0% found this document useful (0 votes)
255 views3 pages

Sabb 25M

The document is an application form for various types of money transfers, including Telex Transfer, Local Transfer, and Demand Draft, from the Jeddah Main Branch. It includes sections for the purpose of remittance, beneficiary details, and customer signature, with specific instructions for filling out the form. The total amount to be transferred is 25,900,285.71 SAR to Omar A Balubaid Company Limited, with additional details regarding bank requirements and customer acknowledgment.

Uploaded by

borrowedjeans4u
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
255 views3 pages

Sabb 25M

The document is an application form for various types of money transfers, including Telex Transfer, Local Transfer, and Demand Draft, from the Jeddah Main Branch. It includes sections for the purpose of remittance, beneficiary details, and customer signature, with specific instructions for filling out the form. The total amount to be transferred is 25,900,285.71 SAR to Omar A Balubaid Company Limited, with additional details regarding bank requirements and customer acknowledgment.

Uploaded by

borrowedjeans4u
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

LP242104689

(‫ ﺣﻮاﻟﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬،‫ ﺣﻮاﻟﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ‬،‫ﻧﻤﻮذج ﻃﻠﺐ )ﺷﻴﻚ ﻣﺼﺮﻓﻲ‬


Application Form (Telex Transfer, Local Transfer, Demand Draft)

Branch:
JEDDAH MAIN BRANCH
:‫اﻟﻔﺮع‬ Date: 29-07-2024 :‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬

Telex Transfer ‫ﺣﻮاﻟﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬ Local Transfer ✔ ‫ﺣﻮاﻟﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ‬ Demand Draft ‫ﺷﻴﻚ ﻣﺼﺮﻓـﻲ‬

Purpose of Remittance ‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ‬


‫اﻟﺮﻣﺰ‬
Please see reverse and write relevant Code in the box.
Code
28 .‫اﻧﻈﺮ ﺧﻠﻒ اﻟﺼﻔﺤﺔ ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﺮﻣﺰ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ وﻛﺘﺎﺑﺘﻪ ﻓـﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺨﺼﺺ‬

In case of the remittance for other ‫إذا ﻛﺎن اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻷﻏﺮاض أﺧﺮى‬
purpose or Investment, Please specify: :‫ ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺿﻴﺢ‬،‫أو اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر‬
Debit Account ‫ﻗﻴﺪ ﻣﻦ‬ Customer Bayet Al Tamweer A ‫اﺳﻢ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
Number 036048882001 ‫رﻗﻢ اﻟﺤﺴﺎب‬ Name
Transfer Tel / / ‫رﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫ﻋﻤﻠﺔ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ‬
Currency SAR Mobile No. 0541445367 ‫اﻟﺠﻮال‬
For Telex transfers, please provide the beneficiary reference code sent ً
‫ﻣﺴـــﺒﻘﺎ ﻣﻦ‬ ‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻛﺘﺎﺑﺔ رﻣﺰ ﻣﺮﺟﻊ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ‬,‫ﻟﻠﺤﻮاﻻت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬
to your registered mobile number in case the beneficiary has been ‫ ﻓــــﻲ ﺣﺎل ﺗﻮﻓﺮ رﻣﺰ اﻟﻤﺮﺟـــﻊ ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻌﺒﺌﺔ‬.‫ﺧـــﻼل اﻟﻔـــﺮع واﻟﺬي ﺗﻢ إرﺳـــﺎﻟﻪ إﻟﻰ ﺟﻮاﻟﻚ‬
saved earlier through the branch. If the reference code is available, ‫ ﻓﻘﻂ‬4 / 2 / 1 ‫اﻟﻘﺴـــﻢ‬
only fill sections 1, 2 & 4
1. Amount Deducted from Account ‫ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺮاد ﺧﺼﻤﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎب‬.1

Amount
Currency SAR ‫اﻟﻌﻤﻠﺔ‬ 25,900,285.71 ‫اﻟﻤﺒﻠﻎ ﺑﺎﻷرﻗﺎم‬
in Figures
Twenty Five Million Nine Hundred Thousand Two Hundred Eighty Five Saudi Riyals , and Seventy One
Amount in Words ‫اﻟﻤﺒﻠﻎ ﺑﺎﻟﺤﺮوف‬
Halalas only
2. Beneficiary Details ‫ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬.2

Beneficiary Name Omar A Balubaid Company Limited ‫اﺳﻢ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬

‫ﻋﻨﻮان اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬
Beneficiary Address
Balubaid Company An-Naseem Dist
Beneficiary
‫ﻋﻼﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬
Relationship Business
City Jeddah ‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ Country Saudi Arabia ‫اﻟﺒﻠﺪ‬

3. Beneficiary Bank Details (For “Foreign & Local Transfers” Only) (‫ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺑﻨﻚ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ )ﻟﻠﺤﻮاﻟﺔ ”اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﻤﺤﻠﻴﺔ“ ﻓﻘﻂ‬.3

Beneficiary
‫اﺳﻢ ﺑﻨﻚ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬
Bank Name Riyad Bank
Beneficiary ‫ﻋﻨﻮان ﺑﻨﻚ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬
Bank Address

City ‫اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬ Country ‫اﻟﺒﻠﺪ‬

Beneficiary Account ‫رﻗﻢ ﺣﺴﺎب اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ‬


No. or IBAN No. SA3420000001010647069945 ‫أو رﻗﻢ آﻳﺒﺎن‬
Bank Code ‫رﻣﺰ اﻟﺒﻨﻚ‬
Swift Code ‫رﻣﺰ ﺳﻮﻳﻔﺖ‬
/ IFSC Code IFSC /
*TO AVOID DELAYS & REJECTIONS, please provide: the IBAN for mandatory countries, (‫ )ﺳـــﻮرت ﻛﻮد‬،‫ رﻗﻢ اﻵﻳﺒﺎن ﻛﻤﺘﻄﻠﺐ أﺳﺎﺳـــﻲ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﺪول‬:‫ اﻟﺮﺟﺎء ﺗﺰوﻳﺪﻧﺎ ﺑﺎﻵﺗﻲ‬،‫*ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ واﻟﺮﻓﺾ‬
(Sort Code) for the United Kingdom (Routing / ABA / FEDWIRE / SWIFT Code) for the USA & ‫ اﻟﻤﻜﻮن‬IFSC ‫ رﻣﺰ ﺳـــﻮﻳﻔﺖ( ﻟﻠﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤـــﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ وﻟﻠﻬﻨﺪ رﻣﺰ‬/ ‫ ﻓﻴﺪ واﻳﺮ‬/ ‫ )أ ب أ‬،‫ﻟﻠﻤﻤﻠﻜـــﺔ اﻟﻤﺘﺤـــﺪة‬
IFSC Code for India (11 digits) .‫ ﺧﺎﻧﺔ‬11 ‫ﻣﻦ‬

Note: Payment received by the beneficiary may be subject to ‫ اﻟﺪﻓﻌﺔ اﻟﻤﺴﺘﻠﻤﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻤﺼﺎرﻳﻒ‬:‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
a charge levied by the receiving Correspondent Bank .‫ﻣﻔﺮوﺿﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺴﺘﻠﻢ‬
Special Instructions Business related payment / ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺧﺎﺻﻪ‬
/ Payment Details ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺪﻓﻌﺔ‬

Save Money and Time ‫وﻓﺮ ﻣﺎﻟﻚ ووﻗﺘﻚ‬


Benefit from discounted fees when using the Bank Electronic ‫ ﺑﻮﺿﻌﻚ ﻋﻼﻣﺔ‬.‫ﺗﻤﺘـــﻊ ﺑﺮﺳـــﻮم ﻣﺨﻔﻀﺔ ﻋﻨﺪ اﺳـــﺘﺨﺪام ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺒﻨـــﻚ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴـــﺔ‬
Channels. By ticking this box you entitled the Bank to save and ‫ وذﻟﻚ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬،‫ﻓــــﻲ ﻫﺬه اﻟﺨﺎﻧﺔ ﺳـــﻴﺘﻢ ﺣﻔﻆ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ وﺗﻔﻌﻴﻠﻪ‬
activate the beneficiary details for future use through the Bank ATM, ‫ اﻷول‬،‫ ﻫﺎﺗـــﻒ اﻷول‬،‫ﻣﺴـــﺘﻘﺒﻼ ﻋﺒـــﺮ أﺟﻬـــﺰة اﻟﺼـــﺮاف اﻵﻟـــﻲ‬
ً ‫اﺳـــﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳـــﻞ‬
SAB Phone and SAB Online. To find out more about this service, ‫ ﻳﺮﺟـــﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗـــﻢ اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ‬،‫ وﻟﻤﻌﺮﻓـــﺔ اﻟﻤﺰﻳـــﺪ ﻋﻦ ﻫـــﺬه اﻟﺨﺪﻣﺔ‬.‫أوﻧﻼﻳـــﻦ‬
please call us on our toll-free number 8001248888 8001248888

4. Customer Signature ‫ ﺗﻮﻗﻴﻊ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬.4

DEMAND DRAFT ‫ﺷﻴﻚ ﻣﺼﺮﻓـﻲ‬ Please Debit my/our above Account. ً


.‫ﺣﺴﺎﺑﻨﺎ أﻋﻼه‬/‫ﺧﺼﻤﺎ ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺑﻲ‬ Signature
I/We agree to the Terms & Conditions ‫ﻧﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮوط واﻷﺣﻜﺎم‬/‫أواﻓﻖ‬ Verified
I acknowledge receipt of the Demand Draft. .‫أﻗﺮ ﺑﺎﺳﺘﻼم اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓـﻲ‬
printed overleaf. .‫اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓـﻲ ﺧﻠﻒ اﻟﻨﻤﻮذج‬

Date: :‫ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬Signature: :‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ Signature: :‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬

5. For Bank Use Only ‫ ﻣﺨﺼﺺ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻨﻚ ﻓﻘﻂ‬.5

Exchange Rate ‫ﺳﻌﺮ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ‬ Value Date ‫رﻗﻢ ﻣﺮﺟﻊ اﻟﺨﺰﻳﻨﺔ ﺗﺎرﻳﺦ اﻻﺳﺘﺤﻘﺎق‬/‫ﺳﻌﺮ اﻟﺼﺮف اﻟﺨﺎص‬ Charges ‫اﻟﻌﻤﻮﻟﺔ‬ Authorised Signature ‫ﻣﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬ Authorised Signature ‫ﻣﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
Special Rate/TSY reference
CR Rate:

TRS Rate:

AFTTLTDD 04-06-2023 Page 01 - 03


(‫ ﺣﻮاﻟﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬،‫ ﺣﻮاﻟﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ‬،‫ﻧﻤﻮذج ﻃﻠﺐ )ﺷﻴﻚ ﻣﺼﺮﻓﻲ‬
Application Form (Telex Transfer, Local Transfer, Demand Draft)

Purpose of Remittance ‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ‬

For Relatives Abroad


1 Investment Purpose 5 (‫ ﻋﻼج‬،‫ﻟﺬوﻳﻬﻢ ﻓـﻲ اﻟﺨﺎرج )ﻃﻠﺒﺔ‬ 5 ‫ﻟﻐﺮض اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر‬ 1
(student, medical treatment)
2 Travel Purpose 6 Other Purpose ‫ﻷﻏﺮاض أﺧﺮى‬ 6 ‫ﻟﻐﺮض اﻟﺴﻔﺮ‬ 2

3 Labour Working for 9 Hajj ‫ﺣﺞ‬ 9 ‫ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻟﺪى اﻷﻓﺮاد‬ 3


Individual (‫ ﺧﺎدﻣﺔ‬،‫)ﺳﺎﺋﻖ‬
(Driver, Servant) 10 Umrah ‫ﻋﻤﺮة‬ 10

Terms & Conditions ‫اﻷﺣﻜﺎم واﻟﺸﺮوط‬

Unless otherwise explicitly and specifically agreed in transfer upon in ً


‫ﺧﻼﻓﺎ ﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈن ﻣﻌﺎﻣﻼت اﻟﺤﻮاﻻت‬ ً
‫ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺑﺸـــﻜﻞ ﺻﺮﻳﺢ وﻣﺤـــﺪد‬ ‫ﻣـــﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻻﺗﻔﺎق‬
writing, transfer transactions or the issuance of demand drafts shall be : ‫وإﺻﺪار اﻟﺸـــﻴﻜﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻠﺸـــﺮوط واﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
subject to the following terms and conditions:
1. In the case of transfer or issuance of demand draft, the foreign ‫ﻓــــﻲ ﺣﺎﻟـــﺔ اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ أو إﺻﺪار ﺷـــﻴﻚ ﻣﺼﺮﻓــــﻲ ﺳـــﻮف ﻳﺘـــﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺳـــﻌﺮ ﺑﻴﻊ‬ .1
currency selling rate prevailing at the time of processing shall . ‫اﻟﻌﻤﻼت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ اﻟﺴﺎﺋﺪ ﻓــــﻲ وﻗﺖ إﺟﺮاء اﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ‬
apply.
2. In order to process a Telex Transfer transaction, an additional fee ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ اﺣﺘﺴـــﺎب رﺳـــﻮم إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﺼﺎﻟﺢ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻮﺳـــﻴﻂ ﻋﻨـــﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺤﻮاﻻت‬ .2
might apply by the correspondent bank. Such additional fees, if ‫ إن وﺟﺪت‬-‫ وﺳـــﻴﺘﻢ ﺧﺼﻢ ﻫﺬه اﻟﺮﺳـــﻮم اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺒﻠـــﻎ اﻟﺤﻮاﻟﺔ‬،‫ﺧﺎرﺟﻴـــﺔ‬
applicable, will be deducted from your transfer amount, ‫ ﻓﺈن ﺣﻮاﻟﺘﻚ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺼﻞ ﻟﻠﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ ﻣﺨﺼﻮﻣﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﻫﺬه اﻟﺮﺳﻮم‬،‫وﻋﻠﻴﻪ‬-
accordingly, your Telex Transfer might reach the beneficiary ‫ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓـــﺔ إﻟﻰ أن اﻟﺒﻨﻚ ﻟﻦ ﻳﻘﺒﻞ أو ﻳﻨﻔـــﺬ أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺤﻮﻳﻞ أﻣﻮال‬. ‫اﻹﺿﺎﻓﻴـــﺔ‬
lesser such additional fees. Additionally, the bank shall not .‫ﺗﺨﻀﻊ ﻷي ﻗﻴﻮد ﺑﻤﻮﺟـــﺐ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺻﺮف اﻟﻌﻤﻼت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‬
accept nor execute any Money Transfer Transaction that is
subject to any restrictions under the Foreign Exchange laws.
3. In the event that the beneficiary requests to receive the amount ‫ﻓــــﻲ اﻟﺤـــﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻠﺐ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ اﺳـــﺘﻼم اﻟﻘﻴﻤﺔ ﺑﻌﻤﻠـــﺔ أﺧﺮى ﻏﻴﺮ‬ .3
in a currency other than that of the transfer or demand draft, the ‫ ﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺳﻌﺮ ﺷﺮاء ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻤﻠﺔ‬،‫ﻋﻤﻠﺔ اﻟﺤﻮاﻟﺔ أو اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ‬
drawee’s corresponding purchasing rate for the relevant ‫ وﻳﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺮﺳﻮم واﻟﻤﺼﺎرﻳﻒ‬. ‫اﻟﻤﻄﺒﻖ ﻟﺪى اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺮاﺳـــﻞ‬
currency shall apply. All other charges and expenses shall be . ‫اﻷﺧﺮى‬
borne by the beneficiary.
4. Saudi Awwal Bank shall not be responsible for any defacement, ‫ﻃﻤﺲ أو ﺧﻄﺄ‬/ ‫ﻟﻦ ﻳﺘﺤﻤﻞ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول اﻟﻤﺴـــﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺗﺸـــﻮﻳﻪ‬ .4
error, or delay in the dispatch of the telegraph, telex or letter by / ‫أو ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻓــــﻲ إرﺳـــﺎل اﻟﺒﺮﻗﻴـــﺔ أو اﻟﺘﻠﻜـــﺲ أو اﻟﺒﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳـــﻠﻄﺎت اﻟﺒﺮق‬
the telegram / postal authorities, any authority or company ‫اﻟﺒﺮﻳﺪ أو أي ﺳـــﻠﻄﺎت أو ﺷـــﺮﻛﺔ ﻣﺴـــﺆوﻟﺔ ﻋﻦ ذﻟﻚ أو أي ﺳﺒﺐ آﺧﺮ ﺧﺎرج ﻋﻦ‬
responsible therefore or for any other reason beyond Saudi . ‫ﺳﻴﻄﺮة اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴﻌﻮدي اﻷول‬
Awwal Bank’s control.
5. In the event of the Bank’s delay or failure to implement the ‫ﻓــــﻲ ﺣﺎﻟـــﺔ ﺗﺄﺧـــﺮ اﻟﺒﻨﻚ أو ﻋـــﺪم ﺗﻤﻜﻨـــﻪ ﻣﻦ ﺗﻨﻔﻴـــﺬ ﺗﻌﻠﻴﻤـــﺎت ﻣﻘـــﺪم اﻟﻄﻠﺐ‬ .5
applicant’s instructions related to transfer of funds outside the ‫اﻟﻤﺘﻀﻤﻨـــﺔ ﺗﺤﻮﻳـــﻞ أﻣﻮال ﻟﻠﺨـــﺎرج ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻻﺿﻄﺮاره ﻟﻠﺘﺤﻘـــﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻌﺎرض‬
country as a result of being compelled to verify compliance of ‫ﺗﻠـــﻚ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــﺎت ﻣﻊ اﻟﻘﻮاﻋـــﺪ واﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﺮﻋﻴـــﺔ ﺑﺨﺼﻮص ﻏﺴـــﻴﻞ اﻷﻣﻮال‬
such instructions with the applicable rules and regulations of ‫وﺗﻤﻮﻳـــﻞ اﻹرﻫـــﺎب ﻓﺈن اﻟﺒﻨﻚ وﻣﺮاﺳـــﻠﻴﻪ ﻟـــﻦ ﻳﺘﺤﻤﻠﻮا أﻳﺔ ﺧﺴـــﺎﺋﺮ أو ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت‬
Anti-Money Laundering and Combating Terrorist Financing, the ‫ﺑﺎﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﺗﻨﺸـــﺄ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﺄﺧﺮ أو ﻋﺪم اﻟﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ أو ﻣﺼﺎدرة اﻟﺤﻮاﻟﺔ‬
Bank and its correspondents shall be under no direct and indirect .‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳـــﻠﻄﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬
liability of losses or claims for compensation which may arise as
result of such delay or failure to implement or confiscation by
foreign authorities.
6. In the event that the applicant applies for the cancellation of the ‫ ﻓﺈن‬،‫ﻓــــﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻃﻠﺐ ﻣﻘﺪم اﻟﻄﻠﺐ إﻟﻐﺎء اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ أو إﻋﺎدة اﻟﺤﻮاﻟﺔ‬ .6
demand draft or return of the transfer, the value thereof shall not ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺤﻮاﻟﺔ أو اﻟﺸـــﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ ﻟﻦ ﺗﺴـــﺘﺮد ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳـــﺘﻼم ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﻦ‬
be refunded unless a confirmation has been received from the ‫اﻟﻔﺮع أو اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺮاﺳـــﻞ ﺑﺄن اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻠﻢ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ أو‬
branch or the correspondent bank that the beneficiary has ‫ أو ﺗـــﻢ إﺑﻼﻏﻪ ﺑـــﺄن اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﻗﺪ ﺗﻢ اﺳـــﺘﻼﻣﻪ ﻣـــﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ‬،‫اﻟﺤﻮاﻟـــﺔ‬
neither received the value of the demand draft or transfer nor has . ‫اﻟﻤﺮاﺳﻞ‬
been advised that the underlying fund has been received by the
correspond bank.
7. In the event of loss of the demand draft, the value thereof shall ‫ﻓــــﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘﺪان اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ ﻓﺈن ﻗﻴﻤﺘﻪ ﻟﻦ ﺗﺮد إﻟﻰ ﻣﻘﺪم اﻟﻄﻠﺐ أو‬ .7
not be refunded to the applicant nor a replacement issued unless ‫إﺻـــﺪار ﺷـــﻴﻚ ﺑﺪﻳـــﻞ ﻋﻨﻪ ﻣـــﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳـــﺘﻼم ﺗﺄﻛﻴﺪ إﻳﻘـــﺎف اﻟﺪﻓﻊ ﻣـــﻦ اﻟﺒﻨﻚ‬
a confirmation of Stop Payment is received from the drawee bank ‫اﻟﻤﺴـــﺤﻮب ﻋﻠﻴـــﻪ واﺳـــﺘﻼم ﺗﻌﻬﺪ ﺧﻄـــﻲ ﻣﻦ ﻣﻘـــﺪم اﻟﻄﻠﺐ ﺑﺘﻌﻮﻳـــﺾ اﻟﺒﻨﻚ‬
and written undertaking is received from the applicant to ‫اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول ﻋـــﻦ أي ﺧﺴـــﺎﺋﺮ أو ﻣﺼﺮوﻓـــﺎت ﻳﺘﻜﺒﺪﻫﺎ ﻧﺘﻴﺠـــﺔ ﻟﻔﻘﺪان ﻫﺬا‬
indemnify Saudi Awwal Bank for any losses or expenses incurred . ‫اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓـﻲ‬
due to such loss of the demand draft.
8. If the refund of the value of the transfer or demand draft is made ‫إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺮداد ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺤﻮاﻟﺔ أو اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﺔ اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ ﻓﺈن دﻓﻊ‬ .8
in foreign currency, the calculation of its value shall be based on ً
‫ﻧﺎﻗﺼـــﺎ أي‬ ‫اﻟﻘﻴﻤـــﺔ ﺳـــﻮف ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻰ أﺳـــﺎس ﺳـــﻌﺮ ﺷـــﺮاء اﻟﻌﻤﻠﺔ اﻟﺴـــﺎﺋﺪ‬
the prevailing currency purchasing rate less any expenses . ‫ﻣﺼﺮوﻓـــﺎت ﺗﻜﺒﺪﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﻠﺐ اﻹﻟﻐﺎء أو اﻟﻔﻘﺪان‬
incurred by Saudi Awwal Bank due to such cancellation request
or loss.

Page 02 - 03
(‫ ﺣﻮاﻟﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬،‫ ﺣﻮاﻟﺔ ﻣﺤﻠﻴﺔ‬،‫ﻧﻤﻮذج ﻃﻠﺐ )ﺷﻴﻚ ﻣﺼﺮﻓﻲ‬
Application Form (Telex Transfer, Local Transfer, Demand Draft)

9. With regard to the issuance of a transfer, the customer bears all ‫ﻓﻴﻤـــﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺈﺻـــﺪار اﻟﺤﻮاﻟﺔ ﻓﺈن اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺮﺳـــﻮم واﻟﻤﺼﺮوﻓﺎت‬ .9
fees and expenses determined by Saudi Awwal Bank, in addition ‫اﻟﺘـــﻲ ﻳﻘﺮرﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول إﺿﺎﻓﺔ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻟﺮﺳـــﻮم اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ‬
to all other fees resulting from inaccurate information obtained ‫ وﻳﺤـــﻖ ﻟﻠﺒﻨﻚ‬. ‫ﻋﻠـــﻰ ﺗﺼﺤﻴـــﺢ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣـــﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻟﺤﺼـــﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
from the customer. Saudi Awwal Bank is entitled to debit the ‫اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول ﺧﺼـــﻢ ﻫﺬه اﻟﺮﺳـــﻮم ﻣﻦ ﺣﺴـــﺎب اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑـــﺪون أي إﺧﻄﺎر‬
customer's account with such fees without prior notice. . ‫ﻣﺴﺒﻖ‬
10. Transfer commissions and demand draft charges shall not be ‫ ﻟﻦ ﻳﺘﻢ إﻋﺎدة ﻋﻤﻮﻻت اﻟﺘﺤﻮﻳﻞ أو رﺳﻮم اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ إﻟﻰ ﻣﻘﺪم اﻟﻄﻠﺐ‬.10
refunded to the applicant irrespective of whether the value of the . ‫ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻤﺎ إذا ﺗﻢ دﻓﻊ أو ﻋﺪم دﻓﻊ اﻟﺤﻮاﻟﺔ أو اﻟﺸـــﻴﻚ اﻟﻤﺼﺮﻓــــﻲ‬
demand draft has been paid or not.
11. Note that the Kingdom’s rules prohibit remittance of funds if the ‫ اﻟﻌﻠـــﻢ ﺑﺄن أﻧﻈﻤـــﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺗﻤﻨﻊ ﺗﺤﻮﻳـــﻞ أﻣﻮال دون ﻣﻌﺮﻓـــﺔ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﻤﺤﻮل‬.11
customer (remitter) does not know the beneficiary (transferee) or ‫ﺑﺎﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ )اﻟﻤﺤـــﻮل إﻟﻴـــﻪ( أو دون ﻋﻼﻗﺔ ﻧﻈﺎﻣﻴﺔ ﺗﺮﺑﻄﻪ ﺑﺎﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ أو دون‬
there is no appropriate relationship with the beneficiary or no .‫ﻏﺮض ﻣﺸﺮوع‬
legitimate purpose.
12. Any returned remittance by the beneficiary's bank will be subject ‫ أي ﺣﻮاﻟـــﺔ ﻳﺘـــﻢ إرﺟﺎﻋﻬﺎ ﻣـــﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﻨﻚ اﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ ﺗﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻷﺳـــﻌﺎر ﺻﺮف‬.12
to the Bank's prevailing currency exchange rates at the time of its ‫ ﻟﺬا ﻓﺈن اي ﺧﺴـــﺎﺋﺮ ﺗﺘﻌﻠﻖ‬،‫اﻟﻌﻤﻠـــﺔ اﻟﺴـــﺎﺋﺪة ﻟﺪى "اﻟﺒﻨﻚ" ﻓﻲ وﻗـــﺖ اﻹرﺟﺎع‬
return, therefore, any currency exchange rate losses arising from ‫ﺑﺄﺳـــﻌﺎر ﺻـــﺮف اﻟﻌﻤﻠـــﺔ واﻟﺘـــﻲ ﺗﻨﺸـــﺊ ﻣـــﻦ ﺣـــﻮاﻻت ﻳﺘـــﻢ إرﺟﺎﻋﻬـــﺎ ﻣـــﻦ ﺑﻨﻚ‬
remittances returned by the beneficiary's bank, shall be borne by .‫ ﻓﺈن اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻳﺘﺤﻤﻠﻬﺎ‬،‫اﻟﻤﺴـــﺘﻔﻴﺪ‬
the customer.
13. The customer acknowledges being aware that the Kingdom's .‫ ﻳﻘـــﺮ اﻟﻌﻤﻴـــﻞ ﺑﻌﻠﻤـــﻪ أن أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ ﺗﻤﻨﻊ ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻷﻣﻮال ﻧﻴﺎﺑـــﺔ ﻋﻦ اﻟﻐﻴﺮ‬.13
rules and regulations prohibit transfer of funds on behalf of ‫ وﻓﻲ ﺣﺎل‬.‫واﻧـــﻪ ﻻ ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺗﺴـــﻠﻴﻢ أو اﺳـــﺘﻘﺒﺎل أي ﺣﻮاﻟﺔ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋـــﻦ اﻟﻐﻴﺮ‬
others and that the customer may not deliver or receive any ‫ﻛﺎﻧـــﺖ اﻟﺤﻮاﻟﺔ او اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﺤﻞ ﻫﺬه اﻻﺳـــﺘﻤﺎرة ﻫﻲ ﻓـــﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ‬
transfer on behalf of others. Should the transfer or instructions ‫أو أي ﺟﻬﻪ اﺧﺮى ) ﺳﻮاء‬/‫أو ﻋﻤﻞ ﺗﺠﺎري و‬/‫أو ﺷـــﺮﻛﺔ و‬/‫ﺷـــﺨﺺ )ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ( و‬
under this form turns to be on behalf of any person (third party), ‫اﻟﻤﺆﺳﺴـــﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴـــﺔ أو اﻟﻤﺆﺳﺴـــﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴـــﺔ ﻏﻴـــﺮ اﻟﻤﺼﺮﻓﻴـــﺔ ( ﻓﻴﺠﺐ اﺧﻄﺎر‬
company, business or any other department (whether financial or ‫اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺒﻞ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻻﺳﺘﻤﺎرة ﻟﻤﻮﻇﻒ اﻟﺒﻨﻚ ﻣﻊ ﺗﺰوﻳﺪ‬
non-banking financial institutions), the Bank must be advised ‫اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول ﺑﺄي ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﻄﻠﺒﻬﺎ اﻟﺒﻨﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ إﺗﻤﺎم‬
before submission of form to the Bank staff and provided with all .‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬
other requirements which may be requested for completion of
transaction.
14. The bank reserves the right to reject the transactions if the ‫ ﻳﺤﺘﻔـــﻆ اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺤﻘﻪ ﻓﻲ رﻓـــﺾ اﺗﻤﺎم اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اذا ﻣﺎ ﻛﺎﻧـــﺖ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬.14
information provided was incomplete or if the instructions were .‫ﻟﻴﺴـــﺖ ﻣﻜﺘﻤﻠﺔ او رﻓﻀﺖ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺮاﺳـــﻞ‬
rejected by the correspondent bank.
15. In so far as any point is not covered by the above terms and ‫ إذا ﻟـــﻢ ﺗﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺔ أي ﻧﻘﻄﺔ ﺿﻤﻦ اﻟﺸـــﺮوط واﻷﺣﻜﺎم اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﻓﻴﺠﺐ‬.15
conditions, it shall be settled by common custom and Saudi ‫أن ﻳﺘﻢ ﺗﺴـــﻮﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﺮف اﻟﻤﺘﺒﻊ واﻟﻠﻮاﺋﺢ واﻟﻤﻤﺎرﺳـــﺎت اﻟﻤﻌﺘﺎدة ﻟﺪى‬
Awwal Bank’s usual rules and practice, which are subject to the ‫اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺴـــﻌﻮدي اﻷول واﻟﺘﻲ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻠﻨﻈﻢ واﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻓــــﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬
rules and regulations in force in the Kingdom of Saudi Arabia. .‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ‬
16. Without prejudice to the provisions of the Saudi Value Added Tax ً
‫ﺗﻤﺎﺷـــﻴﺎ ﻣـــﻊ أﻧﻈﻤـــﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜـــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﺴـــﻌﻮدﻳﺔ ﻓﻴﻤـــﺎ ﻳﺨﺺ ﺿﺮﻳﺒـــﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ .16
Law and its Implementing Regulations, the bank will charge a ‫ ﺳـــﻮف ﻳﻘـــﻮم اﻟﺒﻨـــﻚ ﺑﺘﺤﺼﻴﻞ ﺿﺮﻳﺒـــﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬، ‫اﻟﻤﻀﺎﻓـــﺔ وﻟﻮاﺋﺤـــﻪ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳـــﺔ‬
Value Added Tax at the rates prevailing by the Saudi Government ‫اﻟﻤﻀﺎﻓـــﺔ ﺑﺎﻟﺴـــﻌﺮ اﻟﻤﺤﺪد ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻫﻴﺌﺔ اﻟـــﺰﻛﺎة واﻟﺪﺧﻞ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‬
from time to time without the need to obtaining the prior ‫ ﺳـــﻮف ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬، ‫دون اﻟﺤﺎﺟـــﺔ ﻟﻠﺤﺼـــﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻣﺴـــﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
approval of the customer,the VAT amount - if applied - will be .‫ﻣﺒﻠـــﻎ ﺿﺮﻳﺒـــﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ ﻣـــﻊ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻤﻮﻳﻞ‬
disclosed with every transaction.

Page 03 - 03

You might also like