Professional Documents
Culture Documents
aUX conVentions aUX conVentions de GenVe de GenVe dU 12 aot 1949 dU 12 aot 1949
Note de lditeur
lissue dune procdure entame en 1989, un certain nombre damendements lannexe i du protocole i (rglement relatif lidentification) ont t adopts en date du 30 novembre 1993. ils sont entrs en vigueur le 1er mars 1994. le prsent ouvrage reproduit le texte de lannexe i tel quil a t amend. les rsolutions 17, 18 et 19 de la cddH et leurs annexes comportent les articles 3, 6, 7, 8, 9, 10 et 11 de lancienne version de lannexe i ou y font rfrence : ces numros darticles doivent se lire dsormais respectivement 4, 7, 8, 9, 10, 11 et 12. larticle 56 du protocole i comporte un renvoi larticle 16 de lannexe i qui doit se lire dsormais comme un renvoi larticle 17.
protocole I
protocole ADDItIoNNel AUX coNVeNtIoNS De GeNVe DU 12 Aot 1949 relAtIF lA protectIoN DeS VIctIMeS DeS coNFlItS ArMS INterNAtIoNAUX (protocole I)
Prambule .................................................................................................................... 9
Principes gnraux et champ dapplication ......................................... Dfinitions ................................................................................................ Dbut et fin de lapplication ................................................................... Statut juridique des Parties au conflit................................................... Dsignation des Puissances protectrices et de leur substitut............ Personnel qualifi .................................................................................... Runions ...................................................................................................
10 10 11 11 11 13 13
protection gnrale...................................................................... 13
13 16 16 16 17 18 18 19 19 20 20 21 21
section ii
Article 21 Article 22 Article 23 Article 24 Article 25 Article 26 Article 27 Article 28 Article 29 Article 30 Article 31
section iii
Article 32 Article 33 Article 34
Principe gnral ....................................................................................... 28 Personnes disparues ................................................................................ 28 Restes des personnes dcdes .............................................................. 29
tItre III mthoDes et moyens De guerre statut De comBattant et De prisonnier De guerre section i
Article 35 Article 36 Article 37 Article 38 Article 39 Article 40 Article 41 Article 42 Rgles fondamentales .............................................................................. Armes nouvelles ....................................................................................... Interdiction de la perfidie ....................................................................... Emblmes reconnus ................................................................................ Signes de nationalit................................................................................ Quartier..................................................................................................... Sauvegarde de lennemi hors de combat .............................................. Occupants daronefs .............................................................................. Forces armes ........................................................................................... Combattants et prisonniers de guerre .................................................. Protection des personnes ayant pris part aux hostilits .................... Espions ...................................................................................................... Mercenaires ..............................................................................................
31 31 31 32 32 32 32 33
section ii
Article 43 Article 44 Article 45 Article 46 Article 47
33 34 35 36 36
protection gnrale contre les effets des hostilits .............................................. 37 rgle fondamentale et champ dapplication ................................ 37
Rgle fondamentale ................................................................................. 37 Dfinition des attaques et champ dapplication .................................. 37 Dfinition des personnes civiles et de la population civile ............... 38 Protection de la population civile ......................................................... 38 40 40 41 41 42
chapitre ii
Prcautions dans lattaque ...................................................................... 43 Prcautions contre les effets des attaques............................................. 44
chapitre v
Article 59 Article 60
Localits non dfendues.......................................................................... 45 Zones dmilitarises ............................................................................... 46 Dfinition et champ dapplication ........................................................ Protection gnrale .................................................................................. Protection civile dans les territoires occups ...................................... Organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit et organismes internationaux de coordination ............................................................ Cessation de la protection ...................................................................... Identification ............................................................................................ Membres des forces armes et units militaires affects aux organismes de protection civile ..................................................... 47 48 49 49 50 51 52 53 53 53 54
section ii
Article 68 Article 69 Article 70 Article 71
traitement des personnes au pouvoir dune partie au conflit ........................................ 55 champ dapplication et protection des personnes et des biens ................................................................. 55
Champ dapplication ............................................................................... Rfugis et apatrides ............................................................................... Regroupement des familles disperses ................................................. Garanties fondamentales ........................................................................ 55 55 55 56
chapitre ii
Article 76 Article 77 Article 78 Article 79
Protection des femmes ............................................................................ 58 Protection des enfants............................................................................. 58 vacuation des enfants............................................................................ 59 Mesures de protection des journalistes ................................................ 60
chapitre iii Journalistes ............................................................................................. 60 tItre V excution Des conventions et Du prsent protocole section i
Article 80 Article 81
Dispositions gnrales ................................................................. 61 Mesures dexcution ................................................................................ 61 Activits de la Croix-Rouge et dautres organisations humanitaires ............................................................................................61 Conseillers juridiques dans les forces armes ..................................... 62 Diffusion ................................................................................................... 62 Lois dapplication ..................................................................................... 63 rpression des infractions aux conventions ou au prsent protocole .............................................................. 63
Rpression des infractions au prsent Protocole ................................ Omissions ................................................................................................. Devoirs des commandants ..................................................................... Entraide judiciaire en matire pnale ................................................... Coopration .............................................................................................. Commission internationale dtablissement des faits ....................... Responsabilit ..........................................................................................
section ii
Article 85 Article 86 Article 87 Article 88 Article 89 Article 90 Article 91
63 65 65 65 66 66 68
69 69 69 69
Article 96 Article 97 Article 98 Article 99 Article 100 Article 101 Article 102
Rapports conventionnels ds lentre en vigueur du prsent Protocole ................................................................................ Amendement ............................................................................................ Rvision de lAnnexe I............................................................................. Dnonciation ............................................................................................ Notifications ............................................................................................. Enregistrement ......................................................................................... Textes authentiques .................................................................................
69 70 70 71 72 72 72
ANNeXe I
chapitre i
Article 3
cartes didentit.................................................................................... 73
Carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent .................................................................................... 73 Carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et temporaire.................................................................................... 74 Forme......................................................................................................... 76 Utilisation ................................................................................................. 76 77 77 78 78
chapitre ii
Article 4 Article 5
79 79 80 80
80
chapitre v
Article 15 Article 16
ANNeXe II
protocole II
protocole ADDItIoNNel AUX coNVeNtIoNS De GeNVe DU 12 Aot 1949 relAtIF lA protectIoN DeS VIctIMeS DeS coNFlItS ArMS NoN INterNAtIoNAUX (protocole II)
Prambule .................................................................................................................... 87
Article premier Champ dapplication matriel ............................................................... 88 Article 2 Champ dapplication personnel ............................................................ 88 Article 3 Non-intervention ..................................................................................... 88
Garanties fondamentales ........................................................................ 89 Personnes prives de libert ................................................................... 90 Poursuites pnales ................................................................................... 91
Protection et soins ................................................................................... Recherches ............................................................................................... Protection du personnel sanitaire et religieux .................................... Protection gnrale de la mission mdicale......................................... Protection des units et moyens de transport sanitaires ................... Signe distinctif .........................................................................................
92 92 93 93 93 93
Protection de la population civile ......................................................... Protection des biens indispensables la survie de la population civile ............................................................................. Protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses ......................................................... Protection des biens culturels et des lieux de culte ............................ Interdiction des dplacements forcs ................................................... Socits de secours et actions de secours .............................................
94 98 94 95 95 95
Diffusion ................................................................................................... Signature ................................................................................................... Ratification ............................................................................................... Adhsion ................................................................................................... Entre en vigueur..................................................................................... Amendement ............................................................................................ Dnonciation ............................................................................................ Notifications ............................................................................................. Enregistrement ......................................................................................... Textes authentiques .................................................................................
95 96 96 96 96 96 96 97 97 97
rSolUtIoNS
Rsolution 18
Rsolution 19
Emploi de certains moyens didentification lectroniques et visuels par des aronefs sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par le protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I)........... 99 Emploi de signaux visuels pour lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par le protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I).................................. 102 Emploi des radiocommunications pour lannonce et lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par le protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I) .................................................................. 105 Protection des biens culturels ................................................................ 109 Diffusion du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms ............................................................................ 110 Suite donner aux travaux sur linterdiction ou la limitation de lemploi de certaines armes conventionnelles. ............................... 112 Tmoignage de gratitude au pays hte ................................................. 114
protocole III
protocole ADDItIoNNel AUX coNVeNtIoNS De GeNVe DU 12 Aot 1949 relAtIF lADoptIoN DUN SIGNe DIStINctIF ADDItIoNNel (protocole III)
Prambule Article premier Article 2 Article 3 Article 4 Article 5 Article 6 Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 Article 12 Article 13 Article 14 Article 15 Article 16 Article 17 .................................................................................................................... 117 Respect et champ dapplication du prsent Protocole........................ 118 Signes distinctifs ...................................................................................... 118 Usage indicatif de lemblme du troisime Protocole ........................ 119 Comit international de la Croix-Rouge et Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ............................................................................. 120 Missions places sous les auspices des Nations Unies........................ 120 Prvention et rpression des abus ......................................................... 120 Diffusion ................................................................................................... 120 Signature ................................................................................................... 121 Ratification ............................................................................................... 121 Adhsion ................................................................................................... 121 Entre en vigueur..................................................................................... 121 Rapports conventionnels ds lentre en vigueur du prsent Protocole ................................................................................ 121 Amendement ............................................................................................ 121 Dnonciation ............................................................................................ 122 Notifications ............................................................................................. 122 Enregistrement ......................................................................................... 122 Textes authentiques ................................................................................. 123
ANNeXe
Article premier Signe distinctif ......................................................................................... 124 Article 2 Usage indicatif de lemblme du troisime Protocole ........................ 124
protocole I
protocole ADDItIoNNel aux conventions De genve Du 12 aot 1949 relatif la protection Des victimes Des conflits arms internationaux (protocole I) prAMBUle
Les Hautes Parties contractantes, Proclamant leur dsir ardent de voir la paix rgner entre les peuples, Rappelant que tout tat a le devoir, conformment la Charte des Nations Unies, de sabstenir dans ses relations internationales de recourir la menace ou lemploi de la force, soit contre la souverainet, lintgrit territoriale ou lindpendance politique de tout tat, soit de toute autre manire incompatible avec les buts des Nations Unies, Jugeant toutefois ncessaire de raffirmer et de dvelopper les dispositions qui protgent les victimes des conflits arms et de complter les mesures propres en renforcer lapplication, Exprimant leur conviction quaucune disposition du prsent Protocole ou des Conventions de Genve du 12 aot 1949 ne peut tre interprte comme lgitimant ou autorisant tout acte dagression ou tout autre emploi de la force incompatible avec la Charte des Nations Unies, Raffirmant, en outre, que les dispositions des Conventions de Genve du 12 aot 1949 et du prsent Protocole doivent tre pleinement appliques en toutes circonstances toutes les personnes protges par ces instruments, sans aucune distinction dfavorable fonde sur la nature ou lorigine du conflit arm ou sur les causes soutenues par les Parties au conflit, ou attribues celles-ci, Sont convenues de ce qui suit :
10
3.
4.
Article 2 Dfinitions
Aux fins du prsent Protocole : a) les expressions Ie Convention , IIe Convention , IIIe Convention et IVe Convention sentendent, respectivement, de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss et des malades dans les forces armes en campagne, du 12 aot 1949 ; de la Convention de Genve pour lamlioration du sort des blesss, des malades et des naufrags des forces armes sur mer, du 12 aot 1949 ; de la Convention de Genve relative au traitement des prisonniers de guerre, du 12 aot 1949 ; de la Convention de Genve relative la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 aot 1949 ; lexpression les Conventions sentend des quatre Conventions de Genve du 12 aot 1949 pour la protection des victimes de la guerre ; b) lexpression rgles du droit international applicable dans les conflits arms sentend des rgles nonces dans les accords internationaux auxquels participent les Parties au conflit ainsi que des
11
principes et rgles du droit international gnralement reconnus qui sont applicables aux conflits arms ; c) lexpression Puissance protectrice sentend dun tat neutre ou dun autre tat non Partie au conflit qui, dsign par une Partie au conflit et accept par la Partie adverse, est dispos exercer les fonctions assignes la Puissance protectrice aux termes des Conventions et du prsent Protocole ; d) lexpression substitut sentend dune organisation qui remplace la Puissance protectrice conformment larticle 5.
2.
12
dapplication des Conventions et du prsent Protocole et autorisera, galement sans dlai et aux mmes fins, lactivit dune Puissance protectrice que la Partie adverse aura dsigne et quelle-mme aura accepte comme telle. 3. Si une Puissance protectrice na pas t dsigne ou accepte ds le dbut dune situation vise larticle premier, le Comit international de la Croix-Rouge, sans prjudice du droit de toute autre organisation humanitaire impartiale de faire de mme, offrira ses bons offices aux Parties au conflit en vue de la dsignation sans dlai dune Puissance protectrice agre par les Parties au conflit. cet effet, il pourra notamment demander chaque Partie de lui remettre une liste dau moins cinq tats que cette Partie estime acceptables pour agir en son nom en qualit de Puissance protectrice vis--vis dune Partie adverse et demander chacune des Parties adverses de remettre une liste dau moins cinq tats quelle accepterait comme Puissance protectrice de lautre Partie ; ces listes devront tre communiques au Comit dans les deux semaines qui suivront la rception de la demande ; il les comparera et sollicitera laccord de tout tat dont le nom figurera sur les deux listes. Si, en dpit de ce qui prcde, il y a dfaut de Puissance protectrice, les Parties au conflit devront accepter sans dlai loffre que pourrait faire le Comit international de la Croix-Rouge ou toute autre organisation prsentant toutes garanties dimpartialit et defficacit, aprs dues consultations avec lesdites Parties et compte tenu des rsultats de ces consultations, dagir en qualit de substitut. Lexercice de ses fonctions par un tel substitut est subordonn au consentement des Parties au conflit ; les Parties au conflit mettront tout en uvre pour faciliter la tche du substitut dans laccomplissement de sa mission conformment aux Conventions et au prsent Protocole. Conformment larticle 4, la dsignation et lacceptation de Puissances protectrices aux fins dapplication des Conventions et du prsent Protocole nauront pas deffet sur le statut juridique des Parties au conflit ni sur celui dun territoire quelconque, y compris un territoire occup. Le maintien des relations diplomatiques entre les Parties au conflit ou le fait de confier un tat tiers la protection des intrts dune Partie et de ceux de ses ressortissants conformment aux rgles du droit international concernant les relations diplomatiques ne fait pas obstacle la dsignation de Puissances protectrices aux fins dapplication des Conventions et du prsent Protocole.
4.
5.
6.
13
7.
Toutes les fois quil est fait mention ci-aprs dans le prsent Protocole de la Puissance protectrice, cette mention dsigne galement le substitut.
2. 3.
4.
Article 7 Runions
Le dpositaire du prsent Protocole convoquera, la demande dune ou de plusieurs des Hautes Parties contractantes et avec lapprobation de la majorit de celles-ci, une runion des Hautes Parties contractantes en vue dexaminer les problmes gnraux relatifs lapplication des Conventions et du Protocole.
14
soin de soins mdicaux et qui sabstiennent de tout acte dhostilit. Ces termes visent aussi les femmes en couches, les nouveau-ns et les autres personnes qui pourraient avoir besoin de soins mdicaux immdiats, telles que les infirmes et les femmes enceintes, et qui sabstiennent de tout acte dhostilit ; b) le terme naufrags sentend des personnes, militaires ou civiles, se trouvant dans une situation prilleuse en mer ou en dautres eaux par suite de linfortune qui les frappe ou qui frappe le navire ou laronef les transportant, et qui sabstiennent de tout acte dhostilit. Ces personnes, condition quelles continuent sabstenir de tout acte dhostilit, continueront dtre considres comme des naufrags pendant leur sauvetage jusqu ce quelles aient acquis un autre statut en vertu des Conventions ou du prsent Protocole ; c) lexpression personnel sanitaire sentend des personnes exclusivement affectes par une Partie au conflit soit aux fins sanitaires numres lalina e, soit ladministration dunits sanitaires, soit encore au fonctionnement ou ladministration de moyens de transport sanitaire. Ces affectations peuvent tre permanentes ou temporaires. Lexpression couvre : i) le personnel sanitaire, militaire ou civil, dune Partie au conflit, y compris celui qui est mentionn dans les Ire et IIe Conventions, et celui qui est affect des organismes de protection civile ; ii) le personnel sanitaire des Socits nationales de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge) et autres socits nationales de secours volontaires dment reconnues et autorises par une Partie au conflit ; iii) le personnel sanitaire des units ou moyens de transport sanitaire viss larticle 9, paragraphe 2 ; d) lexpression personnel religieux sentend des personnes, militaires ou civiles, telles que les aumniers, exclusivement voues leur ministre et attaches : i) soit aux forces armes dune Partie au conflit ; ii) soit aux units sanitaires ou aux moyens de transport sanitaire dune Partie au conflit ; iii) soit aux units sanitaires ou aux moyens de transport sanitaire viss larticle 9, paragraphe 2 ; iv) soit aux organismes de protection civile dune Partie au conflit ; le rattachement du personnel religieux ces units peut tre permanent ou temporaire et les dispositions pertinentes prvues lalina k sappliquent ce personnel ;
15
e) lexpression units sanitaires sentend des tablissements et autres formations, militaires ou civils, organiss des fins sanitaires, savoir la recherche, lvacuation, le transport, le diagnostic ou le traitement y compris les premiers secours des blesss, des malades et des naufrags, ainsi que la prvention des maladies. Elle couvre entre autres les hpitaux et autres units similaires, les centres de transfusion sanguine, les centres et instituts de mdecine prventive et les centres dapprovisionnement sanitaire, ainsi que les dpts de matriel sanitaire et de produits pharmaceutiques de ces units. Les units sanitaires peuvent tre fixes ou mobiles, permanentes ou temporaires ; f) lexpression transport sanitaire sentend du transport par terre, par eau ou par air des blesss, des malades et des naufrags, du personnel sanitaire et religieux et du matriel sanitaire protgs par les Conventions et le prsent Protocole ; g) lexpression moyen de transport sanitaire sentend de tout moyen de transport, militaire ou civil, permanent ou temporaire, affect exclusivement au transport sanitaire et plac sous la direction dune autorit comptente dune Partie au conflit ; h) lexpression vhicule sanitaire sentend de tout moyen de transport sanitaire par terre ; i) lexpression navire et embarcation sanitaires sentend de tout moyen de transport sanitaire par eau ; j) lexpression aronef sanitaire sentend de tout moyen de transport sanitaire par air ; k) sont permanents le personnel sanitaire, les units sanitaires et les moyens de transport sanitaire affects exclusivement des fins sanitaires pour une dure indtermine. Sont temporaires le personnel sanitaire, les units sanitaires et les moyens de transport sanitaire utiliss exclusivement des fins sanitaires pour des priodes limites, pendant toute la dure de ces priodes. moins quelles ne soient autrement qualifies, les expressions personnel sanitaire , unit sanitaire et moyen de transport sanitaire couvrent un personnel, des units ou des moyens de transport qui peuvent tre soit permanents soit temporaires ; l) lexpression signe distinctif sentend du signe distinctif de la croix rouge, du croissant rouge ou du lion-et-soleil rouge, sur fond blanc, quand il est utilis pour la protection des units et moyens de transport sanitaires et du personnel sanitaire et religieux et de son matriel ; m) lexpression signal distinctif sentend de tout moyen de signalisation destin exclusivement permettre lidentification des units
16
2.
17
2.
Il est en particulier interdit de pratiquer sur ces personnes, mme avec leur consentement : a) des mutilations physiques ; b) des expriences mdicales ou scientifiques ; c) des prlvements de tissus ou dorganes pour des transplantations, sauf si ces actes sont justifis dans les conditions prvues au paragraphe 1.
3.
Il ne peut tre drog linterdiction vise au paragraphe 2 c que lorsquil sagit de dons de sang en vue de transfusion ou de peau destine des greffes, la condition que ces dons soient volontaires et ne rsultent pas de mesures de coercition ou de persuasion et quils soient destins des fins thrapeutiques dans des conditions compatibles avec les normes mdicales gnralement reconnues et avec les contrles effectus dans lintrt tant du donneur que du receveur. Tout acte ou omission volontaire qui met gravement en danger la sant ou lintgrit physiques ou mentales de toute personne au pouvoir dune Partie autre que celle dont elle dpend et qui, soit contrevient lune des interdictions nonces aux paragraphes 1 et 2, soit ne respecte pas les conditions prescrites au paragraphe 3, constitue une infraction grave au prsent Protocole. Les personnes dfinies au paragraphe 1 ont le droit de refuser toute intervention chirurgicale. En cas de refus, le personnel sanitaire doit sefforcer dobtenir une dclaration crite cet effet, signe ou reconnue par le patient. Toute Partie au conflit doit tenir un dossier mdical pour tout don de sang en vue de transfusion ou de peau destine des greffes par les personnes vises au paragraphe 1, si ce don est effectu sous la responsabilit de cette Partie. En outre, toute Partie au conflit doit sefforcer de tenir un dossier de tous les actes mdicaux entrepris lgard des personnes internes, dtenues ou dune autre manire prives de libert en raison dune situation vise larticle premier. Ces dossiers doivent en tout temps tre la disposition de la Puissance protectrice aux fins dinspection.
4.
5.
6.
18
b) tre reconnues et autorises par lautorit comptente de lune des Parties au conflit ; c) tre autorises conformment aux articles 9, paragraphe 2, du prsent Protocole, ou 27 de la Ire Convention. 3. Les Parties au conflit sont invites se communiquer lemplacement de leurs units sanitaires fixes. Labsence dune telle notification ne dispense aucune des Parties dobserver les dispositions du paragraphe 1. En aucune circonstance, les units sanitaires ne doivent tre utilises pour tenter de mettre des objectifs militaires labri dattaques. Chaque fois que cela sera possible, les Parties au conflit veilleront ce que les units sanitaires soient situes de telle faon que des attaques contre des objectifs militaires ne mettent pas ces units sanitaires en danger.
4.
2.
19
soins mdicaux de la population civile et pour assurer la continuit des soins aux blesss et malades dj sous traitement. 3. La Puissance occupante peut rquisitionner les moyens mentionns cidessus condition de continuer observer la rgle gnrale tablie au paragraphe 2 et sous rserve des conditions particulires suivantes : a) que les moyens soient ncessaires pour assurer un traitement mdical immdiat et appropri aux blesss et malades des forces armes de la Puissance occupante ou aux prisonniers de guerre ; b) que la rquisition nexcde pas la priode o cette ncessit existe ; et c) que des dispositions immdiates soient prises pour que les besoins mdicaux de la population civile, ainsi que ceux des blesss et malades sous traitement affects par la rquisition, continuent dtre satisfaits.
3.
4.
5.
20
2.
Les personnes exerant une activit de caractre mdical ne peuvent tre contraintes daccomplir des actes ou deffectuer des travaux contraires la dontologie ou aux autres rgles mdicales qui protgent les blesss et les malades, ou aux dispositions des Conventions ou du prsent Protocole, ni de sabstenir daccomplir des actes exigs par ces rgles et dispositions. Aucune personne exerant une activit mdicale ne doit tre contrainte de donner quiconque appartenant soit une Partie adverse, soit la mme Partie quelle, sauf dans les cas prvus par la loi de cette dernire, des renseignements concernant les blesss et les malades quelle soigne ou quelle a soigns si elle estime que de tels renseignements peuvent porter prjudice ceux-ci ou leur famille. Les rglements rgissant la notification obligatoire des maladies transmissibles doivent, nanmoins, tre respects.
3.
2.
Article 18 Identification
1. Chaque Partie au conflit doit sefforcer de faire en sorte que le personnel sanitaire et religieux, ainsi que les units et les moyens de transport sanitaires, puissent tre identifis. Chaque Partie au conflit doit galement sefforcer dadopter et de mettre en uvre des mthodes et des procdures permettant didentifier les
2.
21
units et les moyens de transport sanitaires qui utilisent le signe distinctif et des signaux distinctifs. 3. Dans les territoires occups et dans les zones o des combats se droulent ou semblent devoir se drouler, le personnel sanitaire civil et le personnel religieux civil se feront en rgle gnrale reconnatre au moyen du signe distinctif et dune carte didentit attestant leur statut. Avec le consentement de lautorit comptente, les units et moyens de transport sanitaires seront marqus du signe distinctif. Les navires et embarcations viss larticle 22 du prsent Protocole seront marqus conformment aux dispositions de la IIe Convention. En plus du signe distinctif, une Partie au conflit peut, conformment au Chapitre III de lAnnexe I au prsent Protocole, autoriser lusage de signaux distinctifs pour permettre lidentification des units et des moyens de transport sanitaires. A titre exceptionnel, dans les cas particuliers prvus audit Chapitre, les moyens de transport sanitaire peuvent utiliser des signaux distinctifs sans arborer le signe distinctif. Lexcution des dispositions prvues aux paragraphes 1 5 est rgie par les Chapitres I III de lAnnexe I au prsent Protocole. Les signaux dcrits au Chapitre III de cette Annexe et destins exclusivement lusage des units et des moyens de transport sanitaires ne pourront tre utiliss, sauf exceptions prvues audit Chapitre, que pour permettre lidentification des units et moyens de transport sanitaires. Les dispositions du prsent article ne permettent pas dtendre lusage, en temps de paix, du signe distinctif au-del de ce qui est prvu par larticle 44 de la Ire Convention. Les dispositions des Conventions et du prsent Protocole relatives au contrle de lusage du signe distinctif ainsi qu la prvention et la rpression de son usage abusif sont applicables aux signaux distinctifs.
4.
5.
6.
7.
8.
22
23
doivent, que ce soit en mer ou en dautres eaux, tre respects et protgs de la manire prvue pour les units sanitaires mobiles par les Conventions et le prsent Protocole. La protection de ces bateaux ne pouvant tre efficace que sils peuvent tre identifis et reconnus comme des navires ou embarcations sanitaires, ils devraient tre marqus du signe distinctif et se conformer, dans la mesure du possible, aux dispositions de larticle 43, deuxime alina, de la IIe Convention. 2. Les navires et embarcations viss au paragraphe 1 restent soumis au droit de la guerre. Lordre de stopper, de sloigner ou de prendre une route dtermine pourra leur tre donn par tout navire de guerre naviguant en surface qui est en mesure de faire excuter cet ordre immdiatement et ils devront obir tout ordre de cette nature. Ils ne peuvent pas tre dtourns de leur mission sanitaire dune autre manire aussi longtemps quils seront ncessaires pour les blesss, les malades et les naufrags se trouvant leur bord. La protection prvue au paragraphe 1 ne cessera que dans les conditions nonces aux articles 34 et 35 de la IIe Convention. Un refus net dobir un ordre donn conformment au paragraphe 2 constitue un acte nuisible lennemi au sens de larticle 34 de la IIe Convention. Une Partie au conflit pourra notifier une Partie adverse, aussitt que possible avant le dpart, le nom, les caractristiques, lheure de dpart prvue, la route et la vitesse estime du navire ou de lembarcation sanitaires, en particulier sil sagit de navires de plus de 2.000 tonnes brutes, et pourra communiquer tous autres renseignements qui faciliteraient lidentification et la reconnaissance. La partie adverse doit accuser rception de ces renseignements. Les dispositions de larticle 37 de la IIe Convention sappliquent au personnel sanitaire et religieux se trouvant bord de ces navires et embarcations. Les dispositions pertinentes de la IIe Convention sappliquent aux blesss, aux malades et aux naufrags appartenant aux catgories vises larticle 13 de la IIe Convention et larticle 44 du prsent Protocole qui se trouvent bord de ces navires et embarcations sanitaires. Les personnes civiles blesses, malades et naufrages qui nappartiennent aucune des catgories mentionnes larticle 13 de la IIe Convention ne doivent, si elles sont en mer, ni tre remises une Partie qui nest pas la leur, ni tre obliges quitter le navire ; si, nanmoins, elles se trouvent au pouvoir dune Partie au conflit qui nest pas la leur, la IVe Convention et le prsent Protocole leur sont applicables.
3.
4.
5.
6.
24
Article 25 Aronefs sanitaires dans des zones non domines par la partie adverse
Dans des zones terrestres domines en fait par des forces amies ou dans des zones maritimes qui ne sont pas en fait domines par une Partie adverse, et dans leur espace arien, le respect et la protection des aronefs sanitaires dune Partie au conflit ne dpendent pas dun accord avec la Partie adverse. Une Partie au conflit qui emploie ainsi ses aronefs sanitaires dans ces zones pourra cependant, afin de renforcer leur scurit, donner la Partie adverse les notifications prvues par larticle 29, en particulier quand ces aronefs effectuent des vols qui les amnent porte des systmes darmes sol-air de la Partie adverse.
2.
Article 27 Aronefs sanitaires dans les zones domines par la partie adverse
1. Les aronefs sanitaires dune Partie au conflit resteront protgs pendant quils survolent des zones terrestres ou maritimes domines en fait par une Partie adverse, condition davoir pralablement obtenu, pour de tels vols, laccord de lautorit comptente de cette Partie adverse. Un aronef sanitaire qui survole une zone domine en fait par une Partie adverse, en labsence de laccord prvu par le paragraphe 1 ou en contrevenant un tel accord, par suite dune erreur de navigation ou dune
2.
25
situation durgence affectant la scurit du vol, doit faire son possible pour se faire identifier et pour en informer la Partie adverse. Ds que la Partie adverse aura reconnu un tel aronef sanitaire, elle devra faire tous les efforts raisonnables pour donner lordre datterrir ou damerrir vis larticle 30, paragraphe 1, ou pour prendre dautres mesures afin de sauvegarder les intrts de cette Partie et pour donner laronef dans les deux cas le temps dobtemprer, avant de recourir une attaque.
2.
3.
4.
2.
26
3.
La Partie qui reoit une demande daccord pralable conformment soit aux articles 26, 27 ou 31, soit larticle 28, paragraphe 4, doit notifier aussi rapidement que possible la Partie demanderesse : a) soit lacceptation de la demande ; b) soit le rejet de la demande ; c) soit une proposition raisonnable de modification de la demande. Elle peut aussi proposer dinterdire ou de restreindre dautres vols dans la zone pendant la priode considre. Si la Partie qui a prsent la demande accepte les contre-propositions, elle doit notifier lautre Partie son accord.
4. 5.
Les Parties prendront les mesures ncessaires pour quil soit possible de faire ces notifications et de conclure ces accords rapidement. Les Parties prendront aussi les mesures ncessaires pour que le contenu pertinent de ces notifications et de ces accords soit diffus rapidement aux units militaires concernes et quelles soient instruites rapidement des moyens didentification utiliss par les aronefs sanitaires en question.
2.
3.
27
4.
Si linspection rvle que laronef : a) nest pas un aronef sanitaire au sens de larticle 8, alina j b) contrevient aux conditions prescrites larticle 28, ou c) a entrepris son vol en labsence ou en violation dun accord pralable, lorsquun tel accord est exig, laronef peut tre saisi. Ses occupants doivent tous tre traits conformment aux dispositions pertinentes des Conventions et du prsent Protocole. Au cas o laronef saisi tait affect comme aronef sanitaire permanent, il ne peut tre utilis ultrieurement que comme aronef sanitaire.
2.
3.
28
ceux qui doivent tre gards en vertu des rgles du droit international applicable dans les conflits arms, sera autoris poursuivre son vol et bnficiera des facilits appropries. Si linspection rvle que cet aronef nest pas un aronef sanitaire, laronef sera saisi et ses occupants seront traits conformment aux dispositions du paragraphe 4. 4. lexception de ceux qui sont dbarqus titre temporaire, les blesss, les malades et les naufrags dbarqus dun aronef sanitaire avec le consentement de lautorit locale sur le territoire dun tat neutre ou dun autre tat non Partie au conflit seront, sauf arrangement diffrent entre cet tat et les Parties au conflit, gards par cet tat lorsque les rgles du droit international applicable dans les conflits arms le requirent, de manire quils ne puissent pas de nouveau prendre part aux hostilits. Les frais dhospitalisation et dinternement sont la charge de ltat dont ces personnes dpendent. Les tats neutres ou les autres tats non Parties au conflit appliqueront dune manire gale toutes les Parties au conflit les conditions et restrictions ventuelles relatives au survol de leur territoire par des aronefs sanitaires ou latterrissage de ces aronefs.
5.
2.
29
sonnes qui ne bnficieraient pas dun rgime plus favorable en vertu des Conventions ou du prsent Protocole : a) enregistrer les renseignements prvus larticle 138 de la IVe Convention sur celles de ces personnes qui ont t dtenues, emprisonnes ou dune autre manire gardes en captivit pendant plus de deux semaines en raison des hostilits ou dune occupation, ou qui sont dcdes au cours dune priode de dtention ; b) dans toute la mesure du possible, faciliter et, si ncessaire, effectuer la recherche et lenregistrement de renseignements sur ces personnes si elles sont dcdes dans dautres circonstances en raison des hostilits ou dune occupation. 3. Les renseignements sur les personnes dont la disparition a t signale en application du paragraphe 1 et les demandes relatives ces renseignements sont transmis soit directement, soit par lintermdiaire de la Puissance protectrice, de lAgence centrale de recherches du Comit international de la Croix-Rouge, ou de Socits nationales de la CroixRouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge). Lorsque ces renseignements ne sont pas transmis par lintermdiaire du Comit international de la Croix-Rouge et de son Agence centrale de recherches, chaque Partie au conflit fait en sorte quils soient aussi fournis lAgence centrale de recherches. Les Parties au conflit sefforceront de sentendre sur des dispositions permettant des quipes de rechercher, didentifier et de relever les morts dans les zones des champs de bataille ; ces dispositions peuvent prvoir, le cas chant, que ces quipes soient accompagnes par du personnel de la Partie adverse quand elles remplissent leur mission dans les zones qui sont sous le contrle de cette Partie adverse. Le personnel de ces quipes doit tre respect et protg lorsquil se consacre exclusivement de telles missions.
4.
30
2.
Ds que les circonstances et les relations entre les Parties adverses le permettent, les Hautes Parties contractantes sur le territoire desquelles sont situes les tombes et, le cas chant, dautres lieux o se trouvent les restes des personnes dcdes en raison dhostilits, pendant une occupation ou lors dune dtention, doivent conclure des accords en vue : a) de faciliter laccs des spultures aux membres des familles des personnes dcdes et aux reprsentants des services officiels denregistrement des tombes, et darrter les dispositions dordre pratique concernant cet accs ; b) dassurer en permanence la protection et lentretien de ces spultures ; c) de faciliter le retour des restes des personnes dcdes et de leurs effets personnels dans le pays dorigine, la demande de ce pays ou la demande de la famille, moins que ce pays ne sy oppose.
3.
En labsence des accords prvus au paragraphe 2, b ou c, et si le pays dorigine de ces personnes dcdes nest pas dispos assurer lentretien de ces spultures ses frais, la Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle sont situes ces spultures peut offrir de faciliter le retour des restes dans le pays dorigine. Si cette offre na pas t accepte cinq ans aprs avoir t faite, la Haute Partie contractante pourra, aprs avoir dment avis le pays dorigine, appliquer les dispositions prvues dans sa lgislation en ce qui concerne les cimetires et les spultures. La Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle sont situes les spultures vises au prsent article est autorise exhumer les restes uniquement : a) dans les conditions dfinies aux paragraphes 2 c et 3, ou b) lorsque lexhumation simpose pour des motifs dintrt public, y compris dans les cas de ncessit sanitaire et denqute, auquel cas la Haute Partie contractante doit, en tout temps, traiter les restes des personnes dcdes avec respect et aviser le pays dorigine de son intention de les exhumer, en donnant des prcisions sur lendroit prvu pour la nouvelle inhumation.
4.
31
tItre III mthoDes et moyens De guerre statut De comBattant et De prisonnier De guerre SectIoN I mthodes et moyens de guerre Article 35 rgles fondamentales
1. 2. 3. Dans tout conflit arm, le droit des Parties au conflit de choisir des mthodes ou moyens de guerre nest pas illimit. Il est interdit demployer des armes, des projectiles et des matires ainsi que des mthodes de guerre de nature causer des maux superflus. Il est interdit dutiliser des mthodes ou moyens de guerre qui sont conus pour causer, ou dont on peut attendre quils causeront, des dommages tendus, durables et graves lenvironnement naturel.
32
2.
Les ruses de guerre ne sont pas interdites. Constituent des ruses de guerre les actes qui ont pour but dinduire un adversaire en erreur ou de lui faire commettre des imprudences, mais qui nenfreignent aucune rgle du droit international applicable dans les conflits arms et qui, ne faisant pas appel la bonne foi de ladversaire en ce qui concerne la protection prvue par ce droit, ne sont pas perfides. Les actes suivants sont des exemples de ruses de guerre : lusage de camouflages, de leurres, doprations simules et de faux renseignements.
2.
2.
3.
Article 40 quartier
Il est interdit dordonner quil ny ait pas de survivants, den menacer ladversaire ou de conduire les hostilits en fonction de cette dcision.
33
2.
Est hors de combat toute personne : a) qui est au pouvoir dune Partie adverse, b) qui exprime clairement son intention de se rendre, ou c) qui a perdu connaissance ou est autrement en tat dincapacit du fait de blessures ou de maladie et en consquence incapable de se dfendre, condition que, dans tous les cas, elle sabstienne de tout acte dhostilit et ne tente pas de svader.
3.
Lorsque des personnes ayant droit la protection des prisonniers de guerre sont tombes au pouvoir dune Partie adverse dans des conditions inhabituelles de combat qui empchent de les vacuer comme il est prvu au Titre III, Section I, de la IIIe Convention, elles doivent tre libres et toutes les prcautions utiles doivent tre prises pour assurer leur scurit.
3.
34
2.
Les membres des forces armes dune Partie un conflit (autres que le personnel sanitaire et religieux vis larticle 33 de la IIIe Convention) sont des combattants, cest--dire ont le droit de participer directement aux hostilits. La Partie un conflit qui incorpore, dans ses forces armes, une organisation paramilitaire ou un service arm charg de faire respecter lordre, doit le notifier aux autres Parties au conflit.
3.
3.
35
par la IIIe Convention dans le cas o une telle personne est juge et condamne pour toutes infractions quelle aura commises. 5. Le combattant qui tombe au pouvoir dune Partie adverse alors quil ne participe pas une attaque ou une opration militaire prparatoire dune attaque ne perd pas, en raison de ses activits antrieures, le droit dtre considr comme combattant et prisonnier de guerre. Le prsent article ne prive personne du droit dtre considr comme prisonnier de guerre aux termes de larticle 4 de la IIIe Convention. Le prsent article na pas pour objet de modifier la pratique des tats, gnralement accepte, concernant le port de luniforme par des combattants affects aux units armes rgulires en uniforme dune Partie au conflit. Outre les catgories de personnes vises larticle 13 des Ire et IIe Conventions, tous les membres des forces armes dune Partie au conflit, tels quils sont dfinis larticle 43 du prsent Protocole, ont droit la protection accorde par lesdites Conventions sils sont blesss ou malades, ou dans le cas de la IIe Convention, sils sont naufrags en mer ou en dautres eaux.
6. 7.
8.
2.
36
dans lintrt de la sret de ltat. Dans ce cas, la Puissance dtentrice doit en aviser la Puissance protectrice. 3. Toute personne qui, ayant pris part des hostilits, na pas droit au statut de prisonnier de guerre et ne bnficie pas dun traitement plus favorable conformment la IVe Convention a droit, en tout temps, la protection de larticle 75 du prsent Protocole. En territoire occup, une telle personne, sauf si elle est dtenue pour espionnage, bnficie galement, nonobstant les dispositions de larticle 5 de la IVe Convention, des droits de communication prvus par ladite Convention.
Article 46 espions
1. Nonobstant toute autre disposition des Conventions ou du prsent Protocole, un membre des forces armes dune Partie au conflit qui tombe au pouvoir dune Partie adverse alors quil se livre des activits despionnage na pas droit au statut de prisonnier de guerre et peut tre trait en espion. Un membre des forces armes dune Partie au conflit qui recueille ou cherche recueillir, pour le compte de cette Partie, des renseignements dans un territoire contrl par une Partie adverse ne sera pas considr comme se livrant des activits despionnage si, ce faisant, il est revtu de luniforme de ses forces armes. Un membre des forces armes dune Partie au conflit qui est rsident dun territoire occup par une Partie adverse, et qui recueille ou cherche recueillir, pour le compte de la Partie dont il dpend, des renseignements dintrt militaire dans ce territoire, ne sera pas considr comme se livrant des activits despionnage, moins que, ce faisant, il nagisse sous de fallacieux prtextes ou de faon dlibrment clandestine. De plus, ce rsident ne perd son droit au statut de prisonnier de guerre et ne peut tre trait en espion quau seul cas o il est captur alors quil se livre des activits despionnage. Un membre des forces armes dune Partie au conflit qui nest pas rsident dun territoire occup par une Partie adverse et qui sest livr des activits despionnage dans ce territoire ne perd son droit au statut de prisonnier de guerre et ne peut tre trait en espion quau seul cas o il est captur avant davoir rejoint les forces armes auxquelles il appartient.
2.
3.
4.
Article 47 Mercenaires
1. Un mercenaire na pas droit au statut de combattant ou de prisonnier de guerre.
37
2.
Le terme mercenaire sentend de toute personne : a) qui est spcialement recrute dans le pays ou ltranger pour combattre dans un conflit arm ; b) qui en fait prend une part directe aux hostilits ; c) qui prend part aux hostilits essentiellement en vue dobtenir un avantage personnel et laquelle est effectivement promise, par une Partie au conflit ou en son nom, une rmunration matrielle nettement suprieure celle qui est promise ou paye des combattants ayant un rang et une fonction analogues dans les forces armes de cette Partie ; d) qui nest ni ressortissant dune Partie au conflit, ni rsident du territoire contrl par une Partie au conflit ; e) qui nest pas membre des forces armes dune Partie au conflit ; et f) qui na pas t envoye par un tat autre quune Partie au conflit en mission officielle en tant que membre des forces armes dudit tat.
tItre IV population civile SectIoN I protection gnrale contre les effets des hostilits cHApItre I rgle fondamentale et champ dapplication Article 48 rgle fondamentale
En vue dassurer le respect et la protection de la population civile et des biens de caractre civil, les Parties au conflit doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi quentre les biens de caractre civil et les objectifs militaires et, par consquent, ne diriger leurs oprations que contre des objectifs militaires.
38
2.
Les dispositions du prsent Protocole concernant les attaques sappliquent toutes les attaques, quel que soit le territoire o elles ont lieu, y compris le territoire national appartenant une Partie au conflit mais se trouvant sous le contrle dune Partie adverse. Les dispositions de la prsente Section sappliquent toute opration terrestre, arienne ou navale pouvant affecter, sur terre, la population civile, les personnes civiles et les biens de caractre civil. Elles sappliquent en outre toutes les attaques navales ou ariennes diriges contre des objectifs sur terre, mais naffectent pas autrement les rgles du droit international applicable dans les conflits arms sur mer ou dans les airs. Les dispositions de la prsente Section compltent les rgles relatives la protection humanitaire nonces dans la IVe Convention, en particulier au Titre II, et dans les autres accords internationaux qui lient les Hautes Parties contractantes, ainsi que les autres rgles du droit international relatives la protection des civils et des biens de caractre civil contre les effets des hostilits sur terre, sur mer et dans les airs.
3.
4.
cHApItre II personnes civiles et population civile Article 50 Dfinition des personnes civiles et de la population civile
1. Est considre comme civile toute personne nappartenant pas lune des catgories vises larticle 4 A. 1), 2), 3), et 6) de la IIIe Convention et larticle 43 du prsent Protocole. En cas de doute, ladite personne sera considre comme civile. La population civile comprend toutes les personnes civiles. La prsence au sein de la population civile de personnes isoles ne rpondant pas la dfinition de personne civile ne prive pas cette population de sa qualit.
2. 3.
2.
39
lence dont le but principal est de rpandre la terreur parmi la population civile, 3. Les personnes civiles jouissent de la protection accorde par la prsente Section, sauf si elles participent directement aux hostilits et pendant la dure de cette participation. Les attaques sans discrimination sont interdites. Lexpression attaques sans discrimination sentend : a) des attaques qui ne sont pas diriges contre un objectif militaire dtermin ; b) des attaques dans lesquelles on utilise des mthodes ou moyens de combat qui ne peuvent pas tre dirigs contre un objectif militaire dtermin ; ou c) des attaques dans lesquelles on utilise des mthodes ou moyens de combat dont les effets ne peuvent pas tre limits comme le prescrit le prsent Protocole ; et qui sont, en consquence, dans chacun de ces cas, propres frapper indistinctement des objectifs militaires et des personnes civiles ou des biens de caractre civil. 5. Seront, entre autres, considrs comme effectus sans discrimination les types dattaques suivants : a) les attaques par bombardement, quels que soient les mthodes ou moyens utiliss, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre dobjectifs militaires nettement espacs et distincts situs dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles ou de biens de caractre civil ; b) les attaques dont on peut attendre quelles causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractre civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport lavantage militaire concret et direct attendu. 6. 7. Sont interdites les attaques diriges titre de reprsailles contre la population civile ou des personnes civiles. La prsence ou les mouvements de la population civile ou de personnes civiles ne doivent pas tre utiliss pour mettre certains points ou certaines zones labri doprations militaires, notamment pour tenter de mettre des objectifs militaires labri dattaques ou de couvrir, favoriser ou gner des oprations militaires. Les Parties au conflit ne doivent pas diriger les mouvements de la population civile ou des personnes civiles
4.
40
pour tenter de mettre des objectifs militaires labri des attaques ou de couvrir des oprations militaires. 8. Aucune violation de ces interdictions ne dispense les Parties au conflit de leurs obligations juridiques lgard de la population civile et des personnes civiles, y compris lobligation de prendre les mesures de prcaution prvues par larticle 57.
cHApItre III Bien de caractre civil Article 52 protection gnrale des biens de caractre civil
1. Les biens de caractre civil ne doivent tre lobjet ni dattaques ni de reprsailles. Sont biens de caractre civil tous les biens qui ne sont pas des objectifs militaires au sens du paragraphe 2. Les attaques doivent tre strictement limites aux objectifs militaires. En ce qui concerne les biens, les objectifs militaires sont limits aux biens qui, par leur nature, leur emplacement, leur destination ou leur utilisation apportent une contribution effective laction militaire et dont la destruction totale ou partielle, la capture ou la neutralisation offre en loccurrence un avantage militaire prcis. En cas de doute, un bien qui est normalement affect un usage civil, tel quun lieu de culte, une maison, un autre type dhabitation ou une cole, est prsum ne pas tre utilis en vue dapporter une contribution effective laction militaire.
2.
3.
41
3.
2.
42
2.
4.
5.
43
doivent pas tre elles-mmes lobjet dattaques, condition quelles ne soient pas utilises dans les hostilits, sauf pour les actions dfensives ncessaires afin de rpondre aux attaques contre les ouvrages ou installations protgs et que leur armement soit limit aux armes qui ne peuvent servir qu repousser une action ennemie contre les ouvrages ou installations protgs. 6. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit sont instamment invites conclure entre elles dautres accords pour assurer une protection supplmentaire des biens contenant des forces dangereuses. Pour faciliter lidentification des biens protgs par le prsent article, les Parties au conflit pourront les marquer au moyen dun signe spcial consistant en un groupe de trois cercles orange vif disposs sur un mme axe comme il est spcifi larticle 16* de lAnnexe 1 au prsent Protocole. Labsence dune telle signalisation ne dispense en rien les Parties au conflit des obligations dcoulant du prsent article.
7.
2.
44
iii)
sabstenir de lancer une attaque dont on peut attendre quelle cause incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractre civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport lavantage militaire concret et direct attendu ;
b) une attaque doit tre annule ou interrompue lorsquil apparat que son objectif nest pas militaire ou quil bnficie dune protection spciale ou que lon peut attendre quelle cause incidemment des pertes en vie humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractre civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport lavantage militaire concret et direct attendu ; c) dans le cas dattaques pouvant affecter la population civile, un avertissement doit tre donn en temps utile et par des moyens efficaces, moins que les circonstances ne le permettent pas. 3. Lorsque le choix est possible entre plusieurs objectifs militaires pour obtenir un avantage militaire quivalent, ce choix doit porter sur lobjectif dont on peut penser que lattaque prsente le moins de danger pour les personnes civiles ou pour les biens de caractre civil. Dans la conduite des oprations militaires sur mer ou dans les airs, chaque Partie au conflit doit prendre, conformment aux droits et aux devoirs qui dcoulent pour elle des rgles du droit international applicable dans les conflits arms, toutes les prcautions raisonnables pour viter des pertes en vies humaines dans la population civile et des dommages aux biens de caractre civil. Aucune disposition du prsent article ne peut tre interprte comme autorisant des attaques contre la population civile, les personnes civiles ou les biens de caractre civil.
4.
5.
45
cHApItre V localits et zones sous protection spciale Article 59 localits non dfendues
1. 2. Il est interdit aux Parties au conflit dattaquer, par quelque moyen que ce soit, des localits non dfendues. Les autorits comptentes dune Partie au conflit pourront dclarer localit non dfendue tout lieu habit se trouvant proximit ou lintrieur dune zone o les forces armes sont en contact et qui est ouvert loccupation par une Partie adverse. Une telle localit doit remplir les conditions suivantes : a) tous les combattants ainsi que les armes et le matriel militaire mobiles devront avoir t vacus ; b) il ne doit pas tre fait un usage hostile des installations ou des tablissements militaires fixes ; c) les autorits et la population ne commettront pas dactes dhostilit ; d) aucune activit lappui doprations militaires ne doit tre entreprise. 3. La prsence, dans cette localit, de personnes spcialement protges par les Conventions et le prsent Protocole et de forces de police retenues seule fin de maintenir lordre public nest pas contraire aux conditions poses au paragraphe 2. La dclaration faite en vertu du paragraphe 2 doit tre adresse la Partie adverse et doit dterminer et indiquer, de manire aussi prcise que possible, les limites de la localit non dfendue. La Partie au conflit qui reoit la dclaration doit en accuser rception et traiter la localit comme une localit non dfendue moins que les conditions poses au paragraphe 2 ne soient pas effectivement remplies, auquel cas elle doit en informer sans dlai la Partie qui aura fait la dclaration. Mme lorsque les conditions poses au paragraphe 2 ne sont pas remplies, la localit continuera de bnficier de la protection prvue par les autres dispositions du prsent Protocole et les autres rgles du droit international applicable dans les conflits arms. Les Parties au conflit pourront se mettre daccord sur la cration des localits non dfendues, mme si ces localits ne remplissent pas les conditions poses au paragraphe 2. Laccord devrait dterminer et indiquer, de manire aussi prcise que possible, les limites de la localit non dfendue ; en cas de besoin, il peut fixer les modalits de contrle.
4.
5.
46
6.
La Partie au pouvoir de laquelle se trouve une localit faisant lobjet dun tel accord doit la marquer, dans la mesure du possible, par des signes, convenir avec lautre Partie, qui doivent tre placs en des endroits o ils seront clairement visibles, en particulier au primtre et aux limites de la localit et sur les routes principales. Une localit perd son statut de localit non dfendue lorsquelle ne remplit plus les conditions poses au paragraphe 2 ou dans laccord mentionn au paragraphe 5. Dans une telle ventualit, la localit continue de bnficier de la protection prvue par les autres dispositions du prsent Protocole et les autres rgles du droit international applicable dans les conflits arms.
7.
2.
3.
47
5.
La Partie au pouvoir de laquelle se trouve une telle zone doit la marquer, dans la mesure du possible, par des signes convenir avec lautre Partie, qui doivent tre placs en des endroits o ils seront clairement visibles, en particulier au primtre et aux limites de la zone et sur les routes principales. Si les combats se rapprochent dune zone dmilitarise, et si les Parties au conflit ont conclu un accord cet effet, aucune delles ne pourra utiliser cette zone des fins lies la conduite des oprations militaires, ni abroger unilatralement son statut. En cas de violation substantielle par lune des Parties au conflit des dispositions des paragraphes 3 ou 6, lautre Partie sera libre des obligations dcoulant de laccord confrant la zone le statut de zone dmilitarise. Dans une telle ventualit, la zone perdra son statut, mais continuera de bnficier de la protection prvue par les autres dispositions du prsent Protocole et les autres rgles du droit international applicable dans les conflits arms.
6.
7.
48
hbergement et approvisionnements durgence ; aide en cas durgence pour le rtablissement et le maintien de lordre dans les zones sinistres ; rtablissement durgence des services dutilit publique indispensables ; services funraires durgence ; aide la sauvegarde des biens essentiels la survie ; activits complmentaires ncessaires laccomplissement de lune quelconque des tches mentionnes ci-dessus, comprenant la planification et lorganisation mais ne sy limitant pas ;
b)
lexpression organismes de protection civile sentend des tablissements et autres units qui sont mis sur pied ou autoriss par les autorits comptentes dune Partie au conflit pour accomplir lune quelconque des tches mentionnes lalina a et qui sont exclusivement affects et utiliss ces tches ;
c) le terme personnel des organismes de protection civile sentend des personnes quune Partie au conflit affecte exclusivement laccomplissement des tches numres lalina a, y compris le personnel assign exclusivement ladministration de ces organismes par lautorit comptente de cette Partie ; d) le terme matriel des organismes de protection civile sentend de lquipement, des approvisionnements et des moyens de transport que ces organismes utilisent pour accomplir les tches numres lalina a.
2.
3.
49
2.
3. 4.
5.
Article 64 organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non parties au conflit et organismes internationaux de coordination
1. Les articles 62, 63, 65 et 66 sappliquent galement au personnel et au matriel des organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit qui accomplissent des tches de protection civile numres larticle 61 sur le territoire dune Partie au conflit, avec le consentement et sous le contrle de cette Partie. Notification de cette assistance sera donne ds que possible toute Partie
50
adverse intresse. En aucune circonstance cette activit ne sera considre comme une ingrence dans le conflit. Toutefois, cette activit devrait tre exerce en tenant dment compte des intrts en matire de scurit des Parties au conflit intresses. 2. Les Parties au conflit qui reoivent lassistance mentionne au paragraphe 1 et les Hautes Parties contractantes qui laccordent devraient faciliter, quand il y a lieu, la coordination internationale de ces actions de protection civile. Dans ce cas, les dispositions du prsent Chapitre sappliquent aux organismes internationaux comptents. Dans les territoires occups, la Puissance occupante ne peut exclure ou restreindre les activits des organismes civils de protection civile dtats neutres ou dautres tats non Parties au conflit et dorganismes internationaux de coordination que si elle peut assurer laccomplissement adquat des tches de protection civile par ses propres moyens ou par ceux du territoire occup.
3.
2.
51
tion civile et les combattants. Mme si le personnel de protection civile porte dautres armes lgres individuelles dans ces zones, il doit tre respect et protg ds quil aura t reconnu comme tel. 4. Le fait pour les organismes civils de protection civile dtre organiss sur le modle militaire ainsi que le caractre obligatoire du service exig de leur personnel ne les privera pas non plus de la protection confre par le prsent Chapitre.
Article 66 Identification
1. Chaque Partie au conflit doit sefforcer de faire en sorte que ses organismes de protection civile, leur personnel, leurs btiments et leur matriel puissent tre identifis lorsquils sont exclusivement consacrs laccomplissement de tches de protection civile. Les abris mis la disposition de la population civile devraient tre identifiables dune manire analogue. Chaque Partie au conflit doit sefforcer galement dadopter et de mettre en uvre des mthodes et des procdures qui permettront didentifier les abris civils, ainsi que le personnel, les btiments et le matriel de protection civile qui portent ou arborent le signe distinctif international de la protection civile. Dans les territoires occups et dans les zones o des combats se droulent ou semblent devoir se drouler, le personnel civil de protection civile se fera en rgle gnrale reconnatre au moyen du signe distinctif international de la protection civile et dune carte didentit attestant son statut. Le signe distinctif international de la protection civile consiste en un triangle quilatral bleu sur fond orange quand il est utilis pour la protection des organismes de protection civile, de leurs btiments, de leur personnel et de leur matriel ou pour la protection des abris civils. En plus du signe distinctif, les Parties au conflit pourront se mettre daccord sur lutilisation de signaux distinctifs des fins didentification des services de protection civile. Lapplication des dispositions des paragraphes 1 4 est rgie par le Chapitre V de lAnnexe I au prsent Protocole. En temps de paix, le signe dcrit au paragraphe 4 peut, avec le consentement des autorits nationales comptentes, tre utilis des fins didentification des services de protection civile. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit prendront les mesures ncessaires pour contrler lusage du signe distinctif international de la protection civile et pour en prvenir et rprimer lusage abusif.
2.
3.
4.
5.
6. 7.
8.
52
9.
Lidentification du personnel sanitaire et religieux, des units sanitaires et des moyens de transport sanitaire de la protection civile est galement rgie par larticle 18.
Article 67 Membres des forces armes et units militaires affects aux organismes de protection civile
1. Les membres des forces armes et les units militaires affects aux organismes de protection civile seront respects et protgs, condition : a) que ce personnel et ces units soient affects en permanence laccomplissement de toute tche vise larticle 61 et sy consacrent exclusivement ; b) que, sil a reu cette affectation, ce personnel naccomplisse pas dautres tches militaires pendant le conflit ; c) que ce personnel se distingue nettement des autres membres des forces armes en portant bien en vue le signe distinctif international de la protection civile, qui doit tre aussi grand quil conviendra, et que ce personnel soit muni de la carte didentit vise au Chapitre V de lAnnexe I au prsent Protocole, attestant son statut ; d) que ce personnel et ces units soient dots seulement darmes lgres individuelles en vue du maintien de lordre ou pour leur propre dfense. Les dispositions de larticle 65, paragraphe 3, sappliqueront galement dans ce cas ; e) que ce personnel ne participe pas directement aux hostilits et quil ne commette pas, ou ne soit pas utilis pour commettre, en dehors de ses tches de protection civile, des actes nuisibles la Partie adverse ; f) que ce personnel et ces units remplissent leurs tches de protection civile uniquement dans le territoire national de leur Partie. La non-observation des conditions nonces lalina e par tout membre des forces armes qui est li par les conditions prescrites aux alinas a et b est interdite. 2. Les membres du personnel militaire servant dans les organismes de protection civile seront, sils tombent au pouvoir dune Partie adverse, des prisonniers de guerre. En territoire occup ils peuvent, mais dans le seul intrt de la population civile de ce territoire, tre employs des tches de protection civile dans la mesure o il en est besoin, condition toutefois, si ce travail est dangereux, quils soient volontaires. Les btiments et les lments importants du matriel et des moyens de transport des units militaires affectes aux organismes de protection civile doivent tre marqus nettement du signe distinctif international de la protection civile. Ce signe doit tre aussi grand quil conviendra.
3.
53
4.
Les btiments et le matriel des units militaires affectes en permanence aux organismes de protection civile et affects exclusivement laccomplissement des tches de protection civile, sils tombent au pouvoir dune Partie adverse, resteront rgis par le droit de la guerre. Cependant, ils ne peuvent pas tre dtourns de leur destination tant quils sont ncessaires laccomplissement de tches de protection civile, sauf en cas de ncessit militaire imprieuse, moins que des dispositions pralables naient t prises pour pourvoir de faon adquate aux besoins de la population civile.
2.
54
distribution de ces envois de secours, priorit sera donne aux personnes qui, tels les enfants, les femmes enceintes ou en couches et les mres qui allaitent, doivent faire lobjet, selon la IVe Convention ou le prsent Protocole, dun traitement de faveur ou dune protection particulire. 2. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autoriseront et faciliteront le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des quipements et du personnel de secours fournis conformment aux prescriptions de la prsente Section, mme si cette aide est destine la population civile de la Partie adverse. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autorisant le passage de secours, dquipement et de personnel, conformment au paragraphe 2 : a) disposeront du droit de prescrire les rglementations techniques, y compris les vrifications, auxquelles un tel passage est subordonn ; b) pourront subordonner leur autorisation la condition que la distribution de lassistance soit effectue sous le contrle sur place dune Puissance protectrice ; c) ne dtourneront en aucune manire les envois de secours de leur destination ni nen retarderont lacheminement, sauf dans des cas de ncessit urgente, dans lintrt de la population civile concerne. 4. 5. Les Parties au conflit assureront la protection des envois de secours et en faciliteront la distribution rapide. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante intresse encourageront et faciliteront une coordination internationale efficace des actions de secours mentionnes au paragraphe 1.
3.
2. 3.
55
4.
En aucune circonstance le personnel de secours ne devra outrepasser les limites de sa mission aux termes du prsent Protocole. Il doit en particulier tenir compte des exigences de scurit de la Partie sur le territoire de laquelle il exerce ses fonctions, il peut tre mis fin la mission de tout membre du personnel de secours qui ne respecterait pas ces conditions.
SectIoN III traitement des personnes au pouvoir dune partie au conflit cHApItre I champ dapplication et protection des personnes et des biens Article 72 champ dapplication
Les dispositions de la prsente Section compltent les normes relatives la protection humanitaire des personnes civiles et des biens de caractre civil au pouvoir dune Partie au conflit nonces dans la IVe Convention, en particulier aux Titres I et III, ainsi que les autres normes applicables du droit international qui rgissent la protection des droits fondamentaux de lhomme pendant un conflit arm de caractre international.
56
2.
4.
57
a) la procdure disposera que tout prvenu doit tre inform sans dlai des dtails de linfraction qui lui est impute et assurera au prvenu avant et pendant son procs tous les droits et moyens ncessaires sa dfense ; b) nul ne peut tre puni pour une infraction si ce nest sur la base dune responsabilit pnale individuelle ; c) nul ne sera accus ou condamn pour des actions ou omissions qui ne constituaient pas un acte dlictueux daprs le droit national ou international qui lui tait applicable au moment o elles ont t commises. De mme, il ne sera inflig aucune peine plus forte que celle qui tait applicable au moment o linfraction a t commise. Si, postrieurement cette infraction, la loi prvoit lapplication dune peine plus lgre, le dlinquant doit en bnficier ; d) toute personne accuse dune infraction est prsume innocente jusqu ce que sa culpabilit ait t lgalement tablie ; e) toute personne accuse dune infraction a le droit dtre juge en sa prsence ; f) nul ne peut tre forc de tmoigner contre lui-mme ou de savouer coupable ; g) toute personne accuse dune infraction a le droit dinterroger ou de faire interroger les tmoins charge et dobtenir la comparution et linterrogatoire des tmoins dcharge dans les mmes conditions que les tmoins charge ; h) aucune personne ne peut tre poursuivie ou punie par la mme Partie pour une infraction ayant dj fait lobjet dun jugement dfinitif dacquittement ou de condamnation rendu conformment au mme droit et la mme procdure judiciaire ; i) toute personne accuse dune infraction a droit ce que le jugement soit rendu publiquement ; j) toute personne condamne sera informe, au moment de sa condamnation, de ses droits de recours judiciaires et autres ainsi que des dlais dans lesquels ils doivent tre exercs. 5. Les femmes prives de libert pour des motifs en relation avec le conflit arm seront gardes dans des locaux spars de ceux des hommes. Elles seront places sous la surveillance immdiate de femmes. Toutefois, si des familles sont arrtes, dtenues ou internes, lunit de ces familles sera prserve autant que possible pour leur logement. Les personnes arrtes, dtenues ou internes pour des motifs en relation avec le conflit arm bnficieront des protections accordes par le
6.
58
prsent article jusqu leur libration dfinitive, leur rapatriement ou leur tablissement, mme aprs la fin du conflit arm. 7. Pour que ne subsiste aucun doute en ce qui concerne la poursuite et le jugement des personnes accuses de crimes de guerre ou de crimes contre lhumanit, les principes suivants seront appliqus : a) les personnes qui sont accuses de tels crimes devraient tre dfres aux fins de poursuite et de jugement conformment aux rgles du droit international applicable ; et b) toute personne qui ne bnficie pas dun traitement plus favorable en vertu des Conventions ou du prsent Protocole se verra accorder le traitement prvu par le prsent article, que les crimes dont elle est accuse constituent ou non des infractions graves aux Conventions ou au prsent Protocole. 8. Aucune disposition du prsent article ne peut tre interprte comme limitant ou portant atteinte toute autre disposition plus favorable accordant, en vertu des rgles du droit international applicable, une plus grande protection aux personnes couvertes par le paragraphe 1.
cHApItre II mesures en faveur des femmes et des enfants Article 76 protection des femmes
1. Les femmes doivent faire lobjet dun respect particulier et seront protges, notamment contre le viol, la contrainte la prostitution et toute autre forme dattentat la pudeur. Les cas des femmes enceintes et des mres denfants en bas ge dpendant delles qui sont arrtes, dtenues ou internes pour des raisons lies au conflit arm seront examins en priorit absolue. Dans toute la mesure du possible, les Parties au conflit sefforceront dviter que la peine de mort soit prononce contre les femmes enceintes ou les mres denfants en bas ge dpendant delles pour une infraction commise en relation avec le conflit arm. Une condamnation mort contre ces femmes pour une telle infraction ne sera pas excute.
2.
3.
59
2.
Les Parties au conflit prendront toutes les mesures possibles dans la pratique pour que les enfants de moins de quinze ans ne participent pas directement aux hostilits, notamment en sabstenant de les recruter dans leurs forces armes. Lorsquelles incorporent des personnes de plus de quinze ans mais de moins de dix-huit ans, les Parties au conflit sefforceront de donner la priorit aux plus ges. Si, dans des cas exceptionnels et malgr les dispositions du paragraphe 2, des enfants qui nont pas quinze ans rvolus participent directement aux hostilits et tombent au pouvoir dune Partie adverse, ils continueront bnficier de la protection spciale accorde par le prsent article, quils soient ou non prisonniers de guerre. Sils sont arrts, dtenus ou interns pour des raisons lies au conflit arm, les enfants seront gards dans des locaux spars de ceux des adultes, sauf dans le cas de familles loges en tant quunits familiales comme le prvoit le paragraphe 5 de larticle 75. Une condamnation mort pour une infraction lie au conflit arm ne sera pas excute contre les personnes qui navaient pas dix-huit ans au moment de linfraction.
3.
4.
5.
2.
3.
60
de la Partie qui a procd lvacuation et, lorsquil conviendra, les autorits du pays daccueil, tabliront, pour chaque enfant, une fiche accompagne de photographies quelles feront parvenir lAgence centrale de recherches du Comit international de la Croix-Rouge. Cette fiche portera, chaque fois que cela sera possible et ne risquera pas de porter prjudice lenfant, les renseignements suivants : a) le(s) nom(s) de lenfant ; b) le(s) prnom(s) de lenfant ; c) le sexe de lenfant ; d) le lieu et la date de naissance (ou, si cette date nest pas connue, lge approximatif) ; e) les nom et prnom du pre ; f) les nom et prnom de la mre et ventuellement son nom de jeune fille ; g) les proches parents de lenfant ; h) la nationalit de lenfant ; i) la langue maternelle de lenfant et toute autre langue quil parle ; j) ladresse de la famille de lenfant ; k) tout numro didentification donn lenfant ; l) ltat de sant de lenfant ; m) le groupe sanguin de lenfant ; n) dventuels signes particuliers ; o) la date et le lieu o lenfant a t trouv ; p) la date laquelle et le lieu o lenfant a quitt son pays ; q) ventuellement la religion de lenfant ; r) ladresse actuelle de lenfant dans le pays daccueil ; s) si lenfant meurt avant son retour, la date, le lieu et les circonstances de sa mort et le lieu de sa spulture.
61
2.
Ils seront protgs en tant que tels conformment aux Conventions et au prsent Protocole, condition de nentreprendre aucune action qui porte atteinte leur statut de personnes civiles et sans prjudice du droit des correspondants de guerre accrdits auprs des forces armes de bnficier du statut prvu par larticle 4 A. 4) de la IIIe Convention. Ils pourront obtenir une carte didentit conforme au modle joint lAnnexe II au prsent Protocole. Cette carte, qui sera dlivre par le gouvernement de ltat dont ils sont les ressortissants, ou sur le territoire duquel ils rsident ou dans lequel se trouve lagence ou lorgane de presse qui les emploie, attestera de la qualit de journaliste de son dtenteur.
3.
tItre V excution Des conventions et Du prsent protocole SectIoN I Dispositions gnrales Article 80 Mesures dexcution
1. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit prendront sans dlai toutes les mesures ncessaires pour excuter les obligations qui leur incombent en vertu des Conventions et du prsent Protocole. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit donneront des ordres et des instructions propres assurer le respect des Conventions et du prsent Protocole et en surveilleront lexcution.
2.
2.
62
cessaires lexercice de leurs activits humanitaires en faveur des victimes du conflit, conformment aux dispositions des Conventions et du prsent Protocole et aux principes fondamentaux de la Croix-Rouge formuls par les Confrences internationales de la Croix-Rouge. 3. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit faciliteront, dans toute la mesure du possible, laide que des organisations de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-Soleil-Rouge) et la Ligue des Socits de la Croix-Rouge apporteront aux victimes des conflits conformment aux dispositions des Conventions et du prsent Protocole et aux principes fondamentaux de la Croix-Rouge formuls par les Confrences internationales de la Croix-Rouge. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit accorderont, autant que possible, des facilits semblables celles qui sont mentionnes dans les paragraphes 2 et 3 aux autres organisations humanitaires vises par les Conventions et le prsent Protocole, qui sont dment autorises par les Parties au conflit intresses et qui exercent leurs activits humanitaires conformment aux dispositions des Conventions et du prsent Protocole.
4.
Article 83 Diffusion
1. Les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser le plus largement possible, en temps de paix comme en priode de conflit arm, les Conventions et le prsent Protocole dans leurs pays respectifs et notamment en incorporer ltude dans les programmes dinstruction militaire et en encourager ltude par la population civile, de telle manire que ces instruments soient connus des forces armes et de la population civile. Les autorits militaires ou civiles qui, en priode de conflit arm, assumeraient des responsabilits dans lapplication des Conventions et du prsent Protocole devront avoir une pleine connaissance du texte de ces instruments.
2.
63
SectIoN II rpression des infractions aux conventions ou au prsent protocole Article 85 rpression des infractions au prsent protocole
1. Les dispositions des Conventions relatives la rpression des infractions et des infractions graves, compltes par la prsente Section, sappliquent la rpression des infractions et des infractions graves au prsent Protocole. Les actes qualifis dinfractions graves dans les Conventions constituent des infractions graves au prsent Protocole sils sont commis contre des personnes au pouvoir dune Partie adverse protges par les articles 44, 45 et 73 du prsent Protocole, ou contre des blesss, des malades ou des naufrags de la Partie adverse protgs par le prsent Protocole, ou contre le personnel sanitaire ou religieux, des units sanitaires ou des moyens de transport sanitaire qui sont sous le contrle de la Partie adverse et protgs par le prsent Protocole. Outre les infractions graves dfinies larticle 11, les actes suivants, lorsquils sont commis intentionnellement, en violation des dispositions pertinentes du prsent Protocole, et quils entranent la mort ou causent des atteintes graves lintgrit physique ou la sant, sont considrs comme des infractions graves au prsent Protocole : a) soumettre la population civile ou des personnes civiles une attaque ; b) lancer une attaque sans discrimination atteignant la population civile ou des biens de caractre civil, en sachant que cette attaque causera des pertes en vies humaines, des blessures aux personnes civiles ou des dommages aux biens de caractre civil, qui sont excessifs au sens de larticle 57, paragraphe 2 a iii ; c) lancer une attaque contre des ouvrages ou installations contenant des forces dangereuses, en sachant que cette attaque causera des pertes en vies humaines, des blessures aux personnes civiles ou des
2.
3.
64
dommages aux biens de caractre civil, qui sont excessifs au sens de larticle 57, paragraphe 2 a iii ; d) soumettre une attaque des localits non dfendues et des zones dmilitarises ; e) soumettre une personne une attaque en la sachant hors de combat ; f) utiliser perfidement, en violation de larticle 37, le signe distinctif de la croix rouge, du croissant rouge ou du lion-et-soleil rouge ou dautres signes protecteurs reconnus par les Conventions ou par le prsent Protocole. 4. Outre les infractions graves dfinies aux paragraphes prcdents et dans les Conventions, les actes suivants sont considrs comme des infractions graves au Protocole lorsquils sont commis intentionnellement et en violation des Conventions ou du prsent Protocole : a) le transfert par la Puissance occupante dune partie de sa population civile dans le territoire quelle occupe, ou la dportation ou le transfert lintrieur ou hors du territoire occup de la totalit ou dune partie de la population de ce territoire, en violation de larticle 49 de la IVe Convention ; b) tout retard injustifi dans le rapatriement des prisonniers de guerre ou des civils ; c) les pratiques de lapartheid et les autres pratiques inhumaines et dgradantes, fondes sur la discrimination raciale, qui donnent lieu des outrages la dignit personnelle ; d) le fait de diriger des attaques contre les monuments historiques, les uvres dart ou les lieux de culte clairement reconnus qui constituent le patrimoine culturel ou spirituel des peuples et auxquels une protection spciale a t accorde en vertu dun arrangement particulier, par exemple dans le cadre dune organisation internationale comptente, provoquant ainsi leur destruction sur une grande chelle, alors quil nexiste aucune preuve de violation par la Partie adverse de larticle 53, alina b, et que les monuments historiques, uvres dart et lieux de culte en question ne sont pas situs proximit immdiate dobjectifs militaires ; e) le fait de priver une personne protge par les Conventions ou vise au paragraphe 2 du prsent article de son droit dtre juge rgulirement et impartialement. 5. Sous rserve de lapplication des Conventions et du prsent Protocole, les infractions graves ces instruments sont considres comme des crimes de guerre.
65
Article 86 omissions
1. Les Hautes Parties contractantes et les Parties au conflit doivent rprimer les infractions graves et prendre les mesures ncessaires pour faire cesser toutes les autres infractions aux Conventions ou au prsent Protocole qui rsultent dune omission contraire un devoir dagir. Le fait quune infraction aux Conventions ou au prsent Protocole a t commise par un subordonn nexonre pas ses suprieurs de leur responsabilit pnale ou disciplinaire, selon le cas, sils savaient ou possdaient des informations leur permettant de conclure, dans les circonstances du moment, que ce subordonn commettait ou allait commettre une telle infraction, et sils nont pas pris toutes les mesures pratiquement possibles en leur pouvoir pour empcher ou rprimer cette infraction.
2.
2.
3.
66
2.
Sous rserve des droits et des obligations tablis par les Conventions et par larticle 85, paragraphe 1, du prsent Protocole, et lorsque les circonstances le permettent, les Hautes Parties contractantes coopreront en matire dextradition. Elles prendront dment en considration la demande de ltat sur le territoire duquel linfraction allgue sest produite. Dans tous les cas, la loi applicable est celle de la Haute Partie contractante requise. Toutefois, les dispositions des paragraphes prcdents naffectent pas les obligations dcoulant des dispositions de tout autre trait de caractre bilatral ou multilatral qui rgit ou rgira en tout ou en partie le domaine de lentraide judiciaire en matire pnale.
3.
Article 89 coopration
Dans les cas de violations graves des Conventions ou du prsent Protocole, les Hautes Parties contractantes sengagent agir, tant conjointement que sparment, en coopration avec lOrganisation des Nations Unies et conformment la Charte des Nations Unies.
67
2.
a) Les Hautes Parties contractantes peuvent au moment de la signature, de la ratification ou de ladhsion au Protocole, ou ultrieurement tout autre moment, dclarer reconnatre de plein droit et sans accord spcial, lgard de toute autre Haute Partie contractante qui accepte la mme obligation, la comptence de la Commission pour enquter sur les allgations dune telle autre Partie, comme ly autorise le prsent article. b) Les dclarations vises ci-dessus seront remises au dpositaire qui en communiquera des copies aux Hautes Parties contractantes. c) La Commission sera comptente pour : i) enquter sur tout fait prtendu tre une infraction grave au sens des Conventions et du prsent Protocole ou une autre violation grave des Conventions ou du prsent Protocole ; ii) faciliter, en prtant ses bons offices, le retour lobservation des dispositions des Conventions et du prsent Protocole. d) Dans dautres situations, la Commission nouvrira une enqute la demande dune Partie au conflit quavec le consentement de lautre ou des autres Parties intresses. e) Sous rserve des dispositions ci-dessus du prsent paragraphe, les dispositions des articles 52 de la Ire Convention, 53 de la IIe Convention, 132 de la IIIe Convention et 149 de la IVe Convention demeurent applicables toute violation allgue des Conventions et sappliquent aussi toute violation allgue du prsent Protocole.
3.
a) moins que les Parties intresses nen disposent autrement dun commun accord, toutes les enqutes seront effectues par une Chambre compose de sept membres nomms comme suit : i) cinq membres de la Commission, qui ne doivent tre ressortissants daucune Partie au conflit, seront nomms par le Prsident de la Commission, sur la base dune reprsentation quitable des rgions gographiques, aprs consultation des Parties au conflit ; ii) deux membres ad hoc, qui ne doivent tre ressortissants daucune Partie au conflit, seront nomms respectivement par chacune de celles-ci. b) Ds la rception dune demande denqute, le Prsident de la Commission fixera un dlai convenable pour la constitution dune Chambre. Si lun au moins des deux membres ad hoc na pas t nomm dans le dlai fix, le Prsident procdera immdiatement la nomination ou aux nominations ncessaires pour complter la composition de la Chambre.
68
4.
a) La Chambre constitue conformment aux dispositions du paragraphe 3 en vue de procder une enqute invitera les Parties au conflit lassister et produire des preuves. Elle pourra aussi rechercher les autres preuves quelle jugera pertinentes et procder une enqute sur place. b) Tous les lments de preuve seront communiqus aux Parties concernes qui auront le droit de prsenter leurs observations la Commission. c) Chaque Partie concerne aura le droit de discuter les preuves.
5.
a) La Commission prsentera aux Parties concernes un rapport sur les rsultats de lenqute de la Chambre avec les recommandations quelle jugerait appropries. b) Si la Chambre nest pas en mesure de rassembler des preuves qui suffisent tayer des conclusions objectives et impartiales, la Commission fera connatre les raisons de cette impossibilit. c) La Commission ne communiquera pas publiquement ses conclusions, moins que toutes les Parties au conflit le lui aient demand.
6.
La Commission tablira son rglement intrieur, y compris les rgles concernant la prsidence de la Commission et de la Chambre. Ce rglement prvoira que les fonctions du Prsident de la Commission seront exerces en tout temps et que, en cas denqute, elles seront exerces par une personne qui ne soit pas ressortissante dune des Parties au conflit. Les dpenses administratives de la Commission seront couvertes par des contributions des Hautes Parties contractantes qui auront fait la dclaration prvue au paragraphe 2 et par des contributions volontaires. La ou les Parties au conflit qui demandent une enqute avanceront les fonds ncessaires pour couvrir les dpenses occasionnes par une Chambre et seront rembourses par la ou les Parties contre lesquelles les allgations sont portes concurrence de cinquante pour cent des frais de la Chambre. Si des allgations contraires sont prsentes la Chambre, chaque Partie avancera cinquante pour cent des fonds ncessaires.
7.
Article 91 responsabilit
La Partie au conflit qui violerait les dispositions des Conventions ou du prsent Protocole sera tenue indemnit, sil y a lieu. Elle sera responsable de tous actes commis par les personnes faisant partie de ses forces armes.
69
Article 93 ratification
Le prsent Protocole sera ratifi ds que possible. Les instruments de ratification seront dposs auprs du Conseil fdral suisse, dpositaire des Conventions.
Article 94 Adhsion
Le prsent Protocole sera ouvert ladhsion de toute Partie aux Conventions non signataire du prsent Protocole. Les instruments dadhsion seront dposs auprs du dpositaire.
2.
3.
70
a) les Conventions et le prsent Protocole prennent immdiatement effet pour ladite autorit en sa qualit de Partie au conflit ; b) ladite autorit exerce les mmes droits et sacquitte des mmes obligations quune Haute Partie contractante aux Conventions et au prsent Protocole ; et c) les Conventions et le prsent Protocole lient dune manire gale toutes les Parties au conflit.
Article 97 Amendement
1. Toute Haute Partie contractante pourra proposer des amendements au prsent Protocole. Le texte de tout projet damendement sera communiqu au dpositaire qui, aprs consultation de lensemble des Hautes Parties contractantes et du Comit international de la Croix-Rouge, dcidera sil convient de convoquer une confrence pour examiner le ou les amendements proposs. Le dpositaire invitera cette confrence les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions, signataires ou non du prsent Protocole.
2.
2.
71
3.
Les amendements lAnnexe I pourront tre adopts par ladite confrence la majorit des deux tiers des Hautes Parties contractantes prsentes et votantes. Le dpositaire communiquera aux Hautes Parties contractantes et aux Parties aux Conventions tout amendement ainsi adopt. Lamendement sera considr comme accept lexpiration dune priode dun an compter de la communication sauf si, au cours de cette priode, une dclaration de non-acceptation de lamendement est communique au dpositaire par le tiers au moins des Hautes Parties contractantes. Un amendement considr comme ayant t accept conformment au paragraphe 4 entrera en vigueur trois mois aprs la date dacceptation pour toutes les Hautes Parties contractantes, lexception de celles qui auront fait une dclaration de non-acceptation conformment ce mme paragraphe. Toute Partie qui fait une telle dclaration peut tout moment la retirer, auquel cas lamendement entrera en vigueur pour cette Partie trois mois aprs le retrait. Le dpositaire fera connatre aux Hautes Parties contractantes et aux Parties aux Conventions lentre en vigueur de tout amendement, les Parties lies par cet amendement, la date de son entre en vigueur pour chacune des Parties, les dclarations de non-acceptation faites conformment au paragraphe 4 et les retraits de telles dclarations.
4.
5.
6.
Article 99 Dnonciation
1. Au cas o une Haute Partie contractante dnoncerait le prsent Protocole, la dnonciation ne produira ses effets quune anne aprs rception de linstrument de dnonciation. Si toutefois, lexpiration de cette anne, la Partie dnonante se trouve dans une situation vise par larticle premier, leffet de la dnonciation demeurera suspendu jusqu la fin du conflit arm ou de loccupation et, en tout cas, aussi longtemps que les oprations de libration dfinitive, de rapatriement ou dtablissement des personnes protges par les Conventions ou par le prsent Protocole ne seront pas termines. La dnonciation sera notifie par crit au dpositaire qui informera toutes les Hautes Parties contractantes de cette notification. La dnonciation naura deffet qu lgard de la Partie dnonante. Aucune dnonciation notifie aux termes du paragraphe 1 naura deffet sur les obligations dj contractes du fait du conflit arm au titre du prsent Protocole par la Partie dnonante pour tout acte commis avant que ladite dnonciation devienne effective.
2. 3. 4.
72
2.
73
2. 3.
4.
cHApItre I cartes didentit Article 2 carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent**
1. La carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent, prvue larticle 18, paragraphe 3, du Protocole, devrait : a) porter le signe distinctif et tre de dimensions telles quelle puisse tre mise dans la poche ; b) tre faite dune matire aussi durable que possible ; c) tre rdige dans la langue nationale ou officielle et en outre, si cela semble opportun, dans la langue locale de la rgion concerne ; d) indiquer le nom et la date de naissance du titulaire (ou, dfaut de cette date, son ge au moment de la dlivrance de la carte) ainsi que son numro dimmatriculation sil en a un ;
* Voir la Note de lditeur en dbut de document. ** Ancienne version de lalina c (prcdemment dans lArticle premier Carte didentit du personnel sanitaire et religieux, civil et permanent) ; c) tre rdige dans la langue nationale ou officielle (elle peut ltre, en outre, dans dautres langues).
74
e) indiquer en quelle qualit le titulaire a droit la protection des Conventions et du Protocole ; f) porter la photographie du titulaire, ainsi que sa signature ou lempreinte de son pouce, ou les deux ; g) porter le timbre et la signature de lautorit comptente ; h) indiquer la date dmission et dexpiration de la carte ; i) indiquer, dans la mesure du possible, le groupe sanguin du titulaire, au verso de la carte. 2. La carte didentit doit tre uniforme sur tout le territoire de chaque Haute Partie contractante et, autant que possible, tre du mme type pour toutes les Parties au conflit. Les Parties au conflit peuvent sinspirer du modle en une seule langue de la figure1. Au dbut des hostilits, les Parties au conflit doivent se communiquer un spcimen de la carte didentit quelles utilisent si cette carte diffre du modle de la figure1. La carte didentit est tablie, si possible, en deux exemplaires, dont lun est conserv par lautorit mettrice, qui devrait tenir un contrle des cartes quelle a dlivres. En aucun cas, le personnel sanitaire et religieux, civil et permanent, ne peut tre priv de cartes didentit. En cas de perte dune carte, le titulaire a le droit dobtenir un duplicata.
3.
2.
Recto
Taille ............................ Yeux ............................. Cheveux ......................
Verso
CARTE DIDENTIT
pour le personnel
Nom............................................................................................. .....................................................................................................
Date de naissance (ou ge) ....................................................... N dimmatriculation (ventuel) ............................................. Le titulaire de la prsente carte est protg par les Conventions de Genve du 12 aot 1949 et par le Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des con its arms internationaux (protocol I) en sa qualit de
PHOTOGRAPHIE DU TITULAIRE
.....................................................................................................
Date dmission.......... Carte N ...................... Timbre Signature ou empreinte du pouce du titulaire ou les deux
Date dexpiration........................................................................
75
76
Article 5 Utilisation
1. Le signe distinctif est, dans la mesure du possible, appos sur des drapeaux, une surface plane ou de toute autre manire adapte la configuration du terrain, de manire quil soit visible de toutes les directions possibles et daussi loin que possible, notamment partir des airs. De nuit ou par visibilit rduite, le signe distinctif pourra tre clair ou illumin. Le signe distinctif peut tre en matriaux qui le rendent reconnaissable par des moyens de dtection techniques. La partie rouge devrait tre peinte sur une couche dapprt de couleur noire afin de faciliter son identification, notamment par les instruments infrarouge. Le personnel sanitaire et religieux sacquittant de ses tches sur le champ de bataille doit tre quip, dans la mesure du possible, de coiffures et de vtements munis du signe distinctif.
2. 3.
4.
77
3.
4.
2.
3.
4.
limite des pourpres x = 0,133 + 0,600y. La frquence recommande des clats lumineux bleus est de 60 100 clats par minute.
78
2.
2.
79
deur radar, par exemple en mode 3/A, install bord desdits transports sanitaires. Le code mis par le rpondeur radar du transport sanitaire devrait tre attribu par les autorits comptentes et notifi aux Parties au conflit. 3. Les transports sanitaires peuvent tre identifis par les sous-marins grce lmission de signaux acoustiques sous-marins appropris. Le signal acoustique sous-marin doit tre constitu par lindicatif dappel du navire (ou tout autre moyen reconnu didentification des transports sanitaires) prcd du groupe YYY mis en code morse sur une frquence acoustique approprie, par exemple 5kHz. Les Parties au conflit qui veulent utiliser le signal didentification acoustique sous-marin dcrit ci-dessus lindiqueront ds que possible aux Parties concernes et confirmeront la frquence utilise en notifiant lemploi de leurs navires-hpitaux. 4. Les Parties au conflit peuvent, par un accord spcial, adopter pour leur usage entre elles un systme lectronique analogue pour lidentification des vhicules sanitaires et des navires et embarcations sanitaires.
2.
80
Recto
Taille ............................ Yeux ............................. Cheveux ......................
Verso
CARTE DIDENTIT
Nom............................................................................................. ..................................................................................................... Date de naissance (ou ge) ....................................................... N dimmatriculation (ventuel) ............................................. Le titulaire de la prsente carte est protg par les Conventions de Genve du 12 aot 1949 et par le Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des con its arms internationaux (protocol I) en sa qualit de
PHOTOGRAPHIE DU TITULAIRE
.....................................................................................................
Date dmission.......... Carte N ...................... Signature de lautorit dlivrant la carte Timbre Signature ou empreinte du pouce du titulaire ou les deux
Fig. 3 : Modle de carte didentit du personnel de la protection civile (format : 74 mm x 105 mm)
Date dexpiration........................................................................
81
82
2.
Il est recommand : a) si le triangle bleu se trouve sur un drapeau, un brassard ou un dossard, que le drapeau, le brassard ou le dossard en constituent le fond orange. b) que lun des sommets du triangle soit tourn vers le haut, la verticale. c) quaucun des sommets du triangle ne touche le bord du fond orange.
3.
Le signe distinctif international doit tre aussi grand que le justifient les circonstances. Le signe doit, dans la mesure du possible, tre appos sur des drapeaux ou sur une surface plane visibles de toutes les directions possibles et daussi loin que possible. Sous rserve des instructions de lautorit comptente, le personnel de la protection civile doit tre quip, dans la mesure du possible, de coiffures et de vtements munis du signe distinctif international. De nuit, ou par visibilit rduite, le signe peut tre clair ou illumin ; il pourra galement tre fait de matriaux le rendant reconnaissable par des moyens techniques de dtection.
83
cHApItre VI ouvrages et installations contenant des forces dangereuses Article 17 Signe spcial international
1. Le signe spcial international pour les ouvrages et installations contenant des forces dangereuses, prvu au paragraphe 7 de larticle 56 du Protocole, consiste en un groupe de trois cercles orange vif de mme dimension disposs sur un mme axe, la distance entre les cercles tant gale au rayon, conformment la figure 5 ci-aprs. Le signe doit tre aussi grand que le justifient les circonstances. Le signe pourra, lorsquil est appos sur une grande surface, tre rpt aussi souvent que le justifient les circonstances. Dans la mesure du possible, il doit tre appos sur des drapeaux ou sur des surfaces planes de faon tre rendu visible de toutes les directions possibles et daussi loin que possible. Sur un drapeau, la distance entre les limites extrieures du signe et les cts adjacents du drapeau sera gale au rayon des cercles. Le drapeau sera rectangulaire et le fond blanc. De nuit ou par visibilit rduite, le signe pourra tre clair ou illumin ; il pourra galement tre fait de matriaux le rendant reconnaissable par des moyens techniques de dtection.
2.
3.
4.
Fig. 5 : Signe spcial international pour les ouvrages et installations contenant des forces dangereuses
84
85
intrieur De la carte
87
protocole II
protocole ADDItIoNNel aux conventions De genve Du 12 aot 1949 relatif la protection Des victimes Des conflits arms non internationaux (protocole II)
prAMBUle
Les Hautes Parties contractantes, Rappelant que les principes humanitaires consacrs par larticle 3 commun aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 constituent le fondement du respect de la personne humaine en cas de conflit arm ne prsentant pas un caractre international, Rappelant galement que les instruments internationaux relatifs aux droits de lhomme offrent la personne humaine une protection fondamentale, Soulignant la ncessit dassurer une meilleure protection aux victimes de ces conflits arms, Rappelant que, pour les cas non prvus par le droit en vigueur, la personne humaine reste sous la sauvegarde des principes de lhumanit et des exigences de la conscience publique, Sont convenues de ce qui suit :
88
2.
2.
Article 3 Non-intervention
1. Aucune disposition du prsent Protocole ne sera invoque en vue de porter atteinte la souverainet dun tat ou la responsabilit du gouvernement de maintenir ou de rtablir lordre public dans ltat ou de dfendre lunit nationale et lintgrit territoriale de ltat par tous les moyens lgitimes.
89
2.
Aucune disposition du prsent Protocole ne sera invoque comme une justification dune intervention directe ou indirecte, pour quelque raison que ce soit, dans le conflit arm ou dans les affaires intrieures ou extrieures de la Haute Partie contractante sur le territoire de laquelle ce conflit se produit.
2.
90
c) les enfants de moins de quinze ans ne devront pas tre recruts dans les forces ou groupes arms, ni autoriss prendre part aux hostilits ; d) la protection spciale prvue par le prsent article pour les enfants de moins de quinze ans leur restera applicable sils prennent directement part aux hostilits en dpit des dispositions de lalina c et sont capturs ; e) des mesures seront prises, si ncessaire et, chaque fois que ce sera possible, avec le consentement des parents ou des personnes qui en ont la garde titre principal en vertu de la loi ou de la coutume, pour vacuer temporairement les enfants du secteur o des hostilits ont lieu vers un secteur plus sr du pays, et pour les faire accompagner par des personnes responsables de leur scurit et de leur bien-tre.
91
c) les lieux dinternement et de dtention ne seront pas situs proximit de la zone de combat. Les personnes vises au paragraphe 1 seront vacues lorsque les lieux o elles sont internes ou dtenues deviennent particulirement exposs aux dangers rsultant du conflit arm, si leur vacuation peut seffectuer dans des conditions suffisantes de scurit ; d) elles devront bnficier dexamens mdicaux ; e) leur sant et leur intgrit physiques ou mentales ne seront compromises par aucun acte ni par aucune omission injustifis. En consquence, il est interdit de soumettre les personnes vises au prsent article un acte mdical qui ne serait pas motiv par leur tat de sant et ne serait pas conforme aux normes mdicales gnralement reconnues et appliques dans des circonstances mdicales analogues aux personnes jouissant de leur libert. 3. Les personnes qui ne sont pas couvertes par le paragraphe 1 mais dont la libert est limite de quelque faon que ce soit, pour des motifs en relation avec le conflit arm, seront traites avec humanit conformment larticle 4 et aux paragraphes 1 a, c, d et 2 b du prsent article. Sil est dcid de librer des personnes prives de libert, les mesures ncessaires pour assurer la scurit de ces personnes seront prises par ceux qui dcideront de les librer.
4.
92
cette infraction la loi prvoit lapplication dune peine plus lgre, le dlinquant doit en bnficier ; d) toute personne accuse dune infraction est prsume innocente jusqu ce que sa culpabilit ait t lgalement tablie ; e) toute personne accuse dune infraction a le droit dtre juge en sa prsence ; f) nul ne peut tre forc de tmoigner contre lui-mme ou de savouer coupable. 3. Toute personne condamne sera informe, au moment de sa condamnation, de ses droits de recours judiciaires et autres, ainsi que des dlais dans lesquels ils doivent tre exercs. La peine de mort ne sera pas prononce contre les personnes ges de moins de dix-huit ans au moment de linfraction et elle ne sera pas excute contre les femmes enceintes et les mres denfants en bas ge. la cessation des hostilits, les autorits au pouvoir sefforceront daccorder la plus large amnistie possible aux personnes qui auront pris part au conflit arm ou qui auront t prives de libert pour des motifs en relation avec le conflit arm, quelles soient internes ou dtenues.
4.
5.
Article 8 recherches
Chaque fois que les circonstances le permettront, et notamment aprs un engagement, toutes les mesures possibles seront prises sans retard pour rechercher et recueillir les blesss, les malades et les naufrags, les protger contre le pillage et les mauvais traitements et leur assurer les soins appropris, ainsi que pour rechercher les morts, empcher quils soient dpouills et leur rendre les derniers devoirs.
93
2.
2.
3.
4.
94
sera arbor par le personnel sanitaire et religieux, les units et moyens de transport sanitaires. Il doit tre respect en toutes circonstances. Il ne doit pas tre employ abusivement.
2.
3.
95
2.
2.
96
Article 20 Signature
Le prsent Protocole sera ouvert la signature des Parties aux Conventions six mois aprs la signature de lActe final et restera ouvert durant une priode de douze mois.
Article 21 ratification
Le prsent Protocole sera ratifi ds que possible. Les instruments de ratification seront dposs auprs du Conseil fdral suisse, dpositaire des Conventions.
Article 22 Adhsion
Le prsent Protocole sera ouvert ladhsion de toute Partie aux Conventions non signataire du prsent Protocole. Les instruments dadhsion seront dposs auprs du dpositaire.
Article 24 Amendement
1. Toute Haute Partie contractante pourra proposer des amendements au prsent Protocole. Le texte de tout projet damendement sera communiqu au dpositaire qui, aprs consultation de lensemble des Hautes Parties contractantes et du Comit international de la Croix-Rouge, dcidera sil convient de convoquer une confrence pour examiner le ou les amendements proposs. Le dpositaire invitera cette confrence les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions, signataires ou non du prsent Protocole.
2.
Article 25 Dnonciation
1. Au cas o une Haute Partie contractante dnoncerait le prsent Protocole, la dnonciation ne produira ses effets que six mois aprs rception de linstrument de dnonciation. Si toutefois, lexpiration des six mois, la Partie dnonante se trouve dans la situation vise larticle premier, la dnonciation ne prendra effet qu la fin du conflit arm. Les
97
personnes qui auront t lobjet dune privation ou dune restriction de libert pour des motifs en relation avec ce conflit continueront nanmoins bnficier des dispositions du prsent Protocole jusqu leur libration dfinitive. 2. La dnonciation sera notifie par crit au dpositaire qui informera toutes les Hautes Parties contractantes de cette notification.
Article 26 Notifications
Le dpositaire informera les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions, quelles soient signataires ou non du prsent Protocole : a) des signatures apposes au prsent Protocole et des instruments de ratification et dadhsion dposs conformment aux articles 21 et 22 ; b) de la date laquelle le prsent Protocole entrera en vigueur conformment larticle 23 ; et c) des communications et dclarations reues conformment larticle24.
Article 27 enregistrement
1. Aprs son entre en vigueur, le prsent Protocole sera transmis par le dpositaire au Secrtariat des Nations Unies aux fins denregistrement et de publication, conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies. Le dpositaire informera galement le Secrtariat des Nations Unies de toutes les ratifications et adhsions quil pourra recevoir au sujet du prsent Protocole.
2.
99
rSolUtIoNS
ADopteS lA qUAtrIMe SeSSIoN De lA coNFreNce DIploMAtIqUe
rSolUtIoN 17 emploi de certains moyens didentification lectroniques et visuels par des aronefs sanitaires protgs par les conventions de genve de 1949 et par le protocole additionnel aux conventions de genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (protocole i).
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Considrant : a) quafin dviter quils soient attaqus par des forces combattantes, il est urgent que les aronefs sanitaires en vol soient pourvus de moyens didentification lectroniques et visuels, b) que le systme de radar secondaire de surveillance (SSR) permet dassurer lidentification parfaite des aronefs et des dtails de vol, c) que lOrganisation de lAviation civile internationale est lorganisation internationale la mieux qualifie pour dsigner les modes et codes de radar secondaire applicables la gamme de circonstances envisages, d) que la Confrence a dcid que lusage du feu bleu scintillant comme moyen didentification visuel doit tre rserv aux aronefs exclusivement affects au transport sanitaire,1 Reconnaissant que la dsignation pralable dun mode et code de radar secondaire exclusif et universel pour lidentification des aronefs sanitaires peut ne pas tre possible en raison de lutilisation gnralise du systme de radar secondaire, 1. Prie le Prsident de la Confrence de transmettre lOrganisation de lAviation civile internationale le prsent document avec les documents ci-joints de la Confrence, en invitant cette Organisation : a) tablir des procdures appropries pour la dsignation , en cas de conflit arm international, dun mode et code de radar secondaire lusage des aronefs sanitaires concerns : et,
100
rsolutions
b) noter que la Confrence est convenue de reconnatre le feu bleu scintillant comme moyen didentification des aronefs sanitaires et prvoir lemploi de ce feu dans les documents de lOrganisation de lAviation civile internationale appropris : 2. Demande instamment aux gouvernements invits la Confrence de cooprer pleinement cette opration dans le cadre des mcanismes de consultation de lOrganisation de lAviation civile internationale. Cinquante-quatrime sance plnire 7 juin 1977
ANNeXe articles 7 et 9 du rglement figurant dans lannexe i au protocole i Article 7 Signal lumineux
1. Le signal lumineux, consistant en un feu bleu scintillant, tel quil est dfini dans le Manuel technique de navigabilit de lOrganisation de lAviation civile internationale (OACI), Doc. 9051, est prvu lusage des aronefs sanitaires pour signaler leur identit. Aucun autre aronef ne peut utiliser ce signal. Les aronefs sanitaires qui utilisent le feu bleu devraient le montrer de telle manire que ce signal lumineux soit visible dautant de directions que possible. Conformment aux dispositions du Chapitre XIV, paragraphe 4, du Code international de signaux de lOrganisation maritime internationale (OMI), les embarcations protges par les Conventions de Genve de 1949 et le Protocole devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles sur tout lhorizon. Les vhicules sanitaires devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles daussi loin que possible. Les Hautes Parties contractantes et, en particulier, les Parties au conflit qui utilisent des feux dautres couleurs devraient le notifier. La couleur bleue recommande sobtient lorsque son chromatisme se trouve dans les limites du diagramme chromatique de la Commission internationale de lclairage (CIE) dfini par les quations suivantes : limite des verts limite des blancs y = 0,065 + 0,805x ; y = 0,400 x ;
2.
3.
4.
limite des pourpres x = 0,133 + 0,600y. La frquence recommande des clats lumineux bleus est de 60 100 clats par minute.
2.
102
rsolutions
rSolUtIoN 18 emploi de signaux visuels pour lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les conventions de genve de 1949 et par le protocole additionnel aux conventions de genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (protocole i).
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Considrant : a) quil est ncessaire damliorer lidentification visuelle des moyens de transport sanitaires afin dviter quils soient attaqus, b) que la Confrence a dcid que lusage du feu bleu scintillant comme moyen didentification visuel doit tre rserv aux aronefs exclusivement affects au transport sanitaire,1 c) que les Parties un conflit peuvent rserver, par un accord spcial, lutilisation du feu scintillant lidentification des vhicules sanitaires, ainsi que des navires et embarcations sanitaires mais que, en labsence dun tel accord, lutilisation de ces signaux par dautres vhicules ou navires nest pas interdite, d) quen plus du signe distinctif et du feu bleu scintillant, dautres moyens didentification visuels tels que des signaux par pavillon et des combinaisons de fuses clairantes, peuvent ventuellement tre utiliss pour les transports sanitaires, e) que lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime est lorganisation internationale la mieux qualifie pour dsigner les modes et codes de radar secondaire applicables la gamme de circonstances envisages, Ayant not que, bien que les Conventions de Genve du 12 aot 1949 reconnaissent lutilisation du signe distinctif que les navires-hpitaux et les embarcations sanitaires doivent arborer, il nest pas fait tat de cette utilisation dans les documents pertinents de lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime, 1. Prie le Prsident de la Confrence de transmettre lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime la prsente rsolution, accompagne des documents ci-joints de la Confrence, en invitant cette Organisation : a) envisager quil soit fait tat, dans les documents appropris tels que le Code international de signaux, du feu bleu scintillant vis larticle 6 du chapitre III du Rglement figurant dans lAnnexe I au Protocole I : b) prvoir la reconnaissance du signe distinctif dans les documents pertinents (voir larticle 3 du Chapitre II dudit Rglement) :
c) envisager la cration la fois dun systme unique de signaux par pavillon et dune combinaison de fuses clairantes, de couleur blanche, rouge et blanche, par exemple, qui pourraient tre utilises en tant que moyens visuels additionnels ou de remplacement pour lidentification des transports sanitaires : 2. Demande instamment aux gouvernements invits la Confrence de cooprer pleinement cette opration dans le cadre des mcanismes de consultation de lOrganisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime. Cinquante-quatrime sance plnire 7 juin 1977
2.
104
rsolutions
les Conventions de Genve de 1949 et le Protocole devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles sur tout lhorizon. 3. Les vhicules sanitaires devraient montrer un ou plusieurs feux bleus scintillants visibles daussi loin que possible. Les Hautes Parties contractantes et, en particulier, les Parties au conflit qui utilisent des feux dautres couleurs devraient le notifier. La couleur bleue recommande sobtient lorsque son chromatisme se trouve dans les limites du diagramme chromatique de la Commission internationale de lclairage (CIE) dfini par les quations suivantes : limite des verts limite des blancs y = 0,065 + 0,805x ; y = 0,400 x ;
4.
limite des pourpres x = 0,133 + 0,600y. La frquence recommande des clats lumineux bleus est de 60 100 clats par minute.
rSolUtIoN 19 emploi des radiocommunications pour lannonce et lidentification des moyens de transport sanitaires protgs par les conventions de genve de 1949 et par le protocole additionnel aux conventions de genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (protocole i)
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Considrant : a) quil est essentiel que des moyens de communication distinctifs srs soient employs pour permettre lidentification et annoncer les mouvements des moyens de transport sanitaires, b) que les communications relatives aux mouvements des moyens de transport sanitaires ne feront lobjet dune attention adquate et convenable que si ce moyen de transport est signal par un signal de priorit internationalement reconnu, tel que les mots Red Cross , Humanity , Mercy , ou une autre expression reconnaissable techniquement et phontiquement, c) que la grande diversit des circonstances dans lesquelles un conflit peut survenir rend impossible de choisir lavance les frquences radio adopter pour les communications, d) que les frquences radio employer pour communiquer des renseignements relatifs lidentification et aux mouvements des moyens de transport sanitaires doivent tre portes la connaissance de toutes les Parties susceptibles dutiliser des moyens de transport sanitaires, Ayant pris note : a) de la recommandation No 2 de la Confrence de plnipotentiaires de lUIT (1973) relative lutilisation des radiocommunications pour la signalisation et lidentification des navires et aronefs sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949, b) de la recommandation No Mar2-17 de la Confrence administrative mondiale des radiocommunications maritimes de lUnion internationale des tlcommunications (Genve, 1974), relative lutilisation des radiocommunications pour les liaisons, la signalisation, lidentification et le radioreprage des moyens de transport protgs par les Conventions de Genve du 12 aot 1949 concernant la protection des victimes de la guerre par tout instrument additionnel ces Conventions, ainsi que pour la scurit des navires et aronefs des tats non Parties un conflit arm, c) du mmorandum du Comit international denregistrement des frquences (IFRB), organisme permanent de lUnion internationale des tlcommunications (UIT), relatif la ncessit dune coordination, au niveau national, des questions relatives aux radiocommunications,
106
rsolutions
Reconnaissant : a) que la dsignation et lemploi des frquences, y compris lemploi des frquences de dtresse, les procdures dexploitation dans le service mobile, les signaux de dtresse, dalarme, durgence et de scurit, lordre de priorit des communications dans le service mobile sont rgis par la Rglement des radiocommunications annex la Convention internationale des tlcommunications : b) que seule une Confrence administrative mondiale des radiocommunications de lUIT (CAMR) comptente pourra rviser ce Rglement : c) que la prochaine Confrence administrative mondiale des radiocommunications comptente doit se tenir en 1979 et que des propositions crites relatives la rvision du Rglement des radiocommunications doivent tre prsentes par les gouvernements une anne environ avant louverture de la Confrence : 1. Note avec satisfaction que le point suivant a t inscrit lordre du jour de la Confrence administrative mondiale des radiocommunications, qui se tiendra Genve en 1979 : 2.6 tudier les aspects techniques de lutilisation des radiocommunications pour les liaisons, la signalisation, lidentification et le radioreprage des moyens de transport sanitaires protgs par les Conventions de Genve de 1949 et par tout instrument additionnel ces Conventions : 2. Prie le Prsident de la Confrence de transmettre tous les gouvernements et toutes les organisations invits la prsente Confrence le prsent document ainsi que les pices jointes dans lesquelles sont nonces les exigences en matire de frquences radio et la ncessit dune reconnaissance, sur le plan international, dun signal de priorit appropri, auxquelles doivent rpondre les travaux dune Confrence administrative mondiale des radiocommunications comptente : Demande aux gouvernements invits la prsente Confrence de procder durgence aux prparatifs ncessaires de la Confrence administrative mondiale des radiocommunications qui doit se tenir en 1979, de faon que le Rglement des radiocommunications pourvoie comme il convient aux besoins essentiels de communications pour les moyens de transport sanitaires protgs dans les cas de conflit arm. Cinquante-quatrime sance plnire 7 juin 1977
3.
ANNeXe articles 8, 9 et 10 du rglement figurant dans lannexe i au protocole i* Article 8 Signal radio
1. Le signal radio consiste en un signal durgence et un signal distinctif, tels quils sont dcrits dans le Rglement des radiocommunications de lUnion internationale des tlcommunications (UIT) (RR Articles 40 et N 40). Le message radio, prcd des signaux durgence et des signaux distinctifs viss au paragraphe 1, est mis en anglais intervalles appropris, sur une ou plusieurs des frquences prvues cet effet dans le Rglement des radiocommunications, et contient les lments suivants concernant les transports sanitaires : a) indicatif dappel ou autres moyens reconnus didentification ; b) position ; c) nombre et type ; d) itinraire choisi ; e) dure en route et heure de dpart et darrive prvues, selon les cas ; f) toute autre information, telle que laltitude de vol, les frquences radio-lectriques de veilles, les langues utilises, les modes et les codes des systmes de radar secondaires de surveillance. 3. Pour faciliter les communications vises aux paragraphes 1 et 2 ainsi que celles vises aux articles 22, 23 et 25 31 du Protocole, les Hautes Parties contractantes, les Parties un conflit ou lune des Parties un conflit, agissant dun commun accord ou isolment, peuvent dfinir, conformment au Tableau de rpartition des bandes de frquence figurant dans le Rglement des radiocommunications annex la Convention internationale des tlcommunications et publier les frquences nationales quelles choisissent pour ces communications. Ces frquences doivent tre notifies lUnion internationale des tlcommunications, conformment la procdure approuve par une Confrence administrative mondiale des radiocommunications.
2.
108
rsolutions
2.
Aux fins didentification et de localisation, les moyens de transport sanitaires protgs peuvent utiliser des rpondeurs radar normaliss aronautiques et/ou des rpondeurs SAR (search and rescue) maritime. Les transports sanitaires protgs devraient pouvoir tre identifis par les autres navires ou aronefs dots de radar de surveillance (SSR) grce au code mis par un rpondeur radar, par exemple en mode 3/A, install bord desdits transports sanitaires. Le code mis par le rpondeur radar du transport sanitaire devrait tre attribu par les autorits comptentes et notifi aux Parties au conflit.
3.
Les transports sanitaires peuvent tre identifis par les sous-marins grce lmission de signaux acoustiques sous-marins appropris. Le signal acoustique sous-marin doit tre constitu par lindicatif dappel du navire (ou tout autre moyen reconnu didentification des transports sanitaires) prcd du groupe YYY mis en code morse sur une frquence acoustique approprie, par exemple 5kHz. Les Parties au conflit qui veulent utiliser le signal didentification acoustique sous-marin dcrit ci-dessus lindiqueront ds que possible aux Parties concernes et confirmeront la frquence utilise en notifiant lemploi de leurs navires-hpitaux.
4.
Les Parties au conflit peuvent, par un accord spcial, adopter pour leur usage entre elles un systme lectronique analogue pour lidentification des vhicules sanitaires et des navires et embarcations sanitaires.
Article 10 radiocommunications
1. Le signal durgence et le signal distinctif prvus par lArticle 8 pourront prcder les radiocommunications appropries des units sanitaires et des moyens de transport sanitaires pour lapplication des procdures mises en uvre conformment aux articles 22, 23 et 25 31 du Protocole. Les transports sanitaires, auxquels se rfrent les articles 40 (SectionII, No 3209) et N40 (Section III, No 3214), du Rglement des radiocommunications de lUIT peuvent galement utiliser pour leurs communications les systmes de communications par satellites, conformment aux dispositions des articles 37, N 37 et 59 de celui-ci pour le service mobile par satellite.
2.
110
rsolutions
rSolUtIoN 21 Diffusion du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Persuade quune bonne connaissance du droit international humanitaire constitue un facteur essentiel de son application effective, Convaincue que la diffusion de ce droit contribue la propagation des idaux humanitaires et dun esprit de paix parmi les peuples, 1. Rappelle quen vertu des quatre Conventions de Genve de 1949 les Hautes Parties contractantes sengagent diffuser, le plus largement possible, les dispositions de ces Conventions et que les Protocoles additionnels adopts par cette Confrence raffirment et tendent cette obligation : Invite les tats signataires prendre toutes les mesures utiles pour assurer une diffusion efficace du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms et des principes fondamentaux qui constituent la base de ce droit, notamment : a) en encourageant les autorits comptentes concevoir et mettre en pratique, au besoin avec laide et les conseils du Comit international de la Croix-Rouge, des modalits denseignement du droit international adaptes aux conditions nationales, en particulier auprs des forces armes et des autorits administratives comptentes : b) en entreprenant ds le temps de paix la formation dun personnel qualifi apte enseigner le droit international humanitaire et faciliter son application, notamment au sens des articles 6 et 82 du Protocole additionnel aux Conventions de Genve du 12 aot 1949 relatif la protection des victimes des conflits arms internationaux (Protocole I) : c) en recommandant aux autorits concernes dintensifier lenseignement du droit international humanitaire dans les universits (facults de droit, de sciences politiques, de mdecine, etc.) : d) en recommandant aux autorits comptentes dintroduire dans les coles secondaires ou assimiles un enseignement sur les principes du droit international humanitaire : 3. Invite les Socits nationales de la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion-et-SoleilRouge) offrir leur concours leurs autorits gouvernementales respectives en vue de contribuer une comprhension et une diffusion efficaces du droit international humanitaire : Invite le Comit international de la Croix-Rouge concourir activement leffort de diffusion du droit international humanitaire, notamment :
2.
4.
a) en publiant du matriel destin faciliter lenseignement du droit international humanitaire et en faisant circuler toutes informations utiles la diffusion des Conventions de Genve et des Protocoles additionnels : b) en organisant de son propre chef ou la demande de gouvernements ou des Socits nationales des sminaires et des cours sur le droit international humanitaire et en collaborant cet effet avec les tats et les institutions appropries. Cinquante-cinquime sance plnire 7 juin 1977
112
rsolutions
rSolUtIoN 22 suite donner aux travaux sur linterdiction ou la limitation de lemploi de certaines armes conventionnelles.
La Confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits arms, Genve, 1974-1977, Stant runie Genve pour quatre sessions, en 1974, 1975, 1976 et 1977, et ayant adopt de nouvelles rgles humanitaires relatives aux conflits arms et aux mthodes et moyens de guerre, Convaincue que les souffrances de la population civile et des combattants pourraient tre notablement attnues si lon peut arriver des accords sur linterdiction ou la limitation, pour des raisons humanitaires, de lemploi darmes conventionnelles spcifiques, notamment celles qui peuvent tre considres comme excessivement nocives ou comme frappant sans discrimination, Rappelant que la question ddicter des interdictions ou des limitations, pour des raisons humanitaires, de lemploi darmes conventionnelles spcifiques a fait lobjet de dbats de fond la Commission ad hoc sur les armes conventionnelles de la Confrence ses quatre sessions, ainsi quaux Confrences dexperts gouvernementaux tenues sous les auspices du Comit international de la Croix-Rouge Lucerne, en 1974, et Lugano, en 1976, Rappellant cet gard les discussions et les rsolutions pertinentes de lAssemble gnrale des Nations Unies, ainsi que les appels lancs par plusieurs Chefs dtat et de Gouvernement, Ayant conclu de ces dbats lexistence dun accord sur lintrt qui sattache interdire lemploi des armes conventionnelles qui ont essentiellement pour effet de blesser par des fragments non dcelables aux rayons X, et quil existe un large terrain dentente en ce qui concerne les mines terrestres et les piges, Stant aussi efforce de rduire encore les divergences de vues sur lopportunit dinterdire ou de limiter lemploi des armes incendiaires, y compris le napalm, Ayant aussi examin les effets de lemploi dautres armes conventionnelles, telles que les projectiles de petit calibre et certaines armes effet de souffle et fragmentation, et ayant commenc examiner la possibilit dinterdire ou de restreindre lemploi de telles armes, Reconnaissant quil importe que ces travaux continuent et se poursuivent avec lurgence quappellent des considrations humanitaires videntes,
Convaincue que la suite des travaux devrait la fois se fonder sur les terrains dentente identifis jusquici et comporter la recherche de nouveaux terrains dentente, et quon devrait, dans chaque cas, rechercher un accord aussi large que possible, 1. Dcide denvoyer le Rapport de la Commission ad hoc et les propositions prsentes dans cette commission aux Gouvernements des tats reprsents la Confrence, ainsi quau Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies : Demande que soit accorde sans retard une attention minutieuse ces documents, ainsi quaux rapports des Confrences dexperts gouvernementaux de Lucerne et de Lugano : Recommande quune Confrence de Gouvernements soit convoque en 1979 au plus tard, en vue daboutir : a) des accords portant interdiction ou limitation de lemploi darmes conventionnelles spcifiques, y compris celles qui peuvent tre considres comme excessivement nocives ou frappant sans discrimination compte tenu de considrations humanitaires et dordre militaire : et b) un accord sur un mcanisme conu pour rviser de tels accords et pour examiner les propositions daccords nouveaux du mme genre : 4. Demande instamment quil soit procd des consultations avant lexamen de cette question la trente-deuxime session de lAssemble gnrale des Nations Unies en vue darriver un accord sur les dispositions prendre pour prparer cette Confrence : Recommande quune runion consultative de tous les Gouvernements intresss soit convoque cette fin en septembre/octobre 1977 : Recommande, en outre, que les tats participant ces consultations envisagent, en particulier, la cration dun Comit prparatoire qui sefforcerait dtablir les meilleures bases possibles en vue darriver, cette Confrence, aux accords envisags dans la prsente rsolution : Invite lAssemble gnrale des Nations Unies prendre sa trente-deuxime session, la lumire des rsultats des consultations entreprises conformment au paragraphe 4 de la prsente rsolution, toutes autres dispositions qui pourraient tre ncessaires en vue de la tenue de cette Confrence en 1979. Cinquante-septime sance plnire 9 juin 1977
2. 3.
5. 6.
7.
114
rsolutions
2.
3.
4.
protocole III
protocole ADDItIoNNel aux conventions De genve Du 12 aot 1949 relatif laDoption Dun signe Distinctif aDDitionnel (protocole III)
prAMBUle
Les Hautes Parties contractantes, Raffirmant les dispositions des Conventions de Genve du 12 aot 1949 (en particulier les articles 26, 38, 42 et 44 de la Ire Convention de Genve) et, le cas chant, de leurs Protocoles additionnels du 8 juin 1977 (en particulier les articles 18 et 38 du Protocole additionnel I et larticle 12 du Protocole additionnel II), concernant lutilisation des signes distinctifs ; Souhaitant complter les dispositions mentionnes ci-dessus afin de renforcer leur valeur protectrice et leur caractre universel ; Notant que le prsent Protocole ne porte pas atteinte au droit reconnu des Hautes Parties contractantes de continuer utiliser les emblmes quelles utilisent conformment aux obligations qui leur incombent en vertu des Conventions de Genve et, le cas chant, de leurs Protocoles additionnels ; Rappelant que lobligation de respecter les personnes et les biens protgs par les Conventions de Genve et leurs Protocoles additionnels dcoule de la protection que leur accorde le droit international et ne dpend pas de lutilisation des emblmes, des signes ou des signaux distinctifs ; Soulignant que les signes distinctifs ne sont pas censs avoir de signification religieuse, ethnique, raciale, rgionale ou politique ; Insistant sur la ncessit de garantir le plein respect des obligations lies aux signes distinctifs reconnus dans les Conventions de Genve et, le cas chant, dans leurs Protocoles additionnels ;
118
Rappelant que larticle 44 de la Ire Convention de Genve tablit la distinction entre lusage protecteur et lusage indicatif des signes distinctifs ; Rappelant en outre que les Socits nationales qui entreprennent des activits sur le territoire dun autre tat doivent sassurer que les emblmes quelles prvoient dutiliser dans le cadre de ces activits peuvent tre utiliss dans le pays o se droulent ces activits ainsi que dans le ou les pays de transit ; Reconnaissant les difficults que lutilisation des signes distinctifs existants peut poser certains tats et certaines Socits nationales ; Notant la dtermination du Comit international de la Croix-Rouge, de la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du CroissantRouge et du Mouvement international de la Croix-Rouge et du CroissantRouge de conserver leurs noms et leurs signes distinctifs actuels ; Sont convenues de ce qui suit :
2.
3.
Les conditions dutilisation et de respect de lemblme du troisime Protocole sont identiques celles tablies pour les signes distinctifs par les Conventions de Genve et, le cas chant, par leurs Protocoles additionnels de 1977. Les services sanitaires et le personnel religieux des forces armes des Hautes Parties contractantes pourront, sans porter atteinte leurs emblmes actuels, utiliser titre temporaire tout signe distinctif mentionn dans le paragraphe 1 du prsent article, si cette utilisation est susceptible de renforcer leur protection.
3.
4.
120
Article 4 comit international de la croix-rouge et Fdration internationale des Socits de la croix-rouge et du croissant-rouge
Le Comit international de la Croix-Rouge et la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, ainsi que leur personnel dment autoris, pourront, dans des circonstances exceptionnelles et pour faciliter leur travail, faire usage du signe distinctif mentionn larticle 2 du prsent Protocole.
2.
Article 7 Diffusion
Les Hautes Parties contractantes sengagent, en temps de paix comme en temps de conflit arm, diffuser le prsent Protocole le plus largement possible dans leurs pays respectifs et, en particulier, en inclure ltude dans les programmes dinstruction militaire et en encourager ltude par la population civile, de sorte que cet instrument puisse tre connu des forces armes et de la population civile.
Article 8 Signature
Le prsent Protocole sera ouvert la signature des Parties aux Conventions de Genve le jour mme de son adoption et restera ouvert durant une priode de douze mois.
Article 9 ratification
Le prsent Protocole sera ratifi ds que possible. Les instruments de ratification seront dposs auprs du Conseil fdral suisse, dpositaire des Conventions de Genve et des Protocoles additionnels de 1977.
Article 10 Adhsion
Le prsent Protocole sera ouvert ladhsion de toute Partie aux Conventions de Genve non signataire du prsent Protocole. Les instruments dadhsion seront dposs auprs du dpositaire.
2.
Article 13 Amendement
1. Toute Haute Partie contractante pourra proposer des amendements au prsent Protocole. Le texte de tout projet damendement sera communiqu au dpositaire qui, aprs consultation de lensemble des Hautes Parties contractantes, du Comit international de la Croix-Rouge et
122
de la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dcidera sil convient de convoquer une confrence pour examiner le ou les amendements proposs. 2. Le dpositaire invitera cette confrence les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions de Genve, signataires ou non du prsent Protocole.
Article 14 Dnonciation
1. Au cas o une Haute Partie contractante dnoncerait le prsent Protocole, la dnonciation ne produira ses effets quune anne aprs rception de linstrument de dnonciation. Si toutefois, lexpiration de cette anne, la Partie dnonante se trouve dans une situation de conflit arm ou doccupation, leffet de la dnonciation demeurera suspendu jusqu la fin du conflit arm ou de loccupation. La dnonciation sera notifie par crit au dpositaire, qui informera toutes les Hautes Parties contractantes de cette notification. La dnonciation naura deffet qu lgard de la Partie dnonante. Aucune dnonciation notifie aux termes du paragraphe 1 naura deffet sur les obligations dj contractes du fait du conflit arm ou de loccupation au titre du prsent Protocole par la Partie dnonante pour tout acte commis avant que ladite dnonciation devienne effective.
2. 3. 4.
Article 15 Notifications
Le dpositaire informera les Hautes Parties contractantes ainsi que les Parties aux Conventions de Genve, quelles soient signataires ou non du prsent Protocole : a) des signatures apposes au prsent Protocole et des instruments de ratification et dadhsion dposs conformment aux articles 8, 9 et 10 ; b) de la date laquelle le prsent Protocole entrera en vigueur conformment larticle 11, dans les 10 jours suivant lentre en vigueur ; c) des communications reues conformment larticle 13 ; d) des dnonciations notifies conformment larticle 14.
Article 16 enregistrement
1. Aprs son entre en vigueur, le prsent Protocole sera transmis par le dpositaire au Secrtariat des Nations Unies aux fins denregistrement et de publication, conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies.
2.
Le dpositaire informera galement le Secrtariat des Nations Unies de toutes les ratifications, adhsions et dnonciations quil pourra recevoir au sujet du prsent Protocole.
124
Mission Mission Organisation impartiale, neutre indpendante, Organisation impartiale, neutre etetindpendante, le le Comit international de Croix-Rouge (CICR) a a mission Comit international de la la Croix-Rouge (CICR) la la mission exclusivement humanitaire de protger vie et la dignit exclusivement humanitaire de protger la la vie et la dignit des victimes de conflits arms dautres situations de des victimes de conflits arms etet dautres situations de violence, de leur porter assistance. Le CICR sefforce violence, etet de leur porter assistance. Le CICR sefforce galement de prvenir souffrance par la promotion et galement de prvenir la la souffrance par la promotion et le le renforcement du droit et des principes humanitaires renforcement du droit et des principes humanitaires universels. Cr en 1863, CICR est lorigine des universels. Cr en 1863, le le CICR est lorigine des Conventions de Genve du Mouvement international Conventions de Genve etet du Mouvement international de Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont il il dirige de la la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont dirige etet coordonne les activits internationales dans les conflits coordonne les activits internationales dans les conflits arms les autres situations de violence. arms etet les autres situations de violence.
on trouvera dans cece volume le texte officiel des deux protocoles additionnels on trouvera dans volume le texte officiel des deux protocoles additionnels (protocole i et et ii)aux conventions de Genve du 12 aot 1949 adopts le (protocole i ii)aux conventions de Genve du 12 aot 1949 adopts le 8 8 juin 1977 par la confrence diplomatique sur la raffirmation et le juin 1977 par la confrence diplomatique sur la raffirmation et le dveloppement dudu droit international humanitaire applicable dans les dveloppement droit international humanitaire applicable dans les conflits arms (Genve 1974-1977), des extraits dede lacte final de cette conflits arms (Genve 1974-1977), des extraits lacte final de cette confrence ainsi que le le texte des rsolutions de fond adoptesla la quatrime confrence ainsi que texte des rsolutions de fond adoptes quatrime session (1977). session (1977). lacte final, auquel lesles deux protocoles taient annexs, t dpos auprs lacte final, auquel deux protocoles taient annexs, a a t dpos auprs dudu conseil fdral suisse, dpositaire des conventions de 1949. conseil fdral suisse, dpositaire des conventions de 1949. les protocoles i et et ii sont entrs en vigueur le dcembre 1978. les protocoles i ii sont entrs en vigueur le 7 7 dcembre 1978. on trouvera galement, le le texte officiel du protocole additionnel aux on trouvera galement, texte officiel du protocole additionnel aux conventions dede Genve du 12 aot 1949 relatif ladoption dun signe conventions Genve du 12 aot 1949 relatif ladoption dun signe distinctif additionnel (protocole iii), adopt le le dcembre 2005. distinctif additionnel (protocole iii), adopt 8 8 dcembre 2005. lele protocole iii est entr en vigueur le 14 janvier 2007. protocole iii est entr en vigueur le 14 janvier 2007. au 1er avril 2010, 169 tats ont exprim leur consentement tre lis par le le au 1er avril 2010, 169 tats ont exprim leur consentement tre lis par protocole i, 165 par le le protocole ii et 52 par le protocole iii. protocole i, 165 par protocole ii et 52 par le protocole iii.