Wiener Urtext Edition
UT 50059
Robert Schumann
Arabeske Op. 18
Blumensttick Op. 19
Nach den Erstausgaben herausgegeben
von Joachim Draheim / Fingersétze von Ginter Ludwig
Edited from the first editions
by Joachim Draheim / Fingering by Giinter Ludwig
Wiener Urtext Edition, Musikverlag Ges.m.b.H. & Co., K.G., Wien
In Vertrieb von / Distributed by B. Schott’s Séhne, Mainz / Universal Edition, Wien
©1977 by Wiener Uneat Béitign, Musbverag Ges. HL Co. K. G., Wien
ce Age Fs ForVv
VORWORT
Ende September 1838 verlegte Robert Schumann sei
nen Wohnsitz von Leipzig nach Wien, um sich dort einen
neuen Wirkungskreis als Musikschriftsteller und Kompo
nist aufubauen. Seine Pline zersehlugen sich jedoch aus
verschiedenen Griinden, und Schumann kehrie im April
1839 nach Leipzig zuriick. Eine Frucht der ia Wien ver-
brachten Monate waren jedoch neben der Entdeckung des
Manuskripes der groflen C-dur-Symphonie von Schubert
auch einige neue Werke. Offensichtlich angeregt und belebt
durch neve Eindricke, komponierte er u.a, die Arabeske
Op. 18, das Blumenstick Op. 19, die Humoreske Op. 20,
Teile des Faschingsichwank aus’ Wien Op.26 und den
SchluBsaez der Sonate g-moll Op. 22, alles Werke fiir das
Klavier, dem er sich seit 1828 fast ausschlieSlich gewidmet
hate. Vor allem die Arabeske und das Blumenstiick zeigen
dabei Schumann von ciner neuen Seite, als Meister einer
heiteren und geldsten Anmut, der einen mustergiltig
durchgearbeiteten Klaviersate von héchster Transparene 2
schreiben wei8. Die Dimonie der Kreisleriana Op. 16 und
die bohrende Leidenschaftichkeit der Fantasie C-dur
Op. 17, die 2uvor entstanden waren, teten zurick; eher in
‘Ankniipfung an die Kinderszenen Op. 15 vom Fribjahr
1838 entstehe eine Welt von intimer Grazie und zarter
Traumerei, in der disteres Aufbegehren, aber auch das
Ringen mit Problemen der Form, der Harmonik und der
Saeztechnik keinen Platz haben. ,,dm Augenblick componire
ich stark und machte mich zum Lieblings-Componisten aller
Wienerinnen emporschwingen,** schrebt Schumann, in of-
fensichtlicher Anspiclung auf die Arabeske und das Blu-
rmenstick, Ende 1838 an den Pianisten Joseph Fischhot.
Diese in seinem Munde riemfch ungewihaliche Bemer-
hung findee ihr erklirendes Gegenstick in einem Brief vom
15. August 1839 ~ die beiden Sticke waren, zusammen mit
der Humoreske Op. 29, gerade eben bei Mecherti in Wien
ersehienen — an Erast Adolph Becker, wo es lakonisch
heiGt: ,Op. 18 x. 19 sind schwicblich und fiir Damen; be-
dentender aber scheint mit Op. 20." Bereits der Entwurt
au den ersten 22 Takten des spiteren Blumensticks ist am
Schlu mit dem ironischen Kommentar ,.n Ermangelung
besserer Gedanken niedergeschrieben.** verschen. Solche ge
ringschitzigen AuBerungen iiber eigene Werke, deren es
noch mehrere gibt, sollten aber nicht allau ernst genommen
werden; da sich Schumann der Bedeutung, seiner Komposi-
tionen im allgemeinen wohl bewulkt war, sind sie eher als
der Versuch zu werten, ein wenig abkihlende Distanz 2u
stiner Musik zu schaffen, die thn so oft ganz in ihren Bann
schlug. Auch nicht freundlicher, aber etwas differenzierter
linge sein Urtel in einem Brief an Henriette Voigt vom
11, August 1839, wo er beinahe entschuldigend schreibe:
Auch sind drei neue Compositionen aus Wien angelangt
tind warten auf Sie ~ darunter eine Humoreske, die freilich
mebr melancholisch, und ein Blumenstck und Arabeske,
die aber wenig bedeuten wollen: die Titel besagen es ja
‘auch, und ich bin ganz unschuldig, dapb die Stengel und Li-
nien so zart und schwichich.*? Nach den bisher ziiereen
1 Robert Schumanas Briefe. Neue Folge. Hisg. ¥. F. Gustay Jan
sen, Leipzig 31904, S. 146
222.0, 818.
142.08. 167
Bemerkungen Schumanns erscheint es nicht ganz. verwun-
derlich, ja fast ein wenig boshatt, da die beiden Sticke
denn auch einer Dame gewidmet sind: der Frau des Majors
Friedrich Serre, in deren Haus in Maxen, einem kleinen Ort
bei Dresden, damals Schumann und ‘seine Braut Clara
Wieck hiutig verkebreen oder sogar wohnten; noch 1849
fand der Komponist mit seiner ganzen Familie dort fir ¢
nige Zeit eine sichere Zuflucht vor den blutigen Wirren des
Dresdener Maiaufstandes. Aus einem Brief von Schumana
an Clara vom 13. Miz 183% gehe iibrigens hervor, da ur.
sprimglich nue das. Blumenstuck der Majorin Serre, die
Arabeske aber der Komponistin Julie von Webenau, geb.
Baroni-Cavaleabo, einer Schilerin von Mozarts Sohn Franz
Xaver, gewidmet werden sollte. Schumann hat ihr dann
statdessen die Humoreske Op. 20, die 2uerst ohne Wid
mung bleiben sollte, zugeeignet.
Was die Datierung der beiden Sticke bewifft, so
herrscht hier einige Unklarheit in den Nachschlagewerken,
Biographien und Ausgaben, Schumann setbst sett in einem
Brief an seinen Verchrer Simonin de Sire vom 15. Mire
18395 die Arabeske, die iberall auf 1839 datiert wird, aus-
driicklich in das Jahr 1838 (d, b. also zwischen Oktober
und Dezember dieses Jahres in Wien komponiert) und das
Blumenstick in das Jahr 1839 (es mite demnach zwischen
Januar und Mitte Mare in Wien entstanden sein, wohinge
ren die bercits erwihnte erste Skizze 2u diesem Werk mit
Wien. Oktober 1838" bezcichnet ist), Fest steht jedenfalls,
wenn wir von den Briefen an Clara vom 13. Mirz und an
Simonin de Sire vom 15. Marz 1839 ausgehen, da8 beide
Sticke 2u diesem Zeitpunkt vollendet waren
Die Titel ,,Arabeske"™ und ,.Blumenstick", die hier
zum erstenmal ein Musikstick bezeichnen, stehen in enger
Bezichung zu einem Grundsatzromantischer Kunstan-
schauung, den sich auch Schumann zu eigen gemacht hat,
wenn er schreibs: ,...dem Maler wird das Gedicht zum
Bild, der Musiker setat die Gemalde in Tone um. Eluse-
bins], ~ Die Asthett der einen Kunst ist die der ander; nur
das Material ist verschieden, Flloestan|* ,Arabeske', der
Begriff fr ein Ornament, im Hinblick auf die orientalische
Malerei und Architektur entstandea, und ,,Blumenstick"
gchdren vordergriindig zunichst der Sphire der bildenden
Kunst und des Visuellen an, worauf auch Schumanns be-
reits zitierter Brief an Henriete Voigt hinzudeuten scheint
In einer zweiten, verborgenen Schicht weisen diese Tiel je
doch auf die Literatur zuriick, die fir fast alle frithen Kla-
vierwerke Schumanns in irgend einer Weise prigend war
Whrend aber bei der Arabeske der Einflu8 der ,,Arabes-
ken" von W. Sihler, die Schumann im Oktober 1828 als
»Bettlectire" las, wie sein Tagebuch’ bezcugt, wohl niche
liberschitzt werden datf, ist der literarische Berug des
Blumenstiicks ganz evident: Jean Pauls Roman Blumen-,
“Robert Schumann in seinen Schriften und Briefen, hrig.
W. Boettcher, Berlin 1942, 5. 233,
5 Jansen a. 3. On S. 150
"Robert Schumann, Gesammelte Schriften dber Musik und Musi
ker, hr. ¥- Martin Kresig, Leipaig 91914, Erster Band, S.25
(Aus Meiser Raros, Florestans und Eusebius’ Denk und Diche
bichlein.
* Robert Schumann, Tagebicher, Band I (18
Georg Eismann, Leipzig 1971, 8. 128
1838), sg.Fruche- und Dornenstileke oder Ehestand, Tod und Hoch-
zeit des Armenadvokaten F. St. Siebenkis im Reichsmarke-
flecken Kubschnappel (Erstausgabe Berlin 1796/97, 3 Bin-
de), ein Werk scines Yergitterten Lieblingsdichters, das er
seit sciner Jugend kannte, wie ebenfalls dem Tagebuch 2
entnehmen ist," hat hier Pate gestanden. Jean Paul seiner
scits~ und damit scbliee sich der Kreis ~ hate sich von der
Malereianregen lassen. Er schreib in einem Brief an Chi
stian Otto (Hof, 16. September 1795): .. .. die Domen-
sticgke - eine narsche Biographie in meiner Manier ~ mis-
sen [Link] werden."® Stephen Heller, der treve
‘Adept Schumanns, ha fur scin Opus 82 den vollstindigen
Titel des Romans gewahlt: Blumen-, Fracht- und Dornen-
sticke. Arabesken finden wir spiter unter anderem bei De-
bbussy Deux Arabesques, 1888) und Reger (Aus meinem
Tagebuch Op. 82, Heft IV, Nr. 4, 1912), 2wei so gegen
sitzlichen Komponisten, die aber beide auch auf diese
Weise ihrer Verehrung gegeniiber Schumann schiipferischen
Ausdruck verlichen haben.
Joachim Drahein
5 vpl Tagebicher a. O., S. 82
° Die Briefe Jean Pauls, neg, von Eduard Berend, Zwciter Band,
Munchen 1922, $. 105. Vel. daa Hans Dahle, Jean Pauls Sie~
benkis, Seruktur und Grundbild, Bern 1962, §, 14. ,Blumen-
sticke™ deuten auf den Bereich des Malens; wir begegeen hier
‘wieder dem Dichter, der sich als Maler sche,
PREFACE
‘At the end of September in. 1838 Robert Schumann
moved from Leipzig to Vienna in order to establish a o€w
centre of activity there as a writer on music and composer.
For various reasons, however, his plans did not materialise,
and in April 1839 Schumann returned to Leipzig
Nevertheless, amongst the fruits of his months spent in
Vienna were the composition of a number of new works, as
wel a the discovery of the manuscript of Schuber’s Great
€ major Symphony. He evidently found here much to
inspire and stimulate him, for he wrote the Arabeste
Op. 18, the Blumenstick Op. 19, the Humoreske Op. 28,
parts of the Faschingsschwank aus Wien Op. 26 and the
final movement of the Sonata in G minor Op. 22. All of
these were compositions for the piano, which since 1828
had occupied him almost exclusively. But we now see the
composer in a new light: in particular the Arabeske and the
Blumensuick reveal both his mastery of a light-hearted,
serene clegance and his ability 10 produce perfect,
extremely clear piano-writing. The former demonise
quality of Kreislerana Op. 16 and penetrating intensity of
the Fantasie in C Op. 17 recede into the background. We
look rather to the Kinderszenen Op. 15, composed in the
spring of 1838, for the kind of intimate grace and delicate
ddream-atmosphere of this new’ musical conception, where
dark passions are excluded, and even struggles with
problems of form, harmony and structural technique have
ro place. “At the present time I am composing prolifically,
and I should very much like to become the favourite
composer ofthe ladies of Vienna” writes Schumann to the
pianist Joseph Fischhof at the end of 1838, obviously
referring to the Arabeske and the Blumenstick. This rather
uncharacteristic emark is, however, offset in a sentence in
a leer of 15 August 1839 to Ernst Adolph Becker (both
‘works, together withthe Hiumoreske Op. 20, had just been
published by Mechersi in Vienna), where he writes
laconially: “Op. 18 and 19 are rather slight works, more
to the taste of the ladies; Op. 20 is far more substantial and
significant”, Even in the preliminary sketch for the frst 22
+ Robert Schumanns Briefe. Neve Folge. Ed. F. Gustav Jansen,
Leiptig #904, p. 146
2 ibid p68
bars of the later Blumenstick there isan ironic comment at
the end: “Written in the absence of anything more
inspiring.” We should, however, not take too seriously
Schumann's deprecatory remarks (of which there are quite a
few more) about his own works. As Schumann was in
general well aware of the value and importance of his
compositions, these comments can better be interpreted as
attempts t0 create a distance between himself and his music,
enabling him to consider it objectively: he had been so
often totaly involved in it. Ia a lewer of 11 August 1839 t0
Henrieice Voigt his assessment is similar, and here he goes
imo more detail, He is almost apologetic: “Three new
compositions have been sent from Vienna, and await your
judgment. One is 2 Humoreske, which is accualy rather
melancholy, and there is also a Blumenstick and an
Arabeske which are les significant. Even the tiles give this
away, and I can’t take any blame for the delicacy and
slightness of the lines and contours." That Schumann
dedicated both works to a woman does not therefore seem
strange, indeed it seems almost mischievous. The dedicatee
wwas the wife of Mator Friedrich Serre, whom Schumann
and bis fianeée Clara Wietk had often visited in Maxen, 2
small spot near Dresden, where they bad also lived from
time to time. As lace as 1849 Schumann and bis family
found refuge for a time in her house during the violem
upheavals of the May revolution. We learn from a later
lester to Clara (13 March 18394) chat only the Blumenstick
was originally to be dedicated 10 Major Serre's wife: the
ibid, p. 167
“Robert Schumann in seinen Schriften und Briefen, ed
W. Boettcher, Berlin 1942, p. 233sudmirer Simonin de Sire of 15 March 18395. He dates the
Blumenstick from 1839 (it must therefore have been
composed in Vienna between January and the middle of
March). On the other hand the above-mentioned skerch is
signed “Vienna, October 1838”. At all events it is certain,
according to the letters of 13 March and 15 March 1839 to
Clara and Simonin de Sire respectively, that both works
were completed by that time.
‘The ticks Arabeske (“arabesque”) and Blumenseick
(flower piece”), used here for the first time as designations
for musical compositions, are closely connected with a
principle of Romantic art theory which Sel
Seems to have adopted here. He writes
painter a poem becomes a painting, che composer converts
the painting inco sound. Ejusebius].~The aesthetic process
of the one art form is the same as that of the other; only the
raw material differs. F[lorestan]."* “Arabesque”, an
‘omamental term used with reference to oriental painting
and architecture, and Blumenstick, “flower piece”, belong
in the first instance to the sphere of visua! ‘ar, as
Schumann's leter to Henriette Voigt, quoted above, seems
to indicate. Bur on a different, hidden level these tices hark
back to lterarure, which underlay almost all Schumann's
early piano works. While, however, we must not
overestimate the influence on Schumann's Arabeske
cof the “Arabesques” of W. Sibler, which according co
5 Jansen, p. 150.
© Robert Schumane, Gesammele Schriften Uber Musik und
Mosiker, ed. Martin Kreisig, Leipzig *1914, vol. 1, p.26 (Aus
Meister Raros, Florestins und. Eusebius’ Denk- und
Dichtbuchlein)
his diary? served as Schumann's “‘night-reading”, the
literary reference of the Blumenscich is quite apparent:
Jean Paul's novel Blasten-, Frucht- and Domenstiikke oder
Ehestend, Tod und Hochzeit des Armenadvokaten F. St.
Sichenkas im Reichsmarktflecken Kubschnappel (Flower,
frait and thorn stories, or the marriage, death and wedding
of the poor-lawyer F. St. Siebenkas . .."), (First edition
Berlin 1796/7, 3 vols.) 2 work by his favoxrie writer,
whom he idolized, which he had known since boyhood (as
wwe again see from his diary), was here very much in
evidence. Jean Paul for his part - and we hereby come full
circie ~ had been inspired by painting. In a leer to
Christian Oto (Hof, 16 September 1795) he writes: .
have t0 finish colouring in the Domensticke ~ a mad
biography in my usual style", The faithful Schumann
disciple Stephen Heller chose for his Op. 82 the complete
title of the novel: Blamen-, Frucht- und Dornensuicke. We
also come across arabesques later, amongst others the Dew
Arabesques (1888) of Debussy and Reger’s Aus meinem
Tagebuch Op. 82, vol. IV, No. 4, 1912. In this way these
two such different and contrasting composers both gave
creative expression t0 their admiration for Schumana.
Joachim Draheim
7 Robert Schumann, Tagebicher, vol. 1 (1827-1838), ed, Georg
Eismane, Leipzig 1971, p. 128
4 cf Tagebiicher, p82
* Die Briefe Jean Pauls, ed. Eduard Berend, vol. 2, Minchen
1922, p. 105. Cf. Hans Dabler, Jean Pauls Siebeakis, Serokeur
tund Grundbild, Bern 1962, p. 14: ""Blumensticke’ dowen auf
den Bereich des Malens: wir begegnen hier wieder dem Dichter,
der sich als Maler sieht” (" ‘Blower stories’ point tothe sphere of
Painting: here agaia we meet the poet who sees himself 3s
Paine,Frau Majorin F. Serre auf Maxen zugeeignet
ARABESKE
Opus 18
1838
Leieht und zart d= 152
— >
1977 by Wiener Unent Editon, Musivelag Ges. m.b- H. 8 C2., KG, Wien
‘Wiener Urtext Eon No. 50059
Ente Auflage Fit EonMinore I
Etwas langsamer
—
Te Peep A #liSsad |
Pedal80
ritard. ritara., ritard, ritard,
2 2 2
tT
Rep ia
2 * 2
_— ier §_ |—))
ritard. |,
*
7~_ Tempo
ae
v
ritard| PP
UT seossMinore I
Etwas langsamer
ain
rae
ur soos3
a
€
5
NFrau Majorin F. Serre auf Maxen zugecignet 9
BLUMENSTUCK
Opus 19
1. 1838/39
Leise bewegt d= 6
49 o10
Ein emis asa
a Sek =it
Ml. : an
H
"De obete Stimme der I. H. it mehr eine Lesestimme und braucht nicht gespiele 2u werden, Der Fingersatz ist ensprechend cingerchte,
“The upper voice in the lft hand is more for reading purposes, The fingering i adapted accordingly.
ur scosssort
UT sosLebhaft —= -_ —<——— >
4
ad} ht =
00/10 ee 3
Ur sassIl. Minore
ig a
mans
pepritardando
12/3
Langsamer
nays ritara,
a
* ida eG
se
| gr tf
be Tari."
ur scosea ANHANG / APPENDIX
Erste Fassung der ersten 22 Takte von Opus 19
First version of the first 22 bars of Opus 19
Wien, Oktober 1838
In Ermangelung
besterer Gedanken
urseose niedergeschrieben.KRITISCHE ANMERKUNGEN
Fir die vorliegende Ausgabe wurden folgende Quellen be-
Arabeske Op. 18
Die Erstausgabe (EA): Arabeske. / Fir das / Piano-
Forte / componirt und / Frau Majorin F. Serre / auf Maxen
/ augecignet / von / Robert Schumann, / 18° Werk. Preis
45x C. M. / Wien, / bei Pietro Mechetti q® Carlo. / Pasis,
bei Simon Richault. (Plattennummer: 3130, August 1839.) —
Ein Autograph zu diesem Werk ist 2. Zt, nicht nachweis-
ber
Blumenstiick Op. 19
Die Erstausgabe (EA): Blumenstick. / Fir das Piano-
Forte componitt / und / Frau / Majorin F. Serre / Auf Ma
xen / zugeeignes / von / Robert Schumann. / 19% Werk.
Preis 45x C. M. / Wien, / bei Pietro Mechetti q* Carlo, /
Paris, bei Simon Richaul. (Pltennummer: 3131, August
1839.)
Ein Enewurf der ersten 22 Takte (= 1.) weicht s0 er-
hreblich von der endgiltigen gedruckten Fassung ab, da er
hier nicht bericksichtige werden konnte, sondern stattdes-
sen im Anhang zum ersten Mal verflentlich wied, (Siche
auch unser Faksimile.)
Der Abdruck dieser Skiaze gibt das originale Noten-
bild genau wieder; es wurde nicht versucht, die teilweise
inkonsequent durchgefuhrte Notation und Phrasierung 2a
vercinkeilichen. Erginzte Aksidentien stehen in Klan
Dic genannte Quelle enthile auBerdem noch den An-
fang der Humoreske Op. 20 sowie Enewirle zu Sticken,
die spiter in den Bunten Blittera Op. 99 und den Album-
blitteen Op. 124 verffentliche wurden
Die kursiv gesetzten Fingersitze stehen in den EA; sie
stammen méglicherweise von Schumann.
Nach dem ritardendo ist in den Takten 20, 24, 124,
128, 152, 188 und 192 der Arabeske Op. 18 und den Tak
ten 14, 38, 46, 54, 62, 72, 88, 116, 118, 134, 142 des Blu:
mensticks Op. 19 jeweils tin a tempo zu erginzen.
EINZELANMERKUNGEN
Arabeske Op. 18
Take
5,6, 8, 12, 18, 20,22, 24, 29, 36, 109, 16, 122,124, 126,
128, 133, 140, 174, 176, 180, 186, 186, 196,192, 197,
204 (eweils im 1, Viertel); 7, 17,21, 23, 121, 125, 127,
129, 195, 185, 191 Geweils im 3, Vierel) 11, 179 Ge
will im und 2. Viel: H. fehlv ein Hals nach un-
ten, der das I, Sechzehnvel zum Vierel mache
a1: H. Bogen nur bis g(vgh aber T. 98).
193/194: creseendo-Zeichen verschentlich schon in T. 193
stat in T. 194 fegl. T.2, 26, 106, 130, 170).
214: LH. 3, Viertel =e
Blumenstiick Op. 19
Take
90: |. H. Bogen awischen B und e fehl.
18/13, 64/65: ©. H. Bogen beginat erst im 1. Achtel von
T.19 baw. 65 (vgl. aber T. 1, 14/15, 70/71)
28: r. H. Bogen zwischen c'" und des!” im 4. Achtel felt
(vel. aber T. 68).
54-56: LH. die oberen Bogen feblen (vgl. aber T. 57-62).
69: LHL 3, Achtel amide (ve. aber 7.29)
70: r. H. Bogen nur bis c"" (vgl. aber T. 30).
73-80: fehlende Bogen in der I. H. analog zu T. 119-126
erganzt.
76: rH. 4, Achtel > start == (vgl. aber T. 122)
80/81: r. H. decrescendo-Zeichen setzt bereits im 4, Acheel
von T. 80 ein (vgl. aber T. 126/127).
93: Ligatur zwischen des — des in der 1. H
T. 139 erginzt,
93/94: Feblendes crescendo-Zeichen analog zu T. 139/140
erginze.
96, 142: 1. H. 2. Sechzehntel Druckfehler f* statt es!
13: 1. Bogen in der rH. nur bis zum 2. Sechzehneel,
2. Bogen in der r. H. schon ab dem 4. Sechzehntel (vg
aber T. 77)
126: decrescendo-Zeichen in der |. H, analog zu T. 89 er-
ginze
140: > > in der r. H. analog zu T. 94 erginzt.
145, 149, 151: Staccatopunkte in der r. H. feblen
analog 2
vuvit
CRITICAL NOTES
The following sources were used for this edition:
Arabeske Op. 18
First edition (FE): Arabeske. / Fir das / Piano-Forte /
Zomponire und / Frau Majorin F. Serre / auf Maxen /
zvgecignet / von / Robert Schumann, / 18% Werk. Preis
45x C. M. / Wien, / bei Pietro Mechetti g® Carlo. / Pats,
bei Simon Richault. (Plate no. 3130, August 1839.)—An
autograph of this work has not been traced to date,
Blumenstiick Op. 19
First edition (FE): Blumenstick. / Fur das Piano-Forte
componirt / und / Frau / Majorin F. Serre / Auf Maxen /
zugeeignet / von / Robert Schumann. / 19% Werk. Preis
45x C.M. / Wien, / bei Pietro Mechetti g® Carlo, / Paris,
bei Simon Richauit. (Plate no. 3131, August 1839.)
A plan of the first 22 bars (= 1) diverges from the
final printed version to such an extent that it was not
possible to take it into consideration here. Instead it
appears, published for the first rime, in the Appendix. (See
also our facsimile.)
The reproduction of this sketch is an exact copy of the
‘original piano score; there has been no attempt to eliminate
inconsistencies of notation and phrasing. Missing
accidentals which had to be added are in brackets.
The source also contains the beginning of the
Humoreske Op. 20 and sketches of pieces from Bunte
Blétter Op. 99 and Albumblitter Op. 124
‘The italic fingering is found in the first editions
and is possibly Schumann's own.
The a tempo after ritardando (bars 20, 24, 124, 128,
152, 188, 192 of Arabeske Op. 18 and bars 14, 38, 46, 54,
62, 72, 88, 116, 118, 134, 142 of Blumenstick Op. 19) is 0
be added teach ‘time.
DETAILED NOTES
Arabeske Op. 18
bar
5, 6, 8 12, 18, 20, 22, 24, 29, 36, 109, 116, 122, 124, 126,
128, (33, 140, 174, 176, 180, 186, 188, 190, 192, 197,
208 (in each first crotchet-beat); 7, 17, 21, 23, 121, 125,
127, 129, 175, 185, 191 (in each second crotchet-beat):
11, 179 {in each first and second crotchet-beat): stem
‘missing in lh, which changes the first semiquaver into
a crotchet,
91: slur in rb, only up to g’ (but ef. b, 95)
193/194: crescendo sign erroneously in b. 193 instead of
b. 194 (ef. b, 2, 26, 106, 130, 170).
i
214: I, 3ed crotchet-beat:
Zs
Blumenstiick Op. 19
bar
9/10: |. ha, no slur between B flat and
18/19, 64/65: r. h., slur stares at Ist quaver of b, 19 and 65
resp. (but cf. b. 1, 14/15, 70/71),
hy mo slur between c' and d flat” in 4th quaver-beat
(but cf. b. 68).
54-56: Ih, no upper slurs (but cf. b. 57-62).
69: Lh. Sed quaver-beae ate ou ef. b, 29)
70: ra slur only toe” (but ef. b. 30)
73-80: slurs missing in I. h,
b. 119-126
76: tho 4th quaver-beat > instead of == (but cf.
b, 122),
80/81: r, h., decrescendo sign already at 4th quaver-beat of
80 (but cf. b, 126/127),
93: tie d flar-d flat in Lb. added by analogy with b. 139.
93/94: missing crescendo sign added by analogy. with
b, 1397140.
96, 142: r.h., 2nd semiquaver, printer's enor: f fore fla
123: Ist slur in x. h, only to 2nd semiquaver, 2nd slur in
oh, starts at 4th semiquaver (bat ef. b. 77).
126: decrescendo sign in |. b. added by analogy to b. 80.
140: > > in r. h. added by analogy to b. 94.
145, 149, 151: 20 staceato dots in r.h.
28;
added by analogy with