0% found this document useful (0 votes)
31 views2 pages

Swing C

The document provides instructions for the SWING-C remote control, including code generation and learning procedures for the buttons. It details battery replacement and safety precautions, along with technical specifications such as power supply and operating temperature. Additionally, it includes a conformity declaration affirming compliance with essential European directives.

Uploaded by

mcocce
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
31 views2 pages

Swing C

The document provides instructions for the SWING-C remote control, including code generation and learning procedures for the buttons. It details battery replacement and safety precautions, along with technical specifications such as power supply and operating temperature. Additionally, it includes a conformity declaration affirming compliance with essential European directives.

Uploaded by

mcocce
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

SWING-C

www.nologo.info
www.ebtechnology.it
Informazioni sulle certificazioni nel sito web
Information on the certification web site
Informations sur le site Web de la certification
Declaration de conformite
Konformitätserklärung siehe Homepage SWING-C_A6_160617_VXX07_IT-GB-FR-DE-ES

IT Radiocomando
ATTENZIONE!!!
Al primo utilizzo procedere con l’autogenerazione codici.
AUTOGENERAZIONE CODICI [1]
Il radiocomando nasce dalla fabbrica solo con un codice di collaudo sul
primo pulsante, il secondo è vuoto. Questa procedura genera nuovi codici
per tutti e due i pulsanti e cancella quelli precedentemente memorizzati.
• Premere pulsante 1 e subito dopo il pulsante 2 mantenendoli premuti
entrambi.
• Il led L ora lampeggia lentamente.
• Attendere circa 8 secondi e inizierà a lampeggiare velocemente.
• Lasciare il pulsante 1 e dopo qualche istante il pulsante 2.

Ora in ogni pulsante si è generato un codice diverso su più di un milione


di combinazioni diverse. 1
L
APPRENDERE UN CODICE [1-2-3]
• Premere pulsante 1 e subito dopo il pulsante 2 mantenendoli entrambi
premuti, ora il led L lampeggia 1
2
• Lasciare solo il pulsante su cui non deve essere appreso il codice da
copiare.
• Premere il tasto del telecomando X da cui si vuole copiare il codice.
• Avvicinare i due telecomandi come mostrato nell’immagine 2, facendo in
modo che l’antenna del radiocomando da copiare X, solitamente posta
nella parte superiore (verificare sempre la posizione aprendo il TX), sia
vicinissima al componente ricettivo F dello SWING-C.
• Il led L trillerà per un attimo irregolarmente per poi lampeggiare regolar-
mente ad indicare l’avvenuto apprendimento. 2
BATTERIA E APERTURA [3]
Aprire il guscio con l’aiuto di un cacciavite a stella per rimuovere la vite A
di bloccaggio. In caso di sostituzione delle batterie verificare la corretta
polarità. Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Conse- F
gnare le batterie agli appositi centri per lo smaltimento.

Caratteristiche tecniche / Technical features / Caractéristiques techniques /


Technische eigenschaften / Caracteristicas tecnicas

Alimentazione / Power supply / Alimentation / Stromversorgung /


Battery 12V 23A
Alimentación

Consumo Stand-by / Stand-by consumption / Consommation en veil-


< 50 nA
le / Standby-Verbrauch / Consumo en stand-by
3
Frequenza di centro banda / Frequency / Fréquence / Frequenz /
433.92 Mhz
Frecuencia

Tipo di modulazione / Type of modulation / Type de modulation /


ook
Art der Modulation / Tipo de modulación

Codifica / Coding / Codage / Codierung / Codificación Fino a 80 bit

Temperatura operativa / Working temperature / Temperature de tra-


vail / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento
- 20 °C ÷ + 55 °C F
A
Dimensioni / Dimensions / Gewicht / Dimensiones 37 x 52 x h15 mm
GB Remote Control FR Emetteur DE Fernbedienung ES Mando Dichiarazione di conformità
Conformity declaration
WARNING! At the first usage, do the ATTENTION! il faut faire l’auto-génération ACHTUNG! Bei der ersten Verbindung ¡ATENCIÓN! ¡A la primera vez, necesita Déclaration de conformité
self-generating code. des codes avant la première utilisation. muss man die Kode erzeugen. generar los còdigos!
Konformitätserklärung
CODE GENERATION [1] AUTOGENERATION DES CO DES [1] SELBSTERZEUGUNG EINES GENERAR UN CÒDIGO [1] Declaración de conformidad
The first button of remote control will L’ émetteur à déjà un code sur la première CODES [1] Esta operaciòn inicia o resetta el
- Il radiocomando SWING-C é conforme ai
already have a code assigned (created touche (donné par NOLOGO en phase de ACHTUNG. Die folgende Prozedur mando y borra otros còdigos anterior-
requisisti essenziali delle seguenti norme:
by NOLOGO during testing) and the contrôle de l’émetteur), la deuxieme tou- fuehrt lernt den Handsender ein und mente memorizados. Para crear un
- The remote control SWING-C correspon-
second button has no code assigned. che est vide. Cette opération gènère les loescht die vorher gespeicherten Kodes. nuevo còdigo proceder de la siguiente
ds to the essential norms:
This operation creates new codes for codes pour les deux touches et efface les Um ein Code zu erzeugen: manera:
- L’émetteur SWING-C est conforme aux
both buttons and cancels the previous codes mémorisés précédemment. • Druecken Sie Knopf 1 und danach • Pulsar en sucesiòn los botones 1 y 2
principales directives des normes sui-
codes. Knopf 2, wobei Sie beide Knoepfen y mantener ambos pulsados.La luz
vantes:
• Maintenir la touche 1 sans la relacher gedrueckt lassen. Das Led blinkt roja empieza a titilar.
- Der Unterzeichner bescheinigt, dass das
• Press button no.1 and then button puis maintenir la touche 2. langsam. • Esperar que la luz roja empiece a
Produkt SWING-C:
no.2 and keep them pressed. • La lumière L clignote lentement. • Nach ca. 8 Sek.blinkt das Led titilar mas rapidamente (esto su-
- El producto SWING-C corresponde a las
• The light L flashes slowly. • Il faut attendre 8 secondes jusqu’à ce schneller. cede unos 8 segundos despuès)
directivas europeas:
• Wait 8 seconds until the light is que la lumière clignote rapidement. • Lassen Sie Knopf 1 aus und ein paar luego soltar el botòn 1 y, despuès
Sekunden spaeter auch Knopf 2. el botòn 2. EN301 489-1 V1.9.2 EN300 220-2 V2.4.1
flashing faster. • Relâcher la touche 1 et après quelques
Jetzt hat jeder Knopf einen neuen Kode. En este momento cada botòn del man- EN301 489-3 V1.6.1 EN 60950-1
• Let go of button no.1 and after a mo- instant la touche 2.
ment button no.2 Maintenant chaque touche a généré un KODE EINLERNEN [1-2-3] do tiene su proprio còdigo, escogido al - Io sottoscritto amministratore Ernestino
Now every button has a generated code code différent parmi des millions de com- azar de entre 1.024.000 posibilidades Bandera, dichiaro che: l’apparato sopra
Um einen Kode von einem anderen
from millions of different combinations. binaisons possibles. diferentes. definito è stato provato nella configurazio-
kompatiblen Handsender zu erlernen,
APRENDER UN CÒDIGO [1-2-3] ne tipica di installazione e soddisfa i requi-
HOW TO LEARN A CODE [1-2-3] APPRENDRE UN CODE [1-2-3] machen Sie folgendes:
Para aprender un codìgo de otro siti essenziali di protezione delle direttive:
• Press button no.1 and then button • Maintenir la touche 1 ensuite sans la • Druecken Sie Knopf 1 und dan-
transmisor compatible de 433.92 Mhz - Me Ernestino Bandera the administrator,
no.2 and keep them pressed. relacher puis maintenir la touche 2. chKnopf 2, wobei Sie beide Knoepfe
de otra marca proceder de la siguente declares that the remote control has been
• The light L starts flashing • La lumière L clignote. gedrueckt lassen. Das LED blinkt
manera: tested in a typical installation and satisfies
• Release the button which is not to be • Relâcher la touche qui ne doit pas être langsam.
• Pulsar en sucesiòn los botones 1 y all essential requirements of the directives:
copied on to. copiée. • Lassen Sie den Knopf aus, der nicht
2 y luego dejarlos simultaneamente. - Je soussigné, Ernestino Bandera, admini-
• Press the original transmitter’s but- • Appuyer su la touche X de l’émetteur eingelernt werden muss und halten
La luz roja empieza a titilar. strateur, déclare que l’appareil a été testé
ton X which you want to copy original, qui doit être copié. Sie den anderen gedrueckt. Jetzt ist
• Dejar el botòn qui no debe ser dans une installation typique et qu’il est
• Keep the two remote controls close • Approcher les émetteurs comme in- der Handesender bereit, einzulernen
duplicado: mantener pulsado sola- conforme aux principales directives de
to each other as shown in picture diqués sur la photo 2. L’antenne de und fertig, um einen neuen Kode zu
mente el tasto del mando qui debe protection des normes:
no.2, so that the antenna of the l’émetteur original X, généralement speichern.
ser duplicar el còdigo del mando X - Der Unterzeichner, Ernestino Bandera,
original remote control X, usually in positionné sur la partie inférieure (il • Drucken Sie die Taste des Handsen-
compatible. bestätigt dass das o.g. Gerät in einer typi-
the bottom part of the remote control faut ouvrir l’émetteur pour contrôler ders, von dem Sie den Kode kopieren
• La luz roja del mando SWING-C al sche Installation getestet wurde und den
(check it by opening the remote con- la position de l’antenne), doit être très wollen und halten Sie die beiden
contacto preciso entre la parte sen- grundlegenden Anforderungen etnspricht:
trol) should be as near as possible to proche de la partie copieuse en F de Handsender eng zusammen. Jetzt ist
sible (mirar foto 2 pagina siguiente) - Es conforme con todas las normas téc-
the receiving part F of the SWING-C. la SWING-C. der Kode gespeichert und das LED
y la antena del mando X compatible, nicas correspondientes al producto en
blinkt langsam. Sie koennen den Knopf
empieza a titilar irregularmente, el campo de aplicación de las Directivas
The light L flashes rapidly for a while La lumière L clignote un instant irrégu- auslassen.
desde este momento empieza el Comunitarias:
and then it flashes regularly to confirm lièrement puis clignote régulièrement pour BATTERIE UND ÖFFNUNG [3]
aprendizaje. 2014/53/UE (RED)
that the code has been copied. indiquer que la procédure d’apprentissage Öffnen das Gehäus mit einem Schrauber La duraciòn de la operacion de apren-
c’est bien déroulée. und nehmen Sie die den Sternschraub dizaje, depende del tipo de còdigo y del
BATTERY AND OPENING OF THE Ernestino Bandera
CHANGEMENT DE BATERIE [3] aus. Wenn Sie die Batterie tauschen wol- estado de la baterìa.
REMOTE CONTROL [3] Busto Arsizio, 01/06/2017
Open the case with a screwdriver remo- Ouvrir le boîtier avec un tournevis pour len. Prüfen Sie die Polarität. Halten Sie BATERÍA Y ABERTURA [3]
ving fixing screw A. When the battery is enlever la vis de blocage A. En cas de die Batterie von Kindern fern. Es liegt Abrir el contenedor con precauciòn uti-
replaced, check the polarity. Keep the changement de batterie il faut contrôler in der Verantwortung des Anwenders lizando un destornillador a estrella para
battery away from children. Dispo- la polarité. Merci de tenir les batteries / Besitzers, dieses Gerät und andere sacar el tornillo de bloque A. En caso
se of the old battery in the correct éloigner des enfants. Les batteries ne elektrische und elektronische Geräte de sustituciòn de la baterìa controlar
manner and according to your local doivent pas être jetées aux ordures über die dafür zuständigenund von la polaridad correcta. Mantenga la ba-
regulations. ménagères mais rapportées auprès der Regierung oder örtlichen. Behör- tería lejos del alcance de los niños.
d’un centre de tri sélectif. den dazu bestimmten Sammelstellen
Llevar las baterìas en cientros de
zu entsorgen.
eliminaciòn de desperdicios.
2002/95/EC

You might also like