Zasto Lanec' Brojeaaa vrecaost laneca () je !c. sto je teno neseeaila. zaaei i aeeaje. rosi- rivaaje vicila. salecavaaje aeee aovo. 1olon viseocisaje relistavaaja i eitaaja razli- eiti| aolilaeija aailazio san aa telstove za loje nislin ca noa ca oaca zaainljivi i crain eitao- eina. Cojeciajavaajen a ovoj loastelaeiji. oai co- oijaja aova cineazija i zaaeaj. 8tavovi a elaaeina ae ollaaja se avel sa ni- sljeajen rire!ivaea Laneca. I.X. e-mail: ninic@netvision.net.il
Secunju
Vr Vlaceala Ivaalovi
Godinjica osveenja Beogradske sinagoge
2. 12. 1944 2. 12. 2007.
Podseanje na neke znaajne dogadjaje iz ivota jevrejske zajednice u periodu koji je sledio neposredno posle oslobodjenja
Rad Saveza jevrejskih veroispovednih optina Jugoslavije je bio obnovljen 22. oktobra 1944. godine, samo dva dana nakon oslobodjenja Beograda. Fridrih Pops, predsednik Saveza jo iz predratnog perioda, je na ulazu u zgradu u ulici Kneginje Ljubice 34 postavio tablu kojom se oznaavalo da na toj adresi, posle proivljenog ratnog perioda, ponovo postoji i radi Savez jevrejskih veroispovednih optina Jugoslavije. Ovaj natpis je bio potvrda nove realnosti u kojoj su jevrejskoj zajednici vraena sva ljudska prava koja su joj bila uskraena u ratnom periodu. Bila je to ona ista tabla koja se nalazila na ulazu u Savez u godinama koje su prethodile velikoj katastrofi. Gospodin Pops je tablu brino uvao za sve vreme rata, krijui se kod svojih prijatelja u Beo- gradu, znajui da i najvee zlo jednom mora proi, da e se ponovo stei uslovi za slobodan ivot jevrejske zajednice i da e tabla sa starim nazivom ponovo nai svoje mesto na ulazu u dom centralne jevrejske organizacije u Jugoslaviji. Dodue, tada je bio oslobodjen samo Beograd, ali je konaan poraz bloka Sila osovine bio neminovan. Oekivalo se da e se, po oslobodjenju celokupne teritorije Jugoslavije i povratku izbeglog stanovnitva u biva mesta boravka, uspeno rekonstruisati i mrea jevrejskih veroispovednih optina na njenoj teritoriji. Neposredno posle formalnog obnavljanja rada Saveza, bile su formirane i razne sekcije koje su preuzele staranje o organizovanju pojedinih oblasti u posleratnom ivotu jevrejske zajednice. Jedna od tih sekcija je bila i verska sekcija. Vlasti nove Jugoslavije su svojim odlukama i pravnim aktima proklamovale ukidanje antisemitskih zakona i garantovale pravo na slobodu ispovedanja vere. Rukovodstvo Saveza je, na predlog verske sekcije, smatralo da je vano da se u oslobodjenom Beogradu u upotrebljivo stanje dovede bar jedna od postojeih sinagoga. Od svih, odabrana je zgrada Templa u Kosmajskoj ulici broj 19 (danas Marala Birjuzova), koja je delovala najouvanije. Zgrada je, kao to je to bio sluaj i sa ostalim jevrejskim sakralnim objektima, za vreme rata bila oskrnavljena, a inventar, ukljuujui svete knjige, posude i odeu za svetenike, pa ak i delovi nametaja, su bili pokradeni. Na pronalaenju raznetih knjiga, stvari i ostalih delova inventara angaovali su se svi pripadnici jevrejske zajednice koji su bili u mogunosti da to uine. Uspevali su da udju u trag pokradenim pred- metima, da pronadju vlasnike koji su do spornih predmeta doli, u svoje vreme, najee kupujui ih od antikvara ili na crnoj berzi. Po saznanju pravog porekla kupljenih stvari, oni su ih, u najveem broju sluajeva, vraali dragovoljno i bez prigovora. Zgrada Hrama je bila oiena, popravljena u meri u kojoj je to bilo mogue i pripremljena za sveanost osveenja.
2 Organizator sveanosti je bila AD HOC formirana Jevrejska veroispovedna optina Beograd, koja je u ovom kratkom vremenu, od oslobodjenja Beograda do 14. januara 1945. godine, nosila vrlo interesantno i neobino ime koje je bilo skovano u duhu prokla- movanog principa bratstva i jedinstva na kojem se, u ono vreme insistiralo. Naziv Optine je, naime, bio: SrpskoJevrejska veroispovedna optina. Ni pre, a ni kasnije, nijedna jevrejska veroispovedna optina nije imala slian narodnosni dodatak u svom imenu, pa ni beogradska, kako emo to, kasnije, videti.
Optina je izdala Oglas koji je, ujedno bio i obavetenje o obnavljanju Hrama, poziv na sveanost i objava poetka redovnog odravanja bogoslouenja. Ovaj Oglas je, za dananje pojmove izgledao skromno: bio je iskucan pisaom mainom na obinom belom kancelarijskom papiru. Medjutim, u ono vreme, pronai dovoljnu koliinu kvalitetnog kancelarijskog papira bio je poduhvat ravan podvigu.
Osveenje Hrama je bilo izvreno u subotu 2. decembra 1944. godine. in osveenja Hrama je obavio rabin Albert Altarac, a posle njega je govorio knjievnik ak Konfino, koji je u ovom kratkom periodu (do januara naredne godine) vrio dunost predsednika beogradske JVO. Osveenju Hrama je bila prisutna i delegacija lanova AVNOJa, pred- vodjena Moom Pijade.
Tekst koji je Altarac izgovorio prilikom osveenja se uva u Arhivu Jevrejskog muzeja u Beogradu. Tekst je, u punoj meri, ogledalo vremena u kojem je nastao. Dosta je kratak i prikladno formulisan i moemo ga shvatiti kao molitvu, prvu slobodnu, posle dugog vremena skrivanja i stradanja, i kao izraz zahvalnosti onima koji su jevrejskom narodu na ovim prostorima doneli slobodu. Tekst glasi:
SVEMOGUI BOE GOSPODARU SVETA ! Blagosloveno da je ime Tvoje i da je blagosloveno Tvoje mesto. Amen. Primi molitvu nau u milosti. Amen. Neka se raduju nebesa, neka se veseli zemlja, neka umi more i ono to ga napunja, nek se raduje polje i sve to je u njemu. Amen. Danas si ostvario svoje obeanje, koje si dao naim praocima govorei: TEBI DAU ZEMLJU HENAN- SKU. Amen. Daj snage naim borcima da njihova borba bude PLEMENITA BORBA ZA VELIKE IDEALE, ZA IDEALE MIRA, ZA ONE IDEALE ZA KOJE SE BORE NAJBOLJI SINOVI OVEANSTVA. Amen. UINI DA KRV KOJU SU DALI ZA IZGRADNJU BOLJE BUDUNOSTI NE BUDE UZALUD PROLIVENA. Amen. NEKA SVAKA NAA RTVA UTEDI MILIONE LJUDSKIH IVOTA BUDUIH POKOLJENJA! Neka nae suze i na bol utedi pla naoj deci, i neka se naa borba pretvori u plamenu himnu CELOG POTENOG I NAPREDNOG OVEANSTVA kako bi u prah satrli sve to je zlo i nevaljalo. Amen. ................................................................
BLAGOSLOVI I UVAJ NAJBOLJEG SINA NAIH NARODA, VOLJENOG UITELJA I VODJU MARALA JUGOSLAVIJE, JOSIPA BROZA TITA. Amen. BLAGOSLOVI BOE NAU DOMOVINU FEDERATIVNU NARODNU REPUBLIKU JUGO- SLAVIJU, NJEZINU VLADU I NJENE RUKOVO- DIOCE, KAKO BI PROCVALA I OJAALA I POSTALA MONI BEDEM MIRA U SVETU. Amen.
Osveenje Hrama i ponovno redovno odravanje bogosluenja (i pored toga to mnogi nisu mogli da im prisustvuju, ne zbog formalne smetnje od strane dravnih vlasti, ve iz prostog razloga to je subota tada bila obavezan radni dan) je imalo vrlo pozitivan efekat na, u tim danima malobrojnu i ratnim strahotama stradalu jevrejsku zajednicu. U Kosmajskoj 19 su ponovo dobili svoje duhovno utoite u koje su dolazili slobodno i bez ikakvog straha, gde su se susretali, razmenjivali seanja, dobijali besplatan, po verskim pravilima spremljen, mada skroman, obrok u optinskoj menzi i pronalazili za sebe po neki sadraj koji bi im pomogao da se ponovo oseaju korisnim i potrebnim zajednici.
Ovaj datum je znaajan u ivotu jevrejske zajednice u novoj Jugoslaviji zbog toga to se smatra da je njoj, ueem predstavnika vlasti nove Jugoslavije na sveanosti osveenja Hrama, i zvanino bila priznata potpuna ravnopravnost u drutvenom i dravnom ivotu nove dravne tvorevine.
Naredni, po vremenskom redosledu, znaajan datum je bio 14. januar 1945. godine, kada je bio zvanino obnovljen rad Jevrejske veroispovedne optine Beograd. Postojanje i rad JVO Beograd su bili obnovljeni u skladu sa svim vaeom pravilima formalne i pravne procedure. Imala je svoj pravilnik, utvrdjene kriterijume po kojima je bilo mogue stupanje u lanstvo, odredjeni su ciljevi i zadaci optine, a bila je definisana i teritorija na kojoj je optina delovala. Po tim prvim pravilima, geografska oblast na kojoj je Optina delovala je bila daleko ira od podruja grada Beograda: Optina obuhvata podruje Narodnog odbora grada Beograda, a kao matina optina (u irem delokrugu) i podruja ue Srbije i Autonomne Kosovsko Metohijske oblasti.
Jevrejska veroispovedna optina Beograd je, naglaavalo se u tekstu njenog pravilnika, nastala ...spajanjem ranijih jevrejskih optina u Beogradu: Jevrejske sefardske veroispovedne optine i Jevrejske
3 akenaske veroispovedne optine, a na osnovu odluke donete na zboru gradjana.... U lanstvo Optine su mogla biti primana samo lica jevrejske nacionalnosti. Mnogi roditelji, iz njima znanih razloga, su, kasnije, pokuavali da svoju muku novorodjenad prijave u lanstvo, izbegavajui da ih podvrgnu obredu Berit mila, to je bilo u suprotnosti sa pravilima. Rabin Altarac se protivio, pa je, poto je problem dospeo i do Narodnog odbora, bio prinudjen da se pismeno opravda, pozivajui se, pri tom, i na Pravilnik optine, i na verske zakone, citirajui Toru, ali i na odredbe Ustava FNRJ, citirajui lan kojim se garantovala sloboda veroispovedanja i obavljanja verskih obreda. Ova epizoda, koja nam iz dananje perspektive moe izgledati neobina, predstavljala je, u ono vreme, incident sa moguim ozbiljnim posledicama.
Ve naredne kolske 1945/46. godine, verska sekcija je, uz dozvolu nadlenih dravnih vlasti, organizovala versku nastavu za decu osnovnokolskog uzrasta, kao i za srednjekolce. asovi veronauke su se odravali ...nedeljom od 1012 asova u optinskom domu Kralja Petra 71 i ponedeonikom od 45 asova u Jevrejskom obdanitu, Visokog Stevana br.2. Za svakog uenika i uenicu su bila odredjena dva asa nedeljno i svako je mogao slobodno odabrati termine, prema svom raspoloivom vremenu. Liturgijski deo je sa uenicima obradjivao rabin Albert Altarc, a istorijski deo, sa dodatkom o obredima, profesor Solomon Kalderon.
Na inicijativu Verske sekcije, a uz moralnu podrku Saveza, osnovan je i sinagogalni hor pod rukovod- stvom Solomona Moia.
I pored injenice da je rat ve mesecima bio iza njih, mnogi lanovi jevrejske zajednice nisu mogli da prebrode zaostali naueni i iracionalni strah od okupljanja i prisustvovanja sahranama. Tom inje- nicom se moe objasniti pojava da je, od ukupno oko 1.800 jevrejskih itelja Beograda, koliko ih je bilo krajem 1945. godine, ponekad bilo nemogue sakupiti potreban minjan da bi umrli lan zajednice mogao biti sahranjen po verskim propisima. Zbog toga je, na inicijativu rabina i jo 13 lanova zajednice, 28. 12. 1945. godine bio obnovljen rad ...ustanove Hevra Kadua Rehica..., koja je, ubrzo zatim dobila nophodne dozvole od strane vlasti i delovala u zajednici sa verskom sekcijom i pod pokroviteljstvom JVO Beograd U obnovljenom Hramu su, pored redovnih slubi, bili sveano obeleavani veliki praznici, a odravana su i druenja lanova, predavanja i zabave za decu na Purim.
Autor mr Mladenka Ivankovi je nauni saradnik Instituta za noviju istoriju Srbije iz Beograda.
Svet u kome zvmo
Ne verujem u sukob cvlzucju
Razgovor Ulriha Arnsvalda sa Aviajem Margalitom
Arnsvald: Pisali ste o seanju, sauestvovanju, moralu, o tome da je sauestvovanje konstitutivno za seanje, kao i da vai i obnuto, i da nam je moral uvek potreban kada ne sauestvujemo. Da li je nuno potrebno sauestvovanje, dakle neka vrsta saoseanja (compassion) da bismo mogli da razreimo sukobe? Margalit: Jeste. Meutim moj termin na engleskom je bio care (briga), a ne compassion (saoseanje). Ovaj drugi izraz je isuvie jak. Mislim da nam je moral, pre svega u smislu brige za druge (care), potreban kada nam je neko dalek. On slui prevladavanju nesporazuma, a moral je vaan za prevazilaenje ravnodunosti. Potreban je upravo tamo gde ne sauestvujemo. Arnsvald: U vaoj etici blinji je onaj s kim imamo istu istoriju, odnosno onaj sa kojim delimo povest o idealnoj zajednici. Kako se to ispoljava u konkretnim meudravnim i interkulturnim kon- fliktima? Margalit: Ja ne verujem u sukob civilizacija. Protivim se toj ideji. To je bio jedan od aspekata mog teksta o okcidentalizmu. Vidite, mnoge predstave koje u arapskom svetu postoje o Zapadu itav taj kompleks misli koji sam pokuao da obuhvatim pojmom okcidentalizam izvorno je proizvod zapadne kulture, naroito nemake kulture kontra- prosvetiteljstva. To su projekcije, kao to su projekcije i predstave Zapada o stranim, egzotinim kulturama. Najbolji primer je Gogenova umetnost, to kako je on na svojim slikama predstavio Haiane. Radi se o zapadnim projekcijama jednog lepog sveta, ali za njih je potrebna ravnodunost i one onemoguavaju stvarno razumevanje. Slika koju fundamentalistiki kritiari Zapada ire o evropskoj kulturi, zapravo potie sa Zapada. Ali radi se o projekcijama, a vano je, zapravo, prevazii distancu, stranost. Arnsvald: A kako se to moe dogoditi u sukobu dveju kultura koje se jednim delom pozivaju na potpuno razliite vrednosti? Kako je mogue razumeti se nezavisno od tih projekcija? Margalit: Imam u vidu jednu misao Martina Bubera. On govori o encompassing relations (obuh- vatnim odnosima) polazei od toga da mogunost razumevanja drugog oveka postoji ak i ukoliko on
4 sam nije spreman da sebe razume. Mi strane kulture moemo razumeti, i imamo obavezu da se oko toga potrudimo, ak i kada se ta strana kultura prema nama potpuno zatvara. Simetrija, misli Buber, nije neop- hodna za razumevanje onoga to nam je strano. Uzajamnost nije cilj morala. Arnsvald: Ali kada drugi odbacuje moje vrednosti? Kako ja u tom sluaju treba da reagujem? Margalit: Tada, naravno, ja treba da se drim morala i vrednosti za koje smatram da su ispravni. To moram initi i onda kada se drugi za njih zatvara. Arnsvald: ta to znai u sluaju sukoba? Da li zaista moemo razreiti konflikte razliitih vrednosnih sistema ukoliko se naprosto drimo vlastitog morala? Margalit: Pojam humanosti nosi sa sobom odreene etike implikacije. On nam namee odreene obaveze, na primer, to da se odreknemo partikularistikog stanovita i da u drugima vidimo ono ljudsko. To je univerzalno jezgro morala. Zatim, tu su, naravno, i ljudi koji su nam vrlo bliski i sa kojima nas povezuje solidarnost. Arnsvald: Da, ali kako da se odnosimo prema krajnjoj nemoralnosti i sukobima koji iz nje nastaju? Margalit: Drimo se, kao to sam rekao, vlastitog morala. Nemoralnost nije na problem, to je problem drugih koji se tako ponaaju. To nam ne daje nikakav razlog da vlastite vrednosti dovodimo u pitanje. Arnsvald: Vratio bih se onda na pitanje nunosti zajednikog seanja i na njegovu ulogu u razre- avanju sukoba. Verujete li da je svest o zajednikoj istoriji i zajednikom seanju nuna da bi se sukob razreio? Margalit: Jednom sam imao ideju da osnujem Institute for Contested History ("Institut za ospora- vanu istoriju"), iji bi zadatak bio da u nekim sukobima radi na pisanju zajednike istorije. Uzmite za primer sukob Palestinaca i Izraelaca. Naravno da oni imaju zajedniku istoriju. Dodue, prvo mora da se doe do politikog reenja da bi zapoeo rad na toj zajednikoj istoriji i da bi se uvideo njen znaaj za oba ta naroda. Prema mojoj zamisli, sukobi se najpre moraju reiti politiki i onda se mora prei na obradu zajednike istorije. Najpre moraju postojati mirovni ugovori, saglasnost, onda se moemo okrenuti istoriji, a ne obrnutim redom. Arnsvald: Kako doi do politikog reenja? Margalit: Ima vie naina. Recimo, mogue je da se zaraene strane potpuno iscrpu i da budu primorane na kompromis. Arnsvald: To veoma podsea na jednu misao Karla fon Klauzevica koji kae da je ponekad povratak na politiku mogu tek kada zaraene strane ostanu potpuno bez snage... Margalit: Nisam uopte eleo da zvuim cinino. Do mira moe doi i zbog jednostavne nunosti da doe do sporazuma, na primer, kada su obe strane ve potroile previe energije. Politika mora da doe pre pravde. Taj prioritet politike stabilnosti se pokazao u mnogim sukobima tokom istorije. U sukob Izraelaca i Palestinaca mora, naravno, da se ukljui i istorija. Ta dva naroda imaju zajedniku istoriju, samo to dve strane na potpuno suprotan nain tumae sve relevantne dogaaje. Ulog je ogroman, radi se o kolektivnom identitetu oba naroda. Vrativi se na pitanje o znaaju morala u prevazilaenju takvih sukoba, rekao bih da je najvanija zapovest: nemojte svom protivniku oduzeti njegovu ljudskost, njegov humanitet. Nemojte svom neprijatelju odrei osobine koje ga ine ovekom. To pravilo se ne sme prekriti ni u vojnim napadima na neprijatelja. Tom osnovnom moralnom naelu moramo ostati verni i kada smo primorani da ubijamo civile. Posmatrano iz ove perspektive, bilo je pogreno to to su Saveznici bombardovali Drezden. Arnsvald: U vezi sa pitanjem kolektivnog identiteta vi u knjizi "Etika seanja" govorite i o znaenju koje seanje ima za identitet pojedinca. Margalit: Treba napraviti razliku izmeu identiteta jedne linosti, izmeu linog identiteta i identiteta linosti uopte. Ovo poslednje je moralno relevantno. Kao to znate, Don Lok je izneo tezu da je seanje kriterijum za identitet linosti. Prema toj tezi, ja, u protoku vremena, mogu sebe da shvatim kao identinu linost posredstvom toga to se seam ranijih stadijuma svoje linosti. Ne slaem se sa tim. Zamislite, recimo, da u sluaju neke nesree koja je rezultirala gubitkom pamenja, neko osiguravajue drutvo odbije da vam plati nadoknadu zato to se ne seate svoje prolosti i to stoga, dakle, vi niste ona osoba koja je ranije potpisala ugovor o osiguranju. Takvo obrazloenje bismo smatrali krajnje neuver- ljivim. Seanje je veoma vano za linost u moralnom smislu. Arnsvald: Moe li kolektivno seanje da promeni individualno seanje, odnosno da njime manipulie? Kao primer moemo uzeti, recimo, to kako politiari manipuliu seanjem. Posle napada od 11. septembra 2001. godine svesno se manipulisalo slikama u javnosti. Slike razruenog Pentagona gotovo da nisu prikazivane. Margalit: To je tano, kolektivno pamenje tog dogaaja potpuno je usmereno na kule bliznakinje. Pentagon, koji je takoe pogoen, mnogo je manje prikazivan, takorei je izbrisan, iako objavljivanje tih slika ne bi otkrilo nikakve dravne tajne. Verovatno bi slike napada na Pentagon delovale poniavajue za Amerikance. Predstava da je u tom trenutku pogoen centar vojne moi pokazala bi slabost za koju Amerikanci ne ele da bude viena. Arnsvald: Da li je to onda manipulacija indivi- dualnim seanjem? Ipak svako od nas jeste video te slike i mogao je da donese neki svoj sud. Margalit: Seam se da dok sam preko televizije pratio te napade najpre se, posle prvog udara, govorilo
5 samo o tome da se avionom pogreno upravljalo. Nije bilo govora o napadu, to je dolo tek posle. Kako bi bilo da se elelo to sakriti od javnosti? Tano je da je svako video te slike, ali postoji i tumaenje slika koje izmie kontroli. U zemlji kao to SAD, sa njenom pluralistikom javnou i mnotvom medija, sigurno je da je teko zamisliti da bi se moglo preutati neto u vezi sa tim napadima. U diktaturama je drugaije. Setite se auekove diktature u Rumuniji. ta bi bilo da se on vratio na vlast? Koliko bi nam samo ti dogaaji bili drugaije predstavljeni. ega bismo se mi danas seali? Arnsvald: U tekstu "Trajanje prolosti" vi pravite razliku izmeu seanja koje se deli (shared) i zajednikog (common) seanja. Za obrazovanje seanja koje se deli, komunikacija je prednost, ona je deo mnemotehnike podele posla unutar zajednice, za razliku od sluaja zajednikog seanja, poto ono poiva na uestvovanju u nekom dogaaju. Zajedniko seanje je takorei zbir seanja. Da li se moe rei da politika utie na seanje koje se deli? Margalit: Da, sa tim bih se sloio. Dobar primer je opet 11. septembar. U tim napadima je poginulo 3.000 ljudi. Oko 350 njih bili su policajci i vatrogasci. Upadljivo je da je seanje na te napade duboko obeleeno perspektivom tih ljudi. To nije neobino i stoga to u tim strukturama postoje zajednice koje gaje svoja seanja sluei se uigranim ritualima. Otud u kolektivnom pamenju dominiraju vatrogasci. Mnogi vatrogasci su, kao to je poznato, irskog porekla. Meu njima, velikim delom i zbog jakog uticaja katolianstva, postoje jake veze, oni su zajednica koja ve zna kako da uva svoja seanja. Stoga su u javnosti dogaaji od 11. septembra prikazani preko slike koja je pod jakim uticajem te zajednice. Druge slike su gurnute na marginu. Gradonaelnik Njujorka, ulijani, bez sumnje je oseao kako je povezan sa svim rtvama. Ne elim da budem cinian, ali ve postoji funkcionalna zajednica koja ume da gaji svoja seanja i koja je ostavila jaki trag na to kako se dogaaji urezuju u kolektivno pamenje. Arnsvald: U tekstu "Okcidentalizam, ili mrnja prema Zapadu", vi tvrdite da je potrebno zapadne vrednosti braniti od nekih obllika antiliberalne i antimodernistike kritike. Margalit: Ne, to je pogreno tumaenje. Pod "okcidentalizmom" ja podrazumevam jednu odreenu sliku zapadne, liberalne kulture, kojoj je taj okcidentalnizam oduzeo njenu humanost. Ne zalaem se ni za Zapad niti za demokratiju. Naravno da jesam za demokratiju, ali to se tie ovog odreenog pitanja, kaem samo da je slika Zapada, koju ire neki fundametalistiki kritiari Zapada, poniavajua zato to zapadnoj civilizaciji oduzima njena ljudska svojstva. U tome je opasnost: kada stvorite sliku neprijatelja tako to mu oduzimate sve ljudske odlike, on vie ne moe izgledati kao ovek. Ja sam u tom tekstu kritikovao obezoveenje koje podstie ideologija okcidentalizma. Meutim, i na Zapadu moramo da vodimo rauna da ponovo ne zapadnemo u ono to je Edvard Said oznaio kao "orijentalizam". Treba odbaciti i jedno i drugo, i orijentalizam i okcidentalizam, jer oni u jednakoj meri ire slike koje poniavaju tue kulture. Arnsvald: Za "moralne svedoke" u istoimenom tekstu kaete da se oni etiki moraju uzdii iznad sumnje, ali da se mogu nai u situaciji da moraju napraviti kompromis. Meutim, ta biste vi odgovorili radikalnom islamisti koji se izdaje za moralnog svedoka nasilja Zapada prema arapskoj kulturi, i zloupotrebe amerike moi protiv arapske kulture, i na osnovu toga legitimie nasilne inove protiv SAD i Zapada? On bi se pozvao na poslunost svojoj zajednici i svom moralu i onda bi dosledno, kao "moralni svedok" u kontekstu svog morala, iznosio uverljive argumente, kao to su to inili i moralni svedoci ratnih zloina, recimo, u Drugom svetskom ratu. On bi, dakle, ispunio sve kriterijume za moralnog svedoka, a ipak bi dao moralnu legitimaciju za teroristike inove. Svi njegovi argumenti bi ili ka legitimaciji teroristikih inova od 11. septembra. Da li vi vidite ovaj problem? Margalit: Tano znam kakve argumente iznose takvi ljudi. Ali mora se napraviti jedna razlika: svetskopolitika uloga SAD se mora posmatrati odvojeno, i ne sme se povezivati sa usmrivanjem nedunih civila, recimo sa napadom od 11. septembra. Amerikanci jesu odigrali jednu veoma ambivalentnu ulogu. Oni su s jedne strane pobedili naciste i time Nemaku demokratizovali. To je bez sumnje bila intervencija koju treba pozitivno vrednovati. Ali SAD su podravale i strane vojne reime i diktature, pre svega u Junoj Americi. No, sve to se mora odvojiti od smrti nedunih civila u Trgovinskom centru. Arnsvald: Mislio sam na neto drugo. ta uiniti sa moralnim svedokom koji se dosledno poziva na moral svoje zajednice da bi opravdao ono to ine teroristi? On se poziva na svoj moral, ali ishod toga nije onaj koji ste vi imali u vidu, kako mi se ini, kada ste razvijali ideju moralnog svedoenja. Margalit: Da, ali tu treba videti - i to je druga stvar koju elim da kaem - da je moralni svedok neprihvatljiv ukoliko se partikularistiki dri morala samo svoje zajednice. Ja bih to nazvao tribalizmom (tribalism). Ko tako argumentie ne moe da bude moralni svedok. Identifikovanje samo sa vlastitim narodom jeste ve po sebi nemoralno. Arnsvald: Hoete, dakle, da kaete da postoje univerzalne vrednosti koje su iznad svake diskusije i da moralni svedok, ukoliko treba da mu verujemo, svoje svedoenje moe da iznese jedino u ime tih univerzalnih vrednosti? Margalit: Da, ja u to verujem.
6 Bodrijar u svojoj knjizi "Duh terorizma" pie o tome da smo svi mi sanjali o dogaajima od 11. septembra, da je o tome itav svet sanjao zato to niko ne moe a da ne sanja o razaranju jedne tako nadmone hegemonijalne sile kao to su SAD. On ide i dalje i tvrdi da bi se moglo rei kako su teroristi uradili ono to smo svi mi eleli. Margalit: Nema sumnje da je bilo mnogo zluradosti prema nadmoi SAD. I kod mnogih na Zapadu. Ali postoji razlika: teroristi su to uradili i oni, kao i oni koji stoje iza njih, za to moraju odgovarati. Mnogi su prieljkivali i oekivali, a mogue je ak i da su SAD tako neto i provocirale, ali zato nisu ni u kom sluaju odgovorne za smrt nevinih ljudi. No, nema sumnje da je bilo mnogo zluradosti.
Aviaj Margalit je profesor filozofije na Hebrejskom univerzitetu u Jerusalimu.Preneto iz asopisa Srpska politika misao. ___________________________________________ Semjuel Hantington SUKOB CIVILIZACIJA, JO JEDNOM Intervju vodila Amina R. odari
Vaa teza glasi da je dananja globalna politika rezultat dubinskog sukoba izmeu razliitih kultura i vera. Ta teza je postala naroito aktuelna posle napada od 11. septembra, a sada se rat protiv terorizma esto definie kao temeljni sukob Zapada sa islamom. Da li vam se ini da je posle 11. septembra ta vaa teza samo upotrebljavana, ili bi se moda pre moglo rei da je zloupotrebljavana? Da li biste je na bilo koji nain danas ublaili?
Samjuel Hantington: Moje stanovite je da e narednih decenija odnosi meu dravama najverovatnije biti pre odraz kulture koje u njima vladaju, i meudravnih kulturnih veza i antagonizama, nego nekih drugih faktora.
Potpuno je oigledno da mo i dalje igra glavnu ulogu u globalnoj politici, kao to je uvek i igrala. Ali obino se iza svakog sukoba krije jo neto. U Evropi 18. veka, politiku su u velikoj meri oblikovali sukobi izmeu monarhija i repub- likanskih pokreta koji su se pojavili najpre u Americi, a onda i u Francuskoj. U 19. veku je vano bilo pitanje drava koje su se definisale posredstvom nacije. U 20. veku na scenu stupa ideologija, to je velikim delom, ali ne i iskljuivo, rezultat ruske revolucije. Postojalo je meusobni konflikt izmeu faizma, komunizma i liberalne demokratije. I to se onda zavrilo. Svuda u svetu je prihvaena liberalna demokratija ako ne u praksi, onda barem u teoriji. Dakle, pravo pitanje glasi: ta e biti u sreditu globalne politike u decenijama koje dolaze? Ja i dalje tvrdim da e kulturni identiteti, sukobi i veze igrati ne samo tek jednu od uloga, ve upravo glavnu ulogu u odnosu meu dravama.
Napisali ste: "etrdesetpet godina je gvozdena zavesa bila glavna linija podele u Evropi. Nakon toga se pomerila nekoliko stotina milja ka istoku. Danas ona odvaja zapadno hrianstvo od muslimana i pravoslavnih naroda." Ako napravite takvu podelu, zar time ne sugeriete kako su obe te polovine u sebi uniformne? Ne ignoriete li time injenicu da islamske zajednice postoje i u okrilju zapadnog sveta?
Hantington: To je potpuno pogrena pretpostavka. Uopte ne sugeriem da je Zapad uniforman. Naravno da su i Zapad i islam puni unutranjih podela. Postoje razliite sekte, razliite zajednice, razliite zemlje. Dakle, ni Zapad ni islam nisu homogeni. Uopte ne treba razmiljati o dva vrsta bloka. Ipak, na obe strane postoje neke zajednike crte. Svuda ujemo kako se govori o odnosu islama i Zapada. Pretpostavljam da takav govor stoji u nekom odnosu sa realnou i da ima neko znaenje. Naravno, u jezgru se nalazi razlika u veri.
Ima li pomirenja ili neke dodirne take izmeu dve strane odvojene tom "gvozdenom zavesom"?
Hantington: Kao to sam rekao, obe strane su podeljene i unutar sebe. Zapadne zemlje sarauju sa muslimanskim i obrnuto. Pogreno je, dozvolite mi da ponovim, verovati da postoje dve homogene strane koje su u otrom sukobu. Globalna politika je i dalje krajnje sloena, drave imaju razliite interese i oni e ih voditi sklapanju saveznitava i prijateljstava koji mogu delovati vrlo bizarno. Amerika je saraivala, i jo uvek sarauje sa razliitim vojnim diktaturama irom sveta. Naravno da bismo vie voleli da se takve zemlje demokratizuju, ali radimo to to radimo zato to imamo svoj dravni interes i ako nam on nalae da saraujemo sa Pakistanom, Avganistanom ili sa bilo kime drugim, mi emo to uiniti.
Tvrdili ste da se u Americi odvija jedna civilizacijska promena, da se ona kree u pravcu fokusiranja na demokratski liberalizam kao ideologiju.
Hantington: To je, u stvari, oduvek bila amerika ideo- logija. Jo od revolucije u 18. veku, Amerika se u osnovi drala ideologije liberalne demokratije i konstitucionalizma, ali ja se obino trudim da izbegnem re ideologija kada o tome govorim. Radi se zapravo o amerikim verovanjima i vrednostima. Kada pomenete re ideologija svi se uvek sete komu- nizma, koji je bio zaokruena, precizno formulisana ideologija sa svojim postulatima u koje morate bezupitno verovati. Proitajte Komunistiki manifest i videete ta je njegova sutina. Liberalizam, meutim, ini mnogo labavije povezan niz vrednosti i uverenja, koja se uglavnom nisu menjala u poslednjih dva ipo veka. A to jeste impresivno. Naravno, bilo je promena i prilogoavanja s obzirom na privredni razvoj, industrijalizaciju, ogroman priliv doseljenika u ovu zemlju, zatim ekonomske krize, depresije i svetske ratove. Ali jezgro amerikog sklopa verovanja je ostalo prilino stabilno. Kada bi neki od pisaca Deklaracije nezavisnosti mogao da se pojavi danas, ne bi ga iznenadilo ono ta Amerikanci govore, u ta veruju i na koji nain ta svoja uverenja formuliu u javnosti. Sve bi mu to zvualo vrlo poznato.
7 Kako se muslimanski svet snalazi u svetu koji je uglavnom prihvatio makar u teoriji, ako ne i u praksi liberalnu demokratiju?
Hantington: Vidimo da su i u muslimanskom svetu zapoele prilino znaajne socijalne i ekonomske promene, i verujem da e one vremenom dovesti i do veih politikih promena. Nema sumnje da muslimanska drutva, kao i sva ostala, postaju sve urbanija, a mnoga od njih razvijaju i industriju. Ali budui da je meu njima veliki broj drava bogatih naftom i gasom, podsticaj za promene nije veliki. S druge strane, upravo ta zarada od prirodnih resursa prua mogunost da se menjaju. Zemlje poput Irana sada poinju da rade na industrijalizaciji.
Mislite li da e "islamska civilizacija" postati sve kohe- rentnija u budunosti?
Hantington: Videli smo, naravno, da postoji kretanje i u tom smeru. Mnogi trans-islamski politiki pokreti se trude da privuku muslimane iz razliitih drutava. Meutim, sumnjam da e ikada muslimanska drutva initi neku koherentnu politiku celinu sa jedinstvenim politikim sistemom na ijem bi elu bile izabrane, ili neizabrane grupe ili voe. Ali mislim da treba oekivati da muslimanska drutva sarauju po mnogim pitanjima, kao to sarauju i zapadna. Ne bih iskljuio mogunost da muslimanske, ili barem arapske zemlje stvore organizaciju koja bi se mogla uporediti sa Evropskom unijom. Ne mislim da je to mnogo verovatno, ali je ipak mogue zamisliti.
Napisali ste: "U islamskoj kulturi se krije najvei deo objanjenja zato demokratija nije zavladala u velikom delu muslimanskog sveta". Ipak, veliki delovi muslimanskog sveta imaju demokratiju Indonezija, Mali, Senegal, zatim Indija sa svojim brojnim muslimanskim stanovnitvom. Kakva veza postoji izmeu islamske kulture i demokratije, odnosno ta tu nedostaje?
Hantington: Ne znam ta da odgovorim na to pitanje zato to nisam strunjak za islam, ali upadljivo je koliko se sporo muslimanske zemlje, a naroito arapske, kreu u pravcu demokratije. Za to delom mogu biti odgovorni njihovo kulturno naslee i njihova ideologija. Kolonijalno iskustvo kroz koje su svi oni proli moda jeste faktor u borbi protiv zapadne dominacije, bilo ona britanska, francuska ili neka druga. Mnoge od ovih zemalja su do nedavno bile preteno seoske, sa upravljakom elitom koju su inili zemljo- posednici. Mislim da nema sumnje da se svi oni kreu u pravcu urbanizacije i politikih sistema u kojima vlada mnogo vie pluralizma. Taj proces se odvija u gotovo svakoj muslimanskoj zemlji. Sve vie se povezuju i sa nemuslimanskim drutvima. U procesu demokratizacije kljuni aspekt predstavlja, naravno, migracija muslimana u Evropu.
ta mislite o tvrdnji koju su nedavno izneli Stiven Volt (Stephen Walt), va kolega sa Harvarda, i Don Mirshajmer (John Mearsheimer) sa Univerziteta ikago, tezi da je amerika spoljna politika disproporcionalno pod uticajem proizraelskih grupa koje ne deluju u njenom najboljem interesu. Da li mislite da takve tvrdnje imaju nekakvu teinu?
Hantington: Mislim da je to tvrdnja koju bi trebalo ozbiljno shvatiti. Njima dvojici svakako nije stalo samo do toga da otvore polemiku. Meni, dodue, njihovi argumenti nisu bili dovoljno uverljivi, ali mi je panju privukla re "dispro- porcionalno". Ne znam kako bi tako neto moglo da se proceni. U svakom svom apsektu, amerika spoljna politika je pod uticajem ove ili one etnike grupe, ili neke ekonomske i regionalne grupacije. Irski lobi je, na primer, vek ipo imao velikog uticaja na ameriku spoljnu politiku i u nekim trenucima znaajno oteao nae odnose sa Velikom Britanijom. Postoje i drugi lobiji koji bi se s njim mogli uporediti. Izraelski lobi nije jedinstven. Od drugih se moda razlikuje samo u pogledu toga to je usmeren na samo jedan cilj opstanak Izraela i rad na pruanju vee pomoi Izraelu.
Da li verujete u ono to mnogi tvrde, da je nestabilnost na Bliskom istoku direktno i primarno vezana za napetost izmeu Izraelaca i Palestinaca?
Hantington: Oigledno da je postojala i postoji linija sukoba izmeu Izraelaca i Palestinaca, ali na Bliskom istoku je tokom vremena bilo i mnogo drugih takvih sukoba izmeu Izraela i Egipta, izmeu razliitih verskih frakcija u Libanu, izmeu Baas partije i opozicionih pokreta. Tamo je zaista mnogo sukoba. to se tie stabilnosti, nije jasno koja e se zemlja pojaviti kao hegemonska mo na Bliskom istoku ako se uopte neka takva pojavi. U Junoj Americi imamo Brazil, u Africi Junu Afriku, u Srednjoj Africi Nigeriju, u istonoj Aziji su Kina i Japan, a u junoj Aziji, Indija. Koja bi se zemlja na Bliskom istoku mogla sa njima porediti? Izrael ima vojne kapacitete, ak i nuklearno naoruanje, i u tom pogledu je znaajno superiorna u odnosu na sve ostale u tom podruju, ali Izrael je ipak mala zemlja. Ostali bliskoistoni narodi su muslimanski, tako da Izrael nije u poziciji da postane vodea sila. Moda bi Iran mogao da preuzme vodeu ulogu, mada u njemu su iiti, a meu Arapima je najvie sunita. To je problem, ili bi mogao da bude problem. Takoe, tu je i jednostavna injenica da Iran nije arapska zemlja, a Arapi ine najvei deo muslimana na Bliskom istoku. Zatim, postavlja se pitanje ne bi li to mogla da bude Turska, koja je vana drava. Ali ni ona nije arapska i ima veoma konkretne interese vezane za naftu i gas u severnom Iraku, kao i interese da obezbedi granice od secesionistikih pokreta. Dakle, kakvi su izgledi da neka arapska drava zauzme vodeu poziciju koja bi se mogla uporediti sa vodeim pozicijama koje neke druge drave imaju u drugim delovima sveta? Zasad nema nijedne zemlje koja bi bila dobar kandidat. Saudijska Arabija ima novca, ali zato i relativno malo stanovnika. Irak je potencijalno bio veliki voa, to je prostrana zemlja sa velikim rezervama nafte i vrlo obrazovanim stanovnitvom, ali je krenula u pogrenom smeru. Moda e se Irak oporaviti i postati dominantna sila meu arapskim zemljama. To nije neto to se ne bi moglo zamisliti.
Mnogi Tusku hvale i kau da je most izmeu zapadnog i muslimanskog sveta. Da li je i vi vidite u toj ulozi?
Hantington: Ja ne bih mnogo na to polagao. Turska ima svoje interese i, ako pogledamo istoriju, Turska je osvojila najvei deo arapskog sveta. Arapi su vodili oslobodilake ratove da bi se reili Turaka. To je prolost, naravno, i ne mora nuno odrediti ta e se deavati u budunost. Ali ljudi ipak pamte.
Da li je interes SAD da onemogui da se u tom regionu pojavi neka hegemonska sila?
Hantington: Zavisi ko bi ta sila bio. Teorijski posmatrano, Americi je mnogo lake da reava probleme ako postoji neka zemlja koja dominira. Onda ona moe da se obrati toj zemlji, kakva je, recimo, Indija, i da kae: "U Bangladeu postoje ti i ti problemi i moramo neto da preduzmemo, ta bi, po vaem miljenju, mi trebalo da uradimo kako bismo formulisali neku zajedniku politiku?". Ali kada nemate nekoga ko bi bio ekvivalent Indiji, onda morate ii od jedne do druge prestonice pokuavajui da stvorite koaliciju, a to
8 je, naroito u arapskom svetu, vrlo teko, pre svega zbog istorijskih rivaliteta i postojanja razliitih ogranaka islama.
Amartja Sen, va kolega sa Harvarda, kritikuje vau tezu o sukobu civilizacija i kae da "identitet nije sudbina" i da svaki pojedinac moe da konstruie i rekonstruie svoj odabrani identitet. On tvrdi da pomenuta teorija vodi u pravcu "minijaturizacije ljudskih bia" na identitete koji su "jedinstveni i ne mogu se odabirati", i koji se onda "smetaju u civilizacijske fioke". Kako vi gledate na graane koji imaju viestruki identiet?
Hantington: Mislim da Amartja Sen uopte nije u pravu. Ja nikada nisam tvrdio tako neto i sasvim sam svestan da ljudi imaju viestruke identitete. Kao to sam ve objasnio, u mojoj knjizi se kae da se s vremenom menja osnova povezivanja i sukobljavanja meu dravama. U narednim decenijama glavnu ulogu u politici igrae pitanja identiteta, to znai kulturnog naslea, jezika i vere. Tu ideju sam prvi put elaborirao pre deset godina i tokom vremena se potvrdilo mnogo od onoga to sam rekao.
Kako prolaze ljudi sa viestrukim idenitetima?
Hantington: Oni nalaze nain da se akomodiraju, i vidimo kako se to dogaa barem u poslednjih dva ili tri veka. U situacijama velikih migracija naroda i etnikih i verskih manjina, formulie se niz pravila koje mogu da prihvate i ire drutvo i manjinska zajednica. ire drutvo mora da prizna izvesnu autonomiju manjini pravo na vlastitu veru i nain ivota, a u nekoj meri i na korienje vlastitog jezika. Mnoga od najteih pitanja u vezi sa ulogom etnikih manjina vrte se oko pitanja jezika. Do koje mere treba dopustiti obrazovanje na manjinskom jeziku? Do koje mere treba dozvoliti da drutvo formalno ili neformalno postoje dvojezino? Ili treba na javnoj sceni, na sudovima, u zakonodavstvu, izvrnoj vlasti i politici, koristiti samo jedan jezik? To, kao to znamo, mogu biti vrlo zamrena pitanja.
ta mislite, kako fundamentalizam radikalna ideja da je vlastiti identitet superioran u odnosu na sve ostale danas utie na svetsku politiku? Mislite li da postoji samo radikalizam povezan sa islamom, ili verujete da radikalizma ima u svim religijama?
Hantington: Mislim da je fundamentalizam upravo to to ste vi rekli: radikalni odnos prema vlastitom identitetu i civilizaciji kada se napravi poreenje sa idntitetima i kulturama drugih naroda. U svim drutvima i civilizacijama su postojale fundamentalistike tendencije i pokreti. Takav je sluaj, naravno, i ovde u SAD imali smo funda- mentalistike pokrete koji su se veoma kritiki i neprijateljski odnosili prema doseljenicima i njihovoj asimilaciji u nae drutvo i kulturu. Dakle, re je tendenciji koja je univerzalna. Problem nastaje kada se fundamentalistiki stavovi otmu kontroli i postanu dominantan faktor u drutvu. To onda vodi samo ugnjetavanju manjina, ili ak ulasku u rat sa susednim drutvima koje imaju drugaiju kulturu. Zato je vano truditi se da se te sklonosti ka ekstremizmu dre pod kontrolom. Zato u Evropi postoji vea tenzija izmeu muslimana i drugih grupa nego u Americi, gde su, kako se ini, muslimani bolje prilagoeni? Kako biste to objasnili polazei od vae teze o identitetu i kulturi, a s obzirom na hispanske zajednice u SAD?
Hantington: Kao prvo, to se tie muslimana u Evropi i u Americi, najvea razlika je u tome to je broj muslimana u Americi mali u odnosu na njihov broj u Evropi. Kao drugo, oni koji su ovde, stigli su preavi nekoliko desetina hiljada milja preko okeana, a nisu su se samo proetali preko granice ili se kratko provozali preko Sredozemnog mora. Mi se ne graniimo sa muslimanskim zemljama, kao to je to sluaj sa evropskim zemljama, i ini se da je to glavna razlika. Kakva je pozicija muslimana u Evropi kada se uporedi sa pozicijom hispanske emigracije u Americi? Postoje fundamentalna razlika zato to je Amerika uvek bila zemlja doseljenika. Hispano doseljenici dolaze uglavnom iz Meksika i June Amerike. Oni su katolici, a katolicizam je i amerika religija. Katolici ine jednu treinu ovdanjeg stanovnitva, tako da to nije ista situacija kao kada muslimani dou u Evropu. Oni govore panski ili portugalski, to je jezik koji nam je blizak, tako da mi nemamo onu vrstu problema koji postoji kada u Evropu stignu muslimani koji govore arapski. Hispanska emigracija je za nas specifina po tome to je tako velika i to dolazi iz susednih zemalja, a ne iz zemalja s druge strane Atlantika ili Pacifika. S obzirom na to, sada se suoavamo sa drugaijim temema i drugaijim pitanjima nego ranije. A sve je, opet, veoma razliito u odnosu na situaciju u Evropi gde vidimo ljude sa veoma razliitom neevropskom religijom koji dolaze iz susednih zemalja. New Perspectives Quaterly /Srpska politiaka misao. _______________________________________________
Valter Lakuer
Antiamerikanizam ne poiva na nesporazumu Odgovor Luisu Bigliju
Roman Umoran od Amerike (Amerikamde) je 1855. godine bio pravi hit, a njegov pisac Ferdinand Kirnberger (Ferdinand Krnberger) jedan od najuglednijih feljtonista tog doba. U tom romanu se prati epopeja grupe istinoljubivih nemakih idealista koji posle poraza u revoluciji 1848. odlaze u Novi svet da bi tamo izgradili bolje drutvo. Meutim, eka ih veliko razoarenje, vrlo brzo otkrivaju kako svime u Novom svetu vladaju zli bogatai i kako je sve smiljeno tako da obmane doseljenike ista srca; poto su im se sve iluzije rasprile, nesrenici su se vratili u domovinu. Kirnberger nikada nije bio u Americi, a u vreme kada je on iveo (1821-1879) oko pet miliona Nemaca je otilo u Ameriku i odatle se, koliko je poznato, gotovo niko nije vratio.
Kako objasniti tu razliku koja postoji izmeu stvarnosti i stereotipa u evropskoj knjievnosti (na koju je ukratko ukazao i Luis Bigli u listu Die Welt, 16. juna 2007)? Da li se zaista radi o nekoj vrsti nesporazuma? Antiamerikanizam u 19. veku nije bio neki specifino nemaki hir. Jo ranije je poznati francuski istraiva prirode or-Luj Lekler de Bifon (Georges-Louis Leclerc de Buffon) rekao da je Amerika istovremeno i primitivna i dekadentna, da je njena priroda
9 neprijatna, da su sve biljke i ivotinje u Americi sitnije, a neke na tom tlu uopte ne mogu da preive, da tamo nikada nije bilo slonova niti je ikada slavuj zapevao. Frensis Trolop (Frances Trollope), majka uvenog engleskog romanopisca, objavila je 1832. godine knjigu pod naslovom The domestic manners of the Americans (Domai maniri Amerikanaca). Zaplet se tie jedne preduzimljive poslovne ene koja je pokuala da svoje finansijsko stanje popravi odlaskom u Novi svet. Junakinji to nije polo za rukom, ali je ta knjiga, koju je i danas zabavno itati, postigla veliki uspeh. U njoj se autorka uglavnom podsmeva loim manirima Amerikanaca. Oni su sirovi, bez lifa, glasni, vulgarni i prljavi. (Naroito je neukusno to to stalno vau i pljuju duvan.) Moda je i tano mnogo toga o emu je pisala gospoa Trolop ali ipak je tokom 19. veka vie miliona Engleza (a jo vie Iraca) otilo u Ameriku. Danas 13 miliona Amerikanaca veruje da su francuskog porekla. Samo iz vedske je u Ameriku dolo 1,5 miliona ljudi to je vie od broja stanovnika tokholma i Geteborga. Antiamerikanizam koji je vladao tokom 19. veka, i do duboko u 20. vek, uglavnom je poticao iz krugova sklonih konzervativnoj kulturnoj kritici i nije se mnogo ticao politikog neprijateljstva. Sjedinjene Drave nisu igrale nikakvu politiku ulogu a to se nije promenilo ak ni kada je ula u rat 1917. godine: Amerikanci su posle Versaja odluili da ostanu van Lige naroda i da se to je mogue dre dalje od evropske politike. U nedavno objavljenoj studiji o privrednoj istoriji Treeg rajha (konomie der Zerstrung (Ekonomija razaranja) Adama Tuzia (Adam Tooze)) tvrdi se da je Hitler izazvao Drugi svetski rat delom i zbog toga to se plaio da e Amerika u roku od deset godina postati privredno i politiki dominantna u svetu, te da je zato neophodno upustiti se u preventivni rat jo za njegovog ivota. Rekao bih da taj engleski istoriar preteruje, ali jeste tano da je Gebels bio jedan od vodeih predstavnika antiamerikanizma u to vreme (esto je govorio o jevrejsko-amerikoj plutokratiji i "lobiju"). Meutim, on se sigurno nije plaio Amerike. Sam Hitler nije mnogo znao o Americi. Ni on, niti bilo ko od istaknutijih nacional-socijalista nikada nije bio u Americi i pre e biti da su oni bili skloni da je potcenjuju. Kada je do Hitlera stigao izvetaj da Amerikanci za godinu dana proizvedu vie od 100 000 aviona, on je to odbacio kao istu propagandu. U to vreme se i inae u Nemakoj malo znalo o Americi. A ipak je bilo otpora. Kada je predsednik Univerziteta Harvard pozvao Osvalda penglera (Oswald Spengler), ovaj je utivo odbio odgovorivi da dodue nikada nije bio u Americi, ali da je o njoj pisao, te da stoga ne eli da je poseti, jer bi u tom sluaju moda bio primoran da revidira svoje miljenje. Dakle, antiamerikanizam u politici je postao zaista relevantan tek po zavretku Drugog svetskog rata. No da li kao to to veruje Bigli poiva samo na nesporazumima? Da li je usmeren samo (ili barem preteno) na politiku sadanjih vlasti, a ne, kao to se esto uje, protiv Amerikanaca uopte? Ispitivanja javnog mnjenja otkrivaju da tokom poslednjih nekoliko godina Amerika uiva drastino manje simpatija u svetu nego ranije. Ranije je Klinton u Engleskoj bio prilino omiljen, ba kao i Kenedi u Berlinu. Ako se zaista radi samo o spoljnoj politici Buove vlade, onda bismo mogli da budemo mirni to se tie budunosti. Postoje, naime, velike anse da narednih godina demokrate dou na vlast. Sa prilinom izvesnou bi se moglo predvideti da e ta vlast naii na simpatije u svetu, barem prvih nekoliko meseci. Ali ta e se desiti posle toga? Istorijsko seanje ne prua neku utehu. Kulturni antiamerikanizam je fenomen koji bi trebalo da bude zanimljiv pre svega strunjacima za amerikanistiku na evropskim univerzitetima; ali politiki antiamerikanizam postoji od kada je Amerika postala supersila. Velike sile nikada nisu omiljene. Rimsko carstvo je poivalo na stavu "odering dum metuant" ("sve dok nas se plae, mogu i da nas mrze"), a ne na soft policy i naglaavanju prijateljstva. Kada je trebalo reiti neke probleme, Rimljani nisu slali strunjake za kulturnu politiku, nego legionare. Isto vai i za kasnija velika carstva, Vizantiju i Tursku carevinu, za paniju, Englesku i Sovjetski Savez. Velike sile uvek izazivaju strah, i to s dobrim razlogom. I kada se ponaaju obazrivo, nikada se ne moe znati nee li se moda neto promeniti u narednom trenutku i nee li odjednom postati bezobzirne. Kao to je predsednik Meksika jednom rekao: "Moja sirota zemlja, tako je daleko od Boga, a tako blizu Sjedinjenim Dravama". Supersila, ini mi se, moe postati omiljena samo ako ispuni jedan uslov ako prestane da bude supersila, ako se odrekne svoje moi. Tada bi prestala da bude i meta terorista. Ali to je neto sa im svakako ne treba raunati u skorijoj budunosti. Koliko, dakle, treba ozbiljno shvatiti antiamerikanizam? Ponekad me obuzme sumnjiavost. Rezultati ispitivanja javnog mnjenja verovatno jesu tani, ali ko zna kakve bi odgovore dobili da smo jedno takvo istraivanje napravili irom Evrope (ne samo u Nemakoj, ve i u Francuskoj i drugde) 1942. godine? Ni tada Amerika nije bila omiljena. Stotine hiljada demonstranata je na ulicama Pariza 1950. godine uzvikivalo "Ridveju, kugo". Ridvej je bio glavnokomandujui amerikih snaga u Koreji i navodno je upotrebio bioloko oruje. Kao to znamo, i danas demonstranti na slian nain izraavaju svoje negodovanje. Ali isto tako se nita nije promenilo ni to se tie dugakih redova pred amerikim konzulatima, i dalje je mnogo onih koji ele da se isele u Ameriku uprkos navodno "groznom stanju u Americi". Dakle, i danas postoji izvesna diskrepancija izmeu antiamerikih stereotipa o Americi i recepcije tih stereotipa. S druge strane, Dord Bu nije naroito omiljen ni u sopstvenoj zemlji, a na spoljnopolitikoj sceni Amerika je ta koja unosi nemir: upustila se u rat koji, dodue, nee dobiti, ali svakako nee ni izgubiti; nije potpisala Kjoto protokol i bie odgovorna za neke loe aspekte globalizacije. U Americi je znaajno povean jaz izmeu bogatih i siromanih mada ne toliko koliko u Rusiji, Kini, Indiji ili Brazilu, ali, ako se meri prema zapadnim standardima, ipak jeste. Ukratko reeno, Amerika ima ozbiljne probleme koje mora da rei, i to ne zato da bi postala popularnija u svetu, ve zato to je to njen sopstveni interes. No, hoe li te zakasnele reforme izazvati velike simpatije u Evropi i Aziji? Mislim da se Luis Bigli u ovoj taki vara. On precenjuje znaaj dananje Evrope u Americi, bez obzira na to to postoji spremnost za tenju saradnju. Naravno da bi trebalo pozdraviti kretanje stvari u tom pravcu ali koliko je zaista verovatno da se krene u pravcu blie saradnje i ta je to to bi Evropa mogla da unese u neku takvu novu koaliciju? NATO je formiran 1949. godine i to kao odgovor na neposrednu opasnost koja je tada postojala. Danas se u Evropi ne mogu uoiti neki rizici koji bi se sa tim mogli meriti. Sve vea zavisnost od ruske nafte i gasa? Nije to ba toliko strano. Terorizam? Protiv njega se nije mogue boriti orujem, ve samo dijalogom. Isto vai i za dalje irenje atomskog naoruanja. U Evropi ima mnogo politiara koji znaju da nita nisu postigli u svojoj posrednikoj ulozi (kako to kae Bigli, Evropa kao posrednik), i da nita i nee postii. Dalekovida politika koalicija nailazi na jake otpore i ne moe se mnogo ii ispred javnog mnjenja. Privredna situacija u Evropi danas je neto bolja nego pre koju godinu, roeno je neto vie dece i postoje novi podsticaji da se evropske zemlje jo vie meusobno priblie. To bi bilo poeljno, ali hoe li funkcionisati? A ako bi
10 tako bilo ako se neutralistike tenje dre u jasnim granicama, a antiamerikanizam se rastoi ta moe, i ta treba onda da Evropa uradi kako bi zajedno sa SAD odgovorila na globalne izazove (o kojima Luis Bigli tako zabrinuto govori)? Bojim se, malo toga. Ne postoji evropska spoljna i odbrambena politika. Ve godinama opada znaaj Evrope u svetu; razlozi za to su dobro poznati. Naravno, uvek je mogue napisati jo knjiga o vodeoj ulozi koju e Evropa preuzeti na sebe kao moralni uzor u 21. veku, ali broj italaca takvih knjiga, i onih koji su spremni da uopte neto o tome uju, veoma je mali. "Soft power" je dobra stvar, ali ima svoje granice. Uloga Evrope bi se stoga trebalo da svede na to da Amerikancima da pokoji dobar savet, naroito u pogledu onoga to ne bi valjalo da ini. Hoe li to popraviti odnose, ostaje da se vidi. V. Lakuer je istoriar koji ivi u Vaingtonu; objavljeno u Die Welt i SPM.
Svet umetnost
Viliea Xiloli
DVA IVOTA JEDNE KNJIGE Jo jednom o prepisci Milene Jesenske i Franca Kafke
Prolo je neto vie od pedeset godina otkako je Maks Brod, ivotni prijatelj Franca Kafke i najbolji poznavalac njegove literature, posthumno objavio sabrana dela jednog od najveih pisaca XX veka. Gotovo istovremeno, ili neto pre toga, tampana su Kafkina Pisma Mileni, u redakciji Vilija Hasa, dugogodinjeg prijatelja novinarke i prevodioca, Milene Jesenske, koja je nakon ulaska Nemaca u Prag predala Hasu pisma koja joj je Kafka upuivao dvadesetih. Beei iz okupiranog grada, Has je pisma ostavio roacima, da bi ih preuzeo 1945. Jesenske vie nije bilo, a on u pogovoru kae kako je sasvim siguran da Milena ne bi bila protiv objavljivanja, a i da je dobio ,,testamentarno odobrenje od njenog mua. No pre svega prireiva tedro zahvaljuje Maksu Brodu to mu je irokogrudo prepustio da pisma prvi tampa. U predgovoru i pogovoru Has iroko i detaljno opisuje istorijat prepiske i svoj viegodinji rad na pripremi zbirke (,,vremenska kvalifikacija inae nedatiranih pisama, redigovanje koje je podrazumevalo razliite intervencije, pogotovu strogo voenje rauna o ivim linostima koje se u pismima spominju i, naravno, izostavljanje svega to je Jesenska svojom rukom precrtala; Has naglaava da e, u nekom buduem kritikom izdanju, postupak sigurno biti drugaiji). Koliko mi je poznato, u svetu su se tada pisma prevodila prema Hasovom izdanju, pa su se tako pojavila i na srpskom, u uvek otkrivalakim ,,Meta- morfozama Vaska Pope, u prevodu Zdenke Brki. Moe se pretpostaviti da je tada mlada beogradska novinarka Ana omlo, koja se upravo u to vreme suoavala sa vlastitom spisateljskom vokacijom, doivela trenutak prosvetljenja ne samo prepozna- vanja nego i identifikacije. Najvea prepreka je bilo odsustvo pouzdanih podataka iz ivota osobe u ije bi ime govorila naravno, pored onih koje su Kafkina pisma nudila. Ali hrabrosti i odlunosti omlovoj nije nedostajalo. Osnovna ideja je bila da saini romanesknu rekon- strukciju o ,,pronaenim pismima Jesenske, sa uvodnom fiktivnom prolegomenom. Kafkinih pisama tu nije bilo. Pod naslovom Milenina pisma Kafki knji- gu je objavila Knjievna zajednica Novog Sada, 1988. Danas, nakon dve decenije, pojavila se ista i jednovremeno potpuno drugaija knjiga pod naslo- vom-citatom Bila sam tvoje more (Pei i sinovi, 2005), koja neslueno nadmauje prvi pokuaj. Dobili smo pravi, dvostrani, epistolarni roman, bez uvodne storije, u kome su sueljena Kafkina i Milenina pisma (105 Kafkinih i 86 Mileninih), uz kratak Predgovor autora, kojim nas spisateljica upoznaje sa istorijatom svojih traganja. Upoznaje i istovremeno ostavlja da alimo to ovo uzbudljivo svedoenje nije artikulisano kao proza koja bi pre koju deceniju bila nazvana ,,fantastikom realnosti a danas odlinim postmo- dernistikim rezultatom. Tragajui za vrstim tlom na kome se, ispisujui Milenine epistole, mogla osetiti sigurnijom, Ana omlo nas je obavestila o mnogim skoro neverovatnim okolnostima sa kojima se suoavala: preprekama, ometanjima, maltene imagi- narnim protivnikim barikadama, kao i iznenadnim iskrsnuima sa-uesnika, pomagaa, prijatelja- pomonika i dobrih vila. alimo to smo lieni detaljnijih opisa svih ovih zbivanja, sve do urednih bibliografskih podataka i preciznih obavetenja o doprinosu ivih saradnika ili neoekivanih pojava knjiga koje su olakavale kretanje u zadatom krugu. Dobili bismo dopunu klasinih epistolarnih formi u znaku savremenih hibridnih postupaka visoke anrovske i prozne stilizacije, decentan uzorak sa dvostrukim dejstvom. No i bez toga transformacija je neoekivano postignuta. I upravo to je razlog s kojeg ispisujem ovu beleku o knjizi za koju verujem da e u naoj savremenoj knjievnosti zauzeti mesto koje zasluuje. Ono to dananjem izdanju prepiske daje pojaanu fabulativnu delotvornost nije bilo ta dopisano, jer toga nema, ve kako bi se dramaturkim jezikom reklo: nova postavka, poput rediteljskih otkrivalakih itanja starih dramskih tekstova. Milenina obraanja i odgovori sueljeni su sa Kafkinim kako ih je naa spisateljica proitala sa nepogreivim oseanjem za njihovu dramsku tenziju, iako su obe zbirke, one u kojoj su se nalazila samo pisma Jesenske, odnosno samo Kafkina, bile dovoljne da privuku svojim romanesknim potencijalom. Meutim, novim pote- zom, ukrtanjem epistola, odnosno nastojanjem da se one poveu prema autorkinom oseanju za dramsku
11 formu, uspostavila se nova ravan od prvorazrednog znaaja. U prepisku zapoetu obraanjem prevodioca piscu radi razjanjenja profesionalnih nedoumica, uneo je prvo Kafka neto vie od uobiajene komunikacije te vrste, iznenaen tananim prodorima Jesenske u tekst, da bi relativno brzo sve preraslo u strasnu vezu sudeonika sloene ljubavne jednaine u ritmu istorijskog vremena, otkrivajui ono to se vidljivo i nevidljivo zbivalo sa protagonistima. Za tumaa je uvek izazovna imaginarna vaga koja funkcionie nezavisno od svesnih nastojanja autora. Za to mi se sa pojavom druge knjige Ane omlo otvorio izazovan pretekst: vrednosni plan koji se jedva moe precizno definisati. Jer u novoj organizaciji nisu primarni, uslovno reeno, ni sloeniji sie, ni razuenija fabula, ni zaotravanje kontroverzi (to je uvek dobrodolo), ve ono jedva vidljivo ili pre nevidljivo tkanje koje se samo od sebe konstituie i daje celini gustinu i vieslojnost. Gustinu? Milenine lepe ljubavne ispovesti bile su i u prvi mah vieslojne, ne osporavajui ni u emu istotu epistolarnog anra. Ali, u potezu Ane omlo dola je do izraaja druga vrsta nastojanja, naizgled protivrenog. Ona je, uza sva podstrekivanja imagi- nacije u razuivanju ljubavne prie, morala da se povinuje jednom uslovljavanju nepobitnostima Kafkinih pisama te je dopustila da sam sled epistola obezbedi neku vrstu unutranjeg prostora od znatnog uticaja na percepciju. Posle pristojnog graanskog obraanja a i neke vrste Kafkine potresenosti Mileninom kontemplacijom, stvorena je nevidljiva zona u koju je Ana omlo znala tanano da pronikne, povinujui se zakonitostima ljubavnog funkcionisanja i lucidno kreirajui njihovo samorodno dejstvo. I tu se dogodilo ono najvrednije: Kafka i Milena su potpuno drugaijim putevima postali ravnopravni u svojim razliitostima, i to upravo u spoju koji se ukazuje iz perspektive Ane omlo. I ne samo to. Samim sueljavajuim efektom, bez ikakve tekstualne inter- vencije, dopunjen je Kafkin portret u kljuu Milene Jesenske, izuzetno delotvoran i visoko pozicioniran u celini dvostrukog epistolarnog zbira. Sama postavka je u mnogo emu preciznije, ak i potpunije odredila karaktere adresata i adresanta. ,,Da su duvali neki drugi vetrovi, kae Ana omlo u svojoj uvodnoj rei, i time sugerie mogunost drugaijih zbivanja, pa samim tim i drugaijih poteza junaka, dajui nam slobodu da ih projektujemo prema vlastitom izboru. Moda su se ,,drugaiji vetrovi upravo osnaili ukrtajima nae spisateljice, otkrivajui likove ponekad drugaije usmerene no to smo ih mogli videti u pismima samo jedne strane, iako su, naravno, i Kafka i Milena Jesenska ostali netaknuti. Drugaiji a isti Kafka? Re je o sloenom, esto kontroverznom duhovnom spektru osobe sa teko itljivom unutranjom ukrtenicom. Kafkin odnos prema Jesenskoj, njegova pisma pogotovu, puni su protivrenih pretpostavki, posebno kada je trebalo doneti odluku ili ostvariti namere i elje, uvek ugroene strahom i nesigurnou. To bi se moglo navesti kao dokaz Kafkine trajne psihike nesta- bilnosti koja je nesumnjivo uslovljavala literaturu kakvu je upravo tih godina ispisivao. Jesensku je, pak, Ana omlo s punom uverljivou portretisala kao osobu daleko jednostavniju, ,,realniju, u ljubavi jednosmerniju, za aktivnosti ljubavi kadriju. Mada ovde nemamo nikakvih podataka o dve decenije ivota Jesenske ,,posle Kafke, kao ni o svega tri godine Kafkinog ivota ,,posle Milene pre svega o Dori Dijamant, koja e se nai uz njegovu samrtnu postelju pristajemo na uverenost Ane omlo da je ljubavna veza Kafke i Jesenske bila presudna za njihove ivote. Velika Kafkina sputanost, u svemu pa i u njihovom ljubavnom trouglu, i Milenina apsolutna nesputanost u svemu a pogotovu u ljubavi, osnova su najznaajnije komponente romana koja se pred Anom omlo neupitno otvorila sugeriui joj da od ove razliitosti naini epicentar prie i upravo time presudno doprinese narativnoj i romanotvornoj snazi knjige. Verujem da e dobri poznavaoci Kafkinog dela razuenije ui u ovu korelaciju. Kafkina veza sa Jesenskom i ,,dokazi koji e proistei ne samo iz njegovih pisama nego i iz imaginarnih odgovora druge strane konceptualizovanih rukom Ane omlo postae, moda, nova graa za tumae. Makar i alternativno. I to pre svega na ravni ,,svemogueg boga detalja, osvetljavajui unutranji odnos adresanta i adresata. Ako je zamisao bila da lik Jesenske bude polifono razliit od drugog uesnika ljubavne formule to je realizovano izuzetno suptilno. Tome moramo dodati jo jednu bitnu okolnost: Kafkini epistolarni iskazi pisani su bez primisli da bi jednog dana mogli postati ,,literatura, dok su Milenina pisma nastala iz literarnih pobuda, i to proznom vetinom izuzetnom i za visoko rangiranog pisca. Oigledno je da se Ana omlo kretala dvema trasama, onom na kojoj ju je druga strana podsticala, i, paralelno, onom gde ju je itekako ograniavala. Moglo bi se ak rei da se u ovoj na prvi pogled iskljuujuoj dvojnosti nalazila prednost spisateljice, upravo zato to je gradila lik apsolutno slobodne, niim ograniene linosti, u svoj njenoj autarhinosti, ali ipak i u osvetljenju druge epistolarne strane. I ne samo to: u knjizi Bila sam tvoje more pred nama je delotvorniji Kafin lik, jer se u njemu objavilo neto to nismo mogli videti u Pismima Mileni. Jedna druga vrsta analize, koja bi bila zasnovana na detaljnom poreenju tekstova i njihovih tokova, dobro bi dola i potpisnici ove beleke u nekom prethodnom periodu. Danas preostaje mi samo nada da e knjiga Bila sam tvoje more provocirati poznavaoce Kafkinog dela kod nas ili u svetu da joj se akribino posvete, kada se pre ili kasnije pojavi u prevodu na neki od
12 ,,svetskih jezika i zauzme zaslueno mesto na globalnom literarnom polju. Letopis MS ___________________________________________
Mica Vujicic
Grob u oblacima Ivan Ivanji: Covek od pepela, Stubovi kulture, Beograd, 2006.
Pokusacu da se suzdrzim i da prvom prilikom ne upitam Ivana Ivanjija da li je dr Sarl Odik, jedan od epizodista njegovog novog romana Covek od pepela, zaista postojao. Postoji neka teorija koja kaze da se u knjige mozemo zaljubiti ili zbog price ili zbog karaktera, ali je ipak najbolje kada se zatreskamo i u jedno i u drugo. Ivanjijev junak dr Sarl Odik jedan je od onih junaka zbog kojih roman na nekim mestima ostaje podvucen flomasterom, odlozen na stolu, mnogo puta citan, gotovo nikad odlozen na polici kucne biblioteke. Iako su istorija i literatura jasno odvojene, karakteri koji vas kupe vec u prvom citanju, potezu zanimljivu literarnu zackoljicu. Ako je ontolosko dostojanstvo literature dokazano upravo time sto se ona ne bavi pojedinacnim nego opstim, za razliku od istinite istorije, i ako je literatura zbog toga dominantnija, zasto se, bar u slucaju ovog citaoca, nakon sto ostane odusevljen profilom ovog junaka, redovno javi zelja za odgo- vorom: da li je lik stvarno postojao? Kada je pripovedac Coveka od pepela, racunajuci na autobiografski karakter price: sam Ivan Ivanji (Zrenjanin, 1929), bio zatvoren u radnom koman- dosu koncentracionog logora Buhenvald u Nider- orselu, jedan francuski lekar davao mu je postedu, tako da je mogao da cita knjige. Bas kao i u celom romanu, Ivan Ivanji se seca ljudi sa kojima je prolazio kroz strahote Buhenvalda, i prica zivotnu storiju tog neodoljivog lekara Sarla Odika (logorski broj 43105). Posle rata, ovaj je covek bio grado- nacelnik Sevra kod Pariza. Iako je bio socijalista, pobedio je na suprotnoj listi: u drustvu degolista i komunista, jer nije voleo Miterana. Kada su ga upitali kako je to moguce, rekao je: U Sevru, u stvari, postoje samo dve partije, za mene i protiv mene. Imao je dva stana u Parizu, macka Ron- Rona i dve pustinjske lisice(!?), koje su ga podsecale na dane kada je bio sef saniteta francuske Afrike. (Kad bih nocu morao u toalet, pise Ivanji, sunjale su se oko mene, zelene oci su im svetlucale u mraku. Bojao sam se da me ne ugrizu za bosu nogu. Mislio sam na Sent Egziperijevog Malog princa. U toj knjizi sam prvi put citao o njima i shvatio da postoji razlika izmedu lisice i pustinjske lisice, izmedu renarda i feneca.) Kao gradonacelnik Sevra, doktor Sarl Odik je tajno vencao Sofiju Loren i Karla Pontija, a njegova prva zena bila je prijateljica Isidore Dankan. U mladosti je bio rag- bista. U starosti uvek nasmejan. A kako je dospeo u logor? Pricao mi je kako su ga uhapsili u Parizu. Bio je vec na terenu, u Pokretu otpora, tvrdi da se jos jednom vratio kuci samo da uzme cetkicu za zube. A tamo ga je cekao Gestapo. Zasto ova digresija? Zbog toga sto je ona kljucno mesto koje bi moglo otkljucati sustinu novog ro- mana Ivana Ivanjija koji je objavljen izvorno na nemackom 1999. godine. (A nista lepse nego kad Ivan Ivanji sam prevodi svoje romane. Takvi prevodi su dokaz njegovog velikog spisateljskog talenta, jer uvek dobijamo novu, originalnu pricu. Talenat je nemoguce ucutkati.) Pasus o jednom od junaka mogao bi biti dobra ilustracija citave knjige. Covek bogatog iskustva, koji je preziveo Ausvic i Buhen- vald, te bio Titov prevodilac sa nemackog, uz jos desetinu zanimanja, belezi svoja secanja na Buhenvald iz posebne perspektive. Njegova knjiga puna je zastrasujucih slika zlocina koji su izvrseni u logoru, secanja na ljude sa kojima je delio nesrecu, mesanja sadasnjosti, proslosti, ali i buducnosti, i bas kao u slucaju profila doktora Odika, crnohumornih packi koje ukazuju na apsurd, zlocin i kaznu, pre svega na zivot i sve njegove igre. Mogli bismo reci da je Covek od pepela smesten na tri literarna toponima. U logor (kasnije memo- rijalni centar) Buhenvald, brdo Etersberg na kome se nalazi, i u grad Vajmar. Tri toponima omogucuju Ivanu Ivanjiju da otvori i tri medusobno povezana sloja price. U Buhenvaldu progovara pepeo zrtava, u memorijalnom centru preziveli logoras belezi licna secanja, a Vajmar je grad u kome ce pisac, na jedan zaista odlican nacin, u citavu pricu uplesti pricu o Geteu i Sileru, tacnije Geteu i Silerovoj lobanji. Sva tri diskursa medusobno ce se prozimati i sve vise mesati kako prica ide prema kraju, mehanizmom asocijacija koje se dogadaju u glavi prezivelog logorasa, uglednog pisca, koji dolazi na godisnjice oslobodenja Buhenvalda. To ce romanu dati i dimen- ziju eseja, otvoriti polemike, neke izuzetno zanim- ljive, poput one sa Horheom Semprunom, slavnim piscem, koji je takode bio u Buhenvaldu. Semprun ima odredene veze i sa Odikom, jer pripovedac nikada ne bi stigao u radni komandos, da ga u takozvanoj radnoj statistici logora neko nije spasao sigurne smrti. Naime, neznanac koji mu je podario zivot, izbrisao je njegovo zanimanje, to jest zvanje gimnazijalca i ucinio ga zidarskim segrtom, cime je Nemcima dat dokaz da taj pojedinac treba da zivi, jer ume nesto da radi. Semprun je radio u takvoj statistici, te se pripovedac raspravlja sam sa sobom na tu temu - zivota i smrti, postavljajuci prilicno originalne, iskrene i hrabre teze u polemici sa Semprunom, sto bi mogao biti dovoljan razlog za citanje nove Ivanjijeve knjige. Igre asocijacija idu daleko. Od biblijskih do onih najaktuelnijih. Posto je nekoliko puta pomenuo Elefant, hotel u koji su ga smestili tokom obelezavanja jedne od godisnjica, pripovedac nam nudi i podatak da je u njemu spavao i sam Adolf Hitler, sto otvara novi diskurs i gomilu novih pitanja. Covek od pepela pocinje 7. maja 1997. godine, kada majstor, popravljajuci krov na buhenvaldskom krematorijumu, sasvim slucajno otkrije urne sa pepelom. Organizuje se pogreb, na kome govori i pripovedac knjige, a potom pepeo iz urni, formira COVEKA OD PEPELA, koji trazi svoj oblik i lik, ne dozvoljavajuci da se zlocin u Buhenvaldu zaboravi. Nepoznati nesrecnici ciji je pepeo slucajno otkriven, u telu tog coveka od pepela koji leti nad Vajmarom, pricaju zivotne price, strahote koje su im se dogodile. Cini mi se da cujem jos dosta glasova. Ne samo onih ciji su se geni spojili u Coveku od pepela
13 iz Buhenvalda, nego i drugih koji hoce da progovore u svoje i u tude ime. Zajedno sa secanjem tog tako simbolicnog oblaka od pepela koji se podigao nad Buhenvaldom 1997. godine, ne dajuci da se bilo sta zaboravi, redaju se i secanja Ivana Ivanjija, uvek jasno napisana, hrabra, strasna, cesto ispunjena citavom galerijom zanim- ljivih genijalaca koje je sretao ili pak izmislio, svejedno. Ma zasto uopste postavljati pitanje da li je doktor Sarl Odik zaista postojao, kada je on ovako dobro isprofilisan i toliko literarno zanimljiv? Iako pripo- veda sasvim obicnim jezikom, Ivan Ivanji dobro profilise junake. Samo jedan detalj otvara niz novih metaforicnih poruka. Kropokrivac bi, recimo, zvizdu- kao dok popravlja krov buhenvaldskog kremato- rijuma da u ustima nema nekoliko dugackih eksera. Mladog istoricara, direktora memorijalnog centra Buhenvald, muci alergija, ciji se uzroci ne mogu pronaci! I tako dalje, kroz zanimljivu Ivanjijevu knjigu. Politika __________________________________________
Albaharijevi romani uskoro u Italiji
Na Beogradskom sajmu knjiga izdavaka kua Stubovi kulture postigla je dogovor sa italijanskom kuom Zando- nai o sistematskom predstavljanju srpskih pisaca u Italiji, prenosi Tanjug. Prema ugovoru koji je sklopio urednik Stubova kulture Ivan Radovanovi, u prisustvu pisca Davida Albaharija, tokom 2008. bie objavljeni prevodi na italijanski Albaha- rijevih romana Mamac i Cink. Dve izdavake kue su se dogovorile da, pored Alba- harija, najmanje jo dva ekskluzivna autora Stubova kulture uskoro budu predstavljena u kontinuitetu italijanskim itaocima. Ovim ugovorom se oivljavaju knjievne veze Srbije i Italije, koja je ove godine bila zemlja poasni gost Sajma knjiga. Tokom prethodnih godina, u Italiji su objavljene etiri Albaharijeve knjige, a pored ugovora sa kuom Zandonai, u toku su dogovori o prevoenju poslednja dva Albaharijeva romana, Ludvig i Pijavice, saoptili su iz Stubova kulture. ________________________________________________
Mia Vujii
ta bi dao da si na mom mestu David Albahari: Ludvig, Stubovi kulture, Beograd, 2007. Dva glavna junaka novog romana Davida Albaharija su dva pisca. Jedan se zove Ludvig, a drugog je isti taj Ludvig krstio slovom S, iako u njegovom imenu tog slova zapravo nema. S je opsednut svojim kolegom piscem. Opsesija je na poetku njihovog drugovanja neka vrsta S-ove simpatije, a na kraju ve patoloka kategorija sa napunjenim pitoljem. Zanimljivo je pak to to je S pozitivac, a Ludvig negativac koji e od svoga kolege ukrasti ideju, to jest celu knjigu ili preciznije knjigu nad knjigama. Iako realista, sa negativnim stavom prema zapadu, Ludvig e, zahvaljujui ukradenoj postmodernistikoj ideji od S-a, uspeti da postane jedan od najveih srpskih pisaca u Evropi. Nesrenom kolegi ostae samo opsesija Ludvigom, koga e sad prezirati onoliko koliko ga je nekada voleo i koga e i dalje pratiti u stopu, sve sa pomenutim pitoljem u fioci pitoljem koji e na kraju morati da opali. Tu je i trei glavni junak Albaharijevog novog romana. Zove se Beograd, i na njega se pisac S obruava svom silinom, najotrijim moguim reima, bez cenzure. Beograd, naroito onaj kulturni, za junaka romana predstavlja leglo provincijalizma, kia, ogovaranja i pravog mesta za pozicioniranje jedne ovakve prie. Mada na kraju glavni junak menja svoj stav, priznajui da u drugom gradu ne bi mogao iveti i da ga Beograd, kao takav, vee zanimljiv je tretman grada u novoj Albaharijevoj knjizi. Grada iji se centar sve vie sakuplja i povlai pod naletima periferije, kako e nam objasniti pripoveda.
David Albahari, bavei se pre svega problemom odnosa pisca prema drutvu i obrnuto, te svim problemima javnog, kulturnog, knjievnog ivota, koji podrazumeva i problematiku ozbiljne i ute tampe, skandala, ogovaranja, sujeta i slino, ali i razlikama izmeu poetika, realizma i postmodernizma odlino spaja glavne junake sa treim. Beograd je ovde prikazan, zahvaljujui S-ovoj ogorenosti do bola, kao malo, zaguljivo mesto mala knjievna bara puna krokodila sa spisateljskim darom, koji se svakog dana motaju jedni oko drugih, kao S i Ludvig, spletkare i ogovaraju, zuje poput muva jedni drugima okolo glave. Glavne stanice Ludviga i S-a su redakcije Knjievne rei i Knjievnih novina, te hoteli i restorani gde ve u stvarnome ivotu zaista moemo sresti domae pisce. A centralno mesto sukoba junaka je televizijski studio. Kako je ve to primetio jedan kritiar, iz studija se to neprijateljstvo i rivalstvo (ili pre: izdaja) ciklino iri u krugovima, da bi se opet vratilo u isti taj studio, iz Beograda u Beograd iz koga se ne moe pobei. Pored jezika i umerene duhovitosti, koje su ve poslovino dobre strane Albaharijevih romana, te tek ponekim citatom iz Talmuda, najbolja strana novog romana jeste majstorsko slaganje reenica, repri- ziranje motiva, okretanje u krug, ime je pisac stvorio zaguljivu atmosferu za junake atmosferu u kojoj vidimo sve veu i veu opsesiju S-a kolegom Ludvigom, sve jae i jae boli koju S osea nakon ukradene ideje, sve veeg nereda i opsednutosti u njegovoj glavi, nakon ega e se i sam Beograd za glavnog junaka sve vie poeti suavati, da bi na kraju
14 dolo do eksplozije bombe koja je iz reenice u reenicu sve glasnije otkucavala. Forma romana Davida Albaharija jo jednog romana ispisanog u jednom jedinom pasusu zbog toga jeste savrena konstrukcija za odabranu temu. Nain na koji je stavljao reenice u usta svog pripovedaa, pisac je iskoristio da psiholoki uverljivo opie razvoj njegovog problema. Zapravo je posebnim slaganjem reenica uspeo da napie roman od sto ezdeset stranica sa tek nekoliko slika koje se repriziraju poput pomenute TV emisije od koje sve poinje i u koju se S u mislima stalno vraa. Politika ___________________________________________
Mirjana Sretenovi
Dnevnik tetke Laure
Gordana Kui, dobitnica enskog pera, u nagraenom romanu oslikava zajednicu sefardskih Jevreja s kraja 19-og i poetka 20. veka
Bazarova nagrada ensko pero za 2006. godinu pripala je knjievnici Gordani Kui za njen sedmi roman Balada o Bohoreti, objavljenom u Narodnoj knjizi. Kroz dnevnik jevrejske devojice Laure Levi, u knjizi je oslikana zajednica sefardskih Jevreja, patrijarhalni odnosi i njihov intelektualni razvoj, s kraja 19. i poetka 20. veka, u Istam- bulu i Sarajevu. Gordana Kui roena je u Beogradu, gde je diplomirala engleski jezik i knjievnost. Napisala je romane Miris kie na Balkanu, Cvat lipe na Balkanu, Smiraj dana na Balkanu, Duhovi nad Balkanom, Legenda o Luni Levi, Bajka o Benjaminu Baruhu.
Napisali ste Baladu o Bohoreti. Ko je Bohoreta?
To je nadimak koji su sefardske porodice davale prvo- roenoj deci: Bohor za najstarijeg sina, Bohoreta za ker. Moja tetka Laura Levi, kao prvoroena u porodici, dobila je nadimak Bohoreta. Bila je dramski pisac, ije je komade publika oboavala, pa samim tim je bila i veoma popularna u jevrejskoj zajednici u Sarajevu izmeu dva rata.
Da li duh Laure Levi jo ivi u Sarajevu?
U maloj jevrejskoj zajednici koja i dalje postoji u Sarajevu, njen duh se sigurno osea. Iako prevashodno nije imala knjievne aspiracije, smatrala je da je njena uloga da poui, obrazuje i odgoji sefardski ivalj u Bosni. Govorila je sedam jezika i bavila se sakupljanjem starih sefardskih romansi, izreka, poslovica. Vodila je ozbiljne polemike u jevrejskim asopisima. Ipak, ini mi se da je vrhunac njenog rada bila studija Sefardska ena u Bosni. Knjiga je sedam decenija stajala u rukopisu, da bi je sarajevski izdava Konektum objavio 2005. godine.
Piete o razlikama unutar jevrejskog naroda. U kojoj meri su one izraene danas?
Ne znam koliko su sada izraene, ali u doba kada je ivela moja tetka bili su i te kako vidljive. Tada je razlika izmeu Jevreja Akenaza i Jevreja Sefarda bila ogromna. Oni ak nisu imali ni zajedniki jezik. Sefardi su govorili jevrejsko-panski, a Akenazi jidi, koji je jedna varijanta nemakog. Sefardi su iveli i, kasnije, propadali sa Otomanskim carstvom, a Akenazi, pogotovo u Nemakoj i Austriji, bili su daleko napredniji i bogatiji. I mnogi panski Jevreji, koji su doli u Otomansko carstvo krajem 15. i poetkom 16. veka, bili su visoko obrazovani, dakle, onaj intelektualni sloj koji se u paniji, zajedno sa arapskim naunicima, bavio astronomijom, prevoenjem antikih tekstova, prouavanjem lingvistike, knjievnosti, finansija, religije. Beei od panske inkvizicije, ostavljali su sve svoje posede, ali su poneli sa sobom znanje. I u Otomanskom carstvu, mada suoeni sa novim nainom ivota, odravali su visoki nivo prosveenosti uprkos tome to su morali da se adaptiraju novom nainu ivota, da se bore za posao i zaradu. Ipak, sa stagnacijom tog carstva propadali su i Sefardi. Bilo je i mnogo nepismenih ena, a takvo propadanje Sefarda, s poetka 20. veka, veoma je bolelo Lauru Levi. Odrasli u jednom okotalom feudalnom sistemu, oni su se suoili sa modernim, naprednim Jevrejima koji su doli sa austrijskom okupacijom.
Problem kulturnog identiteta veoma je prisutan u jevrejskom narodu. Setimo se Kafke, ekog Jevrejina koji je pisao na nemakom...
Hiljade stranica su napisane i jo se piu o jevrejskom identitetu, ali kojim god jezikom Jevrejin govorio, ma kom plemenu pripadao, bio teista ili ateista, pokrteni Jevrejin ili hasid, za spoljanji svet njegova krv uvek je bila vanija. Ma kako da sami Jevreji odrede sebe, kako kae Ljudmila Ulicka, njih odreuju spolja. Jevrejin je onaj koga nejevreji smatraju Jevrejinom. Naciste te sitnice nisu zanimale. Oni su sebi postavili zadatak: unititi sve Jevreje, a njihova kulturna, religiozna, jezika pripadnost ih uopte nije zanimala.
U romanu, Laura Levi izraava bojazan da li e njenog naroda biti za 100 godina. Strah realan i opravdan?
Kao umna ena, Bohoreta je znala ta sve moe da se dogodi sa jednom malom zajednicom. Jevreji su stalno bili proganjani u Poljskoj, Rusiji, povremeno potpuno izbacivani iz Francuske, Engleske... Kad su beali iz panije malo je drava htelo da ih primi. Zato se katkad zapitala da li e se Jevreji uopte odrati, znajui da postoji realna mogunost da ta zajednica zauvek nestane. Razmiljala je ta e biti ako se asimiluju, i budu lieni svoje tradicije i vere? Onda ih vie nema. A ako ostanu pri svome, slede opet neizbeni progoni, kad-tad. To je veiti problem naroda koji nemaju svoju zemlju i ive u rasejanju gotovo dva milenijuma.
Ni klima u drutvu nije uvek povoljna, svedoci smo i nedavnih deavanja u Novom Sadu. A prole nedelje obeleen je Dan borbe protiv antisemitizma...
15 Ksenofobija i nenalaenje krivice u sebi ve u drugome stara je pria. Divljanje neonacizma je konstantno i deava se stalno. Sada ujemo tune glasove tog pokreta u Pragu, Novom Sadu... I mi sve to samo posmatramo, nadam se s velikim gnuanjem, ali ta u vezi sa tim inimo? Potie li ta mrnja od nezadovoljnih i neukih ljudi kojima je ekstremni stav reenje za njihove probleme? Jer, ekstremizam je uvek laki nego umerenost. im zauzmete ekstremni stav, dali ste odgovor na sva svoja pitanja. Umereni razmiljaju i postavljaju pitanja. U jevrejskim krugovima sve se vie pria o neophodnosti uspostavljanja razgovora izmeu tri mono- teistike religije, posebno izmeu islama i judaizma, uglavnom zbog deavanja u Izraelu. Mora se zapoeti razgovor, a ne podizanje odbrambenih zidova.
Negde ste izjavili da e ovo biti Va poslednji roman. Jeste li sigurni da ete odrati re?
U sedam obimnih romana zaokruila sam teme Balkana, Sefarda, ratova, progona, dubokih veza meu balkanskim narodima tokom gotovo pet vekova istorije, pa bih sada da se okuam u formi kratke prie, kau, najteeg knjievnog oblika. Ideje su negde u meni, samo sam trenutno zauzeta ponovnim iitavanjem knjiga zbog izdavanja svojih sabra- nih dela koja e se uskoro pojaviti u Narodnoj knjizi. ________________________________________________
Muharem Bazdulj
LIRIKA ITAKE
Predrag Finci: Tekst o tuini, Demetra, Zagreb, 2007.
I biografija i bibliografija (i ivot i literatura) Predraga Fincija otkrivaju estetiara. Na sarajev- skom filozofskom fakultetu Finci je radio kao pro- fesor estetike, a u njegovoj su bibliografiji ak tri knjige s rijeju umjetnost u naslovu (uz jedan Senti- mentalni uvod u estetiku). Od tri spomenute knjige, dvije su objavljene u prethodne dvije godine: Umjet- nost unitenog (2005.) i Priroda umjetnosti (2006.), obje je publicirao zagrebaki Antibarbarus. Nova Fin- cijeva knjiga, objavljena ove godine, ponovo nam sti- e iz Zagreba, a izdava je Demetra. U naslovu ovaj put nema rijei umjetnost. Knjiga se zove Tekst o tuini. Kako je to s Fincijevim djelima i inae sluaj, naslov je viestruko indikativan. Rije tekst je u jedni- ni i to nije sluajno. Zbilja je rije o jedinstvenom tekstu, a ne zbirci eseja, kako bi moda sugerirao sadraj. Rije tekst takoer nagovijetava neku vrstu anrovske neodreenosti i irine. I rije tuina je iroka. Finci ne govori o egzilu, o stranstvovanju, o dijaspori, nego govori o svemu tome zajedno i neemu jo veem. Govori o tuini. Vanost termina tekst otkrivaju nam ve prve reenice u knjizi: Tekst je putnik. Lutalica, skitnica, odmetnik. Tekst je pustolov, primiren u tkanju, u tka- nini slova, u tekstualnosti, koja je sprega zanata, znanja, sazrijevanja i dara, u pismu, koje je mnogo vie nalog nego htijenje, u pisanju koje se ispreda kao unutarnji zov svog pisca i nagovor situacije svog nastanka. () Ovo je tekst u kome je opisan put, na kome se zadesie i tekst i njegov pisac. Vanost termina tuina preispituje se pak u svih osam poglav- lja: prolokom (O tekstu), epilokom (O srei) te u est preostalih (U noi, Putnik, Uhoda, Pria, Kroz sjeanje, O povratku). Navodim ovdje naslove po- glavlja jer i oni potvruju jedinstvenost teksta. (Na kraju kratkog prologa Finci kae: Tako su se i ovdje rijei poredale, iz ivotnog nemira uobliile u tekst u tuini e da bi kazivale kako u noi putnik uhoda pria kroz sjeanje o povratku...) Naslovi poglavlja tako- er iznova sugeriraju irinu. Borges je neko napisao da svaki pjesnik u svojoj prvoj knjizi ima potrebu progovoriti o vjeitim poetskim temama: o kii, o ljubavi, o mjeseini. Tekst o tuini nije, naravno, prva Fincijeva knjiga, no zato jeste najlirskija njegova knjiga, a moda i najlinija. Otud i obraun s vjeitim temama, i to direktan obraun, moglo bi se rei, bez rukavica fusnota i ogrtaa bibliografije. Predrag Finci iznimno je akribian autor. Biblio- grafije njegovih prethodnih knjiga (mislim ovdje prvenstveno na Umjetnost unitenog i Prirodu umjetnosti) otkrivaju strasnog, paljivog, poliglotskog itatelja. (U digresiji: bibliografije u knjigama pojedi- nih ovdanjih univerzitetskih nastavnika su, nasuprot tome, dimna zavjesa koja moe zavarati tek najna- ivnije.) U tom nam smislu upravo nedostatak naune aparature daje klju za itanje Teksta o tuini. U planini no. U noi neznano, u neznanom prijetnja, u prijetnji strah, u strahu smrt. Ovako Finci zapoinje odjeljak U noi. Ton prve reenice je ton lirskog eseja. U nastavku u Fincijev diskurs ulaze, meutim, i Descartes, i Heine, Kierkegaard, i Hei- degger, i Hegel, i filoloke intervencije, i holivud- ske reference, a sve to na nepunih deset stranica. Odjeljak Putnik je autobiografska proza fluidno isprepletena s historijskim razmatranjima i osebuje- nim tumaenjem Hitchcockove Vrtoglavice. Uhoda se ponajvie bavi pitanjem jezika, a u ovaj su odjeljak inkorporirane i dvije i pol stranice napisane na engleskom jeziku, duhovita i efektna autobiografska skica pod naslovom Instead of a CV. Pria je najdue poglavlje Teksta u tuini. Pria je postmodernistiki tekst sa odjecima Borgesa, Kafke, Unamuna, Brod- skog...Odjeljak Kroz sjeanje na neki je nain nalije Uhode, sjeanje ovdje, naime, zauzima mjesto koje u Uhodi ima jezik. O povratku pak predstavlja nalije Putnika. Ponovo je rije o autobiografskoj prozi u kojoj se mijeaju posve osobni doivljaji (susreti s prijateljima u kafanama, etnje po sarajevskim ulica- ma, odlazak na nekadanje radno mjesto) s remini- scencijama na Krleu i Heraklita, primjerice. Na samom kraju razmatra se pitanje sree, a knjiga zavr- ava Senekinim citatom, tekstom koji je do autora (i itatelja) doputovao s razdaljine od dvije hiljade godina.
16 Ponavljaj stare basne ovjeanstva bajke i legen- de, kae Zbigniew Herbert u pjesmi Poruka gospo- dina Cogita. Finci se u ovoj knjizi vraa starim basnama ovjeanstva. Herbert meu pjesmama o gospodinu Cogitu ima i Molitvu putnika i pjesmu o Povratku u rodni grad, a to su, vidjeli smo, i Fincijeve teme. Tema puta i povratka obiljeila je, naravno, svjetsku knjievnost: od Homera do Joycea. Predrag Finci ne povlai direktnu paralelu izmeu Fincija iz Finchleya i Blooma iz Dublina, no usprkos tome (ili ba zbog toga) Tekst o tuini jest Fincijeva Lirika Itake.
Knjige u izdanju Demetre po pravilu izgledaju sjajno, a ni ova nije izuzetak. Oprema knjiga tu uvijek korespondira sa sadrajem. Tako je i sa Tekstom o tuini. Asocijacija na Blooma neizostavno priziva i Dedalusa, no on je ionako ve prisutan u knjizi. Knjiga je, naime, obogaena likovnim prilogom Mer- sada Berbera, a meu desetak reprodukcija na kraju knjige jest i ona pod naslovom Dedalus susree svoju ljubav u Bosni. ___________________________________________ 8looocaa Saajcer
PISAC JE UVIJEK EMIGRANT
Predrug Fnc: Tekst o tudn (s lkovnm prlogom Mersudu Berberu), Demetru, serju Atenej, Zugreb 2007.
l ll lrecra liaei (ocite 1v+6). col je to noao. recavao estetila aa sarajevslon lilozotslon talalteta. Lstetila. lalvo oc ca je snjera. oavi se ne!a iain razain oetilana: noeno za ova rili- la nalo razoaraeao inrovizirati. al reei ca sa oetile lajie reeeata za sravljaaje lijeoa: oe- tile ae noraja aaao inati veze s oetana. jer oeta inace isloasli|. a-teorijsli|. ao ial se noe reei ca estetila ina aele veze s jesaitvon. A jeste li zaali ca oosaasli ratai osocari inaja aos za oezija' - ita liaei a svojoj lajizi (str. 1). katai osocari. ialo inaja aos za oezija. aisa cooro cratvo za rotesora estetile. lrecra liaei aije inao razloa vjerovati ca ee oosaasli os- ocari rata oilo a eena otovati alacensle slo- ooce. jer sa oai oraili osaove oilo lalve sloooce: aji|ov aos za oezija aelalo je aajvie aivao a aljeviaana. Ctac je liaei. lao tolili crai. ostao raseljeao liee. cislaeec ersoa. nir. i to a ivotaon cooa loje aije osooito slloao astoloviaana. lac eovjel vee onalo trai slloaite. Alo je a ivota ocaorao oort niljeaja. ajena je stalo conisliti ovo ili oao. rije aeo li se otaeati lroz astiaja i raana.
Ltje|a tilozotije
Docae. aetlo tlo je lao liaei verziraa a te|- aielon jezila tilozotije. aeee se a ta!iai i ta!osti oaalo otaao izaoiti lao oaaj tlo je ostao i oez jezila. i oez ila i oajila. Iateleltaalai ller. lalo je aa stratan cavao olrstio alieaa Beaca. osvaca a Lvroi ovezaje eiajeaiea ca ti aovi lleriei noa razanjeti iceje crai|. ialo se s ajina ae noraja ai a eena slaati. Beaca isao je o tone ca sa iate- leltaalei izcali aravo iceje loje sa i| ovezivale a ller. Xaravao. liaei aije izcao ailalve iceje. ali sa za|valjaei izne!a ostaloa i iateleltaaleina loji sa inali aos za oezija. iceje izcale stvaraost. i to talo je teneljito aroastivi ca ailalva estetila. osin estetile raeviaa. aije ta vie inala to lazati. I liaei se zaatio calje oc svoji| isloaa. a re- na izvorina svoje aaoorazoe. calle aa Zaac. to je za aj zaaeilo Loacoa. Cc tilozotije traio je atje|a. lao aeloe cavao Boetias. ili ajenaeli nistil i teo- zot aloo Bo|ne: otoaji je al. istraajaei statas Asolatao Zla a svijeta azajnljivao oc icovsle laoale. A s tin sno ocna| aa isloaa. loc sarajevsli| 8etarca: laoala (rijeeea zaaei lolilo i recaja. tracieija) izajecreaa je a aajolsloj i lrovaasi. otlaca sa calelin ocrijetlon i sarajevsli 8etarci. Cvoj aesanajivoj eiajeaiei aator ocaje ota jecain tarin njeston a svojoj lajizi: kratla aeaeijsla vijest: 'L Vacric stila raa oc stotiajal izojeliea iz 8arajeva. alavaon setarcslo orijella. Vijest ae lae aita vie. L svijesti ni se stacoe vrznati svalojale onisli'... let stotiaa ociaa aa- loa to sa. aa otieaj Ialvizieije. aajolsli latolieli vlacari rotjerali 8etarce. aeli se oc aji|ovi| otonala vraeaja a - Aacalazija.
Izotreaa otila
lraneat (str.16) a liaeijevoj lajizi aaslovljea je isto talo lrto: kra. ecaa se lra zatvorio. ecaa eniraat ae laneatira aac ton eiajeaieon. ae rolliaje. ae aire olec a Xeoo. eal ai tolilo
17 lolilo se to asa!ivao oiolijsli oo. Ca loastatira: Leeaca lae ca je svali roaaail oojesio olo vrata lljae svoje laee. kac se oa san. liaei. vratio a 8arajevo (aalratlo. eiai se. elserineatalao. ali elserineat je izaao aeasjeain). oa aije coaio ailalav lljae. kao to ajeova asto isaaa tilozotijsla roza ae aaci ailalav lljae a lojen oi se. aa covoljao ooeea aaeia. nolo eitati islastvo izaaastva: Drai ostaje istocooao aesvociva rijetaja ein se ojavi aa |orizoata. a svojoj craosti. ali i aasa sanooinaaja aten ajea lao Draoa. 8iarao je ca islastvo rooastva (loje je i a liaeijevon sla- eaja. lao aa rinjer i a nojena oilo coorovoljao - noete si nisliti:) jalo izotrava otila aravo za roolen Draoa. jer eovjel je ostao roaaailon zoo sveeaaosti loje si je a satoa oive crave ri- re!ivala vreoajaea svijest. za loja sa isto talo oili otreoai oai crai. ca oi oaa te svoje aoilaele sveeaaosti nola oraaizirati. to si je sve oaa. asat. oraaizirala. lalve sve sveeaaosti i raco- sti. to ni a urvatsloj isto talo cooro zaano lao to se zaa a Bosai. kijeeja. islastvo ta!osti a loje ovaj ili oaaj oiva oaeea (talo oi se izrazio ezisteaeijalist) razvija te|aile reivljavaaja. a loc izra!eao i vrlo oora- zovaao iateleltaalea. lalav je liaei. reivljavaaje ocrazanijeva aelo aovo saalaeaje a itaajina rvin i osljecajin. itaajina snisla i oesnisla: islastvon ezila ova se itaaja jalo aaiaja. i lao a aeloj aaiei ojeciaae raoi oc riraeai| iatelel- taalai| srecstava to na co!e o rala. a nolo oi onoei.
Xa ata
Ltjeao oi inao cjelovati avic a to ca je svali isae stalao aa ata. ca ae laeno svali snrtail: jo oi atjeaijin inao oiti avic uerallita 1anaoa ca se ae noe cvaat a ista rijela. al se oaca ae- na snisla vraeati. osooito alo se zaravo oc aaj- iatinaiji| stvari. aa rinjer sjeeaaja aa cjetiajstvo. ailaca aiti ae noe otiei. lostoji jecaa oooljiea slavao uerallitova traneata: ca se a ista rijela ae noe stati ai jecaa jeciai at. oacaei ca je oc svea jeciao nijeaa stalaa. Leeaa reziaaeija azajnljaje cje stiae: alooa Bo|nea aala se ri raei laoala. liaei azajnljaje loc katle jer na se ajeova sitaaeija. col na je jo oila aova. aeiaila osve latlijaaslon: azajnljaje loc ueiceera oisajaei svoje oeslaeaitvo. a ostajaei a jezila. jer ca je oa kaea Bitla (loja se. valjca. ae ca sraiti). Ceito je naoo eitao ose|a Coaraca - liaeijev lratal ois etaje aeen 1enze lao ca avoci a zaista taatastieaa ois Coaracov istoa lrajooraza. stoljeee i o raaije. loji se aalazi a avoca za 8ree tane: nislin ca a liaeijevoj lajizi inace jo slriveai| eitata iz Coaraca. Zato je ovo vaao' Voca lao rota-rinjer. ose| Coarac ronijeaio je jezil i roisao aa je- zila ta!iae. i to je isao oolje oc veeiae ajena savreneai| oritaasli| aatora. liaeija sa ta!e svelo- lilo ronaatieae rojeleije o zavieaja. o oajita (cocae. jalo na je telo lac se staaa jevati sarajevsle. setarcsle taoaliee). o conoviai lao o- litielon ostalata. ca ae laen loastralta. ca se i ae ovori. liaei je loznoolit lao veeiaa izoaeeaila jer na je svala craa vrsta iceatitilaeije cetiaitivao reasla. aesiaraa. Ali jezil lojin oa san ie craa je vrsta aecocirivo tezaariraao olaa. to se vici vee i o tone to sa aajoolji asai liaeijeve lajie oc aesanajive lajievae vrijecaosti.
Islastvo ezila
Loee ae valja sanajati ca oi rotesor liaei oio a staaja isisati loreltaa zaaastveaa roza aa oilo loja tena savreneae estetile aa ealeslon jezila. Ali islastvo ezila. loje a seoi aosi caoola nelaa- lolija (aostalija je aeto osve crao). trai ocala i izlaza a lajievaosti. Ctac je lajia aarovsli ae- ocrecljiva. cislarzivae alonle s teorijslin anoiei- jana ocnjeajaja crai lajievai ooliei. nale laji- evae tilsaeije. eistole. seaco-eiratslo azajn- ljivaaje vlastito lasa. a ca rijelaz a lajizi oace otovo oez ava. craoj osooi. l tona osooi crao sola... lolaaj ca se orlestrira aelolilo lasova. ne!a lojina sa i lasovi aesanajivo Drai|. loje. ne!a- tin. a jeciastveaa artitara oojeciajaje islastvo ezi- la i cijasore: to je laa lajie. lrastaro islastvo icovsli| cijasora loje se eto. a taroj aeaeijslo vijesti. zatvaraja a lra otlraj roloa stoljeea... kajia o coa!ajina loji zaniea a ovijest. ali talo to aeasjeao aastoje oovrei stara rolletstva i aesreee. jer zaeiaja lra aovi| aesreea... kajia o islastva ezila lao stroo ojeciaaeaon. i Draon jecva s|vatljivon. i ajecao lajia o ton rastaron islastva cijasora o lojena se nislilo. jevalo. aa tena lojea se atilo a loatelsta icovsli| laltara. na cje ca sa se oae rasale. Ba lao i icovsli telstovi loje sa cavai raoiai. nistiei. nesije. |asici oili isisali aa olenin nari- aana sveti| lajia ove vjere. i saaa sane liaeijeve lajie vie je a loneatara ao a sastaaei. 8astaaea je ioaalo izcala. reziaaeija aas ae nora aoiti. ali je nacro rizaati je saovoraieon. Xa ovaj ili oaaj aaeia. lajia olaava. a ine sreee a svin ajeziain
18 noaein aaoaeajina i loaeetina (anjesto eiloa. o sreei). izaei aa lraj s aesreeon. liaeijeva lajia recstavljeaa je javaosti a olvira rirecaoa aecavao ocraao Beja|aca a Catiji. a eillasa tena aaslovljeai| lao Dijasora - conoviaa'. L ovon treaatla siarao ae ostoji aova lajia loja oi laeicaije nislila oa ta aevesela. ali aeninoilazaa tena. Xa recstavljaaja aaca|aato je o lajizi ovorio Dinitrije 8avie. ajezia arecail i izcavae. Denetriae ecieije (liaeijeva lajia izala je a seriji Ateaej. tilozotsloj oiolioteei Dinitrija 8avi- ea) alazaja aa to ca ovcje inano osla s aaj- rotiliraaijin izcavaeen tilozotijsle literatare a urvatsloj. loji se ocvaao aata a laltarae ot|vate izcavaaja laitalai| cjela. loji. ne!atin. ostaja alavaon aerizaatin laltarain coa!ajina. Alo je ilaca aeli oioliotil a urvatsloj onirio aaoorazoa. oslovai ca| i svoja ljaoav za lajia. oaca je se iza izcavaea Denetra lrije talva osooa. Xovi List ___________________________________________
David Grosman
Knjievnost i zone nesree Odbrana od stvarnosti
Poznati izraelski pisac i pacifista, iji se roman Vidi pod: Ljubav pojavio u izdanju Arhipelaga, u prevodu Davida Albaharija, u eseju koji prenosimo u skraenom obliku, razmatra na koji nain overdoz istorije, okruenje zaraenih strana i okolnosti tragine smrti njegovog sina u lanjskom izraelsko-libanskom sukobu utiu na njegov ivot i pisanje. Sreom ili naalost, stvarnost veoma utie na ono to piemo, kae Natalija Ginzberg. Teko je govoriti o sebi, stoga bih, pre nego to opiem svoje iskustvo pisanja u ovom periodu svog ivota, najpre izneo neka zapaanja o uticaju nesree, traumatske situacije, na drutvo i ljude. Odmah mi padaju na um rei mia iz Kafkine prie Mala basna. Mia koji dok se miolovka sklapa oko njega, a maka pretee nadnosi, jadikuje kako svet svakim danom postaje sve ui. Doista, posle mnogih godina provedenih u ekstremnoj i nasilnoj stvarnosti politikog, vojnog i verskog sukoba, sa tugom javljam da je Kafkin mi imao pravo. Dok se nad vama nadvija zlokobna neman, svet zaista postaje sve ui, kao i jezik koji ga opisuje. Iz iskustva tvrdim da jezik kojim stanovnici podruja napetog sukoba opisuju svoje stanje postaje sve plii, to je sukob dublji. Jezik sve vie nalikuje nizu kliea i slogana. Najpre jezik koji stvaraju institucije to neposredno rukovode sukobom, vojska, policija, razni ministri, a koji se brzo infiltrira u masovne medije, iznedrivi jedan jo perfidniji jezik koji ciljnoj publici treba da ispria priu koju e najlake da svari. itav proces, najzad, prodire i u privatni, intimni jezik graana sukobljenih strana, ak i kad oni to poriu. U takvoj stvarnosti mi, pisci i pesnici, piemo. U Izraelu i Palestini, eeniji i Sudanu, u Njujorku i Kongu. U prozi koju sam pisao do pre nekoliko godina, gotovo namerno, okretao sam lea neposrednoj, svirepoj stvarnosti moje zemlje, stvarnosti iz poslednjih vesti. Pre toga pisao sam knjige o toj zbilji, u svojim lancima, esejima i intervjuima nikad nisam ni prestao o tome da piem, nikad nisam prestao da se trudim da to pojmim. Uestvovao sam u mnogim protestima i meunarodnim mirovnim inici- jativama. A ipak, nesvesno, gotovo u znak protesta, nisam u svojoj knjievnosti pisao o tim zonama nesree. Zato? Zato to sam eleo da piem o drugim stvarima, podjednako vanim, koje ne privlae panju onoliko koliko maltene veita grmljavina rata.
Mo seanja Pisao sam o besomunoj ljubomori mukarca prema eni, o deci beskunicima po ulicama Jerusalima, o mukarcu i eni koji uspostavljaju svoj privatni, hermetini jezik unutar varke ljubavi. Pisao sam o usamljenosti biblijskog junaka Samsona i o sloenim odnosima izmeu ena i njihovih majki, i uopte, izmeu roditelja i dece. Pre etiri godine, kada je moj stariji sin, Uri, trebalo da poe u vojsku, nisam vie mogao da sledim svoj ustaljeni nain pisanja. Obuzela me panika i uinila me nespokojnim. Tada sam poeo da piem roman koji se neposredno tie sumorne stvarnosti u kojoj ivim. Roman u kom se opisuje kako spoljanje nasilje i surovost optepolitike i vojnike zbilje nadire kroz krhko i ranjivo tkivo jedne porodice, dok je konano ne raspoluti. Dok god pie, kae Ginzbergova, ovek udesno zane- maruje tekue okolnosti svog ivljenja, a ipak, naa radost, ili naa tuga, navode nas da piemo na ovaj ili onaj nain. Kad smo sreni preovlauje mata. Kad smo ucveljeni obuzima nas mo seanja. Piem. Neposredno posle smrti mog sina Urija, prolog leta, u ratu izmeu Izraela i Libana, svest o tome to se zbilo doprla je do poslednje elije u meni. Silina uspomene je zaista ogromna i teka, ponekad i paraliua. Ipak, sam in pisanja u ovom vremenu predstavlja za mene odreeno carstvo, mentalnu teritoriju kakvu nikad dosad nisam iskusio, gde smrt nije samo apsolutno jednodimenzionalno poricanje ivota.. Piem. Matam. Sam in imaginacije unosi ivost u mene. Nisam sleen i oduzet pred tom nemani. Izmiljam likove. Povremeno oseam kao da otkopavam ljude iz leda
19 kojim ih je stvarnost okovala, ali, vie od svega, moda upravo iskopavam svoje ja. Piem. Oseam bogatstvo mogunosti svojstvenih svakoj ljudskoj situaciji. Oseam svoju sposobnost da biram izmeu njih. Slast slobode, za koju sam verovao da sam je davno izgubio. Zadovoljava me rasko istinskog, linog, intimnog, neklietiranog jezika. Kad god uspem da iz- begnem klaustrofobiju slogana i kliea, prizivam uitak prirodnog disanja. Odjednom poinjem da diem punim pluima. Piem i oseam do koje mere tana i precizna re ponekad biva lek za boljku. Oslobaanje od neprijatelja u sebi Piem. Oslobaam se mutnih i osobenih svojstava stvorenih ratnim stanjem u kome ivim svojstva da budem samo neprijatelj i nita sem neprijatelja. Dajem sve od sebe da se ne zaklanjam od pravednih zahteva i patnji mog neprijatelja. Niti od tragedije i zamrenosti njegovog vlastitog ivota. Niti od njegovih zabluda i zloina, niti od spoznaje ta ja njemu inim. Niti, konano, od iznenaujuih slinosti koje pronalazim izmeu njega i mene. Piem. Dajem intimna, privatna imena spoljanjem i tu- em svetu. Donekle ga prisvajam. U izvesnom smislu, umesto progonjeno i strano, ponovo se oseam kao kod kue. Na taj nain ve unosim malu promenu u ono to mi se ranije inilo nepromenljivim. Takoe, dok opisujem nepopustljivu proizvoljnost koja obeleava moju sudbinu proizvoljnost koja potie od ljudskog bia, ili od sudbine, iznenada otkrivam nove nijanse, novu istananost. Otkrivam da mi sam in pisanja o toj proizvoljnosti dozvoljava da osetim slobodu u odnosu na to. Slobodu da ispoljavam svoje bie drukije, inovativnije, a ne da se priklanjam samoj toj proizvoljnosti i vezujem za njene ograniene, fosilne dimenzije. Piem i o onome to se vie ne moe vratiti. I o onome za ta utehe nema. Neobjanjivo, ak ni tada, okolnosti mog ivota ne sklapaju se oko mene na nain koji bi me pa- ralisao. Bezbroj puta na dan, dok sedim za pisaim stolom, oseam gotovo opipljiv bol i gubitak, kao neko ko dodiruje struju golim rukama, a ipak ne umirem. Ne mogu da pojmim na koji nain to udo deluje. Moda u shvatiti kad zavrim taj roman. Ne sada. Jo je rano. Piem i o ivotu moje zemlje, Izraela. Zemlje koja je izmuena, mahnita, opijena overdozom istorije, preko- mernim emocijama koje ljudi nisu kadri da pojme, eks- tremnim zbivanjima i tragedijama, ogromnom zebnjom i paraliuom trezvenou, vikom seanja, propalih nadanja i okolnostima svoje sudbine jedinstvene u odnosu na sve druge narode: postojanja koje ponekad izgleda kao pria mitskih razmera, pria vea od ivota do te mere da ponekad kao da je pobrkan odnos prema samom ivotu. Zemlje kojoj je dodijala i sama pomisao da e ikada dosei normalan ivot zemlje kao sve ostale, naroda kao svaki drugi. Surova materija due Mi, pisci, prolazimo kroz periode oajanja i neverovanja u sebe same. Na posao je u sutini posao dekonstrukcije linosti, ubijanja najdelotvornijih ljudskih odbrambenih me- hanizama. Bavimo se, dobrovoljno, najsurovijom, naj- runijom i najsirovijom materijom due. Na posao nagoni nas da stalno iznova priznajemo svoje mane, i ljudske i umetnike. Pa ipak, u tome i jeste tajna i alhemija naeg delanja: na neki nain, im se latimo pera, ili tastature, prestajemo da budemo bespomona rtva svega to nas je sputavalo pre nego to smo krenuli da piemo. Nismo vie robovi svoje nedae, ni svojih linih zebnji, ni zvanine prie nae zemlje, niti, pak, same sudbine. Piemo. Svet se vie ne sklapa oko nas. Kakvi smo mi srenici. Svet vie ne biva sve ui. Prevela s engleskog i priredila Vesna Roganovi , Danas _________________________________________________________ Anelka Cviji Hitlerovo doba Belu sobu Holokuustu
U romanu Davida Grosmana Vidi pod: Ljubav meri u kojoj se pojaava uas stvarnosti tano odgovara mera jednostavnosti pitanja o uzroku tih uasa
Traili smo tako malo: da ovek proivi na ovom svetu od roenja do smrti i da ne zna nita o ratu. (David Grosman: Vidi pod: Ljubav) U milionima smrti prouzrokovanih nacistikom ideologijom u prolom veku svaki ivot imao je svoju tragediju. Samo bi Vrhovni tvorac jedini mogao i umeo da objasni ta je i zbog ega je ba to upisao svakom oveku u svojoj velikoj knjizi ivota Preputen usudu da je kriv samo zato to je Jevrejin, u jednoj od svojih etnji po getu u Drohobiu sredinom Drugog svetskog rata, a neposredno uoi sopstvene pogibije, otprilike ovako morao je, ba kao i mnogi drugi, misliti i Bruno ulc, slikar i jedan od naj- znaajnijih pisaca 20. veka. Jer, ta je drugo, osim Tvorevog zapisa, moglo da nagna osionog nemakog oficira da ga ubije nasred ulice? Hitlerovo doba samo je ekstremno zaotrilo ovo, ne previe originalno razmiljanje koje po zakonu ivljenja i preivljavanja pada na pamet svakome oveku najmanje nekoliko puta na dan. Upravo zbog toga, odgovor mora biti jasan u svojoj jednostavnosti, a opet neponovljiv u poruci; upravo onakav kakav nalazimo u romanu izraelskog pisca Davida Grosmana Vidi pod: Ljubav (Arhipelag, Beograd, 2007). Da li je suvino rei u sjajnom prevodu Davida Albaharija? Knjiga je objavljena u originalnom izdanju 1986, ali je bolno (tek bi to politiari rekli) aktuelna, i to ne samo kod nas, jer podsea da je pamenje oveka uasavajue kratkorono. Rasizam ponovo divlja, a ovo delo neprestano poruuje onome ko eli da uje: Boe, hvala ti to si stvorio zlo, da bih mogao da prepoznam ono to je dobro. Oima devetogodinjaka Pria romana naoko je jednostavna: u neposrednom vremenu posle Drugog svetskog rata, devetogodinji deak, poljski Jevrejin ija porodica ivi u Jerusalimu, odrasta u munoj atmosferi neizbenih seanja na logore i naciste Tamo Negde, odakle se dolo sa neizbrisivim brojem na ruci, i ega neemo vie da se seamo. Momik Nojman
20 maglovito zna za postojanje Zveri koja je roditeljima uradila To, i ne samo njima, ve svima koje sree u komiluku; itavoj galeriji likova za nezaborav, kljakavih, senilnih, nervno i fiziki neizleivo obolelih. Celo deakovo usamljeno detinjstvo obeleeno je ovim znakom Zveri ije mu je tajanstveno ime nedostupno; roditelji i komije o tome nee da govore, ali pritiskaju dete upravo tim bezimenim strahom i traginim neizreenim jadom.
Kako ojaati? Tako to e, u podrumu kue, neime- novanu i nepoznatu Zver videti u svakoj od uhvaenih ivotinja maki, gavranu, kornjai Njih e drati zatvo- rene u kavezu i u mraku dovesti do poluludila, izazivajui Zver u njima, ali i u sebi. Dolazak dede, Anela Vasermana, Lutajueg Jevrejina 20. veka (za razliku od Ahasvera koji je znao razlog zbog kojeg ga Smrt zaobilazi, Vaserman sluti jedan jedini kriv je zato to je Jevrejin), prekida deakovu neizvesnost. Svoj ivot posvetie sudbini Jevreja u Drugom svetskom ratu i istraivanju uzroka i posledica holokausta. Od gotovo zastraujueg, realistikog uvodnog poglavlja romana Vidi pod: Ljubav, posveenog Momikovom detinj- stvu, David Grosman ulazi u klasinu postmodernistiku igru: pokuaj shvatanja sutine holokausta znai ulazak pod kou onih koji su iveli u toj laboratoriji sadizma. Tako je Momik prisutan u kratkom nesrenom ivotu Bruna ulca, pisca koji se danas u istoriji knjievnosti stavlja u red najveih: Kafke, Prusta, Dojsa. On je ulc sam, on je oajnik koji eli da se pomiri sa svojom sudbinom tako to pie (izgubljen) roman o mesiji. On hoe da ucrta koordinate novog ivota u kojem e direktno Tvorac razjasniti i postaviti osnove filozofije trpljenja. Grosmanova snovida pria o povratku vodi kolevci istorije i prapoetaka u koju uranja ulc, plivajui unazad kroz evoluciju i identifikujui se sa usudom lososa koji se naoko besciljno ritualno vraaju na mesto roenja da bi u njemu stvorili ivot i umrli, sjajne su stranice moderne literature. Ovaj primalni krik tek je jedan od mnogih u Grosmanovom romanu; drugi je ulazak pod kou Anela Vasermana, direktno suoavanje sa Zveri kroz logorsku priu o ovom Jevrejinu i her Najgelu, komandantu logora. Nalik ehe- rezadi, ali groteskno uobliena, Vasermanova hiljadu jedna no bie zasnovana na dogovoru da e svake veeri, ako je pria dobra, Najgel pucati u njega, Jevrejina koga smrt jednostavno nee, pa nee. Najvea ivotna istina I ova, kao i pria o Brunu ulcu, jeste Momikovo delo u stvaranju, jer on ni kao pisac ni kao ovek nee moi da razume svoj ivot sve dok ne dozna o svom neivljenom ivotu Tamo. Stvarnost, jeziva, iz Drugog svetskog rata iliterarna mata koja je dokazuje Grosman, slabija od te stvarnosti, meusobnim proimanjem e konano Momiku Nojmanu pruiti ansu da postane dobar pisac. Odnosno jedan od retkih koji uspevaju da uu u tajnu Bele sobe, nepostojee prostorije na dnu jednog od hodnika memorijala Jad vaem, u kojoj se projektuje sve to je izvan nje: patnja, slabost, izdaja, licemerje. A najvie od svega pitanje koje e ak i jednom od hiljada nacista muitelja, kada ga uje iz usta izmuenog i polumrtvog Jevrejina logoraa, zazvuati kao najvea ivotna istina: ko sam ja? U romanu Davida Grosmana Vidi pod: Ljubav meri u kojoj se pojaava uas stvarnosti tano odgovara mera jednostavnosti pitanja o uzroku tih uasa. I jo jednostavnijih odgovora koje pisac spremno daje ne doputajui itaocu da ih sam pronae, tako se branei od banalnosti zla. Hovek, koji je samo treptaj u Istoriji sveta, tako je konano smeten u njenu Belu sobu u kojoj, samo voljom, venost Zla koje ini moe pretvoriti u venost Dobra. Roman se zavrava sa odrednicama iz Enciklopedije koje predstavljaju iseke iz stvarnih ivota izmiljenih linosti iz pria Anela Vasermana. Zato u agalovskoj zavrnici u kojoj je izbrisana razlika izmeu onostranog i ovostranog bolno i odjekuje reenica: Traili smo tako malo: da ovek proivi na ovom svetu od roenja do smrti i da ne zna nita o ratu. Politika ________________________________________________
Vujica Ognjenovi
Trudconulnu relgjsku uvjerenju njesu vse prmjenjvu
Riard Zimler
Roman "Tragom Ponoi" amerikog pisca Riarda Zimlera je istorijski tano, udesno djelo sa struk- turom kriminalistike prie, ritmom trilera i oara- vajuom temom. U praskozorje 19. vijeka u Portugalu Don Zarko Stjuart, radoznalo dijete, nesvjesno nasljeuje tri stotine godina skrivanu vjeru i saznaje da se njegovi preci, Jevreji na Pirinejskom poluostrvu kriju jo od doba inkvizicije. Donov najbolji prijatelj postae Pono, afriki iscjelitelj i osloboeni rob, koga u Porto s puta preko mora dovodi njegov otac, i to prijateljstvo odredie tok njegove sudbine. Izvanrednom moi zapaanja i otrim okom za bogate istorijske detalje i slike - od ivopisnih trnica u Portu do umalih plantaa amerikog juga, od judaizma do mistine Afrike - Riard Zimler je stvorio istinsko remek-djelo. Roman "Tragom Ponoi" objavila je "Laguna" u prevodu Nenada Tomovia. Riard Zimler je roen 1956. u Njujorku. Zavrio je studije uporedne religije i urnalistike i osam godina radio kao novinar u San Francisku. Godine 1990. seli se u portugalski grad Porto, gdje danas radi
21 kao predava na tamonjem univerzitetu i odakle je govorio za "Vijesti".
- Veliki je izazov pisati o likovima koji pripadaju dvjema razliitim kulturama: narator, Don Stjuart i njegova porodica su iz Evrope, dok je drugi glavni lik, Pono, Buman iz june Afrike - kae na poetku razgovora Riard Zimler: Naravno, pripadnici razliitih nacija i regija razmiljaju drugaije o mnogim znaajnim stvarima kao to su: prijateljstvo, smrt, sloga, tolerancija, Bog i seksualnost. U to sam se i lino uvjerio kada sam se preselio iz San Franciska u Porto, 1990. godine. Razgovarajui sa mojim studentima, drugim preda- vaima i sa prijateljima poeo sam da uviam kako Portugalci o sebi i svijetu oko njih ne razmiljaju poput Amerikanaca. Na primjer, Portugalci nerado govore o sebi - o razvodu, bolesti ili drugim tegobnim stvarima. U mojoj knjizi, kao posljedica toga javlja se Pono, Afrikanac, koji esto ne razumije zato se Don i ostali ljudi sa kojima on ivi ponaaju tako. Oni mu izgledaju misteriozno i udno. Pono je sklon da ivi sa pravilima mitova i pria, propovijedanih u njegovom narodu, Bumanima i te prie su veoma razliite od onih koje propovijeda Biblija i druge knjige, evropske po tradiciji. Sa druge strane, Don i ostali Evropljani su esto zbunjeni onim to Pono ini. Bio je takoe izazov pisati o ljudima koji su ivjeli poetkom 19. vijeka. Morao sam dosta da istraujem o svakodnevnom ivotu u Portugaliji, Engleskoj i SAD u periodu 1795 - 1830. godine. "Tragom Ponoi" je nastavak romana "Posljednji lisabonski kabalista". Don Zarko Stjuart je direktan potomak, po enskoj liniji, naratora "Posljednjeg lisa- bonskog kabaliste". Zato ste smjestili radnju romana "Tragom Ponoi" 300 godina poslije deavanja "Posljednjeg lisabon- skog kabaliste"? - Ideju za roman "Tragom Ponoi" dobio sam poslije itanja knjige o Bumanima, izuzetno starom plemenu lovaca iz predjela june Afrike. Uvijek sam bio fasciniran mitologijom i pomisao da su oni posje- dovali najstarije prie na svijetu uinila mi se veoma znaajnom. Znao sam da su u 19. vijeku na hiljade Bumana ubijali Englezi, Holanani i pripadnici plemena Zulu, kao i da je njihova kultura bila gotovo unitena. To mi se uinilo traginim. Tako da sam poeo da itam njihove prie. Gotovo da mi se odmah u mislima stvorila vizija Bumana koji u 19. vijeku ivi u jednoj porodici u Evropi. Ne znam zato mi se ta slika javila, ali liila je na devetnaestovjekovni portret fino odjevene evropske porodice, izmeu ijih lanova sjedi Buman. Uskoro mi je palo na pamet da su Bumani mogli ivjeti sa potomcima naratora "Posljednjeg lisabonskog kabaliste". Uinilo mi se da je to interesantan i zabavan nain da poveem ta dva romana. Postavljao sam sebi pitanje kako i zato je Buman na "fotografiji" stigao u Evropu i kakav bi on uticaj imao na porodicu sa kojom je ivio. Iz razloga to su svi ljudi sa "fotografije" bili obueni u 19- vjekovnu odjeu, to je postao i period u kome se od- vija radnja romana. Radnja romana "Tragom Ponoi" odvija se u turbulentnom dobu - Napoleonovoj invaziji Portu- galije. Zbog ega je ovaj dogaaj od vanosti za Vae knjievne junake? - Napoleonovi ratovi bili su strahovito razarajui u Portugaliji i okupacija Porta od strane Francuza prouzrokovala je na hiljade mrtvih. Don i drugi likovi iz moje knjige preivjeli su te nasilne napade i morali su napustiti svoje domove kada su francuske trupe preuzele kontrolu nad Portom. Stanovnici Porta i dalje odravaju komemoraciju sa velikom gorinom u znak sjeanja na hiljade ljudi koji su se utopili u rijeci Duro, jer je most propao pod nogama stanovnika koji su bjeali pred francuskim trupama. U mom romanu, Donov otac koristi priliku da u krvavoj bici, voenoj u Portu izmeu Portugalaca i Francuza, napravi tragian korak koji e promijeniti ivote svih njegovih voljenih. Ali, ne elim da kaem koja je to tragina odluka - ostaviu itaocima da proitaju knjigu i to otkriju! Va roman govori o gubitku, bogatstvu neobinih razliitosti i ranim formama rasizma. Ove teme su univerzalne, ali isto tako veoma prisutne i u dananjem vremenu?
- Naalost, ljudi irom svijeta i dalje proganjaju i mue one koji im izgledaju drugaije. Ljudima iz bive Jugoslavije to je jasno. Mislim da je jedan od najveih izazova 21. vijeka razvijanje multietnikih drutava u kojima e svi imati jednake mogunosti za kolovanje i obrazovanje. Moja lina osjeanja o tome ta e se desiti je da su zemljama u Evropi potrebne stabilne demokratske vlade sa vrstim i nepristrasnim legalnim sistemima. U korumpiranim zemljama i zemljama pod vostvom diktatora, nestabilnim demokratijama ili slabim legalnim sistemima ljudi imaju tendenciju da se bore za sopstvene interese iskljuivanjem drugih. Oni tite lanove sopstvene etnike ili religiozne grupe i proganjaju svakog drugog. U mojoj knjizi Don odrasta u Portugaliji, diktaturi okrutno kontrolisanoj od strane katolike crkve. Pa, njegova majka, potomak jevrejske familije, mora ivjeti u javnosti pod maskom - ona nikada nee otkriti svoju jevrejsku vjeru. Oito je da to stvara tenzije u Donovoj porodici i konflikte u Donu samom. Potom, kako se radnja romana bude odvijala, Don e otputovati u SAD, otkrie ropstvo, i biti uasnut stranim tretmanom Afrikanaca na amerikim plantaama. Kada Don shvati da Pono moe ivjeti kao rob u Americi, on zna da mora preduzeti sve da bi ga spasio.
22 Na linijem nivou, roman govori o gubitku. Uasna izdaja prouzrokovae da se Donova porodica raspadne. Njegovi roditelji su prestali da se vole. I Pono je ubijen. Ili, na kraju Don misli da je on ubijen. Bilo kako bilo, Don e izgubiti i svoju sigurnost kod kue i Pono, svog bliskog prijatelja. Iz razloga to je izdaja bila tajna za Dona, on nikada nee razumjeti zato se to desilo. To je najuasnija stvar za njega. Tako, da po tome knjiga kazuje kako tajne mogu unititi ivote. Kako razumjeti prijateljstvo izmeu Ponoi, afrikog iscjelitelja i slobodnog roba i Dona? - Don je osjetljiv djeak iji ivot postaje upro- paen kada njegov najbolji prijatelj Danijel okonava ivot utapanjem. Don osjea krivicu jer nije uspio da spasi Danijela. Pono, iscelitelj iz Afrike, pomae Donu da prevazie svoja osjeanja krivice i usam- ljenosti. Psiholoki govorei, Pono je spasio Donov ivot. Zbog toga, njih dvojica razvijaju vezu koja nikada nee pui. Don takoe otkriva da je Pono udan i misteriozan, to samo pojaava njegovu naklonost. Mislim da su Don i Pono prijatelji po dui: dva ovjeka iz veoma razliitih kultura koji vide i dalje od tih razlika i koji su sjedinjeni po srodstvu duha. Kritika kae da se u romanu "Tragom Ponoi" javlja eho knjige "Pjesma vodilja" Brusa etvina. Slaete li se sa ovom konstatacijom? Da li je zaista etvin uticao na Vae pisanje? - Smatram da je "Pjesma vodilja" (u originalu "Songlines", prim.a.) veoma dobra knjiga i ono to je zajedniko u njoj i u "Tragom Ponoi" je veliki respekt i radoznalost za - neevropske kulture. etvin je istraivao aboridinsku kulturu u Australiji i on je pokuao da razumije njihov duhovni svijet. Jasno je da ga je nain razmiljanja Aboridina o univerzumu intrigirao - i inilo mu se da je na izvjesan nain to "istina". Ja sam nainio slina istraivanja bumanske kulture, jer su me fascinirale bumanske prie o ljudskim biima, ivotinjama i univerzumu. Njihove prie inile su mi se predivne i "istinite". Prvo poglavlje romana "Tragom Ponoi" bavi se djeakom Donom i njegovim odnosima sa dobrim prjateljima, Danijelom i Violetom. Taj dio romana pisao sam pod uticajem amerikog pisca Marka Tvena, prvog pisca engleskog govornog podruja koji je tretirao djecu kao osobe sa sopstvenom psiho- lokom autentinou. Drugom rijeju, Tven nije tretirao djecu kao "starmale", ve kao stvorenja sa sopstvenim nainom razmiljanja i odnosima. Pono- san sam to na taj nain poinje "Tragom Ponoi", jer su Don i njegovi prijatelji predstavljeni kao sloeni, stvarni ljudi, iako su veoma mladi.
"Posljednji lisabonski kabalista" i "Tragom Ponoi" su romani iz serije Sefardskog kruga, u kome istraujete nasljee i iskustva portugalskih Jevreja. ta nam moete rei o ostalim knjigama ovog serijala? - Napisao sam jo dva romana iz serije Sefardskog kruga: "uvar zore", on je objavljen na engleskom prije nekoliko godina i "Sedma kapija", objavljena je u Velikoj Britaniji u martu 2007. "uvar zore" govori o tome kako su Portugalci izvezli inkviziciju u Indiju, za vrijeme 17. vijeka i o efektima koje je ona imala na populaciju Hindusa i malu zajednicu Jevreja koji su ivjeli u portugalskoj koloniji Goa. Par Portugalaca su znali tu priu, tako da je knjiga stvorila malu kontro- verzu, kada je ovdje objavljena. "Sedma kapija" je o djevojci koja odrsata u Berlinu tokom 1930-ih i njenoj bici da spase mlaeg brata od nacistike kampanje protiv ljudi koje oni smatraju "genetiki inferiornim" - drugom rijeju, ljude koji su bili hendikepirani ili sa manom, ukljuujui slijepe i gluve ljude. Nacisti su ubili vie od 200.000 takvih ljudi dok je trajala ta uasna kampanja nasilja. Naalost, to je kriminal protiv humanosti i o njemu ljudi ne priaju mnogo. U svojim romanima pisali ste o kabali, jevrejskoj mistinoj tradiciji. Kako objanjavate trenutno veliku popularnost kabale u svijetu? - Mislim da tradicionalna religijska uvjerenja nijesu vie primjenjiva za mnoge ljude, tako da oni trae manje znane ideje ili sisteme koji e im obezbijediti takvo miljenje. Na kraju krajeva svi ljudi ele da znaju zato su roeni, kako da pronau dublju svrhu svog ivota i ta e se desiti poto umru. Jedan od vjerskih sistema koji sada postaje popularan je jevrej- ska mistina tradicija, kabala. Na sreu ili na alost, holivudske zvijezde, poput Madone, u svojim inter- vjuima govore o kabali i to ih ini da su u trendu. Naalost, Madona zna veoma malo o toj temi, a ljudi koji je poduavaju su pokvareni i korumpirani. Ako se neko interesuje za kabalu, predlaem mu da pone sa knjigama Geroma olema. On je odlian pisac i nje- gove knjige su mi u minuloj deceniji bili vodii i inspiracija. Roeni ste u SAD, sada ivite i radite u Portu. Da li su Vai preci moda iz Portugala? - Sumnjam u to. Moji djedovi i babe potiu iz Polj- ske (iz okoline Loa i Varave). Prije nego to su do- li u Poljsku, najverovatnije je da su ivjeli u Nje- makoj, jer su prezimena Zimler i Gutkind tipino njemaka. I pored toga ja se osjeam sjajno u svome domu u Portugaliji i moje knjige imale su odlian prijem ovdje. Veoma sam zahvalan to su mi knjige itane u mnogim zemljama. To je san koji se obi- stinio. Zato je Amerika za Vae junake obeana zemlja? - Amerika je i obeana zemlja i vrsta pakla. Obe- ana je zemlja jer Don vjeruje da Pono moe ivjeti kao rob u SAD. Tako da on mora otputovati u Ame- riku da spase svog starog prijatelja. Izdaja Donovog oca je uzrokovala da Pono kao rob bude poslat u Ameriku, a Donov put u Ameriku je potraga za
23 otkupljenjem u obeanoj zemlji, kao to rekoste. On mora pokuati da pronae Pono i spase ga kako bi se oslobodio duga zbog oeve izdaje. Ali Amerika je takoe i pakao, jer na Jugu dominira robovski sistem. Don nije pripremljen za surove nepravde sa kojima e se suoiti i ne zna ima li hrabrosti da se bori sa takvim zlom dok bude pokuavao da nae Pono. Prije ili kasnije shvatie da mora da se izbori za sopstveni ivot, kao i za svoga prijatelja. I to je ono to se deava. Amerika postaje test za Donovu hrabrost i inteligenciju. Rekao bih da veina Portugalaca malo poznaje svoju istoriju. Oni znaju imena svojih kraljeva i neke znaajne datume, kao to je datum od kada datira portugalska nacija, ili kada je prvi put Vasko de Gama otiao u Indiju. Ali oni gotovo da nita ne znaju o ivotima ljudi u prethodnim vjekovima. Devedeset devet odsto Portugalaca nee vam rei kako su inkvi- zitori zatvarali ljude, ili zbog ega, ili ta se desilo sa tim zatvorenicima. Ja mislim da je i to jedan od razloga to su moji romani toliko popularni u Portu- galiji. To je govor o istoriji na lian, dramatian nain. To su prie, a ne lekcije i one izmamljuju jak emo- cijalni odgovor kod itaoca. Takoe, u svim zemljama, skloni smo da govorimo o pozitivnim aspektima nae istorije i da zane- marujemo negativne. Tako da u Portugaliji ljudi ne govore o tome kako su unitili 300 hinduistikih hramova u Goi i kako su prisilili hinduse da se preobrate u hriane. Umjesto toga, oni priaju o tome kako su se obogatili trgujui zainima iz Indije! To je, na primjer, isto kao to Amerikanci vrlo malo govore o genocidu iz 19. vijeka protiv uroenikih Ameri- kanaca, Indijanaca. Vijesti ___________________________________________
Autentini Modiljani
Portret mukarca naslikan 1918. godine delo je pariskog prokletog slikara potvrdile naune i umetnike analize, a premijerno predstavljanje slike bie u Beogradu Dosad nepoznatoj slici Amadea Modiljanija (1884-1920) Portret mukarca posle 17 godina ispitivanja konano je potvrena autentinost. Vest o tome da Portret mukarca zaista jeste delo uvenog predstavnika pariske kole saoptena je u novembru na konferenciji za novinare odranoj u Skuptini grada Beograda na zahtev vlasnika slike, kolekcionara srpskog porekla, koji ivi u inostranstvu i iji identitet nije otkriven. Autentinost su potvrdili Kristijan Parizo, predsednik Modiljanijevog instituta iz Rima, jedine autorizovane institucije za procenu verodostojnosti dela Modiljanija, i Stefano Rudolfi, direktor italijanskog Instituta za atomsku fiziku Ars Mensure. Prema njihovim reima, veliina portreta naslikanog 1918. godine je 38 puta 46 centimetara, spada u vrednija Modiljanijeva ulja na platnu, ali ne i u remek-dela. Vlasnik je sliku odneo u Modiljanijev institut pre 17 godina pretpostavljajui da je re o slici poznatog italijanskog umetnika koji je vei deo ivota stvarao u Parizu. Pre ocene istoriara umetnosti, slika je poslata na hemijsku analizu. Zahvaljujui novim naunim metodima hemijsku analizu smo sproveli na 22 take na slici, a da je pritom nismo nimalo otetili. Naa ispitivanja su pokazala da je autor slike koristio pigmente karakteristine za period u kome je Modiljani iveo, objasnio je Stefano Rudolfi. Posle naune analize na scenu su stupili strunjaci za Modiljanija i njihov konani zakljuak je potvrdio pret- postavku vlasnika slike. Ne znamo ko je mukarac koga je Modiljani naslikao. Pretpostavlja se da je re o nekom piscu ili muziaru, jer je na 90 odsto Modiljanijevih mukih portreta naslikan neko iz kulturnog miljea Pariza. Vidi se da je ovek mlad, uredan i lepo obuen to nije zanemarivo ako znamo da je slika nastala za vreme Prvog svetskog rata, u vreme velike nematine. I sam Modiljani se dovijao, koristei jeftine boje, da bi slikao, istakao je Kristijan Parizo. Portret mukarca premijerno je bio predstavljen krajem novembra u Beogradu, a sliku e kasnije prikazati i svetske galerije. Kako je najavila Dragana Zeljkovi, lanica Gradskog vea, na izlobi e se osim pomenute slike nai i fotografije, dokumenta i crtei koji delimino osvetljavaju Modiljanijevu sudbinu. J. S. ________________________________________________
Zabluda o Bogu
Izdavaka kua Heliks osnovana je 2005. sa ciljem da srpsko trite knjiga obogati najboljim svetskim naslovima iz oblasti popularne nauke. Do sada to uspeno i ini. Najnovije izdanje je knjiga Zabluda o Bogu - svetski bestseler oksfordskog profesora, zoologa i filozofa nauke Riarda Dokinsa - koja je odmah po objavljivanju oznaena kao ateistika biblija. Autor objanjava zato je Bog iluzija, a religija virus uma. Autor insistira na tome da se pitanje postojanja Boga mora tretirati kao bilo koja druga nauna hipoteza. Drei se tog principa, argumento- vano, duhovito, otvoreno, direktno i logino, osporava sve argumente o postojanju Boga. Uteha koju prua vera je lana, kae Dokins, nauka i njena dostignua mnogo su lepi i velianstveniji od svih uda religije, a poreklo morala i vrline ne dolazi od Boga, ve je proizvod bioloke evolucije. Dokins tvrdi da Boga gotovo sigurno nema, i da to saznanje ne podriva smisao ivota savremenog oveka, ve da ini svaki dan i svaki trenutak ivota dragocenijim i vrednijim ivljenja. Knjiga je organizovana u deset poglavlja u kojima autor pokriva sve aspekte religije. Namenjena je i vernicima i ateistima, jer , kako tvrdi Dokins, svi tragamo za istinom o naem poreklu i smislu, samo to polazimo sa suprotnih pozicija.
RIARD DOKINS (Kenija, 1941) se kolovao na Oksfordu, gde je trenutno profesor. Svetsku popu- larnost stekao je knjigom Sebini gen, (1976). Nastupajui kao ateist, skeptik i beskompromisan borac protiv postmodernizma u nauci, Dokins je stekao i poklonike i brojne protivnike. On je vrst pobornik naunog pogleda na svet, pogotovo reduk- cionizma, determinizma i racionalizma, o emu govo- re i druge njegove knjige: Proireni fenotip (1982), Slepi asovniar (1986), Reka iz Raja (1995), Uspon
24 Planinom neverovatnosti (1996), Rasplitanje duge (1998), avolov kapelan (2003), Prie predaka (2004). Snimio je nekoliko dokumentarnih filmova na temu religije i praznoverja, a u najnovijem doku- mentarcu Neprijatelji razuma iz 2007, Dokins se otro suprotstavlja homeopatiji, astrologiji, numerologiji i drugim pseudonaunim pojavama. ___________________________________________
Mia Vujii
Funtustcno je stvurno, u stvurno je strusno
Filip David: San o ljubavi i smrti Laguna, Beograd, 2007.
Povodom izlaska iz tampe novog romana San o ljubavi i smrti, autor Filip David je, izmeu ostalog, izjavio i da se danas ne moe pisati onako kako se pisalo sedamdesetih, kada je on poinjao, kao ni onako kako se pisalo pre raspada Jugoslavije. Uz mogui zakljuak da bi na poetku treeg milenijuma, dakle, trebalo pronai novi knjievni izraz, pomenuta vest mogla bi ponekoga asocirati i na onu staru, ali zanimljivu, sasvim je mogue i izmiljenu anegdotu. Sada ve davnih godina, na jednom kongresu pisaca, Eli Finci saoptava kako se danas ne moe pisati onako kako se pisalo pre toliko i toliko godina, jer voz do Zagreba ne putuje onoliko dugo koliko je nekada putovao, ve stie mnogo bre. Da, odgovara mu Ivo Andri, ali ena bebu u stomaku jo uvek nosi devet meseci. Filip David dalje objanjava kako je odabrao da u novom romanu preko fantastike stigne do savremenosti i tim postupkom mogue razreava ovu Ivo-Eli dilemu.
Tema bira pisca
Filip David u Snu o ljubavi i smrti nenametljivo spaja dva romana: Kratak roman o ljubavi i Kratak roman o umiranju, iako su oni tematski sasvim razliiti. No, njegov perfektan stil i neverovatan pripovedaki dar, koga smo se za ovih dvanaest godina proznog ekanja zaista zaeleli, u novom romanu dostiu vrhunce i Davidovo delo izdvajaju i svrstavaju u sam vrh ovogodinje, ili pre viegodinje domae knjievne produkcije. Pre svega zato to Filip David novi roman pie lako, brzo, teno, vidljivo i mnogostruko, jeste: ba sa onim atributima pod rukom koje je Italo Kalvino smatrao neophodnim za pisanje dobre knjige u tom novom dobu. Negde u svojim dnevnikim belekama Filip David je naveo ove Kalvinove rei razmiljajui o jednom drugom piscu. Ve nakon nekoliko prvih reenica romana San o ljubavi i smrti svakom e itaocu biti jasno vidljiva ta Davidova laka spisateljska ruka, jednostavno pripovedanje i brzo napredovanje kroz priu koja je vieslojna i vie nego mnogostruka. Nad svakom od njegovih poglavlja koja su ispisana potezom majstora kratke prie (dok voz juri dva puta proitati umetnutu pripovetku Prepisiva Tore!) italac e se, ukoliko to eli, moi zaustaviti i nad svakom od glava zamisliti, te povui one paralele i razbiti onu metaforiku koja mu se nepretenciozno nudi. Kada je 1964. godine Filip David objavio svoju prvu zbirku pria Bunar u tamnoj umi poznati knjievni kritiar Branimir Donat je napisao kako je oigledno da je mladi pisac pod uticajem onirike literature i hebrejske mistine tradicije. Ne odbacujui Donatov sud, Filip David je tek mnogo leta kasnije napomenuo da tada gotovo nita nije znao o kabali i bliskim mistinim doktrinama, ali da ga je zapaanje uglednog kritiara zainteresovalo za tu vrstu spisa. Dakle, tek nakon to je knjigu napisao. To ide u prilog onoj isto staroj tezi da pisac ne bira priu, ve da tema prvo bira pisca. Tako je kabalistika literatura, rekao je Filip David, zahvaljujui knjievnom kritiaru pronala mene. Upravo nju kojom pisac sada i bukvalno vlada sreemo u Snu o ljubavi i smrti, pogotovo u prvom romanu koji otvara knjigu. U Kratkom romanu o ljubavi Filip David nam opisuje potragu Jakova za Rokele, enom koja ga je opinila. Posmrtno venanje koje e uslediti nakon pikarskih avantura glavnog junaka zavrie priu zasnovanu na kabalistikoj ideji o snu kao jednom od moguih svetova. Junak luta Istonom Evropom do Zemuna, tragajui za mrtvom devojkom kojom eli da se oeni, u bajkovitoj atmosferi koja stvarno i nestvarno stavlja u istu ravan. Filip David, odlino poznajui kabalistiko uenje, te jevrejsku tradiciju i istoriju, uverljivo pripoveda o putu svoga junaka, i to prozirnim, kristalno jasnim jezikom koji je sasvim oien i pedantan. Roman o umiranju
Nakon to je na kraju prvog romana najavio velike nesree koje e zadesiti svet, Filip David zapoinje svoj drugi roman drugi deo Sna o ljubavi i smrti. Ovoga puta to je i tematski i siejno sasvim drugaija pria o autistinom deaku Eriku Vajsu koji se raa u banatskom gradiu 1933. godine i koji pod naletom nacizma tokom rata zavrava u nemakim monstruoznim naunim istraivanjima. Kao sasvim drugaiji, Erik Vajs, junak drugog romana sa naslo- vom Kratak roman o umiranju, rtva je lekara Nemca koji ispituje ta se moe stvoriti od dece koja su obdarena, ali i drugaija. Nakon toga Filip David odvodi priu u sasvim neoekivanom pravcu i ka sasvim neoekivanom epilogu. Nakon niza peripetija, ispripovedanih iz vie razliitih perspektiva i kroz usta mnogo pripovedaa, Erik Vajs e se nai na Brodu ludaka 1993. godine, ime e pisac zavriti onu svoju ideju o fantastici koja e dotai stvarnost. Zapravo najvei domet Davidove knjige kojoj bismo inae mogli zameriti jedino na suvie brzom prelasku preko pojedinih odlinih epizoda koje su naprosto traile neto vie prostora, pogotovo u drugom delu bie ta neprekidna igra izmeu stvarnog i nestvarnog, izmeu sna i jave, izmeu ivog i mrtvog, izmeu fantastike i stvarnosti stvarnosti koja nikada nije tako strana kao kada italac na kraju romana shvati da jedina njegova uteha radilo se o fantastici zapravo i nije bila nikakva uteha. Fantastino je bilo stvarno, a stvarno je bilo strano. Politika