штырей
Número dos ppinos ppara soldadura por
p ppontos Aantal stiften die gepuntlast kunnen worden Antal bultar för MIG-MAG wire welding Saldatura a filo MIG-MAG Soudage au fil MIG-MAG Soldadura con
punktsvets hilo MIG-MAG MIG-MAG Drahtschweissen Сварка с проволокой MIG-MAG soldadura de
fio MIG-MAG Lassen met draad MIG-MAG Svetsning med MIG-MAG-tråd MIG-MAG
Adjustment positions Posizioni di regolazione Positions de reglage Posiciones de regulation Schaltstufen E@2 ;4@
Положение регулирования
рег Posições de regulação Standen van regeling Justeringslägen
TIG infusible electrode welding Saldatura ad elettrodo infusibile TIG
Datum created by Telwin, not included in the EN 60974-1 Dato ideato da Telwin, non presente nella EN 60974-1 Soudage à l’électrode infusible TIG Soldadura con electrodo infusible TIG
Donnée crée par Telwin, non indiqué dans EN 60974-1 Dato ideado por Telwin, no presente en la EN 60974-1 Von WIG unschmelzbarer Elektrodenschweissen Сварка с неплавким электродом TIG
TELWIN Telwin geschaffener Wert, der nicht zur Norm EN 60974-1 gehört Это значение было придумано Telwin, оно Soldadura com eléctrodo infusível TIG Lassen met elektrode in zekering TIG Svetsning med
%USE 20°C
отсутствует в стандарте EN 60974-1
door Telwin, niet aanwezig in de EN 60974-1
Dado estudado por Telwin, não presente na EN 60974-1 Gegeven bedacht
Värdet har fastställts av Telwin och förekommer ej i EN 60974-1 EN
osmältbar TIG-elektrod TIG ,@ 41 M $D4  LA14 ;4@

60974-1 Plasma cutting Taglio plasma Découpage au plasma Corte por plasma Plasma
Schneiden Плазменная резка Corte plasma Snijden plasma Plasmaskärning
Duty cycle Rapporto di intermittenza Facteur de marche Ciclo de servicio Einschaltdauer 4'N4 FA1
DUTY
CYCLE Соотношение прерывистости Relação de intermitência Verhouding van intermittentie Resistance welding Saldatura a resistenza Soudage par résistance
Intermittensförhållande B4/ 20 Soldadura por resistencia Wiederstand Schweissen Сварка с сопротивление
Soldadura com resistência Lassen met weerstand Svetsning med motstånd
TYPE Type Tipo Type Tipo Typ Тип Tipo Type Typ 414 ;4@

START Starting Avviamento Demarrage Puesta en marcha Start Запуск Charge Carica Charge Carga Ladung Заряд Carga Laden Laddning
Accionamento Start Start  
Efficiency / Power factor Rendimento / Fattore di potenza Rendement / Facteur de puissance
Rendimento / Factor de potencia Leistung / Leistungfaktor Отдача / Фактор мощности Start Avviamento Démarrage Arranque Anlassen Пуск
Rendimento/Factor de potência Rendement/Factor van vermogen Accionamento Start Start 
Verkningsgrad/effektfaktor
Torch Torcia Torche Soplete Brenner Горелка Tocha
Power factor Fattore di potenza Facteur de puissance Factor de potencia SPOOL Toorts Skärbrännare X "
Leistungfaktor Фактор мощности Factor de potência Factor van vermogen GUN
Effektfaktor Remote control Comando a distanza Contrôle à distance Control a distancia
Fernanschluss Дистанционное управление Controlo à distância Afstandbediening
IP
REMOTE
Protection degree Grado di protezione Degré de protection Grado de proteccion Schutzgrad
g CONTROL Fjärrkontroll 9  >
Степень защиты Grau de protecção Graad van bescherming Skyddsgrad
Active Synergy Sinergia Synergie Sinergia Synergie Синергия
Light/dark delay Ritardo scuro/chiaro Retard obscur/clair Retraso oscuro/claro Synergy
Sinergia Synergie Synergi Synergy
Verzögerung dunkel/hell Задержка затемненный/прозрачный Atraso escuro/claro
Vertraging donker/helder Fördröjning mörk/ljus ‫ ميتعتلا ريخأت‬/ ‫ةيؤرلا حوضو‬ EASY
Pulse Pulsato Pulsé Pulsado Pulsierte
Darkening speed Velocità oscuramento Vitesse d’obscurcissement Velocidad oscurecimiento PULSE PULSE Импульсный
Verdunkelungsgeschwindigkeit Скорость затемнения Velocidade escurecimento Snelheid
Pulsado Gepulseerd Med impulser Q/
verduistering Förmörkningshastighet ‫ميتعتلا ةعرس‬
Double pulse Doppio pulsato Double pulsé Doble pulsado
Light state Stato chiaro État clair Estado claro Heller Zustand Прозрачное состояние Doppel-Puls Двойные импульсы Pulsado duplo Dubbel gepulseerd
DIN Estado claro Heldere staat Ljus status ‫ةيؤرلا حوضو ةلاح‬ Med dubbla impulser !J Q/

Dark state Stato scuro État obscur Estado oscuro Dunkler Zustand Cellulosic electrodes Elettrodi cellulosici Électrodes cellulosiques
DIN Затемненное состояние Estado escuro Donkere staat Mörk status ‫ميتعتلا ةلاح‬ Electrodos celulósicos Zellulosische Elektroden Целлюлозные электроды
Eléctrodos celulósicos Cellulose elektroden Elektrod med cellulosahölje
4N" ( SU D4  B4A)C
H Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensiones Abmessungen
W
L Размеры Dimensões Afmetingen Dimensioner 49C
Technology “made by” Telwin Tecnologia proprietaria Telwin Technologie de propriété
Telwin Tecnología de propiedad Telwin Telwin Eigentumstechnologie Технология
Weight Peso Poids Peso Gewicht Вес Peso Gewicht Vikt является собственностью Telwin Tecnologia proprietária Telwin Technologie eigenaar
' Telwin Teknologi som ägs av Telwin Telwin
STANDARD Welding accessories Accessori di saldatura Accessoire de soudage Accesorios de soldadura
ACCESSORIES Schweißzubehör Принадлежности для сварки Acessórios para soldadura Toebehoren voor het WIRE FEEDER
4 roll wirefeeder Trainafilo 4 rulli Dévidoir de fil 4 rouleaux Alimentador de hilo 4 rollos
lassen Svetstillbehör 4 Räder Drahtvoschub Тяга 4 ролика Alimentador 4 rolos Tractie 4 rollen Dragare
ROLLS 4 rullar V40A3 4 *@ L2
STEEL Steel Acciaio Acier Acero Stahl Нержавеющая сталь
Aço Staal Stål
Sales quantity per multiple Quantità di vendita per multipli Quantité de vente pour multiples
STAINLESS 2 6 10 Cantidad de venta por múltiples Mehrfache Verkaufsmenge Количество продаж для
Stainless steel Acciaio inox Acier inox Acero inoxidable Rostfreier Stahl
STEEL множеств Quantidade de venda ppor múltiplosp Verkoopshoeveelheden per veelvouden
Нержавеющая сталь Aço inox Roestvrij staal Rostfritt stål .,@ 4)  L@,
Försäljning i flerpack

GALVANISED Galvanized Steels Acciai galvanizzati Aciers galvanisés Aceros galvanizados


SHEET Galvanisierter Stahl Гальванизированные стали Aços galvanizados Gegalvaniseerde stalen
Galvaniserat stål $D4  44 O49 L@,

EN/ The manufacturer does not accept any responsibility for FR/ Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuelles DE/ Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für im
any typing or printing errors in this catalogue. It also reserves inexactitudes contenues dans ce catalogue, dûes à des erreurs vorliegenden Katalog möglicherweise enthaltene Ungenauigkeiten,
the right to make any alterations or modifications deemed d’impression ou de retranscription. Il se réserve en outre le droit die auf Druck- oder Übertragungsfehler zurückzuführen sind. Die Firma
necessary at any time, without altering or interfering with d’apporter sans préavis toutes les modifications qu’il jugera behält sich außerdem das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung
the basic functions of the apparatus. utiles et nécessaires pour une amélioration de son produit, sans Änderungen an ihren Produkten anzubringen, sofern sie dies für
en modifier les caractéristiques d’utilisation. notwendig erachtet und dadurch die Verwendungseigenschaften der
IT/ La Società Produttrice declina ogni responsabilità per Produkte nicht beeinträchtigt werden.
le possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, ES/ El fabricante declina toda responsabilidad en relación a las
imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva altresì eventuales inexactitudes contenidas en este catálogo debidos PT/ O Fabricante declina qualquer responsabilidade por possíveis
il diritto di apportare, senza preavviso, ai propri prodotti quelle a errores de imprenta o de transcripción. Se reserva también el imprecisões contidas neste catálogo que possam ser atribuíveis a
modifiche che ritenesse necessarie ed utili senza pregiudicare derecho de aportar, sin aviso previo, las variaciones que considere erros de impressão ou transcrição. Também se reserva o direito de
le caratteristiche di utilizzo. útiles y necesarias a fin de mejorar la calidad de sus productos, sin fazer quaisquer alterações que considere necessárias e úteis aos
modificar por ello las características de utilización de los mismos. seus produtos sem aviso prévio, sem prejudicar as características de
utilização.

103
TELWIN spa
Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) Italy - Tel. +39 0445 858811
cod. 989632 - I.P. 12.500 Copyright by Telwin © 2023 - Tutti i diritti riservati. All rights reserved.

You might also like