You are on page 1of 36

c~J V l~= ^~==~ =~ b=~~ ~=~~

s=de h~

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Verwaltungsgebude

Administrative Building

Btiment administratif

Administracin

Fabrikation, Lager und Training Center

Production, warehouse and training center

Fabrication, magazin et centre de formation

Fabricacin, almacn y centro de formacin

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Inhalt

Seite 5 9 14 17 20 22 24 29 31

Luftkabelrollen, Seilauswechselrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seilzugrollen, Sttzisolatorenrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freileitungs-Ziehstrmpfe, Seilverbinder, Fischverbinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seilklemmen, Seilscheren, Montage-Drahtseilrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seilzge, Kettenzge, Dynamometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erdbohrgerte, Maststellgerte, Mastziehgerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mast-Leitern, Personenschutzeinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trommel-, Transport- und Abspulgerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freileitungs-Winden, Freileitungs-Kunststoffseile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Index

Page

Overhead insulated cable pulley, Overhead reconductoring pulleys . . . . . . . . . . . . . . 5 Overhead line pulleys, Insulator mounted rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Overhead line pulling grips, Swivels, Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Come along clamps, Line cutters, Snatch blocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Rope hoists, Chain hoists, Dynamometers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Earth thrilling machines, Pole errecting tools, Pole lifting jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Mast-ladders, Personal fall protection equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cable drum transport and unwinding equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Overhead line winches, Plastic ropes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Index

Page 5 9 14 17 20 22 24 29 31

Poulies de cbles ariens isols, Poulies de rechange des lignes arienne . . . . . . . . . Poulies de lignes arienne, Poulies pour isolateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tire-cbles de lignes ariennes, Emerillons, Pices de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tendeurs de serrage, Cisailles coupe-lignes, Poulies de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palans cble, Palans chane, Dynamomtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarires sonder, Appareils pour le rglage et de tirage de poteaux . . . . . . . . . . . . . Echelles pour poteaux, Installations de protection des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . Remorque pour le transport du bobine de cble, Derouleuse de cbles . . . . . . . . . . . Machines pour le tirage de lignes ariennes, Cbles de plastique . . . . . . . . . . . . . . .

Contenido

Pgina 5 9 14 17 20 22 24 29 31

Poleas para cables areos aislados, Poleas para el recambio de lineas areas . . . . . . Poleas para lineas areas, Poleas para aisladores portantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiracables de lineas, Nudos giratorios, Uniones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garras tensoras, Cizallas para lineas y cables de acero, Rodillos de inversin . . . . . . . Aparatos de traccin con cables, Aparatos de traccin a cadena, Dinammetros . . . . . Perforadora de terreno, Erectores de postes, Tractores de postes . . . . . . . . . . . . . . . . Escaleras de postes, Herramientas de la proteccin de personas . . . . . . . . . . . . . . . . Remolques para el transporte de bobinas, Aparatos para el rebobinaje . . . . . . . . . . . Cabrestantes para el tendido de lineas areas, Cables de plastica . . . . . . . . . . . . . . .

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Viele Fragen - eine Antwort. Von Vetter Jeder Bereich des Freileitungsbaus hat seine Besonderheiten. Ob im Ortsnetzbereich, in der Mittelspannung wie auch in der Hchstspannung werden Freileitungsbaugerte bentigt. Bei den Leitungen kann es sich um isolierte Luftkabel, Al- oder Cu- Leiter, Aldrey-Seile, Alumoweld-Leiter oder Erdseile mit innenliegenden Glasfasern handeln. Ganz unterschiedliche Anforderungen werden auch an die Rollen gestellt. Dabei stellt sich die Frage ob sie mit Neoprene ausgekleidet werden mssen. Reicht der Biegeradius aus, oder mssen vielleicht Tandem-Gerte eingesetzt werden? Oft sind es auch kleine Erfahrungen, die den Arbeitsablauf flssig machen: Wie werden alte Leitungen gewechselt, bei denen Strassen, Bahnen oder Flsse berquert werden mssen, ohne den Verkehr zu stren? Viele Fragen, auf die wir eine Antwort geben knnen. Nicht alles, was Sie suchen, werden Sie in diesem Prospekt finden. Er soll nur einen berblick ber unser Leistungsspektrum geben. ber Ihre Fragen und Besonderheiten in der Aufgabenstellung sollten wir sprechen. Fragen Sie uns!

Many questions - one answer. From Vetter. Every area of overhead line construction has its peculiarities. Whether in urban networks, medium voltage applications or ultra-high voltage applications, overhead line construction equipment is vital. The lines in question can be insulated overhead cables, aluminium or copper conductors, Aldrey wires, Alumoweld conductors or ground wires with fibre optics inside. Pulleys also have to meet a broad spectrum of requirements. The aspects to be considered here include whether they need to be coated with neoprene, whether the bending radius is sufficient or whether tandem devices are required. It is often the small titbits of practical knowledge that make all the difference, for instance knowing how to change old lines that cross streets, tracks or rivers without disrupting traffic. There are many questions to which we have the answers. You won't find everything you're looking for in this catalogue - it is intended as an introduction to our product range. We are happy to discuss your questions and the peculiarities of your task definition with you. Why not ask us?

Questions multiples rponse unique. Vetter


Le montage de lignes

Muchas preguntas una sola respuesta: Vetter Cada sector del cableado areo tiene unas peculiaridades determinadas. Ya sea para la red urbana o para los cables de tensin media y alta, siempre se necesitan equipos para cables areos. En cuanto a los conductores, estos pueden ser cables areos aislados, conductores de cobre o aluminio, cables aldrey, cable alumoweld o conductores de fibra ptica. Las poleas son sometidas a requerimientos de muy diversa clase. A menudo surge la duda de si es ms conveniente que estn revestidas de neopreno, o si es suficiente con el ngulo de inversin o si es necesario utilizar sistemas tndem. Muchas veces, las pequeas experiencias hacen que el trabajo se desarrolle con mayor fluidez: cmo cambiar cables usados cuando han de cruzar calles, rales o ros, sin alterar la circulacin? Muchas preguntas a las que podemos dar respuesta. En este folleto no encontrar todo lo que busca: se trata slo de una panormica general de nuestros servicios. Para tratar de las preguntas y peculiaridades de su problema, hemos de entablar contacto. Pregntenos!

ariennes regroupe des domaines aux multiples facettes. Que ce soit pour le rseau rgional, la moyenne tension ou la haute tension, les appareils de montage de lignes ariennes sont essentiels. Les conducteurs peuvent prendre la forme de cbles ariens isols, de conducteurs en Al, en cuivre, en aldrey ou en alumoweld ou encore de cbles de terre quips de fibres de verre. Les poulies sont galement soumises des exigences varies. On peut se demander si elles doivent tre revtues de noprne, si le rayon de courbure est suffisant ou si les appareils doivent tre installs en tandem. Souvent notre exprience est l pour rendre le travail plus ais. Comment remplacer les anciens cbles qui traversent des rues, des voies ferres ou des rivires sans perturber le trafic ? Autant de questions auxquelles nous pouvons apporter une rponse. Vous ne trouverez pas tout ce que vous cherchez dans ce prospectus, qui a pour seule ambition de donner un aperu de notre ventail de comptences. Les questions et les particularits relatives votre problme doivent tre abordes de vive voix. N'hsitez pas nous questionner !

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Luftkabelrolle Zum Einziehen von Luftkabel. Rollen aus Kunststoff oder Alu, Stahlgestell mit Haken und Schwenkffnung, verz. Code 510.090 510.100 Type LKP 150 LKN 140

Overhead cable pulley For pulling insulated overhead cables. Pulley of plastic or aluminium, with galv. steel frame with hook. mm 150/90x46 140/63x86 Matrieal

Poulie de cbles ariens Pour le tirage des cbles ariens isols. Poulie en plastique ou aluminium. Construction en acier galv. avec crochet Dimension mm 300x150x100 275x140x155

Polea para cables areos Para tirar cables areos aisladas. Rodillo de plastico o aluminio. Bastidor de acero con gancho galvanizado. F = kN 2/6 2/6 kg 1,100 2,200

Polyamid Aluminium

Luftkabelrolle und Hngeklemme Verlegerolle und Befestigungsklemme in einem Gert. Fr Luftkabel bis 4x150 mm. Kunststoffrolle mit weicher Elastomer-Einlage fr sichere Klemmung der Kabel. Nach dem Ausziehen kann das Kabel einfach durch Umlegen des Klemmhebels sicher eingespannt werden. Stahlgestell verzinkt, mit drehbarer senaufhngung. Code 510.092 510.094 Type LKM 108 LKM 115

Overhead cable pulley and clamp Laying pulley and securing clamp in one. For overhead cables up to 4x150 mm. Plastic pulley with soft elastomer insert for secure clamping of the cable. Once drawn out, the cable can be securely clamped by simply turning the clamping lever by hand. Galvanised steel frame, with swivelling eye suspension. mm 108/80x52 115/80x65

Poulie de cbles ariens et serre cble Appareil avec poulie et pince d'ancrage. Pour cbles ariens jusqu' 4x150 mm. Poulie de plastique avec lastomre souple garantissant un serrage des cbles en toute scurit. Aprs le tirage, le cble peut tre tendu facilement en actionnant le levier manuellement. En acier galvanis avec suspension il orientable. Dimension mm 250x120x110 270x130x120

Polea para cables areos y mordaza Polea de tendido y borne de unin en un mismo sistema. Para cables areos de hasta 4x150 mm. Rodillo de plstico con capa de elastmero blanda para una fijacin segura del cable. Una vez extrado, el cable puede tensarse moviendo manualmente la palanca de apriete. Bastidor de acero galvanizado, con suspensin giratoria de ojetes. F = kN 11/33 17/51 kg 1,500 2,200

fr/for/pour/para 2x25-4x 95 4x95-4x150 m2 m2

Kabel-Ziehstrmpfe fr Luftkabel Zum Einziehen von isolierten Luftkabel. KevlarLitze kunststoffbeschichtet, sehr leichte und hochfeste Ausfhrung.

Cable pulling grips for Overhead Cables For pulling insulated overhead cables. Plasticcoated Kevlar braid, very light and strong design.

Tire-cbles tracteurs pour cbles ariens Pour le tirage de cbles ariens isols. Cordon en Kevlar, revtement plastique, construction lgre haute rsistance.

Tiracables tractores para cables areos Para tirar cables areos aislados. Cables de Kevlar recubiertos de plstico altamente resistentes y muy ligeros.

Code 510.802 510.804 510.806 510.808

Type LKS LKS LKS LKS 20/1 30/1 40/1 50/1

mm 10 20 30 40 20 30 40 50

F = kN 0,6/1,2 0,8/1,6 1,1/2,2 1,4/2,8

fr/for/pour/para 1x25 - 1x70 mm2 4x25 - 4x50 mm2 4x50 - 4x70 mm2 4x70 + 2x35 mm2

L-mm 1000/1100 1000/1100 1000/1100 1000/1100

kg 0,100 0,100 0,110 0,120

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Luftkabelrolle Zum Einziehen von Luftkabel. Rolle aus Al mit Kugellager, Stahlgestell mit Karabinerhaken, galv. verzinkt. Code 510.170 Type LKK 140

Overhead cable pulley For pulling overhead cables. Aluminium pulley with ball bearings, galvanised steel frame with spring hook. mm 140/ 86x58

Poulie de cbles ariens Pour le tirage des cbles ariens. Poulie en Al avec roulements billes. Construction en acier galv. avec mousqueton.

Polea para cables areos Para tirar cables areos aislados. Rodillo de aluminio. Rodamiento de bolas, bastidor de acero galv. con mosquetn. F = kN 2/6 kg 2,30

Dimension mm 375x140x100

Mastbefestigung Halter (ohne Rolle) zum Aufhngen von Luftkabelrollen an Holz- oder Betonmasten, mit Spannriemen. Code 510.200 510.360 Type MBF 140 MBF 300

Pole bracket Bracket (without pulley) for suspending overhead cable pulleys on poles, incl. sling clamp for poles. zu/for/pour/para 140 - 250 mm 150 - 350 mm mm

Fixation aux poteaux Fixation (sans poulie) convenant aux poulies pour cbles ariens. Tendeur de courroie pour des poteaux.

Fijacin a mstil Soporte (sin polea) para poleas de cables areos. Fijacin a correa para mstiles.

F = kN 5/15 kN 5/15 kN

kg 1,00 3,00

170x160x100 250x180x120

Luftkabelrolle Zum Einziehen von Luftkabel (isolierte Freileitungen). Rolle aus Al mit Kugellager, Stahlgestell mit drehbarem Haken 75 mm, verzinkt. Code 510.130 510.250 510.270 Type LKD 140 LKD 250 LKD 300

Overhead cable pulley For pulling insulated overhead cables. Aluminium pulley with ball bearings, galvanised steel frame with swivelling hook 75 mm. mm 140/ 86x58 250/160x58 300/160x92 Overhead cable pulley For heavy overhead cables up to 90 mm. Aluminium pulley with ball bearings, galvanised steel frame. mm 300/160x92

Poulies de cbles ariens Pour le tirage des cbles ariens isols. Poulies en Al avec roulements billes. Construction en acier galv. avec crochet rotatif 75 mm.

Polea para cables areos Para tirar cables areos aisladas. Rodillo de aluminio con rodamiento de bolas, bastidor de acero con gancho giratorio 75 mm, galvanizado. F = kN 2/6 2/6 2/6 Polea para cables areos Para cables areos pesados de hasta 90 mm. Rodillo de aluminio con rodamientos de bolas. Bastidor de acero galv. F = kN 5/15 kg 8,70 kg 2,90 4,40 9,20

Dimension mm 435x140x110 540x250x120 680x300x200 Poulie de cbles ariens Pour cbles ariens trs lourds jusqu' 90 mm. Poulie en Al avec roulements billes. Construction en acier galv.

Luftkabelrolle Fr schwere und grosse Luftkabel bis 90 mm. Rolle aus Al mit Kugellagerung, Stahlgestell verzinkt. Code 510.310 Type LKR 300

Dimension mm 520x300x180

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Luftkabel-MastTandemrolle Schwenkbar aufgehngt, pendelt sich das Gert automatisch in den Zugwinkel ein und bildet einen grossen Biegeradius fr das Kabel. 2 Al-Rollen 140/63/86 mm mit Kugellagerung. Stahlgestell, verz. Spannbandbefestigung fr Masten von 150-300 mm.

Cable pole fixed tandem pulley Swinging suspension allows the tandem to level out in the direction in which the cable is being pulled and forms a large bending radius for the cable. 2 aluminium pulleys 140/63x86 mm with ball bearings. Galvanised steel frame. Fastened using tightening strap on poles of 150-300 mm. mm 140/63x86

Poulie tandem pour cble pour poteaux Fixation basculante, pour balancement automatique du tandem selon l'angle de tirage. Idal pour la ralisation d'un grand rayon de courbure. 2 poulies en Al de 140/63x86 mm avec roulements billes. Construction en acier galv. Fixation sur poteaux de 150-300 mm par bande de serrage.

Polea tndem para cables sobre postes La suspensin pivotante permite que el aparato se balancee automticamente hacia el ngulo de traccin formando un gran ngulo de inversin para el cable. 2 rodillos de Al de 140/63x86 mm con rodamiento de bolas. Bastidor de acero galv. Fijacin por cinta de sujecin sobre postes de 150-300 mm. F = kN 2/6 kg 8,70

Code 510.210

Type LMT 2-140

Dimension mm 360x350x250 Poulie d'angle pour cble pour poteaux Cette poulie offre un guidage de cble sr pour les poteaux d'angle et avec dviation jusqua 75. 3 poulies en acier 50x110 avec roulements billes. Con-struction en acier galv. Fixation sur poteaux de 150-300 mm par bande de serrage.

Luftkabel-MastEckrolle Fr Winkelmasten und Masten mit Ablenkungen bis 75 bietet diese Rolle eine sichere Kabelfhrung. 3 Stahlrollen 50x110 mm mit Kugellagerung. Stahlgestell, verz. Spannbandbefestigung fr Masten von 150-300 mm.

Cable pole fixed corner pulley This pulley offers a secure cable guide for corner poles or poles with deviations up to 75. 3 steel pulleys 50x110 mm with ball bearings. Galvanised steel frame. Fastened using tightening strap on poles of 150-300 mm.

Polea de cambio de direccin para postes Esta polea ofrece una ruta del cable segura para postes angulares y postes con desviaciones hasta 75. 3 poleas de acero de 50x110 mm con rodamiento de bolas. Bastidor de acero galv. Fijacin por cinta de sujecin sobre postes de 150-300 mm. F = kN 2/6 kg 6,80

Code 510.215

Type LKE 3-050

mm 50x110

Dimension mm 320x190x300 Poulie en double tandem pour cbles Pour le tirage de cbles de terre OPGW (Optical Ground Wire) avec fibres de verre. Le poids lger et la distance entre axes de 500 mm permettent le balancement du tandem selon l'angle de tirage. Idal pour la ralisation d'un grand rayon de courbure entre 750-2750 mm. Angle de tirage 0-90. 4 poulies de polyamide haute rsistance montes sur roulements billes. Construction en acier galvanis.

Luftkabel-DoppelTandemrolle Zum Ziehen von OPGW(Optical Ground Wire) Erdseile mit innenliegenden Glasfaserkabeln. Durch leichtes Gewicht und grossen Achsabstand von 500 mm pendelt sich das Gert automatisch in den Zugwinkel ein. Bei Winkelzgen von 0-90 sind sehr grosse und gleichmssige Biegeradien von 750 bis 2750 mm mglich. 4 Rollen aus hochwertigem Polyamid mit Kugellager. Stahlgestell verz. Code 510.220 Type LKW 140

Double tandem pulley For pulling OPGWs (optical ground wires) with fibre optic cables inside. The light weight and a large axle spacing of 500 mm allow the tandem to level out in the direction in which the cable is being pulled. Very large and equal bending radii of 750 to 2750 mm are possible for angled pulling directions of 0-90. 4 rollers of high quality polyamid with ball bearings. Galvanised steel frame.

Polea en doble tndem Para tirar las lneas OPGW (Optical Ground Wire) Conductores de fibras opticas. Gracias al peso ligero y separacin entre ejes de 500 mm, el equipo se balancea automticamente hacia el ngulo de traccin. El tndem consigue uniformes ngulos de hasta 750-2750 mm para ngulos de tiro desde 0 hasta 90. 4 poleas de poliamida de alta calidad con rodamientos de bolas. Bastidor de acero galvanizado F = kN 12/36 kg 15,50

mm 140/80x58

Dimension mm 855x210x470

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

DoppelrollenGehnge Zum Auswechseln von Freileitungen mit der "Rollenleine" ohne besondere Schutzvorrichtungen z.B. ber Strassen, Bahnen, Flsse, Tler usw. Sehr leichtes Gewicht der Doppel- oder Dreifach-Rollengehnge. Rollen aus Polyamid, oder Alu (elektr. leitfhig). Stahlgestell verzinkt aufklappbar. Bei Bedarf fordern Sie bitte unsere Betriebsanleitung an.

Double or triple pulley For replacing overhead lines using the "pulley rope" without special protective devices, e.g. over streets, tracks, rivers, valleys, etc. Very lightweight double or triple pulley hanger. Polyamid or aluminium (electroconductive) pulley. Hinged galvanised steel frame. Please request our operating manual if necessary.

Suspension poulie double ou triple Pour le remplacement de lignes ariennes avec "guidage par poulie" sans dispositif de protection particulier, par ex. par dessus des rues, des voies ferres, des rivires, des valles etc. Suspension poulie double ou triple trs lgre. Poulies en polyamide (ou aluminium cond. lectrique). Construction en acier galvanis repliable. Demandez les instructions de service le cas chant.

Doble o triple poleas Para cambiar las lneas con las "correas" sin necesidad de dispositivos de seguridad especiales, por ejemplo, por encima de calles, rales, ros, valles, etc. Peso muy ligero de la polea doble o triple. Poleas de poliamida (o aluminio conductores elctricos). Bastidor de acero galv. abatible. En su caso, solicite nuestro manual de instrucciones.

Code 511.100 511.130 511.300 511.330

Type DRG DRG DRG DRG 132/P 132/A 133/P 133/A

Material Polyamid Aluminium Polyamid Aluminium

Dimension mm 130/60x66 130/60x70 130/60x66 130/60x70 360x130x160 360x130x160 490x130x160 490x130x160

F = kN 2/6 2/6 2/6 2/6

kg 2,40 3,00 4,35 4,80

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Seilzugrolle Zum Einziehen von kleineren Al- oder CULeitungen. Rollen aus Al mit Kugellager, leichtes Stahlgestell mit drehbarem Haken 75 mm, galv. verzinkt. Code 513.110 513.170 Type SRD 115 SRD 200

Overhead line pulley For pulling smaller ACSR or copper conductors. Aluminium pulleys with ball bearings, galvanised light steel frame with swivelling hook 75 mm. mm 115/ 80x25 200/130x33 Overhead line pulley For pulling conductors and ground wires. Frame for socket-eye or hook, bush in foot for pin or screw clamp. Aluminium pulley with ball bearings, sturdy galvanised steel frame.

Poulie de lignes ariennes Pour le tirage des conducteurs lgers ACSR et cuivre. Poulies en Al avec roulements billes. Construction lgre en acier galv. avec crochet rotatif 75 mm.

Polea para cables areos Para tirar lneas ligeras de aluminio o de cobre. Poleas de aluminio con rodamiento de bolas; ligero bastidor de acero galv. con gancho giratorio de 75 mm. F = kN 1/3 2/6 Polea para cables areos Para tirar lneas. Bastidor para badajo o gancho; en el sector de base se encuentra un manguito de alojamiento para bulones o fijaciones a tornillo. Rodillos de Al con rodamiento de bolas; bastidor muy slido de acero galv. F = kN 5/15 kg 4,20 kg 1,50 3,10

Dimension mm 370x115x 80 480x200x 85 Poulie de lignes ariennes Pour le tirage des conducteurs. Chssis avec axe de fixation ou crochet, douille situe dans le pied pour recevoir des boulons de bti ou serrejoints. Poulie en Al avec roulements billes. Construction en acier galv.

Seilzugrolle Zum Einziehen von Leitungen und Erdseilen. Gestell fr Klppel oder Haken, im Fussteil befindet sich eine Aufnahmebuchse fr Standbolzen oder Schraubzwinge. Rolle aus Al mit Kugellager, stabiles Stahlgestell, verzinkt. Code 513.250 Type SR 200

mm 200/130x33 Overhead line pulley

Dimension mm 340x200x100 Poulie de lignes ariennes Pour le tirage des conducteurs lgers ACSR et cuivre. Poulie en Al avec roulements billes. Construction lgre en acier galv. avec crochet rotatif 75 mm.

Seilzugrolle Zum Einziehen von leichteren Al- oder CULeitungen. Rollen aus Al mit Kugellager, leichtes Stahlgestell mit drehbarem Haken 75 mm, verzinkt. Code 513.540 Type SRD 315

Poleas para cables areos Para tirar lneas ligeras de aluminio, acero o cobre. Rodillo de aluminio con rodamiento de bolas; ligero bastidor de acero con gancho giratorio de 75 mm. F = kN 2/6 Polea para cables areos Para tirar lneas. Bastidor para badajo o gancho. Polea de Al con rodamiento de bolas; bastidor slido de acero galv. En la base se encuentra un manguito de alojamiento para bulones o fijaciones a tornillo. (Vase la pagina 10.) F = kN 6/18 kg 7,60 kg 6,30

For pulling lightweight ACSR or copper conductors. Aluminium pulley with ball bearings, galvanised light steel frame with swivelling hook 75 mm. mm 315/250x42 Overhead line pulley For pulling conductors and ground wires. Aluminium pulley with ball bearings, extremely sturdy galvanised steel frame. Frame for socketeye or hook, bush in foot for pin or screw clamp. (See page 10.) mm 315/250x42

Dimension mm 620x315x120 Poulie de lignes ariennes Pour le tirage des conducteurs. Poulie en Al avec roulements billes. Construction en acier galv. Chssis avec axe de fixation ou crochet, douille situe dans le pied pour recevoir des boulons de bti ou serrejoints. (Voir page 10.)

Seilzugrolle Zum Einziehen von Leitungen. Rolle aus Al mit Kugellager, stabiles Stahlgestell, verz. Gestell fr Klppel oder Haken, im Fussteil befindet sich eine Aufnahmebuchse fr Standbolzen oder Schraubzwinge. (Siehe auch Seite 10.) Code 513.590 Type SR 315

Dimension mm 515x315x155

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Haken drehbar Drehbarer Haken 75 mm, passend zu SR 200, SR 315 und TS 315, Stahl verz. Code 516.220 Type AHD 16

Swivelling hook Swivelling hook 75 mm for SR 200, SR 315 and TS 315. Galv. steel construction. mm 240x120x25

Crochet rotatif Crochet rotatif 75 mm pour SR 200, SR 315 et TS 315. Construction en acier galv.

Gancho giratorio Gancho giratorio, 75 mm, apto para SR 200, SR 315 y TS 315; acero galvanizado. F = kN 2/6 kg 0,70

Standbolzen Standbolzen zum Befestigen der Seilzugrollen SR 200 und SR 315 auf Traversen mit Sttzisolatoren. Stahl verz. Code 516.130 Type SB 250

Pin Pin for fastening pulleys SR 200 and SR 315 on cross-arms equipped with pin insulators. Galv. steel construction. mm 22x250

Boulon de bti Boulon de bti pour la fixation de poulies SR 200 et SR 315 sur les traverses quipes avec isolateurs supports.

Buln vertical Buln vertical para la fijacin de poleas de cable SR 200 y SR 315 a traviesas con aisladores portantes. kg 0,80

Schraubzwinge Schraubzwinge mit Bolzen zur Befestigung der Seilzugrollen SR 200 und SR 315 auf Traversen. Spannbereich 35-110 mm. Stahl verz. Code 516.600 Type SZ 310

Screw clamp Screw clamp with pin for fastening pulleys SR 200 and SR 315 on crossarms. Clamping range 35-110 mm. Galv. steel construction. mm 35-110

Serre-joint Serre-joint avec boulon pour la fixation des poulies de lignes ariennes SR 200 et SR 315 sur les traverses. Capacit de serrage 35-110 mm.

Gato de tornillo Gato de tornillo con bulones para la fijacin de poleas de cable SR 200 y SR 315 a traviesas. Gama de fijacin: 35110 mm. kg 1,50

Dimension mm 230x155x40

Seilzugrolle fr Sttzisolatoren Kombination zur Montage von Leitungen an Sttzisolatoren bestehend aus: Seilzugrolle SR 315 Schraubzwinge SZ 310 od. Standbolzen SB 250 Rolle siehe Seite 9 Code 513.590 516.600 516.130 Type SR 315 SZ 310 SB 250

Overhead line pulley for pin insulators Combination for mounting conductors on pin insulators, consisting of: Pulley Screw clamp or Pin SR 315 SZ 310 SB 250

Poulie de lignes ariennes Combinaison pour le montage de conducteurs sur isolateur support, de: Poulie SR 315 Serre joint SZ 310 ou boul. de bti SB 250 Poulie voir page 9.

Polea para aisladores portantes Combinacin para el montaje de lneas sobre aisladores portantes, formado por: Polea SR 315 Gato de tornillo SZ 310 o buln vertical SB 250 Polea vase pagina 9. F = kN kg 7,60 1,50 0,80

Pulley see page 9

Seilzugrolle Schraubzwinge Standbolzen

Pulley Screw clamp Pin

Poulie Serre joint Boulon de bti

Polea Gato de tornillo Buln vertical

6/18

10

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Sttzisolatoren-Rolle gerade Mit gummierten Spannklauen an jeden Sttzisolator montierbar. Montage von Hand ohne Werkzeug. Das Leiterseil ist im Alu-Gehuse sicher gefhrt. Geeignet auch fr leichte horizontale und vertikale Schrgzge bis ca. 4. Nach Beendigung des Seilzuges kann die Regulierung in der Rolle vorgenommen und danach kann das Leiterseil mit dem Ausheber direkt in den Isolator gelegt werden. Code 516.760 Type STR 020

Insulator-mounted straight roller Can be mounted by hand without tools on any pin insulator, with rubberised tensioning claws. The aluminium housing provides a secure guide for the conductor. Also suitable for gentle horizontal and vertical diagonal pulling directions of up to approx. 4. Once the pulling motion is complete, regulation can take place in the pulley and the conductor can then be placed directly in the insulator using the lifter.

Poulie pour isolateur support Avec ses pinces de serrage en caoutchouc, peut tre monte manuel sans outils sur tous les isolateurs supports. Le cble est envelopp d'aluminium pour un guidage sr. Egalement adapt un tirage en biais, horizontal ou vertical, jusqu' environ 4. Aprs tirage du cble, la rgulation peut tre effectue depuis la poulie puis le cble peut tre mis en place dans l'isolateur directement avec l'lvateur. mm

Polea para aisladores portantes Con garras de sujecin engomadas aptas para cualquier aislador portante. Montaje manual sin herramientas. Cable del conductor revestido de aluminio. Apto tambin para tracciones oblicuas ligeras horizontales y verticales de hasta 4. Tras el fin del tendido podr regularse la polea y a continuacin, con el elevador podr colocarse el cable del conductor directamente en el aislador.

F = kN 5/15 kN

kg 3,10

ACSR <= 240 mm

155x335x145

Leitungs-Ausheber Mit diesem Ausheber kann die Leitung nach Aufklappen der Rolle STR 020 entnommen und direkt in den Isolator gelegt werden. Code 516.765 Type SCL 025

Conductor lifter This lifter can be used to remove the conductor from the pulley STR 020 once the hinge is opened and place it directly in the insulator. mm 300x130x45 Insulator-mounted angle pulley Can be mounted on any pin insulator, with rubberised tensioning claws. The pulley provides a secure guide for the stranded conductor. For angled and straight pulling directions of up to 40. The conductor is at the correct height once the pulling motion is complete and can be placed directly in the insulator.

Elvateur de conducteur Avec cet lvateur, le conducteur peut tre retir aprs repli de la poulie STR 020 et mis en place directement dans l'isolateur.

Elevador del conductor Este elevador permite extraer el conductor despus de abrir la polea STR 020 y colocarla directamente en el aislador. kg 1,20

SttzisolatorenEckrolle Mit gummierten Spannklauen, an jeden Sttzisolator montierbar. Das Leiterseil ist in der Rolle sicher gefhrt. Fr Winkel- wie auch gerade Zge bis 40. Nach Beendigung des Seilzuges liegt das Leiterseil schon auf der richtigen Hhe und kann direkt in den Isolator gelegt werden.

Poulie pour isolateur support Avec ses pinces de serrage en caoutchouc, peut tre monte sur tous les isolateurs. Le conducteur est guid en toute scurit dans la poulie. Pour des tirages droits ou selon un angle jusqu' 40. Aprs le tirage le conducteur est dj la hauteur voulue et peut tre mis en place directement dans l'isolateur. mm

Polea de cambio de direcciones Con garras de sujecin engomadas montables en cualquier aislador portante. El cable del conductor est protegido en la polea. Para tendidos angulares y rectos de hasta 40. Tras el fin del tendido el conductor estar a la altura correcta y podr colocarse directamente en el aislador. F = kN 5/15 kN kg 6,70

Code 516.790

Type STE 030 ACSR <= 240 mm

500x200x140

11

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Seilzugrollen Zum Einziehen von Leitungen und Erdseilen. Nur als Hngerolle mit Klppel verwendbar, da das Gestell nur bis zur Achse geht. Rolle aus Al mit Kugellager, wahlweise mit einvulkaniserter, Neoprene-Gummieinlage. Stahlgestell verz. G=Neoprene-Einlage Code 513.480 515.110 515.120 517.250 517.260 Type TS TS TS TS TS 315 350 350 G 580 580 G

Overhead line pulleys For pulling conductors and ground wires. Can only be used as a suspension pulley with socket-eye since the frame only extends to the axle. Aluminium pulley with ball bearings, can be supplied with vulcanised neoprene insert. Galvanised steel frame. G=neoprene insert mm 315/250x42 350/260x58 350/280x58 580/480x58 580/500x58

Poulies de lignes ariennes Pour le tirage des conducteurs. Utilisable comme poulie suspendue seulement, car le chssis ne s'tend que jusqu' l'axe. Poulies en Al avec roulements billes, existe galment avec une revtement noprne vulcanis Construction en acier galv. G=revtement noprne

Polea para cables areos Para tirar lneas areas. Aplicable como rodillo suspendido con badajo ya que el bastidor slo alcanza hasta el eje. Rodillos de aluminio con rodamiento de bolas; opcionalmente con revestimiento de neopreno. Bastidor de acero galv. G=revest. de neopreno F = kN 5/15 15/45 15/45 15/45 15/45 kg 5,80 9,50 10,00 16,20 17,20

Dimension mm 440x314x115 500x350x150 500x350x150 730x580x150 730x580x150 Poulies de lignes ariennes Pour le tirage des conducteurs lourds. Chssis en acier galv. fermeture de scurit. Poulies en Al avec roulements billes, existe galement avec un revtement noprne vulcanis. G=revtement noprne

Seilzugrollen Zum Einziehen von schweren Leitungen. Gestell rundum, mit Klappverschluss. Rollen aus Al mit Kugellager, wahlweise mit einvulkanisierter Neoprene-Gummieinlage. Stahlgestell verz. G=Neoprene-Einlage Code 515.170 515.180 517.310 517.320 Type SR SR SR SR 350 350 G 580 580 G

Overhead line pulleys For pulling heavy conductors. Enclosed frame with hinged latch. Aluminium pulley with ball bearings, can be supplied with vulcanised neoprene insert. Galvanised steel frame. G=neoprene insert mm 350/260x58 350/280x58 580/480x58 580/500x58

Polea para cables areos Para tirar lneas pesadas. Bastidor perimtrico con cierre de seguridad. Rodillos de alu con rodamientos de bolas; opcionalmente con revestimiento de neopreno. Bastidor de acero galv. G=revest. de neopreno F = kN 20/60 20/60 20/60 20/60 kg 12,30 12,90 16,60 17,60

Dimension mm 515x350x150 515x350x150 750x580x150 750x580x150

Tandem-Verbindung Verbindungsteile fr 2 Seilzugrollen zu einem Tandem. Hiermit knnen sehr grosse Biegeradien erreicht werden. Ohne Rollen Code 533.722 533.750 Type SRT 2-350 SRT 2-580

Tandem elements Connection elements for connecting 2 overhead line pulleys in tandem to create a very large bending radius. Without pulleys. fr/for/pour/para 2 x 350 2 x 580

Elments de tandem Jeu d'lments de liaison pour monter 2 poulies en tandem pour obtenir un rayon de courbure trs grand. Sans poulies.

Pares de tndem Pieza de conexin para montar un tndem de dos poleas para cables areos. Permite alcanzar ngulos de inversin muy grandes. Sin poleas. F = kN 20/60 30/90 kg 8,60 18,20

12

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Seil-Hochzugrollen Zum Einziehen von Leitungen an tiefer liegenden Masten, z.B. in Tlern. Die Rolle kann umgedreht auch fr normale Zge eingesetzt werden. Rolle aus Al mit Kugellager, wahlweise mit vulkanisierter NeopreneGummieinlage. Die obere Rolle mit Durchmesser 140 mm ist immer ungummiert. Stahlgestell verzinkt. G=Neoprene-Einlage Code 517.370 517.380 Type SRH 580 SRH 580 G

Overhead line pulleys For pulling conductors to lower-lying poles, e.g. in valleys. The pulley can also be rotated and used for normal pulling operations. Aluminium pulley with ball bearings, can be supplied with vulcanised neoprene insert. The upper pulley with diameter of 140 mm is always non-rubberised. Galvanised steel frame. G=neoprene insert mm 580/480x58 580/500x58

Poulies de lignes ariennes Pour le tirage de conducteurs sur des poteaux enfouis profondment, par ex. en vales. La poulie peut tre tourne pour exercer un tirage normal. Poulies en Al avec roulements billes, existe galment avec une revtement noprne. La poulie suprieure d'un diamtre de 140 mm n'a pas de revtement. Chssis en acier galv. G=revtement noprne

Polea para cables areos Para tirar lneas en postes a inferior nivel, como por ejemplo, en valles. Los rodillos en sentido inverso puede utilizarse tambin para tendidos normales. Rodillos de aluminio con rodamiento de bolas y revestimiento de neopreno vulcanizado. El rodillo superior con de 140 mm siempre sin engomar. Bastidor galv. G=revest. de neopreno F = kN 20/60 20/60 kg 21,80 22,80

Dimension mm 980x580x180 980x580x180

SeilzugHelikopterrollen Mit Seilfangbgel fr Helikoptermontage, automatischer Klappverschluss. Rolle aus Al mit Kugellager. Stahlgestell verzinkt. G=Neoprene-Einlage Code 515.310 515.320 517.410 517.420 Type HSR HSR HSR HSR 350 350 G 580 580 G

Overhead line pulleys for helicopters With rope catching arm for mounting of lines by helicopter. Automatic safety latch. Aluminium pulley with ball bearings. Galvanised steel frame. G=neoprene insert mm 350/260x58 350/280x58 580/480x58 580/500x58

Poulies de lignes ariennes pour hlicoptres Avec trier de surt pour montage par hlicoptre, fermeture de scurit automatique. Poulie en Al avec roulements billes. Construction en acier galv. G=revtement noprne

Polea para cables areos para helicpteros Con estribo de seguridad del cable para el montaje por helicptero, tapa con charnela automtica. Polea de aluminio con rodamiento de bolas. Bastidor de acero galv. G=revest. de neopreno F = kN kg 13,50 14,10 21,30 22,30

Dimension mm 515x350x150 515x350x150 750x580x150 750x580x150 + + + + 660x85 660x85 660x85 660x85

20/60 20/60 20/60 20/60

13

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

FreileitungsZiehstrmpfe Optimale Spannkraft ber die gesamte Strumpflnge durch die abgestufte Flechtart, 32-1-fach. Type MS mit verpressten Schlaufen sind fr den blichen Seilzug, jedoch sollten sie nicht zum berfahren von Spillkpfen kleiner 1000 mm eingesetzt werden. Type MSP mit handgespleissten Schlaufen geeignet fr das Fahren ber Windenbremsen.

Overhead line pulling grips Highest tensile strength over entire length resulting from variable mesh 3-2-1-strand, see photo. Type MS with pressed loops for conventional pulling operations, but not for negotiating capstan heads smaller than 1000 mm. Type MSP with manually spliced loops are suitable for negotiating capstan winches and tensioners.

Tire-cbles de lignes ariennes Tension maximale sur toute la longueur du tire-cble de tirage grce au tressage dgressif 32-1-fois. Les types MS avec boucles presses pour le tirage de conducteurs standard. Ils ne doivent pas tre conduits via un cabestan infrieur 1000 mm. Les types MSP avec boucles rapportes manuellement sont adapts pour tre utiliss avec une freineuse de cble.

Tiracables para cables areos Elevada tensin ptima a lo largo del tiracables gracias a la malla variable de hilo 3-2-1. Tipo MS con lazada corrediza prensada para el cableado comn, aunque no para pasarlo por encima de un cabrestante de un inferior a 1000 mm. Tipo MSP con lazada empalmada a mano apropiada para pasar por frenadores de cables.

Type MS

Type MSP

Die techn. Daten zu diesen Zeichnungen finden Sie auf Seite 15.

The technical data for these drawings can be found on page 15.

Les donnes techniques Para conocer los datos de ces illustrations se tcnicos de estos dibujos, trouvent dans la page 15. consulte la pgina 15.

14

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

FreileitungsZiehstrmpfe Type MS

Overhead line grips Type MS

Tire-cbles de lignes ariennes Type MS

Tiracables para lineas areas Type MS

1 1 2

Code 540.070 540.120 540.170 540.220 540.260 540.310

Type MS MS MS MS MS MS 11 16 21 27 38 45

-mm 6-11 11-16 16-21 21-27 27-38 38-45

ACSR-mm2 25- 50 50-120 95-210 210-340 380-680 680-

F-kN 6/ 18 12/ 36 22/ 66 31/ 93 45/135 45/135

D mm 8 10 10 12 12 18

L mm 770/ 980 900/1170 1180/ 1520 1550/ 1980 1650/ 2100 1850/ 2300

Farbe/Color

kg 0,200 0,400 0,700 1,400 1,800 2,100

FreileitungsZiehstrmpfe Type MSP

Overhead line grips Type MSP

Tire-cbles de lignes ariennes Type MSP

Tiracables para lineas areas Type MSP

Code 540.410 540.420 540.430 540.440 540.450 540.460

Type MSP MSP MSP MSP MSP MSP 11 16 21 27 38 45

-mm 6-11 11-16 16-21 21-27 27-38 38-45

ACSR-mm2 25- 50 50-120 95-210 210-340 380-680 680-

F-kN 6/ 18 12/ 36 22/ 66 31/ 93 45/135 45/135

D mm 10 15 16 20 22 23

L mm 770/1100 900/1380 1180/ 1690 1550/ 2200 1650/ 2340 1850/ 2600

Farbe/Color

kg 0,300 0,550 0,900 2,100 2,800 3,200

Seilverbindungen Am sichersten werden zwei Leitungen mit 2 Freileitungs-Ziehstrmpfen und einem Fischverbinder verbunden, um eine Torsion zu verhindern.

Line connection For connecting two lines the most reliable method is to use 2 overhead line grips connected by a swivel to avoid torsion.

Liaison des lignes Pour relier deux conducteurs il faut utilisier deux tire-cbles de lignes ariennes coupls par un mrillion pour viter de torsion.

Unin de cables Para la conexin de dos lineas deberian emplearse dos tiracables unidos por un nudo giratorio para evitar torsin.

15

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Fischverbinder starr Eine hochbelastbare, nicht drehbare Seilverbindung. Schlanke und runde Form zum Koppeln von Seilverlngerungen im Freileitungsbau. Code 537.010 537.040 537.080 537.120 537.170 Type FTS FTS FTS FTS FTS 28 41 48 56 60

Rope connectors Non rotatable. Slight round shape. For connecting when lengthening ropes during the overhead line stringing.

Liaison de cble Pas de mouvement de torsion ce niveau. Lors de la pose de ligne arienne, la connection sert de jonction au niveau du prolongement du cble.

Unin de cables No giratoria. De forma redonda y delgada. Para acoplar alargamientos de cables durante el tendido de cables areos.

x L/W - mm 28x 59/11 41x 72/14 48x 90/19 56x101/19 60x120/26

F = kN 23/ 70 37/110 53/160 73/220 120/360 Emerillons avec de roulements billes Les merillons empchent que la ligne arienne ne supporte la torsion du cble du treuil grce une articulation billes qui tourne trs facilement. Ne pas utiliser pour la pose de cble souterrain. Code 537.820, a une conductibilit lectrique accrue pour driver les courants inducteurs.

kg 0,13 0,33 0,53 0,75 1,03 Nudos giratorios con rodamientos de bolas Los nudos giratorios evitan, mediante unos rodamientos de bolas que giran ligeramente, que las torsiones del cable se transmitan al conductor. No aprobiado para el tendido de cables subterrneo. Code 537.820, tiene una alta conductividad electrica para desviar corrientes inducidos.

Fischverbinder mit Kugellagerung Fischverbinder verhindern durch eine leicht drehbare Kugellagerung das bertragen von Torsionen des Windenseiles auf die Freileitung. Nicht geeignet fr Erdkabelverlegung. Code 537.820, weist eine erhhte Leitfhigkeit aus, zum Ableiten von Induktionsstrmen.

Swivels with ball bearings Swivels prevent torsion being transferred from the pulling rope to the overhead line since they feature an easily rotating ball bearing mount. Not for use in underground cable laying. Code 537.820, has a higher electrical conductivity to deflect induced currents.

Code 537.300 537.360 537.410 537.490 537.580 537.640 537.670 537.700 537.820

Type FVD FVD FVD FVD FVD FVD FVD FVD 25 30 35 40 55 60 65 75

F = kN 15/ 45 20/ 60 30/ 90 40/120 60/180 75/225 100/300 170/510 40/120

A 25 30 35 40 55 60 65 75 40

B 109 128 137 156 190 220 235 270 156

C 9,0 12,0 12,0 14,0 20,0 23,0 26,0 30,0 14,0

D 16 17 20 21 26 30 34 39 21

E 10 13 16 16 18 20 24 27 16

G 17 20 22 25 33 38 45 51 25

kg 0,30 0,50 0,70 1,00 2,30 3,10 4,50 7,50 1,00

FED 40

Schkel mit Schlitzbolzen Durch Schlitzbolzen geringe Grsse, fr hohe Zugkrfte und enge Verhltnisse bestens geeignet.

Shackle with slotted screw Compact size suitable for high tensile forces and cramped conditions thanks to slot bolt.

Manille avec vis fente Il est possible grce la vis fente dutiliser de faibles longueurs pour des efforts de traction levs et dans des conditions difficiles. d2 12 12 16 20 22 24 h1 30 36 49 61 67 73

Grillete con tornillo ranurada Con los tornillos ranurados est especialmente indicado un tamao mnimo para una gran fuerza de tensado y circunstancias dificiles. kg 0,090 0,160 0,340 0,720 1,000 1,320

Code 254.879 254.880 254.881 254.882 254.883 254.884

Type SHB SHB SHB SHB SHB SHB 04 06 10 16 20 25

F=kN 4/ 16 6/ 24 10/ 40 16/ 54 20/ 80 25/100

b1 14 17 21 27 30 33

d1 8 10 13 17 19 21

16

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Seilspannklemmen fr St-, Al- oder Cu-Seile. Lange, parallel spannende Klemmbacken aus hochwertigem Stahl.
SCS

Come along clamps For steel, aluminium and copper ropes. Long, parallel clamping jaws made of high quality steel. SCS for steel + copper SAA for Al + ACSR mm mm 1,0- 5,0 3,0- 9,0 4,0- 12,0 6,0- 18,0 10,0- 28,0 20,0- 40,0 5,4- 8,0 5,0-12,0 8,0-18,0 15,0-28,0 15,0-32,0

Tendeurs serrage Pour cbles en Al, en acier, en cuivre. Longues mchoires parallles en acier de haute qualit. SCS pour Ac + Cu SAA pour Al + ACSR L = mm 60 90 110 120 140 140 90 110 120 140 160 Tendeurs serrage Pour tirer et tendre les conducteurs en mtal nu. En acier de haute qualit. Machoires parallles sans cannelure. Pour des matriaux d'une rigidit jusqu' 1250 N/mm. mm 31x44 31x44 66x93 20 22 27 25x38 30x40 30x40 22 27 25x38 30x40 30x40

Garras tensoras de cables Para cables de Ac, Al o Cu, con mordazas de acero largas paralelas. De acero de alta calidad. SCS para Ac + Cu SAA para Al + ACSR F = kN 5/10 10/20 17/34 30/60 37/70 40/80 10/20 17/34 35/70 35/70 35/70 kg 0,27 0,85 1,20 1,85 3,80 6,20 0,80 1,15 2,00 3,80 3,90

SCS fr St + Cu SAA fr Al + ACSR Code 561.500 561.510 561.520 561.530 561.540 561.550 Type SCS SCS SCS SCS SCS SCS SAA SAA SAA SAA SAA 5 9 12 18 28 40 8 12 18 28 32

1- 16 6- 35 16- 70 50-150 90-400 240-800 25- 35 16- 70 50-150 120-400 120-620

SAA

561.580 561.600 561.630 561.680 561.685

Seilspannklemmen Zum Ziehen und Spannen von blanken MetallLeitungen. Aus hochwertigem Stahl. Parallele Klemmbacken ohne Riffelung. Fr Materialfestigkeit 1250 N/mm Code 561.702 561.704 561.708 Type LSK 15 LSK 20 LSK 32

Come along clamps For pulling and clamping metal cables. Made of high quality steel. Parallel clamping jaws without ribbing. For material strengths up to 1250 N/mm. mm 5-15 8-20 18-32 Dimension

Garras tensoras de cables Para tirar y tensar conductores de metal lisos. Acero de alta calidad. Mordazas paralelas sin estriacin. Para una resistencia de material de hasta 1250 N/mm. F = kN 20/60 30/90 30/90 Chaveta tensora Para tensar o sostener los cables durante el tendido. Apta para todos los materiales. Autotensora, con fuerza de traccin creciente que aumenta la presin de apriete. F = kN 10/30 20/60 30/90 kg 1,00 2,00 5,20 kg 1,60 2,90 9,50

260x100x30 330x130x50 500x180x70

Keil-Spannwerkzeug Zum Abspannen der Seile beim Leitungszug. Geeignet fr alle Materialien. Selbstspannend, mit zunehmender Zugkraft erhht sich der Klemmdruck. Code 561.720 561.722 561.724 Type KSP 10 KSP 14 KSP 21

Wedge tensioner For clamping or catching the line during pulling. Suitable for all materials. Self-clamping, the greater the pull, the greater the clamping pressure.

Outil de serrage clavette Pour le serrage ou la rception du cble lors du tirage. Convient tous les matriaux. A tension automatique, la pression de serrage augmente avec la force de traction. L = mm 276 365 498

mm 5,0-10,0 10,5-14,0 15,0-21,0

17

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Kabel-Spannklemmen Fr isolierte Kabel auch fr verdrillte. Parallel spannende Klemmbacken aus hochwertigem Stahl. Rutschfestes Halten von ein- bis vieradrigen Bndelkabel. Code 561.780 561.800 Type KSK 25 KSK 34

Cable tensioning clamp Only for insulated cables. Parallel clamping jaws made of high quality steel. No slipping on one-core to four-core bundle conductors. mm 8-25 14-34 mm 4x16-35 4x25-95

Tendeurs serrage pour cbles Pour cbles isoles. Mchoires de serrage parallles en acier de haute qualit. Pas de glissement des cbles enrobs mono- et quadruple conducteurs. L mm 70 100 Pinces d'extrmit pour cbles Pour lignes ariennes tlphoniques. Mchoires de serrage et de guidage en plastique renforc de fibres de verre, noir, botier en tle d'acier, galvanis. Dimension 174x 45x32 236x 61x39 276x 70x47 437x102x53 500x122x60 Cisailles coupe-cble Modle Felco. Pour cbles en acier et conducteurs. Capacit selon tableau ci-dessous. Kabel Cables 9 mm 12 mm 20 mm 25 mm mm 27x40 30x45

Garras tensoras para cables aislados Para cables aislados. Mordazas de acero largas paralelas. De acero de alta calidad. Antideslizantes, apto para cables de uno hasta cuatro conductores. F = kN 5/13 12/30 kg 0,900 2,200

KabelAbspannklemmen Fr Telekom-Luftkabel. Spannbacken und Fhrungklemmen aus glasfaserverstrktem Kunststoff, schwarz, Gehuse aus Stahlblech, verzinkt.

Cable straining clamp For overhead telecommunications cables. Clamping jaws and guide clamps made of glass fibre reinforced plastic, housing made of galvanised sheet steel. mm F = kN 4/ 8 7/14 9/18 16/32 18/36

Garras de arriostramiento Para cables areos de telecomunicaciones. Mordazas tensoras y garrasgua de plstico reforzado con fibra de vidrio, carcasa de chapa de acero galvanizado. kg 0,165 0,395 0,650 1,350 1,960 Cizallas Tipo Felco. Para cables de acero y lneas areas en correspondencia a la tabla siguiente. ffnung/Gap Ouverture/Abertura 12 15 25 28 mm mm mm mm kg 0,80 1,50 2,30 2,30

Code 561.910 561.912 561.914 561.916 561.918

Type KST KST KST KST KST 10,5 13,5 17,5 22,5 30,0

7,5-10,5 10,5-13,5 13,5-17,5 17,5-22,5 22,5-30,0 Wire cable cutters

Drahtseil-Scheren Type Felco. Fr Stahlseile, Freileitungen und Kabel gemss untenstehender Tabelle. Code 543.090 543.120 543.250 543.300 Type C C C C 9 12 16 16 E

Type Felco. For steel wires, overhead lines and cables accord-ing to table below.

Al-Stahl/ACSR Al-Acier/Al-acero 35 mm 70 mm 95 mm 125 mm

Stahlseil/Steelrope Cble acier/acero 9 mm 12 mm 14 mm 10 mm

Hand-Hydr. Leitungsschneider Fr Freileitungsseile, Stahlseile und Kabel gemss untenstehender Tabelle. Schneidkpfe 180 drehbar. Code 543.500 543.530 543.610 543.670 Type SH SH SH SH 24 32 40 55

Hydraulic manual cutters For cutting conductors, steel wires and cables according to table below. Cutter heads can be turned 180 degrees.

Cisailles hydrauliques main Pour couper les cbles en acier et les lignes ariennes. Capacit selon le tableau ci-dessous. Ttes pivotantes 180 Kabel Cables 24 32 40 54 mm mm mm mm

Cizallas hidrulicas a mano Para seccionar cables areos en correspondencia a la tabla siguiente. Cabezal cortante invertible en 180 grados. L = mm 426 675 630 610 kg 3,90 9,30 5,70 7,50

Al-Stahl/ACSR Al/AC 300 495 550 1000 mm mm mm mm

Stahlseil/Steelrope Cble acier/acero 22 32 22 30 mm mm mm mm

Druck/Power Dbit/Potencia 110 200 90 125 kN kN kN kN

18

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Akku-Hydr. Leitungsschneider Mit Wechsel-Akku und Ladegert. Zum Schneiden von Freileitungsseilen, Stahlseilen und Kabel. Schneidkpfe 180 drehbar. SHG=Messer geschloss. Code 543.720 Type SHG 20

Hydraulic accumulator cutters With alternating accumulator and battery charger. For cutting conductors, steel wires and cables. Cutter heads can be turned 180 degrees. SHG=closed type

Cisailles hydrauliques avec accu Avec accu de rechange et chargeur. Pour couper les cbles en acier et les conducteurs. Ttes pivotantes 180 degrs. SHG=cisailles fermes Kabel Cables 22 mm

Cizallas hidrulicas con cargador Funcionamiento con pilas o cargador. Para seccionar cables areos. Cabezal cortante invertible en 180 grados. SHG=cizalla cerrada L = mm 300 kg 3,20

Al-Stahl/ACSR Al/AC 240 mm

Stahlseil/Steelrope Cble acier/acero 16 mm

Druck/Power Dbit/Potencia 60 kN

Montagerolle Sehr leichte Montagerolle fr viele Aufzugsarbeiten an Masten, Gebuden usw., fr Gewichte bis 200 kg. Zul. Last am Karabinerhaken 400 kg. Rolle und Gestell aus Al.

Mounting pulley Very light mounting pulley for hoisting on poles, buildings etc., for loads up to 200 kg. Permissible hook load 400 kg. Cast aluminium pulley and frame, galvanised safety hook. mm 115/80x25 Aluminium snatch pulley Very light but strong mounting pulley for many different applications, e.g. hoisting on poles, buildings, etc. Aluminium pulley and frame, with swivelling safety hook or eye (type MRK 30-221). mm 05- 70 10-120 30-120 30-220 30-221 70/ 58x12/30 mm 120/ 96x22/40 mm 120/100x22/44 mm 220/194x22/44 mm 220/194x22/44 mm Wire cable roller For hoisting works. Very sturdy steel construction and pulley with plain bearings. Swivelling hook with safety latch. Hinged side piece. Rolle Seil- 85/105/07 150/190/13 180/220/15 210/260/18

Poulie de montage Poulie de montage trs lgre. Aplications, p.e. levage sur poteaux, btiments etc., pour des charges jusqu' 200 kg, charge au mousqueton 400 kg. Poulie et chssis en aluminium. Dimension mm 300x115x85 Poulie pliante en aluminium Poulie de montage trs lgre, haute rsistance. Nombreuses applications de levage. Poulie et chssis en aluminium. Avec crochet rotatif linguet de scurit ou boucle (type MRK 30221). Dimension mm 230x 90x43 320x140x55 330x140x73 470x300x73 470x300x73 Poulie de renvoi Pour le renvoi des cbles de levage. Construction et poulie en acier trs solide, avec paliers lisses. Crochet rotatif avec scurit. Poulie Cble- 85/105/07 150/190/13 180/220/15 210/260/18

Polea de montaje Polea de montaje muy ligera para trabajos de traccin en postes, edificios, etc. y cargas de hasta 200 kg. Carga admisible en el mosquetn, 400 kg. Polea y bastidor de aluminio. F = kN 2/6 kg 1,200

Code 513.050

Type MRK 02

Alu-Seilklapprolle Sehr leichte und doch hochbelastbare Montagerolle fr viele Aufzugsarbeiten an Masten, Gebuden usw., Rolle und Gestell aus Alu. Mit drehbarem Sicherheitshaken oder senaufhngung (Typ MRK 30-221). Code 513.071 513.076 513.078 513.081 513.096 Type MRK MRK MRK MRK MRK

Polea abatible de cable de aluminio Polea de montaje muy ligera pero de gran resistencia para trabajos de traccin en postes, edificios, etc. Polea y bastidor de aluminio. Con gancho giratorio de seguridad o ojal (tipo MRK 30221). F = kN 5/15 10/30 30/90 30/90 30/90 Polea para cables Para la inversin de cables de acero. Slida construccin en acero con polea de acero. Gancho giratorio con pestillo de seguridad. L=mm kg kg 1,10 3,00 4,10 9,80 9,00

Drahtseilrolle Zum Umlenken von Zugseilen. Sehr stabile Stahlkonstruktion, Rolle mit Gleitlager. Drehbarer Haken mit Sicherungsfalle. Code 548.240 548.243 548.246 548.249 Type DSR DSR DSR DSR 10 20 30 60

F = kN 10/30 20/60 30/90 64/192

Pulley Wire 85/105/07 150/190/13 180/220/15 210/260/18

Polea Cable- 85/105/07 150/190/13 180/220/15 210/260/18

305 3,30 425 8,90 496 15,50 655 26,50 19

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Seilzge Sehr leichte und einfache Seil-Zug-, Hub- und Spanngerte, auf Sicherheit geprft. Inkl. Bedienungshebel und 20 m Spezial-Stahlseil mit Haken.

Rope hoists A pulling, hoisting and tensioning device. Officially approved by safety institutions. Lightweight and easy to handle. Including 20 m special steel rope with hook.

Palan cble Un appareil trs lger et simple d'utilisation pour tirer, lever et serrer, homologu par les services de scurit. Avec levier de commande et 20 m de cble en acier spcial avec crochet.

Aparato de traccin Ligero y eficaz aparato tractor, elevador y tensor con certificado de seguridad. Inclusive palanca de servicio y 20 m de cable de acero especial con gancho.

Code 550.280 550.310 550.340

Type SZA 8 SZA 16 SZA 32

Capac. 800 kg 1600 kg 3200 kg 8,4 11,5 16,0

Dimension mm 420x60x230 550x80x280 680x90x330 Palan cble rochet Appareil de tirage et de serrage, inadapt au levage de charges. Particulirement lger. Cbles antigiratoires galvanis. L'insertion de 2 filins permet de doubler la force de traction tout en divisant par deux la longueur de traction.

kg 6,0 11,0 21,0

Seil-Ratschenzug Gert zum Ziehen und Spannen, nicht zum Heben von Lasten. Besonders leicht, Sicherheitsteile und Federn aus Edelstahl. Verzinkte, drallarme Stahlseile. Bei 2strangigem Einsatz wird die Zugkraft verdoppelt, die Zuglnge halbiert. Code 550.370 550.374 550.376 Type SLM 546 SLM 763 SLM 952

Ratchet rope hoist Device for pulling and tensioning, but not lifting loads. Particularly light-weight. Galvanised steel cable with limited torsion. The pulling force is doubled and the pulling length halved in 2strand applications.

Aparato de traccin Aparato para tirar y tensar, no apto para elevar cargas. Muy ligero. Cable de acero antitorsin galvanizado. Con dos cuerdas la fuerza de traccin se duplica, mientras que la longitud de traccin se reduce a la mitad. kg 4,50 6,00 5,90

daN1/daN2. 500/1000 700/1400 900/1800

L1/L2 4,60/2,30 m 6,00/3,00 m 5,20/2,60 m Palans chane

Dimension mm 600x400x155 600x400x155 600x400x155

Kettenzge Mit hochfesten Rundgliederketten. Besonders leichte und kompakte Form. Kettenfreischaltung, Haken drehbar gelagert. Code 550.580 550.582 550.584 550.586 Type KRZ KRZ KRZ KRZ 02 07 15 30

Ratchet chain hoist Pulling and hoisting device with high tensile round link chain. Especially light and compact. Chain release device. Swivelling hooks. Capac. 250 kg 750 kg 1500 kg 3000 kg Lifting blocks With 3-groove pulleys, swivelling hooks. Each with 20 m hemp rope. Lift 1,50 1,50 1,50 1,50 m m m m

Aparato de traccin Aparato de traccin y elevacin con cadena de eslabones redondos de alta resistencia. Especialmente ligero y compacto. Gancho giratorio. kg 2,20 7,00 11,00 14,90

Avec chane en acier rond haute rsistance. Compact et lger. Rglage chane vide. Crochet rotatif.

Dimension mm 270x 55x 90 295x111x142 380x140x166 420x174x184 Palans 3-gorge poulies, crochets rotatifs. Comprenant 20 m de cble en chanvre. Juego de poleas

Flaschenzge Mit 3-rilligen Rollen, drehbare Haken. Jeweils mit 20 m Hanfseil.

3-ranura poleas, ganchos giratorios. Cada juego con 20 m de cabo de camo. kg 2,60 4,30 4,40

Code 550.660 550.670 550.680

Type FLZ 60 FLZ 70 FLZ 80

Arbeitslast/SWL/ Charge/Carga kg 250/1000 300/1200 350/1400

Rolle/Pulley/ Poulie/Polea 3x 60 mm 3x 70 mm 3x 80 mm

Seil/Rope Cble/Cable 10x20 m 12x20 m 12x20 m

20

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Dynamometer +/- 0,6 % Bewhrte Dynamometer fr hochprzise Messung der Seilspannung im Bahnleitungs- und Freileitungsbau. Last ablesbar auf Skalentrommel. berlastschutz. DB-Bahnleitungsbau DY-Freileitungsbau Code 550.035 550.065 550.095 550.105 550.060 550.090 550.120 550.150 Type DBA DBA DBA DBA DYA DYB DYM DYO 02 05 10 15 05 10 20 30

Dynamometer +/- 0,6 % For very precise measurement of line tension in railway and overhead lines. Results on a black and white drum-type scale, protected. Overload protection. DB-railway lines DY-overhead lines Capac. 0- 250 kg 0- 500 kg 0-1000 kg 0-1500 kg 0- 500 kg 0-1000 kg 0-2000 kg 0-3000 kg Dynamometer +/- 3 % Tried-and-tested devices for measuring tensile stress and load in overhead lines. Small in size, light in weight, but very robust. With leather case. Capac. 05 10 20 30 50 0- 500 kg 0-1000 kg 0-2000 kg 0-3000 kg 0-5000 kg Grad. 10 kg 20 kg 50 kg 50 kg 100 kg Grad. 5 kg 10 kg 20 kg 20 kg 10 20 25 50 kg kg kg kg

Dynamomtre +/- 0,6 % Pour dterminer prcisment la force de traction lors du montage de lignes de catnaire ou ariennes. Les rsultats sont visibles sur une chelle. Protection contre les surcharges. DB-lignes de catnaire DY-lignes ariennes F = kN 2/ 5/ 10/ 15/ 15 25 50 75

Dinammetro +/- 0,6 % Para medir la tensin de lneas areas con mucho precisin. Los resultados pueden leerse sobre la escala graduada protegida. Proteccin contra sobrecargas. DB-lneas catenarias DY-lneas areas /L mm 70/289 70/289 70/289 70/289 50/266 50/266 86/395 86/395 Dinammetro +/- 3 % Aparatos porttiles para medir la tensin y carga. Pequeos y ligeros, pero muy robustos. Valores de fcil lectura. En estuche de cuero. kg 1,9 1,9 1,9 2,4 1,9 1,9 7,8 7,8

5/ 25 10/ 50 20/100 30/150 Dynamomtre +/- 3 % Appareil prouv pour dterminer la force de traction lors du montage de lignes. Petit, lger, mais trs robuste. Valeurs biens lisibles. Dans un tui en cuir. F = kN 10/ 20 20/ 40 20/ 40 30/ 60 50/100 Brosses de nettoyage pour conducteurs Demicoques en aluminium relies par une charnire, anodises, avec soies V2A en acier spcial. Pour cbles 10-40 mm. SRA 40 bleu pour Al SRC 40 rouge pour CU Dimension mm 70x120 70x120

Dynamometer +/- 3 % Bewhrte Gerte zum Messen von Zugspannung und Last im Leitungsbau. Klein und leicht und doch sehr robust. Die Werte sind gut ablesbar. In Lederetui. Code 550.190 550.192 550.194 550.196 550.198 Type DMO DMO DMO DMO DMO

/L mm 65/110 65/135 65/135 80/150 95/260

kg 1,00 1,20 1,50 2,60 4,00

Seil-Reinigungsbrsten fr Leiterseile Scharnier verbundene Alu-Halbschalen, eloxiert mit Edelstahl V2A-Borsten. Fr Seil- von 1040 mm. SRA 40 blau fr AL SRC 40 rot fr CU Code 560.400 560.410 Type SRA 40 SRC 40

Conductor cleaning brush Hinged aluminium shell with stainless steel V2A bristles. For rope 10-40 mm. SRA 40 blue for AL SRC 40 red for CU 10-40 AL 10-40 CU

Cepillo de limpieza para conductores Semimonocascos unidos con bisagra, anodizados con cerdas V2A de acero de alta calidad. Para cables de 10-40 mm de . SRA 40 azul para AL SRC 40 rojo para CU kg 0,20 0,20

21

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Mastloch-Handbohrer Aus hochwertigem Stahl, Standardlnge 1000 mm. Eine Verlngerung von 700 mm und ein Bohrergriff sind inbegriffen. Verlngerungen bis 1500 mm als Zubehr. Code 551.310 551.313 551.316 Type MEB 1515 MEB 1520 MEB 1525

Manual pole ground borer Made of high quality steel, standard length 1000 mm. One 700 mm extension and borer handle included. Extensions of up to 1500 mm as accessories. mm 150 200 250 vertical mm 1500 1500 1500

Tarire main En acier de haute qualit, longueur standard 1000 mm. Rallonge de 700 mm et poigne de foret inclus. Accessoires : rallonges jusqu' 1500 mm.

Barrenador manual De acero de alta calidad, longitud estndar 1000 mm. Incluye: una extensin de 700 mm y una manija. Accesorios: prolongaciones de hasta 1500 mm. kg 5,30 6,10 8,80

Schraub-Erdanker fr Holzmasten Fr Dauerverankerung in gewachsenen Bden. Haltekraft 15-20 kN. Verzinkt. Gewinde M 16 fr eine Ringmutter. Einschrauben der Anker erfolgt manuell mit dem Steckschlssel EST 1520. Code 551.340 551.342 551.345 551.347 551.349 551.352 Type MES 1515 MES 1520 MES 2015 MES 2020 MES 2024 EST 1520

Pole ground anchor For permanent anchoring in grown soil. Holding force 15-20 kN.Galvanized. Thread M 16 for a ring nut. The anchor is screwed in manually using the socket wrench EST 1520 mm vertical mm

Tirant d'ancrage pour poteaux en bois Pour ancrage long terme en terrain ferme. Force de maintien 15-20 kN. Galvanis. Filetage M16 pour crou anneau. Le vissage de l'ancre s'effectue la main avec cl bquille EST 1520.

Ancla enterrada Para anclajes duraderos en suelos crecidos. Fuerza de retencin 1520 kN. Galvanizado. Rosca M 16 para tuerca anular. El ancla se atornilla manualmente con la llave de caja EST 1520. kg 2,80 3,25 3,60 4,00 5,00 5,00

150 1500 200 1500 150 2000 200 2000 240 2000 Steckschlssel / Socket wrench / Cl bquille / Llave tubular Ring nut and turnbuckle For connecting stay wires with the ground anchors. Galvanised steel. Ecrou anneau et tendeur Pour la connexion des cbles d'ancrage avec le tirant d'ancrage. Acier galv. F = daN 3000 Cric levier pour poteaux Cric crmaillre robuste avec manivelle de scurit et chane de levage. Grande hauteur de levage de 700 mm Lift mm 700

Ringmutter und Spannschloss Zum Verbinden der Abspannseile mit den Erdankern. Stahl verzinkt.

Tuerca anular y tensor Para unir los cables de arriostramiento con las anclas finales. Acero galvanizado. kg 0,24 1,00 Gato de cremallera Gatos de cremallera robustos con manivela de seguridad y pinza de cadena. Gran altura de elevacin de 700 mm. Dimensions mm 1120x220x200 kg 46,40

Code 551.355 551.358

Type RIM 16 SPS 16

length min. 316 mm Pole lifting jacks

length max 432 mm

Mast-Hebewinden Robuste Zahnstangenwinde mit Sicherheitskurbel und MastenKettengreifer. Sehr grosse Hubhhe von 700 mm. Code 550.810 Type MHW 50

Sturdy rack-and-pinion jack with safety crank and pole pulling chain. Extended lift of 700 mm.

kN 50

H mm 1120/1800

22

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Mast-Aufstellgert Fr Holzmasten, bestehend aus: Kopfteil-Dornenkette, Alu-Stangen, Fuss-Stange, Griffbgel, Bodenscheibe mit Spitze Code 551.200 551.202 551.204 551.206 551.208 Type MSG MSG MSG MSG MSG 300 400 500 600 700

Pole erecting device For timber poles, consists of: Head piece, spike chain, aluminium rods, foot bar, gripping strapbase plate with point Masten/Poles Poteau/Mstiles 100 100 100 100 100 250 250 250 250 250 mm mm mm mm mm

Appareil pour montage des poteaux Pour poteaux en bois, se compose de : Chane taquets, barres Al, barre de presseur, anse embase avec pointe teilbar/divisible 54 54 54 54 54

Colocadora de postes Para postes de madera, compuesta de: Cabezal-cadena mand., Varillas aluminio, Varilla base, abrazadera Fondo en punta kg m m + 1x2,00 m m + 1x1,00 m 15,0 22,0 25,0 28,0 38,0

L total 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 m m m m m

mm, 1x3,00 mm, 2x2,00 mm, 1x3,00 mm, 2x3,00 mm, 3x2,00

Mast-Aufstellgabel Fr Holzmasten, bestehend aus: Gabel aus Stahl Alu-Stange Griffbgel Bodenscheibe mit Spitze Code 551.220 551.222 551.224 551.226 Type MGA MGA MGA MGA 300 400 500 600

Pole erecting forc For timber poles, consisting of: steel fork aluminium rod gripping strapbase plate with spike Masten/Poles Poteau/Mstiles 100 100 100 100 250 250 250 250 mm mm mm mm

Fourche pour montage des poteaux Pour poteaux en bois, se compose de : Fourche en acier Barre Al Anse Embase avec pointe teilbar/divisible 54 54 54 54

Horquilla colocadora de postes Para postes de madera, compuesta de: 1 horquilla de acero Varilla Al Abrazadera Fondo en punta kg m m + 1x2,00 m m 11,0 14,0 16,0 18,0

L total 3,00 4,00 5,00 6,00 m m m m

mm, 1x3,00 mm, 2x2,00 mm, 1x3,00 mm, 2x3,00

Mast-Stellgabel ohne Stange Aus Stahl fr Holzstangen- 65 mm, zur Selbstmontage. Code 551.232 Type MGL 250

Pole adjusting fork without rod Made from steel for timber poles 65 mm, for self-mounting.

Fourche de mise en place de poteau seule En acier pour poteaux bois 65 mm, pour auto-assemblage.

Horquilla de ajuste para postes suelta De acero para varillas de madera de 65 mm, para automontaje. kg 3,8

Masten/Poles/Poteau/Mstiles 100 - 250 mm Pole spike chain Made from steel for timber poles 65 mm, for self-mounting. Chane taquets En acier pour poteaux bois 65 mm, pour auto-assemblage.

Mast-Dornenkette Aus Stahl fr Holzstangen- 65 mm, zur Selbstmontage. Code 551.213 Type MSL 250

Cadena mandriladora De acero para varillas de madera de 65 mm, para automontaje. kg 1,50

Masten/Poles/Poteau/Mstiles 100 - 250 mm

23

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Mast-Hngeleitern Sichere und bewhrte Hngeleitern gem. den BGV D36 Bestimmungen. Einhngehaken aus Stahl, verz. 320 mm, mit Sicherungsketten. Unten mit auswechselbaren Kunststoffschuhen. Die Leitern sind in Alu, linkes Foto und auch mit GFK Holmen (glasfaserverstrktem Kunststoff) mit Alu-Sprossen lieferbar (rechtes Foto).

Pole suspension ladders Secure and reliable suspension ladders in accordance with BGV D36 provisions. Galvanised steel stop hooks, 320 mm, with safety chains. With replaceable plastic feet at the bottom. The ladders are available in aluminium (left photo) and also with GFRP (glass fibre reinforced plastic) side rails with aluminium rungs (right photo).

Echelles suspendues Echelles suspendues sres et toute preuve conformes aux rglementations BGV D36 Crochets de suspension en acier, galv. 320 mm avec chanes de sret. Bas avec pieds plastiques interchangeables. Les chelles sont disponibles en Al, photo de gauche, ou avec montants en plastique renforc fibres de verre et chelons en Al (photo de droite).

Escaleras suspendidas para postes Escaleras suspendidas de alto nivel de seguridad de conformidad con las directivas del BGV D36. Gancho de suspensin de acero galv. de 320 mm, con cadenas de seguridad. Parte inferior con base de plstico. Escaleras en aluminio (foto izquierda) y tambin con largueros de plstico reforzado con fibras de vidrio con escalones de aluminio (foto derecha).

24

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Mast-Hngeleitern aus Alu- oder Kunststoff Mast-Hngeleitern mit krftigen Rechteckrohrholmen und Sprossen aus Alu. Geriffelte, trittsichere Vierkantsprossen 30x30 mm. Untere Holmenden mit auswechselbaren Kunststoffschuhen. Einhngehaken 320 mm aus verzinktem Stahl. Kettensicherung und Karabinerhaken gegen unbeabsichtigtes Aushngen. Grsserer Hakendurchmesser auf Anfrage. Max. Belastung und Abmessungen siehe Tabelle unten. Wichtiger Hinweis: Mast-Hngeleitern in Standardausfhrung sind nicht fr den waagrechten Einsatz vorgesehen. Auf Wunsch liefern wir Leitern auch mit hherer Belastbarkeit. Die Leitern sind in Alu und auch mit GFK Holmen (glasfaserverstrktem Kunststoff) mit AluSprossen lieferbar. (siehe unten Plastic).

Aluminium or plastic pole suspension ladders Pole suspension ladders with strong rectangular side rails and aluminium rungs. Ribbed, non-slip rectangular rungs 30x30 mm. With replaceable plastic feet at the bottom of the side rail. Galvanised steel stop hooks 320 mm. Chain locking device and safety hook protect against accidental unhooking. Larger hook diameters on request. Max. load and dimensions see below Important: Standard pole suspension ladders are not intended for horizontal applications. We will supply ladders with higher load-carrying capacity on request. The ladders are available in aluminium and also with GFRP (glass fibre re-inforced plastic) side rails with aluminium rungs (see Plastic below).

Echelles suspendues en Al ou plastique Echelles pour poteaux avec montants angle droit trs puissants et chelons carrs, cannels, anti-drapants, en Al 30x30 mm. Extrmits de montants infrieures avec pieds plastiques interchangeables. Crochets de suspension 320 mm en acier galv. Chane de surt et mousquetons contre les dcrochages involontaires. Diamtre de crochet augment sur demande. Pour la capacit de charge maximal et les dimensions, consulter le tableau ci-dessous. Remarque importante: Les chelles suspendues standard ne sont pas conues pour une utilisation l'horizontale. Sur demande, livraison d'chelles avec capacit de charge plus leve. Les chelles sont disponibles en Al ou avec montants en plastique renforc fibres de verre et chelons en Al (voir sous Plastic).

Escaleras suspendidas de aluminio o plstico para postes Escaleras suspendidas para postes con largueros slidos de tubo rectangular y peldaos de aluminio. Peldaos cuadrados estriados, de seguridad 30 x 30 mm. Extremos inferiores de los largueros con bases de plstico intercambiables. Gancho de suspensin de acero galv. 320 mm. Seguridad de cadenas y mosquetn para evitar los desenganches. Mayor dimetro de gancho previo pedido. Carga mxima y dimensiones vase abajo. Observacin importante: Los modelos estndar de escaleras suspendidas para postes no estn diseadas para usos en horizontal. Tambin suministramos escaleras con mayor capacidad de carga previo pedido. Nuestra oferta incluye escaleras de aluminio y tambin con largueros de plstico reforzado con fibra de vidrio y peldaos de aluminio (vase abajo: Plastic).

Lnge/length/longueur/longitud Breite/width/largeur/ancho Hhe/height/hauteur/altura Sprossen/rungs/chelon/peldaos Last/load/charge/carga vertical Last/load/charge/carga 45 kg = Alu/Plastic Code - Alu Code - Plastic

m mm mm kg kg kg

2,14 420/370 58 6 100 100 8,9/11,0 585.620 586.620

2,70 420/370 58 8 100 90 9,8/12,0 585.630 586.630

3,26 420/370 58 10 100 80 10,7/14,0 585.640 586.640

3,82 420/370 58 12 100 80 11,6/19,0 585.650 586.650

4,38 420/370 62 14 125 80 13,5/21,0 585.660 586.660

4,94 420/370 68 16 150 90 15,1 585.670 --

6,06 420/370 73 20 150 100 16,8 585.680 --

7,18 420/370 85 24 200 100 21,4 585.690 --

25

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Auffanggurt Ein Auffanggurt nach EN 361/358, CE, besonders geeignet fr lngeres Tragen im Freileitungsbau und bei hnlichen Arbeiten. Grsse 50-62. Elastische Gurte, Rckensttze. Komplett ausgerstet mit Schnellverschlssen und allen erforderlichen sen.

Full body harness Full body harness according to EN 361/358, CE, particularly suited to long periods of wearing in overhead line construction and similar applications. Size 50-62. Elastic straps, back support. Fully equipped with quick acting closures and all necessary eyes.

Harnais antichute Harnais antichute selon EN 361/358 CE, particulirement adapt aux soutiens trs longs lors du montage de lignes ariennes et oprations similaires. Taille 50-62. Harnais lastique, soutien pour le dos. Equipement complet comprenant toutes les boucles ncessaires.

Arns de seguridad Arns de seguridad de conformidad con EN 361/358, CE, especialmente apto para una sujecin prolongada durante los trabajos de cableado areo y similares. Tamao 50-62. Cinta elstica, proteccin de la espalda. Equipo completo con los ojetes necesarios. kg 1,85

Code 556.000

Type AGK 62

Grsse/Size/Taille/Tamao 50-62 Tool bag Tool bag made of extremely strong plastic woven textile with leather bottom. Safety hook for full body harness. Grsse/Size/Taille/Tamao 300x200x80 mm Lanyard Connector with safety line according to EN 354, CE. With 2 m line and safety hook. Longe Permet le rattachement avec amortisseur de chute selon EN 354 CE. Longe de 2 m et mousquetons. Sac outils de ceinture Sac de ceinture en plastique haute rsistance avec fond cuir et mousquetons pour harnais antichute.

Werkzeug-Gurttasche Gurttasche aus hochfestem Kunststoffgewebe mit Lederboden und Karabinerhaken fr Auffanggurte. Code 556.026 Type GTK 300

Bolsa de herramientas Bolsa de tejidos de plstico de alta resistencia con base de cuero y mosquetn para arns.

kg 0,20 kg Lnea de conexin Elemento de conexin con amortiguador de cada conforme a EN 345, CE. Con 2 m de cable y mosquetn. kg 1,10

Verbindungsseil Verbindungsmittel mit Bandfalldmpfer nach EN 354, CE. Mit 2 m Seil und Karabinerhaken.

Code 556.009

Type VBS 02 Fall arrester Guide-type and hinged fall arrester according to EN 353, CE, for cladded core rope 12 mm. 0.5 m lanyard with safety hook. Safety line 12 mm with 1 safety hook. Antichute mobile Antichute mobile et rabattable selon EN 353 CE pour cble chelon d'indice 12 mm. 0,5 m de longe avec mousquetons. Cble de surt 12 mm avec 1 mousqueton. Anticada mvil

Auffanggert Mitlaufendes, aufklappbares Auffanggert nach EN 353, CE, fr Kernmantelseil 12 mm. 0,5 m Verbindungsmittel mit Karabinerhaken. Sicherheitsseil 12 mm mit 1 Karabinerhaken. Code 556.011 556.013 556.014 Type AGM 12 SIS 20 SIS 30

Anticada mvil y abatible de conformidad con EN 353, CE, para cables con revestimiento 12 mm. Conexin con mosquetn de 0,5 m. Cable de seguridad 12 mm con 1 mosquetn. kg

Auffanggert Seil 20 m Seil 30 m

Fall Arrester Line 20 m Line 30 m

Antichute Cble 20 m Cble 30 m

Anticaida Cable 20 m Cable 30 m Eslinga de cinta

0,90 2,00 2,85

Gurtbandschlaufe Mobiler Anschlagpunkt speziell an Gittermasten, nach EN 795.

Webbed strap Mobile stop designed specifically for braced masts, according to EN 795. L = mm 600

Anneau de sangle Point de bute mobile spc. poteaux en treillis, selon EN 795

Punto de sujecin mvil especial para postes de celosa, de conformidad con EN 795. kg 0,02

Code 26 556.015

Type GBS 600

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Absturzsicherung Fr Holzmasten, Bume usw. Nach EN 358, CE. Sichert auch bei Nsse vor Abstrzen. Speziell zertifiziertes Gert.

Harness For timber poles, trees, etc. According to EN 358, CE. Protects against falls even in wet conditions. Specially certified device.

Scurit antichute Pour poteaux bois, arbres etc. Selon EN 358 CE. Prvient les chutes mme en environnement humide. Appareil certification spciale.

Proteccin contra cadas Para postes de madera, rboles, etc. De conformidad con EN 358, CE. Protege contra cadas tambin en mojado. Sistema con certificacin. 1,70 kg

556.022

ABS 100

Haltegurte Haltegurte mit Zweidornschnalle, Rckensttze und 2 festen Fangsen. Inkl. Halteseil verstellbar, 16 mm, Lnge 1,40 m.

Work positioning belt Work positioning belt with back support and 2 fixed safety eyes. Incl. safety line, can be adjusted 16 mm, length 1.40 m. 90-130 cm

Ceinture de maintien Ceinture de maintien avec suport de dos et 2 oeillets d'attache rigides. Cble de maintien rglable 16 mm, longueur 1,40 m.

Cinturn Cinturn de seguridad con soporte de espalday. 2 ojetes fijos de proteccin. Cable de seguridad ajustable 16 mm, longitud 1,40 m. 1,30 kg

556.120

HGU 9-13

Mastsicherungsseil Fr Holz- und Betonmasten. Halteseil 12 mm, 2 m, mit Seilkrzer und Karabinerhaken. 556.018 HSK 212

Safety line for poles For timber and concrete poles. Stay rope 12 mm, 2 m, with line shortener and safety hook.

Cble de surt Cble de maintien 12 mm, 2 m, avec rglage de longueur et mousqueton.

Cable de seguridad para postes Cable de retencin de 12 mm, 2 m, con reductor de cable y mosquetn. 0,70

Steigeisen fr HolzMasten Spezialsteigeisen nach DIN 48345. Aus Stahl mit 3 Spitzen am Bgel, Fussblechen mit seitlichem Schuhschutz, galv. verzinkt, mit Riemen und Hinterkappen. 556.530 556.560 SHO 260/3 SHO 320/3

Climbing irons for timber poles Special design acc. to DIN 48345. Drop forged steel with 3 riveted spurs, galv. footplates with lateral foot protection, straps and heelpiece. Checked for cracking. 150-240 mm 200-300 mm Pole working platform Working platform for timber poles for 1 person or max. 150 kg. Aluminium with non-slip perforated floor plate. Collapsible. Mounted securely to the pole with ratchet-tightened straps. 1600x350x600 mm

Grimpettes pour poteaux bois Grimpette de construction spciale selon DIN 48345. En acier, triers 3 pointes, semelles protection latrale, galvanises, avec lanires et embouts arrire.

Ganchos de trepar Ganchos de trepar especiales de conform. con DIN 48345. De acero con 3 puntas en el estribo, chapas base con proteccin lateral galv. con correa y tapas traseras. 4,20 kg 4,40 kg

Mast-Arbeitsbhne Arbeitsbhne fr Holzmast fr 1 Person bzw. 150 kg. Alu-Konstruktion mit rutschfestem Lochblech. Zusammenlegbar. Die Bhne wird mit Ratschenbnder am Mast sicher verspannt. 586.804 MPF 160

Echafaudage pour poteaux Echafaudage pour poteaux en bois pour 1 personne soit 150 kg. Al avec tle perfore antidrapante. L chafaudage est haubann sur le poteau l'aide de tendeurs cliquet.

Andamio para postes Andamio para postes de madera para 1 persona o 150 kg. Estructura de aluminio con chapa perforada antideslizante. El andamio se asegura al poste con cintas de apriete de trinquete. 19,90 kg

27

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Schutzhelme Nach EN 397 CE, Material PE, mit Nackenschutz, Regenrinne, seitliche Aufnahmen fr Gehrschutz. 6-Punkt Gurtband mit Schweissband und Kinnriemen aus Leder. 1000 Volt-Prfung. Grsse: 51-63 einstellbar

Safety helmets According to EN 397 CE. Made of PE with neck protection, rain groove, lateral slots for ear protectors. 6-point belt interior with sweat band and leather chin strap. Tested to 1000 Volts. Size: 51-63 adjustable

Casques de protection Conforme EN 397, CE, en PE, abaisse dans la nuque, gouttire, fentes latrales de fixation du protge-oreilles. Systme intrieur sangle 6points avec bandeau. Jugulaire de cuir. Eprouv 1000 volts. Taille 51-63 ajustable Couleur Blanc Jaune Rouge Bleu Vert Protge-oreilles Insonorisation selon EN 352-1: H 31, M 21, L 12, SNR 24 GSH = pour les casques GSB = avec archet Color Blanco Amarillo Rojo Azul Verde

Cascos protectores De conformidad con EN 397 CE, de PE, con proteccin para el cuello, canaln, ranuras laterales para las orejeras. Cinta de 6 puntos con banda sudadera y correa para el mentn de cuero. Probado a 1000 voltios. Tamao: 51-63 ajustable kg 0,250 0,250 0,250 0,250 0,250 Orejeras Insonorizacin segn EN 352-1: H 31, M 21, L 12, SNR 24 GSH = para cascos GSB = con arco kg 0,240 0,180

Code 556.203 556.205 556.207 556.209 556.211

Type SH SH SH SH SH 6301 6303 6305 6307 6309

Farbe Weiss Gelb Rot Blau Grn

Colour White Yellow Red Blue Green

Gehrschutz Dmmwerte gem. EN 352-1: H 31, M 21, L 12, SNR 24 GSH = fr Helme GSB = mit Bgel Code 556.220 556.224 Type GSH 6402 GSB 6404

Ear protection Sound absorbing according with EN 352-1: H 31, M 21, L 12, SNR 24 GSH = for helmets GSB = with strap

Alu-Koffer fr Sicherheitsgerte Abschliessbarer AluKoffer - ein sicherer Platz fr smtl. persnlichen Sicherheitseinrichtungen. Leer, ohne Inhalt. Code 556.232 Type ALK 600

Aluminium case for safety equipment Lockable aluminium case - a secure place for all personal safety equipment. Empty, no contents. Dimension 600x400x340 mm

Coffret aluminium pour dispositifs de scurit Coffret aluminium verrouillable - pour mettre en lieu sr les dispositifs de scurit personnels. Vide, sans contenu.

Maleta de aluminio

Maleta de aluminio con candado: un lugar seguro para todos los sistemas de seguridad personal. Vaca, sin contenido. kg 5,00

28

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Kabeltransport-Anhnger A) Nutzlast/Gesamtgew. B) Innen-/Aussenbreite C) Trommel- D) Sttzlast E) Bereifung Trommelbremsen: als Zubehr extra bestellen. Grssere Typen bis 9 to Nutzlast siehe Propekt Nr. 6 Code 342.060 342.080 342.120 342.260 Type

Cable drum trailers for cars A) Payload/tot. weight B) Internal/overall width C) Drum D) Hitch load E) Tyres Order drum brakes separately. Bigger trailers up to 9 to pay load see catalogue no. 6

Remorques pour le transport de cbles A) Charge/poids tot. B) Largeur int./ext. C) Bobine D) Charge au crochet E) Pneus Freins de bobine non compris. Remorque plus grandes voir catalogue no. 6.

Remolques para el transporte de cables A) Carga til/peso tot. B) Anchura int./ext. C) Tambor D) Carga apoyada E) Neumticos Pedir los frenos de tambor por separado. Remolques mas grandes vase catalogo no. 6.

A = kg

B = mm 1200/1900 1200/1900 1480/2350 1520/2350

C=mm 1650 1650 2000 2000

D=kg 50 75 100 100

E 195/65R14 195/65R14 195/R14C 7,00/R16

L=mm 2700 3100 3200 3200

kg 280 335 450 600

KVS 900/80 G 920/1200 KVS 900/80 H 860/1200 KVS 1300/80 H 1350/1800 KVS 1,9/80 A 1900/2500

KVS 900/80 H - KVS 2000/80 H

KVS 1,9/80

29

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

KabeltrommelAbrollbock Zerlegbares und schnell aufbaubares Abrollgert fr Kabeltrommeln im Freileitungsbau. A) Nutzlast B) Innen-Breite C) Trommel- min D) Trommel- max. E) Abmessung leer Feuerverzinkt. Code 570.800 Type DST 30

Cable drum stand Dismountable and fast remountable drum stand for unwinding overhead lines. A) Effective load B) Internal width C) Drum min. D) Drum max. E) Dimension empty Hot galvanised. A = kg 3000 B = mm 1200

Drouleur de bobine de cble Drouleur dmontable montage rapide lors du montage de lignes ariennes. A) Charge B) Largeur intrieure C) de la bobine min. D) de la bobine max. E) Dimension vide Galvanis chaud C =mm 1000 D = mm 1800

Desenrolladora de cables de lneas areas Herramienta desenrolladora de rpido montaje y desmontaje para tambores de lneas areas. A) Carga til B) Anchura interior C) de tambor mn. D) de tambor mx. E) Dimension vaco Galvanizado en caliente E = mm 1460x1400x1000 kg 107

30

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Freileitungs-MastSpillwinde Spillwinde zum Anbau an Holzmasten von 200-400 mm oder an Betonmasten von 300-600 mm Durchmesser, fr das Ziehen oder Auswechseln von Leitungen. Fr den leichten Transport besteht die Winde aus schnell montierbaren Teilen, wie Benzin-Motor 4,8 kW, Spillgetriebe, Masthalter und Trommel. Durch das Spill konstante Kraft und Geschwindigkeit. Selbsthemmendes Getriebe zum Halten der Last im Vorwrts- und Rckwrtsgang.

Overhead line capstan winch Pole-mounted capstan winch designed for mounting conductors or replacing old conductors. For wooden poles of diam. 200-400 mm or concrete poles of 300600 mm.. For easy transport the winch is designed in units of 4.8 kW petrol engine, capstan gear, pole bracket and drum. The capstan gives a constant output and speed. A self-braking gear retains the load when the winch is stopped. Forward and reverse gear.

Treuil cabestan pour lignes ariennes Treuil cabestan monter sur poteaux pour le tirage ou le remplacement de conducteurs. Pour poteaux de bois de diam. 200-400 mm ou de bton de diam. 300-600 mm. Treuil compos d'lments montage rapide pour un transport facile, par ex. moteur essence 4,8 kW, transmission, support pour poteau. Puissance et rapidit constantes grce au cabestan. Transmission autobloquante pour maintien de la charge en marche avant et arrire.

Cabrestante para lneas areas Cabrestante para montar en postes para tirar o cambiar cables. Para postes de madera de diam. 200-400 mm o de hormign de diam. 300600 mm. Para el transporte ligero, el cabrestante est formado por piezas de rpido montaje, como motor de gasolina 4,8 kW, cabrestante, soporte del poste y bobina. El cabrestante permite obtener una fuerza y una velocidad constante. Autoenclavador para sujetar la carga marcha adelante y marcha atrs.

Code 570.070 570.070 570.070 570.070

Type PCW PCW PCW PCW 400 400 400 400 Spill-Winde kompl. ohne Seil Capstan winch without rope Treuil cabestan, sans cble Cabrestante sin cable

kN 4,0 4,0 4,0 4,0

m/min. 25 25 25 25

kN 2,5 2,5 2,5 2,5

m/min. 40 40 40 40

kW 4,80 4,80 4,80 4,80

7 700 700 700 700

kg 83,0 83,0 83,0 83,0

Code 570.230 570.235 570.240 570.238

Type PDR 175 PDT 175 PCT 400 PDF 175

Zubehr/Accessory Ringwickler Seil-Winden-Trommel Seil-Spill-Trommel Wickelarm fr Seil-Winde Coil winder Rope drum Rope drum Spreader Enrouleur Bobine Bobine Bras Bobinador Bobina Bobina Mando

6 700 700 900

7 500 500 700

kg 22,0 20,0 16,0 1,3

31

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Freileitungs-MastTrommel-Seilwinde Seilwinde zum Anbau an Holzmasten von 200-400 mm oder an Betonmasten von 300-600 mm Durchmesser, fr das Ziehen oder Auswechseln von Leitungen. Fr den leichten Transport besteht die Winde aus schnell montierbaren Teilen, wie Benzin-Motor 4,8 kW, Getriebe, Masthalter und Seiltrommel. Selbsthemmendes Getriebe zum Halten der Last im Vorwrts- und Rckwrtsgang. Fordern Sie bitte unser ausfhrl. Angebot an.

Overhead line drum winch Pole-mounted line winch designed for mounting conductors or replacing old conductors. For wooden poles of diam. 200400 mm or concrete poles of 300-600 mm. For easy transport the winch is designed in units of 4.8 kW petrol engine, gear, pole bracket and rope drum. A self-braking gear retains the load when the winch is stopped. Forward and reverse gear. Detailed specification is available on request.

Treuil bobine pour lignes ariennes Treuil monter sur poteaux pour le tirage et le remplacement de conducteurs. Pour poteaux de bois de diam. 200400 mm ou de bton de diam. 300-600 mm. Treuil compos d'lments montage rapide pour un transport facile, par ex. moteur essence 4,8 kW, transmission, support de poteau et bobine. Transmission autobloquante pour maintien de la charge en marche avant et arrire. Nous vous soumettrons volontiers une offre. kN

Cabestrante para lneas areas Cabrestante de montaje en postes para tirar o cambiar cables. Para postes de madera de diam. 200-400 mm o de hormign de diam. 300600 mm. Para el transporte ligero, el cabrestante est formado por piezas de rpido montaje, como motor de gasolina 4,8 kW, engranaje, soporte del poste y bobina. Mecanismo autoenclavador para sujetar la carga marcha adelante y marcha atrs. Para una descripcin ms detallada vase la oferta. kW 4,80 4,80 4,80 4,80 6 7 500 500 500 500 7 500 500 700 kg 75,0 75,0 75,0 75,0 kg 22,0 20,0 16,0 1,3 33,3

Code 570.100 570.100 570.100 570.100 Code 570.230 570.235 570.240 570.238 570.220

Type PDW PDW PDW PDW Type PDR 175 PDT 175 PCT 400 PDF 175 PSP 400 175 175 175 175 Trommel-Seilwinde komplett Winch incl. drum, without rope Treuil incl. bobine, sans cble Cabrestante con bobina sin cable Zubehr/Accessory Ringwickler Seiltrommel Spilltrommel Wickelarm Spilleinrichtung Ring winder Rope drum Rope drum Spreader Capstan

m/min. 30-60 30-60 30-60 30-60

1,75 1,75 1,75 1,75

Enrouleur Bobine Bobine Bras Cabestan

Bobinador Bobina Bobina Mando Cabrestante

700 700 900

32

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Freileitungs-MastRingwickler Ringwickler fr das Aufwickeln von alten Freileitungen. Fr Holzmasten von 200-400 mm oder Betonmasten von 300600 mm Durchmesser. Fr leichten Transport schnell demontierbar in Benzin-Motor 4,8 kW, Getriebe, Masthalter und Ringwickler. Selbsthemmendes Getriebe zum Halten der Last im Vorwrts- und Rckwrtsgang. Fordern Sie bitte unser Angebot an.

Overhead line coil winder Coil winding machine for winding old overhead lines. For wooden poles of diam. 200-400 mm or concrete poles of 300600 mm. For easy transport the winder is designed in units of 4.8 kW petrol engine, gear, pole bracket and drum. A self-braking gear retains the load when the winch is stopped. Forward and reverse gear. Detailed specification is available on request.

Enrouleur pour lignes ariennes Enrouleur pour renvider les anciennes lignes ariennes. Pour poteaux de bois de diam. 200-400 mm ou de bton de diam. 300-600 mm. Dmontage rapide pour transport facile avec moteur essence 4,8 kW, transmission, support de poteau et enrouleur. Transmission autobloquante pour le maintien de la charge en marche avant et arrire. Nous vous soumettrons volontiers une offre.

Bobinador para lneas areas Bobinador para bobinar lneas areas usadas. Para postes de madera de diam. 200-400 mm o de hormign de diam. 300-600 mm. Para transporte ligero, de desmontaje rpido en motor de gasolina 4,8 kW, engranaje, soporte del poste y bobinador. Mecanismo autoenclavador para sujetar la carga marcha adelante y marcha atrs. Para una descripcin ms detallada vase la oferta

Code 570.180 570.180 570.180 570.180 Code 570.230 570.235 570.240 570.238 570.220

Type PRW PRW PRW PRW Type PDR 175 PDT 175 PCT 400 PDF 175 PSP 400 175 175 175 175 Winde inkl Ringwickler, ohne Seil Winch incl. coil winder, without rope Treuil incl. enrouleur, sans cble Cabrestante con bobinador sin cable Zubehr/Accessory Ringwickler Seiltrommel Seiltrommel Wickelarm Spillseinrichtung Ring winder Rope drum Rope drum Spreader Capstan

kN 1,75 1,75 1,75 1,75

m/min. 30-60 30-60 30-60 30-60

kW 4,80 4,80 4,80 4,80 6

7 500 500 500 500 7 500 500 700

kg 76,0 76,0 76,0 76,0 kg 22,0 20,0 16,0 1,3 33,3

Enrouleur Bobine Bobine Bras Cabestan

Bobinador Bobina Bobina Mando Cabrestante

700 700 900

33

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Kunststoff-Seile Im Freileitungsbau bestens bewhrte Kunststoffseile. Besonders dehnungsarm, mit hohen Festigkeitswerten. Die Seile werden auf Ringen geliefert. Schlaufen knnen eingespleisst werden. Andere Durchmesser sind lieferbar. A= Bruchdehnung B= Reissfestigkeit

Plastic ropes Tried-and-tested plastic ropes for overhead line construction. Particularly low extensibility, with high mechanical strength properties. The ropes are supplied on rings. Loops can be spliced in. Other diameters are available. A= Extensibility B= Resistance to tearing

Cbles en plastique Cbles en plastique parfaitement prouvs pour le montage de lignes ariennes. Extensibilit particulirement rduite, grande solidit. Les cbles sont livrs sur anneau. Possibilit de raccordement. Autres diamtres disponibles. A= allong. la rupture B= solid. la dchirure

Cables de plstico Ms seguros de los equipos de lneas areas. De extensibilidad especialmente reducida, con altos valores de resistencia. Los cables se suministran en bobinas de uso nico o anillos. Los bucles pueden entrelazarse. A= Alargam. a la rotura B= Resistencia a fisuras

Kunststoff-MantelSeile, hochfest Kernmantel-Seile weisen eine geringe Lngendehnung auf. Drehungsfrei Code 571.411 571.412 571.413 571.415 571.417 571.418 571.419 571.441 571.443 571.445 571.447 571.448 571.449 571.471 571.473 571.475 571.477 571.478 571.479 Type FKS 06-001 FKS 07-001 FKS 08-001 FKS 10-001 FKS 12-001 FKS 14-001 FKS 16-001 FKS 06-101 FKS 08-101 FKS 10-101 FKS 12-101 FKS 14-101 FKS 16-101 FKS 06-121 FKS 08-121 FKS 10-121 FKS 12-121 FKS 14-121 FKS 16-121

Covered plastic ropes high tensile. Ropes with core and cover exhibit low linear extensibility. Torsion-free.

Cbles revtement plastique Construction d'un noyau et d'une gaine. Extensibilit rduite. Torsion zro. mm 6 7 8 10 12 14 16 6 8 10 12 14 16 6 8 10 12 14 16 A 3333333444444111111-

Cables de plstico de alta resistencia Los cables de nucleo y cubierta presentan un alargamiento lineal bajo. Libre de torcido. B/daN 780 1100 1300 2200 3200 4600 6500 1100 1500 2350 3600 4500 6500 1650 3000 5100 7500 9500 12000 kg/%m 2,70 3,50 4,50 7,30 9,50 13,50 18,30 2,60 4,00 6,50 9,30 13,00 18,30 2,60 4,00 6,80 9,90 13,30 17,50

Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Polyester Dyneema Dyneema Dyneema Dyneema Dyneema Dyneema Covered plastic ropes highest strength High tension, very low stretch, made of a special braid with Dyneema fibres. Easy splicing. Torsion-free.

5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 2 2 2 2 2 2

% % % % % % % % % % % % % % % % % % %

Kunststoff-MantelSeile - sehr hochfest Hochfeste, sehr dehnungsarme Seile, Spezialgeflecht aus DyneemaFasern. Einfach zu spleissen, drehungsfrei. Code 571.486 571.488 571.490 571.492 571.493 571.494 Type FKS 06-201 FKS 08-201 FKS 10-201 FKS 12-201 FKS 14-201 FKS 16-201

Cbles de plastique haute rsistance Extensibilit particulirement rduite. Tresse spciale en fibres Dyneema. Epissage ais. Torsion zro. mm 6 8 10 12 14 16 A 111111-

Cables de plstico de muy alta resistencia De un trenzado especial de Dyneema. Muy alta tensin y muy baja extensin. Facil de empalmar. Libre de torcido. B/daN 2700 5000 8500 11500 15500 20500 kg/%m 2,10 3,70 5,80 8,90 11,80 15,60

Dyneema One Dyneema One Dyneema One Dyneema One Dyneema One Dyneema One Further special plastic and steel ropes you can get on request.

2 2 2 2 2 2

% % % % % %

Weitere Spezial-Kunststoff- und Stahlseile erhalten Sie auf Anfrage. 34

Nous pouvons vous offrir dautres cbles en acier et en plastique.

Otros cables de acero y plastico les ofrecemos si la necesitan.

Freileitungsbaugerte

Overhead line equipment

Appareils pour la ligne aerinne

Equipo para cables areos

Freileitungsseile Der Leitungsbauer bentigt immer wieder Angaben ber die mechan. Daten der zu ziehenden Leitungen, um seine Montagegerte, wie z.B. Winden, Bremsen, Ziehstrmpfe, Fischverbinder bestimmen zu knnen. ACSR / Aldrey Weltweit gibt es viele verschiedene Normen ber Leitungsseile. Nachstehend sind nur die bekanntesten Seile aufgefhrt. Alle Angaben sind unverbindlich.

Conductors Conductor mounting personnel constantly need data on the mechanical proper-ties of the conductors to be pulled so that they can define the mounting equipment such as winches, brakes, pulling grips and connectors. There are many different standards for conductors all over the world. Below is a list of the most popular lines. These specifications are not binding.

Cbles ariens Le monteur de lignes ariennes a toujours besoin d'informations sur les caractristiques mcaniques des cbles tirer, pour choisir les appareils de montage appropris, par ex. les treuils, les freins, les tire-cbles ou les merillons. Il existe de nombreuses normes concernant les conducteurs au niveau mondial. Seuls figurent ci-dessous les cbles les plus connus. Informations non contractuelles.

Cables conductores Los constructores de lneas necesitan continuamente informacin sobre los datos mecnicos de los conductores que se deben tirar para poder regular los aparatos de montaje, como por ej., bobinadoras, frenos, tiracables etc. En todo el mundo existen normas diferentes sobre los cables areos. A continuacin se indican slo los cables ms conocidos. Ningn dato es vinculante.

ACSR DIN 48204


AL mm mm 25/4 35/6 50/8 70/12 95/15 120/20 125/30 150/25 170/40 185/30 CU 210/35 230/30 240/40 265/35 300/50 305/40 340/30 380/50 385/35 435/55 450/40 OPGW 490/65 6,8 8,1 9,6 11,7 13,6 15,5 16,3 17,1 18,9 19,0 20,3 21,0 21,9 22,4 24,5 24,1 25,0 27,0 26,7 28,8 28,7 30,6 kg/km 98 141 197 285 385 496 594 607 797 748 862 877 988 1002 1159 1177 kN 9,2 12,6 17,1 26,8 35,7 45,6 57,6 55,3 76,7 66,2 74,9 73,1 86,4 83,0 99,4 92,9

Aldrey DIN 48206


mm mm 25/4 35/6 50/8 70/12 95/15 120/20 125/30 150/25 170/40 185/30 210/35 230/30 240/40 265/35 300/50 305/40 340/30 380/50 385/35 435/55 450/40 490/65 6,8 8,1 9,6 11,7 13,6 15,5 16,3 17,1 18,9 19,0 20,3 21,0 21,9 22,4 24,5 24,1 25,0 27,0 26,7 28,8 28,7 30,6 kg/km 96 139 195 282 383 494 591 601 788 746 kN 12,0 17,1 24,1 34,7 46,8 60,3 74,2 73,8 99,9 91,0

CU DIN 48201 F21


mm mm 10 16 25 35 50 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 625 4,1 5,1 6,3 7,5 9,0 9,0 10,5 12,5 14,0 15,8 17,5 20,3 22,5 26,0 29,1 32,6 kg/km 90 143 218 310 446 437 596 845 1060 1337 1649 2209 2725 3640 4545 kN 2,0 3,2 4,8 6,9 9,9 9,7 13,1 18,6 23,3 29,4 36,2 48,4 59,7 79,8 99,7

850 103,9 877 105,1 987 120,5 1002 120,2 1236 151,0 1155 136,0 1180 134,9 1453 170,6 1336 153,7 1647 194,0 1561 178,4 1860 219,0

1237 107,0

5712 124,9

1452 123,1 1340 104,8 1651 136,4 1556 120,7 1864 153,1

OPGW -16-36 Fibres


mm mm 50/25 95/55 210/50 11,6 16,0 21,2 kg/km 0,33 0,62 0,94 kN 46,6 87,9 95,1

Technische nderungen vorbehalten

Technical changes without notice

Sous rserve de modification technique

Reservado el derecho de introducir modificaciones 35

s=de h~ f~=OU aJTVUMT=i qK=HQV=TT QR L VOVPJM c~=HQV=TT QR L VOVPJQVV KJ~K ]J~K

Vetter GmbH, P9, 2. Auflage (B), 09/2007, 1.000